]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* Change the dim parameter correctly, even if dim_ has not changed
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "Kopiëren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Plaatjes"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Or&igin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Uitvoer"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set &width:"
1278 msgstr "&Breedte:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "Sluiten"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Kladmodus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "&Kladmodus"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1333 #, fuzzy
1334 msgid "S&ubfigure"
1335 msgstr "S&ubfiguur"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1341
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1346
1347 # Weergeven
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1352
1353 # onvertaald laten?
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1366 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1371 msgid "&Bypass validation"
1372 msgstr ""
1373
1374 # was eerst bijschrift
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1376 #, fuzzy
1377 msgid "C&aption:"
1378 msgstr "O&nderschrift:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1381 #, fuzzy
1382 msgid "La&bel:"
1383 msgstr "&Label"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1386 msgid "Mo&re parameters"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1398 msgid "Show LaTeX preview"
1399 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1402 msgid "&Show preview"
1403 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1406 msgid "File name to include"
1407 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Include Type:"
1412 msgstr "&Invoegtype:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1415 msgid "Include"
1416 msgstr "Invoegen"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1419 msgid "Input"
1420 msgstr "Invoer"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1423 msgid "Verbatim"
1424 msgstr "Letterlijk"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1427 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Listing"
1430 msgstr "Lijst"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Het bestand laden"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1437 msgid "&Load"
1438 msgstr "&Laden"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1441 msgid "Document &class:"
1442 msgstr "Documentklasse:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Options:"
1447 msgstr "Op&ties:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1450 msgid "Postscript &driver:"
1451 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Use language's default encoding"
1456 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1459 msgid "&Encoding:"
1460 msgstr "Teken&set:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Quote Style:"
1465 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Main Settings"
1470 msgstr "Literatuurverwijzing"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1473 msgid "Style"
1474 msgstr "Stijl"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1477 msgid "The content's base font size"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1481 #, fuzzy
1482 msgid "F&ont size:"
1483 msgstr "Lettergrootte"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1486 msgid "The content's base font style"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Font Famil&y:"
1492 msgstr "Lettertypefamilie"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1495 msgid "Use extended character table"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1499 msgid "&Extended character table"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1503 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1507 msgid "Space i&n string as symbol"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1511 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1512 msgstr ""
1513
1514 # Selecteren
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1516 #, fuzzy
1517 msgid "S&pace as symbol"
1518 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1521 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1525 msgid "&Break long lines"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Range"
1531 msgstr "Enkel"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Last line:"
1536 msgstr "wiskunde lijn"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1539 msgid "The last line to be printed"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1543 msgid "The first line to be printed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Fi&rst line:"
1549 msgstr "Eerste koptekst"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1552 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Dialect:"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Lan&guage:"
1563 msgstr "&Taal:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1566 msgid "Select the programming language"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Line numbering"
1572 msgstr "Nummering"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Choose the font size for line numbers"
1581 msgstr "Kies een stijlbestand"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Font si&ze:"
1586 msgstr "Lettergrootte"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1589 #, fuzzy
1590 msgid "S&tep:"
1591 msgstr "s Opslaan"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1594 msgid "Difference between two numbered lines"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Side:"
1600 msgstr "&Grootte:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "&Plaatsing:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Check for floating listings"
1614 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Float"
1619 msgstr "drijvende delen"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1622 msgid "Check for inline listings"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Inline listing"
1628 msgstr "&Ingevoegd"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1631 msgid "&Placement:"
1632 msgstr "&Plaatsing:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Ad&vanced"
1637 msgstr "&Annuleren"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1640 #, fuzzy
1641 msgid "More Parameters"
1642 msgstr "Argument ontbreekt"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1645 msgid "Feedback window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1649 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "De weergave verversen"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 msgid "&Update"
1660 msgstr "Bij&werken"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "&Standaard"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1672 msgid "&Top:"
1673 msgstr "&Boven:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1676 msgid "&Bottom:"
1677 msgstr "&Onder:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1680 msgid "&Inner:"
1681 msgstr "B&innen:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1684 msgid "O&uter:"
1685 msgstr "B&uiten:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1688 msgid "Head &sep:"
1689 msgstr "Kop&afstand:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&Kophoogte:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1696 msgid "&Foot skip:"
1697 msgstr "&Voetafstand:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Aantal rijen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1708 msgid "&Rows:"
1709 msgstr "&Rijen:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Aantal kolommen"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1720 msgid "&Columns:"
1721 msgstr "&Kolommen:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Vertical alignment"
1730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1733 msgid "&Vertical:"
1734 msgstr "&Verticaal:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1742 msgid "&Horizontal:"
1743 msgstr "&Horizontaal:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Use AMS math package automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Use AMS &math package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Use &esint package"
1763 msgstr "AMS Math gebruiken"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Sort &as:"
1768 msgstr "s Opslaan"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Description:"
1773 msgstr "Beschrijving"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Symbol:"
1778 msgstr "Symbool"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Type"
1783 msgstr "Type"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1786 msgid "LyX internal only"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1790 #, fuzzy
1791 msgid "LyX &Note"
1792 msgstr "Notitie"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Comment"
1801 msgstr "Commentaar:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Print as grey text"
1806 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1809 msgid "&Greyed out"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1813 msgid "Framed in box"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Framed"
1819 msgstr "Eerste koptekst"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Box with shaded background"
1824 msgstr "achtergrond opmerking"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Shaded"
1829 msgstr "Op&slaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&List in Table of Contents"
1834 msgstr "Inhoudsopgave"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Numbering"
1839 msgstr "Nummering"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1842 msgid "Paper Size"
1843 msgstr "Papierformaat"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1850 msgid "Orientation"
1851 msgstr "Oriëntatie"
1852
1853 # Staand
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1855 msgid "&Portrait"
1856 msgstr "&Staand"
1857
1858 # Liggend
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1860 msgid "&Landscape"
1861 msgstr "&Liggend"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Paginastijl:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "&Tweezijdig document"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Label Width"
1882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1886 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Longest label"
1892 msgstr "Lange tabel"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Indent &Paragraph"
1897 msgstr "Een alinea omhoog"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1900 msgid "L&ine spacing:"
1901 msgstr "R&egelafstand:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1905 msgid "Single"
1906 msgstr "Enkel"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1909 msgid "1.5"
1910 msgstr "1.5"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1914 msgid "Double"
1915 msgstr "Dubbel"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Custom"
1923 msgstr "Eigen papiergrootte"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Default"
1928 msgstr "Standaard"
1929
1930 # Uitgevuld
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Justified"
1934 msgstr "Uitgelijnd"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Left"
1939 msgstr "Links"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Right"
1944 msgstr "Rechts"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Center"
1949 msgstr "Midden"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "Sluiten"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Alter..."
1959 msgstr "andere..."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Converter Defi&nitions"
1964 msgstr "Definitie"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1967 #, fuzzy
1968 msgid "C&onverter:"
1969 msgstr "n Centreren|#n"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1972 #, fuzzy
1973 msgid "E&xtra flag:"
1974 msgstr "EPS-bestand|#E"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&From format:"
1979 msgstr "&Formaat:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&To format:"
1984 msgstr "u Bijwerken|#U"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1987 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1988 msgid "A&dd"
1989 msgstr "&Toevoegen"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Modify"
1996 msgstr "Middel|#m"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Remo&ve"
2001 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Enabled"
2011 msgstr "&Lange tabel"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 msgid "&Format:"
2019 msgstr "&Formaat:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Copier:"
2024 msgstr "Kopiën:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&opiers"
2029 msgstr "Kopiën"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2032 msgid ""
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Display &Graphics:"
2054 msgstr "Plaatjes"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2057 msgid "Off"
2058 msgstr "Uit"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2061 #, fuzzy
2062 msgid "No math"
2063 msgstr "wiskunde"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Aan"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Document"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 #, fuzzy
2095 msgid "F&ormat:"
2096 msgstr "drijvende delen"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 #, fuzzy
2100 msgid "S&hortcut:"
2101 msgstr "Helaas."
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Viewer:"
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&GUI name:"
2111 msgstr "Naam"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2114 #, fuzzy
2115 msgid "E&xtension:"
2116 msgstr "Extra opties"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2119 msgid "Ed&itor:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&E-mail:"
2125 msgstr "Email"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Your name"
2130 msgstr "Achternaam"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2134 msgid "&Name:"
2135 msgstr "&Naam:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2143 msgid "Bro&wse..."
2144 msgstr "&Bladeren..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2147 #, fuzzy
2148 msgid "S&econd:"
2149 msgstr "selectie"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&First:"
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2158 msgid "Br&owse..."
2159 msgstr "&Bladeren..."
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Global"
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2204 msgid "Auto &end"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2230 msgid "US letter"
2231 msgstr "US letter"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2234 msgid "US legal"
2235 msgstr "US legal"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2242 msgid "A3"
2243 msgstr "A3"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2246 msgid "A4"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2250 msgid "A5"
2251 msgstr "A5"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2254 msgid "B5"
2255 msgstr "B5"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2271 #, fuzzy
2272 msgid "BibTeX command and options"
2273 msgstr "LaTeX-Log"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2290 #, fuzzy
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2307 msgid "Browse..."
2308 msgstr "Bladeren..."
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2340 msgid ""
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2396 msgid ""
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2398 "to print."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2414
2415 # Landschap
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2417 msgid "Lan&dscape:"
2418 msgstr "&Liggend:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Co&llated:"
2436 msgstr "latex"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2447 msgid "&Odd pages:"
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2453
2454 # soort
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2477 msgid ""
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2480 "printers."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Name of the default printer"
2496 msgstr "Papier:|#P"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2502
2503 # onvertaald laten?
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2507
2508 # Schrijfmachine
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2512
2513 # DPI
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2519 msgid "&Zoom %:"
2520 msgstr "&Zoomen %:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2523 msgid "Font Sizes"
2524 msgstr "Lettergrootte"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2527 msgid "Larger:"
2528 msgstr "Groter:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2531 msgid "Largest:"
2532 msgstr "Grootst:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2535 msgid "Huge:"
2536 msgstr "Enorm:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2539 msgid "Hugest:"
2540 msgstr "Gigantisch:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2543 msgid "Smallest:"
2544 msgstr "Kleinst:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2547 msgid "Smaller:"
2548 msgstr "Kleiner:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2551 msgid "Small:"
2552 msgstr "Klein:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2555 msgid "Normal:"
2556 msgstr "Normaal:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2559 msgid "Tiny:"
2560 msgstr "Minuscuul:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2563 msgid "Large:"
2564 msgstr "Groot:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2586 msgstr ""
2587
2588 # Persoonlijke
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2607 msgid "Scrolling"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2616 msgid "B&rowse..."
2617 msgstr "B&laderen..."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Bind file:"
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Session"
2632 msgstr "Versie"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Breedte"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Height"
2668 msgstr "&Hoogte"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Documents"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2676 #, fuzzy
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2681 msgid " every"
2682 msgstr " elke"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2685 msgid "minutes"
2686 msgstr "minuten"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2693 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2694 msgid "&Save"
2695 msgstr "Op&slaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2698 msgid "Pages"
2699 msgstr "Pagina's"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2720 msgid "Fro&m"
2721 msgstr "&Van"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2724 msgid "&All"
2725 msgstr "&Alle"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2744 msgid "Copies"
2745 msgstr "Kopiën"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Collate copies"
2754 msgstr "latex"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Collate"
2759 msgstr "latex"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2762 msgid "&Print"
2763 msgstr "A&fdrukken"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Print Destination"
2768 msgstr "Ontvanger:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2775 #, fuzzy
2776 msgid "P&rinter:"
2777 msgstr "P&rinter"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2789 #, fuzzy
2790 msgid "La&bels in:"
2791 msgstr "tabel lijn"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2798 msgid "<reference>"
2799 msgstr "<verwijzing>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2802 #, fuzzy
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2807 msgid "<page>"
2808 msgstr "<pagina>"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Sort"
2830 msgstr "Sorteren"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2848 msgid "&Find:"
2849 msgstr "&Zoeken:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2864 msgid "Find &Next"
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2870 msgid "&Replace"
2871 msgstr "&Vervangen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2891 msgid "&Command:"
2892 msgstr "&Opdracht:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2912 msgid "&Ignore"
2913 msgstr "&Negeren"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2921 #, fuzzy
2922 msgid "I&gnore All"
2923 msgstr "Negeren"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Unknown word:"
2936 msgstr "Onbekend:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2972
2973 # Uitgevuld
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Justified"
2977 msgstr "Uitgelijnd"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3000 msgid "Merge cells"
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3016 msgid "&Borders"
3017 msgstr "&Randen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3020 msgid "All Borders"
3021 msgstr "Alle randen"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Set"
3031 msgstr "Op&slaan"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3039 msgid "C&lear"
3040 msgstr "&Wissen"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Fo&rmal"
3049 msgstr "Normaal"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3056 #, fuzzy
3057 msgid "De&fault"
3058 msgstr "Standaard"
3059
3060 # aanzetten
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3062 msgid "Set Borders"
3063 msgstr "Randen instellen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3089 msgid "&Longtable"
3090 msgstr "&Lange tabel"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3102 msgid "Settings"
3103 msgstr "Instellingen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3106 msgid "Status"
3107 msgstr "Status"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3110 msgid "Header:"
3111 msgstr "Koptekst:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3114 msgid "Footer:"
3115 msgstr "Voettekst:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3126 msgid "Contents"
3127 msgstr "Inhoud"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Border above"
3132 msgstr "Randen"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3145 msgid "on"
3146 msgstr "aan"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3149 #, fuzzy
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3161
3162 # dubbel
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3168 msgid "double"
3169 msgstr "dubbele"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3178 msgid "is empty"
3179 msgstr "is leeg"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Rescan"
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3220 msgid ""
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3225 msgid "&View"
3226 msgstr "&Beeld"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3247 msgstr ""
3248
3249 # weergeven
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3251 msgid "Show &path"
3252 msgstr "&Pad tonen"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Spacing"
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3298 msgid "Index entry"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Keyword:"
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Entry"
3309 msgstr "Label invoegen"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3313 #, fuzzy
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Selection:"
3320 msgstr "selectie"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3333 msgid "..."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3355 msgid ""
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3357 "available"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3367 msgid "URL"
3368 msgstr "URL"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&URL:"
3373 msgstr "&URL"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Spacing:"
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3393 msgid "&Value:"
3394 msgstr "&Waarde:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Protect:"
3399 msgstr "Helaas."
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3415 #, fuzzy
3416 msgid "DefSkip"
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3420 #, fuzzy
3421 msgid "SmallSkip"
3422 msgstr "Kleinst"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3425 #, fuzzy
3426 msgid "MedSkip"
3427 msgstr "Medium"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3430 msgid "BigSkip"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3434 #, fuzzy
3435 msgid "VFill"
3436 msgstr "f Bestand"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Default (outer)"
3449 msgstr "Standaard"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Outer"
3454 msgstr "Overig ("
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3461 msgid "&Units:"
3462 msgstr "&Eenheid:"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3486 msgid "Standard"
3487 msgstr "Standaard"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3490 #, fuzzy
3491 msgid "TheoremTemplate"
3492 msgstr "Sjablonen"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3500 msgid "Proof"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3504 msgid "Proof:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3515 msgid "Theorem"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Theorem #:"
3521 msgstr "stelling"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3530 msgid "Lemma"
3531 msgstr "Lemma"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Lemma #:"
3536 msgstr "Lemma"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3546 msgid "Corollary"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3550 msgid "Corollary #:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3560 msgid "Proposition"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3564 msgid "Proposition #:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3573 msgid "Conjecture"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3577 msgid "Conjecture #:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Criterion"
3586 msgstr "Aanhaling"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Criterion #:"
3591 msgstr "Aanhaling"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3597 msgid "Fact"
3598 msgstr "Feit"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Fact #:"
3603 msgstr "Feit"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3608 msgid "Axiom"
3609 msgstr "Axioma"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Axiom #:"
3614 msgstr "Axioma"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3624 msgid "Definition"
3625 msgstr "Definitie"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Definition #:"
3630 msgstr "Definitie"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3639 msgid "Example"
3640 msgstr "Voorbeeld"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Example #:"
3645 msgstr "Voorbeeld"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Condition"
3652 msgstr "Voorwaarde"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Condition #:"
3657 msgstr "Voorwaarde"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Problem"
3666 msgstr "Dubbel"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Problem #:"
3671 msgstr "Dubbel"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3677 msgid "Exercise"
3678 msgstr "Oefening"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Exercise #:"
3683 msgstr "Oefening"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3691 msgid "Remark"
3692 msgstr "Opmerking"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Remark #:"
3697 msgstr "Opmerking"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3705 msgid "Claim"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3709 msgid "Claim #:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3719 msgid "Note"
3720 msgstr "Notitie"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Note #:"
3725 msgstr "Notitie"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Notation"
3733 msgstr "Roteren"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Notation #:"
3738 msgstr "Roteren"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3744 msgid "Case"
3745 msgstr "Casus"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Case #:"
3750 msgstr "Casus"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3772 msgid "Section"
3773 msgstr "Sectie"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3785 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3787 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3790 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3791 msgid "Subsection"
3792 msgstr "Subsectie"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3795 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3798 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3802 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3803 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3804 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3805 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3806 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3808 msgid "Subsubsection"
3809 msgstr "Subsubsectie"
3810
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3812 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3815 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3817 msgid "Section*"
3818 msgstr "Sectie*"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3821 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3824 msgid "Subsection*"
3825 msgstr "Subsectie*"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3829 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3830 msgid "Subsubsection*"
3831 msgstr "Subsubsectie*"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3834 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3837 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3839 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3840 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3842 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3843 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3844 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3845 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3846 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3847 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3848 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3849 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3851 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3853 #: src/output_plaintext.cpp:145
3854 msgid "Abstract"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3858 msgid "Abstract---"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3864 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3867 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Keywords"
3871 msgstr "k Sleutel:|#K"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3874 msgid "Index Terms---"
3875 msgstr ""
3876
3877 # Literatuurlijst?
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3879 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3883 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3886 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3887 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3888 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3889 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3890 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3891 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3892 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3893 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3897 msgid "Bibliography"
3898 msgstr "Bibliografie"
3899
3900 # Bijlage
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3904 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3905 #: src/rowpainter.cpp:539
3906 msgid "Appendix"
3907 msgstr "Appendix"
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3910 msgid "Appendices"
3911 msgstr "Appendices"
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3914 msgid "Biography"
3915 msgstr "Biografie"
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3918 #, fuzzy
3919 msgid "BiographyNoPhoto"
3920 msgstr "Biografie"
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Footernote"
3925 msgstr "voetnoot"
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3928 #, fuzzy
3929 msgid "MarkBoth"
3930 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3936 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3937 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3938 msgid "Itemize"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3943 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3945 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3946 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3947 msgid "Enumerate"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3952 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3955 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3958 msgid "Description"
3959 msgstr "Beschrijving"
3960
3961 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3964 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3966 msgid "List"
3967 msgstr "Lijst"
3968
3969 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3972 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3973 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3974 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3975 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3977 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3982 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3986 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3988 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3990 msgid "Title"
3991 msgstr "Titel"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3996 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3998 msgid "Subtitle"
3999 msgstr "Subtitel"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4004 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4005 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4006 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4007 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4008 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4010 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4012 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4013 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4017 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4018 msgid "Author"
4019 msgstr "Auteur"
4020
4021 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4023 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4026 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4027 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4029 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4030 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4031 msgid "Address"
4032 msgstr "Adres"
4033
4034 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Offprint"
4038 msgstr "Afdrukken"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4042 msgid "Mail"
4043 msgstr "Mail"
4044
4045 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4049 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4051 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4057 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4058 msgid "Date"
4059 msgstr "Datum"
4060
4061 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4062 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4063 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4068 msgid "Acknowledgement"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Offprint Requests to:"
4074 msgstr "Opties"
4075
4076 #: lib/layouts/aa.layout:176
4077 msgid "Correspondence to:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4082 msgid "Acknowledgements."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4087 msgid "LaTeX"
4088 msgstr "LaTeX"
4089
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4092 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4093 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4094 msgid "Email"
4095 msgstr "Email"
4096
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4099 msgid "Thesaurus"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4103 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4105 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4106 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4109 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4110 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Paragraph"
4114 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4117 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4118 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Affiliation"
4122 msgstr "Aanhaling"
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4125 msgid "And"
4126 msgstr "En"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4129 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4130 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4131 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4133 msgid "Acknowledgements"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4139 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4140 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4141 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4143 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4144 #: src/output_plaintext.cpp:157
4145 msgid "References"
4146 msgstr "Referenties"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4149 #, fuzzy
4150 msgid "PlaceFigure"
4151 msgstr "Figuur"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4154 msgid "PlaceTable"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4158 #, fuzzy
4159 msgid "TableComments"
4160 msgstr "Inhoudsopgave"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4163 #, fuzzy
4164 msgid "TableRefs"
4165 msgstr "Tabel%t"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4168 msgid "MathLetters"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4172 msgid "NoteToEditor"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Facility"
4178 msgstr "Feit"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4181 msgid "Objectname"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Dataset"
4187 msgstr "Datum"
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Subject headings:"
4192 msgstr "Toetsenkaarten"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4195 msgid "[Acknowledgements]"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4199 #, fuzzy
4200 msgid "and"
4201 msgstr " en "
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Place Figure here:"
4206 msgstr "Figuur"
4207
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4209 msgid "Place Table here:"
4210 msgstr ""
4211
4212 # Bijlage
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4214 #, fuzzy
4215 msgid "[Appendix]"
4216 msgstr "Appendix"
4217
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Note to Editor:"
4221 msgstr "Niets te doen"
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4224 #, fuzzy
4225 msgid "References. ---"
4226 msgstr "Verwijzing invoegen"
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Note. ---"
4231 msgstr "Notitie"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4234 #, fuzzy
4235 msgid "FigCaption"
4236 msgstr "k Bijschrift|#k"
4237
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4239 msgid "Fig. ---"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Facility:"
4245 msgstr "Feit"
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4248 msgid "Obj:"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Dataset:"
4254 msgstr "Datum"
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4257 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Theorem."
4261 msgstr "stelling"
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4264 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Corollary."
4268 msgstr "Helaas."
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4271 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Lemma."
4275 msgstr "Lemma"
4276
4277 # ??
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Proposition."
4283 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4287 msgid "Conjecture."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Criterion."
4293 msgstr "Aanhaling"
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4296 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Algorithm"
4301 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Algorithm."
4306 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Fact."
4312 msgstr "Feit"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Axiom."
4317 msgstr "Axioma"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4320 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Definition."
4324 msgstr "Definitie"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Example."
4330 msgstr "Voorbeeld"
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Condition."
4336 msgstr "Voorwaarde"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Problem."
4342 msgstr "Dubbel"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Exercise."
4348 msgstr "Oefening"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Remark."
4354 msgstr "Opmerking"
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4359 msgid "Claim."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Note."
4366 msgstr "Notitie"
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Notation."
4372 msgstr "Roteren"
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4377 msgid "Summary"
4378 msgstr "Samenvatting"
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Summary."
4383 msgstr "Samenvatting"
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4387 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4388 msgid "Acknowledgement."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Case."
4394 msgstr "Casus"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4399 msgid "Conclusion"
4400 msgstr "Conclusie"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Conclusion."
4406 msgstr "Conclusie"
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4409 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4413 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4417 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4421 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4425 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4429 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4433 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4437 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4441 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4445 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4449 msgid "Example \\arabic{example}."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4453 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4457 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4461 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4465 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4469 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4473 msgid "Note \\arabic{note}."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4477 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4481 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4485 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4489 msgid "Case \\arabic{case}."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4493 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4497 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4498 #, fuzzy
4499 msgid "\\arabic{section}"
4500 msgstr "Subsectie"
4501
4502 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4503 msgid "Chapter Exercises"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:50
4507 msgid "RightHeader"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:59
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Right header:"
4513 msgstr "Koptekst"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:83
4516 msgid "Abstract:"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:92
4520 msgid "ShortTitle"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:100
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Short title:"
4526 msgstr "Korte titel"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:129
4529 msgid "TwoAuthors"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:136
4533 msgid "ThreeAuthors"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:143
4537 msgid "FourAuthors"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Affiliation:"
4544 msgstr "Aanhaling"
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:171
4547 msgid "TwoAffiliations"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:178
4551 msgid "ThreeAffiliations"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:185
4555 msgid "FourAffiliations"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4559 msgid "Journal"
4560 msgstr "Journaal"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:206
4563 #, fuzzy
4564 msgid "CopNum"
4565 msgstr "Kolom"
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:234
4568 msgid "Acknowledgements:"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4573 #: lib/layouts/spie.layout:88
4574 msgid "Acknowledgments"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:248
4578 msgid "ThickLine"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:258
4582 #, fuzzy
4583 msgid "CenteredCaption"
4584 msgstr "Oriëntatie"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4587 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4588 msgid "Senseless!"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:280
4592 #, fuzzy
4593 msgid "FitFigure"
4594 msgstr "Figuur"
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:286
4597 msgid "FitBitmap"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4601 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4602 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4604 msgid "*"
4605 msgstr "*"
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:344
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Seriate"
4610 msgstr "ert"
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4613 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4614 msgid "(\\alph{enumii})"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4618 #, fuzzy
4619 msgid "LatinOn"
4620 msgstr "Roteren"
4621
4622 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Latin on"
4625 msgstr "Roteren"
4626
4627 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4628 #, fuzzy
4629 msgid "LatinOff"
4630 msgstr "Roteren"
4631
4632 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Latin off"
4635 msgstr "Roteren"
4636
4637 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4639 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4640 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4641 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4642 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4643 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Part"
4646 msgstr "Hoofddocument:"
4647
4648 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4649 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4650 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Part*"
4653 msgstr "Hoofddocument:"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4656 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4657 msgid "MM"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Section \\arabic{section}"
4663 msgstr "Subsectie"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4666 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4667 #, fuzzy
4668 msgid "\\Alph{section}"
4669 msgstr "selectie"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4674 msgstr "Subsubsectie"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4677 #, fuzzy
4678 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4679 msgstr "Subsubsectie"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4682 msgid "BeginFrame"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Frame"
4688 msgstr "Parameters"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4691 msgid "BeginPlainFrame"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4695 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4696 msgstr ""
4697
4698 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4700 #, fuzzy
4701 msgid "AgainFrame"
4702 msgstr "wiskunde frame"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4705 msgid "Again frame with label"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4709 #, fuzzy
4710 msgid "EndFrame"
4711 msgstr "Afdrukken"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4714 msgid "________________________________"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4718 #, fuzzy
4719 msgid "FrameSubtitle"
4720 msgstr "Subtitel"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Column"
4725 msgstr "Kolommen"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4728 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4732 msgid "Columns"
4733 msgstr "Kolommen"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4736 msgid "ColumnsCenterAligned"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4740 msgid "Columns (center aligned)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4744 msgid "ColumnsTopAligned"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4748 msgid "Columns (top aligned)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Pause"
4754 msgstr "Plakken"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4757 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Overprint"
4763 msgstr "Afdrukken"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4766 msgid "OverlayArea"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Overlayarea"
4772 msgstr "Sloveens"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Uncover"
4777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4780 msgid "Uncovered on slides"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Only"
4786 msgstr "Aan"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4789 msgid "Only on slides"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4793 msgid "Block"
4794 msgstr "Blok"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4797 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4801 #, fuzzy
4802 msgid "ExampleBlock"
4803 msgstr "Voorbeeld"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4806 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4810 #, fuzzy
4811 msgid "AlertBlock"
4812 msgstr "Blok"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4815 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4819 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Institute"
4822 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4825 #, fuzzy
4826 msgid "TitleGraphic"
4827 msgstr "Plaatjes"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Definitions"
4832 msgstr "Definitie"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Definitions."
