1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1366 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1371 msgid "&Bypass validation"
1374 # was eerst bijschrift
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1378 msgstr "O&nderschrift:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1386 msgid "Mo&re parameters"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1398 msgid "Show LaTeX preview"
1399 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1402 msgid "&Show preview"
1403 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1406 msgid "File name to include"
1407 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1411 msgid "&Include Type:"
1412 msgstr "&Invoegtype:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1427 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Het bestand laden"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1441 msgid "Document &class:"
1442 msgstr "Documentklasse:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1450 msgid "Postscript &driver:"
1451 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1455 msgid "&Use language's default encoding"
1456 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1464 msgid "&Quote Style:"
1465 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1469 msgid "&Main Settings"
1470 msgstr "Literatuurverwijzing"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1477 msgid "The content's base font size"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1483 msgstr "Lettergrootte"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1486 msgid "The content's base font style"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1491 msgid "Font Famil&y:"
1492 msgstr "Lettertypefamilie"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1495 msgid "Use extended character table"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1499 msgid "&Extended character table"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1503 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1507 msgid "Space i&n string as symbol"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1511 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1517 msgid "S&pace as symbol"
1518 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1521 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1525 msgid "&Break long lines"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1536 msgstr "wiskunde lijn"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1539 msgid "The last line to be printed"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1543 msgid "The first line to be printed"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1548 msgid "Fi&rst line:"
1549 msgstr "Eerste koptekst"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1552 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1566 msgid "Select the programming language"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1571 msgid "Line numbering"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1580 msgid "Choose the font size for line numbers"
1581 msgstr "Kies een stijlbestand"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1586 msgstr "Lettergrootte"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1594 msgid "Difference between two numbered lines"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1605 msgstr "&Plaatsing:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1613 msgid "Check for floating listings"
1614 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1619 msgstr "drijvende delen"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1622 msgid "Check for inline listings"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1627 msgid "&Inline listing"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1632 msgstr "&Plaatsing:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1641 msgid "More Parameters"
1642 msgstr "Argument ontbreekt"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1645 msgid "Feedback window"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1649 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "De weergave verversen"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 msgid "&Default Margins"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgstr "Kop&afstand:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&Kophoogte:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgstr "&Voetafstand:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Aantal rijen"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Aantal kolommen"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1729 msgid "Vertical alignment"
1730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1734 msgstr "&Verticaal:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1738 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1742 msgid "&Horizontal:"
1743 msgstr "&Horizontaal:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1747 msgid "&Use AMS math package automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1752 msgid "Use AMS &math package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1762 msgid "Use &esint package"
1763 msgstr "AMS Math gebruiken"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1772 msgid "&Description:"
1773 msgstr "Beschrijving"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1786 msgid "LyX internal only"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1801 msgstr "Commentaar:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1805 msgid "Print as grey text"
1806 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1813 msgid "Framed in box"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1819 msgstr "Eerste koptekst"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1823 msgid "Box with shaded background"
1824 msgstr "achtergrond opmerking"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1833 msgid "&List in Table of Contents"
1834 msgstr "Inhoudsopgave"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1843 msgstr "Papierformaat"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Paginastijl:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "&Tweezijdig document"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1886 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1891 msgid "&Longest label"
1892 msgstr "Lange tabel"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1896 msgid "Indent &Paragraph"
1897 msgstr "Een alinea omhoog"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1900 msgid "L&ine spacing:"
1901 msgstr "R&egelafstand:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1923 msgstr "Eigen papiergrootte"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1963 msgid "Converter Defi&nitions"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1969 msgstr "n Centreren|#n"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1973 msgid "E&xtra flag:"
1974 msgstr "EPS-bestand|#E"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1978 msgid "&From format:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1984 msgstr "u Bijwerken|#U"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1987 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2001 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2011 msgstr "&Lange tabel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2053 msgid "Display &Graphics:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2096 msgstr "drijvende delen"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2116 msgstr "Extra opties"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2144 msgstr "&Bladeren..."
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2159 msgstr "&Bladeren..."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2272 msgid "BibTeX command and options"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2308 msgstr "Bladeren..."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2495 msgid "Name of the default printer"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2524 msgstr "Lettergrootte"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2540 msgstr "Gigantisch:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2617 msgstr "B&laderen..."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2693 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2753 msgid "Collate copies"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2767 msgid "Print Destination"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2799 msgstr "<verwijzing>"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2935 msgid "Unknown word:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3021 msgstr "Alle randen"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3063 msgstr "Randen instellen"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3090 msgstr "&Lange tabel"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3103 msgstr "Instellingen"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3131 msgid "Border above"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3309 msgstr "Label invoegen"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3448 msgid "Default (outer)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3491 msgid "TheoremTemplate"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3550 msgid "Corollary #:"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3564 msgid "Proposition #:"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3577 msgid "Conjecture #:"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3590 msgid "Criterion #:"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3629 msgid "Definition #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3656 msgid "Condition #:"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3785 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3787 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3790 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3795 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3798 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3802 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3803 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3804 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3805 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3806 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3808 msgid "Subsubsection"
3809 msgstr "Subsubsectie"
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3812 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3815 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3821 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3829 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3830 msgid "Subsubsection*"
3831 msgstr "Subsubsectie*"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3834 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3837 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3839 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3840 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3842 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3843 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3844 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3845 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3846 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3847 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3848 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3849 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3851 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3853 #: src/output_plaintext.cpp:145
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3864 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3867 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3871 msgstr "k Sleutel:|#K"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3874 msgid "Index Terms---"
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3879 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3883 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3886 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3887 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3888 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3889 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3890 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3891 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3892 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3893 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3897 msgid "Bibliography"
3898 msgstr "Bibliografie"
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3904 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3905 #: src/rowpainter.cpp:539
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3919 msgid "BiographyNoPhoto"
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3930 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3932 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3936 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3937 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3941 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3943 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3945 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3946 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3950 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3952 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3955 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3959 msgstr "Beschrijving"
3961 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3964 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3969 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3972 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3973 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3974 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3975 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3977 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3982 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3986 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3988 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3993 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3996 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4001 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4004 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4005 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4006 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4007 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4008 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4010 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4012 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4013 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4017 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4021 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4023 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4026 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4027 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4029 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4030 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4034 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4040 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4045 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4049 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4051 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4057 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4061 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4062 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4063 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4068 msgid "Acknowledgement"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4073 msgid "Offprint Requests to:"
4076 #: lib/layouts/aa.layout:176
4077 msgid "Correspondence to:"
4080 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4082 msgid "Acknowledgements."
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4092 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4093 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4103 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4105 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4106 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4109 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4110 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4114 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4117 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4118 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4129 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4130 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4131 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4133 msgid "Acknowledgements"
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4139 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4140 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4141 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4143 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4144 #: src/output_plaintext.cpp:157
4146 msgstr "Referenties"
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4159 msgid "TableComments"
4160 msgstr "Inhoudsopgave"
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4172 msgid "NoteToEditor"
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4191 msgid "Subject headings:"
4192 msgstr "Toetsenkaarten"
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4195 msgid "[Acknowledgements]"
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4205 msgid "Place Figure here:"
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4209 msgid "Place Table here:"
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4220 msgid "Note to Editor:"
4221 msgstr "Niets te doen"
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4225 msgid "References. ---"
4226 msgstr "Verwijzing invoegen"
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4236 msgstr "k Bijschrift|#k"
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4257 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4264 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4271 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4282 msgid "Proposition."
4283 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4296 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4301 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4306 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4320 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4378 msgstr "Samenvatting"
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4383 msgstr "Samenvatting"
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4387 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4388 msgid "Acknowledgement."
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4409 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4413 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4417 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4421 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4425 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4429 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4433 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4437 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4441 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4445 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4449 msgid "Example \\arabic{example}."
4452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4453 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4457 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4461 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4465 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4469 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4473 msgid "Note \\arabic{note}."
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4477 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4481 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4485 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4489 msgid "Case \\arabic{case}."
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4493 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4496 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4497 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4499 msgid "\\arabic{section}"
4502 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4503 msgid "Chapter Exercises"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:50
4510 #: lib/layouts/apa.layout:59
4512 msgid "Right header:"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:83
4519 #: lib/layouts/apa.layout:92
4523 #: lib/layouts/apa.layout:100
4525 msgid "Short title:"
4526 msgstr "Korte titel"
4528 #: lib/layouts/apa.layout:129
4532 #: lib/layouts/apa.layout:136
4533 msgid "ThreeAuthors"
4536 #: lib/layouts/apa.layout:143
4540 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4543 msgid "Affiliation:"
4546 #: lib/layouts/apa.layout:171
4547 msgid "TwoAffiliations"
4550 #: lib/layouts/apa.layout:178
4551 msgid "ThreeAffiliations"
4554 #: lib/layouts/apa.layout:185
4555 msgid "FourAffiliations"
4558 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4562 #: lib/layouts/apa.layout:206
4567 #: lib/layouts/apa.layout:234
4568 msgid "Acknowledgements:"
4571 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4573 #: lib/layouts/spie.layout:88
4574 msgid "Acknowledgments"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:248
4581 #: lib/layouts/apa.layout:258
4583 msgid "CenteredCaption"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4587 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4591 #: lib/layouts/apa.layout:280
4596 #: lib/layouts/apa.layout:286
4600 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4601 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4602 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4607 #: lib/layouts/apa.layout:344
4612 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4613 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4614 msgid "(\\alph{enumii})"
4617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4622 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4627 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4632 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4637 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4639 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4640 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4641 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4642 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4643 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4646 msgstr "Hoofddocument:"
4648 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4649 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4650 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4653 msgstr "Hoofddocument:"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4656 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4662 msgid "Section \\arabic{section}"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4666 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4668 msgid "\\Alph{section}"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4673 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4674 msgstr "Subsubsectie"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4678 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4679 msgstr "Subsubsectie"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4691 msgid "BeginPlainFrame"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4695 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4698 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4702 msgstr "wiskunde frame"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4705 msgid "Again frame with label"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4714 msgid "________________________________"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4719 msgid "FrameSubtitle"
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4728 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4736 msgid "ColumnsCenterAligned"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4740 msgid "Columns (center aligned)"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4744 msgid "ColumnsTopAligned"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4748 msgid "Columns (top aligned)"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4757 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4780 msgid "Uncovered on slides"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4789 msgid "Only on slides"
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4797 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4802 msgid "ExampleBlock"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4806 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4815 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4819 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4822 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4826 msgid "TitleGraphic"
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4836 msgid "Definitions."
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4856 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4857 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4858 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4862 msgstr "Nieuwe alinea"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4869 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4891 msgid "List of Tables"
4892 msgstr "Lijst van Tabellen"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4895 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4902 msgid "List of Figures"
4903 msgstr "Lijst van Tabellen"
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4918 msgid "ACT \\arabic{act}"
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4926 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4940 msgstr "Spellingscontrole"
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4944 msgid "Parenthetical"
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4960 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4961 msgid "Right Address"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:33
4969 #: lib/layouts/chess.layout:40
4974 #: lib/layouts/chess.layout:58
4979 #: lib/layouts/chess.layout:62
4984 #: lib/layouts/chess.layout:68
4986 msgid "SubVariation"
4989 #: lib/layouts/chess.layout:71
4991 msgid "Subvariation:"
4994 #: lib/layouts/chess.layout:77
4996 msgid "SubVariation2"
4999 #: lib/layouts/chess.layout:80
5001 msgid "Subvariation(2):"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:86
5006 msgid "SubVariation3"
5009 #: lib/layouts/chess.layout:89
5011 msgid "Subvariation(3):"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:95
5016 msgid "SubVariation4"
5019 #: lib/layouts/chess.layout:98
5021 msgid "Subvariation(4):"
5024 #: lib/layouts/chess.layout:104
5026 msgid "SubVariation5"
5029 #: lib/layouts/chess.layout:107
5031 msgid "Subvariation(5):"
5034 #: lib/layouts/chess.layout:114
5038 #: lib/layouts/chess.layout:119
5042 #: lib/layouts/chess.layout:124
5046 #: lib/layouts/chess.layout:128
5048 msgid "[chessboard]"
5051 #: lib/layouts/chess.layout:137
5053 msgid "BoardCentered"
5054 msgstr "n Centreren|#n"
5056 #: lib/layouts/chess.layout:142
5057 msgid "[centered board]"
5060 #: lib/layouts/chess.layout:152
5065 #: lib/layouts/chess.layout:157
5070 #: lib/layouts/chess.layout:172
5074 #: lib/layouts/chess.layout:177
5079 #: lib/layouts/chess.layout:183
5083 #: lib/layouts/chess.layout:188
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5097 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5098 msgid "Send To Address"
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5125 msgid "Unterschrift:"
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5159 #: src/lengthcommon.cpp:38
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5166 msgstr "&Verticaal:"
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5194 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5196 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5201 msgid "Subparagraph"
5202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5204 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5205 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5210 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5211 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5214 msgstr "Aanhalingstekens"
5216 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5220 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5225 #: lib/layouts/egs.layout:269
5227 msgstr "LaTeX_Titel"
5229 #: lib/layouts/egs.layout:304
5234 #: lib/layouts/egs.layout:313
5238 #: lib/layouts/egs.layout:327
5243 #: lib/layouts/egs.layout:350
5248 #: lib/layouts/egs.layout:359
5253 #: lib/layouts/egs.layout:374
5258 #: lib/layouts/egs.layout:384
5262 #: lib/layouts/egs.layout:398
5263 msgid "1st_author_surname:"
5266 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5271 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5277 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5280 msgstr "Geaccepteerd"
5282 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5286 msgstr "Geaccepteerd"
5288 #: lib/layouts/egs.layout:453
5293 #: lib/layouts/egs.layout:467
5294 msgid "reprint_reqs_to:"
5297 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5299 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5305 msgid "Author Address"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5317 msgid "Author Email"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5341 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5349 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5353 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5357 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5361 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5365 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5369 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5373 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5377 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5380 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5381 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5385 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5389 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5393 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5397 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5401 msgid "Case \\arabic{case}"
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5405 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5408 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5412 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5415 msgstr "k Sleutel:|#K"
5417 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5420 msgstr "k Sleutel:|#K"
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5435 msgid "BulletedItem"
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5440 msgid "Bulleted Item:"
5441 msgstr "Verwij&deren"
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5452 msgid "PersonalInfo"
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5456 msgid "Personal Info"
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5460 msgid "MotherTongue"
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5464 msgid "Mother Tongue:"
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5474 msgid "Language Header:"
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5482 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5484 msgid "LastLanguage"
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5489 msgid "Last Language:"
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5499 msgid "Language Footer:"
5502 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5511 #: lib/layouts/foils.layout:42
5516 #: lib/layouts/foils.layout:61
5517 msgid "ShortFoilhead"
5520 #: lib/layouts/foils.layout:67
5521 msgid "Rotatefoilhead"
5524 #: lib/layouts/foils.layout:73
5525 msgid "ShortRotatefoilhead"
5528 #: lib/layouts/foils.layout:82
5532 #: lib/layouts/foils.layout:97
5536 #: lib/layouts/foils.layout:103
5540 #: lib/layouts/foils.layout:118
5544 #: lib/layouts/foils.layout:164
5548 #: lib/layouts/foils.layout:173
5553 #: lib/layouts/foils.layout:182
5558 #: lib/layouts/foils.layout:186
5560 msgid "Restriction:"
5563 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5564 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5569 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5571 msgid "Left Header:"
5574 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5577 msgid "Right Header"
5580 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5582 msgid "Right Header:"
5585 #: lib/layouts/foils.layout:206
5587 msgid "Right Footer"
5590 #: lib/layouts/foils.layout:210
5592 msgid "Right Footer:"
5595 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5602 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5609 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5612 msgid "Corollary #."
