]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
de.po: - sync with branch
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 msgid "&Dummy"
71 msgstr "&Dummy"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
87 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 msgid "&OK"
92 msgstr "&OK"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
98 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
99 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
100 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr "&Annuleren"
108
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 #, fuzzy
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
121 #, fuzzy
122 msgid "&Label:"
123 msgstr "&Label"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
126 #, fuzzy
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Sleutel"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 #, fuzzy
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
140 msgid "&Jurabib"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 #, fuzzy
149 msgid "&Natbib"
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 #, fuzzy
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 #, fuzzy
159 msgid "&Default (numerical)"
160 msgstr "Standaard"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 #, fuzzy
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr ""
170
171 # Literatuurlijst?
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 #, fuzzy
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
178 #, fuzzy
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 msgstr "Database:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
188 #, fuzzy
189 msgid "&Rescan"
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "&Bladeren..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
201 #, fuzzy
202 msgid "Enter BibTeX database name"
203 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
206 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
208 msgid "&Add"
209 msgstr "&Toevoegen"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
213 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
215 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
216 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
217 msgid "Cancel"
218 msgstr "Annuleren"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
221 msgid "The BibTeX style"
222 msgstr "De BibTeX-stijl"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
225 msgid "St&yle"
226 msgstr "&Stijl"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
229 msgid "Choose a style file"
230 msgstr "Kies een stijlbestand"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
233 #, fuzzy
234 msgid "This bibliography section contains..."
235 msgstr "Literatuurverwijzing"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
238 #, fuzzy
239 msgid "&Content:"
240 msgstr "Inhoud"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 #, fuzzy
244 msgid "all cited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
249 #, fuzzy
250 msgid "all uncited references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
254 #, fuzzy
255 msgid "all references"
256 msgstr "Verwijzing invoegen"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
259 #, fuzzy
260 msgid "Add bibliography to the table of contents"
261 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
264 #, fuzzy
265 msgid "Add bibliography to &TOC"
266 msgstr "Literatuurverwijzing"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 #, fuzzy
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
274 #, fuzzy
275 msgid "Do&wn"
276 msgstr "Klaar"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "Bij&werken"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "Databa&ses"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 #, fuzzy
303 msgid "&Add..."
304 msgstr "&Toevoegen"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
311 msgid "&Delete"
312 msgstr "Verwij&deren van|#d"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 #, fuzzy
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "paginascheiding"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
325 msgid "Alignment"
326 msgstr "Uitlijning"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
329 #, fuzzy
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
336 msgid "Left"
337 msgstr "Links"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
342 msgid "Center"
343 msgstr "Midden"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
348 msgid "Right"
349 msgstr "Rechts"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
352 #, fuzzy
353 msgid "Stretch"
354 msgstr "Zoeken"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
357 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
363 msgid "Top"
364 msgstr "Boven"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
369 #, fuzzy
370 msgid "Middle"
371 msgstr "d Midden|#d"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
376 msgid "Bottom"
377 msgstr "Onder"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
380 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "B&innen:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Inhoud"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical"
396 msgstr "&Verticaal:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
399 #, fuzzy
400 msgid "Horizontal"
401 msgstr "&Horizontaal:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Herstellen"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "&Toepassen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 msgid "&Height:"
427 msgstr "&Hoogte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
430 #, fuzzy
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "B&innen:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
435 #, fuzzy
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "Dekoratie"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "&Breedte:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
446 #, fuzzy
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 #, fuzzy
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Breedte"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
465 msgid "None"
466 msgstr "Geen"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
496 msgid "Add a new branch to the list"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
500 #, fuzzy
501 msgid "A&vailable Branches:"
502 msgstr "Verwijzing invoegen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
505 #, fuzzy
506 msgid "&New:"
507 msgstr "latex"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 #, fuzzy
511 msgid "Remove the selected branch"
512 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "&Remove"
518 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
521 #, fuzzy
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
526 msgid "(&De)activate"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
530 msgid "Define or change background color"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
534 #, fuzzy
535 msgid "Alter Co&lor..."