4837 msgstr "Definitie"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Examples"
4842 msgstr "Voorbeeld"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Examples."
4847 msgstr "Voorbeeld"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4853 msgid "Proof."
4854 msgstr ""
4855
4856 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4857 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4858 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Separator"
4862 msgstr "Nieuwe alinea"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4865 msgid "___"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4869 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4870 msgid "LyX-Code"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4874 #, fuzzy
4875 msgid "NoteItem"
4876 msgstr "Nieuw item"
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Note:"
4881 msgstr "Notitie"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4885 msgid "Table"
4886 msgstr "Tabel"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4890 #, fuzzy
4891 msgid "List of Tables"
4892 msgstr "Lijst van Tabellen"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4895 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4896 msgid "Figure"
4897 msgstr "Figuur"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4901 #, fuzzy
4902 msgid "List of Figures"
4903 msgstr "Lijst van Tabellen"
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4906 msgid "Dialogue"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4910 msgid "Narrative"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4914 msgid "ACT"
4915 msgstr "AKT"
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4918 msgid "ACT \\arabic{act}"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4922 msgid "SCENE"
4923 msgstr "SCÈNE"
4924
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4926 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4930 msgid "SCENE*"
4931 msgstr "SCÈNE*"
4932
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4934 msgid "AT RISE:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Speaker"
4940 msgstr "Spellingscontrole"
4941
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Parenthetical"
4945 msgstr "Matrix"
4946
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4948 msgid "("
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4952 msgid ")"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4956 msgid "CURTAIN"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4960 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4961 msgid "Right Address"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:33
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Mainline"
4967 msgstr "Div."
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:40
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Mainline:"
4972 msgstr "Div."
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:58
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Variation"
4977 msgstr "Scheiding"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:62
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Variation:"
4982 msgstr "Scheiding"
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:68
4985 #, fuzzy
4986 msgid "SubVariation"
4987 msgstr "Scheiding"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:71
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Subvariation:"
4992 msgstr "Scheiding"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:77
4995 #, fuzzy
4996 msgid "SubVariation2"
4997 msgstr "Scheiding"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:80
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Subvariation(2):"
5002 msgstr "Scheiding"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:86
5005 #, fuzzy
5006 msgid "SubVariation3"
5007 msgstr "Scheiding"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:89
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Subvariation(3):"
5012 msgstr "Scheiding"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:95
5015 #, fuzzy
5016 msgid "SubVariation4"
5017 msgstr "Scheiding"
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:98
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Subvariation(4):"
5022 msgstr "Scheiding"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:104
5025 #, fuzzy
5026 msgid "SubVariation5"
5027 msgstr "Scheiding"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:107
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Subvariation(5):"
5032 msgstr "Scheiding"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:114
5035 msgid "HideMoves"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:119
5039 msgid "HideMoves:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/chess.layout:124
5043 msgid "ChessBoard"
5044 msgstr "Schaakbord"
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:128
5047 #, fuzzy
5048 msgid "[chessboard]"
5049 msgstr "Schaakbord"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:137
5052 #, fuzzy
5053 msgid "BoardCentered"
5054 msgstr "n Centreren|#n"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:142
5057 msgid "[centered board]"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:152
5061 #, fuzzy
5062 msgid "HighLight"
5063 msgstr "Hoogte"
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:157
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Highlights:"
5068 msgstr "Hoogte"
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:172
5071 msgid "Arrow"
5072 msgstr "Pijl"
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:177
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Arrow:"
5077 msgstr "Pijl"
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:183
5080 msgid "KnightMove"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:188
5084 msgid "KnightMove:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5089 msgid "My Address"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5093 msgid "Briefkopf:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5097 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5098 msgid "Send To Address"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Adresse:"
5104 msgstr "Adres"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5109 msgid "Opening"
5110 msgstr "Opening"
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Anrede:"
5115 msgstr "rood"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Signature"
5122 msgstr "Figuur"
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5125 msgid "Unterschrift:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Closing"
5133 msgstr "Sluiten"
5134
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5136 msgid "Gruss:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5140 #, fuzzy
5141 msgid "encl"
5142 msgstr "Frans"
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Anlagen:"
5147 msgstr "Uitlijning"
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5150 msgid "ps"
5151 msgstr "ps"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5154 msgid "PS:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5159 #: src/lengthcommon.cpp:38
5160 msgid "cc"
5161 msgstr "cc"
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Verteiler:"
5166 msgstr "&Verticaal:"
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5169 msgid "Betreff"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5173 msgid "Betreff:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5177 msgid "Stadt"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Stadt:"
5183 msgstr "s Opslaan"
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5186 msgid "Datum"
5187 msgstr "Datum"
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Datum:"
5192 msgstr "Datum"
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5196 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Subparagraph"
5202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5203
5204 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5205 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Quotation"
5208 msgstr "Roteren"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5211 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Quote"
5214 msgstr "Aanhalingstekens"
5215
5216 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5217 msgid "00.00.0000"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5222 msgid "Verse"
5223 msgstr "Vers"
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:269
5226 msgid "LaTeX Title"
5227 msgstr "LaTeX_Titel"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:304
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Author:"
5232 msgstr "Auteur"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:313
5235 msgid "Affil"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:327
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Affilation:"
5241 msgstr "Aanhaling"
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:350
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Journal:"
5246 msgstr "Journaal"
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:359
5249 #, fuzzy
5250 msgid "msnumber"
5251 msgstr "Getal"
5252
5253 #: lib/layouts/egs.layout:374
5254 #, fuzzy
5255 msgid "MS_number:"
5256 msgstr "Getal"
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:384
5259 msgid "FirstAuthor"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:398
5263 msgid "1st_author_surname:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5268 msgid "Received"
5269 msgstr "Ontvangen"
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Received:"
5275 msgstr "Ontvangen"
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5279 msgid "Accepted"
5280 msgstr "Geaccepteerd"
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Accepted:"
5286 msgstr "Geaccepteerd"
5287
5288 #: lib/layouts/egs.layout:453
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Offsets"
5291 msgstr "Uit"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:467
5294 msgid "reprint_reqs_to:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5299 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5301 msgid "Abstract."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5305 msgid "Author Address"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Address:"
5314 msgstr "Adres"
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5317 msgid "Author Email"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Email:"
5323 msgstr "Email"
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5326 msgid "Author URL"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5331 #, fuzzy
5332 msgid "URL:"
5333 msgstr "&URL"
5334
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5337 msgid "Thanks"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5341 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5345 msgid "PROOF."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5349 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5353 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5357 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5361 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5365 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5369 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5373 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5377 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5381 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5385 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5389 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5393 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5397 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5401 msgid "Case \\arabic{case}"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5405 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5409 msgid "FrontMatter"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Keyword"
5415 msgstr "k Sleutel:|#K"
5416
5417 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Key words:"
5420 msgstr "k Sleutel:|#K"
5421
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Item"
5425 msgstr "em"
5426
5427 # Index
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Item:"
5431 msgstr "Trefwoord"
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5434 #, fuzzy
5435 msgid "BulletedItem"
5436 msgstr "Lijsten"
5437
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Bulleted Item:"
5441 msgstr "Verwij&deren"
5442
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5444 msgid "Begin"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5448 msgid "Begin of CV"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5452 msgid "PersonalInfo"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5456 msgid "Personal Info"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5460 msgid "MotherTongue"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5464 msgid "Mother Tongue:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5468 #, fuzzy
5469 msgid "LangHeader"
5470 msgstr "Koptekst"
5471
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Language Header:"
5475 msgstr "Koptekst"
5476
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Language:"
5480 msgstr "&Taal:"
5481
5482 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5483 #, fuzzy
5484 msgid "LastLanguage"
5485 msgstr "Taal"
5486
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Last Language:"
5490 msgstr "&Taal:"
5491
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5493 #, fuzzy
5494 msgid "LangFooter"
5495 msgstr "Voettekst:"
5496
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Language Footer:"
5500 msgstr "&Taal:"
5501
5502 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5503 #, fuzzy
5504 msgid "End"
5505 msgstr " en "
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5508 msgid "End of CV"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:42
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Foilhead"
5514 msgstr "f Bestand"
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:61
5517 msgid "ShortFoilhead"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:67
5521 msgid "Rotatefoilhead"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:73
5525 msgid "ShortRotatefoilhead"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:82
5529 msgid "TickList"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:97
5533 msgid "_/"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:103
5537 msgid "CrossList"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:118
5541 msgid "><"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:164
5545 msgid "My Logo"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:173
5549 #, fuzzy
5550 msgid "My Logo:"
5551 msgstr "Logo"
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:182
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Restriction"
5556 msgstr "Dekoratie"
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:186
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Restriction:"
5561 msgstr "Dekoratie"
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5564 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Left Header"
5567 msgstr "Koptekst"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Left Header:"
5572 msgstr "Koptekst"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Right Header"
5578 msgstr "Koptekst"
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Right Header:"
5583 msgstr "Koptekst"
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:206
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Right Footer"
5588 msgstr "Koptekst"
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:210
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Right Footer:"
5593 msgstr "Koptekst"
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Theorem #."
5600 msgstr "stelling"
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Lemma #."
5607 msgstr "Lemma"
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5612 msgid "Corollary #."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5617 msgid "Proposition #."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Definition #."
5625 msgstr "Definitie"
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5629 msgid "Theorem*"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5634 msgid "Lemma*"
5635 msgstr "Lemma*"
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5639 msgid "Corollary*"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5644 msgid "Proposition*"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5649 msgid "Definition*"
5650 msgstr "Definitie*"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5653 msgid "Brieftext"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Text:"
5659 msgstr "Tekst"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5664 msgid "Name"
5665 msgstr "Naam"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5670 msgid "Name:"
5671 msgstr "Naam:"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5674 msgid "Unterschrift"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5678 msgid "Strasse"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Strasse:"
5684 msgstr "s Opslaan"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5687 msgid "Zusatz"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5691 msgid "Zusatz:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Ort"
5697 msgstr "ert"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Ort:"
5702 msgstr "ert"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5705 msgid "Land"
5706 msgstr ""
5707
5708 # Landschap
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Land:"
5712 msgstr "Liggend:"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5715 msgid "RetourAdresse"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5719 msgid "RetourAdresse:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5723 #, fuzzy
5724 msgid "MeinZeichen"
5725 msgstr "n duimen|#n"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5728 #, fuzzy
5729 msgid "MeinZeichen:"
5730 msgstr "n duimen|#n"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5733 msgid "IhrZeichen"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5737 #, fuzzy
5738 msgid "IhrZeichen:"
5739 msgstr "n duimen|#n"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5742 msgid "IhrSchreiben"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5746 msgid "IhrSchreiben:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Telefon"
5752 msgstr "selectie"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Telefon:"
5757 msgstr "selectie"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5760 msgid "Telefax"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Telefax:"
5766 msgstr "Tekst"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Telex"
5771 msgstr "Tekst"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Telex:"
5776 msgstr "Tekst"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5779 msgid "EMail"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5783 #, fuzzy
5784 msgid "EMail:"
5785 msgstr "E-mail"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5788 msgid "HTTP"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5792 msgid "HTTP:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5797 msgid "Bank"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Bank:"
5804 msgstr "Zwart"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5807 msgid "BLZ"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5811 msgid "BLZ:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5815 msgid "Konto"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Konto:"
5821 msgstr "Lettertype: "
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5824 msgid "Postvermerk"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Postvermerk:"
5830 msgstr "n Centreren|#n"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5833 msgid "Adresse"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Anrede"
5839 msgstr "rood"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Anlagen"
5844 msgstr "Uitlijning"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5847 msgid "Verteiler"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5851 msgid "Gruss"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Letter"
5858 msgstr "e Links|#e"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Letter:"
5863 msgstr "e Links|#e"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Signature:"
5870 msgstr "Figuur"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5873 msgid "Street"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5877 msgid "Street:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Addition"
5883 msgstr "Aanhaling"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Addition:"
5888 msgstr "Aanhaling"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Town"
5893 msgstr "Twee|#w"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Town:"
5898 msgstr "Twee|#w"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5901 #, fuzzy
5902 msgid "State"
5903 msgstr "s Opslaan"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5906 #, fuzzy
5907 msgid "State:"
5908 msgstr "s Opslaan"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5911 msgid "ReturnAddress"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5915 #, fuzzy
5916 msgid "ReturnAddress:"
5917 msgstr "Adres"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5920 #, fuzzy
5921 msgid "MyRef"
5922 msgstr "Ref: "
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5925 #, fuzzy
5926 msgid "MyRef:"
5927 msgstr "Ref: "
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5930 msgid "YourRef"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5934 #, fuzzy
5935 msgid "YourRef:"
5936 msgstr "Verw: "
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5939 msgid "YourMail"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5943 #, fuzzy
5944 msgid "YourMail:"
5945 msgstr "Normaal"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Phone"
5950 msgstr "Telefoongids"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Phone:"
5955 msgstr "Telefoongids"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5958 msgid "BankCode"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5962 #, fuzzy
5963 msgid "BankCode:"
5964 msgstr "Sluiten"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5967 msgid "BankAccount"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5971 msgid "BankAccount:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5975 #, fuzzy
5976 msgid "PostalComment"
5977 msgstr "Commentaar:"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5980 #, fuzzy
5981 msgid "PostalComment:"
5982 msgstr "Commentaar:"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5985 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Date:"
5990 msgstr "Datum"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Reference"
5995 msgstr "Verwijzing invoegen"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Reference:"
6000 msgstr "Ver&wijzing:"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Opening:"
6006 msgstr "Opening"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6009 msgid "Encl."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Encl.:"
6015 msgstr "Annuleren"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6020 #, fuzzy
6021 msgid "cc:"
6022 msgstr "cc"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Closing:"
6028 msgstr "Sluiten"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6031 #, fuzzy
6032 msgid "NameRowA"
6033 msgstr "Naam"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6036 #, fuzzy
6037 msgid "NameRowA:"
6038 msgstr "Naam"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6041 #, fuzzy
6042 msgid "NameRowB"
6043 msgstr "Naam"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6046 #, fuzzy
6047 msgid "NameRowB:"
6048 msgstr "Naam"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6051 #, fuzzy
6052 msgid "NameRowC"
6053 msgstr "Naam"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6056 #, fuzzy
6057 msgid "NameRowC:"
6058 msgstr "Naam"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6061 #, fuzzy
6062 msgid "NameRowD"
6063 msgstr "Naam"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6066 #, fuzzy
6067 msgid "NameRowD:"
6068 msgstr "Naam"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6071 #, fuzzy
6072 msgid "NameRowE"
6073 msgstr "Naam"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6076 #, fuzzy
6077 msgid "NameRowE:"
6078 msgstr "Naam"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6081 #, fuzzy
6082 msgid "NameRowF"
6083 msgstr "Naam"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6086 #, fuzzy
6087 msgid "NameRowF:"
6088 msgstr "Naam"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6091 #, fuzzy
6092 msgid "NameRowG"
6093 msgstr "Naam"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6096 #, fuzzy
6097 msgid "NameRowG:"
6098 msgstr "Naam"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6101 #, fuzzy
6102 msgid "AddressRowA"
6103 msgstr "Adres"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6106 #, fuzzy
6107 msgid "AddressRowA:"
6108 msgstr "Adres"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6111 #, fuzzy
6112 msgid "AddressRowB"
6113 msgstr "Adres"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6116 #, fuzzy
6117 msgid "AddressRowB:"
6118 msgstr "Adres"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6121 #, fuzzy
6122 msgid "AddressRowC"
6123 msgstr "Adres"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6126 #, fuzzy
6127 msgid "AddressRowC:"
6128 msgstr "Adres"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6131 #, fuzzy
6132 msgid "AddressRowD"
6133 msgstr "Adres"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6136 #, fuzzy
6137 msgid "AddressRowD:"
6138 msgstr "Adres"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6141 #, fuzzy
6142 msgid "AddressRowE"
6143 msgstr "Adres"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6146 #, fuzzy
6147 msgid "AddressRowE:"
6148 msgstr "Adres"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6151 #, fuzzy
6152 msgid "AddressRowF"
6153 msgstr "Adres"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6156 #, fuzzy
6157 msgid "AddressRowF:"
6158 msgstr "Adres"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6161 #, fuzzy
6162 msgid "TelephoneRowA"
6163 msgstr "selectie"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6166 #, fuzzy
6167 msgid "TelephoneRowA:"
6168 msgstr "selectie"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6171 #, fuzzy
6172 msgid "TelephoneRowB"
6173 msgstr "selectie"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6176 #, fuzzy
6177 msgid "TelephoneRowB:"
6178 msgstr "selectie"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6181 #, fuzzy
6182 msgid "TelephoneRowC"
6183 msgstr "selectie"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6186 #, fuzzy
6187 msgid "TelephoneRowC:"
6188 msgstr "selectie"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6191 #, fuzzy
6192 msgid "TelephoneRowD"
6193 msgstr "selectie"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6196 #, fuzzy
6197 msgid "TelephoneRowD:"
6198 msgstr "selectie"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6201 #, fuzzy
6202 msgid "TelephoneRowE"
6203 msgstr "selectie"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6206 #, fuzzy
6207 msgid "TelephoneRowE:"
6208 msgstr "selectie"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6211 #, fuzzy
6212 msgid "TelephoneRowF"
6213 msgstr "selectie"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TelephoneRowF:"
6218 msgstr "selectie"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6221 msgid "InternetRowA"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6225 msgid "InternetRowA:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6229 msgid "InternetRowB"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6233 msgid "InternetRowB:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6237 msgid "InternetRowC"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6241 msgid "InternetRowC:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6245 msgid "InternetRowD"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6249 msgid "InternetRowD:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6253 msgid "InternetRowE"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6257 msgid "InternetRowE:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6261 msgid "InternetRowF"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6265 msgid "InternetRowF:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6269 msgid "BankRowA"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6273 msgid "BankRowA:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6277 msgid "BankRowB"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6281 msgid "BankRowB:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6285 msgid "BankRowC"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6289 msgid "BankRowC:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6293 msgid "BankRowD"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6297 msgid "BankRowD:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6301 msgid "BankRowE"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6305 msgid "BankRowE:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6309 msgid "BankRowF"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6313 msgid "BankRowF:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6317 msgid "Claim #."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Remarks"
6323 msgstr "r Opmerking:|#R"
6324
6325 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Remarks #."
6328 msgstr "r Opmerking:|#R"
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6331 #, fuzzy
6332 msgid "More"
6333 msgstr "negeren"
6334
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6336 msgid "(MORE)"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6340 msgid "FADE IN:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6344 msgid "INT."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6348 msgid "EXT."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Continuing"
6354 msgstr "Aanhaling"
6355
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6357 #, fuzzy
6358 msgid "(continuing)"
6359 msgstr "Aanhaling"
6360
6361 # ??
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Transition"
6365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6366
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6368 msgid "TITLE OVER:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6372 msgid "INTERCUT"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6376 msgid "INTERCUT WITH:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6380 msgid "FADE OUT"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6384 #, fuzzy
6385 msgid "General"
6386 msgstr "Duits"
6387
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Scene"
6391 msgstr "Tweede"
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6394 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6395 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6396 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Keywords:"
6399 msgstr "k Sleutel:|#K"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6402 msgid "Classification Codes"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Step"
6408 msgstr "s Opslaan"
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Step \\arabic{step}."
6413 msgstr "Subsectie"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Prop"
6418 msgstr "Kopiëren"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6421 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Question"
6428 msgstr "Oostenrijks"
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Question \\arabic{question}."
6433 msgstr "Subsubsectie"
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Appendices Section"
6438 msgstr "Appendices"
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6441 #, fuzzy
6442 msgid "--- Appendices ---"
6443 msgstr "Appendices"
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6450 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6454 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6458 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6462 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6466 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6482 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6486 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6490 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6494 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Review"
6500 msgstr "Voorbeeld|#V"
6501
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Topical"
6505 msgstr "t Boven|#T"
6506
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Comment"
6510 msgstr "Commentaar:"
6511
6512 # invoegen?
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Paper"
6516 msgstr "Plakken"
6517
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Prelim"
6521 msgstr "Voorbeeld|#V"
6522
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6524 msgid "Rapid"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6528 msgid "PACS"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6532 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6536 #, fuzzy
6537 msgid "MSC"
6538 msgstr "AMS"
6539
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6543 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6544
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6546 msgid "submitto"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6550 msgid "submit to paper:"
6551 msgstr ""
6552
6553 # Literatuurlijst?
6554 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Bibliography (plain)"
6557 msgstr "Bibliografie"
6558
6559 # Literatuurlijst?
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Bibliography heading"
6563 msgstr "Bibliografie"
6564
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6566 msgid "ABSTRACT:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6570 msgid "KEY WORDS:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Commission"
6576 msgstr "Voorwaarde"
6577
6578 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6579 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressForOffprints"
6585 msgstr "Opties"
6586
6587 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Address for Offprints:"
6590 msgstr "Opties"
6591
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6593 #, fuzzy
6594 msgid "RunningTitle"
6595 msgstr "LaTeX draait..."
6596
6597 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6598 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Running title:"
6601 msgstr "LaTeX draait..."
6602
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6604 msgid "RunningAuthor"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6608 msgid "Running author:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6612 #, fuzzy
6613 msgid "E-mail:"
6614 msgstr "Email"
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6617 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6620 msgid "Chapter"
6621 msgstr "Hoofdstuk"
6622
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Running LaTeX Title"
6626 msgstr "LaTeX draait..."
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6629 msgid "TOC Title"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TOC title:"
6635 msgstr "Titel"
6636
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6638 msgid "Author Running"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Author Running:"
6644 msgstr "Oostenrijks"
6645
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6647 msgid "TOC Author"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6651 #, fuzzy
6652 msgid "TOC Author:"
6653 msgstr "Auteur"
6654
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Case #."
6658 msgstr "Casus"
6659
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6661 msgid "Conjecture #."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Example #."
6667 msgstr "Voorbeeld"
6668
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Exercise #."
6672 msgstr "Oefening"
6673
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Note #."
6677 msgstr "Notitie"
6678
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Problem #."
6682 msgstr "Dubbel"
6683
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6685 msgid "Property"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6689 msgid "Property #."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Question #."
6695 msgstr "Oostenrijks"
6696
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Remark #."
6700 msgstr "Opmerking"
6701
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Solution"
6705 msgstr "Roteren"
6706
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Solution #."