5615 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5617 msgid "Proposition #."
5620 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5624 msgid "Definition #."
5627 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5632 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5637 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5642 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5644 msgid "Proposition*"
5647 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5674 msgid "Unterschrift"
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5715 msgid "RetourAdresse"
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5719 msgid "RetourAdresse:"
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5725 msgstr "n duimen|#n"
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5729 msgid "MeinZeichen:"
5730 msgstr "n duimen|#n"
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5739 msgstr "n duimen|#n"
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5742 msgid "IhrSchreiben"
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5746 msgid "IhrSchreiben:"
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5821 msgstr "Lettertype: "
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5829 msgid "Postvermerk:"
5830 msgstr "n Centreren|#n"
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5911 msgid "ReturnAddress"
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5916 msgid "ReturnAddress:"
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5950 msgstr "Telefoongids"
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5955 msgstr "Telefoongids"
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5971 msgid "BankAccount:"
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5976 msgid "PostalComment"
5977 msgstr "Commentaar:"
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5981 msgid "PostalComment:"
5982 msgstr "Commentaar:"
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5985 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5995 msgstr "Verwijzing invoegen"
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6000 msgstr "Ver&wijzing:"
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6107 msgid "AddressRowA:"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6117 msgid "AddressRowB:"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6127 msgid "AddressRowC:"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6137 msgid "AddressRowD:"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6147 msgid "AddressRowE:"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6157 msgid "AddressRowF:"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6162 msgid "TelephoneRowA"
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6167 msgid "TelephoneRowA:"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6172 msgid "TelephoneRowB"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6177 msgid "TelephoneRowB:"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6182 msgid "TelephoneRowC"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6187 msgid "TelephoneRowC:"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6192 msgid "TelephoneRowD"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6197 msgid "TelephoneRowD:"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6202 msgid "TelephoneRowE"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6207 msgid "TelephoneRowE:"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6212 msgid "TelephoneRowF"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6217 msgid "TelephoneRowF:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6221 msgid "InternetRowA"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6225 msgid "InternetRowA:"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6229 msgid "InternetRowB"
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6233 msgid "InternetRowB:"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6237 msgid "InternetRowC"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6241 msgid "InternetRowC:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6245 msgid "InternetRowD"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6249 msgid "InternetRowD:"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6253 msgid "InternetRowE"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6257 msgid "InternetRowE:"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6261 msgid "InternetRowF"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6265 msgid "InternetRowF:"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6323 msgstr "r Opmerking:|#R"
6325 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6328 msgstr "r Opmerking:|#R"
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6358 msgid "(continuing)"
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6376 msgid "INTERCUT WITH:"
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6394 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6395 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6396 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6399 msgstr "k Sleutel:|#K"
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6402 msgid "Classification Codes"
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6412 msgid "Step \\arabic{step}."
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6421 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6428 msgstr "Oostenrijks"
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6432 msgid "Question \\arabic{question}."
6433 msgstr "Subsubsectie"
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6437 msgid "Appendices Section"
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6442 msgid "--- Appendices ---"
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6450 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6454 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6458 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6462 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6466 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6482 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6486 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6490 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6494 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6500 msgstr "Voorbeeld|#V"
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6510 msgstr "Commentaar:"
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6521 msgstr "Voorbeeld|#V"
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6527 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6532 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6542 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6543 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6549 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6550 msgid "submit to paper:"
6554 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6556 msgid "Bibliography (plain)"
6557 msgstr "Bibliografie"
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6562 msgid "Bibliography heading"
6563 msgstr "Bibliografie"
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6569 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6573 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6578 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6579 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6584 msgid "AddressForOffprints"
6587 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6589 msgid "Address for Offprints:"
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6594 msgid "RunningTitle"
6595 msgstr "LaTeX draait..."
6597 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6598 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6600 msgid "Running title:"
6601 msgstr "LaTeX draait..."
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6604 msgid "RunningAuthor"
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6608 msgid "Running author:"
6611 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6617 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6625 msgid "Running LaTeX Title"
6626 msgstr "LaTeX draait..."
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6638 msgid "Author Running"
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6643 msgid "Author Running:"
6644 msgstr "Oostenrijks"
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6661 msgid "Conjecture #."
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6695 msgstr "Oostenrijks"
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6712 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6717 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6723 msgid "Chapterprecis"
6726 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6734 msgstr "Korte titel"
6736 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6740 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6744 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6747 msgstr "Label invoegen"
6749 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6757 msgstr "Laatste voettekst:"
6759 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6764 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6766 msgid "Double Item:"
6769 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6791 msgid "EmptySection"
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6796 msgid "Empty Section"
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6801 msgid "CloseSection"
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6806 msgid "Close Section"
6809 #: lib/layouts/paper.layout:152
6813 #: lib/layouts/paper.layout:163
6816 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6818 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6819 #: lib/layouts/slides.layout:88
6823 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6828 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6837 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6841 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6848 msgid "Empty slide:"
6851 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6852 msgid "ItemizeType1"
6855 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6856 msgid "EnumerateType1"
6859 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6861 msgid "List of Algorithms"
6862 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6864 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6869 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6871 msgid "AltAffiliation"
6874 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6878 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6879 msgid "Electronic Address:"
6882 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6883 msgid "acknowledgments"
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6888 msgid "PACS number:"
6891 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6892 msgid "\\arabic{chapter}"
6895 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6896 msgid "\\Alph{chapter}"
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6928 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6959 msgid "Backaddress:"
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6965 msgstr "Speciale cel"
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6969 msgid "Specialmail:"
6970 msgstr "Speciale cel"
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6973 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6979 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7013 msgid "Your letter of:"
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7027 msgstr "Eigen papiergrootte"
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7031 msgid "Customer no.:"
7032 msgstr "Eigen papiergrootte"
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7041 msgid "Invoice no.:"
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7050 msgid "Next Address:"
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7055 msgid "Post Scriptum:"
7056 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7060 msgid "Sender Name:"
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7064 msgid "SenderAddress"
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7069 msgid "Sender Address:"
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7073 msgid "Sender Phone:"
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7090 msgid "Sender E-Mail:"
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7096 msgstr "Label invoegen"
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7107 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7108 msgid "LandscapeSlide"
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7114 msgid "Landscape Slide"
7117 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7118 msgid "PortraitSlide"
7122 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7124 msgid "Portrait Slide"
7127 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7132 msgid "SlideHeading"
7135 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7136 msgid "SlideSubHeading"
7139 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7141 msgid "ListOfSlides"
7142 msgstr "Lijst van Tabellen"
7144 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7146 msgid "List Of Slides"
7147 msgstr "Lijst van Tabellen"
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7151 msgid "SlideContents"
7152 msgstr "Inhoudsopgave"
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7156 msgid "Slidecontents"
7157 msgstr "Inhoudsopgave"
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7160 msgid "ProgressContents"
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7165 msgid "Progress Contents"
7168 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7176 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7178 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7181 msgstr "k Sleutel:|#K"
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7189 msgid "AMS subject classifications."
7190 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7192 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7197 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7201 #: lib/layouts/slides.layout:104
7205 #: lib/layouts/slides.layout:126
7209 #: lib/layouts/slides.layout:142
7210 msgid "New Overlay:"
7213 #: lib/layouts/slides.layout:183
7218 #: lib/layouts/slides.layout:208
7219 msgid "InvisibleText"
7222 #: lib/layouts/slides.layout:216
7223 msgid "<Invisible Text Follows>"
7226 #: lib/layouts/slides.layout:233
7230 #: lib/layouts/slides.layout:241
7231 msgid "<Visible Text Follows>"
7234 #: lib/layouts/spie.layout:53
7237 msgstr "Oostenrijks"
7239 #: lib/layouts/spie.layout:65
7242 msgstr "Oostenrijks"
7244 #: lib/layouts/spie.layout:78
7248 #: lib/layouts/spie.layout:93
7249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7252 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7257 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7263 msgid "Subsubparagraph"
7264 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7272 msgid "-- Header --"
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7277 msgid "Special-section"
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7282 msgid "Special-section:"
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7292 msgid "AGU-journal:"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7297 msgid "Citation-number"
7298 msgstr "Literatuurverwijzing"
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7302 msgid "Citation-number:"
7303 msgstr "Literatuurverwijzing"
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7334 msgid "Index-terms..."
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7359 msgid "Supplementary"
7360 msgstr "Samenvatting"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7363 msgid "Supplementary..."
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7372 msgid "Sup-mat-note:"
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7380 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7384 msgstr "Citaat-&stijl:"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7388 msgstr "Gereviseerd"
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7393 msgstr "Gereviseerd"
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7415 msgid "Published-online:"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7420 msgstr "Literatuurverwijzing"
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7425 msgstr "Literatuurverwijzing"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7428 msgid "Posting-order"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7432 msgid "Posting-order:"
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7442 msgstr "Oneven pagina's:"
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7511 msgid "Author Address:"
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7517 msgstr "Commentaar:"
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7521 msgid "Slug Comment:"
7522 msgstr "Commentaar:"
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7533 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7535 msgid "Table Caption"
7536 msgstr "k Bijschrift|#k"
7538 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7540 msgid "TableCaption"
7541 msgstr "k Bijschrift|#k"
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7544 msgid "Current Address"
7547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7549 msgid "Current address:"
7550 msgstr "Huidige cel:"
7552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7553 msgid "E-mail address:"
7556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7557 msgid "Key words and phrases:"
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7563 msgstr "Woordenlijst"
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7574 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7580 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7583 msgid "Subjectclass"
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7587 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7592 msgid "Algorithm #."
7593 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7596 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7600 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7604 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7608 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7616 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7620 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7624 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7632 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7636 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7640 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7648 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7657 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7666 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7675 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7683 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7691 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7700 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7709 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7713 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7717 msgid "Acknowledgement*"
7720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7721 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7725 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7732 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7741 msgid "Subparagraph*"
7744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7746 msgstr "Auteursgroep"
7748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7749 msgid "RevisionHistory"
7752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7754 msgid "Revision History"
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7763 msgid "RevisionRemark"
7764 msgstr "r Opmerking:|#R"
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7769 msgstr "Eerste koptekst"
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7779 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7780 msgid "Part \\Roman{part}"
7783 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7784 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7787 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7788 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7791 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7792 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7795 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7796 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7800 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7803 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7804 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7808 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7811 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7812 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7816 msgid "\\Roman{section}."
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7820 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7825 msgid "\\Alph{subsection}."
7826 msgstr "Subsubsectie"
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7830 msgid "\\arabic{subsection}."
7831 msgstr "Subsubsectie"
7833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7835 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7836 msgstr "Subsubsectie"
7838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7840 msgid "\\alph{subsubsection}."
7841 msgstr "Subsubsectie"
7843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7845 msgid "\\alph{paragraph}."
7846 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7848 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7851 msgstr "Toevoegen|#t"
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7879 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7884 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7888 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7889 msgid "Uppertitleback"
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7893 msgid "Lowertitleback"
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7899 msgstr "Extra opties"
7901 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7903 msgid "Captionabove"
7904 msgstr "k Bijschrift|#k"
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7908 msgid "Captionbelow"
7909 msgstr "k Bijschrift|#k"
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7915 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7920 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7921 msgid "Headnote (optional):"
7924 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7926 msgid "Corr Author:"
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7934 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7958 msgstr "Oostenrijks"
7961 msgid "Austrian (new spelling)"
7966 msgstr "Indonesisch"
7979 msgid "Portuguese (Brazil)"
7986 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8001 msgid "French Canadian"
8009 msgid "Chinese (simplified)"
8013 msgid "Chinese (traditional)"
8066 msgid "German (new spelling)"
8069 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8149 msgid "Serbo-Croatian"
8150 msgstr "Servo-kroatisch"
8183 msgid "Upper Sorbian"
8190 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8194 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8198 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8202 #: lib/ui/classic.ui:35
8206 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8210 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8212 msgstr "Navigeren|N"
8214 #: lib/ui/classic.ui:38
8216 msgstr "Documenten|D"
8218 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8222 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8226 #: lib/ui/classic.ui:48
8227 msgid "New from Template...|T"
8228 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8230 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8232 msgstr "Openen...|O"
8234 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8238 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8242 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8243 msgid "Save As...|A"
8244 msgstr "Opslaan als...|a"
8246 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8249 msgstr "Registreren"
8251 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8252 msgid "Version Control|V"
8253 msgstr "Versiebeheer|V"
8255 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8257 msgstr "Importeren|I"
8259 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8261 msgstr "Exporteren|x"
8263 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8265 msgstr "Afdrukken...|P"
8267 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8271 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8273 msgstr "Afsluiten|f"
8275 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8276 msgid "Register...|R"
8277 msgstr "Registreren...|R"
8279 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8281 msgid "Check In Changes...|I"
8282 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8284 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8286 msgid "Check Out for Edit|O"
8287 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8289 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8291 msgid "Revert to Last Version|L"
8292 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8294 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8296 msgid "Undo Last Check In|U"
8297 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8299 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8301 msgid "Show History|H"
8302 msgstr "Geschiedenis tonen"
8304 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8307 msgstr "Eigen papiergrootte"
8309 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8312 msgstr "Ongedaan maken"
8314 #: lib/ui/classic.ui:91
8317 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8319 #: lib/ui/classic.ui:93
8324 #: lib/ui/classic.ui:94
8330 #: lib/ui/classic.ui:95
8335 #: lib/ui/classic.ui:96
8336 msgid "Paste External Selection|x"
8339 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8340 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8342 msgid "Find & Replace...|F"
8343 msgstr "Zoeken en vervangen"
8345 #: lib/ui/classic.ui:100
8348 msgstr "Tabelformaat"
8350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8355 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8357 msgid "Spellchecker...|S"
8358 msgstr "Spellingscontrole"
8360 #: lib/ui/classic.ui:105
8362 msgid "Thesaurus..."