536 msgstr "andere..."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
539 #, fuzzy
540 msgid "&Font:"
541 msgstr "Lettertype: "
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
545 msgid "Si&ze:"
546 msgstr "&Grootte:"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
553 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
562 msgid "Default"
563 msgstr "Standaard"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Tiny"
568 msgstr "Minuscuul"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Smallest"
573 msgstr "Kleinst"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
577 msgid "Smaller"
578 msgstr "Kleiner"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 msgid "Small"
583 msgstr "Klein"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 msgid "Normal"
588 msgstr "Normaal"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
592 msgid "Large"
593 msgstr "Groot"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
597 msgid "Larger"
598 msgstr "Groter"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
602 msgid "Largest"
603 msgstr "Grootst"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
607 msgid "Huge"
608 msgstr "Enorm"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
612 msgid "Huger"
613 msgstr "Gigantisch"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
616 #, fuzzy
617 msgid "&Custom Bullet:"
618 msgstr "Eigen papiergrootte"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
622 #, fuzzy
623 msgid "&Level:"
624 msgstr "&Label"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
627 #, fuzzy
628 msgid "Change:"
629 msgstr "Taal:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
632 #, fuzzy
633 msgid "Go to next change"
634 msgstr "Naar volgende foutmelding"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
637 #, fuzzy
638 msgid "&Next change"
639 msgstr " (Veranderd)"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
642 msgid "Accept this change"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
646 msgid "&Accept"
647 msgstr "&Accepteren"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
654 #, fuzzy
655 msgid "&Reject"
656 msgstr "Resetten"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
660 msgid "Font family"
661 msgstr "Lettertypefamilie"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
664 msgid "&Family:"
665 msgstr "&Familie:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
669 msgid "Font shape"
670 msgstr "Vorm van lettertype"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
673 msgid "S&hape:"
674 msgstr "&Vorm:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
678 msgid "Font series"
679 msgstr "Dikte van lettertype"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
684 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
686 msgid "Language"
687 msgstr "Taal"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
691 msgid "Font color"
692 msgstr "Kleur van Lettertype"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
695 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
696 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
697 msgid "&Language:"
698 msgstr "&Taal:"
699
700 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
702 msgid "&Series:"
703 msgstr "&Dikte:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
706 msgid "&Color:"
707 msgstr "&Kleur:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
710 msgid "Never Toggled"
711 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
715 msgid "Font size"
716 msgstr "Lettergrootte"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
720 msgid "Other font settings"
721 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
724 msgid "Always Toggled"
725 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
728 msgid "&Misc:"
729 msgstr "&Overig:"
730
731 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
733 msgid "toggle font on all of the above"
734 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
737 msgid "&Toggle all"
738 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
741 msgid "Apply each change automatically"
742 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
745 #, fuzzy
746 msgid "Apply changes immediately"
747 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
755 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
756 msgid "Close"
757 msgstr "Sluiten"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
760 #, fuzzy
761 msgid "Search Citation"
762 msgstr "Literatuurverwijzing"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Zoeken:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
770 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
774 msgid "You can also hit Enter in the search box"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
778 msgid "&Go!"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
782 #, fuzzy
783 msgid "Search Field:"
784 msgstr "Zoeken"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
788 #, fuzzy
789 msgid "All Fields"
790 msgstr "Alle bestanden (*)"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
793 msgid "Regular E&xpression"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
797 #, fuzzy
798 msgid "Entry Types:"
799 msgstr "Label invoegen"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
803 msgid "All Entry Types"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
807 #, fuzzy
808 msgid "Case Se&nsitive"
809 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
812 msgid "Search As You &Type"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
816 #, fuzzy
817 msgid "Formatting"
818 msgstr "drijvende delen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
821 msgid "List all authors"
822 msgstr "Alle auteurs opsommen"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 #, fuzzy
826 msgid "Full aut&hor list"
827 msgstr "Volledige auteurslijst"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
830 msgid "Force upper case in citation"
831 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
834 #, fuzzy
835 msgid "Force u&pper case"
836 msgstr "&Hoofdletters forceren"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
839 #, fuzzy
840 msgid "Citation st&yle:"
841 msgstr "Aanhalingsstijl:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
844 #, fuzzy
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Tekst voor:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
849 msgid "Natbib citation style to use"
850 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
853 msgid "Text to place before citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
857 #, fuzzy
858 msgid "Text a&fter:"
859 msgstr "Tekst na:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 msgid "Text to place after citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
866 #, fuzzy
867 msgid "App&ly"
868 msgstr "&Toepassen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
871 #, fuzzy
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Verwijzing invoegen"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
876 #, fuzzy
877 msgid "&Selected Citations:"
878 msgstr "selectie"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
881 msgid "The Enter key works, too"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
885 msgid "The delete key works, too"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
889 #, fuzzy
890 msgid "D&elete"