6710 msgstr "Roteren"
6711
6712 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Code"
6715 msgstr "Sluiten"
6716
6717 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6718 msgid "SGML"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Chapterprecis"
6724 msgstr "Hoofdstuk"
6725
6726 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Epigraph"
6729 msgstr "Biografie"
6730
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Poemtitle"
6734 msgstr "Korte titel"
6735
6736 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6737 msgid "Poemtitle*"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6741 msgid "Legend"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Entry:"
6747 msgstr "Label invoegen"
6748
6749 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6750 #, fuzzy
6751 msgid "ListItem"
6752 msgstr "Lijst"
6753
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6755 #, fuzzy
6756 msgid "List Item:"
6757 msgstr "Laatste voettekst:"
6758
6759 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6760 #, fuzzy
6761 msgid "DoubleItem"
6762 msgstr "Dubbel"
6763
6764 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Double Item:"
6767 msgstr "Dubbel"
6768
6769 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Space"
6772 msgstr "&Vervangen"
6773
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Space:"
6777 msgstr "&Vervangen"
6778
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Computer"
6782 msgstr "Kopiën"
6783
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Computer:"
6787 msgstr "Kopiën:"
6788
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6790 #, fuzzy
6791 msgid "EmptySection"
6792 msgstr "Sectie"
6793
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Empty Section"
6797 msgstr "Sectie"
6798
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6800 #, fuzzy
6801 msgid "CloseSection"
6802 msgstr "selectie"
6803
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Close Section"
6807 msgstr "selectie"
6808
6809 #: lib/layouts/paper.layout:152
6810 msgid "SubTitle"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/paper.layout:163
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Institution"
6816 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6817
6818 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6819 #: lib/layouts/slides.layout:88
6820 msgid "Slide"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6824 msgid "    "
6825 msgstr ""
6826
6827 # Liggend
6828 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6829 #, fuzzy
6830 msgid "EndSlide"
6831 msgstr "&Liggend"
6832
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6834 msgid "~=~"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6838 msgid "WideSlide"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6842 #, fuzzy
6843 msgid "EmptySlide"
6844 msgstr "Sectie"
6845
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Empty slide:"
6849 msgstr "leeg"
6850
6851 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6852 msgid "ItemizeType1"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6856 msgid "EnumerateType1"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6860 #, fuzzy
6861 msgid "List of Algorithms"
6862 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6863
6864 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Preprint"
6867 msgstr "Afdrukken"
6868
6869 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AltAffiliation"
6872 msgstr "Aanhaling"
6873
6874 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6875 msgid "Thanks:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6879 msgid "Electronic Address:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6883 msgid "acknowledgments"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6887 #, fuzzy
6888 msgid "PACS number:"
6889 msgstr "Bladzijde"
6890
6891 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6892 msgid "\\arabic{chapter}"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6896 msgid "\\Alph{chapter}"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Labeling"
6903 msgstr "tabel lijn"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6906 msgid "L"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6910 #, fuzzy
6911 msgid "O"
6912 msgstr "Aan"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6915 msgid "PS"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6919 msgid "CC"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Encl"
6925 msgstr "Annuleren"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6928 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6929 #, fuzzy
6930 msgid "encl:"
6931 msgstr "Frans"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6935 msgid "Telephone"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Telephone:"
6941 msgstr "selectie"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Place"
6946 msgstr "Vervangen"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Place:"
6951 msgstr "Vervangen"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6954 msgid "Backaddress"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Backaddress:"
6960 msgstr "Adres"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Specialmail"
6965 msgstr "Speciale cel"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Specialmail:"
6970 msgstr "Speciale cel"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6973 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Location"
6976 msgstr "Roteren"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6979 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Location:"
6982 msgstr "Roteren"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Title:"
6987 msgstr "Titel"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6991 msgid "Subject"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Subject:"
6997 msgstr "selectie"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7000 msgid "Yourref"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7004 msgid "Your ref.:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Yourmail"
7010 msgstr "Normaal"
7011
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7013 msgid "Your letter of:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7017 msgid "Myref"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7021 msgid "Our ref.:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Customer"
7027 msgstr "Eigen papiergrootte"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Customer no.:"
7032 msgstr "Eigen papiergrootte"
7033
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Invoice"
7037 msgstr "Negeren"
7038
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Invoice no.:"
7042 msgstr "Negeren"
7043
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7045 msgid "NextAddress"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Next Address:"
7051 msgstr "Adres"
7052
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Post Scriptum:"
7056 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7057
7058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Sender Name:"
7061 msgstr "Afdrukken"
7062
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7064 msgid "SenderAddress"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Sender Address:"
7070 msgstr "Adres"
7071
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7073 msgid "Sender Phone:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7077 msgid "Fax"
7078 msgstr "Fax"
7079
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7081 msgid "Sender Fax:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7085 msgid "E-Mail"
7086 msgstr "E-mail"
7087
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Sender E-Mail:"
7091 msgstr "E-mail"
7092
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Sender URL:"
7096 msgstr "Label invoegen"
7097
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7099 msgid "Logo"
7100 msgstr "Logo"
7101
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Logo:"
7105 msgstr "Logo"
7106
7107 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7108 msgid "LandscapeSlide"
7109 msgstr ""
7110
7111 # Liggend
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Landscape Slide"
7115 msgstr "&Liggend"
7116
7117 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7118 msgid "PortraitSlide"
7119 msgstr ""
7120
7121 # Staand
7122 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Portrait Slide"
7125 msgstr "&Staand"
7126
7127 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7128 msgid "Slide*"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7132 msgid "SlideHeading"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7136 msgid "SlideSubHeading"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7140 #, fuzzy
7141 msgid "ListOfSlides"
7142 msgstr "Lijst van Tabellen"
7143
7144 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7145 #, fuzzy
7146 msgid "List Of Slides"
7147 msgstr "Lijst van Tabellen"
7148
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7150 #, fuzzy
7151 msgid "SlideContents"
7152 msgstr "Inhoudsopgave"
7153
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Slidecontents"
7157 msgstr "Inhoudsopgave"
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7160 msgid "ProgressContents"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Progress Contents"
7166 msgstr "Inhoud"
7167
7168 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7169 msgid "."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Paragraph*"
7176 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7177
7178 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Key words."
7181 msgstr "k Sleutel:|#K"
7182
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7184 msgid "AMS"
7185 msgstr "AMS"
7186
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AMS subject classifications."
7190 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7191
7192 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Topic"
7195 msgstr "t Boven|#T"
7196
7197 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7198 msgid "MMMMM"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/slides.layout:104
7202 msgid "New Slide:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/slides.layout:126
7206 msgid "Overlay"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/slides.layout:142
7210 msgid "New Overlay:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/slides.layout:183
7214 #, fuzzy
7215 msgid "New Note:"
7216 msgstr "Nieuw item"
7217
7218 #: lib/layouts/slides.layout:208
7219 msgid "InvisibleText"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/slides.layout:216
7223 msgid "<Invisible Text Follows>"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/slides.layout:233
7227 msgid "VisibleText"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:241
7231 msgid "<Visible Text Follows>"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/spie.layout:53
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Authorinfo"
7237 msgstr "Oostenrijks"
7238
7239 #: lib/layouts/spie.layout:65
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Authorinfo:"
7242 msgstr "Oostenrijks"
7243
7244 #: lib/layouts/spie.layout:78
7245 msgid "ABSTRACT"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/spie.layout:93
7249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7253 #, fuzzy
7254 msgid "email:"
7255 msgstr "Email"
7256
7257 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Subsubparagraph"
7264 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7267 msgid "Header"
7268 msgstr "Koptekst"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7271 #, fuzzy
7272 msgid "-- Header --"
7273 msgstr "Koptekst"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Special-section"
7278 msgstr "selectie"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Special-section:"
7283 msgstr "selectie"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7286 #, fuzzy
7287 msgid "AGU-journal"
7288 msgstr "Journaal"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7291 #, fuzzy
7292 msgid "AGU-journal:"
7293 msgstr "Journaal"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Citation-number"
7298 msgstr "Literatuurverwijzing"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Citation-number:"
7303 msgstr "Literatuurverwijzing"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7306 msgid "AGU-volume"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7310 msgid "AGU-volume:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7314 msgid "AGU-issue"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7318 msgid "AGU-issue:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Copyright:"
7324 msgstr "Copyright"
7325
7326 # Index
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Index-terms"
7330 msgstr "Trefwoord"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Index-terms..."
7335 msgstr "Inspringen"
7336
7337 # Index
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Index-term"
7341 msgstr "Trefwoord"
7342
7343 # Index
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Index-term:"
7347 msgstr "Trefwoord"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7350 msgid "Cross-term"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7354 msgid "Cross-term:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Supplementary"
7360 msgstr "Samenvatting"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7363 msgid "Supplementary..."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Supp-note"
7369 msgstr "opmerking"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7372 msgid "Sup-mat-note:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Cite-other"
7378 msgstr "Midden"
7379
7380 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Cite-other:"
7384 msgstr "Citaat-&stijl:"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7387 msgid "Revised"
7388 msgstr "Gereviseerd"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Revised:"
7393 msgstr "Gereviseerd"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Ident-line"
7398 msgstr "&Ingevoegd"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Ident-line:"
7403 msgstr "&Ingevoegd"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Runhead"
7408 msgstr "Rood"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7411 msgid "Runhead:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7415 msgid "Published-online:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7419 msgid "Citation"
7420 msgstr "Literatuurverwijzing"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Citation:"
7425 msgstr "Literatuurverwijzing"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7428 msgid "Posting-order"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7432 msgid "Posting-order:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7436 msgid "AGU-pages"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7440 #, fuzzy
7441 msgid "AGU-pages:"
7442 msgstr "Oneven pagina's:"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Words"
7447 msgstr "Randen"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Words:"
7452 msgstr "Randen"
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Figures"
7457 msgstr "Figuur"
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Figures:"
7462 msgstr "Figuur"
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Tables"
7467 msgstr "Tabel"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Tables:"
7472 msgstr "Tabel"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Datasets"
7477 msgstr "Datum"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Datasets:"
7482 msgstr "Datum"
7483
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7485 msgid "CCC"
7486 msgstr "CCC"
7487
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7489 #, fuzzy
7490 msgid "CCC code:"
7491 msgstr "Sluiten"
7492
7493 # invoegen?
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7495 #, fuzzy
7496 msgid "PaperId"
7497 msgstr "Plakken"
7498
7499 # invoegen?
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Paper Id:"
7503 msgstr "Plakken"
7504
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7506 msgid "AuthorAddr"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Author Address:"
7512 msgstr "Adres"
7513
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7515 #, fuzzy
7516 msgid "SlugComment"
7517 msgstr "Commentaar:"
7518
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Slug Comment:"
7522 msgstr "Commentaar:"
7523
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Plate"
7527 msgstr "Vervangen"
7528
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7530 msgid "Planotable"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Table Caption"
7536 msgstr "k Bijschrift|#k"
7537
7538 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7539 #, fuzzy
7540 msgid "TableCaption"
7541 msgstr "k Bijschrift|#k"
7542
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7544 msgid "Current Address"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Current address:"
7550 msgstr "Huidige cel:"
7551
7552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7553 msgid "E-mail address:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7557 msgid "Key words and phrases:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Dedicatory"
7563 msgstr "Woordenlijst"
7564
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Dedication:"
7568 msgstr "Dekoratie"
7569
7570 # ??
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Translator"
7574 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7575
7576 # ??
7577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Translator:"
7580 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7581
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7583 msgid "Subjectclass"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7587 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Algorithm #."
7593 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7596 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7600 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7604 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7608 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7612 msgid "Conjecture*"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7616 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7620 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7624 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7628 msgid "Fact*"
7629 msgstr "Feit*"
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7632 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7636 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7640 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7644 msgid "Example*"
7645 msgstr "Voorbeeld*"
7646
7647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7648 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Condition*"
7654 msgstr "Voorwaarde"
7655
7656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7657 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Problem*"
7663 msgstr "Dubbel"
7664
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7666 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Exercise*"
7672 msgstr "Oefening"
7673
7674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7675 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7679 msgid "Remark*"
7680 msgstr "Opmerking*"
7681
7682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7683 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7687 msgid "Claim*"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7691 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Note*"
7697 msgstr "Notitie"
7698
7699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7700 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Notation*"
7706 msgstr "Roteren"
7707
7708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7709 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7713 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7717 msgid "Acknowledgement*"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7721 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7725 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7729 msgid "Conclusion*"
7730 msgstr "Conclusie*"
7731
7732 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7733 msgid "Literal"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7737 msgid "Chapter*"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7741 msgid "Subparagraph*"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7745 msgid "Authorgroup"
7746 msgstr "Auteursgroep"
7747
7748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7749 msgid "RevisionHistory"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Revision History"
7755 msgstr "Revisie"
7756
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7758 msgid "Revision"
7759 msgstr "Revisie"
7760
7761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7762 #, fuzzy
7763 msgid "RevisionRemark"
7764 msgstr "r Opmerking:|#R"
7765
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7767 #, fuzzy
7768 msgid "FirstName"
7769 msgstr "Eerste koptekst"
7770
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7772 msgid "Surname"
7773 msgstr "Achternaam"
7774
7775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7776 msgid "Scrap"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7780 msgid "Part \\Roman{part}"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7784 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7788 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7792 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7796 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7800 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7804 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7808 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7812 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7816 msgid "\\Roman{section}."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7820 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7824 #, fuzzy
7825 msgid "\\Alph{subsection}."
7826 msgstr "Subsubsectie"
7827
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7829 #, fuzzy
7830 msgid "\\arabic{subsection}."
7831 msgstr "Subsubsectie"
7832
7833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7834 #, fuzzy
7835 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7836 msgstr "Subsubsectie"
7837
7838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7839 #, fuzzy
7840 msgid "\\alph{subsubsection}."
7841 msgstr "Subsubsectie"
7842
7843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7844 #, fuzzy
7845 msgid "\\alph{paragraph}."
7846 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7847
7848 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Addpart"
7851 msgstr "Toevoegen|#t"
7852
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7854 msgid "Addchap"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7858 msgid "Addsec"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7862 msgid "Addchap*"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7866 msgid "Addsec*"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Minisec"
7872 msgstr "Div."
7873
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Publishers"
7877 msgstr "Pools"
7878
7879 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Dedication"
7882 msgstr "Dekoratie"
7883
7884 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7885 msgid "Titlehead"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7889 msgid "Uppertitleback"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7893 msgid "Lowertitleback"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Extratitle"
7899 msgstr "Extra opties"
7900
7901 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Captionabove"
7904 msgstr "k Bijschrift|#k"
7905
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Captionbelow"
7909 msgstr "k Bijschrift|#k"
7910
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7912 msgid "Dictum"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Headnote"
7918 msgstr "Koptekst"
7919
7920 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7921 msgid "Headnote (optional):"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Corr Author:"
7927 msgstr "Auteur"
7928
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Offprints"
7932 msgstr "Opties"
7933
7934 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Offprints:"
7937 msgstr "Opties"
7938
7939 #: lib/languages:2
7940 msgid "Afrikaans"
7941 msgstr "Afrikaans"
7942
7943 #: lib/languages:3
7944 msgid "American"
7945 msgstr "Amerikaans"
7946
7947 #: lib/languages:4
7948 msgid "Arabic"
7949 msgstr "Arabisch"
7950
7951 #: lib/languages:5
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Armenian"
7954 msgstr "Amerikaans"
7955
7956 #: lib/languages:6
7957 msgid "Austrian"
7958 msgstr "Oostenrijks"
7959
7960 #: lib/languages:7
7961 msgid "Austrian (new spelling)"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/languages:8
7965 msgid "Bahasa"
7966 msgstr "Indonesisch"
7967
7968 #: lib/languages:9
7969 msgid "Belarusian"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/languages:10
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Basque"
7975 msgstr "blauw"
7976
7977 #: lib/languages:11
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Portuguese (Brazil)"
7980 msgstr "Portugees"
7981
7982 #: lib/languages:12
7983 msgid "Breton"
7984 msgstr "Bretons"
7985
7986 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7987 #: lib/languages:13
7988 msgid "British"
7989 msgstr "Brits"
7990
7991 #: lib/languages:14
7992 msgid "Bulgarian"
7993 msgstr "Bulgaars"
7994
7995 #: lib/languages:15
7996 msgid "Canadian"
7997 msgstr "Canadees"
7998
7999 #: lib/languages:16
8000 #, fuzzy
8001 msgid "French Canadian"
8002 msgstr "Canadees"
8003
8004 #: lib/languages:17
8005 msgid "Catalan"
8006 msgstr "Catalaans"
8007
8008 #: lib/languages:18
8009 msgid "Chinese (simplified)"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/languages:19
8013 msgid "Chinese (traditional)"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/languages:20
8017 msgid "Croatian"
8018 msgstr "Kroatisch"
8019
8020 #: lib/languages:21
8021 msgid "Czech"
8022 msgstr "Tsjechisch"
8023
8024 #: lib/languages:22
8025 msgid "Danish"
8026 msgstr "Deens"
8027
8028 #: lib/languages:23
8029 msgid "Dutch"
8030 msgstr "Nederlands"
8031
8032 #: lib/languages:24
8033 msgid "English"
8034 msgstr "Engels"
8035
8036 #: lib/languages:26
8037 msgid "Esperanto"
8038 msgstr "Esperanto"
8039
8040 #: lib/languages:27
8041 msgid "Estonian"
8042 msgstr "Ests"
8043
8044 #: lib/languages:28
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Farsi"
8047 msgstr "marge"
8048
8049 #: lib/languages:29
8050 msgid "Finnish"
8051 msgstr "Fins"
8052
8053 #: lib/languages:31
8054 msgid "French"
8055 msgstr "Frans"
8056
8057 #: lib/languages:32
8058 msgid "Galician"
8059 msgstr "Galicisch"
8060
8061 #: lib/languages:33
8062 msgid "German"
8063 msgstr "Duits"
8064
8065 #: lib/languages:34
8066 msgid "German (new spelling)"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8070 msgid "Greek"
8071 msgstr "Grieks"
8072
8073 #: lib/languages:36
8074 msgid "Hebrew"
8075 msgstr "Hebreeuws"
8076
8077 #: lib/languages:38
8078 msgid "Irish"
8079 msgstr "Iers"
8080
8081 #: lib/languages:39
8082 msgid "Italian"
8083 msgstr "Italiaans"
8084
8085 #: lib/languages:40
8086 msgid "Japanese"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/languages:41
8090 msgid "Kazakh"
8091 msgstr "Kazachs"
8092
8093 #: lib/languages:43
8094 msgid "Korean"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/languages:45
8098 msgid "Lithuanian"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/languages:46
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Latvian"
8104 msgstr "Roteren"
8105
8106 #: lib/languages:47
8107 msgid "Icelandic"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/languages:48
8111 msgid "Magyar"
8112 msgstr "Hongaars"
8113
8114 #: lib/languages:49
8115 msgid "Norsk"
8116 msgstr "Noors"
8117
8118 #: lib/languages:50
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Nynorsk"
8121 msgstr "Noors"
8122
8123 #: lib/languages:51
8124 msgid "Polish"
8125 msgstr "Pools"
8126
8127 #: lib/languages:52
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Portuguese"
8130 msgstr "Portugees"
8131
8132 #: lib/languages:53
8133 msgid "Romanian"
8134 msgstr "Roemeens"
8135
8136 #: lib/languages:54
8137 msgid "Russian"
8138 msgstr "Russisch"
8139
8140 #: lib/languages:55
8141 msgid "Scottish"
8142 msgstr "Schots"
8143
8144 #: lib/languages:56
8145 msgid "Serbian"
8146 msgstr "Servisch"
8147
8148 #: lib/languages:57
8149 msgid "Serbo-Croatian"
8150 msgstr "Servo-kroatisch"
8151
8152 #: lib/languages:58
8153 msgid "Spanish"
8154 msgstr "Spaans"
8155
8156 #: lib/languages:59
8157 msgid "Slovak"
8158 msgstr "Slowaaks"
8159
8160 #: lib/languages:60
8161 msgid "Slovene"
8162 msgstr "Sloveens"
8163
8164 #: lib/languages:61
8165 msgid "Swedish"
8166 msgstr "Zweeds"
8167
8168 #: lib/languages:62
8169 msgid "Thai"
8170 msgstr "Thais"
8171
8172 #: lib/languages:63
8173 msgid "Turkish"
8174 msgstr "Turks"
8175
8176 # ??
8177 #: lib/languages:64
8178 msgid "Ukrainian"
8179 msgstr "Oekrains"
8180
8181 #: lib/languages:65
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Upper Sorbian"
8184 msgstr "Servisch"
8185
8186 #: lib/languages:66
8187 msgid "Welsh"
8188 msgstr "Welsh"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8191 msgid "File|F"
8192 msgstr "Bestand|B"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8195 msgid "Edit|E"
8196 msgstr "Bewerken|w"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8199 msgid "Insert|I"
8200 msgstr "Invoegen|I"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:35
8203 msgid "Layout|L"
8204 msgstr "Opmaak|O"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8207 msgid "View|V"
8208 msgstr "Beeld|e"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8211 msgid "Navigate|N"
8212 msgstr "Navigeren|N"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:38
8215 msgid "Documents|D"
8216 msgstr "Documenten|D"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8219 msgid "Help|H"
8220 msgstr "Hulp|H"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8223 msgid "New|N"
8224 msgstr "Nieuw|N"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:48
8227 msgid "New from Template...|T"
8228 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8231 msgid "Open...|O"
8232 msgstr "Openen...|O"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8235 msgid "Close|C"
8236 msgstr "Sluiten|u"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8239 msgid "Save|S"
8240 msgstr "Opslaan|s"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8243 msgid "Save As...|A"
8244 msgstr "Opslaan als...|a"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Revert|R"
8249 msgstr "Registreren"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8252 msgid "Version Control|V"
8253 msgstr "Versiebeheer|V"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8256 msgid "Import|I"
8257 msgstr "Importeren|I"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8260 msgid "Export|E"
8261 msgstr "Exporteren|x"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8264 msgid "Print...|P"
8265 msgstr "Afdrukken...|P"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8268 msgid "Fax...|F"
8269 msgstr "Faxen...|F"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8272 msgid "Exit|x"
8273 msgstr "Afsluiten|f"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8276 msgid "Register...|R"
8277 msgstr "Registreren...|R"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Check In Changes...|I"
8282 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Check Out for Edit|O"
8287 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Revert to Last Version|L"
8292 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Undo Last Check In|U"
8297 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Show History|H"
8302 msgstr "Geschiedenis tonen"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Custom...|C"
8307 msgstr "Eigen papiergrootte"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Undo|U"
8312 msgstr "Ongedaan maken"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:91
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Redo|d"
8317 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:93
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Cut|C"
8322 msgstr "Knippen"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:94
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Copy|o"
8327 msgstr "Kopiëren"
8328
8329 # invoegen?
8330 #: lib/ui/classic.ui:95
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Paste|a"
8333 msgstr "Plakken"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:96
8336 msgid "Paste External Selection|x"
8337 msgstr ""
8338
8339 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8340 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Find & Replace...|F"
8343 msgstr "Zoeken en vervangen"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:100
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Tabular|T"
8348 msgstr "Tabelformaat"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math|M"
8353 msgstr "Wisk.|#M"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Spellchecker...|S"
8358 msgstr "Spellingscontrole"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:105
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Thesaurus..."
8363 msgstr "Tabelformaat"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Count Words|W"
8368 msgstr "Huidige woord"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Check TeX|h"
8373 msgstr "Controleren TeX"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:108
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Change Tracking|g"
8378 msgstr "Taal veranderen"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8381 msgid "Preferences...|P"
8382 msgstr "Voorkeuren...|V"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8385 msgid "Reconfigure|R"
8386 msgstr "Herconfigureren|r"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:115
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Selection as Lines|L"
8391 msgstr "Als regels|g"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:116
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8396 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8399 msgid "Multicolumn|M"
8400 msgstr "Meerkolom|M"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:122
8403 msgid "Line Top|T"
8404 msgstr "Bovenlijn|B"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:123
8407 msgid "Line Bottom|B"
8408 msgstr "Onderlijn|O"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:124
8411 msgid "Line Left|L"
8412 msgstr "Linkerlijn|L"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:125
8415 msgid "Line Right|R"
8416 msgstr "Rechterlijn|R"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:127
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Alignment|i"
8421 msgstr "Uitlijning"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8424 msgid "Add Row|A"
8425 msgstr "Rij toevoegen|R"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:130
8428 msgid "Delete Row|w"
8429 msgstr "Rij verwijderen|w"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8432 msgid "Copy Row"
8433 msgstr "Rij kopiëren"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8436 msgid "Swap Rows"
8437 msgstr "Rijen verwisselen"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Add Column|u"
8442 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:135
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Delete Column|D"
8447 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Copy Column"
8452 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Swap Columns"
8457 msgstr "Kolommen"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Left|L"
8462 msgstr "Links|#L"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Center|C"
8467 msgstr "Midden"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Right|R"
8472 msgstr "Rechts|#R"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Top|T"
8477 msgstr "Boven|#B"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Middle|M"
8482 msgstr "d Midden|#d"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Bottom|B"
8487 msgstr "Onder|#O"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Toggle Numbering|N"
8492 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8497 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8500 msgid "Change Limits Type|L"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8504 msgid "Change Formula Type|F"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8508 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:168
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Alignment|A"
8514 msgstr "Uitlijning"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:170
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Add Row|R"
8519 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Delete Row|D"
8524 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:175
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Add Column|C"
8529 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Delete Column|e"
8534 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Default|t"
8539 msgstr "Standaard"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Display|D"
8544 msgstr "[niet getoond]"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Inline|I"
8549 msgstr "Invoegen"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:188
8552 msgid "Octave"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:189
8556 msgid "Maxima"
8557 msgstr "Maxima"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:190
8560 msgid "Mathematica"
8561 msgstr "Mathematica"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:192
8564 msgid "Maple, simplify"
8565 msgstr "Maple, simplify"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:193
8568 msgid "Maple, factor"
8569 msgstr "Maple, factor"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:194
8572 msgid "Maple, evalm"
8573 msgstr "Maple, evalm"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:195
8576 msgid "Maple, evalf"
8577 msgstr "Maple, evalf"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Inline Formula|I"
8583 msgstr "Figuur invoegen"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Displayed Formula|D"
8588 msgstr "f Venster tonen|#F"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:201
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Eqnarray Environment|q"
8593 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:202
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Align Environment|A"
8598 msgstr "Uitlijning"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:203
8601 #, fuzzy
8602 msgid "AlignAt Environment"
8603 msgstr "Uitlijning"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:204
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Flalign Environment|F"
8608 msgstr "Uitlijning"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:207
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Gather Environment"
8613 msgstr "Uitlijning"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:208
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Multline Environment"
8618 msgstr "Uitlijning"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8621 msgid "Math|h"
8622 msgstr "Wisk.|W"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:216
8625 msgid "Special Character|S"
8626 msgstr "Speciaal teken|S"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Citation...|C"
8631 msgstr "Literatuurverwijzing"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:218
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Cross-reference...|r"
8636 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8639 msgid "Label...|L"
8640 msgstr "Label...|L"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8643 msgid "Footnote|F"
8644 msgstr "Voetnoot|V"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8647 msgid "Marginal Note|M"
8648 msgstr "Kanttekening|K"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:222
8651 msgid "Short Title"
8652 msgstr "Korte titel"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:223
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Index Entry|I"
8657 msgstr "Inspringen"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8660 msgid "Nomenclature Entry"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8664 msgid "URL...|U"
8665 msgstr "URL...|U"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Note|N"
8670 msgstr "andere"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:227
8673 msgid "Lists & TOC|O"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:229
8677 #, fuzzy
8678 msgid "TeX Code|T"
8679 msgstr "TeX|T"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:230
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Minipage|p"
8684 msgstr "Minipagina|#m"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Graphics...|G"
8689 msgstr "Plaatjes"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:232
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Tabular Material...|b"
8694 msgstr "Tabelformaat"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:233
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Floats|a"
8699 msgstr "drijvende delen"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:235
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Include File...|d"
8704 msgstr "Include"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:236
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Insert File|e"
8709 msgstr "Figuur invoegen"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:237
8712 msgid "External Material...|x"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Superscript|S"
8718 msgstr "Postscript|#P"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Subscript|u"
8723 msgstr "Postscript|#P"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:243
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Horizontal Fill|H"
8728 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8729
8730 # (woord)afbreekpunt
8731 #: lib/ui/classic.ui:244
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Hyphenation Point|P"
8734 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Ligature Break|k"
8739 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:246
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Protected Space|r"
8744 msgstr "Harde spatie invoegen"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8747 msgid "Inter-word Space|w"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8751 msgid "Thin Space|T"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:249
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Vertical Space..."