8363 msgstr "Tabelformaat"
8365 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8367 msgid "Count Words|W"
8368 msgstr "Huidige woord"
8370 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8373 msgstr "Controleren TeX"
8375 #: lib/ui/classic.ui:108
8377 msgid "Change Tracking|g"
8378 msgstr "Taal veranderen"
8380 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8381 msgid "Preferences...|P"
8382 msgstr "Voorkeuren...|V"
8384 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8385 msgid "Reconfigure|R"
8386 msgstr "Herconfigureren|r"
8388 #: lib/ui/classic.ui:115
8390 msgid "Selection as Lines|L"
8391 msgstr "Als regels|g"
8393 #: lib/ui/classic.ui:116
8395 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8396 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8398 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8399 msgid "Multicolumn|M"
8400 msgstr "Meerkolom|M"
8402 #: lib/ui/classic.ui:122
8404 msgstr "Bovenlijn|B"
8406 #: lib/ui/classic.ui:123
8407 msgid "Line Bottom|B"
8408 msgstr "Onderlijn|O"
8410 #: lib/ui/classic.ui:124
8412 msgstr "Linkerlijn|L"
8414 #: lib/ui/classic.ui:125
8415 msgid "Line Right|R"
8416 msgstr "Rechterlijn|R"
8418 #: lib/ui/classic.ui:127
8423 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8425 msgstr "Rij toevoegen|R"
8427 #: lib/ui/classic.ui:130
8428 msgid "Delete Row|w"
8429 msgstr "Rij verwijderen|w"
8431 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8433 msgstr "Rij kopiëren"
8435 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8437 msgstr "Rijen verwisselen"
8439 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8441 msgid "Add Column|u"
8442 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8444 #: lib/ui/classic.ui:135
8446 msgid "Delete Column|D"
8447 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8449 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8452 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8454 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8456 msgid "Swap Columns"
8459 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8464 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8469 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8474 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8479 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8482 msgstr "d Midden|#d"
8484 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8489 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8491 msgid "Toggle Numbering|N"
8492 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8494 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8496 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8497 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8499 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8500 msgid "Change Limits Type|L"
8503 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8504 msgid "Change Formula Type|F"
8507 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8508 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8511 #: lib/ui/classic.ui:168
8516 #: lib/ui/classic.ui:170
8519 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8521 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8523 msgid "Delete Row|D"
8524 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8526 #: lib/ui/classic.ui:175
8528 msgid "Add Column|C"
8529 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8531 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8533 msgid "Delete Column|e"
8534 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8536 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8541 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8544 msgstr "[niet getoond]"
8546 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8551 #: lib/ui/classic.ui:188
8555 #: lib/ui/classic.ui:189
8559 #: lib/ui/classic.ui:190
8561 msgstr "Mathematica"
8563 #: lib/ui/classic.ui:192
8564 msgid "Maple, simplify"
8565 msgstr "Maple, simplify"
8567 #: lib/ui/classic.ui:193
8568 msgid "Maple, factor"
8569 msgstr "Maple, factor"
8571 #: lib/ui/classic.ui:194
8572 msgid "Maple, evalm"
8573 msgstr "Maple, evalm"
8575 #: lib/ui/classic.ui:195
8576 msgid "Maple, evalf"
8577 msgstr "Maple, evalf"
8579 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8582 msgid "Inline Formula|I"
8583 msgstr "Figuur invoegen"
8585 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8587 msgid "Displayed Formula|D"
8588 msgstr "f Venster tonen|#F"
8590 #: lib/ui/classic.ui:201
8592 msgid "Eqnarray Environment|q"
8593 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8595 #: lib/ui/classic.ui:202
8597 msgid "Align Environment|A"
8600 #: lib/ui/classic.ui:203
8602 msgid "AlignAt Environment"
8605 #: lib/ui/classic.ui:204
8607 msgid "Flalign Environment|F"
8610 #: lib/ui/classic.ui:207
8612 msgid "Gather Environment"
8615 #: lib/ui/classic.ui:208
8617 msgid "Multline Environment"
8620 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8624 #: lib/ui/classic.ui:216
8625 msgid "Special Character|S"
8626 msgstr "Speciaal teken|S"
8628 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8630 msgid "Citation...|C"
8631 msgstr "Literatuurverwijzing"
8633 #: lib/ui/classic.ui:218
8635 msgid "Cross-reference...|r"
8636 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8638 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8642 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8646 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8647 msgid "Marginal Note|M"
8648 msgstr "Kanttekening|K"
8650 #: lib/ui/classic.ui:222
8652 msgstr "Korte titel"
8654 #: lib/ui/classic.ui:223
8656 msgid "Index Entry|I"
8659 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8660 msgid "Nomenclature Entry"
8663 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8667 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8672 #: lib/ui/classic.ui:227
8673 msgid "Lists & TOC|O"
8676 #: lib/ui/classic.ui:229
8681 #: lib/ui/classic.ui:230
8684 msgstr "Minipagina|#m"
8686 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8688 msgid "Graphics...|G"
8691 #: lib/ui/classic.ui:232
8693 msgid "Tabular Material...|b"
8694 msgstr "Tabelformaat"
8696 #: lib/ui/classic.ui:233
8699 msgstr "drijvende delen"
8701 #: lib/ui/classic.ui:235
8703 msgid "Include File...|d"
8706 #: lib/ui/classic.ui:236
8708 msgid "Insert File|e"
8709 msgstr "Figuur invoegen"
8711 #: lib/ui/classic.ui:237
8712 msgid "External Material...|x"
8715 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8717 msgid "Superscript|S"
8718 msgstr "Postscript|#P"
8720 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8723 msgstr "Postscript|#P"
8725 #: lib/ui/classic.ui:243
8727 msgid "Horizontal Fill|H"
8728 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8730 # (woord)afbreekpunt
8731 #: lib/ui/classic.ui:244
8733 msgid "Hyphenation Point|P"
8734 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8736 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8738 msgid "Ligature Break|k"
8739 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8741 #: lib/ui/classic.ui:246
8743 msgid "Protected Space|r"
8744 msgstr "Harde spatie invoegen"
8746 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8747 msgid "Inter-word Space|w"
8750 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8751 msgid "Thin Space|T"
8754 #: lib/ui/classic.ui:249
8756 msgid "Vertical Space..."
8757 msgstr "Verticale afstanden"
8759 #: lib/ui/classic.ui:250
8761 msgid "Line Break|L"
8762 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8764 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8768 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8770 msgid "End of Sentence|E"
8771 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8773 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8774 #: lib/ui/classic.ui:253
8776 msgid "Single Quote|Q"
8779 #: lib/ui/classic.ui:254
8780 msgid "Ordinary Quote|O"
8783 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8785 msgid "Menu Separator|M"
8788 #: lib/ui/classic.ui:256
8790 msgid "Horizontal Line"
8791 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8793 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8796 msgstr "Paginascheidingen"
8798 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8800 msgid "Display Formula|D"
8801 msgstr "f Venster tonen|#F"
8803 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8805 msgid "Eqnarray Environment|E"
8806 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8808 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8810 msgid "AMS align Environment|a"
8813 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8815 msgid "AMS alignat Environment|t"
8818 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8820 msgid "AMS flalign Environment|f"
8823 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8825 msgid "AMS gather Environment|g"
8828 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8830 msgid "AMS multline Environment|m"
8833 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8835 msgid "Array Environment|y"
8836 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8838 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8840 msgid "Cases Environment|C"
8841 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8843 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8845 msgid "Split Environment|S"
8848 #: lib/ui/classic.ui:276
8850 msgid "Font Change|o"
8851 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8853 #: lib/ui/classic.ui:280
8855 msgid "Math Normal Font"
8856 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8858 #: lib/ui/classic.ui:282
8860 msgid "Math Calligraphic Family"
8863 #: lib/ui/classic.ui:283
8865 msgid "Math Fraktur Family"
8868 #: lib/ui/classic.ui:284
8870 msgid "Math Roman Family"
8873 #: lib/ui/classic.ui:285
8875 msgid "Math Sans Serif Family"
8878 #: lib/ui/classic.ui:287
8880 msgid "Math Bold Series"
8881 msgstr "Wiskundemodus"
8883 #: lib/ui/classic.ui:289
8885 msgid "Text Normal Font"
8888 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8890 msgid "Text Roman Family"
8893 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8895 msgid "Text Sans Serif Family"
8898 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8900 msgid "Text Typewriter Family"
8901 msgstr "Schrijfmachine"
8903 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8905 msgid "Text Bold Series"
8908 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8910 msgid "Text Medium Series"
8913 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8914 msgid "Text Italic Shape"
8917 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8919 msgid "Text Small Caps Shape"
8922 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8923 msgid "Text Slanted Shape"
8926 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8927 msgid "Text Upright Shape"
8930 #: lib/ui/classic.ui:306
8932 msgid "Floatflt Figure"
8935 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8937 msgid "Table of Contents|C"
8938 msgstr "Inhoudsopgave"
8940 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8942 msgid "Index List|I"
8943 msgstr "i Inspringen|#I"
8945 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8947 msgid "Nomenclature|N"
8951 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8953 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8954 msgstr "Bibliografie"
8956 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8957 msgid "LyX Document...|X"
8958 msgstr "LyX-document...|X"
8960 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8962 msgid "Plain Text...|T"
8965 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8967 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8970 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8972 msgid "Track Changes|T"
8973 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8975 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8977 msgid "Merge Changes...|M"
8978 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8980 #: lib/ui/classic.ui:326
8981 msgid "Accept All Changes|A"
8984 #: lib/ui/classic.ui:327
8985 msgid "Reject All Changes|R"
8988 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8990 msgid "Show Changes in Output|S"
8991 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8993 #: lib/ui/classic.ui:335
8995 msgid "Character...|C"
8996 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8998 #: lib/ui/classic.ui:336
9000 msgid "Paragraph...|P"
9001 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9003 #: lib/ui/classic.ui:337
9004 msgid "Document...|D"
9005 msgstr "Document...|D"
9007 #: lib/ui/classic.ui:338
9009 msgid "Tabular...|T"
9010 msgstr "Tabelformaat"
9012 #: lib/ui/classic.ui:340
9014 msgid "Emphasize Style|E"
9017 #: lib/ui/classic.ui:341
9018 msgid "Noun Style|N"
9021 #: lib/ui/classic.ui:342
9022 msgid "Bold Style|B"
9025 #: lib/ui/classic.ui:345
9027 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9028 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9030 #: lib/ui/classic.ui:346
9032 msgid "Increase Environment Depth|i"
9033 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9035 #: lib/ui/classic.ui:347
9036 msgid "Start Appendix Here|S"
9039 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9041 msgid "Build Program|B"
9042 msgstr "Aanmaken programma"
9044 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9046 msgstr "Bijwerken|w"
9048 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9051 msgstr "LaTeX-logboek"
9053 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9057 #: lib/ui/classic.ui:361
9058 msgid "TeX Information|X"
9059 msgstr "TeX-informatie|X"
9061 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9066 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9068 msgid "Go to Label|L"
9069 msgstr "Lange tabel"
9071 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9076 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9077 msgid "Save Bookmark 1|S"
9080 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9081 msgid "Save Bookmark 2"
9084 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9085 msgid "Save Bookmark 3"
9088 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9090 msgid "Save Bookmark 4"
9093 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9095 msgid "Save Bookmark 5"
9098 #: lib/ui/classic.ui:386
9100 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9103 #: lib/ui/classic.ui:387
9105 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9108 #: lib/ui/classic.ui:388
9110 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9113 #: lib/ui/classic.ui:389
9115 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9118 #: lib/ui/classic.ui:390
9120 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9123 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9124 msgid "Introduction|I"
9125 msgstr "Inleiding|I"
9127 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9131 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9132 msgid "User's Guide|U"
9133 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9135 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9136 msgid "Extended Features|E"
9139 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9140 msgid "Embedded Objects|m"
9143 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9145 msgid "Customization|C"
9148 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9152 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9153 msgid "Table of Contents|a"
9154 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9156 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9157 msgid "LaTeX Configuration|L"
9158 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9160 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9164 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9168 #: lib/ui/classic.ui:425
9170 msgid "Preferences..."