891 msgstr "Verwij&deren"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
904 #, fuzzy
905 msgid "&Down"
906 msgstr "Klaar"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
910 #, fuzzy
911 msgid "TeX Code: "
912 msgstr "TeX|T"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
915 #, fuzzy
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Begrenzing"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
924 msgid "&Size:"
925 msgstr "&Grootte:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
933 msgid "&Insert"
934 msgstr "&Invoegen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
937 #, fuzzy
938 msgid "Reset to the default settings for the document class"
939 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
942 msgid "Use Class Defaults"
943 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
946 #, fuzzy
947 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
948 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
951 msgid "Save as Document Defaults"
952 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
953
954 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
956 msgid "Display"
957 msgstr "Weergave"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
960 msgid "Show ERT button only"
961 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
964 msgid "&Collapsed"
965 msgstr "Inge&klapt"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
968 msgid "Show ERT contents"
969 msgstr "ERT-inhoud tonen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
972 #, fuzzy
973 msgid "O&pen"
974 msgstr "Ge&opend"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
977 #, fuzzy
978 msgid "&Errors:"
979 msgstr "Pijl"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
982 #, fuzzy
983 msgid "Description:"
984 msgstr "Beschrijving"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
987 #, fuzzy
988 msgid "F&ile"
989 msgstr "Bestand"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
993 msgid "Filename"
994 msgstr "Bestandsnaam"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
999 msgid "&File:"
1000 msgstr "&Bestand:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1003 msgid "Select a file"
1004 msgstr "Selecteer een bestand"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Draft"
1009 msgstr "&Kladmodus"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Template"
1014 msgstr "&Sjabloon:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1017 msgid "Available templates"
1018 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1022 #, fuzzy
1023 msgid "LaTe&X and LyX options"
1024 msgstr "LaTeX &opties:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1027 #, fuzzy
1028 msgid "LaTeX Options"
1029 msgstr "LaTeX &opties:"
1030
1031 # was eerst bijschrift
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1033 #, fuzzy
1034 msgid "O&ption:"
1035 msgstr "O&nderschrift:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Forma&t:"
1040 msgstr "drijvende delen"
1041
1042 # Weergeven
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1044 msgid "&Show in LyX"
1045 msgstr "In LyX tonen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1051 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1052 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1053
1054 # onvertaald laten?
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1059 msgstr "Zonder &schreef:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Si&ze and Rotation"
1064 msgstr "Literatuurverwijzing"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Rotate"
1069 msgstr "s Opslaan"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1075 msgid "Angle to rotate image by"
1076 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1082 msgid "The origin of the rotation"
1083 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Ori&gin:"
1088 msgstr "&Oorsprong:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1091 msgid "A&ngle:"
1092 msgstr "&Hoek:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Scale"
1097 msgstr "Kleiner"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1101 msgid "Height of image in output"
1102 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1106 msgid "Width of image in output"
1107 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1110 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1111 msgstr ""
1112
1113 # Verhoudingen respecteren
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1116 msgid "&Maintain aspect ratio"
1117 msgstr "&Verhouding intact laten"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Crop"
1122 msgstr "Kopiëren"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Linksonder:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1140 msgid "x"
1141 msgstr "x"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1145 msgid "Right &top:"
1146 msgstr "Rechts&boven:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1150 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1155 #, fuzzy
1156 msgid "&Get from File"
1157 msgstr "[geen bestand]"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1160 msgid "y"
1161 msgstr "y"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Find LyX Text"
1166 msgstr "Volge&nde zoeken"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Expand macros"
1171 msgstr "achtergrond wiskunde"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1175 msgid "Case &sensitive"
1176 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1179 msgid "Whole words onl&y"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Ignore For&mat"
1185 msgstr "u Bijwerken|#U"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1189 msgid "Find &Next"
1190 msgstr "Volge&nde zoeken"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Find &Prev"
1195 msgstr "Volge&nde zoeken"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1198 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1201 msgid "&Replace"
1202 msgstr "&Vervangen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1206 msgid "Replace &All"
1207 msgstr "&Alles vervangen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sco&pe"
1212 msgstr "&Vorm:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Current buffer only"
1217 msgstr "Huidige cel:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Buffer"
1222 msgstr "blauw"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1225 msgid "Current file and all included files"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Document"
1231 msgstr "Document"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Current paragraph only"
1236 msgstr "Een alinea omhoog"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1239 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1240 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1241 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1242 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1243 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1246 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1247 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Paragraph"
1250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1253 msgid "All open buffers"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Open buffers"
1259 msgstr "blauw"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1262 #, fuzzy
1263 msgid "RegExp"
1264 msgstr "ex"
1265
1266 # Paden
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Match..."