8757 msgstr "Verticale afstanden"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:250
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Line Break|L"
8762 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8765 msgid "Ellipsis|i"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8769 #, fuzzy
8770 msgid "End of Sentence|E"
8771 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8772
8773 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8774 #: lib/ui/classic.ui:253
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Single Quote|Q"
8777 msgstr "Enkele|#E"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:254
8780 msgid "Ordinary Quote|O"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Menu Separator|M"
8786 msgstr "Scheiding"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:256
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Horizontal Line"
8791 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Page Break"
8796 msgstr "Paginascheidingen"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Display Formula|D"
8801 msgstr "f Venster tonen|#F"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Eqnarray Environment|E"
8806 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8809 #, fuzzy
8810 msgid "AMS align Environment|a"
8811 msgstr "Uitlijning"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8814 #, fuzzy
8815 msgid "AMS alignat Environment|t"
8816 msgstr "Uitlijning"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8819 #, fuzzy
8820 msgid "AMS flalign Environment|f"
8821 msgstr "Uitlijning"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8824 #, fuzzy
8825 msgid "AMS gather Environment|g"
8826 msgstr "Uitlijning"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8829 #, fuzzy
8830 msgid "AMS multline Environment|m"
8831 msgstr "Uitlijning"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Array Environment|y"
8836 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Cases Environment|C"
8841 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Split Environment|S"
8846 msgstr "Uitlijning"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:276
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Font Change|o"
8851 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:280
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Math Normal Font"
8856 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:282
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Math Calligraphic Family"
8861 msgstr "Familie:|F"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:283
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Fraktur Family"
8866 msgstr "Familie:|F"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:284
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Roman Family"
8871 msgstr "Familie:|F"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:285
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Math Sans Serif Family"
8876 msgstr "Familie:|F"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:287
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Math Bold Series"
8881 msgstr "Wiskundemodus"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:289
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Text Normal Font"
8886 msgstr "' na "
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Text Roman Family"
8891 msgstr "Familie:|F"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Text Sans Serif Family"
8896 msgstr "Familie:|F"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Text Typewriter Family"
8901 msgstr "Schrijfmachine"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Text Bold Series"
8906 msgstr "Tekst mode"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Text Medium Series"
8911 msgstr "Tekst mode"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8914 msgid "Text Italic Shape"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Text Small Caps Shape"
8920 msgstr "Kapiteel"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8923 msgid "Text Slanted Shape"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8927 msgid "Text Upright Shape"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:306
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Floatflt Figure"
8933 msgstr "Figuur"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Table of Contents|C"
8938 msgstr "Inhoudsopgave"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Index List|I"
8943 msgstr "i Inspringen|#I"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Nomenclature|N"
8948 msgstr "andere"
8949
8950 # Literatuurlijst?
8951 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8952 #, fuzzy
8953 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8954 msgstr "Bibliografie"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8957 msgid "LyX Document...|X"
8958 msgstr "LyX-document...|X"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Plain Text...|T"
8963 msgstr "Vervangen"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8968 msgstr "Regels"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Track Changes|T"
8973 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Merge Changes...|M"
8978 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:326
8981 msgid "Accept All Changes|A"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:327
8985 msgid "Reject All Changes|R"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Show Changes in Output|S"
8991 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:335
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Character...|C"
8996 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:336
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Paragraph...|P"
9001 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:337
9004 msgid "Document...|D"
9005 msgstr "Document...|D"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:338
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Tabular...|T"
9010 msgstr "Tabelformaat"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:340
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Emphasize Style|E"
9015 msgstr "Nadruk "
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:341
9018 msgid "Noun Style|N"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:342
9022 msgid "Bold Style|B"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:345
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9028 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:346
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Increase Environment Depth|i"
9033 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:347
9036 msgid "Start Appendix Here|S"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Build Program|B"
9042 msgstr "Aanmaken programma"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9045 msgid "Update|U"
9046 msgstr "Bijwerken|w"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9049 #, fuzzy
9050 msgid "LaTeX Log|L"
9051 msgstr "LaTeX-logboek"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9054 msgid "Outline|O"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:361
9058 msgid "TeX Information|X"
9059 msgstr "TeX-informatie|X"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Next Note|N"
9064 msgstr "andere"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Go to Label|L"
9069 msgstr "Lange tabel"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Bookmarks|B"
9074 msgstr "b Onder|#B"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9077 msgid "Save Bookmark 1|S"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9081 msgid "Save Bookmark 2"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9085 msgid "Save Bookmark 3"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Save Bookmark 4"
9091 msgstr "b Onder|#B"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Save Bookmark 5"
9096 msgstr "b Onder|#B"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:386
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9101 msgstr "b Onder|#B"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:387
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9106 msgstr "b Onder|#B"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:388
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9111 msgstr "b Onder|#B"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:389
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9116 msgstr "b Onder|#B"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:390
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9121 msgstr "b Onder|#B"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9124 msgid "Introduction|I"
9125 msgstr "Inleiding|I"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9128 msgid "Tutorial|T"
9129 msgstr "Tutorial|T"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9132 msgid "User's Guide|U"
9133 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9136 msgid "Extended Features|E"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9140 msgid "Embedded Objects|m"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Customization|C"
9146 msgstr "Aanhaling"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9149 msgid "FAQ|F"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9153 msgid "Table of Contents|a"
9154 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9157 msgid "LaTeX Configuration|L"
9158 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9161 msgid "About LyX|X"
9162 msgstr "Over LyX|X"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9165 msgid "About LyX"
9166 msgstr "Over LyX"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:425
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Preferences..."
9171 msgstr "Voorkeuren...|V"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:426
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Quit LyX"
9176 msgstr "Over LyX"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Document|D"
9181 msgstr "Documenten|D"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Tools|T"
9186 msgstr "Tweezijdig|#T"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9189 #, fuzzy
9190 msgid "New from Template...|m"
9191 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Open Recent|t"
9196 msgstr "Document openen "
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9199 msgid "New Window|W"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9203 msgid "Close Window|d"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Redo|R"
9209 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
9212 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9213 msgid "Cut"
9214 msgstr "Knippen"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
9217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9218 msgid "Copy"
9219 msgstr "Kopiëren"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
9222 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9223 msgid "Paste"
9224 msgstr "Plakken"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Paste Recent|e"
9229 msgstr "Uitlijning"
9230
9231 # invoegen?
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Paste Special"
9235 msgstr "Plakken"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Select All"
9240 msgstr "Selecteer een bestand"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Move Paragraph Up|o"
9245 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Move Paragraph Down|v"
9250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Text Style|S"
9255 msgstr "Document"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Paragraph Settings...|P"
9260 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Table|T"
9265 msgstr "Tabel"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Rows & Columns|C"
9270 msgstr "Kolommen"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Increase List Depth|I"
9275 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Decrease List Depth|D"
9280 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9283 msgid "Dissolve Inset|l"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9287 #, fuzzy
9288 msgid "TeX Code Settings...|C"
9289 msgstr "Extra opties"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Float Settings...|a"
9294 msgstr "Opties"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9297 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Note Settings...|N"
9303 msgstr "Opties"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Branch Settings...|B"
9308 msgstr "Literatuurverwijzing"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Box Settings...|x"
9313 msgstr "Opties"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Table Settings...|a"
9318 msgstr "Tabelinstellingen"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Plain Text|T"
9323 msgstr "Vervangen"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9328 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Selection|S"
9333 msgstr "selectie"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Selection, Join Lines|i"
9338 msgstr "Als regels|g"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Customized...|C"
9343 msgstr "Eigen papiergrootte"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Capitalize|a"
9348 msgstr "Catalaans"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Uppercase|U"
9353 msgstr "Bijwerken|w"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9356 msgid "Lowercase|L"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Top Line|T"
9362 msgstr "Boven|#B"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Bottom Line|B"
9367 msgstr "Onder|#O"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Left Line|L"
9372 msgstr "tabel lijn"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Right Line|R"
9377 msgstr "Rechts|#R"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Copy Row|o"
9382 msgstr "Rij kopiëren"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Swap Rows|S"
9387 msgstr "Rijen verwisselen"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Copy Column|p"
9392 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Swap Columns|w"
9397 msgstr "Kolommen"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Text Style|T"
9402 msgstr "Document"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Split Cell|C"
9407 msgstr "Speciale cel"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Add Line Above|A"
9412 msgstr "Rand boven"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Add Line Below|B"
9417 msgstr "Rand onder"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Delete Line Above|D"
9422 msgstr "Deze rij verwijderen"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Delete Line Below|e"
9427 msgstr "Deze rij verwijderen"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Add Line to Left"
9432 msgstr "Linkerlijn|L"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Add Line to Right"
9437 msgstr "Rechterlijn|R"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Delete Line to Left"
9442 msgstr "Kies document ter invoeging"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Delete Line to Right"
9447 msgstr "Kies document ter invoeging"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Math Normal Font|N"
9452 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9457 msgstr "Familie:|F"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Math Fraktur Family|F"
9462 msgstr "Familie:|F"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Math Roman Family|R"
9467 msgstr "Familie:|F"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9472 msgstr "Familie:|F"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Math Bold Series|B"
9477 msgstr "Wiskundemodus"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Text Normal Font|T"
9482 msgstr "' na "
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9485 msgid "Octave|O"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Maxima|M"
9491 msgstr "Maxima"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Mathematica|a"
9496 msgstr "Mathematica"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Maple, simplify|s"
9501 msgstr "Maple, simplify"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Maple, factor|f"
9506 msgstr "Maple, factor"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Maple, evalm|e"
9511 msgstr "Maple, evalm"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Maple, evalf|v"
9516 msgstr "Maple, evalf"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Open All Insets|O"
9521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9524 msgid "Close All Insets|C"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9528 #, fuzzy
9529 msgid "View Source|S"
9530 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Toolbars|b"
9535 msgstr "Tweezijdig|#T"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Special Character|p"
9540 msgstr "Speciaal teken|S"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Formatting|o"
9545 msgstr "drijvende delen"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9548 #, fuzzy
9549 msgid "List / TOC|i"
9550 msgstr "Lijst van Tabellen"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Float|a"
9555 msgstr "drijvende delen"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9558 msgid "Branch|B"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9562 #, fuzzy
9563 msgid "File|e"
9564 msgstr "Bestand|B"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9567 msgid "Box"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Cross-Reference...|R"
9573 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9576 msgid "Caption"
9577 msgstr "Onderschrift"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Index Entry|d"
9582 msgstr "Inspringen"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9587 msgstr "Index item invoegen"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Table...|T"
9592 msgstr "Tabelformaat"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Short Title|S"
9597 msgstr "Korte titel"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9600 msgid "TeX Code|X"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Program Listing"
9606 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9609 msgid "Ordinary Quote|Q"
9610 msgstr ""
9611
9612 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Single Quote|S"
9616 msgstr "Enkele|#E"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9619 msgid "Phonetic Symbols|y"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Protected Space|P"
9625 msgstr "Harde spatie invoegen"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Horizontal Fill|F"
9630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Horizontal Line|L"
9635 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Vertical Space...|V"
9640 msgstr "Verticale afstanden"
9641
9642 # (woord)afbreekpunt
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Hyphenation Point|H"
9646 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Line Break|B"
9651 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Page Break|a"
9656 msgstr "Paginascheidingen"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Clear Page|C"
9661 msgstr "b Onder|#B"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9664 msgid "Clear Double Page|D"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Numbered Formula|N"
9670 msgstr " Getal "
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Aligned Environment|l"
9675 msgstr "Uitlijning"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9678 #, fuzzy
9679 msgid "AlignedAt Environment|v"
9680 msgstr "Uitlijning"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Gathered Environment|h"
9685 msgstr "Uitlijning"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Delimiters|r"
9690 msgstr "Begrenzing"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Matrix|x"
9695 msgstr "Matrix"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Toggle Math Panels"
9700 msgstr "Wiskundepaneel"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Text Wrap Float|W"
9705 msgstr "Tabel invoegen"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9708 #, fuzzy
9709 msgid "External Material...|M"
9710 msgstr "Extern materiaal"
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Child Document...|d"
9715 msgstr "Document...|D"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9718 #, fuzzy
9719 msgid "LyX Note|N"
9720 msgstr "andere"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Comment|C"
9725 msgstr "Commentaar:"
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Framed|F"
9730 msgstr "Parameters"
9731
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9733 msgid "Greyed Out|G"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Shaded|S"
9739 msgstr "&Vorm:"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Change Tracking|C"
9744 msgstr "Taal veranderen"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9747 msgid "Start Appendix Here|A"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9751 msgid "Compressed|m"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Settings...|S"
9757 msgstr "Instellingen"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Accept Change|A"
9762 msgstr "Accepteren|#A"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Reject Change|R"
9767 msgstr "Herlezen|#l"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Accept All Changes|c"
9772 msgstr "Accepteren|#A"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Reject All Changes|e"
9777 msgstr "Herlezen|#l"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Next Change|C"
9782 msgstr " (Veranderd)"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Next Cross-Reference|R"
9787 msgstr "Verwijzing invoegen"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Clear Bookmarks|C"
9792 msgstr "b Onder|#B"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Thesaurus...|T"
9797 msgstr "Tabelformaat"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9800 #, fuzzy
9801 msgid "TeX Information|I"
9802 msgstr "TeX-informatie|X"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9805 msgid "New document"
9806 msgstr "Nieuw document"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Open document"
9811 msgstr "Document openen "
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Save document"
9816 msgstr "Document opslaan?"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Print document"
9821 msgstr "Document importeren"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Check spelling"
9826 msgstr "Controleren TeX"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9829 msgid "Undo"
9830 msgstr "Herstellen"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9833 msgid "Redo"
9834 msgstr "Opnieuw"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Find and replace"
9839 msgstr "Zoeken en vervangen"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Toggle emphasis"
9844 msgstr "Nadruk aan/uit"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Toggle noun"
9849 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Apply last"
9854 msgstr "&Toepassen"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Insert math"
9859 msgstr "Matrix invoegen"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Insert graphics"
9864 msgstr "Figuur invoegen"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9867 msgid "Insert table"
9868 msgstr "Tabel invoegen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Toggle Outline"
9873 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Toggle Math Toolbar"
9878 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Toggle Table Toolbar"
9883 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Extra"
9888 msgstr "Extra"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Numbered list"
9893 msgstr " Getal "
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Itemized list"
9898 msgstr "Index lijst invoegen"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Increase depth"
9903 msgstr "Vergroot"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Decrease depth"
9908 msgstr "Verklein"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Insert figure float"
9913 msgstr "Index lijst invoegen"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Insert table float"
9918 msgstr "Tabel invoegen"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Insert label"
9923 msgstr "Label invoegen"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Insert cross-reference"
9928 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9931 msgid "Insert citation"
9932 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Insert index entry"
9937 msgstr "Index item invoegen"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Insert nomenclature entry"
9942 msgstr "Index item invoegen"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Insert footnote"
9947 msgstr "Voetnoot invoegen"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Insert margin note"
9952 msgstr "Kanttekening invoegen"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Insert note"
9957 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Insert URL"
9962 msgstr "Label invoegen"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Insert TeX code"
9967 msgstr "Bibtex invoegen"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Include file"
9972 msgstr "Include"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Text style"
9977 msgstr "LaTeX-stijlen"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Paragraph settings"
9982 msgstr "streep minipagina"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Add row"
9987 msgstr "Rij toevoegen|R"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Add column"
9992 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Delete row"
9997 msgstr "Rij verwijderen|w"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Delete column"
10002 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Set top line"
10007 msgstr "Volgende regel selecteren"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Set bottom line"
10012 msgstr "boven/onder lijn"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Set left line"
10017 msgstr "Volgende regel selecteren"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Set right line"
10022 msgstr "Volgende regel selecteren"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Set all lines"
10027 msgstr "Alle randen aanzetten"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Unset all lines"
10032 msgstr "u Randen uit|#U"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Align left"
10037 msgstr "Links uitlijnen"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Align center"
10042 msgstr "Uitlijning"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Align right"
10047 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Align top"
10052 msgstr "t Lijn boven"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Align middle"
10057 msgstr "Uitlijning"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Align bottom"
10062 msgstr "b Lijn onder"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Rotate cell"
10067 msgstr "&Cel roteren"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Rotate table"
10072 msgstr "Tabel &Roteren"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Set multi-column"
10077 msgstr "Meerkolom speciaal"
10078
10079 # Paden
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Math"
10083 msgstr "Locaties"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Set display mode"
10088 msgstr "Schermweergave"
10089
10090 # Subscript
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10092 msgid "Subscript"
10093 msgstr "Onderschrift"
10094
10095 # Superscript
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10097 msgid "Superscript"
10098 msgstr "Bovenschrift"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Insert square root"
10103 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Insert root"
10108 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Insert standard fraction"
10113 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Insert sum"
10118 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Insert integral"
10123 msgstr "Tabel invoegen"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Insert product"
10128 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Insert ( )"
10133 msgstr "&Invoegen"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Insert [ ]"
10138 msgstr "&Invoegen"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Insert { }"
10143 msgstr "&Invoegen"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Insert delimiters"
10148 msgstr "Begrenzing"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10151 msgid "Insert matrix"
10152 msgstr "Matrix invoegen"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Insert cases environment"
10157 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Command Buffer"
10162 msgstr "Opdracht:|#C"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Track changes"
10167 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Show changes in output"
10172 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Next change"
10177 msgstr " (Veranderd)"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Accept change"
10182 msgstr "Accepteren|#A"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Reject change"
10187 msgstr "Herlezen|#l"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Merge changes"
10192 msgstr "Cellen samenvoegen"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Accept all changes"
10197 msgstr "Accepteren|#A"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Reject all changes"
10202 msgstr "Herlezen|#l"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Next note"
10207 msgstr "andere"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10210 #, fuzzy
10211 msgid "View/Update"
10212 msgstr "Document opslaan?"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10215 #, fuzzy
10216 msgid "View DVI"
10217 msgstr "Beeld|e"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Update DVI"
10222 msgstr "Bij&werken"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10225 msgid "View PDF (pdflatex)"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10229 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10233 #, fuzzy
10234 msgid "View PostScript"
10235 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Update PostScript"
10240 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Math Panels"
10245 msgstr "Wiskundepaneel"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Math Spacings"
10250 msgstr "Wit"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Roots"
10255 msgstr "voettekst"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Styles"
10260 msgstr "Stijl"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Fractions"
10265 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Fonts"
10271 msgstr "Lettertype: "
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Functions"
10276 msgstr "&Functies"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10279 msgid "arccos"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10283 #, fuzzy
10284 msgid "arcsin"
10285 msgstr "marge"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10288 #, fuzzy
10289 msgid "arctan"
10290 msgstr "Catalaans"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10293 #, fuzzy
10294 msgid "arg"
10295 msgstr "Groot"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10298 msgid "bmod"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10302 msgid "cos"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10306 #, fuzzy
10307 msgid "cosh"
10308 msgstr "Schots"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10311 #, fuzzy
10312 msgid "cot"
10313 msgstr "t Boven|#T"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10316 #, fuzzy
10317 msgid "coth"
10318 msgstr "Schots"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10321 #, fuzzy
10322 msgid "csc"
10323 msgstr "cc"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10326 msgid "deg"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10330 #, fuzzy
10331 msgid "det"
10332 msgstr "standaard"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10335 #, fuzzy
10336 msgid "dim"
10337 msgstr "Medium"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10340 #, fuzzy
10341 msgid "exp"
10342 msgstr "ex"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10345 msgid "gcd"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10349 #, fuzzy
10350 msgid "hom"
10351 msgstr "stelling"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10354 #, fuzzy
10355 msgid "inf"
10356 msgstr "in"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10359 #, fuzzy
10360 msgid "ker"
10361 msgstr "Spellingscontrole"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10364 msgid "lg"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10368 msgid "lim"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10372 msgid "liminf"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10376 msgid "limsup"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10380 msgid "ln"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10384 #, fuzzy
10385 msgid "log"
10386 msgstr "Floatflt|#f"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10389 #, fuzzy
10390 msgid "max"
10391 msgstr "Fax"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10394 #, fuzzy
10395 msgid "min"
10396 msgstr "in"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10399 #, fuzzy
10400 msgid "sec"
10401 msgstr "Div."
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10404 #, fuzzy
10405 msgid "sin"
10406 msgstr "in"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10409 #, fuzzy
10410 msgid "sinh"
10411 msgstr "in"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10414 #, fuzzy
10415 msgid "sup"
10416 msgstr "sp"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10419 #, fuzzy
10420 msgid "tan"
10421 msgstr " en "
10422
10423 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10425 #, fuzzy
10426 msgid "tanh"
10427 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Pr"
10432 msgstr "Kopiëren"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Spacings"
10437 msgstr "Regelafstand|#g"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Thin space\t\\,"
10442 msgstr "Medium"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Medium space\t\\:"
10447 msgstr "Medium"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Thick space\t\\;"
10452 msgstr "Medium"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10455 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10459 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Negative space\t\\!"