9171 msgstr "Voorkeuren...|V"
9173 #: lib/ui/classic.ui:426
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9181 msgstr "Documenten|D"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9186 msgstr "Tweezijdig|#T"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9190 msgid "New from Template...|m"
9191 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9195 msgid "Open Recent|t"
9196 msgstr "Document openen "
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9199 msgid "New Window|W"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9203 msgid "Close Window|d"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9209 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
9212 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
9217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
9222 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9228 msgid "Paste Recent|e"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9234 msgid "Paste Special"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9240 msgstr "Selecteer een bestand"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9244 msgid "Move Paragraph Up|o"
9245 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9249 msgid "Move Paragraph Down|v"
9250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9254 msgid "Text Style|S"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9259 msgid "Paragraph Settings...|P"
9260 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9269 msgid "Rows & Columns|C"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9274 msgid "Increase List Depth|I"
9275 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9279 msgid "Decrease List Depth|D"
9280 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9283 msgid "Dissolve Inset|l"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9288 msgid "TeX Code Settings...|C"
9289 msgstr "Extra opties"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9293 msgid "Float Settings...|a"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9297 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9302 msgid "Note Settings...|N"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9307 msgid "Branch Settings...|B"
9308 msgstr "Literatuurverwijzing"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9312 msgid "Box Settings...|x"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9317 msgid "Table Settings...|a"
9318 msgstr "Tabelinstellingen"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9322 msgid "Plain Text|T"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9327 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9328 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9337 msgid "Selection, Join Lines|i"
9338 msgstr "Als regels|g"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9342 msgid "Customized...|C"
9343 msgstr "Eigen papiergrootte"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9347 msgid "Capitalize|a"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9353 msgstr "Bijwerken|w"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9366 msgid "Bottom Line|B"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9376 msgid "Right Line|R"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9382 msgstr "Rij kopiëren"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9387 msgstr "Rijen verwisselen"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9391 msgid "Copy Column|p"
9392 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9396 msgid "Swap Columns|w"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9401 msgid "Text Style|T"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9406 msgid "Split Cell|C"
9407 msgstr "Speciale cel"
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9411 msgid "Add Line Above|A"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9416 msgid "Add Line Below|B"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9421 msgid "Delete Line Above|D"
9422 msgstr "Deze rij verwijderen"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9426 msgid "Delete Line Below|e"
9427 msgstr "Deze rij verwijderen"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9431 msgid "Add Line to Left"
9432 msgstr "Linkerlijn|L"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9436 msgid "Add Line to Right"
9437 msgstr "Rechterlijn|R"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9441 msgid "Delete Line to Left"
9442 msgstr "Kies document ter invoeging"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9446 msgid "Delete Line to Right"
9447 msgstr "Kies document ter invoeging"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9451 msgid "Math Normal Font|N"
9452 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9456 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9461 msgid "Math Fraktur Family|F"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9466 msgid "Math Roman Family|R"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9471 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9476 msgid "Math Bold Series|B"
9477 msgstr "Wiskundemodus"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9481 msgid "Text Normal Font|T"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9495 msgid "Mathematica|a"
9496 msgstr "Mathematica"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9500 msgid "Maple, simplify|s"
9501 msgstr "Maple, simplify"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9505 msgid "Maple, factor|f"
9506 msgstr "Maple, factor"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9510 msgid "Maple, evalm|e"
9511 msgstr "Maple, evalm"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9515 msgid "Maple, evalf|v"
9516 msgstr "Maple, evalf"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9520 msgid "Open All Insets|O"
9521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9524 msgid "Close All Insets|C"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9529 msgid "View Source|S"
9530 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9535 msgstr "Tweezijdig|#T"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9539 msgid "Special Character|p"
9540 msgstr "Speciaal teken|S"
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9544 msgid "Formatting|o"
9545 msgstr "drijvende delen"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9549 msgid "List / TOC|i"
9550 msgstr "Lijst van Tabellen"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9555 msgstr "drijvende delen"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9572 msgid "Cross-Reference...|R"
9573 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9577 msgstr "Onderschrift"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9581 msgid "Index Entry|d"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9586 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9587 msgstr "Index item invoegen"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9592 msgstr "Tabelformaat"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9596 msgid "Short Title|S"
9597 msgstr "Korte titel"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9605 msgid "Program Listing"
9606 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9609 msgid "Ordinary Quote|Q"
9612 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9615 msgid "Single Quote|S"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9619 msgid "Phonetic Symbols|y"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9624 msgid "Protected Space|P"
9625 msgstr "Harde spatie invoegen"
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9629 msgid "Horizontal Fill|F"
9630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9634 msgid "Horizontal Line|L"
9635 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9639 msgid "Vertical Space...|V"
9640 msgstr "Verticale afstanden"
9642 # (woord)afbreekpunt
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9645 msgid "Hyphenation Point|H"
9646 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9650 msgid "Line Break|B"
9651 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9655 msgid "Page Break|a"
9656 msgstr "Paginascheidingen"
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9660 msgid "Clear Page|C"
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9664 msgid "Clear Double Page|D"
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9669 msgid "Numbered Formula|N"
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9674 msgid "Aligned Environment|l"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9679 msgid "AlignedAt Environment|v"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9684 msgid "Gathered Environment|h"
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9689 msgid "Delimiters|r"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9699 msgid "Toggle Math Panels"
9700 msgstr "Wiskundepaneel"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9704 msgid "Text Wrap Float|W"
9705 msgstr "Tabel invoegen"
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9709 msgid "External Material...|M"
9710 msgstr "Extern materiaal"
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9714 msgid "Child Document...|d"
9715 msgstr "Document...|D"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9725 msgstr "Commentaar:"
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9733 msgid "Greyed Out|G"
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9743 msgid "Change Tracking|C"
9744 msgstr "Taal veranderen"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9747 msgid "Start Appendix Here|A"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9751 msgid "Compressed|m"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9756 msgid "Settings...|S"
9757 msgstr "Instellingen"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9761 msgid "Accept Change|A"
9762 msgstr "Accepteren|#A"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9766 msgid "Reject Change|R"
9767 msgstr "Herlezen|#l"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9771 msgid "Accept All Changes|c"
9772 msgstr "Accepteren|#A"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9776 msgid "Reject All Changes|e"
9777 msgstr "Herlezen|#l"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9781 msgid "Next Change|C"
9782 msgstr " (Veranderd)"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9786 msgid "Next Cross-Reference|R"
9787 msgstr "Verwijzing invoegen"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9791 msgid "Clear Bookmarks|C"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9796 msgid "Thesaurus...|T"
9797 msgstr "Tabelformaat"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9801 msgid "TeX Information|I"
9802 msgstr "TeX-informatie|X"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9805 msgid "New document"
9806 msgstr "Nieuw document"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9810 msgid "Open document"
9811 msgstr "Document openen "
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9815 msgid "Save document"
9816 msgstr "Document opslaan?"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9820 msgid "Print document"
9821 msgstr "Document importeren"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9825 msgid "Check spelling"
9826 msgstr "Controleren TeX"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9838 msgid "Find and replace"
9839 msgstr "Zoeken en vervangen"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9843 msgid "Toggle emphasis"
9844 msgstr "Nadruk aan/uit"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9849 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9859 msgstr "Matrix invoegen"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9863 msgid "Insert graphics"
9864 msgstr "Figuur invoegen"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9867 msgid "Insert table"
9868 msgstr "Tabel invoegen"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9872 msgid "Toggle Outline"
9873 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9877 msgid "Toggle Math Toolbar"
9878 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9882 msgid "Toggle Table Toolbar"
9883 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9892 msgid "Numbered list"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9897 msgid "Itemized list"
9898 msgstr "Index lijst invoegen"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9902 msgid "Increase depth"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9907 msgid "Decrease depth"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9912 msgid "Insert figure float"
9913 msgstr "Index lijst invoegen"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9917 msgid "Insert table float"
9918 msgstr "Tabel invoegen"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9922 msgid "Insert label"
9923 msgstr "Label invoegen"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9927 msgid "Insert cross-reference"
9928 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9931 msgid "Insert citation"
9932 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9936 msgid "Insert index entry"
9937 msgstr "Index item invoegen"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9941 msgid "Insert nomenclature entry"
9942 msgstr "Index item invoegen"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9946 msgid "Insert footnote"
9947 msgstr "Voetnoot invoegen"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9951 msgid "Insert margin note"
9952 msgstr "Kanttekening invoegen"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9957 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9962 msgstr "Label invoegen"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9966 msgid "Insert TeX code"
9967 msgstr "Bibtex invoegen"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9971 msgid "Include file"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9977 msgstr "LaTeX-stijlen"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9981 msgid "Paragraph settings"
9982 msgstr "streep minipagina"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9987 msgstr "Rij toevoegen|R"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9992 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9997 msgstr "Rij verwijderen|w"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10001 msgid "Delete column"
10002 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10006 msgid "Set top line"
10007 msgstr "Volgende regel selecteren"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10011 msgid "Set bottom line"
10012 msgstr "boven/onder lijn"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10016 msgid "Set left line"
10017 msgstr "Volgende regel selecteren"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10021 msgid "Set right line"
10022 msgstr "Volgende regel selecteren"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10026 msgid "Set all lines"
10027 msgstr "Alle randen aanzetten"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10031 msgid "Unset all lines"
10032 msgstr "u Randen uit|#U"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10037 msgstr "Links uitlijnen"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10041 msgid "Align center"
10042 msgstr "Uitlijning"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10046 msgid "Align right"
10047 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10052 msgstr "t Lijn boven"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10056 msgid "Align middle"
10057 msgstr "Uitlijning"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10061 msgid "Align bottom"
10062 msgstr "b Lijn onder"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10066 msgid "Rotate cell"
10067 msgstr "&Cel roteren"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10071 msgid "Rotate table"
10072 msgstr "Tabel &Roteren"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10076 msgid "Set multi-column"
10077 msgstr "Meerkolom speciaal"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10087 msgid "Set display mode"
10088 msgstr "Schermweergave"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10093 msgstr "Onderschrift"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10097 msgid "Superscript"
10098 msgstr "Bovenschrift"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10102 msgid "Insert square root"
10103 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10107 msgid "Insert root"
10108 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10112 msgid "Insert standard fraction"
10113 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10118 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10122 msgid "Insert integral"
10123 msgstr "Tabel invoegen"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10127 msgid "Insert product"
10128 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10147 msgid "Insert delimiters"
10148 msgstr "Begrenzing"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10151 msgid "Insert matrix"
10152 msgstr "Matrix invoegen"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10156 msgid "Insert cases environment"
10157 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10161 msgid "Command Buffer"
10162 msgstr "Opdracht:|#C"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10166 msgid "Track changes"
10167 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10171 msgid "Show changes in output"
10172 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10176 msgid "Next change"
10177 msgstr " (Veranderd)"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10181 msgid "Accept change"
10182 msgstr "Accepteren|#A"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10186 msgid "Reject change"
10187 msgstr "Herlezen|#l"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10191 msgid "Merge changes"
10192 msgstr "Cellen samenvoegen"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10196 msgid "Accept all changes"
10197 msgstr "Accepteren|#A"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10201 msgid "Reject all changes"
10202 msgstr "Herlezen|#l"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10211 msgid "View/Update"
10212 msgstr "Document opslaan?"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10222 msgstr "Bij&werken"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10225 msgid "View PDF (pdflatex)"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10229 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10234 msgid "View PostScript"
10235 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10239 msgid "Update PostScript"
10240 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10244 msgid "Math Panels"
10245 msgstr "Wiskundepaneel"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10249 msgid "Math Spacings"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10265 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10271 msgstr "Lettertype: "
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10313 msgstr "t Boven|#T"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10361 msgstr "Spellingscontrole"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10386 msgstr "Floatflt|#f"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10423 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10427 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10437 msgstr "Regelafstand|#g"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10441 msgid "Thin space\t\\,"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10446 msgid "Medium space\t\\:"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10451 msgid "Thick space\t\\;"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10455 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10459 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10464 msgid "Negative space\t\\!"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10468 msgid "Square root\t\\sqrt"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10472 msgid "Other root\t\\root"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10476 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10480 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10484 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10488 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10493 msgid "Standard\t\\frac"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10498 msgid "No hor. line\t\\atop"
10499 msgstr "Geen verdere notities"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10502 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10506 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10510 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10514 msgid "Binomial\t\\choose"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10518 msgid "Roman\t\\mathrm"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10522 msgid "Bold\t\\mathbf"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10526 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10531 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10532 msgstr "Zonder schreef"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10536 msgid "Italic\t\\mathit"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10541 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10542 msgstr "Schrijfmachine"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10545 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10549 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10555 msgstr "Familie:|F"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10587 msgid "Frame Decorations"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10612 msgstr "t Boven|#T"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10643 msgstr "Voorbeeld|#V"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10656 msgid "overleftarrow"
10657 msgstr "Rij verwijderen|w"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10660 msgid "overrightarrow"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10664 msgid "overleftrightarrow"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10675 msgstr "Onderstreept "
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10682 msgid "underleftarrow"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10686 msgid "underrightarrow"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10690 msgid "underleftrightarrow"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10701 msgstr "Bladeren|#B"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10706 msgstr "Rij verwijderen|w"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10722 msgid "updownarrow"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10726 msgid "leftrightarrow"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10749 msgid "Updownarrow"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10753 msgid "Leftrightarrow"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10757 msgid "Longleftrightarrow"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10761 msgid "Longleftarrow"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10765 msgid "Longrightarrow"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10769 msgid "longleftrightarrow"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10773 msgid "longleftarrow"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10777 msgid "longrightarrow"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10781 msgid "leftharpoondown"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10785 msgid "rightharpoondown"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10791 msgstr "Onderschrift"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10808 msgid "leftharpoonup"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10812 msgid "rightharpoonup"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10816 msgid "hookleftarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10820 msgid "hookrightarrow"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10834 msgid "rightleftharpoons"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10869 msgid "bigtriangleup"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10887 msgid "bigtriangledown"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10905 msgid "triangleright"
10906 msgstr "Rechtsboven"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10922 msgid "triangleleft"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11023 msgstr " fouten gevonden."
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11053 msgstr "tabular lijn"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11058 msgstr "Subsubsectie"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11067 msgstr "Hoofddocument:"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11120 msgstr "t Boven|#T"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11245 msgstr "Oostenrijks"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11277 msgstr "Verwij&deren"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11318 msgid "Miscellaneous"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11324 msgstr "&Lange tabel"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11329 msgstr "tabular lijn"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11353 msgstr "Met dank aan"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11383 msgstr ", Diepte: "
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11392 msgstr "dieptestreep"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11402 msgstr "t Boven|#T"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11407 msgstr "t Boven|#T"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11421 msgstr "drijvende delen"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11442 msgid "diamondsuit"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11459 msgid "textrm \\AA"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11468 msgid "mathcircumflex"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11475 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11479 msgstr "wiskunde frame"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11546 msgid "Big Operators"
11547 msgstr "Grote operanden"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11552 msgstr "t Lijn boven"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11562 msgstr "t Lijn boven"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11572 msgstr "t Lijn boven"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11597 msgstr "t Lijn boven"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11607 msgstr "t Lijn boven"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11612 msgstr "Lettertype: "
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11615 msgid "ointctrclockwiseop"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11619 msgid "ointctrclockwise"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11623 msgid "ointclockwiseop"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11627 msgid "ointclockwise"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11633 msgstr "t Lijn boven"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11654 msgstr " fouten gevonden."
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11697 msgid "AMS Miscellaneous"
11698 msgstr "AMS overig"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11711 msgstr ", Diepte: "
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11733 msgstr "Alle randen"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11745 msgid "vartriangle"
11746 msgstr "tabular lijn"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11749 msgid "triangledown"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11767 msgid "measuredangle"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11773 msgstr "i Inspringen|#I"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11802 msgid "blacktriangle"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11806 msgid "blacktriangledown"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11811 msgid "blacksquare"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11815 msgid "blacklozenge"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11823 msgid "sphericalangle"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11829 msgstr "Commentaar:"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11834 msgstr ", Diepte: "
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11847 msgstr "AMS pijlen"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11850 msgid "dashleftarrow"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11854 msgid "dashrightarrow"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11858 msgid "leftleftarrows"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11862 msgid "leftrightarrows"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11866 msgid "rightrightarrows"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11870 msgid "rightleftarrows"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11876 msgstr "Rij verwijderen|w"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11880 msgid "Rrightarrow"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11884 msgid "twoheadleftarrow"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11888 msgid "twoheadrightarrow"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11892 msgid "leftarrowtail"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11896 msgid "rightarrowtail"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11900 msgid "looparrowleft"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11905 msgid "looparrowright"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11909 msgid "curvearrowleft"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11913 msgid "curvearrowright"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11917 msgid "circlearrowleft"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11921 msgid "circlearrowright"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11935 msgstr "Bladeren|#B"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11938 msgid "downdownarrows"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11942 msgid "upharpoonleft"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11946 msgid "upharpoonright"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11950 msgid "downharpoonleft"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11954 msgid "downharpoonright"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11958 msgid "leftrightharpoons"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11962 msgid "rightsquigarrow"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11966 msgid "leftrightsquigarrow"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11972 msgstr "Rij verwijderen|w"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11975 msgid "nrightarrow"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11979 msgid "nleftrightarrow"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11988 msgid "nRightarrow"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11992 msgid "nLeftrightarrow"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12001 msgid "AMS Relations"
12002 msgstr "AMS relaties"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12021 msgid "eqslantless"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12076 msgstr "Parameters"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12085 msgstr "Parameters"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12094 msgstr "Parameters"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12109 msgid "thickapprox"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12148 msgid "preccurlyeq"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12152 msgid "succcurlyeq"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12156 msgid "curlyeqprec"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12160 msgid "curlyeqsucc"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12180 msgid "vartriangleleft"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12185 msgid "vartriangleright"
12186 msgstr "Rechterlijn|R"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12189 msgid "trianglelefteq"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12193 msgid "trianglerighteq"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12211 msgid "risingdotseq"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12215 msgid "fallingdotseq"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12236 msgid "shortparallel"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12249 msgid "blacktriangleleft"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12253 msgid "blacktriangleright"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12267 msgid "backepsilon"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12284 msgid "AMS Negative Relations"
12285 msgstr "AMS negaties"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12294 msgstr "Label invoegen"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12375 msgstr " fouten gevonden."
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12390 msgid "precnapprox"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12394 msgid "succnapprox"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12400 msgstr "Subsubsectie"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12409 msgstr "Subsubsectie"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12442 msgid "varsubsetneq"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12446 msgid "varsupsetneq"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12450 msgid "varsubsetneqq"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12454 msgid "varsupsetneqq"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12458 msgid "ntriangleleft"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12463 msgid "ntriangleright"
12464 msgstr "Rechtsboven"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12467 msgid "ntrianglelefteq"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12471 msgid "ntrianglerighteq"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12496 msgid "nshortparallel"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12501 msgid "AMS Operators"
12502 msgstr "AMS operanden"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12509 msgid "smallsetminus"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12515 msgstr "Onderschrift"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12534 msgid "doublebarwedge"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12557 msgid "divideontimes"
12558 msgstr "Inhoudsopgave"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12564 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12571 msgid "leftthreetimes"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12575 msgid "rightthreetimes"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12587 msgid "circleddash"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12595 msgid "circledcirc"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12608 #: src/Buffer.cpp:230
12610 msgid "Could not remove temporary directory"
12611 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12613 #: src/Buffer.cpp:231
12615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12616 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12618 #: src/Buffer.cpp:402
12620 msgid "Unknown document class"
12621 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12623 #: src/Buffer.cpp:403
12625 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12628 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12630 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12631 msgstr "Onbekende handeling"
12633 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12635 msgid "Document header error"
12636 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12638 #: src/Buffer.cpp:473
12639 msgid "\\begin_header is missing"
12642 #: src/Buffer.cpp:493
12643 msgid "\\begin_document is missing"
12646 #: src/Buffer.cpp:504
12648 msgid "Can't load document class"
12649 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12651 #: src/Buffer.cpp:505
12654 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12657 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
12658 #: src/BufferView.cpp:916
12659 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12662 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12665 "xcolor/soul are installed.\n"
12666 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12670 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12672 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12673 "xcolor and soul are not installed.\n"
12674 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12678 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12680 msgid "Document could not be read"
12681 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12683 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12685 msgid "%1$s could not be read."