1270 msgstr "Locaties"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Anything"
1275 msgstr "opmerking"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1278 msgid "Any non-empty"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Any word"
1284 msgstr "k Sleutel:|#K"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Any number"
1289 msgstr "Getal"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Form"
1295 msgstr "drijvende delen"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1298 msgid "Use &default placement"
1299 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1302 msgid "Advanced Placement Options"
1303 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1306 msgid "&Top of page"
1307 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1310 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1311 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Here de&finitely"
1316 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1319 msgid "&Here if possible"
1320 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1323 msgid "&Page of floats"
1324 msgstr "&Pagina met zwevers"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1327 msgid "&Bottom of page"
1328 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1331 msgid "&Span columns"
1332 msgstr "Kolommen &omvatten"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1335 #, fuzzy
1336 msgid "&Rotate sideways"
1337 msgstr "90° roteren"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1340 #, fuzzy
1341 msgid "FontUi"
1342 msgstr "Lettertype: "
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1345 #, fuzzy
1346 msgid "C&JK:"
1347 msgstr "&Sleutel"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1350 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1354 msgid "Use old style instead of lining figures"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1358 msgid "Use &Old Style Figures"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1362 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Use true S&mall Caps"
1368 msgstr "Kapiteel"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Select the default family for the document"
1373 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Base Size:"
1378 msgstr "&Grootte:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&Default Family:"
1383 msgstr "&Standaard"
1384
1385 # onvertaald laten?
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Sans Serif:"
1389 msgstr "Zonder &schreef:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1392 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1396 #, fuzzy
1397 msgid "S&cale (%):"
1398 msgstr "Kleiner"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1401 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1406 msgid "&Roman:"
1407 msgstr "&Romeins:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1410 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1411 msgstr ""
1412
1413 # Schrijfmachine
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Typewriter:"
1417 msgstr "T&ypemachine:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1420 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Sc&ale (%):"
1426 msgstr "Kleiner"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1429 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1433 msgid "&Graphics"
1434 msgstr "&Afbeeldingen"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1437 msgid "Select an image file"
1438 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Output Size"
1443 msgstr "Uitvoer"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1446 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Set &height:"
1452 msgstr "&Kophoogte:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Scale Graphics (%):"
1457 msgstr "&Afbeeldingen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1460 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Set &width:"
1466 msgstr "&Breedte:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1469 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Rotate Graphics"
1475 msgstr "Plaatjes"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1478 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Ro&tate after scaling"
1484 msgstr "Tabel &Roteren"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Or&igin:"
1489 msgstr "&Oorsprong:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1492 msgid "A&ngle (Degrees):"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1497 msgid "File name of image"
1498 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Clipping"
1503 msgstr "Sluiten"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1507 #, fuzzy
1508 msgid "y:"
1509 msgstr "y"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1513 #, fuzzy
1514 msgid "x:"
1515 msgstr "x"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1519 msgid "Additional LaTeX options"
1520 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1523 msgid "LaTeX &options:"
1524 msgstr "LaTeX &opties:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1527 msgid "Draft mode"
1528 msgstr "Kladmodus"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1531 msgid "&Draft mode"
1532 msgstr "&Kladmodus"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1535 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1536 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1537
1538 # decomprimeren?
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1540 msgid "Don't un&zip on export"
1541 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1544 msgid ""
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1547 msgstr ""
1548
1549 # Weergeven
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sho&w in LyX"
1553 msgstr "In LyX tonen"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1556 msgid "&Initialize Group Name:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1560 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1564 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1568 msgid "..............."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1572 msgid "________"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1576 msgid "<-----------"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1580 msgid "----------->"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1584 msgid "\\-----v-----/"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1588 msgid "/-----^-----\\"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Spacing:"
1594 msgstr "Regelafstand|#g"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1597 msgid "Supported spacing types"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1601 msgid "Inter-word space"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Thin space"
1607 msgstr "Medium"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Negative thin space"
1612 msgstr "Medium"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1615 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1619 msgid "Quad (1 em)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Double Quad (2 em)"
1625 msgstr "Dubbel"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Horizontal Fill"
1630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1636 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Custom"
1640 msgstr "Eigen papiergrootte"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1643 msgid "&Value:"
1644 msgstr "&Waarde:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1647 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Fill Pattern:"
1653 msgstr "&Bestand:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Protect:"
1658 msgstr "Helaas."