10465 msgstr "Medium"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10468 msgid "Square root\t\\sqrt"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10472 msgid "Other root\t\\root"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10476 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10480 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10484 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10488 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Standard\t\\frac"
10494 msgstr "Standaard"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10497 #, fuzzy
10498 msgid "No hor. line\t\\atop"
10499 msgstr "Geen verdere notities"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10502 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10506 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10510 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10514 msgid "Binomial\t\\choose"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10518 msgid "Roman\t\\mathrm"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10522 msgid "Bold\t\\mathbf"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10526 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10532 msgstr "Zonder schreef"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Italic\t\\mathit"
10537 msgstr "Cursief"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10542 msgstr "Schrijfmachine"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10545 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10549 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10555 msgstr "Familie:|F"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10562 msgid "Dots"
10563 msgstr "Punten"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10566 #, fuzzy
10567 msgid "ldots"
10568 msgstr "Punten"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10571 #, fuzzy
10572 msgid "cdots"
10573 msgstr "Punten"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10576 #, fuzzy
10577 msgid "vdots"
10578 msgstr "Punten"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ddots"
10583 msgstr "Punten"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Frame Decorations"
10588 msgstr "Dekoratie"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10591 #, fuzzy
10592 msgid "hat"
10593 msgstr "Hoofdstuk"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10596 #, fuzzy
10597 msgid "tilde"
10598 msgstr "Bestand"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10601 msgid "bar"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10605 #, fuzzy
10606 msgid "grave"
10607 msgstr "groen"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10610 #, fuzzy
10611 msgid "dot"
10612 msgstr "t Boven|#T"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10615 msgid "check"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10619 msgid "widehat"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10623 msgid "widetilde"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10627 msgid "vec"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10631 #, fuzzy
10632 msgid "acute"
10633 msgstr "Datum"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10636 #, fuzzy
10637 msgid "ddot"
10638 msgstr "dd"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10641 #, fuzzy
10642 msgid "breve"
10643 msgstr "Voorbeeld|#V"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10646 #, fuzzy
10647 msgid "overline"
10648 msgstr "Sloveens"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10651 msgid "overbrace"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10655 #, fuzzy
10656 msgid "overleftarrow"
10657 msgstr "Rij verwijderen|w"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10660 msgid "overrightarrow"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10664 msgid "overleftrightarrow"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10668 #, fuzzy
10669 msgid "overset"
10670 msgstr "Resetten"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10673 #, fuzzy
10674 msgid "underline"
10675 msgstr "Onderstreept "
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10678 msgid "underbrace"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10682 msgid "underleftarrow"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10686 msgid "underrightarrow"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10690 msgid "underleftrightarrow"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10694 #, fuzzy
10695 msgid "underset"
10696 msgstr "Vers"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Arrows"
10701 msgstr "Bladeren|#B"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10704 #, fuzzy
10705 msgid "leftarrow"
10706 msgstr "Rij verwijderen|w"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10709 msgid "rightarrow"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10713 msgid "downarrow"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10717 #, fuzzy
10718 msgid "uparrow"
10719 msgstr "Pijl"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10722 msgid "updownarrow"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10726 msgid "leftrightarrow"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Leftarrow"
10732 msgstr "Links"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Rightarrow"
10737 msgstr "Rechts"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10740 msgid "Downarrow"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Uparrow"
10746 msgstr "Pijl"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10749 msgid "Updownarrow"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10753 msgid "Leftrightarrow"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10757 msgid "Longleftrightarrow"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10761 msgid "Longleftarrow"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10765 msgid "Longrightarrow"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10769 msgid "longleftrightarrow"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10773 msgid "longleftarrow"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10777 msgid "longrightarrow"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10781 msgid "leftharpoondown"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10785 msgid "rightharpoondown"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10789 #, fuzzy
10790 msgid "mapsto"
10791 msgstr "Onderschrift"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10794 msgid "longmapsto"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10798 #, fuzzy
10799 msgid "nwarrow"
10800 msgstr "Pijl"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10803 #, fuzzy
10804 msgid "nearrow"
10805 msgstr "Pijl"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10808 msgid "leftharpoonup"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10812 msgid "rightharpoonup"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10816 msgid "hookleftarrow"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10820 msgid "hookrightarrow"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10824 #, fuzzy
10825 msgid "swarrow"
10826 msgstr "Pijl"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10829 #, fuzzy
10830 msgid "searrow"
10831 msgstr "Pijl"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10834 msgid "rightleftharpoons"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10838 msgid "Operators"
10839 msgstr "Operanden"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10842 msgid "pm"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10846 msgid "cap"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10850 #, fuzzy
10851 msgid "diamond"
10852 msgstr " en "
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10855 #, fuzzy
10856 msgid "oplus"
10857 msgstr "Kolommen"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10860 #, fuzzy
10861 msgid "mp"
10862 msgstr "Nadruk "
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10865 msgid "cup"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10869 msgid "bigtriangleup"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10873 #, fuzzy
10874 msgid "ominus"
10875 msgstr "minuten"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10878 msgid "times"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10882 #, fuzzy
10883 msgid "uplus"
10884 msgstr "Uitvoer"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10887 msgid "bigtriangledown"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10891 #, fuzzy
10892 msgid "otimes"
10893 msgstr "Kopiën"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10896 msgid "div"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10900 msgid "sqcap"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10904 #, fuzzy
10905 msgid "triangleright"
10906 msgstr "Rechtsboven"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10909 #, fuzzy
10910 msgid "oslash"
10911 msgstr "Pools"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10914 msgid "cdot"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10918 msgid "sqcup"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10922 msgid "triangleleft"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10926 #, fuzzy
10927 msgid "odot"
10928 msgstr "voettekst"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10931 msgid "star"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10935 #, fuzzy
10936 msgid "vee"
10937 msgstr "Sloveens"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10940 #, fuzzy
10941 msgid "amalg"
10942 msgstr "Email"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10945 msgid "bigcirc"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10949 #, fuzzy
10950 msgid "setminus"
10951 msgstr "minuten"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10954 msgid "wedge"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10958 #, fuzzy
10959 msgid "dagger"
10960 msgstr "Groter"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10963 #, fuzzy
10964 msgid "circ"
10965 msgstr "cc"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10968 #, fuzzy
10969 msgid "bullet"
10970 msgstr "Lijsten"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10973 msgid "wr"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10977 #, fuzzy
10978 msgid "ddagger"
10979 msgstr "Groter"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10982 msgid "Relations"
10983 msgstr "Relaties"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10986 msgid "leq"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10990 msgid "geq"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10994 msgid "equiv"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10998 #, fuzzy
10999 msgid "models"
11000 msgstr "Sluiten"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11003 #, fuzzy
11004 msgid "prec"
11005 msgstr "pc"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11008 #, fuzzy
11009 msgid "succ"
11010 msgstr "cc"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11013 msgid "sim"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11017 msgid "perp"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11021 #, fuzzy
11022 msgid "preceq"
11023 msgstr " fouten gevonden."
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11026 msgid "succeq"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11030 msgid "simeq"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11034 msgid "mid"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11038 #, fuzzy
11039 msgid "ll"
11040 msgstr "&Alle"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11043 msgid "gg"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11047 msgid "asymp"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11051 #, fuzzy
11052 msgid "parallel"
11053 msgstr "tabular lijn"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11056 #, fuzzy
11057 msgid "subset"
11058 msgstr "Subsubsectie"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11061 msgid "supset"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11065 #, fuzzy
11066 msgid "approx"
11067 msgstr "Hoofddocument:"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11070 #, fuzzy
11071 msgid "smile"
11072 msgstr "Bestand"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11075 msgid "subseteq"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11079 msgid "supseteq"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11083 #, fuzzy
11084 msgid "cong"
11085 msgstr "aan"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11088 #, fuzzy
11089 msgid "frown"
11090 msgstr "Twee|#w"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11093 msgid "sqsubseteq"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11097 msgid "sqsupseteq"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11101 #, fuzzy
11102 msgid "doteq"
11103 msgstr "opmerking"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11106 msgid "neq"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11110 msgid "in"
11111 msgstr "in"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11114 msgid "ni"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11118 #, fuzzy
11119 msgid "propto"
11120 msgstr "t Boven|#T"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11123 #, fuzzy
11124 msgid "notin"
11125 msgstr "opmerking"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11128 msgid "vdash"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11132 msgid "dashv"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11136 #, fuzzy
11137 msgid "bowtie"
11138 msgstr "opmerking"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11141 msgid "alpha"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11145 msgid "beta"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11149 #, fuzzy
11150 msgid "gamma"
11151 msgstr "Lemma"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11154 #, fuzzy
11155 msgid "delta"
11156 msgstr "standaard"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11159 #, fuzzy
11160 msgid "epsilon"
11161 msgstr "Versie"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11164 msgid "varepsilon"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11168 msgid "zeta"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11172 #, fuzzy
11173 msgid "eta"
11174 msgstr "Magenta"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11177 #, fuzzy
11178 msgid "theta"
11179 msgstr "tekst"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11182 #, fuzzy
11183 msgid "vartheta"
11184 msgstr "Matrix"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11187 #, fuzzy
11188 msgid "iota"
11189 msgstr "s Opslaan"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11192 msgid "kappa"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11196 msgid "lambda"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11200 msgid "mu"
11201 msgstr "mu"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11204 msgid "nu"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11208 #, fuzzy
11209 msgid "xi"
11210 msgstr "x"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11213 msgid "pi"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11217 msgid "varpi"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11221 msgid "rho"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11225 #, fuzzy
11226 msgid "varrho"
11227 msgstr "Pijl"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11230 msgid "sigma"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11234 msgid "varsigma"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11238 #, fuzzy
11239 msgid "tau"
11240 msgstr "Status"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11243 #, fuzzy
11244 msgid "upsilon"
11245 msgstr "Oostenrijks"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11248 msgid "phi"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11252 msgid "varphi"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11256 msgid "chi"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11260 #, fuzzy
11261 msgid "psi"
11262 msgstr "ps"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11265 #, fuzzy
11266 msgid "omega"
11267 msgstr "Romeins"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Gamma"
11272 msgstr "Lemma"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Delta"
11277 msgstr "Verwij&deren"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Theta"
11282 msgstr "Thais"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11285 msgid "Lambda"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11289 msgid "Xi"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11293 msgid "Pi"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Sigma"
11299 msgstr "Klein"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11302 msgid "Upsilon"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11306 msgid "Phi"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11310 msgid "Psi"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11314 msgid "Omega"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11318 msgid "Miscellaneous"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11322 #, fuzzy
11323 msgid "nabla"
11324 msgstr "&Lange tabel"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11327 #, fuzzy
11328 msgid "partial"
11329 msgstr "tabular lijn"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11332 #, fuzzy
11333 msgid "infty"
11334 msgstr "Minuscuul"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11337 msgid "prime"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11341 #, fuzzy
11342 msgid "ell"
11343 msgstr "ispell"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11346 #, fuzzy
11347 msgid "emptyset"
11348 msgstr "leeg"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11351 #, fuzzy
11352 msgid "exists"
11353 msgstr "Met dank aan"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11356 #, fuzzy
11357 msgid "forall"
11358 msgstr "Normaal"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11361 #, fuzzy
11362 msgid "imath"
11363 msgstr "wiskunde"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11366 #, fuzzy
11367 msgid "jmath"
11368 msgstr "wiskunde"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Re"
11373 msgstr "Rood"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Im"
11378 msgstr "em"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11381 #, fuzzy
11382 msgid "aleph"
11383 msgstr ", Diepte: "
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11386 msgid "wp"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11390 #, fuzzy
11391 msgid "hbar"
11392 msgstr "dieptestreep"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11395 #, fuzzy
11396 msgid "angle"
11397 msgstr "Enkel"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11400 #, fuzzy
11401 msgid "top"
11402 msgstr "t Boven|#T"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11405 #, fuzzy
11406 msgid "bot"
11407 msgstr "t Boven|#T"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Vert"
11412 msgstr "Vers"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11415 msgid "neg"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11419 #, fuzzy
11420 msgid "flat"
11421 msgstr "drijvende delen"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11424 #, fuzzy
11425 msgid "natural"
11426 msgstr "Figuur"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11429 msgid "sharp"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11433 msgid "surd"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11437 #, fuzzy
11438 msgid "triangle"
11439 msgstr "Enkel"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11442 msgid "diamondsuit"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11446 #, fuzzy
11447 msgid "heartsuit"
11448 msgstr "erven"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11451 msgid "clubsuit"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11455 msgid "spadesuit"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11459 msgid "textrm \\AA"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11463 #, fuzzy
11464 msgid "textrm \\O"
11465 msgstr "tekst"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11468 msgid "mathcircumflex"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11472 msgid "_"
11473 msgstr ""
11474
11475 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11477 #, fuzzy
11478 msgid "mathrm T"
11479 msgstr "wiskunde frame"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11482 #, fuzzy
11483 msgid "mathbb N"
11484 msgstr "wiskunde"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11487 #, fuzzy
11488 msgid "mathbb Z"
11489 msgstr "wiskunde"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11492 #, fuzzy
11493 msgid "mathbb Q"
11494 msgstr "wiskunde"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11497 #, fuzzy
11498 msgid "mathbb R"
11499 msgstr "wiskunde"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11502 #, fuzzy
11503 msgid "mathbb C"
11504 msgstr "wiskunde"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11507 #, fuzzy
11508 msgid "mathbb H"
11509 msgstr "wiskunde"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11512 #, fuzzy
11513 msgid "mathcal F"
11514 msgstr "wiskunde"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11517 #, fuzzy
11518 msgid "mathcal L"
11519 msgstr "wiskunde"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11522 #, fuzzy
11523 msgid "mathcal H"
11524 msgstr "wiskunde"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11527 #, fuzzy
11528 msgid "mathcal O"
11529 msgstr "wiskunde"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11532 #, fuzzy
11533 msgid "phantom"
11534 msgstr "Esperanto"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11537 msgid "vphantom"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11541 msgid "hphantom"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Big Operators"
11547 msgstr "Grote operanden"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11550 #, fuzzy
11551 msgid "intop"
11552 msgstr "t Lijn boven"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11555 #, fuzzy
11556 msgid "int"
11557 msgstr "in"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11560 #, fuzzy
11561 msgid "iintop"
11562 msgstr "t Lijn boven"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11565 #, fuzzy
11566 msgid "iint"
11567 msgstr "in"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11570 #, fuzzy
11571 msgid "iiintop"
11572 msgstr "t Lijn boven"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11575 msgid "iiint"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11579 msgid "iiiintop"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11583 msgid "iiiint"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11587 msgid "dotsintop"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11591 msgid "dotsint"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11595 #, fuzzy
11596 msgid "ointop"
11597 msgstr "t Lijn boven"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11600 #, fuzzy
11601 msgid "oint"
11602 msgstr "in"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11605 #, fuzzy
11606 msgid "oiintop"
11607 msgstr "t Lijn boven"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11610 #, fuzzy
11611 msgid "oiint"
11612 msgstr "Lettertype: "
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11615 msgid "ointctrclockwiseop"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11619 msgid "ointctrclockwise"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11623 msgid "ointclockwiseop"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11627 msgid "ointclockwise"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11631 #, fuzzy
11632 msgid "sqintop"
11633 msgstr "t Lijn boven"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11636 msgid "sqint"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11640 msgid "sqiintop"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11644 msgid "sqiint"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11648 msgid "sum"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11652 #, fuzzy
11653 msgid "prod"
11654 msgstr " fouten gevonden."
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11657 msgid "coprod"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11661 msgid "bigsqcup"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11665 msgid "bigotimes"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11669 msgid "bigodot"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11673 msgid "bigoplus"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11677 msgid "bigcap"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11681 msgid "bigcup"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11685 msgid "biguplus"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11689 msgid "bigvee"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11693 msgid "bigwedge"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11697 msgid "AMS Miscellaneous"
11698 msgstr "AMS overig"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11701 msgid "digamma"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11705 msgid "varkappa"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11709 #, fuzzy
11710 msgid "beth"
11711 msgstr ", Diepte: "
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11714 #, fuzzy
11715 msgid "daleth"
11716 msgstr "standaard"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11719 msgid "gimel"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11723 msgid "ulcorner"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11727 msgid "urcorner"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11731 #, fuzzy
11732 msgid "llcorner"
11733 msgstr "Alle randen"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11736 msgid "lrcorner"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11740 msgid "hslash"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11744 #, fuzzy
11745 msgid "vartriangle"
11746 msgstr "tabular lijn"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11749 msgid "triangledown"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11753 #, fuzzy
11754 msgid "square"
11755 msgstr "blauw"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11758 #, fuzzy
11759 msgid "lozenge"
11760 msgstr "Sloveens"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11763 msgid "circledS"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11767 msgid "measuredangle"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11771 #, fuzzy
11772 msgid "nexists"
11773 msgstr "i Inspringen|#I"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11776 msgid "mho"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Finv"
11782 msgstr "in"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Game"
11787 msgstr "Naam"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11790 msgid "Bbbk"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11794 msgid "backprime"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11798 msgid "varnothing"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11802 msgid "blacktriangle"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11806 msgid "blacktriangledown"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11810 #, fuzzy
11811 msgid "blacksquare"
11812 msgstr "zwart"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11815 msgid "blacklozenge"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11819 msgid "bigstar"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11823 msgid "sphericalangle"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11827 #, fuzzy
11828 msgid "complement"
11829 msgstr "Commentaar:"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11832 #, fuzzy
11833 msgid "eth"
11834 msgstr ", Diepte: "
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11837 msgid "diagup"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11841 msgid "diagdown"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11845 #, fuzzy
11846 msgid "AMS Arrows"
11847 msgstr "AMS pijlen"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11850 msgid "dashleftarrow"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11854 msgid "dashrightarrow"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11858 msgid "leftleftarrows"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11862 msgid "leftrightarrows"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11866 msgid "rightrightarrows"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11870 msgid "rightleftarrows"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Lleftarrow"
11876 msgstr "Rij verwijderen|w"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Rrightarrow"
11881 msgstr "Rechts"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11884 msgid "twoheadleftarrow"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11888 msgid "twoheadrightarrow"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11892 msgid "leftarrowtail"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11896 msgid "rightarrowtail"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11900 msgid "looparrowleft"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11904 #, fuzzy
11905 msgid "looparrowright"
11906 msgstr "Copyright"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11909 msgid "curvearrowleft"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11913 msgid "curvearrowright"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11917 msgid "circlearrowleft"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11921 msgid "circlearrowright"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11925 msgid "Lsh"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11929 msgid "Rsh"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11933 #, fuzzy
11934 msgid "upuparrows"
11935 msgstr "Bladeren|#B"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11938 msgid "downdownarrows"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11942 msgid "upharpoonleft"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11946 msgid "upharpoonright"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11950 msgid "downharpoonleft"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11954 msgid "downharpoonright"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11958 msgid "leftrightharpoons"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11962 msgid "rightsquigarrow"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11966 msgid "leftrightsquigarrow"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11970 #, fuzzy
11971 msgid "nleftarrow"
11972 msgstr "Rij verwijderen|w"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11975 msgid "nrightarrow"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11979 msgid "nleftrightarrow"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11983 msgid "nLeftarrow"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11987 #, fuzzy
11988 msgid "nRightarrow"
11989 msgstr "Rechts"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11992 msgid "nLeftrightarrow"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11996 msgid "multimap"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12000 #, fuzzy
12001 msgid "AMS Relations"
12002 msgstr "AMS relaties"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12005 msgid "leqq"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12009 msgid "geqq"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12013 msgid "leqslant"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12017 msgid "geqslant"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12021 msgid "eqslantless"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12025 msgid "eqslantgtr"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12029 msgid "lesssim"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12033 msgid "gtrsim"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12037 msgid "lessapprox"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12041 msgid "gtrapprox"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12045 msgid "approxeq"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12049 #, fuzzy
12050 msgid "triangleq"
12051 msgstr "Enkel"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12054 msgid "lessdot"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12058 msgid "gtrdot"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12062 msgid "lll"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12066 msgid "ggg"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12070 msgid "lessgtr"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12074 #, fuzzy
12075 msgid "gtrless"
12076 msgstr "Parameters"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12079 msgid "lesseqgtr"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12083 #, fuzzy
12084 msgid "gtreqless"
12085 msgstr "Parameters"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12088 msgid "lesseqqgtr"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12092 #, fuzzy
12093 msgid "gtreqqless"
12094 msgstr "Parameters"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12097 msgid "eqcirc"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12101 msgid "circeq"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12105 msgid "thicksim"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12109 msgid "thickapprox"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12113 #, fuzzy
12114 msgid "backsim"
12115 msgstr "zwart"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12118 msgid "backsimeq"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12122 msgid "subseteqq"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12126 msgid "supseteqq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Subset"
12132 msgstr "Subsectie"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Supset"
12137 msgstr "Subsectie"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12140 msgid "sqsubset"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12144 msgid "sqsupset"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12148 msgid "preccurlyeq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12152 msgid "succcurlyeq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12156 msgid "curlyeqprec"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12160 msgid "curlyeqsucc"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12164 msgid "precsim"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12168 msgid "succsim"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12172 msgid "precapprox"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12176 msgid "succapprox"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12180 msgid "vartriangleleft"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12184 #, fuzzy
12185 msgid "vartriangleright"
12186 msgstr "Rechterlijn|R"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12189 msgid "trianglelefteq"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12193 msgid "trianglerighteq"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12197 #, fuzzy
12198 msgid "bumpeq"
12199 msgstr "blauw"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Bumpeq"
12204 msgstr "Blauw"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12207 msgid "doteqdot"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12211 msgid "risingdotseq"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12215 msgid "fallingdotseq"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12219 #, fuzzy
12220 msgid "vDash"
12221 msgstr "Deens"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12224 msgid "Vvdash"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12228 msgid "Vdash"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12232 msgid "shortmid"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12236 msgid "shortparallel"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12240 #, fuzzy
12241 msgid "smallsmile"
12242 msgstr "Kleinst"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12245 msgid "smallfrown"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12249 msgid "blacktriangleleft"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12253 msgid "blacktriangleright"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12257 #, fuzzy
12258 msgid "because"
12259 msgstr "Verklein"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12262 #, fuzzy
12263 msgid "therefore"
12264 msgstr "stelling"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12267 msgid "backepsilon"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12271 msgid "varpropto"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12275 msgid "between"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12279 msgid "pitchfork"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12283 #, fuzzy
12284 msgid "AMS Negative Relations"
12285 msgstr "AMS negaties"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12288 msgid "nless"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12292 #, fuzzy
12293 msgid "ngtr"
12294 msgstr "Label invoegen"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12297 #, fuzzy
12298 msgid "nleq"
12299 msgstr "Enkel"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12302 #, fuzzy
12303 msgid "ngeq"
12304 msgstr "Enkel"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12307 msgid "nleqslant"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12311 msgid "ngeqslant"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12315 msgid "nleqq"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12319 msgid "ngeqq"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12323 msgid "lneq"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12327 #, fuzzy
12328 msgid "gneq"
12329 msgstr "Negeren"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12332 msgid "lneqq"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12336 msgid "gneqq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12340 #, fuzzy
12341 msgid "lvertneqq"
12342 msgstr "Sloveens"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12345 msgid "gvertneqq"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12349 msgid "lnsim"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12353 msgid "gnsim"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12357 msgid "lnapprox"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12361 msgid "gnapprox"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12365 msgid "nprec"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12369 msgid "nsucc"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12373 #, fuzzy
12374 msgid "npreceq"
12375 msgstr " fouten gevonden."
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12378 msgid "nsucceq"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12382 msgid "precnsim"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12386 msgid "succnsim"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12390 msgid "precnapprox"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12394 msgid "succnapprox"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12398 #, fuzzy
12399 msgid "subsetneq"
12400 msgstr "Subsubsectie"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12403 msgid "supsetneq"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12407 #, fuzzy
12408 msgid "subsetneqq"
12409 msgstr "Subsubsectie"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12412 msgid "supsetneqq"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12416 msgid "nsubseteq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12420 msgid "nsupseteq"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12424 msgid "nsupseteqq"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12428 msgid "nvdash"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12432 #, fuzzy
12433 msgid "nvDash"
12434 msgstr "Deens"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12437 #, fuzzy
12438 msgid "nVDash"
12439 msgstr "Deens"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12442 msgid "varsubsetneq"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12446 msgid "varsupsetneq"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12450 msgid "varsubsetneqq"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12454 msgid "varsupsetneqq"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12458 msgid "ntriangleleft"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12462 #, fuzzy
12463 msgid "ntriangleright"
12464 msgstr "Rechtsboven"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12467 msgid "ntrianglelefteq"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12471 msgid "ntrianglerighteq"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12475 #, fuzzy
12476 msgid "ncong"
12477 msgstr "geen"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12480 msgid "nsim"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12484 msgid "nmid"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12488 msgid "nshortmid"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12492 msgid "nparallel"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12496 msgid "nshortparallel"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12500 #, fuzzy
12501 msgid "AMS Operators"
12502 msgstr "AMS operanden"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12505 msgid "dotplus"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12509 msgid "smallsetminus"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Cap"
12515 msgstr "Onderschrift"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Cup"
12520 msgstr "Knippen"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12523 #, fuzzy
12524 msgid "barwedge"
12525 msgstr "Groot"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12528 msgid "veebar"
12529 msgstr ""
12530
12531 # dubbel
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12533 #, fuzzy
12534 msgid "doublebarwedge"
12535 msgstr "dubbele"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12538 #, fuzzy
12539 msgid "boxminus"
12540 msgstr "minuten"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12543 msgid "boxtimes"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12547 #, fuzzy
12548 msgid "boxdot"
12549 msgstr "voettekst"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12552 msgid "boxplus"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12556 #, fuzzy
12557 msgid "divideontimes"
12558 msgstr "Inhoudsopgave"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12561 msgid "ltimes"
12562 msgstr ""
12563
12564 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12566 #, fuzzy
12567 msgid "rtimes"
12568 msgstr "Brits"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12571 msgid "leftthreetimes"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12575 msgid "rightthreetimes"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12579 msgid "curlywedge"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12583 msgid "curlyvee"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12587 msgid "circleddash"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12591 msgid "circledast"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12595 msgid "circledcirc"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12599 #, fuzzy
12600 msgid "centerdot"
12601 msgstr "Midden"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12604 #, fuzzy
12605 msgid "intercal"
12606 msgstr "Printer"
12607
12608 #: src/Buffer.cpp:230
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Could not remove temporary directory"
12611 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12612
12613 #: src/Buffer.cpp:231
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12616 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12617
12618 #: src/Buffer.cpp:402
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Unknown document class"
12621 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12622
12623 #: src/Buffer.cpp:403
12624 #, c-format
12625 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12631 msgstr "Onbekende handeling"
12632
12633 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Document header error"
12636 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12637
12638 #: src/Buffer.cpp:473
12639 msgid "\\begin_header is missing"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/Buffer.cpp:493
12643 msgid "\\begin_document is missing"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/Buffer.cpp:504
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Can't load document class"
12649 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12650
12651 #: src/Buffer.cpp:505
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
12658 #: src/BufferView.cpp:916
12659 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12663 msgid ""
12664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12665 "xcolor/soul are installed.\n"
12666 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12667 "LaTeX preamble."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12671 msgid ""
12672 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12673 "xcolor and soul are not installed.\n"
12674 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12675 "LaTeX preamble."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Document could not be read"
12681 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12682
12683 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "%1$s could not be read."
12686 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12687
12688 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Document format failure"
12691 msgstr "Document"
12692
12693 #: src/Buffer.cpp:677
12694 #, c-format
12695 msgid "%1$s is not a LyX document."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/Buffer.cpp:701
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Conversion failed"
12701 msgstr "Conversiefouten!"
12702
12703 #: src/Buffer.cpp:702
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12707 "it could not be created."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/Buffer.cpp:711
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Conversion script not found"
12713 msgstr "Geen waarschuwingen."