12686 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12688 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12690 msgid "Document format failure"
12693 #: src/Buffer.cpp:677
12695 msgid "%1$s is not a LyX document."
12698 #: src/Buffer.cpp:701
12700 msgid "Conversion failed"
12701 msgstr "Conversiefouten!"
12703 #: src/Buffer.cpp:702
12706 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12707 "it could not be created."
12710 #: src/Buffer.cpp:711
12712 msgid "Conversion script not found"
12713 msgstr "Geen waarschuwingen."
12715 #: src/Buffer.cpp:712
12718 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12719 "could not be found."
12722 #: src/Buffer.cpp:733
12723 msgid "Conversion script failed"
12726 #: src/Buffer.cpp:734
12729 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12733 #: src/Buffer.cpp:749
12735 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12738 #: src/Buffer.cpp:785
12740 msgid "Backup failure"
12741 msgstr "Backup locatie"
12743 #: src/Buffer.cpp:786
12746 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12747 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12750 #: src/Buffer.cpp:919
12752 msgid "Encoding error"
12753 msgstr "Teken&set:"
12755 #: src/Buffer.cpp:920
12757 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12758 "chosen encoding.\n"
12759 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12762 #: src/Buffer.cpp:1198
12764 msgid "Running chktex..."
12765 msgstr "chktex draait..."
12767 #: src/Buffer.cpp:1211
12768 msgid "chktex failure"
12771 #: src/Buffer.cpp:1212
12773 msgid "Could not run chktex successfully."
12774 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12776 #: src/Buffer.cpp:1743
12778 msgid "Preview source code"
12779 msgstr "Voorbeeld|#V"
12781 #: src/Buffer.cpp:1754
12783 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12786 #: src/Buffer.cpp:1758
12788 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12791 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12794 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12796 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12799 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12801 msgid "Save changed document?"
12802 msgstr "Document opslaan?"
12804 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12808 #: src/BufferList.cpp:348
12810 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12811 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12813 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12814 msgid " Save seems successful. Phew."
12815 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12817 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12818 msgid " Save failed! Trying..."
12819 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12821 #: src/BufferList.cpp:389
12822 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12823 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12825 #: src/BufferParams.cpp:476
12828 "The layout file requested by this document,\n"
12830 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12831 "class or style file required by it is not\n"
12832 "available. See the Customization documentation\n"
12833 "for more information.\n"
12836 #: src/BufferParams.cpp:482
12838 msgid "Document class not available"
12839 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12841 #: src/BufferParams.cpp:483
12842 msgid "LyX will not be able to produce output."
12845 #: src/BufferView.cpp:242
12848 "The document %1$s is already loaded.\n"
12850 "Do you want to revert to the saved version?"
12853 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12855 msgid "Revert to saved document?"
12856 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12858 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12861 msgstr "Registreren"
12863 #: src/BufferView.cpp:246
12865 msgid "&Switch to document"
12866 msgstr "Selecteren tot einde document"
12868 #: src/BufferView.cpp:268
12871 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12873 "Do you want to create a new document?"
12876 #: src/BufferView.cpp:271
12878 msgid "Create new document?"
12879 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12881 #: src/BufferView.cpp:272
12886 #: src/BufferView.cpp:577
12888 msgid "Save bookmark"
12889 msgstr "b Onder|#B"
12891 #: src/BufferView.cpp:780
12893 msgid "No further undo information"
12894 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12896 #: src/BufferView.cpp:789
12897 msgid "No further redo information"
12898 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12900 #: src/BufferView.cpp:964
12902 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12904 #: src/BufferView.cpp:971
12906 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12908 #: src/BufferView.cpp:978
12909 msgid "Mark removed"
12910 msgstr "Merkteken verwijderd"
12912 #: src/BufferView.cpp:981
12914 msgstr "Merkteken geplaatst"
12916 #: src/BufferView.cpp:1027
12918 msgid "%1$d words in selection."
12919 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12921 #: src/BufferView.cpp:1030
12923 msgid "%1$d words in document."
12924 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12926 #: src/BufferView.cpp:1035
12928 msgid "One word in selection."
12929 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12931 #: src/BufferView.cpp:1037
12933 msgid "One word in document."
12934 msgstr "Document invoegen "
12936 #: src/BufferView.cpp:1040
12938 msgid "Count words"
12939 msgstr "Huidige woord"
12941 #: src/BufferView.cpp:1620
12943 msgid "Select LyX document to insert"
12944 msgstr "Kies document ter invoeging"
12946 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12947 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12948 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12953 msgid "Documents|#o#O"
12954 msgstr "Documenten|#o#O"
12956 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12957 msgid "Examples|#E#e"
12958 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12960 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12961 #: src/callback.cpp:142
12963 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12964 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12966 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12967 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12969 msgstr "Afgebroken."
12971 #: src/BufferView.cpp:1652
12973 msgid "Inserting document %1$s..."
12974 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12976 #: src/BufferView.cpp:1663
12978 msgid "Document %1$s inserted."
12979 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12981 #: src/BufferView.cpp:1665
12983 msgid "Could not insert document %1$s"
12984 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12986 #: src/Chktex.cpp:71
12988 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12989 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12991 #: src/Chktex.cpp:73
12992 msgid "ChkTeX warning id # "
12993 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12995 #: src/Color.cpp:268
12999 #: src/Color.cpp:269
13003 #: src/Color.cpp:270
13007 #: src/Color.cpp:271
13011 #: src/Color.cpp:272
13015 #: src/Color.cpp:273
13019 #: src/Color.cpp:274
13023 #: src/Color.cpp:275
13027 #: src/Color.cpp:276
13031 #: src/Color.cpp:277
13035 #: src/Color.cpp:278
13037 msgstr "achtergrond"
13039 #: src/Color.cpp:279
13043 #: src/Color.cpp:280
13047 #: src/Color.cpp:281
13049 msgstr "LaTeX tekst"
13051 #: src/Color.cpp:282
13052 msgid "previewed snippet"
13055 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
13059 #: src/Color.cpp:284
13060 msgid "note background"
13061 msgstr "achtergrond opmerking"
13063 #: src/Color.cpp:285
13066 msgstr "Commentaar:"
13068 #: src/Color.cpp:286
13070 msgid "comment background"
13071 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13073 #: src/Color.cpp:287
13075 msgid "greyedout inset"
13076 msgstr "Inzet geopend"
13078 #: src/Color.cpp:288
13080 msgid "greyedout inset background"
13081 msgstr "achtergrond inzet"
13083 #: src/Color.cpp:289
13087 #: src/Color.cpp:290
13089 msgstr "dieptestreep"
13091 #: src/Color.cpp:291
13095 #: src/Color.cpp:292
13096 msgid "command inset"
13097 msgstr "opdracht-inzet"
13099 #: src/Color.cpp:293
13100 msgid "command inset background"
13101 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13103 #: src/Color.cpp:294
13104 msgid "command inset frame"
13105 msgstr "frame opdracht-inzet"
13107 #: src/Color.cpp:295
13108 msgid "special character"
13109 msgstr "speciaal teken"
13111 #: src/Color.cpp:296
13115 #: src/Color.cpp:297
13116 msgid "math background"
13117 msgstr "achtergrond wiskunde"
13119 #: src/Color.cpp:298
13121 msgid "graphics background"
13122 msgstr "achtergrond wiskunde"
13124 #: src/Color.cpp:299
13126 msgid "Math macro background"
13127 msgstr "achtergrond wiskunde"
13129 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13130 #: src/Color.cpp:300
13132 msgstr "wiskunde frame"
13134 #: src/Color.cpp:301
13136 msgid "math corners"
13137 msgstr "wiskunde lijn"
13139 #: src/Color.cpp:302
13141 msgstr "wiskunde lijn"
13143 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13144 #: src/Color.cpp:303
13146 msgid "caption frame"
13147 msgstr "wiskunde frame"
13149 #: src/Color.cpp:304
13150 msgid "collapsable inset text"
13153 #: src/Color.cpp:305
13155 msgid "collapsable inset frame"
13156 msgstr "commando-inzet"
13158 #: src/Color.cpp:306
13159 msgid "inset background"
13160 msgstr "achtergrond inzet"
13162 #: src/Color.cpp:307
13163 msgid "inset frame"
13164 msgstr "inzet frame"
13166 #: src/Color.cpp:308
13168 msgid "LaTeX error"
13169 msgstr "LaTeX-fout"
13171 #: src/Color.cpp:309
13172 msgid "end-of-line marker"
13173 msgstr "bestandseinde marker"
13175 #: src/Color.cpp:310
13177 msgid "appendix marker"
13178 msgstr "bijlage lijn"
13180 #: src/Color.cpp:311
13183 msgstr " (Veranderd)"
13185 #: src/Color.cpp:312
13187 msgid "Deleted text"
13188 msgstr "Verwij&deren"
13190 #: src/Color.cpp:313
13193 msgstr "LaTeX tekst"
13195 #: src/Color.cpp:314
13196 msgid "added space markers"
13199 #: src/Color.cpp:315
13200 msgid "top/bottom line"
13201 msgstr "boven/onder lijn"
13203 #: src/Color.cpp:316
13206 msgstr "tabular lijn"
13208 #: src/Color.cpp:317
13210 msgid "table on/off line"
13211 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13213 #: src/Color.cpp:319
13214 msgid "bottom area"
13217 #: src/Color.cpp:320
13219 msgstr "paginascheiding"
13221 #: src/Color.cpp:321
13223 msgid "frame of button"
13224 msgstr "linkerkant van knop"
13226 #: src/Color.cpp:322
13227 msgid "button background"
13228 msgstr "achtergrond van knop"
13230 #: src/Color.cpp:323
13232 msgid "button background under focus"
13233 msgstr "achtergrond van knop"
13235 #: src/Color.cpp:324
13239 #: src/Color.cpp:325
13243 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13244 #: src/Converter.cpp:544
13246 msgid "Cannot convert file"
13247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13249 #: src/Converter.cpp:333
13252 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13253 "Define a converter in the preferences."
13256 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13258 msgid "Executing command: "
13259 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13261 #: src/Converter.cpp:471
13263 msgid "Build errors"
13264 msgstr "Aanmaken programma"
13266 #: src/Converter.cpp:472
13268 msgid "There were errors during the build process."
13269 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13271 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13273 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13274 msgstr "Fout tijdens lezen "
13276 #: src/Converter.cpp:500
13278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13279 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13281 #: src/Converter.cpp:546
13283 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13286 #: src/Converter.cpp:547
13288 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13289 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13291 #: src/Converter.cpp:605
13292 msgid "Running LaTeX..."
13293 msgstr "LaTeX draait..."
13295 #: src/Converter.cpp:623
13298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13302 #: src/Converter.cpp:626
13304 msgid "LaTeX failed"
13305 msgstr "LaTeX_Titel"
13307 #: src/Converter.cpp:628
13309 msgid "Output is empty"
13312 #: src/Converter.cpp:629
13313 msgid "An empty output file was generated."
13316 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13319 "Layout had to be changed from\n"
13321 "because of class conversion from\n"
13325 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13326 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13327 # Font-knop op de werkbalk.
13328 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13330 msgid "Changed Layout"
13331 msgstr "Tekenstijl definieren"
13333 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13336 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13340 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13341 msgid "Undefined character style"
13344 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13347 "The file %1$s already exists.\n"
13349 "Do you want to overwrite that file?"
13352 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13354 msgid "Overwrite file?"
13355 msgstr "Het bestand bekijken"
13358 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13359 #: src/callback.cpp:170
13362 msgstr "T&ypemachine:"
13364 #: src/Exporter.cpp:87
13366 msgid "Overwrite &all"
13367 msgstr "Het bestand bekijken"
13369 #: src/Exporter.cpp:88
13371 msgid "&Cancel export"
13372 msgstr "&Annuleren"
13374 #: src/Exporter.cpp:137
13376 msgid "Couldn't copy file"
13377 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13379 #: src/Exporter.cpp:138
13381 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13384 #: src/Exporter.cpp:170
13386 msgid "Couldn't export file"
13387 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13389 #: src/Exporter.cpp:171
13391 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13394 #: src/Exporter.cpp:205
13396 msgid "File name error"
13397 msgstr "Bestandsnaam"
13399 #: src/Exporter.cpp:206
13400 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13403 #: src/Exporter.cpp:245
13405 msgid "Document export cancelled."
13406 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13408 #: src/Exporter.cpp:251
13410 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13411 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13413 #: src/Exporter.cpp:257
13415 msgid "Document exported as %1$s"
13416 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13418 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13420 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13424 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13426 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13428 msgstr "Zonder schreef"
13430 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13432 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13434 msgstr "Schrijfmachine"
13440 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13445 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13450 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13454 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13458 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13462 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13466 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13474 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13478 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13486 #: src/Font.cpp:512
13488 msgid "Emphasis %1$s, "
13491 #: src/Font.cpp:515
13493 msgid "Underline %1$s, "
13494 msgstr "Onderstreept "
13496 #: src/Font.cpp:518
13498 msgid "Noun %1$s, "
13499 msgstr "Eigennaam "
13501 #: src/Font.cpp:523
13503 msgid "Language: %1$s, "
13504 msgstr "Taal: %1$s, "
13506 #: src/Font.cpp:526
13508 msgid " Number %1$s"
13509 msgstr " Getal %1$s"
13511 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13513 msgid "Cannot view file"
13514 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13516 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13518 msgid "File does not exist: %1$s"
13519 msgstr "Bestand bestaat al:"
13521 #: src/Format.cpp:283
13523 msgid "No information for viewing %1$s"
13526 #: src/Format.cpp:293
13528 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13529 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13531 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13533 msgid "Cannot edit file"
13534 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13536 #: src/Format.cpp:353
13538 msgid "No information for editing %1$s"
13541 #: src/Format.cpp:363
13543 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13546 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13548 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13549 msgstr "Spellingscontrole starten."
13551 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13553 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13554 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13556 #: src/ISpell.cpp:278
13558 "Could not create an ispell process.\n"
13559 "You may not have the right languages installed."
13562 #: src/ISpell.cpp:301
13564 "The ispell process returned an error.\n"
13565 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13568 #: src/ISpell.cpp:406
13571 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13575 #: src/ISpell.cpp:417
13576 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13579 #: src/ISpell.cpp:477
13582 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13586 #: src/ISpell.cpp:492
13589 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13593 #: src/Importer.cpp:47
13595 msgid "Importing %1$s..."
13596 msgstr "Importeren%m"
13598 #: src/Importer.cpp:68
13600 msgid "Couldn't import file"
13601 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13603 #: src/Importer.cpp:69
13605 msgid "No information for importing the format %1$s."
13608 #: src/Importer.cpp:95
13610 msgstr "ingevoerd."