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1663 msgstr "Figuur invoegen"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Specify the link target"
1668 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1671 msgid "Link type"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1675 msgid "Link to the web or to every other target"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1679 msgid "&Web"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1683 msgid "Link to an email address"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Email"
1689 msgstr "Email"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Link to a file"
1694 msgstr "Afdrukken op"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&File"
1699 msgstr "&Bestand:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1705 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1706 msgid "URL"
1707 msgstr "URL"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1711 msgid "Name associated with the URL"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Target:"
1717 msgstr "Grootst:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1721 msgid "&Name:"
1722 msgstr "&Naam:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Listing Parameters"
1727 msgstr "Argument ontbreekt"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1731 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1736 msgid "&Bypass validation"
1737 msgstr ""
1738
1739 # was eerst bijschrift
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1741 #, fuzzy
1742 msgid "C&aption:"
1743 msgstr "O&nderschrift:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1746 #, fuzzy
1747 msgid "La&bel:"
1748 msgstr "&Label"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1751 msgid "Mo&re parameters"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1755 msgid "Underline spaces in generated output"
1756 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1759 msgid "&Mark spaces in output"
1760 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1763 msgid "Show LaTeX preview"
1764 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1767 msgid "&Show preview"
1768 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1771 msgid "File name to include"
1772 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Include Type:"
1777 msgstr "&Invoegtype:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1780 msgid "Include"
1781 msgstr "Invoegen"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1784 msgid "Input"
1785 msgstr "Invoer"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1788 msgid "Verbatim"
1789 msgstr "Letterlijk"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Program Listing"
1795 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Edit the file"
1800 msgstr "Het bestand laden"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "Bewerken|w"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Information Type:"
1810 msgstr "TeX-informatie|X"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Information Name:"
1815 msgstr "TeX-informatie|X"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&New"
1820 msgstr "latex"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Document &class"
1825 msgstr "Documentklasse:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1828 msgid "Click to select a local document class definition file"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Local Layout..."
1834 msgstr "Opmaak"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Class options"
1839 msgstr "Opties"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1842 msgid ""
1843 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1844 "select/deselect."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1848 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1852 #, fuzzy
1853 msgid "P&redefined:"
1854 msgstr "P&rinter"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Cust&om:"
1859 msgstr "Eigen papiergrootte"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Postscript driver:"
1864 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1867 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Select de&fault master document"
1873 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Master:"
1878 msgstr "B&uiten:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Enter the name of the default master document"
1883 msgstr "Papier:|#P"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Encoding"
1888 msgstr "Teken&set:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Language &Default"
1893 msgstr "Koptekst"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Other:"
1898 msgstr "B&uiten:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Quote Style:"
1903 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1906 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Listing"
1909 msgstr "Lijst"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Main Settings"
1914 msgstr "Literatuurverwijzing"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Placement"
1919 msgstr "&Plaatsing:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1922 msgid "Check for inline listings"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Inline listing"
1928 msgstr "&Ingevoegd"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Check for floating listings"
1933 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Float"
1938 msgstr "drijvende delen"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1941 msgid "&Placement:"
1942 msgstr "&Plaatsing:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1945 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Line numbering"
1951 msgstr "Nummering"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Side:"
1956 msgstr "&Grootte:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1959 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1963 #, fuzzy
1964 msgid "S&tep:"
1965 msgstr "s Opslaan"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1968 msgid "Difference between two numbered lines"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Font si&ze:"
1974 msgstr "Lettergrootte"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Choose the font size for line numbers"
1979 msgstr "Kies een stijlbestand"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1983 msgid "Style"
1984 msgstr "Stijl"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1987 #, fuzzy
1988 msgid "F&ont size:"
1989 msgstr "Lettergrootte"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1992 msgid "The content's base font size"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Font Famil&y:"
1998 msgstr "Lettertypefamilie"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2001 msgid "The content's base font style"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2005 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2009 msgid "&Break long lines"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2013 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2014 msgstr ""
2015
2016 # Selecteren
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2018 #, fuzzy
2019 msgid "S&pace as symbol"
2020 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2023 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2027 msgid "Space i&n string as symbol"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Tab&ulator size:"