12714
12715 #: src/Buffer.cpp:712
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12719 "could not be found."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/Buffer.cpp:733
12723 msgid "Conversion script failed"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/Buffer.cpp:734
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12730 "convert it."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/Buffer.cpp:749
12734 #, c-format
12735 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/Buffer.cpp:785
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Backup failure"
12741 msgstr "Backup locatie"
12742
12743 #: src/Buffer.cpp:786
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12747 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/Buffer.cpp:919
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Encoding error"
12753 msgstr "Teken&set:"
12754
12755 #: src/Buffer.cpp:920
12756 msgid ""
12757 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12758 "chosen encoding.\n"
12759 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/Buffer.cpp:1198
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Running chktex..."
12765 msgstr "chktex draait..."
12766
12767 #: src/Buffer.cpp:1211
12768 msgid "chktex failure"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/Buffer.cpp:1212
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Could not run chktex successfully."
12774 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12775
12776 #: src/Buffer.cpp:1743
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Preview source code"
12779 msgstr "Voorbeeld|#V"
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:1754
12782 #, c-format
12783 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/Buffer.cpp:1758
12787 #, c-format
12788 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12795 "\n"
12796 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Save changed document?"
12802 msgstr "Document opslaan?"
12803
12804 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12805 msgid "&Discard"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/BufferList.cpp:348
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12811 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12812
12813 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12814 msgid "  Save seems successful. Phew."
12815 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12816
12817 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12818 msgid "  Save failed! Trying..."
12819 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12820
12821 #: src/BufferList.cpp:389
12822 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12823 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12824
12825 #: src/BufferParams.cpp:476
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "The layout file requested by this document,\n"
12829 "%1$s.layout,\n"
12830 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12831 "class or style file required by it is not\n"
12832 "available. See the Customization documentation\n"
12833 "for more information.\n"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/BufferParams.cpp:482
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Document class not available"
12839 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12840
12841 #: src/BufferParams.cpp:483
12842 msgid "LyX will not be able to produce output."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/BufferView.cpp:242
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "The document %1$s is already loaded.\n"
12849 "\n"
12850 "Do you want to revert to the saved version?"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Revert to saved document?"
12856 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12857
12858 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12859 #, fuzzy
12860 msgid "&Revert"
12861 msgstr "Registreren"
12862
12863 #: src/BufferView.cpp:246
12864 #, fuzzy
12865 msgid "&Switch to document"
12866 msgstr "Selecteren tot einde document"
12867
12868 #: src/BufferView.cpp:268
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12872 "\n"
12873 "Do you want to create a new document?"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/BufferView.cpp:271
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Create new document?"
12879 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12880
12881 #: src/BufferView.cpp:272
12882 #, fuzzy
12883 msgid "&Create"
12884 msgstr "latex"
12885
12886 #: src/BufferView.cpp:577
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Save bookmark"
12889 msgstr "b Onder|#B"
12890
12891 #: src/BufferView.cpp:780
12892 #, fuzzy
12893 msgid "No further undo information"
12894 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12895
12896 #: src/BufferView.cpp:789
12897 msgid "No further redo information"
12898 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12899
12900 #: src/BufferView.cpp:964
12901 msgid "Mark off"
12902 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12903
12904 #: src/BufferView.cpp:971
12905 msgid "Mark on"
12906 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12907
12908 #: src/BufferView.cpp:978
12909 msgid "Mark removed"
12910 msgstr "Merkteken verwijderd"
12911
12912 #: src/BufferView.cpp:981
12913 msgid "Mark set"
12914 msgstr "Merkteken geplaatst"
12915
12916 #: src/BufferView.cpp:1027
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "%1$d words in selection."
12919 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12920
12921 #: src/BufferView.cpp:1030
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "%1$d words in document."
12924 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12925
12926 #: src/BufferView.cpp:1035
12927 #, fuzzy
12928 msgid "One word in selection."
12929 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12930
12931 #: src/BufferView.cpp:1037
12932 #, fuzzy
12933 msgid "One word in document."
12934 msgstr "Document invoegen "
12935
12936 #: src/BufferView.cpp:1040
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Count words"
12939 msgstr "Huidige woord"
12940
12941 #: src/BufferView.cpp:1620
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Select LyX document to insert"
12944 msgstr "Kies document ter invoeging"
12945
12946 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12947 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12948 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12953 msgid "Documents|#o#O"
12954 msgstr "Documenten|#o#O"
12955
12956 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12957 msgid "Examples|#E#e"
12958 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12959
12960 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12961 #: src/callback.cpp:142
12962 #, fuzzy
12963 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12964 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12965
12966 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12967 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12968 msgid "Canceled."
12969 msgstr "Afgebroken."
12970
12971 #: src/BufferView.cpp:1652
12972 #, c-format
12973 msgid "Inserting document %1$s..."
12974 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12975
12976 #: src/BufferView.cpp:1663
12977 #, c-format
12978 msgid "Document %1$s inserted."
12979 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12980
12981 #: src/BufferView.cpp:1665
12982 #, c-format
12983 msgid "Could not insert document %1$s"
12984 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12985
12986 #: src/Chktex.cpp:71
12987 #, c-format
12988 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12989 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12990
12991 #: src/Chktex.cpp:73
12992 msgid "ChkTeX warning id # "
12993 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12994
12995 #: src/Color.cpp:268
12996 msgid "none"
12997 msgstr "geen"
12998
12999 #: src/Color.cpp:269
13000 msgid "black"
13001 msgstr "zwart"
13002
13003 #: src/Color.cpp:270
13004 msgid "white"
13005 msgstr "wit"
13006
13007 #: src/Color.cpp:271
13008 msgid "red"
13009 msgstr "rood"
13010
13011 #: src/Color.cpp:272
13012 msgid "green"
13013 msgstr "groen"
13014
13015 #: src/Color.cpp:273
13016 msgid "blue"
13017 msgstr "blauw"
13018
13019 #: src/Color.cpp:274
13020 msgid "cyan"
13021 msgstr "cyaan"
13022
13023 #: src/Color.cpp:275
13024 msgid "magenta"
13025 msgstr "magenta"
13026
13027 #: src/Color.cpp:276
13028 msgid "yellow"
13029 msgstr "geel"
13030
13031 #: src/Color.cpp:277
13032 msgid "cursor"
13033 msgstr "cursor"
13034
13035 #: src/Color.cpp:278
13036 msgid "background"
13037 msgstr "achtergrond"
13038
13039 #: src/Color.cpp:279
13040 msgid "text"
13041 msgstr "tekst"
13042
13043 #: src/Color.cpp:280
13044 msgid "selection"
13045 msgstr "selectie"
13046
13047 #: src/Color.cpp:281
13048 msgid "LaTeX text"
13049 msgstr "LaTeX tekst"
13050
13051 #: src/Color.cpp:282
13052 msgid "previewed snippet"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
13056 msgid "note"
13057 msgstr "opmerking"
13058
13059 #: src/Color.cpp:284
13060 msgid "note background"
13061 msgstr "achtergrond opmerking"
13062
13063 #: src/Color.cpp:285
13064 #, fuzzy
13065 msgid "comment"
13066 msgstr "Commentaar:"
13067
13068 #: src/Color.cpp:286
13069 #, fuzzy
13070 msgid "comment background"
13071 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13072
13073 #: src/Color.cpp:287
13074 #, fuzzy
13075 msgid "greyedout inset"
13076 msgstr "Inzet geopend"
13077
13078 #: src/Color.cpp:288
13079 #, fuzzy
13080 msgid "greyedout inset background"
13081 msgstr "achtergrond inzet"
13082
13083 #: src/Color.cpp:289
13084 msgid "shaded box"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/Color.cpp:290
13088 msgid "depth bar"
13089 msgstr "dieptestreep"
13090
13091 #: src/Color.cpp:291
13092 msgid "language"
13093 msgstr "taal"
13094
13095 #: src/Color.cpp:292
13096 msgid "command inset"
13097 msgstr "opdracht-inzet"
13098
13099 #: src/Color.cpp:293
13100 msgid "command inset background"
13101 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13102
13103 #: src/Color.cpp:294
13104 msgid "command inset frame"
13105 msgstr "frame opdracht-inzet"
13106
13107 #: src/Color.cpp:295
13108 msgid "special character"
13109 msgstr "speciaal teken"
13110
13111 #: src/Color.cpp:296
13112 msgid "math"
13113 msgstr "wiskunde"
13114
13115 #: src/Color.cpp:297
13116 msgid "math background"
13117 msgstr "achtergrond wiskunde"
13118
13119 #: src/Color.cpp:298
13120 #, fuzzy
13121 msgid "graphics background"
13122 msgstr "achtergrond wiskunde"
13123
13124 #: src/Color.cpp:299
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Math macro background"
13127 msgstr "achtergrond wiskunde"
13128
13129 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13130 #: src/Color.cpp:300
13131 msgid "math frame"
13132 msgstr "wiskunde frame"
13133
13134 #: src/Color.cpp:301
13135 #, fuzzy
13136 msgid "math corners"
13137 msgstr "wiskunde lijn"
13138
13139 #: src/Color.cpp:302
13140 msgid "math line"
13141 msgstr "wiskunde lijn"
13142
13143 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13144 #: src/Color.cpp:303
13145 #, fuzzy
13146 msgid "caption frame"
13147 msgstr "wiskunde frame"
13148
13149 #: src/Color.cpp:304
13150 msgid "collapsable inset text"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/Color.cpp:305
13154 #, fuzzy
13155 msgid "collapsable inset frame"
13156 msgstr "commando-inzet"
13157
13158 #: src/Color.cpp:306
13159 msgid "inset background"
13160 msgstr "achtergrond inzet"
13161
13162 #: src/Color.cpp:307
13163 msgid "inset frame"
13164 msgstr "inzet frame"
13165
13166 #: src/Color.cpp:308
13167 #, fuzzy
13168 msgid "LaTeX error"
13169 msgstr "LaTeX-fout"
13170
13171 #: src/Color.cpp:309
13172 msgid "end-of-line marker"
13173 msgstr "bestandseinde marker"
13174
13175 #: src/Color.cpp:310
13176 #, fuzzy
13177 msgid "appendix marker"
13178 msgstr "bijlage lijn"
13179
13180 #: src/Color.cpp:311
13181 #, fuzzy
13182 msgid "change bar"
13183 msgstr " (Veranderd)"
13184
13185 #: src/Color.cpp:312
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Deleted text"
13188 msgstr "Verwij&deren"
13189
13190 #: src/Color.cpp:313
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Added text"
13193 msgstr "LaTeX tekst"
13194
13195 #: src/Color.cpp:314
13196 msgid "added space markers"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/Color.cpp:315
13200 msgid "top/bottom line"
13201 msgstr "boven/onder lijn"
13202
13203 #: src/Color.cpp:316
13204 #, fuzzy
13205 msgid "table line"
13206 msgstr "tabular lijn"
13207
13208 #: src/Color.cpp:317
13209 #, fuzzy
13210 msgid "table on/off line"
13211 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13212
13213 #: src/Color.cpp:319
13214 msgid "bottom area"
13215 msgstr "onderkant"
13216
13217 #: src/Color.cpp:320
13218 msgid "page break"
13219 msgstr "paginascheiding"
13220
13221 #: src/Color.cpp:321
13222 #, fuzzy
13223 msgid "frame of button"
13224 msgstr "linkerkant van knop"
13225
13226 #: src/Color.cpp:322
13227 msgid "button background"
13228 msgstr "achtergrond van knop"
13229
13230 #: src/Color.cpp:323
13231 #, fuzzy
13232 msgid "button background under focus"
13233 msgstr "achtergrond van knop"
13234
13235 #: src/Color.cpp:324
13236 msgid "inherit"
13237 msgstr "erven"
13238
13239 #: src/Color.cpp:325
13240 msgid "ignore"
13241 msgstr "negeren"
13242
13243 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13244 #: src/Converter.cpp:544
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Cannot convert file"
13247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13248
13249 #: src/Converter.cpp:333
13250 #, c-format
13251 msgid ""
13252 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13253 "Define a converter in the preferences."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Executing command: "
13259 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13260
13261 #: src/Converter.cpp:471
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Build errors"
13264 msgstr "Aanmaken programma"
13265
13266 #: src/Converter.cpp:472
13267 #, fuzzy
13268 msgid "There were errors during the build process."
13269 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13270
13271 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13274 msgstr "Fout tijdens lezen "
13275
13276 #: src/Converter.cpp:500
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13279 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13280
13281 #: src/Converter.cpp:546
13282 #, fuzzy, c-format
13283 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13285
13286 #: src/Converter.cpp:547
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13289 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13290
13291 #: src/Converter.cpp:605
13292 msgid "Running LaTeX..."
13293 msgstr "LaTeX draait..."
13294
13295 #: src/Converter.cpp:623
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13299 "log %1$s."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/Converter.cpp:626
13303 #, fuzzy
13304 msgid "LaTeX failed"
13305 msgstr "LaTeX_Titel"
13306
13307 #: src/Converter.cpp:628
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Output is empty"
13310 msgstr "is leeg"
13311
13312 #: src/Converter.cpp:629
13313 msgid "An empty output file was generated."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Layout had to be changed from\n"
13320 "%1$s to %2$s\n"
13321 "because of class conversion from\n"
13322 "%3$s to %4$s"
13323 msgstr ""
13324
13325 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13326 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13327 # Font-knop op de werkbalk.
13328 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Changed Layout"
13331 msgstr "Tekenstijl definieren"
13332
13333 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13337 "%2$s to %3$s"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13341 msgid "Undefined character style"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13345 #, c-format
13346 msgid ""
13347 "The file %1$s already exists.\n"
13348 "\n"
13349 "Do you want to overwrite that file?"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Overwrite file?"
13355 msgstr "Het bestand bekijken"
13356
13357 # Schrijfmachine
13358 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13359 #: src/callback.cpp:170
13360 #, fuzzy
13361 msgid "&Overwrite"
13362 msgstr "T&ypemachine:"
13363
13364 #: src/Exporter.cpp:87
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Overwrite &all"
13367 msgstr "Het bestand bekijken"
13368
13369 #: src/Exporter.cpp:88
13370 #, fuzzy
13371 msgid "&Cancel export"
13372 msgstr "&Annuleren"
13373
13374 #: src/Exporter.cpp:137
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Couldn't copy file"
13377 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13378
13379 #: src/Exporter.cpp:138
13380 #, c-format
13381 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/Exporter.cpp:170
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Couldn't export file"
13387 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13388
13389 #: src/Exporter.cpp:171
13390 #, c-format
13391 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/Exporter.cpp:205
13395 #, fuzzy
13396 msgid "File name error"
13397 msgstr "Bestandsnaam"
13398
13399 #: src/Exporter.cpp:206
13400 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/Exporter.cpp:245
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Document export cancelled."
13406 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13407
13408 #: src/Exporter.cpp:251
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13411 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13412
13413 #: src/Exporter.cpp:257
13414 #, fuzzy, c-format
13415 msgid "Document exported as %1$s"
13416 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13417
13418 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13420 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13421 msgid "Roman"
13422 msgstr "Romeins"
13423
13424 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13426 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13427 msgid "Sans Serif"
13428 msgstr "Zonder schreef"
13429
13430 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13432 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13433 msgid "Typewriter"
13434 msgstr "Schrijfmachine"
13435
13436 #: src/Font.cpp:55
13437 msgid "Symbol"
13438 msgstr "Symbool"
13439
13440 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13441 #: src/Font.cpp:72
13442 msgid "Inherit"
13443 msgstr "Erven"
13444
13445 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13446 #: src/Font.cpp:72
13447 msgid "Ignore"
13448 msgstr "Negeren"
13449
13450 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13451 msgid "Medium"
13452 msgstr "Medium"
13453
13454 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13455 msgid "Bold"
13456 msgstr "Vet"
13457
13458 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13459 msgid "Upright"
13460 msgstr "Staand"
13461
13462 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13463 msgid "Italic"
13464 msgstr "Cursief"
13465
13466 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13467 msgid "Slanted"
13468 msgstr "Hellend"
13469
13470 #: src/Font.cpp:63
13471 msgid "Smallcaps"
13472 msgstr "Kapiteel"
13473
13474 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13475 msgid "Increase"
13476 msgstr "Vergroot"
13477
13478 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13479 msgid "Decrease"
13480 msgstr "Verklein"
13481
13482 #: src/Font.cpp:72
13483 msgid "Toggle"
13484 msgstr "Aan/Uit"
13485
13486 #: src/Font.cpp:512
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid "Emphasis %1$s, "
13489 msgstr "Nadruk "
13490
13491 #: src/Font.cpp:515
13492 #, fuzzy, c-format
13493 msgid "Underline %1$s, "
13494 msgstr "Onderstreept "
13495
13496 #: src/Font.cpp:518
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Noun %1$s, "
13499 msgstr "Eigennaam "
13500
13501 #: src/Font.cpp:523
13502 #, c-format
13503 msgid "Language: %1$s, "
13504 msgstr "Taal: %1$s, "
13505
13506 #: src/Font.cpp:526
13507 #, c-format
13508 msgid "  Number %1$s"
13509 msgstr "  Getal %1$s"
13510
13511 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Cannot view file"
13514 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13515
13516 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "File does not exist: %1$s"
13519 msgstr "Bestand bestaat al:"
13520
13521 #: src/Format.cpp:283
13522 #, c-format
13523 msgid "No information for viewing %1$s"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/Format.cpp:293
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13529 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13530
13531 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Cannot edit file"
13534 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13535
13536 #: src/Format.cpp:353
13537 #, c-format
13538 msgid "No information for editing %1$s"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/Format.cpp:363
13542 #, c-format
13543 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13549 msgstr "Spellingscontrole starten."
13550
13551 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13554 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13555
13556 #: src/ISpell.cpp:278
13557 msgid ""
13558 "Could not create an ispell process.\n"
13559 "You may not have the right languages installed."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/ISpell.cpp:301
13563 msgid ""
13564 "The ispell process returned an error.\n"
13565 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/ISpell.cpp:406
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13572 "$s'."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/ISpell.cpp:417
13576 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/ISpell.cpp:477
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13583 "2$s'."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/ISpell.cpp:492
13587 #, c-format
13588 msgid ""
13589 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13590 "2$s'."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/Importer.cpp:47
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "Importing %1$s..."
13596 msgstr "Importeren%m"
13597
13598 #: src/Importer.cpp:68
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Couldn't import file"
13601 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13602
13603 #: src/Importer.cpp:69
13604 #, c-format
13605 msgid "No information for importing the format %1$s."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/Importer.cpp:95
13609 msgid "imported."
13610 msgstr "ingevoerd."
13611
13612 #: src/KeySequence.cpp:157
13613 msgid "   options: "
13614 msgstr "   opties: "
13615
13616 #: src/LaTeX.cpp:95
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13619 msgstr "LaTeX sessienummer"
13620
13621 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13622 msgid "Running MakeIndex."
13623 msgstr "MakeIndex is bezig."
13624
13625 #: src/LaTeX.cpp:322
13626 msgid "Running BibTeX."
13627 msgstr "BibTeX is bezig."
13628
13629 #: src/LaTeX.cpp:462
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13632 msgstr "MakeIndex is bezig."
13633
13634 #: src/LyX.cpp:130
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Could not read configuration file"
13637 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13638
13639 #: src/LyX.cpp:131
13640 #, c-format
13641 msgid ""
13642 "Error while reading the configuration file\n"
13643 "%1$s.\n"
13644 "Please check your installation."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/LyX.cpp:140
13648 #, fuzzy
13649 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13650 msgstr "LyX: Maak map aan "
13651
13652 #: src/LyX.cpp:144
13653 msgid "Done!"
13654 msgstr "Klaar!"
13655
13656 #: src/LyX.cpp:490
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13659 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13660
13661 #: src/LyX.cpp:492
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Unable to remove temporary directory"
13664 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13665
13666 #: src/LyX.cpp:528
13667 #, c-format
13668 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/LyX.cpp:796
13672 msgid "LyX: "
13673 msgstr "LyX: "
13674
13675 #: src/LyX.cpp:925
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Could not create temporary directory"
13678 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13679
13680 #: src/LyX.cpp:926
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Could not create a temporary directory in\n"
13684 "%1$s. Make sure that this\n"
13685 "path exists and is writable and try again."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/LyX.cpp:1093
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Missing user LyX directory"
13691 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13692
13693 #: src/LyX.cpp:1094
13694 #, fuzzy, c-format
13695 msgid ""
13696 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13697 "It is needed to keep your own configuration."
13698 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13699
13700 #: src/LyX.cpp:1099
13701 #, fuzzy
13702 msgid "&Create directory"
13703 msgstr "LyX: Maak map aan "
13704
13705 #: src/LyX.cpp:1100
13706 #, fuzzy
13707 msgid "&Exit LyX"
13708 msgstr "Afsluiten"
13709
13710 #: src/LyX.cpp:1101
13711 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyX.cpp:1105
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13717 msgstr "LyX: Maak map aan "
13718
13719 #: src/LyX.cpp:1111
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13722 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13723
13724 #: src/LyX.cpp:1284
13725 msgid "List of supported debug flags:"
13726 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13727
13728 #: src/LyX.cpp:1288
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid "Setting debug level to %1$s"
13731 msgstr "Zet debugniveau op "
13732
13733 #: src/LyX.cpp:1299
13734 #, fuzzy
13735 msgid ""
13736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13737 "Command line switches (case sensitive):\n"
13738 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13739 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13740 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13741 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13743 "                  select the features to debug.\n"
13744 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13745 "\t-x [--execute] command\n"
13746 "                  where command is a lyx command.\n"
13747 "\t-e [--export] fmt\n"
13748 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13749 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13750 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13751 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13752 "\t-version        summarize version and build info\n"
13753 "Check the LyX man page for more details."
13754 msgstr ""
13755 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13756 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13757 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13758 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13759 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13760 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13761 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13762 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13763 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13764 "                          selecteer de debugopties.\n"
13765 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13766 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13767
13768 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13769 #, fuzzy
13770 msgid "No system directory"
13771 msgstr "Gebruikersmap:"
13772
13773 #: src/LyX.cpp:1336
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13776 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13777
13778 #: src/LyX.cpp:1346
13779 #, fuzzy
13780 msgid "No user directory"
13781 msgstr "Gebruikersmap:"
13782
13783 #: src/LyX.cpp:1347
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13786 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13787
13788 #: src/LyX.cpp:1357
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Incomplete command"
13791 msgstr "Volgende opdracht"
13792
13793 #: src/LyX.cpp:1358
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Missing command string after --execute switch"
13796 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13797
13798 #: src/LyX.cpp:1368
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13801 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13802
13803 #: src/LyX.cpp:1380
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13806 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13807
13808 #: src/LyX.cpp:1385
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Missing filename for --import"
13811 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13812
13813 #: src/LyXFunc.cpp:364
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Unknown function."
13816 msgstr "Onbekende handeling"
13817
13818 #: src/LyXFunc.cpp:403
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Nothing to do"
13821 msgstr "Niets te doen"
13822
13823 #: src/LyXFunc.cpp:422
13824 msgid "Unknown action"
13825 msgstr "Onbekende handeling"
13826
13827 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Command disabled"
13830 msgstr "commando-inzet"
13831
13832 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13833 #: src/LyXFunc.cpp:435
13834 msgid "Command not allowed without any document open"
13835 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13836
13837 #: src/LyXFunc.cpp:706
13838 msgid "Document is read-only"
13839 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13840
13841 #: src/LyXFunc.cpp:714
13842 msgid "This portion of the document is deleted."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/LyXFunc.cpp:733
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13849 "\n"
13850 "Do you want to save the document?"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/LyXFunc.cpp:751
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "Could not print the document %1$s.\n"
13857 "Check that your printer is set up correctly."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/LyXFunc.cpp:754
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Print document failed"
13863 msgstr "Afdrukken op"
13864
13865 #: src/LyXFunc.cpp:773
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid ""
13868 "The document could not be converted\n"
13869 "into the document class %1$s."
13870 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13871
13872 #: src/LyXFunc.cpp:776
13873 msgid "Could not change class"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/LyXFunc.cpp:888
13877 #, fuzzy, c-format
13878 msgid "Saving document %1$s..."
13879 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13880
13881 #: src/LyXFunc.cpp:892
13882 #, fuzzy
13883 msgid " done."
13884 msgstr " klaar."
13885
13886 #: src/LyXFunc.cpp:908
13887 #, c-format
13888 msgid ""
13889 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13890 "version of the document %1$s?"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Exiting."
13896 msgstr "Afsluiten|f"
13897
13898 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13899 msgid "Missing argument"
13900 msgstr "Argument ontbreekt"
13901
13902 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid "Opening help file %1$s..."
13905 msgstr "Openen helpbestand"
13906
13907 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13908 #, fuzzy, c-format
13909 msgid "Opening child document %1$s..."
13910 msgstr "Document %1$s openen... "
13911
13912 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Document not loaded."
13915 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13916
13917 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13918 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13922 #, c-format
13923 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13929 msgstr "Documentstandaard|#D"
13930
13931 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Unable to save document defaults"
13934 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13935
13936 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13937 msgid "Converting document to new document class..."
13938 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13939
13940 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13941 #, fuzzy
13942 msgid "off"
13943 msgstr "Uit"
13944
13945 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13946 #, fuzzy
13947 msgid "auto"
13948 msgstr "Datum"
13949
13950 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13951 #, c-format
13952 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Select template file"
13958 msgstr "Volgende regel selecteren"
13959
13960 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13961 msgid "Templates|#T#t"
13962 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13963
13964 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Select document to open"
13967 msgstr "Kies document ter opening"
13968
13969 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13970 #, c-format
13971 msgid "Opening document %1$s..."