13612 #: src/KeySequence.cpp:157
13616 #: src/LaTeX.cpp:95
13618 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13619 msgstr "LaTeX sessienummer"
13621 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13622 msgid "Running MakeIndex."
13623 msgstr "MakeIndex is bezig."
13625 #: src/LaTeX.cpp:322
13626 msgid "Running BibTeX."
13627 msgstr "BibTeX is bezig."
13629 #: src/LaTeX.cpp:462
13631 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13632 msgstr "MakeIndex is bezig."
13636 msgid "Could not read configuration file"
13637 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13642 "Error while reading the configuration file\n"
13644 "Please check your installation."
13649 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13650 msgstr "LyX: Maak map aan "
13658 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13659 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13663 msgid "Unable to remove temporary directory"
13664 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13668 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13677 msgid "Could not create temporary directory"
13678 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13683 "Could not create a temporary directory in\n"
13684 "%1$s. Make sure that this\n"
13685 "path exists and is writable and try again."
13688 #: src/LyX.cpp:1093
13690 msgid "Missing user LyX directory"
13691 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13693 #: src/LyX.cpp:1094
13696 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13697 "It is needed to keep your own configuration."
13698 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13700 #: src/LyX.cpp:1099
13702 msgid "&Create directory"
13703 msgstr "LyX: Maak map aan "
13705 #: src/LyX.cpp:1100
13710 #: src/LyX.cpp:1101
13711 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13714 #: src/LyX.cpp:1105
13716 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13717 msgstr "LyX: Maak map aan "
13719 #: src/LyX.cpp:1111
13721 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13722 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13724 #: src/LyX.cpp:1284
13725 msgid "List of supported debug flags:"
13726 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13728 #: src/LyX.cpp:1288
13730 msgid "Setting debug level to %1$s"
13731 msgstr "Zet debugniveau op "
13733 #: src/LyX.cpp:1299
13736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13737 "Command line switches (case sensitive):\n"
13738 "\t-help summarize LyX usage\n"
13739 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13740 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13741 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13743 " select the features to debug.\n"
13744 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13745 "\t-x [--execute] command\n"
13746 " where command is a lyx command.\n"
13747 "\t-e [--export] fmt\n"
13748 " where fmt is the export format of choice.\n"
13749 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13750 " where fmt is the import format of choice\n"
13751 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13752 "\t-version summarize version and build info\n"
13753 "Check the LyX man page for more details."
13755 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13756 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13757 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13758 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13759 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13760 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13761 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13762 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13763 " -dbg optie[,optie]...\n"
13764 " selecteer de debugopties.\n"
13765 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13766 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13768 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13770 msgid "No system directory"
13771 msgstr "Gebruikersmap:"
13773 #: src/LyX.cpp:1336
13775 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13776 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13778 #: src/LyX.cpp:1346
13780 msgid "No user directory"
13781 msgstr "Gebruikersmap:"
13783 #: src/LyX.cpp:1347
13785 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13786 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13788 #: src/LyX.cpp:1357
13790 msgid "Incomplete command"
13791 msgstr "Volgende opdracht"
13793 #: src/LyX.cpp:1358
13795 msgid "Missing command string after --execute switch"
13796 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13798 #: src/LyX.cpp:1368
13800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13801 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13803 #: src/LyX.cpp:1380
13805 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13806 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13808 #: src/LyX.cpp:1385
13810 msgid "Missing filename for --import"
13811 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13813 #: src/LyXFunc.cpp:364
13815 msgid "Unknown function."
13816 msgstr "Onbekende handeling"
13818 #: src/LyXFunc.cpp:403
13820 msgid "Nothing to do"
13821 msgstr "Niets te doen"
13823 #: src/LyXFunc.cpp:422
13824 msgid "Unknown action"
13825 msgstr "Onbekende handeling"
13827 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13829 msgid "Command disabled"
13830 msgstr "commando-inzet"
13832 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13833 #: src/LyXFunc.cpp:435
13834 msgid "Command not allowed without any document open"
13835 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13837 #: src/LyXFunc.cpp:706
13838 msgid "Document is read-only"
13839 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13841 #: src/LyXFunc.cpp:714
13842 msgid "This portion of the document is deleted."
13845 #: src/LyXFunc.cpp:733
13848 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13850 "Do you want to save the document?"
13853 #: src/LyXFunc.cpp:751
13856 "Could not print the document %1$s.\n"
13857 "Check that your printer is set up correctly."
13860 #: src/LyXFunc.cpp:754
13862 msgid "Print document failed"
13863 msgstr "Afdrukken op"
13865 #: src/LyXFunc.cpp:773
13868 "The document could not be converted\n"
13869 "into the document class %1$s."
13870 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13872 #: src/LyXFunc.cpp:776
13873 msgid "Could not change class"
13876 #: src/LyXFunc.cpp:888
13878 msgid "Saving document %1$s..."
13879 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13881 #: src/LyXFunc.cpp:892
13886 #: src/LyXFunc.cpp:908
13889 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13890 "version of the document %1$s?"
13893 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13896 msgstr "Afsluiten|f"
13898 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13899 msgid "Missing argument"
13900 msgstr "Argument ontbreekt"
13902 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13904 msgid "Opening help file %1$s..."
13905 msgstr "Openen helpbestand"
13907 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13909 msgid "Opening child document %1$s..."
13910 msgstr "Document %1$s openen... "
13912 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13914 msgid "Document not loaded."
13915 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13917 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13918 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13921 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13923 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13926 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13928 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13929 msgstr "Documentstandaard|#D"
13931 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13933 msgid "Unable to save document defaults"
13934 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13936 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13937 msgid "Converting document to new document class..."
13938 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13940 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13945 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13950 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13952 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13955 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13957 msgid "Select template file"
13958 msgstr "Volgende regel selecteren"
13960 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13961 msgid "Templates|#T#t"
13962 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13964 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13966 msgid "Select document to open"
13967 msgstr "Kies document ter opening"
13969 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13971 msgid "Opening document %1$s..."
13972 msgstr "Document %1$s openen... "
13974 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13976 msgid "Document %1$s opened."
13977 msgstr "Document %1$s geopend."
13979 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13981 msgid "Could not open document %1$s"
13982 msgstr "Kon document niet openen"
13984 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13986 msgid "Select %1$s file to import"
13987 msgstr "Kies document ter invoeging"
13989 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13992 "The document %1$s already exists.\n"
13994 "Do you want to overwrite that document?"
13997 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13999 msgid "Overwrite document?"
14000 msgstr "Document opslaan?"
14002 #: src/LyXFunc.cpp:2132
14003 msgid "Welcome to LyX!"
14004 msgstr "Welkom in LyX!"
14006 #: src/LyXRC.cpp:2084
14008 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14012 #: src/LyXRC.cpp:2089
14014 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14018 #: src/LyXRC.cpp:2093
14020 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14021 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14022 "specified, an internal routine is used."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2101
14027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14028 "automatically by what you type."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2105
14033 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14037 #: src/LyXRC.cpp:2109
14039 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2116
14044 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14045 "the backup file in the same directory as the original file."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2120
14050 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14051 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14054 #: src/LyXRC.cpp:2124
14056 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14057 "its global and local bind/ directories."
14060 #: src/LyXRC.cpp:2128
14061 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14064 #: src/LyXRC.cpp:2132
14066 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14067 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14070 #: src/LyXRC.cpp:2142
14072 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14073 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14076 #: src/LyXRC.cpp:2153
14079 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14080 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2157
14084 msgid "New documents will be assigned this language."
14087 #: src/LyXRC.cpp:2161
14088 msgid "Specify the default paper size."
14089 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2165
14093 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14094 "shown after the change has been made.)"
14097 #: src/LyXRC.cpp:2169
14098 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14101 #: src/LyXRC.cpp:2173
14103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14104 "LyX was started from."
14107 #: src/LyXRC.cpp:2178
14108 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14111 #: src/LyXRC.cpp:2182
14113 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14114 "recommended for non-English languages."
14117 #: src/LyXRC.cpp:2189
14119 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14120 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14121 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2198
14126 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14127 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14130 #: src/LyXRC.cpp:2202
14131 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14134 #: src/LyXRC.cpp:2206
14136 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14140 #: src/LyXRC.cpp:2210
14142 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14145 #: src/LyXRC.cpp:2214
14147 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14148 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14149 "name of the second language."
14152 #: src/LyXRC.cpp:2218
14153 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14155 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14157 #: src/LyXRC.cpp:2222
14158 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14159 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14161 #: src/LyXRC.cpp:2226
14163 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14167 #: src/LyXRC.cpp:2230
14169 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14170 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14173 #: src/LyXRC.cpp:2234
14175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14176 "document is the default language."
14179 #: src/LyXRC.cpp:2238
14180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14183 #: src/LyXRC.cpp:2242
14184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14187 #: src/LyXRC.cpp:2246
14188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14191 #: src/LyXRC.cpp:2250
14193 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14197 #: src/LyXRC.cpp:2254
14199 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14202 #: src/LyXRC.cpp:2259
14204 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14205 "variable. Use the OS native format."
14208 #: src/LyXRC.cpp:2266
14210 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14213 #: src/LyXRC.cpp:2270
14214 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14217 #: src/LyXRC.cpp:2274
14218 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14221 #: src/LyXRC.cpp:2278
14222 msgid "Scale the preview size to suit."
14225 #: src/LyXRC.cpp:2282
14226 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14229 #: src/LyXRC.cpp:2286
14230 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14233 #: src/LyXRC.cpp:2290
14235 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14236 "environment variable PRINTER."
14239 #: src/LyXRC.cpp:2294
14240 msgid "The option to print only even pages."
14243 #: src/LyXRC.cpp:2298
14245 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14246 "the filename of the DVI file to be printed."
14249 #: src/LyXRC.cpp:2302
14250 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14253 #: src/LyXRC.cpp:2306
14254 msgid "The option to print out in landscape."
14257 #: src/LyXRC.cpp:2310
14258 msgid "The option to print only odd pages."
14261 #: src/LyXRC.cpp:2314
14262 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14265 #: src/LyXRC.cpp:2318
14266 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14269 #: src/LyXRC.cpp:2322
14270 msgid "The option to specify paper type."
14273 #: src/LyXRC.cpp:2326
14274 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14277 #: src/LyXRC.cpp:2330
14279 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14280 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14284 #: src/LyXRC.cpp:2334
14286 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14287 "prepended along with the printer name after the spool command."
14290 #: src/LyXRC.cpp:2338
14291 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14294 #: src/LyXRC.cpp:2342
14295 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14298 #: src/LyXRC.cpp:2346
14300 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14304 #: src/LyXRC.cpp:2350
14305 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14308 #: src/LyXRC.cpp:2354
14310 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14313 #: src/LyXRC.cpp:2358
14315 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14316 "wrong, override the setting here."
14319 #: src/LyXRC.cpp:2364
14320 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14323 #: src/LyXRC.cpp:2373
14325 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14326 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14327 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14330 #: src/LyXRC.cpp:2377
14331 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14334 #: src/LyXRC.cpp:2382
14337 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14338 "roughly the same size as on paper."
14341 #: src/LyXRC.cpp:2387
14343 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14344 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14347 #: src/LyXRC.cpp:2391
14348 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14351 #: src/LyXRC.cpp:2395
14353 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14354 "\".out\". Only for advanced users."
14357 #: src/LyXRC.cpp:2402
14358 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14361 #: src/LyXRC.cpp:2406
14363 msgid "What command runs the spellchecker?"
14364 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14366 #: src/LyXRC.cpp:2410
14368 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14369 "when you quit LyX."
14372 #: src/LyXRC.cpp:2414
14374 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14375 "value selects the directory LyX was started from."
14378 #: src/LyXRC.cpp:2424
14380 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14381 "will look in its global and local ui/ directories."
14384 #: src/LyXRC.cpp:2437
14386 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14387 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14388 "may not work with all dictionaries."
14391 #: src/LyXRC.cpp:2444
14392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14395 #: src/LyXVC.cpp:100
14397 msgid "Document not saved"
14398 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14400 #: src/LyXVC.cpp:101
14402 msgid "You must save the document before it can be registered."
14403 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14405 #: src/LyXVC.cpp:130
14406 msgid "LyX VC: Initial description"
14407 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14409 #: src/LyXVC.cpp:131
14410 msgid "(no initial description)"
14411 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14413 #: src/LyXVC.cpp:146
14414 msgid "LyX VC: Log Message"
14415 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14417 #: src/LyXVC.cpp:149
14418 msgid "(no log message)"
14419 msgstr "(geen logbericht)"
14421 #: src/LyXVC.cpp:171
14424 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14427 "Do you want to revert to the saved version?"
14430 #: src/LyXVC.cpp:174
14432 msgid "Revert to stored version of document?"
14433 msgstr "Selecteren tot einde document"
14435 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14436 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14437 #: src/MenuBackend.cpp:818
14439 msgid "No Document Open!"
14440 msgstr "Geen geopende documenten!"
14442 #: src/MenuBackend.cpp:540
14447 #: src/MenuBackend.cpp:542
14449 msgid "Plain Text, Join Lines"
14450 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14452 #: src/MenuBackend.cpp:718
14454 msgid "Master Document"
14455 msgstr "Document opslaan?"
14457 #: src/MenuBackend.cpp:747
14459 msgid "List of listings"
14460 msgstr "Lijst van Tabellen"
14462 #: src/MenuBackend.cpp:751
14464 msgid "Other floats"
14465 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14467 #: src/MenuBackend.cpp:761
14468 msgid "No Table of contents"
14469 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14471 #: src/MenuBackend.cpp:807
14475 #: src/MenuBackend.cpp:826
14477 msgid "No Branch in Document!"
14481 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14482 msgid "Senseless with this layout!"
14483 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14485 #: src/SpellBase.cpp:51
14487 msgid "Native OS API not yet supported."
14488 msgstr "Nog niet ondersteund"
14490 #: src/Text.cpp:135
14492 msgid "Unknown layout"
14493 msgstr "Onbekende handeling"
14495 #: src/Text.cpp:136
14498 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14499 "Trying to use the default instead.\n"
14502 #: src/Text.cpp:167
14504 msgid "Unknown Inset"
14505 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14507 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14509 msgid "Change tracking error"
14510 msgstr "Taal veranderen"
14512 #: src/Text.cpp:274
14514 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14517 #: src/Text.cpp:287
14519 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14522 #: src/Text.cpp:294
14524 msgid "Unknown token"
14525 msgstr "Onbekende handeling"
14527 #: src/Text.cpp:773
14530 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14533 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14536 #: src/Text.cpp:784
14538 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14539 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14541 #: src/Text.cpp:1841
14543 msgid "[Change Tracking] "
14544 msgstr "Taal veranderen"
14546 #: src/Text.cpp:1847
14551 #: src/Text.cpp:1851
14556 #: src/Text.cpp:1861
14559 msgstr "Lettertype:"
14561 #: src/Text.cpp:1866
14563 msgid ", Depth: %1$d"
14566 #: src/Text.cpp:1872
14567 msgid ", Spacing: "
14570 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14575 #: src/Text.cpp:1884
14579 #: src/Text.cpp:1893
14582 msgstr ", Diepte: "
14584 #: src/Text.cpp:1894
14586 msgid ", Paragraph: "
14587 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14589 #: src/Text.cpp:1895
14593 #: src/Text.cpp:1896
14595 msgid ", Position: "
14598 #: src/Text.cpp:1902
14602 #: src/Text.cpp:1904
14603 msgid ", Boundary: "
14606 #: src/Text2.cpp:584
14608 msgid "No font change defined."