2033 msgstr "Tabelformaat"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2036 msgid "Use extended character table"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2040 msgid "&Extended character table"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Lan&guage:"
2046 msgstr "&Taal:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2049 msgid "Select the programming language"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Dialect:"
2055 msgstr "&Bestand:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2058 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Range"
2064 msgstr "Enkel"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Fi&rst line:"
2069 msgstr "Eerste koptekst"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2072 msgid "The first line to be printed"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Last line:"
2078 msgstr "wiskunde lijn"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2081 msgid "The last line to be printed"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Ad&vanced"
2087 msgstr "&Annuleren"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2090 #, fuzzy
2091 msgid "More Parameters"
2092 msgstr "Argument ontbreekt"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2096 msgid "Feedback window"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2100 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2104 msgid "Copy to Clip&board"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Update the display"
2110 msgstr "De weergave verversen"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2114 msgid "&Update"
2115 msgstr "Bij&werken"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2118 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Default Margins"
2124 msgstr "&Standaard"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2127 msgid "&Top:"
2128 msgstr "&Boven:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2131 msgid "&Bottom:"
2132 msgstr "&Onder:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2135 msgid "&Inner:"
2136 msgstr "B&innen:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2139 msgid "O&uter:"
2140 msgstr "B&uiten:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2143 msgid "Head &sep:"
2144 msgstr "Kop&afstand:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2147 msgid "Head &height:"
2148 msgstr "&Kophoogte:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2151 msgid "&Foot skip:"
2152 msgstr "&Voetafstand:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Column Sep:"
2157 msgstr "&Kolommen:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2163 msgid "Number of rows"
2164 msgstr "Aantal rijen"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2168 msgid "&Rows:"
2169 msgstr "&Rijen:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2175 msgid "Number of columns"
2176 msgstr "Aantal kolommen"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2180 msgid "&Columns:"
2181 msgstr "&Kolommen:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2184 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2185 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Vertical alignment"
2190 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2193 msgid "&Vertical:"
2194 msgstr "&Verticaal:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2199 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2202 msgid "&Horizontal:"
2203 msgstr "&Horizontaal:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Use AMS math package automatically"
2208 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Use AMS &math package"
2213 msgstr "AMS Math gebruiken"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use esint package &automatically"
2218 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Use &esint package"
2223 msgstr "AMS Math gebruiken"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2226 #, fuzzy
2227 msgid "A&vailable:"
2228 msgstr "Verwijzing invoegen"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2233 msgid "A&dd"
2234 msgstr "&Toevoegen"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2237 #, fuzzy
2238 msgid "De&lete"
2239 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2242 #, fuzzy
2243 msgid "S&elected:"
2244 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Sort &as:"
2249 msgstr "s Opslaan"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&Description:"
2254 msgstr "Beschrijving"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Symbol:"
2259 msgstr "Symbool"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Type"
2264 msgstr "Type"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2267 msgid "LyX internal only"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2271 #, fuzzy
2272 msgid "LyX &Note"
2273 msgstr "Notitie"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2276 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Comment"
2282 msgstr "Commentaar:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Print as grey text"
2287 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2290 msgid "&Greyed out"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&List in Table of Contents"
2296 msgstr "Inhoudsopgave"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Numbering"
2301 msgstr "Nummering"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Page Layout"
2307 msgstr "Extra alinea opmaak"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Paper Format"
2312 msgstr "u Bijwerken|#U"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2315 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2319 msgid "Style used for the page header and footer"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Headings &style:"
2325 msgstr "&Paginastijl:"
2326
2327 # Liggend
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2329 msgid "&Landscape"
2330 msgstr "&Liggend"
2331
2332 # Staand
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2334 msgid "&Portrait"
2335 msgstr "&Staand"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2340 msgid "&Format:"
2341 msgstr "&Formaat:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Orientation:"
2346 msgstr "Oriëntatie"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2349 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2353 msgid "&Two-sided document"
2354 msgstr "&Tweezijdig document"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2357 msgid "I&mmediate Apply"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2361 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Paragraph's &Default"
2367 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Ri&ght"
2372 msgstr "Rechts"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2375 #, fuzzy
2376 msgid "C&enter"
2377 msgstr "Midden"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Left"
2382 msgstr "Links"
2383
2384 # Uitgevuld
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Justified"
2388 msgstr "Uitgelijnd"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Indent Paragraph"
2393 msgstr "Een alinea omhoog"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Label Width"
2398 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2402 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Lo&ngest label"
2408 msgstr "Lange tabel"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Line &spacing"
2413 msgstr "R&egelafstand:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2417 msgid "Single"
2418 msgstr "Enkel"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2421 msgid "1.5"