13972 msgstr "Document %1$s openen... "
13973
13974 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13975 #, c-format
13976 msgid "Document %1$s opened."
13977 msgstr "Document %1$s geopend."
13978
13979 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Could not open document %1$s"
13982 msgstr "Kon document niet openen"
13983
13984 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Select %1$s file to import"
13987 msgstr "Kies document ter invoeging"
13988
13989 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "The document %1$s already exists.\n"
13993 "\n"
13994 "Do you want to overwrite that document?"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Overwrite document?"
14000 msgstr "Document opslaan?"
14001
14002 #: src/LyXFunc.cpp:2132
14003 msgid "Welcome to LyX!"
14004 msgstr "Welkom in LyX!"
14005
14006 #: src/LyXRC.cpp:2084
14007 msgid ""
14008 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14009 "legal words?"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2089
14013 msgid ""
14014 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14015 "document."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/LyXRC.cpp:2093
14019 msgid ""
14020 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14021 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14022 "specified, an internal routine is used."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2101
14026 msgid ""
14027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14028 "automatically by what you type."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2105
14032 msgid ""
14033 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14034 "class change."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2109
14038 msgid ""
14039 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2116
14043 msgid ""
14044 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14045 "the backup file in the same directory as the original file."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2120
14049 msgid ""
14050 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14051 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/LyXRC.cpp:2124
14055 msgid ""
14056 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14057 "its global and local bind/ directories."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2128
14061 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2132
14065 msgid ""
14066 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14067 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2142
14071 msgid ""
14072 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14073 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXRC.cpp:2153
14077 #, no-c-format
14078 msgid ""
14079 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14080 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2157
14084 msgid "New documents will be assigned this language."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2161
14088 msgid "Specify the default paper size."
14089 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2165
14092 msgid ""
14093 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14094 "shown after the change has been made.)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2169
14098 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/LyXRC.cpp:2173
14102 msgid ""
14103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14104 "LyX was started from."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2178
14108 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2182
14112 msgid ""
14113 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14114 "recommended for non-English languages."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2189
14118 msgid ""
14119 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14120 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14121 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2198
14125 msgid ""
14126 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14127 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/LyXRC.cpp:2202
14131 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2206
14135 msgid ""
14136 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14137 "document."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/LyXRC.cpp:2210
14141 msgid ""
14142 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/LyXRC.cpp:2214
14146 msgid ""
14147 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14148 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14149 "name of the second language."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2218
14153 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14154 msgstr ""
14155 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2222
14158 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14159 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14160
14161 #: src/LyXRC.cpp:2226
14162 msgid ""
14163 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14164 "\\documentclass."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2230
14168 msgid ""
14169 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14170 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/LyXRC.cpp:2234
14174 msgid ""
14175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14176 "document is the default language."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2238
14180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2242
14184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/LyXRC.cpp:2246
14188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2250
14192 msgid ""
14193 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14194 "of the document."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2254
14198 #, c-format
14199 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2259
14203 msgid ""
14204 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14205 "variable. Use the OS native format."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2266
14209 msgid ""
14210 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2270
14214 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/LyXRC.cpp:2274
14218 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXRC.cpp:2278
14222 msgid "Scale the preview size to suit."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/LyXRC.cpp:2282
14226 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2286
14230 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2290
14234 msgid ""
14235 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14236 "environment variable PRINTER."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2294
14240 msgid "The option to print only even pages."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2298
14244 msgid ""
14245 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14246 "the filename of the DVI file to be printed."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2302
14250 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2306
14254 msgid "The option to print out in landscape."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/LyXRC.cpp:2310
14258 msgid "The option to print only odd pages."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/LyXRC.cpp:2314
14262 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/LyXRC.cpp:2318
14266 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/LyXRC.cpp:2322
14270 msgid "The option to specify paper type."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2326
14274 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/LyXRC.cpp:2330
14278 msgid ""
14279 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14280 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14281 "arguments."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/LyXRC.cpp:2334
14285 msgid ""
14286 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14287 "prepended along with the printer name after the spool command."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/LyXRC.cpp:2338
14291 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/LyXRC.cpp:2342
14295 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/LyXRC.cpp:2346
14299 msgid ""
14300 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14301 "command."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/LyXRC.cpp:2350
14305 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/LyXRC.cpp:2354
14309 msgid ""
14310 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/LyXRC.cpp:2358
14314 msgid ""
14315 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14316 "wrong, override the setting here."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/LyXRC.cpp:2364
14320 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/LyXRC.cpp:2373
14324 msgid ""
14325 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14326 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14327 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/LyXRC.cpp:2377
14331 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/LyXRC.cpp:2382
14335 #, no-c-format
14336 msgid ""
14337 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14338 "roughly the same size as on paper."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/LyXRC.cpp:2387
14342 msgid ""
14343 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14344 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/LyXRC.cpp:2391
14348 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/LyXRC.cpp:2395
14352 msgid ""
14353 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14354 "\".out\". Only for advanced users."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2402
14358 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/LyXRC.cpp:2406
14362 #, fuzzy
14363 msgid "What command runs the spellchecker?"
14364 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14365
14366 #: src/LyXRC.cpp:2410
14367 msgid ""
14368 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14369 "when you quit LyX."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/LyXRC.cpp:2414
14373 msgid ""
14374 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14375 "value selects the directory LyX was started from."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/LyXRC.cpp:2424
14379 msgid ""
14380 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14381 "will look in its global and local ui/ directories."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/LyXRC.cpp:2437
14385 msgid ""
14386 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14387 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14388 "may not work with all dictionaries."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/LyXRC.cpp:2444
14392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/LyXVC.cpp:100
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Document not saved"
14398 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14399
14400 #: src/LyXVC.cpp:101
14401 #, fuzzy
14402 msgid "You must save the document before it can be registered."
14403 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14404
14405 #: src/LyXVC.cpp:130
14406 msgid "LyX VC: Initial description"
14407 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14408
14409 #: src/LyXVC.cpp:131
14410 msgid "(no initial description)"
14411 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14412
14413 #: src/LyXVC.cpp:146
14414 msgid "LyX VC: Log Message"
14415 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14416
14417 #: src/LyXVC.cpp:149
14418 msgid "(no log message)"
14419 msgstr "(geen logbericht)"
14420
14421 #: src/LyXVC.cpp:171
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14425 "changes.\n"
14426 "\n"
14427 "Do you want to revert to the saved version?"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/LyXVC.cpp:174
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Revert to stored version of document?"
14433 msgstr "Selecteren tot einde document"
14434
14435 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14436 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14437 #: src/MenuBackend.cpp:818
14438 #, fuzzy
14439 msgid "No Document Open!"
14440 msgstr "Geen geopende documenten!"
14441
14442 #: src/MenuBackend.cpp:540
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Plain Text"
14445 msgstr "Vervangen"
14446
14447 #: src/MenuBackend.cpp:542
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Plain Text, Join Lines"
14450 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14451
14452 #: src/MenuBackend.cpp:718
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Master Document"
14455 msgstr "Document opslaan?"
14456
14457 #: src/MenuBackend.cpp:747
14458 #, fuzzy
14459 msgid "List of listings"
14460 msgstr "Lijst van Tabellen"
14461
14462 #: src/MenuBackend.cpp:751
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Other floats"
14465 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14466
14467 #: src/MenuBackend.cpp:761
14468 msgid "No Table of contents"
14469 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14470
14471 #: src/MenuBackend.cpp:807
14472 msgid " (auto)"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/MenuBackend.cpp:826
14476 #, fuzzy
14477 msgid "No Branch in Document!"
14478 msgstr "Document"
14479
14480 # met deze opmaak
14481 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14482 msgid "Senseless with this layout!"
14483 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14484
14485 #: src/SpellBase.cpp:51
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Native OS API not yet supported."
14488 msgstr "Nog niet ondersteund"
14489
14490 #: src/Text.cpp:135
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Unknown layout"
14493 msgstr "Onbekende handeling"
14494
14495 #: src/Text.cpp:136
14496 #, c-format
14497 msgid ""
14498 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14499 "Trying to use the default instead.\n"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Text.cpp:167
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Unknown Inset"
14505 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14506
14507 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Change tracking error"
14510 msgstr "Taal veranderen"
14511
14512 #: src/Text.cpp:274
14513 #, c-format
14514 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/Text.cpp:287
14518 #, c-format
14519 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/Text.cpp:294
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Unknown token"
14525 msgstr "Onbekende handeling"
14526
14527 #: src/Text.cpp:773
14528 #, fuzzy
14529 msgid ""
14530 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14531 "Tutorial."
14532 msgstr ""
14533 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14534 "Tutorial."
14535
14536 #: src/Text.cpp:784
14537 #, fuzzy
14538 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14539 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14540
14541 #: src/Text.cpp:1841
14542 #, fuzzy
14543 msgid "[Change Tracking] "
14544 msgstr "Taal veranderen"
14545
14546 #: src/Text.cpp:1847
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Change: "
14549 msgstr "Pagina: "
14550
14551 #: src/Text.cpp:1851
14552 #, fuzzy
14553 msgid " at "
14554 msgstr " naar "
14555
14556 #: src/Text.cpp:1861
14557 #, fuzzy, c-format
14558 msgid "Font: %1$s"
14559 msgstr "Lettertype:"
14560
14561 #: src/Text.cpp:1866
14562 #, fuzzy, c-format
14563 msgid ", Depth: %1$d"
14564 msgstr ", Diepte:"
14565
14566 #: src/Text.cpp:1872
14567 msgid ", Spacing: "
14568 msgstr ", Wit: "
14569
14570 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14571 #, fuzzy
14572 msgid "OneHalf"
14573 msgstr "Een-half"
14574
14575 #: src/Text.cpp:1884
14576 msgid "Other ("
14577 msgstr "Overig ("
14578
14579 #: src/Text.cpp:1893
14580 #, fuzzy
14581 msgid ", Inset: "
14582 msgstr ", Diepte: "
14583
14584 #: src/Text.cpp:1894
14585 #, fuzzy
14586 msgid ", Paragraph: "
14587 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14588
14589 #: src/Text.cpp:1895
14590 msgid ", Id: "
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/Text.cpp:1896
14594 #, fuzzy
14595 msgid ", Position: "
14596 msgstr "   opties: "
14597
14598 #: src/Text.cpp:1902
14599 msgid ", Char: 0x"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/Text.cpp:1904
14603 msgid ", Boundary: "
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Text2.cpp:584
14607 #, fuzzy
14608 msgid "No font change defined."
14609 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14610
14611 #: src/Text2.cpp:625
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Nothing to index!"
14614 msgstr "Niets te doen"
14615
14616 #: src/Text2.cpp:627
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14619 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14620
14621 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14622 msgid "Math editor mode"
14623 msgstr "Wiskunde editor modus"
14624
14625 #: src/Text3.cpp:752
14626 msgid "Unknown spacing argument: "
14627 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14628
14629 #: src/Text3.cpp:924
14630 msgid "Layout "
14631 msgstr "Opmaak "
14632
14633 #: src/Text3.cpp:925
14634 msgid " not known"
14635 msgstr " onbekend"
14636
14637 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Character set"
14640 msgstr "Codering"
14641
14642 #: src/Text3.cpp:1582
14643 msgid "Paragraph layout set"
14644 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14645
14646 #: src/Thesaurus.cpp:62
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Thesaurus failure"
14649 msgstr "Backup locatie"
14650
14651 #: src/Thesaurus.cpp:63
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14655 "\n"
14656 "%1$s."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/VSpace.cpp:490
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Default skip"
14662 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14663
14664 #: src/VSpace.cpp:493
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Small skip"
14667 msgstr "Kleinst"
14668
14669 #: src/VSpace.cpp:496
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Medium skip"
14672 msgstr "Medium"
14673
14674 #: src/VSpace.cpp:499
14675 msgid "Big skip"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/VSpace.cpp:502
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Vertical fill"
14681 msgstr "&Verticaal:"
14682
14683 #: src/VSpace.cpp:509
14684 #, fuzzy
14685 msgid "protected"
14686 msgstr " fouten gevonden."
14687
14688 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "The specified document\n"
14692 "%1$s\n"
14693 "could not be read."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Could not read document"
14699 msgstr "Kon document niet openen"
14700
14701 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14702 #, fuzzy, c-format
14703 msgid ""
14704 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14705 "\n"
14706 "Recover emergency save?"
14707 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14708
14709 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14710 msgid "Load emergency save?"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14714 #, fuzzy
14715 msgid "&Recover"
14716 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14717
14718 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14719 msgid "&Load Original"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14723 #, c-format
14724 msgid ""
14725 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14726 "\n"
14727 "Load the backup instead?"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Load backup?"
14733 msgstr "Teruggaan"
14734
14735 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14736 #, fuzzy
14737 msgid "&Load backup"
14738 msgstr "Terug&gaan"
14739
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14741 msgid "Load &original"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14745 #, fuzzy, c-format
14746 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14747 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14748
14749 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Retrieve from version control?"
14752 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14753
14754 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14755 #, fuzzy
14756 msgid "&Retrieve"
14757 msgstr "&Herstellen"
14758
14759 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "The specified document template\n"
14763 "%1$s\n"
14764 "could not be read."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Could not read template"
14770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14771
14772 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14773 msgid "\\arabic{enumi}."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14777 msgid "\\roman{enumiii}."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14781 msgid "\\Alph{enumiv}."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14785 #, fuzzy
14786 msgid "No more insets"
14787 msgstr "Geen verdere notities"
14788
14789 #: src/callback.cpp:114
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "The document %1$s could not be saved.\n"
14793 "\n"
14794 "Do you want to rename the document and try again?"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/callback.cpp:116
14798 msgid "Rename and save?"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/callback.cpp:117
14802 #, fuzzy
14803 msgid "&Rename"
14804 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14805
14806 #: src/callback.cpp:134
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Choose a filename to save document as"
14809 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14810
14811 #: src/callback.cpp:218
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid "Auto-saving %1$s"
14814 msgstr "Auto-opslaan"
14815
14816 #: src/callback.cpp:258
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Autosave failed!"
14819 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14820
14821 #: src/callback.cpp:285
14822 msgid "Autosaving current document..."
14823 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14824
14825 #: src/callback.cpp:349
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Select file to insert"
14828 msgstr "Kies document ter invoeging"
14829
14830 #: src/callback.cpp:368
14831 #, c-format
14832 msgid ""
14833 "Could not read the specified document\n"
14834 "%1$s\n"
14835 "due to the error: %2$s"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/callback.cpp:370
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Could not read file"
14841 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14842
14843 #: src/callback.cpp:378
14844 #, c-format
14845 msgid ""
14846 "Could not open the specified document\n"
14847 "%1$s\n"
14848 "due to the error: %2$s"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Could not open file"
14854 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14855
14856 #: src/callback.cpp:404
14857 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/callback.cpp:405
14861 msgid ""
14862 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14863 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14864 "If this does not give the correct result\n"
14865 "then please change the encoding of the file\n"
14866 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/callback.cpp:422
14870 msgid "Running configure..."
14871 msgstr "\"configure\" draait..."
14872
14873 #: src/callback.cpp:431
14874 msgid "Reloading configuration..."
14875 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14876
14877 #: src/callback.cpp:436
14878 #, fuzzy
14879 msgid "System reconfigured"
14880 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14881
14882 #: src/callback.cpp:437
14883 msgid ""
14884 "The system has been reconfigured.\n"
14885 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14886 "updated document class specifications."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14890 #, fuzzy
14891 msgid "No debugging message"
14892 msgstr "(geen logbericht)"
14893
14894 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14895 #, fuzzy
14896 msgid "General information"
14897 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14898
14899 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14900 msgid "Developers' general debug messages"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14904 msgid "All debugging messages"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14908 #, c-format
14909 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/debug.cpp:46
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Program initialisation"
14915 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14916
14917 #: src/debug.cpp:47
14918 msgid "Keyboard events handling"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/debug.cpp:48
14922 msgid "GUI handling"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/debug.cpp:49
14926 msgid "Lyxlex grammar parser"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/debug.cpp:50
14930 msgid "Configuration files reading"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/debug.cpp:51
14934 msgid "Custom keyboard definition"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/debug.cpp:52
14938 msgid "LaTeX generation/execution"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/debug.cpp:53
14942 msgid "Math editor"
14943 msgstr "Wiskunde editor"
14944
14945 #: src/debug.cpp:54
14946 msgid "Font handling"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/debug.cpp:55
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Textclass files reading"
14952 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14953
14954 # was eerst Versieboekhouding
14955 #: src/debug.cpp:56
14956 msgid "Version control"
14957 msgstr "Versiebeheer"
14958
14959 #: src/debug.cpp:57
14960 msgid "External control interface"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/debug.cpp:58
14964 msgid "Keep *roff temporary files"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/debug.cpp:59
14968 #, fuzzy
14969 msgid "User commands"
14970 msgstr "commando-inzet"
14971
14972 #: src/debug.cpp:60
14973 msgid "The LyX Lexxer"
14974 msgstr "De LyX-lexxer"
14975
14976 #: src/debug.cpp:61
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Dependency information"
14979 msgstr "Dekoratie"
14980
14981 #: src/debug.cpp:62
14982 #, fuzzy
14983 msgid "LyX Insets"
14984 msgstr "Trefwoord"
14985
14986 #: src/debug.cpp:63
14987 msgid "Files used by LyX"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/debug.cpp:64
14991 msgid "Workarea events"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/debug.cpp:65
14995 msgid "Insettext/tabular messages"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/debug.cpp:66
14999 msgid "Graphics conversion and loading"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/debug.cpp:67
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Change tracking"
15005 msgstr "Taal veranderen"
15006
15007 #: src/debug.cpp:68
15008 #, fuzzy
15009 msgid "External template/inset messages"
15010 msgstr "Externe toepassingen"
15011
15012 #: src/debug.cpp:69
15013 msgid "RowPainter profiling"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
15017 msgid " (changed)"
15018 msgstr " (veranderd)"
15019
15020 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15021 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
15022 msgid " (read only)"
15023 msgstr " (alleen lezen)"
15024
15025 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15026 msgid "Formatting document..."
15027 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15030 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15031 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15032
15033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15034 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15035 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15038 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15039 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15040
15041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15042 #, fuzzy
15043 msgid ""
15044 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15045 "1995-2006 LyX Team"
15046 msgstr ""
15047 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15048 "1995-2001 het LyX Team"
15049
15050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15051 msgid ""
15052 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15053 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15054 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15055 "any later version."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15059 #, fuzzy
15060 msgid ""
15061 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15062 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15063 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15064 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15065 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15066 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15067 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15068 msgstr ""
15069 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15070 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15071 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15072 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15073 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15074 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15075 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15078 msgid "LyX Version "
15079 msgstr "LyX-versie"
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Library directory: "
15084 msgstr "Gebruiker's directory: "
15085
15086 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15087 msgid "User directory: "
15088 msgstr "Gebruikersmap:"
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15091 #, fuzzy
15092 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15093 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Select a BibTeX database to add"
15098 msgstr "Database:"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15101 #, fuzzy
15102 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15103 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15106 msgid "Select a BibTeX style"
15107 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15110 msgid "No frame drawn"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15114 msgid "Rectangular box"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15118 msgid "Oval box, thin"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15122 msgid "Oval box, thick"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15126 msgid "Shadow box"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Double box"
15132 msgstr "Dubbel"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15135 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Depth"
15138 msgstr ", Diepte: "
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15141 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15142 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Total Height"
15145 msgstr "Rechtsboven"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15148 #, fuzzy, c-format
15149 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15150 msgstr "%1$s en %2$s"
15151
15152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Select external file"
15155 msgstr "Volgende regel selecteren"
15156
15157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15159 msgid "Top left"
15160 msgstr "Linksboven"
15161
15162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15164 msgid "Bottom left"
15165 msgstr "Linksonder"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15169 msgid "Baseline left"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Top center"
15176 msgstr "n Centreren|#n"
15177
15178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Bottom center"
15182 msgstr "n Centreren|#n"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15185 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Baseline center"
15188 msgstr "Uitlijning"
15189
15190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15192 msgid "Top right"
15193 msgstr "Rechtsboven"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15197 msgid "Bottom right"
15198 msgstr "Rechtsonder"
15199
15200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Baseline right"
15204 msgstr "Rechterlijn|R"
15205
15206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Select graphics file"
15209 msgstr "Volgende regel selecteren"
15210
15211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Clipart|#C#c"
15214 msgstr "Prentenboek"
15215
15216 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Select document to include"
15219 msgstr "Kies document ter invoeging"
15220
15221 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15222 #, fuzzy
15223 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15224 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15225
15226 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15227 msgid "LaTeX Log"
15228 msgstr "LaTeX-logboek"
15229
15230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Literate Programming Build Log"
15233 msgstr "Geen waarschuwingen."
15234
15235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15236 msgid "lyx2lyx Error Log"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Version Control Log"
15242 msgstr "Versieboekhouding%t"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15245 msgid "No LaTeX log file found."
15246 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15247
15248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15249 #, fuzzy
15250 msgid "No literate programming build log file found."
15251 msgstr "Geen waarschuwingen."
15252
15253 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15254 #, fuzzy
15255 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15256 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15257
15258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15259 #, fuzzy
15260 msgid "No version control log file found."
15261 msgstr "Geen waarschuwingen."
15262
15263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Choose bind file"
15266 msgstr "Kies sjabloon"
15267
15268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15269 #, fuzzy
15270 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15271 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Choose UI file"
15276 msgstr "Kies sjabloon"
15277
15278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15279 #, fuzzy
15280 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15281 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15282
15283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Choose keyboard map"
15286 msgstr "k Sleutel:|#K"
15287
15288 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15289 #, fuzzy
15290 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15291 msgstr "k Sleutel:|#K"
15292
15293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Choose personal dictionary"
15297 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15298
15299 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15300 msgid "*.pws"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15304 #, fuzzy
15305 msgid "*.ispell"
15306 msgstr "ispell"
15307
15308 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Print to file"
15311 msgstr "Afdrukken op"
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15314 msgid "PostScript files (*.ps)"
15315 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15316
15317 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Spellchecker error"
15320 msgstr "Spellingscontrole"
15321
15322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15323 #, fuzzy
15324 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15325 msgstr ""
15326 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15327 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15330 #, fuzzy
15331 msgid ""
15332 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15333 "Maybe it has been killed."
15334 msgstr ""
15335 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15336 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15337
15338 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15339 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15343 msgid "The spellchecker has failed"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "%1$d words checked."
15349 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15352 msgid "One word checked."
15353 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15354
15355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Spelling check completed"
15358 msgstr "Controle compleet!"
15359
15360 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15361 msgid "Table of Contents"
15362 msgstr "Inhoudsopgave"
15363
15364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15365 #, c-format
15366 msgid "%1$s and %2$s"
15367 msgstr "%1$s en %2$s"
15368
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15370 #, c-format
15371 msgid "%1$s et al."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15375 msgid "No year"
15376 msgstr "Geen jaar"
15377
15378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15379 #, fuzzy
15380 msgid "before"
15381 msgstr "Tekst voor:"
15382
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15386 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15390 #, fuzzy
15391 msgid "No change"
15392 msgstr " (Veranderd)"
15393
15394 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15401 msgid "Reset"
15402 msgstr "Resetten"
15403
15404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Small Caps"
15407 msgstr "Kapiteel"
15408
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Emph"
15412 msgstr "Nadruk "
15413
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15415 msgid "Underbar"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Noun"
15421 msgstr "Eigennaam "
15422
15423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15424 msgid "No color"
15425 msgstr "Geen kleur"
15426
15427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15428 msgid "Black"
15429 msgstr "Zwart"
15430
15431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15432 msgid "White"
15433 msgstr "Wit"
15434
15435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15436 msgid "Red"
15437 msgstr "Rood"
15438
15439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15440 msgid "Green"
15441 msgstr "Groen"
15442
15443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15444 msgid "Blue"
15445 msgstr "Blauw"
15446
15447 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15448 msgid "Cyan"
15449 msgstr "Cyaan"
15450
15451 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15452 msgid "Magenta"
15453 msgstr "Magenta"
15454
15455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15456 msgid "Yellow"
15457 msgstr "Geel"
15458
15459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15460 #, fuzzy
15461 msgid "System files|#S#s"
15462 msgstr "u Gebruik Include|#"
15463
15464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15465 #, fuzzy
15466 msgid "User files|#U#u"
15467 msgstr "u Gebruik Include|#"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Could not update TeX information"
15472 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15473
15474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15475 #, c-format
15476 msgid "The script `%s' failed."
15477 msgstr ""
15478
15479 # Paden
15480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Maths"
15483 msgstr "Locaties"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Dings 1"
15488 msgstr "Ding 1|#D"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Dings 2"
15493 msgstr "Ding 2|#i"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Dings 3"
15498 msgstr "Ding 3|#n"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Dings 4"
15503 msgstr "Ding 4|#g"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Index Entry"
15508 msgstr "Inspringen"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Label"
15513 msgstr "&Label"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15516 #, fuzzy
15517 msgid "LaTeX Source"
15518 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Outline"
15523 msgstr "Overig ("
15524
15525 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15526 msgid "Directories"
15527 msgstr "Mappen"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
15530 msgid "Small-sized icons"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
15534 msgid "Normal-sized icons"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
15538 msgid "Big-sized icons"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
15542 msgid "LyX"
15543 msgstr "LyX"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15546 #, fuzzy
15547 msgid "unknown version"
15548 msgstr "Onbekende handeling"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Bibliography Entry Settings"
15553 msgstr "Literatuurverwijzing"
15554
15555 # Literatuurlijst?