14609 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14611 #: src/Text2.cpp:625
14613 msgid "Nothing to index!"
14614 msgstr "Niets te doen"
14616 #: src/Text2.cpp:627
14618 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14619 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14621 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14622 msgid "Math editor mode"
14623 msgstr "Wiskunde editor modus"
14625 #: src/Text3.cpp:752
14626 msgid "Unknown spacing argument: "
14627 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14629 #: src/Text3.cpp:924
14633 #: src/Text3.cpp:925
14637 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14639 msgid "Character set"
14642 #: src/Text3.cpp:1582
14643 msgid "Paragraph layout set"
14644 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14646 #: src/Thesaurus.cpp:62
14648 msgid "Thesaurus failure"
14649 msgstr "Backup locatie"
14651 #: src/Thesaurus.cpp:63
14654 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14659 #: src/VSpace.cpp:490
14661 msgid "Default skip"
14662 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14664 #: src/VSpace.cpp:493
14669 #: src/VSpace.cpp:496
14671 msgid "Medium skip"
14674 #: src/VSpace.cpp:499
14678 #: src/VSpace.cpp:502
14680 msgid "Vertical fill"
14681 msgstr "&Verticaal:"
14683 #: src/VSpace.cpp:509
14686 msgstr " fouten gevonden."
14688 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14691 "The specified document\n"
14693 "could not be read."
14696 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14698 msgid "Could not read document"
14699 msgstr "Kon document niet openen"
14701 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14704 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14706 "Recover emergency save?"
14707 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14709 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14710 msgid "Load emergency save?"
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14716 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14718 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14719 msgid "&Load Original"
14722 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14725 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14727 "Load the backup instead?"
14730 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14732 msgid "Load backup?"
14735 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14737 msgid "&Load backup"
14738 msgstr "Terug&gaan"
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14741 msgid "Load &original"
14744 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14746 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14747 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14749 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14751 msgid "Retrieve from version control?"
14752 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14754 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14757 msgstr "&Herstellen"
14759 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14762 "The specified document template\n"
14764 "could not be read."
14767 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14769 msgid "Could not read template"
14770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14772 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14773 msgid "\\arabic{enumi}."
14776 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14777 msgid "\\roman{enumiii}."
14780 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14781 msgid "\\Alph{enumiv}."
14784 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14786 msgid "No more insets"
14787 msgstr "Geen verdere notities"
14789 #: src/callback.cpp:114
14792 "The document %1$s could not be saved.\n"
14794 "Do you want to rename the document and try again?"
14797 #: src/callback.cpp:116
14798 msgid "Rename and save?"
14801 #: src/callback.cpp:117
14804 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14806 #: src/callback.cpp:134
14808 msgid "Choose a filename to save document as"
14809 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14811 #: src/callback.cpp:218
14813 msgid "Auto-saving %1$s"
14814 msgstr "Auto-opslaan"
14816 #: src/callback.cpp:258
14818 msgid "Autosave failed!"
14819 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14821 #: src/callback.cpp:285
14822 msgid "Autosaving current document..."
14823 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14825 #: src/callback.cpp:349
14827 msgid "Select file to insert"
14828 msgstr "Kies document ter invoeging"
14830 #: src/callback.cpp:368
14833 "Could not read the specified document\n"
14835 "due to the error: %2$s"
14838 #: src/callback.cpp:370
14840 msgid "Could not read file"
14841 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14843 #: src/callback.cpp:378
14846 "Could not open the specified document\n"
14848 "due to the error: %2$s"
14851 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14853 msgid "Could not open file"
14854 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14856 #: src/callback.cpp:404
14857 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14860 #: src/callback.cpp:405
14862 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14863 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14864 "If this does not give the correct result\n"
14865 "then please change the encoding of the file\n"
14866 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14869 #: src/callback.cpp:422
14870 msgid "Running configure..."
14871 msgstr "\"configure\" draait..."
14873 #: src/callback.cpp:431
14874 msgid "Reloading configuration..."
14875 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14877 #: src/callback.cpp:436
14879 msgid "System reconfigured"
14880 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14882 #: src/callback.cpp:437
14884 "The system has been reconfigured.\n"
14885 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14886 "updated document class specifications."
14889 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14891 msgid "No debugging message"
14892 msgstr "(geen logbericht)"
14894 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14896 msgid "General information"
14897 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14899 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14900 msgid "Developers' general debug messages"
14903 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14904 msgid "All debugging messages"
14907 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14909 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14912 #: src/debug.cpp:46
14914 msgid "Program initialisation"
14915 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14917 #: src/debug.cpp:47
14918 msgid "Keyboard events handling"
14921 #: src/debug.cpp:48
14922 msgid "GUI handling"
14925 #: src/debug.cpp:49
14926 msgid "Lyxlex grammar parser"
14929 #: src/debug.cpp:50
14930 msgid "Configuration files reading"
14933 #: src/debug.cpp:51
14934 msgid "Custom keyboard definition"
14937 #: src/debug.cpp:52
14938 msgid "LaTeX generation/execution"
14941 #: src/debug.cpp:53
14942 msgid "Math editor"
14943 msgstr "Wiskunde editor"
14945 #: src/debug.cpp:54
14946 msgid "Font handling"
14949 #: src/debug.cpp:55
14951 msgid "Textclass files reading"
14952 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14954 # was eerst Versieboekhouding
14955 #: src/debug.cpp:56
14956 msgid "Version control"
14957 msgstr "Versiebeheer"
14959 #: src/debug.cpp:57
14960 msgid "External control interface"
14963 #: src/debug.cpp:58
14964 msgid "Keep *roff temporary files"
14967 #: src/debug.cpp:59
14969 msgid "User commands"
14970 msgstr "commando-inzet"
14972 #: src/debug.cpp:60
14973 msgid "The LyX Lexxer"
14974 msgstr "De LyX-lexxer"
14976 #: src/debug.cpp:61
14978 msgid "Dependency information"
14981 #: src/debug.cpp:62
14986 #: src/debug.cpp:63
14987 msgid "Files used by LyX"
14990 #: src/debug.cpp:64
14991 msgid "Workarea events"
14994 #: src/debug.cpp:65
14995 msgid "Insettext/tabular messages"
14998 #: src/debug.cpp:66
14999 msgid "Graphics conversion and loading"
15002 #: src/debug.cpp:67
15004 msgid "Change tracking"
15005 msgstr "Taal veranderen"
15007 #: src/debug.cpp:68
15009 msgid "External template/inset messages"
15010 msgstr "Externe toepassingen"
15012 #: src/debug.cpp:69
15013 msgid "RowPainter profiling"
15016 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
15018 msgstr " (veranderd)"
15020 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15021 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
15022 msgid " (read only)"
15023 msgstr " (alleen lezen)"
15025 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15026 msgid "Formatting document..."
15027 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15029 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15030 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15031 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15034 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15035 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15038 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15039 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15044 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15045 "1995-2006 LyX Team"
15047 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15048 "1995-2001 het LyX Team"
15050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15052 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15053 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15054 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15055 "any later version."
15058 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15061 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15062 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15063 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15064 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15065 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15066 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15067 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15069 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15070 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15071 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15072 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15073 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15074 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15075 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15077 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15078 msgid "LyX Version "
15079 msgstr "LyX-versie"
15081 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15083 msgid "Library directory: "
15084 msgstr "Gebruiker's directory: "
15086 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15087 msgid "User directory: "
15088 msgstr "Gebruikersmap:"
15090 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15092 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15093 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15097 msgid "Select a BibTeX database to add"
15100 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15102 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15103 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15105 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15106 msgid "Select a BibTeX style"
15107 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15110 msgid "No frame drawn"
15113 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15114 msgid "Rectangular box"
15117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15118 msgid "Oval box, thin"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15122 msgid "Oval box, thick"
15125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15135 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15138 msgstr ", Diepte: "
15140 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15141 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15142 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15144 msgid "Total Height"
15145 msgstr "Rechtsboven"
15147 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15149 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15150 msgstr "%1$s en %2$s"
15152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15154 msgid "Select external file"
15155 msgstr "Volgende regel selecteren"
15157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15160 msgstr "Linksboven"
15162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15164 msgid "Bottom left"
15165 msgstr "Linksonder"
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15169 msgid "Baseline left"
15172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15176 msgstr "n Centreren|#n"
15178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15181 msgid "Bottom center"
15182 msgstr "n Centreren|#n"
15184 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15185 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15187 msgid "Baseline center"
15188 msgstr "Uitlijning"
15190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15193 msgstr "Rechtsboven"
15195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15197 msgid "Bottom right"
15198 msgstr "Rechtsonder"
15200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15203 msgid "Baseline right"
15204 msgstr "Rechterlijn|R"
15206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15208 msgid "Select graphics file"
15209 msgstr "Volgende regel selecteren"
15211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15213 msgid "Clipart|#C#c"
15214 msgstr "Prentenboek"
15216 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15218 msgid "Select document to include"
15219 msgstr "Kies document ter invoeging"
15221 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15223 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15224 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15226 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15228 msgstr "LaTeX-logboek"
15230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15232 msgid "Literate Programming Build Log"
15233 msgstr "Geen waarschuwingen."
15235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15236 msgid "lyx2lyx Error Log"
15239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15241 msgid "Version Control Log"
15242 msgstr "Versieboekhouding%t"
15244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15245 msgid "No LaTeX log file found."
15246 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15250 msgid "No literate programming build log file found."
15251 msgstr "Geen waarschuwingen."
15253 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15255 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15256 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15260 msgid "No version control log file found."
15261 msgstr "Geen waarschuwingen."
15263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15265 msgid "Choose bind file"
15266 msgstr "Kies sjabloon"
15268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15270 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15271 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15275 msgid "Choose UI file"
15276 msgstr "Kies sjabloon"
15278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15280 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15281 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15285 msgid "Choose keyboard map"
15286 msgstr "k Sleutel:|#K"
15288 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15290 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15291 msgstr "k Sleutel:|#K"
15293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15296 msgid "Choose personal dictionary"
15297 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15299 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15303 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15308 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15310 msgid "Print to file"
15311 msgstr "Afdrukken op"
15313 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15314 msgid "PostScript files (*.ps)"
15315 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15317 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15319 msgid "Spellchecker error"
15320 msgstr "Spellingscontrole"
15322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15324 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15326 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15327 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15329 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15332 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15333 "Maybe it has been killed."
15335 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15336 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15338 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15339 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15343 msgid "The spellchecker has failed"
15346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15348 msgid "%1$d words checked."
15349 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15352 msgid "One word checked."
15353 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15357 msgid "Spelling check completed"
15358 msgstr "Controle compleet!"
15360 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15361 msgid "Table of Contents"
15362 msgstr "Inhoudsopgave"
15364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15366 msgid "%1$s and %2$s"
15367 msgstr "%1$s en %2$s"
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15371 msgid "%1$s et al."
15374 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15381 msgstr "Tekst voor:"
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15386 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15392 msgstr " (Veranderd)"
15394 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15421 msgstr "Eigennaam "
15423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15425 msgstr "Geen kleur"
15427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15447 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15451 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15461 msgid "System files|#S#s"
15462 msgstr "u Gebruik Include|#"
15464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15466 msgid "User files|#U#u"
15467 msgstr "u Gebruik Include|#"
15469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15471 msgid "Could not update TeX information"
15472 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15476 msgid "The script `%s' failed."
15480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15490 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15500 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15507 msgid "Index Entry"
15508 msgstr "Inspringen"
15510 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15515 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15517 msgid "LaTeX Source"
15518 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15525 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15526 msgid "Directories"
15529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
15530 msgid "Small-sized icons"
15533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
15534 msgid "Normal-sized icons"
15537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
15538 msgid "Big-sized icons"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
15545 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15547 msgid "unknown version"
15548 msgstr "Onbekende handeling"
15550 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15552 msgid "Bibliography Entry Settings"
15553 msgstr "Literatuurverwijzing"
15556 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15558 msgid "BibTeX Bibliography"
15559 msgstr "Bibliografie"
15561 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15563 msgid "Box Settings"
15564 msgstr "Instellingen"
15566 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15568 msgid "Branch Settings"
15569 msgstr "Literatuurverwijzing"
15571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15572 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15577 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15581 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15587 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15592 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15594 msgid "Merge Changes"
15595 msgstr "Cellen samenvoegen"
15597 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15604 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15606 msgid "Change made at %1$s\n"
15609 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15614 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15615 msgid "Previous command"
15616 msgstr "Vorige opdracht"
15618 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15619 msgid "Next command"
15620 msgstr "Volgende opdracht"
15622 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15623 msgid "big[[delimiter size]]"
15626 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15627 msgid "Big[[delimiter size]]"
15630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15631 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15635 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15640 msgid "Math Delimiter"
15641 msgstr "Begrenzing"
15643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15644 msgid "LyX: Delimiters"
15645 msgstr "LyX: begrenzers"
15647 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15656 msgstr "tabular lijn"
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15659 msgid "Computer Modern Roman"
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15663 msgid "Latin Modern Roman"
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15667 msgid "AE (Almost European)"
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15672 msgid "Times Roman"
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15681 msgid "Bitstream Charter"
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15685 msgid "New Century Schoolbook"
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15700 msgstr "Zonder schreef"
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15703 msgid "Concrete Roman"
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15707 msgid "Zapf Chancery"
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15711 msgid "Computer Modern Sans"
15714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15715 msgid "Latin Modern Sans"
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15723 msgid "Avant Garde"
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15733 msgstr "Rechtsboven"
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15736 msgid "Computer Modern Typewriter"
15739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15741 msgid "Latin Modern Typewriter"
15742 msgstr "Schrijfmachine"
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15759 msgid "CM Typewriter Light"
15760 msgstr "Schrijfmachine"
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15764 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15773 msgid " (not installed)"
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15800 msgstr "Toetsenkaarten"
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15816 msgid "LaTeX default"
15817 msgstr "LaTeX_Titel"
15819 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15820 # Moet misschien in bugzilla
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15823 msgstr "``citaat''"
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15827 msgstr "''citaat''"
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15831 msgstr ",,citaat``"
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15835 msgstr ",,citaat''"
15837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15853 msgid "Appears in TOC"
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15857 msgid "Author-year"
15858 msgstr "Auteur-jaar"
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15866 msgid "Unavailable: %1$s"
15867 msgstr "Beschikbaar"
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15871 msgid "Document Class"
15872 msgstr "Documentklasse:"
15874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15876 msgid "Text Layout"
15879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15881 msgid "Page Layout"
15882 msgstr "Extra alinea opmaak"
15884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15886 msgid "Page Margins"
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15891 msgid "Numbering & TOC"
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15896 msgid "Math Options"
15897 msgstr "Zwever-opties"
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15901 msgid "Float Placement"
15902 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15914 msgid "LaTeX Preamble"
15915 msgstr "LaTeX preamble"
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15918 msgid "Document Settings"
15919 msgstr "Document-instellingen"
15921 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15923 msgid "TeX Code Settings"
15924 msgstr "Extra opties"
15926 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15927 msgid "External Material"
15928 msgstr "Extern materiaal"
15930 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15935 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15937 msgid "Float Settings"
15940 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15944 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15945 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15946 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15948 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15951 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15953 msgid "Child Document"
15956 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15958 msgid "No language"
15961 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15964 msgstr "Geen afbeelding"
15966 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15968 msgid "Program Listing Settings"
15969 msgstr "streep minipagina"
15971 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15973 msgid "Math Matrix"
15976 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15978 msgid "LyX: Insert Matrix"
15981 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15983 msgid "Note Settings"
15986 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15988 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15989 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15991 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15992 "the items is used."