2422 msgstr "1.5"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2426 msgid "Double"
2427 msgstr "Dubbel"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2430 msgid "&Use hyperref support"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&General"
2436 msgstr "Duits"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2439 msgid ""
2440 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2444 msgid "Automatically fi&ll header"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2448 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2452 msgid "Load in &fullscreen mode"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Header Information"
2458 msgstr "TeX-informatie|X"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Title:"
2463 msgstr "Titel"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Author:"
2468 msgstr "Auteur"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Subject:"
2473 msgstr "selectie"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Keywords:"
2478 msgstr "k Sleutel:|#K"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2481 #, fuzzy
2482 msgid "H&yperlinks"
2483 msgstr "Spatiering invoegen"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2486 msgid "Allows link text to break across lines."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2490 msgid "B&reak links over lines"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2494 msgid "No &frames around links"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2498 #, fuzzy
2499 msgid "C&olor links"
2500 msgstr "Sluiten"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2503 msgid "Bibliographical backreferences"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2507 #, fuzzy
2508 msgid "B&ackreferences:"
2509 msgstr "Voorkeuren"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Bookmarks"
2514 msgstr "b Onder|#B"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2517 #, fuzzy
2518 msgid "G&enerate Bookmarks"
2519 msgstr "b Onder|#B"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Numbered bookmarks"
2524 msgstr " Getal "
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Number of levels"
2529 msgstr "Aantal kopieën"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Open bookmarks"
2534 msgstr "b Onder|#B"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Additional o&ptions"
2539 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2542 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Alter..."
2548 msgstr "andere..."
2549
2550 # Paden
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2552 #, fuzzy
2553 msgid "In Math"
2554 msgstr "Locaties"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2557 msgid ""
2558 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2559 "delay."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Automatic in&line completion"
2565 msgstr "&Ingevoegd"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2568 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2572 msgid "Automatic p&opup"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2576 #, fuzzy
2577 msgid "In Text"
2578 msgstr "Vervangen"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2581 msgid ""
2582 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2583 "delay."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Automatic &inline completion"
2589 msgstr "&Ingevoegd"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2592 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2596 msgid "Automatic &popup"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2600 msgid ""
2601 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2602 "mode."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2606 msgid "Cursor i&ndicator"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2610 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2611 #, fuzzy
2612 msgid "General"
2613 msgstr "Duits"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2616 msgid ""
2617 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2618 "if it is available."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2622 #, fuzzy
2623 msgid "s inline completion dela&y"
2624 msgstr "&Ingevoegd"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2627 msgid ""
2628 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2629 "if it is available."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2633 msgid "s popup d&elay"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2637 msgid ""
2638 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2639 "It will be shown right away."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2643 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2647 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2651 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2655 #, fuzzy
2656 msgid "C&onverter:"
2657 msgstr "n Centreren|#n"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2660 #, fuzzy
2661 msgid "E&xtra flag:"
2662 msgstr "EPS-bestand|#E"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&From format:"
2667 msgstr "&Formaat:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&To format:"
2672 msgstr "u Bijwerken|#U"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Modify"
2678 msgstr "Middel|#m"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Remo&ve"
2685 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Converter Defi&nitions"
2690 msgstr "Definitie"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Converter File Cache"
2695 msgstr "Figuur invoegen"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Enabled"
2700 msgstr "&Lange tabel"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2703 msgid "&Maximum Age (in days):"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Date format:"
2709 msgstr "u Bijwerken|#U"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2712 msgid "Date format for strftime output"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Display &Graphics"
2718 msgstr "Plaatjes"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2721 msgid "Instant &Preview:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2726 msgid "Off"
2727 msgstr "Uit"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2730 #, fuzzy
2731 msgid "No math"
2732 msgstr "wiskunde"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2735 msgid "On"
2736 msgstr "Aan"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Editing"
2741 msgstr "Afsluiten|f"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2746 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Sort &environments alphabetically"
2751 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2754 msgid "&Group environments by their category"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2758 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2762 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2766 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2770 msgid "Fullscreen"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2774 msgid "&Limit text width"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2778 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Hide tabba&r"
2784 msgstr "standaard"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Hide scr&ollbar"
2789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Hide toolbars"
2794 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&New..."