15556 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15557 #, fuzzy
15558 msgid "BibTeX Bibliography"
15559 msgstr "Bibliografie"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Box Settings"
15564 msgstr "Instellingen"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Branch Settings"
15569 msgstr "Literatuurverwijzing"
15570
15571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15572 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Branch"
15575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15578 msgid "Activated"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Yes"
15585 msgstr "&Ja"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15588 #, fuzzy
15589 msgid "No"
15590 msgstr "&Nee"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Merge Changes"
15595 msgstr "Cellen samenvoegen"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "Change by %1$s\n"
15601 "\n"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15605 #, c-format
15606 msgid "Change made at %1$s\n"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Text Style"
15612 msgstr "Document"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15615 msgid "Previous command"
15616 msgstr "Vorige opdracht"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15619 msgid "Next command"
15620 msgstr "Volgende opdracht"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15623 msgid "big[[delimiter size]]"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15627 msgid "Big[[delimiter size]]"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15631 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15635 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Math Delimiter"
15641 msgstr "Begrenzing"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15644 msgid "LyX: Delimiters"
15645 msgstr "LyX: begrenzers"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15649 #, fuzzy
15650 msgid "(None)"
15651 msgstr "Geen"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Variable"
15656 msgstr "tabular lijn"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15659 msgid "Computer Modern Roman"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15663 msgid "Latin Modern Roman"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15667 msgid "AE (Almost European)"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Times Roman"
15673 msgstr "Romeins"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Palatino"
15678 msgstr "Vervangen"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15681 msgid "Bitstream Charter"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15685 msgid "New Century Schoolbook"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Bookman"
15691 msgstr "Romeins"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15694 msgid "Utopia"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Bera Serif"
15700 msgstr "Zonder schreef"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15703 msgid "Concrete Roman"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15707 msgid "Zapf Chancery"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15711 msgid "Computer Modern Sans"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15715 msgid "Latin Modern Sans"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15719 msgid "Helvetica"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15723 msgid "Avant Garde"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15727 msgid "Bera Sans"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15731 #, fuzzy
15732 msgid "CM Bright"
15733 msgstr "Rechtsboven"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15736 msgid "Computer Modern Typewriter"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Latin Modern Typewriter"
15742 msgstr "Schrijfmachine"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Courier"
15747 msgstr "Kopiën"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15750 msgid "Bera Mono"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15754 msgid "LuxiMono"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15758 #, fuzzy
15759 msgid "CM Typewriter Light"
15760 msgstr "Schrijfmachine"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15763 msgid ""
15764 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15768 msgid "Length"
15769 msgstr "Lengte"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15773 msgid " (not installed)"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15777 msgid "10"
15778 msgstr "10"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15781 msgid "11"
15782 msgstr "11"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15785 msgid "12"
15786 msgstr "12"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15789 msgid "empty"
15790 msgstr "leeg"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15793 #, fuzzy
15794 msgid "plain"
15795 msgstr "Wit"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15798 #, fuzzy
15799 msgid "headings"
15800 msgstr "Toetsenkaarten"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15803 msgid "fancy"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15807 msgid "B3"
15808 msgstr "B3"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15811 msgid "B4"
15812 msgstr "B4"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15815 #, fuzzy
15816 msgid "LaTeX default"
15817 msgstr "LaTeX_Titel"
15818
15819 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15820 # Moet misschien in bugzilla
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15822 msgid "``text''"
15823 msgstr "``citaat''"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15826 msgid "''text''"
15827 msgstr "''citaat''"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15830 msgid ",,text``"
15831 msgstr ",,citaat``"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15834 msgid ",,text''"
15835 msgstr ",,citaat''"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15838 #, fuzzy
15839 msgid "<<text>>"
15840 msgstr "«citaat»"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15843 #, fuzzy
15844 msgid ">>text<<"
15845 msgstr "»citaat«"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Numbered"
15850 msgstr "Nummering"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15853 msgid "Appears in TOC"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15857 msgid "Author-year"
15858 msgstr "Auteur-jaar"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15861 msgid "Numerical"
15862 msgstr "Numeriek"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "Unavailable: %1$s"
15867 msgstr "Beschikbaar"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Document Class"
15872 msgstr "Documentklasse:"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Text Layout"
15877 msgstr "Opmaak"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Page Layout"
15882 msgstr "Extra alinea opmaak"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Page Margins"
15887 msgstr "Marges"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Numbering & TOC"
15892 msgstr "Nummering"
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Math Options"
15897 msgstr "Zwever-opties"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Float Placement"
15902 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15903
15904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15905 msgid "Bullets"
15906 msgstr "Lijsten"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15909 msgid "Branches"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15913 #, fuzzy
15914 msgid "LaTeX Preamble"
15915 msgstr "LaTeX preamble"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15918 msgid "Document Settings"
15919 msgstr "Document-instellingen"
15920
15921 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15922 #, fuzzy
15923 msgid "TeX Code Settings"
15924 msgstr "Extra opties"
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15927 msgid "External Material"
15928 msgstr "Extern materiaal"
15929
15930 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Scale%"
15933 msgstr "Kleiner"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Float Settings"
15938 msgstr "Opties"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15941 msgid "Graphics"
15942 msgstr "Plaatjes"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15945 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15946 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15947 msgid ""
15948 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Child Document"
15954 msgstr "Document"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15957 #, fuzzy
15958 msgid "No language"
15959 msgstr "taal"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15962 #, fuzzy
15963 msgid "No dialect"
15964 msgstr "Geen afbeelding"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Program Listing Settings"
15969 msgstr "streep minipagina"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Math Matrix"
15974 msgstr "Matrix"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15977 #, fuzzy
15978 msgid "LyX: Insert Matrix"
15979 msgstr "Trefwoord"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Note Settings"
15984 msgstr "Opties"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15987 msgid ""
15988 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15989 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15990 "\n"
15991 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15992 "the items is used."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Paragraph Settings"
15998 msgstr "Literatuurverwijzing"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16001 msgid "Look and feel"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Language settings"
16007 msgstr "streep minipagina"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Outputs"
16012 msgstr "Uitvoer"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Plain text"
16017 msgstr "Vervangen"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Date format"
16022 msgstr "u Bijwerken|#U"
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16025 msgid "Keyboard"
16026 msgstr "Toetsenbord"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Screen fonts"
16031 msgstr "Schermopties"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Colors"
16036 msgstr "Sluiten"
16037
16038 # Paden
16039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16040 msgid "Paths"
16041 msgstr "Locaties"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Select a document templates directory"
16046 msgstr "Kies document ter invoeging"
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Select a temporary directory"
16051 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16054 msgid "Select a backups directory"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Select a document directory"
16060 msgstr "Kies document ter invoeging"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16063 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16064 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16067 msgid "Spellchecker"
16068 msgstr "Spellingscontrole"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16071 msgid "ispell"
16072 msgstr "ispell"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16075 msgid "aspell"
16076 msgstr "aspell"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16079 #, fuzzy
16080 msgid "hspell"
16081 msgstr "ispell"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16084 msgid "pspell (library)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16088 msgid "aspell (library)"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Converters"
16094 msgstr "n Centreren|#n"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Copiers"
16099 msgstr "Kopiën"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16102 #, fuzzy
16103 msgid "File formats"
16104 msgstr "drijvende delen"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Format in use"
16109 msgstr "drijvende delen"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16112 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16116 msgid "Printer"
16117 msgstr "Printer"
16118
16119 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16120 #, fuzzy
16121 msgid "User interface"
16122 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16123
16124 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Identity"
16127 msgstr "&Inspringen"
16128
16129 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16130 msgid "Preferences"
16131 msgstr "Voorkeuren"
16132
16133 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Print Document"
16136 msgstr "Document"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Cross-reference"
16141 msgstr "Kruisverwijzing"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16144 #, fuzzy
16145 msgid "&Go Back"
16146 msgstr "Terug&gaan"
16147
16148 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Jump back"
16151 msgstr "Teruggaan"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Jump to label"
16156 msgstr "Lange tabel"
16157
16158 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16159 msgid "Find and Replace"
16160 msgstr "Zoeken en vervangen"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Send Document to Command"
16165 msgstr "Zend document naar opdracht"
16166
16167 # Tonen
16168 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16169 msgid "Show File"
16170 msgstr "Bestand weergeven"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16173 msgid "Table Settings"
16174 msgstr "Tabelinstellingen"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Insert Table"
16179 msgstr "Tabel invoegen"
16180
16181 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16182 #, fuzzy
16183 msgid "TeX Information"
16184 msgstr "TeX-informatie|X"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Vertical Space Settings"
16189 msgstr "Verticale afstanden"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Text Wrap Settings"
16194 msgstr "Tabelinstellingen"
16195
16196 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16197 #, fuzzy
16198 msgid "space"
16199 msgstr "&Vervangen"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Invalid filename"
16204 msgstr "Ongeldige lengte!"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16207 #, fuzzy
16208 msgid ""
16209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16210 "characters:\n"
16211 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16214 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16215 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "LyX: %1$s"
16218 msgstr "LyX: %1$s"
16219
16220 #: src/insets/Inset.cpp:255
16221 msgid "Opened inset"
16222 msgstr "Inzet geopend"
16223
16224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16225 #, fuzzy
16226 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16227 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16228
16229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Export Warning!"
16232 msgstr "Waarschuwing!"
16233
16234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16235 msgid ""
16236 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16237 "BibTeX will be unable to find them."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16241 msgid ""
16242 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16243 "BibTeX will be unable to find it."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Boxed"
16249 msgstr "Vet"
16250
16251 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Frameless"
16254 msgstr "Parameters"
16255
16256 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16257 msgid "ovalbox"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16261 msgid "Ovalbox"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16265 msgid "Shadowbox"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Doublebox"
16271 msgstr "Dubbel"
16272
16273 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Opened Box Inset"
16276 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16277
16278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Opened Branch Inset"
16281 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16282
16283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16284 msgid "Branch: "
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16288 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Undef: "
16291 msgstr "Verw: "
16292
16293 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
16295 #, fuzzy
16296 msgid "branch"
16297 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16298
16299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Opened Caption Inset"
16302 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16303
16304 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16305 msgid "Senseless!!! "
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Opened CharStyle Inset"
16311 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16312
16313 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16314 #, fuzzy
16315 msgid "LaTeX Command: "
16316 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16317
16318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Unknown inset name: "
16321 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16322
16323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Inset Command: "
16326 msgstr "Volgende opdracht"
16327
16328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Unknown parameter name: "
16331 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16332
16333 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16334 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16338 msgid "Opened ERT Inset"
16339 msgstr "ERT Inzet geopend"
16340
16341 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16342 msgid "ERT"
16343 msgstr "ERT"
16344
16345 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Opened Environment Inset: "
16348 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16349
16350 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16351 #, c-format
16352 msgid "External template %1$s is not installed"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16357 #, fuzzy
16358 msgid "float: "
16359 msgstr "drijvende delen"
16360
16361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Opened Float Inset"
16364 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16365
16366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16367 #, fuzzy
16368 msgid "float"
16369 msgstr "drijvende delen"
16370
16371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16372 msgid " (sideways)"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16376 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "List of %1$s"
16382 msgstr "Lijst van Tabellen"
16383
16384 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16385 msgid "foot"
16386 msgstr "voettekst"
16387
16388 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16389 msgid "Opened Footnote Inset"
16390 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16391
16392 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16393 #, fuzzy
16394 msgid "footnote"
16395 msgstr "voetnoot"
16396
16397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid ""
16400 "Could not copy the file\n"
16401 "%1$s\n"
16402 "into the temporary directory."
16403 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16404
16405 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16406 #, c-format
16407 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid "Graphics file: %1$s"
16413 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16414
16415 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Horizontal Fill"
16418 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16419
16420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16421 msgid "Verbatim Input"
16422 msgstr "Verbatim-input"
16423
16424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Verbatim Input*"
16427 msgstr "Verbatim-input"
16428
16429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Program Listing "
16432 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16433
16434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16435 msgid "Recursive input"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16439 #, c-format
16440 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "Included file `%1$s'\n"
16447 "has textclass `%2$s'\n"
16448 "while parent file has textclass `%3$s'."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16452 msgid "Different textclasses"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16456 msgid "Idx"
16457 msgstr "Index"
16458
16459 # Index
16460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16461 msgid "Index"
16462 msgstr "Trefwoord"
16463
16464 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Opened Listing Inset"
16467 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16468
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16470 msgid "A value is expected."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16479 msgid "Unbalanced braces!"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16483 msgid "Please specify true or false."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16487 msgid "Only true or false is allowed."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16491 msgid "Please specify an integer value."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16495 msgid "An integer is expected."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16499 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16503 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16507 #, c-format
16508 msgid "Please specify one of %1$s."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16512 #, c-format
16513 msgid "Try one of %1$s."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16517 #, c-format
16518 msgid "I guess you mean %1$s."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16522 #, c-format
16523 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16527 #, c-format
16528 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16532 msgid ""
16533 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16537 msgid ""
16538 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16539 "trblTRBL"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16543 msgid ""
16544 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16545 "right, bottom left and top left corner."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16549 msgid "Enter something like \\color{white}"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16553 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16557 msgid "auto, last or a number"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16561 msgid ""
16562 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16563 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16564 "defining a listing inset)"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16568 msgid ""
16569 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16570 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16571 "a listing inset)"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16575 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16581 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16582
16583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16586 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16587
16588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid "Parameter %1$s: "
16591 msgstr " Macro: %s: "
16592
16593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16594 #, fuzzy, c-format
16595 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16596 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16597
16598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16599 #, c-format
16600 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16604 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16605 msgid "margin"
16606 msgstr "marge"
16607
16608 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16611 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16612
16613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Nom"
16616 msgstr "&Nee"
16617
16618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16619 msgid "Nomenclature"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16623 msgid "Greyed out"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Framed"
16629 msgstr "Parameters"
16630
16631 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Shaded"
16634 msgstr "&Vorm:"
16635
16636 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Opened Note Inset"
16639 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16640
16641 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16642 #, fuzzy
16643 msgid "opt"
16644 msgstr "t Boven|#T"
16645
16646 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16649 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16650
16651 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Clear Page"
16654 msgstr "&Wissen"
16655
16656 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16657 msgid "Clear Double Page"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16661 msgid "Ref: "
16662 msgstr "Verw: "
16663
16664 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Equation"
16667 msgstr "Roteren"
16668
16669 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16670 #, fuzzy
16671 msgid "EqRef: "
16672 msgstr "Verw: "
16673
16674 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Page Number"
16677 msgstr "Bladzijde"
16678
16679 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16680 msgid "Page: "
16681 msgstr "Pagina: "
16682
16683 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Textual Page Number"
16686 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16687
16688 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16689 msgid "TextPage: "
16690 msgstr "TekstPagina: "
16691
16692 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16693 msgid "Standard+Textual Page"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16697 msgid "Ref+Text: "
16698 msgstr "Verw+Tekst: "
16699
16700 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16701 #, fuzzy
16702 msgid "PrettyRef"
16703 msgstr "Ref: "
16704
16705 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16706 #, fuzzy
16707 msgid "FormatRef: "
16708 msgstr "drijvende delen"
16709
16710 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Unknown TOC type"
16713 msgstr "Onbekende handeling"
16714
16715 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Opened table"
16718 msgstr "Openen helpbestand"
16719
16720 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16721 msgid "Error setting multicolumn"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16725 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16729 msgid "Opened Text Inset"
16730 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16731
16732 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16733 msgid "Url: "
16734 msgstr "Url: "
16735
16736 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16737 msgid "HtmlUrl: "
16738 msgstr "HtmlUrl: "
16739
16740 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Vertical Space"
16743 msgstr "Verticale afstanden"
16744
16745 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16746 msgid "wrap: "
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Opened Wrap Inset"
16752 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16753
16754 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16755 msgid "wrap"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Not shown."
16761 msgstr " onbekend"
16762
16763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16764 msgid "Loading..."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16768 msgid "Converting to loadable format..."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16772 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Scaling etc..."
16778 msgstr "Fout tijdens lezen "
16779
16780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Ready to display"
16783 msgstr "[niet getoond]"
16784
16785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16786 msgid "No file found!"
16787 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16788
16789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Error converting to loadable format"
16792 msgstr "Fout tijdens lezen "
16793
16794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16795 msgid "Error loading file into memory"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16799 msgid "Error generating the pixmap"
16800 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16801
16802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16803 msgid "No image"
16804 msgstr "Geen afbeelding"
16805
16806 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16807 msgid "Preview loading"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Preview ready"
16813 msgstr "Voorbeeld|#V"
16814
16815 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Preview failed"
16818 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16819
16820 #: src/lengthcommon.cpp:37
16821 msgid "sp"
16822 msgstr "sp"
16823
16824 #: src/lengthcommon.cpp:37
16825 msgid "pt"
16826 msgstr "pt"
16827
16828 #: src/lengthcommon.cpp:37
16829 msgid "bp"
16830 msgstr "bp"
16831
16832 #: src/lengthcommon.cpp:37
16833 msgid "dd"
16834 msgstr "dd"
16835
16836 #: src/lengthcommon.cpp:37
16837 msgid "mm"
16838 msgstr "mm"
16839
16840 #: src/lengthcommon.cpp:37
16841 msgid "pc"
16842 msgstr "pc"
16843
16844 #: src/lengthcommon.cpp:38
16845 msgid "cm"
16846 msgstr "cm"
16847
16848 #: src/lengthcommon.cpp:38
16849 msgid "ex"
16850 msgstr "ex"
16851
16852 #: src/lengthcommon.cpp:38
16853 msgid "em"
16854 msgstr "em"
16855
16856 #: src/lengthcommon.cpp:39
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Text Width %"
16859 msgstr "Vaste breedte"
16860
16861 #: src/lengthcommon.cpp:39
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Column Width %"
16864 msgstr "Kolombreedte"
16865
16866 #: src/lengthcommon.cpp:39
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Page Width %"
16869 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16870
16871 #: src/lengthcommon.cpp:39
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Line Width %"
16874 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16875
16876 #: src/lengthcommon.cpp:40
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Text Height %"
16879 msgstr "Rechtsboven"
16880
16881 #: src/lengthcommon.cpp:40
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Page Height %"
16884 msgstr "Rechtsboven"
16885
16886 #: src/lyxfind.cpp:143
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Search error"
16889 msgstr "Zoeken"
16890
16891 #: src/lyxfind.cpp:144
16892 msgid "Search string is empty"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16896 msgid "String not found!"
16897 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16898
16899 #: src/lyxfind.cpp:332
16900 msgid "String has been replaced."
16901 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16902
16903 #: src/lyxfind.cpp:335
16904 msgid " strings have been replaced."
16905 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16906
16907 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16908 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16909 #, c-format
16910 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16914 #, c-format
16915 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16919 msgid "Only one row"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16923 msgid "Only one column"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16927 #, fuzzy
16928 msgid "No hline to delete"
16929 msgstr "Niets te doen"
16930
16931 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16932 msgid "No vline to delete"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16938 msgstr "Tabelformaat"
16939
16940 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16941 #, fuzzy
16942 msgid "No number"
16943 msgstr "Getal"
16944
16945 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Number"
16948 msgstr "Nummering"
16949
16950 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16951 #, c-format
16952 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16956 #, c-format
16957 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16961 #, c-format
16962 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16966 msgid "create new math text environment ($...$)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16970 msgid "entered math text mode (textrm)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid " Macro: %1$s: "
16976 msgstr " Macro: %s: "
16977
16978 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16979 #, fuzzy
16980 msgid "math macro"
16981 msgstr "achtergrond wiskunde"
16982
16983 #: src/output.cpp:39
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid ""
16986 "Could not open the specified document\n"
16987 "%1$s."
16988 msgstr "Kon document niet openen"
16989
16990 #: src/output_plaintext.cpp:148
16991 msgid "Abstract: "
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/output_plaintext.cpp:160
16995 #, fuzzy
16996 msgid "References: "
16997 msgstr "Verwijzing invoegen"
16998
16999 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17000 msgid "All files (*)"
17001 msgstr "Alle bestanden (*)"
17002
17003 #: src/support/Package.cpp.in:448
17004 #, fuzzy
17005 msgid "LyX binary not found"
17006 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17007
17008 #: src/support/Package.cpp.in:449
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/support/Package.cpp.in:569
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid ""
17017 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17018 "\t%1$s\n"
17019 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17020 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17021 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17022
17023 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17024 #, fuzzy
17025 msgid "File not found"
17026 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17027
17028 #: src/support/Package.cpp.in:655
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "Invalid %1$s switch.\n"
17032 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/support/Package.cpp.in:682
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17039 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/support/Package.cpp.in:707
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17046 "%2$s is not a directory."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/support/Package.cpp.in:709
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Directory not found"
17052 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17053
17054 #: src/support/os_win32.cpp:335
17055 #, fuzzy
17056 msgid "System file not found"
17057 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17058
17059 #: src/support/os_win32.cpp:336
17060 msgid ""
17061 "Unable to load shfolder.dll\n"
17062 "Please install."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/support/os_win32.cpp:341
17066 #, fuzzy
17067 msgid "System function not found"
17068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17069
17070 #: src/support/os_win32.cpp:342
17071 msgid ""
17072 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17073 "Don't know how to proceed. Sorry."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/support/userinfo.cpp:44
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Unknown user"
17079 msgstr "Onbekend:"
17080
17081 #~ msgid "To &file:"
17082 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17083
17084 #~ msgid "Co&pies:"
17085 #~ msgstr "Ko&piën:"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "Printer &name:"
17089 #~ msgstr "Afdrukken"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "Columns "
17093 #~ msgstr "Kolommen"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Overprint "
17097 #~ msgstr "Afdrukken"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Font st&yle:"
17101 #~ msgstr "Lettergrootte"
17102
17103 #~ msgid "&Type:"
17104 #~ msgstr "T&ype:"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Part "
17108 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "columns "
17112 #~ msgstr "Kolommen"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "overprint "
17116 #~ msgstr "Afdrukken"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Corollary_"
17120 #~ msgstr "Helaas."
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Definition. "
17124 #~ msgstr "Definitie"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Example. "
17128 #~ msgstr "Voorbeeld"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Fact. "
17132 #~ msgstr "Feit"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "Theorem. "
17136 #~ msgstr "stelling"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "note: "
17140 #~ msgstr "opmerking"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Placement:"
17144 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17145
17146 #~ msgid "default"
17147 #~ msgstr "standaard"
17148
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "common"
17151 #~ msgstr "Commentaar:"
17152
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "Listings"
17155 #~ msgstr "Lijst"
17156
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17159 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17160
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Toc"
17163 #~ msgstr "t Boven|#T"
17164
17165 #~ msgid "Table of Contents|T"
17166 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "OK"
17170 #~ msgstr "&OK"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "Chinese"
17174 #~ msgstr "Kopiën"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "Upper"
17178 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17179
17180 #~ msgid "Table of contents"
17181 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17182
17183 #~ msgid "theorem"
17184 #~ msgstr "stelling"
17185
17186 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17187 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Number style"
17191 #~ msgstr " Getal "
17192
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Error closing file"
17195 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17196
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "block "
17199 #~ msgstr "Blok"
17200
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "Corollary.  "
17203 #~ msgstr "Helaas."
17204
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Basic style"
17207 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17208
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "&Caption"
17211 #~ msgstr "Onderschrift"
17212
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17215 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "&Label"
17219 #~ msgstr "&Label"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "A Label for the caption"
17223 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "<- P&romote"
17227 #~ msgstr "Helaas."
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "D&own"
17231 #~ msgstr "Klaar"
17232
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Upd&ate"
17235 #~ msgstr "Bij&werken"
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "SubSection"
17239 #~ msgstr "Subsectie"
17240
17241 #~ msgid ""
17242 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17243 #~ "font change."
17244 #~ msgstr ""
17245 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17246 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17247
17248 #~ msgid "Unknown toc list"
17249 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17250
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "Insert glossary entry"
17253 #~ msgstr "Index item invoegen"
17254
17255 #, fuzzy
17256 #~ msgid "Glo"
17257 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17258
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "TeX Code:"
17261 #~ msgstr "TeX|T"
17262
17263 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17264 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17265
17266 # Vrijmaken
17267 #~ msgid "&Detach panel"
17268 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Insert spacing"
17272 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17273
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "Set math font"
17276 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "Insert fraction"
17280 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Math Panel|l"
17284 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17285
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "Math Panel|P"
17288 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17289
17290 # weergeven
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "Show math panel"
17293 #~ msgstr "&Pad tonen"
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17297 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17298
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17301 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17302
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17305 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17306
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17309 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17310
17311 #~ msgid "E&xtra options"
17312 #~ msgstr "E&xtra opties"
17313
17314 #~ msgid "Alig&nment:"
17315 #~ msgstr "Uit&lijning"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "&From:"
17319 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "&Converters"
17323 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "Class Settings"
17327 #~ msgstr "Opties"
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17331 #~ msgstr "b Onder|#B"
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "#*"
17335 #~ msgstr "*"
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "PrettyRef: "
17339 #~ msgstr "Ref: "
17340
17341 #~ msgid "Opening child document "
17342 #~ msgstr "Open subdocument "
17343
17344 #, fuzzy
17345 #~ msgid "Caption."
17346 #~ msgstr "Onderschrift"
17347
17348 #, fuzzy
17349 #~ msgid "Special Insets|S"
17350 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17351
17352 #, fuzzy
17353 #~ msgid "Insets|n"
17354 #~ msgstr "Invoegen|I"