15995 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15997 msgid "Paragraph Settings"
15998 msgstr "Literatuurverwijzing"
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16001 msgid "Look and feel"
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16006 msgid "Language settings"
16007 msgstr "streep minipagina"
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16021 msgid "Date format"
16022 msgstr "u Bijwerken|#U"
16024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16026 msgstr "Toetsenbord"
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16030 msgid "Screen fonts"
16031 msgstr "Schermopties"
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16045 msgid "Select a document templates directory"
16046 msgstr "Kies document ter invoeging"
16048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16050 msgid "Select a temporary directory"
16051 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16054 msgid "Select a backups directory"
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16059 msgid "Select a document directory"
16060 msgstr "Kies document ter invoeging"
16062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16063 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16064 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16067 msgid "Spellchecker"
16068 msgstr "Spellingscontrole"
16070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16083 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16084 msgid "pspell (library)"
16087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16088 msgid "aspell (library)"
16091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16094 msgstr "n Centreren|#n"
16096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16103 msgid "File formats"
16104 msgstr "drijvende delen"
16106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16108 msgid "Format in use"
16109 msgstr "drijvende delen"
16111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16112 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16115 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16119 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16121 msgid "User interface"
16122 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16124 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16127 msgstr "&Inspringen"
16129 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16130 msgid "Preferences"
16131 msgstr "Voorkeuren"
16133 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16135 msgid "Print Document"
16138 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16140 msgid "Cross-reference"
16141 msgstr "Kruisverwijzing"
16143 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16146 msgstr "Terug&gaan"
16148 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16153 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16155 msgid "Jump to label"
16156 msgstr "Lange tabel"
16158 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16159 msgid "Find and Replace"
16160 msgstr "Zoeken en vervangen"
16162 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16164 msgid "Send Document to Command"
16165 msgstr "Zend document naar opdracht"
16168 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16170 msgstr "Bestand weergeven"
16172 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16173 msgid "Table Settings"
16174 msgstr "Tabelinstellingen"
16176 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16178 msgid "Insert Table"
16179 msgstr "Tabel invoegen"
16181 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16183 msgid "TeX Information"
16184 msgstr "TeX-informatie|X"
16186 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16188 msgid "Vertical Space Settings"
16189 msgstr "Verticale afstanden"
16191 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16193 msgid "Text Wrap Settings"
16194 msgstr "Tabelinstellingen"
16196 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16199 msgstr "&Vervangen"
16201 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16203 msgid "Invalid filename"
16204 msgstr "Ongeldige lengte!"
16206 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16211 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16213 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16214 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16215 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16220 #: src/insets/Inset.cpp:255
16221 msgid "Opened inset"
16222 msgstr "Inzet geopend"
16224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16226 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16227 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16231 msgid "Export Warning!"
16232 msgstr "Waarschuwing!"
16234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16236 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16237 "BibTeX will be unable to find them."
16240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16242 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16243 "BibTeX will be unable to find it."
16246 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16251 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16254 msgstr "Parameters"
16256 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16260 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16264 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16268 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16273 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16275 msgid "Opened Box Inset"
16276 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16280 msgid "Opened Branch Inset"
16281 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16288 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16293 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
16297 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16301 msgid "Opened Caption Inset"
16302 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16304 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16305 msgid "Senseless!!! "
16308 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16310 msgid "Opened CharStyle Inset"
16311 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16313 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16315 msgid "LaTeX Command: "
16316 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16320 msgid "Unknown inset name: "
16321 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16325 msgid "Inset Command: "
16326 msgstr "Volgende opdracht"
16328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16330 msgid "Unknown parameter name: "
16331 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16333 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16334 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16337 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16338 msgid "Opened ERT Inset"
16339 msgstr "ERT Inzet geopend"
16341 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16345 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16347 msgid "Opened Environment Inset: "
16348 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16350 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16352 msgid "External template %1$s is not installed"
16355 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16359 msgstr "drijvende delen"
16361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16363 msgid "Opened Float Inset"
16364 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16369 msgstr "drijvende delen"
16371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16372 msgid " (sideways)"
16375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16376 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16379 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16381 msgid "List of %1$s"
16382 msgstr "Lijst van Tabellen"
16384 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16388 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16389 msgid "Opened Footnote Inset"
16390 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16392 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16400 "Could not copy the file\n"
16402 "into the temporary directory."
16403 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16405 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16407 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16412 msgid "Graphics file: %1$s"
16413 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16415 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16417 msgid "Horizontal Fill"
16418 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16421 msgid "Verbatim Input"
16422 msgstr "Verbatim-input"
16424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16426 msgid "Verbatim Input*"
16427 msgstr "Verbatim-input"
16429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16431 msgid "Program Listing "
16432 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16435 msgid "Recursive input"
16438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16440 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16446 "Included file `%1$s'\n"
16447 "has textclass `%2$s'\n"
16448 "while parent file has textclass `%3$s'."
16451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16452 msgid "Different textclasses"
16455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16464 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16466 msgid "Opened Listing Inset"
16467 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16470 msgid "A value is expected."
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16479 msgid "Unbalanced braces!"
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16483 msgid "Please specify true or false."
16486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16487 msgid "Only true or false is allowed."
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16491 msgid "Please specify an integer value."
16494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16495 msgid "An integer is expected."
16498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16499 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16503 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16508 msgid "Please specify one of %1$s."
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16513 msgid "Try one of %1$s."
16516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16518 msgid "I guess you mean %1$s."
16521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16523 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16528 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16533 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16538 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16544 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16545 "right, bottom left and top left corner."
16548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16549 msgid "Enter something like \\color{white}"
16552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16553 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16557 msgid "auto, last or a number"
16560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16562 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16563 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16564 "defining a listing inset)"
16567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16569 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16570 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16575 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16580 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16581 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16585 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16586 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16590 msgid "Parameter %1$s: "
16591 msgstr " Macro: %s: "
16593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16595 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16596 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16600 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16603 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16604 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16608 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16611 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16619 msgid "Nomenclature"
16622 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16626 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16629 msgstr "Parameters"
16631 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16636 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16638 msgid "Opened Note Inset"
16639 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16641 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16644 msgstr "t Boven|#T"
16646 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16648 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16649 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16651 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16656 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16657 msgid "Clear Double Page"
16660 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16664 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16669 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16674 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16676 msgid "Page Number"
16679 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16683 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16685 msgid "Textual Page Number"
16686 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16688 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16690 msgstr "TekstPagina: "
16692 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16693 msgid "Standard+Textual Page"
16696 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16698 msgstr "Verw+Tekst: "
16700 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16705 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16707 msgid "FormatRef: "
16708 msgstr "drijvende delen"
16710 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16712 msgid "Unknown TOC type"
16713 msgstr "Onbekende handeling"
16715 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16717 msgid "Opened table"
16718 msgstr "Openen helpbestand"
16720 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16721 msgid "Error setting multicolumn"
16724 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16725 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16728 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16729 msgid "Opened Text Inset"
16730 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16732 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16736 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16740 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16742 msgid "Vertical Space"
16743 msgstr "Verticale afstanden"
16745 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16749 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16751 msgid "Opened Wrap Inset"
16752 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16754 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16768 msgid "Converting to loadable format..."
16771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16772 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16777 msgid "Scaling etc..."
16778 msgstr "Fout tijdens lezen "
16780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16782 msgid "Ready to display"
16783 msgstr "[niet getoond]"
16785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16786 msgid "No file found!"
16787 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16791 msgid "Error converting to loadable format"
16792 msgstr "Fout tijdens lezen "
16794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16795 msgid "Error loading file into memory"
16798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16799 msgid "Error generating the pixmap"
16800 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16804 msgstr "Geen afbeelding"
16806 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16807 msgid "Preview loading"
16810 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16812 msgid "Preview ready"
16813 msgstr "Voorbeeld|#V"
16815 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16817 msgid "Preview failed"
16818 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16820 #: src/lengthcommon.cpp:37
16824 #: src/lengthcommon.cpp:37
16828 #: src/lengthcommon.cpp:37
16832 #: src/lengthcommon.cpp:37
16836 #: src/lengthcommon.cpp:37
16840 #: src/lengthcommon.cpp:37
16844 #: src/lengthcommon.cpp:38
16848 #: src/lengthcommon.cpp:38
16852 #: src/lengthcommon.cpp:38
16856 #: src/lengthcommon.cpp:39
16858 msgid "Text Width %"
16859 msgstr "Vaste breedte"
16861 #: src/lengthcommon.cpp:39
16863 msgid "Column Width %"
16864 msgstr "Kolombreedte"
16866 #: src/lengthcommon.cpp:39
16868 msgid "Page Width %"
16869 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16871 #: src/lengthcommon.cpp:39
16873 msgid "Line Width %"
16874 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16876 #: src/lengthcommon.cpp:40
16878 msgid "Text Height %"
16879 msgstr "Rechtsboven"
16881 #: src/lengthcommon.cpp:40
16883 msgid "Page Height %"
16884 msgstr "Rechtsboven"
16886 #: src/lyxfind.cpp:143
16888 msgid "Search error"
16891 #: src/lyxfind.cpp:144
16892 msgid "Search string is empty"
16895 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16896 msgid "String not found!"
16897 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16899 #: src/lyxfind.cpp:332
16900 msgid "String has been replaced."
16901 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16903 #: src/lyxfind.cpp:335
16904 msgid " strings have been replaced."
16905 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16907 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16908 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16910 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16913 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16915 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16919 msgid "Only one row"
16922 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16923 msgid "Only one column"
16926 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16928 msgid "No hline to delete"
16929 msgstr "Niets te doen"
16931 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16932 msgid "No vline to delete"
16935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16937 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16938 msgstr "Tabelformaat"
16940 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16945 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16950 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16952 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16955 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16957 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16960 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16962 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16966 msgid "create new math text environment ($...$)"
16969 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16970 msgid "entered math text mode (textrm)"
16973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16975 msgid " Macro: %1$s: "
16976 msgstr " Macro: %s: "
16978 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16981 msgstr "achtergrond wiskunde"
16983 #: src/output.cpp:39
16986 "Could not open the specified document\n"
16988 msgstr "Kon document niet openen"
16990 #: src/output_plaintext.cpp:148
16994 #: src/output_plaintext.cpp:160
16996 msgid "References: "
16997 msgstr "Verwijzing invoegen"
16999 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17000 msgid "All files (*)"
17001 msgstr "Alle bestanden (*)"
17003 #: src/support/Package.cpp.in:448
17005 msgid "LyX binary not found"
17006 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17008 #: src/support/Package.cpp.in:449
17011 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17014 #: src/support/Package.cpp.in:569
17017 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17019 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17020 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17021 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17023 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17025 msgid "File not found"
17026 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17028 #: src/support/Package.cpp.in:655
17031 "Invalid %1$s switch.\n"
17032 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17035 #: src/support/Package.cpp.in:682
17038 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17039 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17042 #: src/support/Package.cpp.in:707
17045 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17046 "%2$s is not a directory."
17049 #: src/support/Package.cpp.in:709
17051 msgid "Directory not found"
17052 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17054 #: src/support/os_win32.cpp:335
17056 msgid "System file not found"
17057 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17059 #: src/support/os_win32.cpp:336
17061 "Unable to load shfolder.dll\n"
17065 #: src/support/os_win32.cpp:341
17067 msgid "System function not found"
17068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17070 #: src/support/os_win32.cpp:342
17072 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17073 "Don't know how to proceed. Sorry."
17076 #: src/support/userinfo.cpp:44
17078 msgid "Unknown user"
17081 #~ msgid "To &file:"
17082 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17084 #~ msgid "Co&pies:"
17085 #~ msgstr "Ko&piën:"
17088 #~ msgid "Printer &name:"
17089 #~ msgstr "Afdrukken"
17092 #~ msgid "Columns "
17093 #~ msgstr "Kolommen"
17096 #~ msgid "Overprint "
17097 #~ msgstr "Afdrukken"
17100 #~ msgid "Font st&yle:"
17101 #~ msgstr "Lettergrootte"
17108 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17111 #~ msgid "columns "
17112 #~ msgstr "Kolommen"
17115 #~ msgid "overprint "
17116 #~ msgstr "Afdrukken"
17119 #~ msgid "Corollary_"
17120 #~ msgstr "Helaas."
17123 #~ msgid "Definition. "
17124 #~ msgstr "Definitie"
17127 #~ msgid "Example. "
17128 #~ msgstr "Voorbeeld"
17135 #~ msgid "Theorem. "
17136 #~ msgstr "stelling"
17140 #~ msgstr "opmerking"
17143 #~ msgid "Placement:"
17144 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17147 #~ msgstr "standaard"
17151 #~ msgstr "Commentaar:"
17154 #~ msgid "Listings"
17158 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17159 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17163 #~ msgstr "t Boven|#T"
17165 #~ msgid "Table of Contents|T"
17166 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17178 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17180 #~ msgid "Table of contents"
17181 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17184 #~ msgstr "stelling"
17186 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17187 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17190 #~ msgid "Number style"
17191 #~ msgstr " Getal "
17194 #~ msgid "Error closing file"
17195 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17202 #~ msgid "Corollary. "
17203 #~ msgstr "Helaas."
17206 #~ msgid "Basic style"
17207 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17210 #~ msgid "&Caption"
17211 #~ msgstr "Onderschrift"
17214 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17215 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17222 #~ msgid "A Label for the caption"
17223 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17226 #~ msgid "<- P&romote"
17227 #~ msgstr "Helaas."
17235 #~ msgstr "Bij&werken"
17238 #~ msgid "SubSection"
17239 #~ msgstr "Subsectie"
17242 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17245 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17246 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17248 #~ msgid "Unknown toc list"
17249 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17252 #~ msgid "Insert glossary entry"
17253 #~ msgstr "Index item invoegen"
17257 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17260 #~ msgid "TeX Code:"
17263 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17264 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17267 #~ msgid "&Detach panel"
17268 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17271 #~ msgid "Insert spacing"
17272 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17275 #~ msgid "Set math font"
17276 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17279 #~ msgid "Insert fraction"
17280 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17283 #~ msgid "Math Panel|l"
17284 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17287 #~ msgid "Math Panel|P"
17288 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17292 #~ msgid "Show math panel"
17293 #~ msgstr "&Pad tonen"
17296 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17297 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17300 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17301 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17304 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17305 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17308 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17309 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17311 #~ msgid "E&xtra options"
17312 #~ msgstr "E&xtra opties"
17314 #~ msgid "Alig&nment:"
17315 #~ msgstr "Uit&lijning"
17319 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17322 #~ msgid "&Converters"
17323 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17326 #~ msgid "Class Settings"
17330 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17331 #~ msgstr "b Onder|#B"
17338 #~ msgid "PrettyRef: "
17341 #~ msgid "Opening child document "
17342 #~ msgstr "Open subdocument "
17345 #~ msgid "Caption."
17346 #~ msgstr "Onderschrift"
17349 #~ msgid "Special Insets|S"
17350 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17353 #~ msgid "Insets|n"
17354 #~ msgstr "Invoegen|I"