2799 msgstr "latex"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2802 #, fuzzy
2803 msgid "S&hort Name:"
2804 msgstr "s Opslaan"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Vector graphi&cs format"
2809 msgstr "Volgende regel selecteren"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Document format"
2814 msgstr "Document"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Viewer:"
2819 msgstr "Bekijken DVI"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2822 msgid "Ed&itor:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2826 #, fuzzy
2827 msgid "S&hortcut:"
2828 msgstr "Helaas."
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2831 #, fuzzy
2832 msgid "E&xtension:"
2833 msgstr "Extra opties"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Co&pier:"
2838 msgstr "Kopiën:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&E-mail:"
2843 msgstr "Email"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Your name"
2848 msgstr "Achternaam"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2851 msgid "Your E-mail address"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2855 msgid "Keyboard"
2856 msgstr "Toetsenbord"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Use &keyboard map"
2861 msgstr "k Sleutel:|#K"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&First:"
2866 msgstr "Eerste koptekst"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2871 msgid "Br&owse..."
2872 msgstr "&Bladeren..."
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2875 #, fuzzy
2876 msgid "S&econd:"
2877 msgstr "selectie"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2880 msgid "B&rowse..."
2881 msgstr "B&laderen..."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Mouse"
2886 msgstr "negeren"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2889 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2893 msgid ""
2894 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2895 "speed it up, low values slow it down."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&User Interface language:"
2901 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Select the default language of your documents"
2906 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2909 msgid "Language pac&kage:"
2910 msgstr "Taalpa&kket:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2913 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Command s&tart:"
2919 msgstr "Opdracht:|#C"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2924 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Command e&nd:"
2929 msgstr "Opdracht:|#C"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2932 #, fuzzy
2933 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2934 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2937 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Use b&abel"
2943 msgstr "&Babel gebruiken"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2946 msgid ""
2947 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2948 "the language package)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Global"
2954 msgstr "Floatflt|#f"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2957 msgid ""
2958 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2959 "switch command"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2963 msgid "Auto &begin"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2967 msgid ""
2968 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2969 "switch command"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2973 msgid "Auto &end"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2977 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Mark &foreign languages"
2983 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2986 msgid "Right-to-left language support"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2990 msgid ""
2991 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2995 msgid "Enable &RTL support"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Cursor movement:"
3001 msgstr "Commentaar:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Logical"
3006 msgstr "t Boven|#T"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3009 msgid "&Visual"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Nomenclature command:"
3015 msgstr "andere"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3018 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Index command:"
3024 msgstr "Volgende opdracht"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3027 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3031 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3037 msgstr "Extra opties"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3040 msgid ""
3041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3043 "rather than the Cygwin teTeX."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3047 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3051 msgid "Set class options to default on class change"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3055 msgid "&Reset class options when document class changes"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3060 msgid "US letter"
3061 msgstr "US letter"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3065 msgid "US legal"
3066 msgstr "US legal"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3070 msgid "US executive"
3071 msgstr "US executive"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3075 msgid "A3"
3076 msgstr "A3"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3080 msgid "A4"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3085 msgid "A5"
3086 msgstr "A5"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3090 msgid "B5"
3091 msgstr "B5"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3094 #, fuzzy
3095 msgid "BibTeX command and options"
3096 msgstr "LaTeX-Log"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Chec&kTeX command:"
3101 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&BibTeX command:"
3106 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3109 msgid "CheckTeX start options and flags"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Te&X encoding:"
3115 msgstr "d Codering:|#D"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3118 msgid "Default paper si&ze:"
3119 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3122 msgid "&PATH prefix:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3132 msgid "Browse..."
3133 msgstr "Bladeren..."
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3136 #, fuzzy
3137 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3138 msgstr "Backup locatie"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Temporary directory:"
3143 msgstr "Gebruiker's directory: "
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3146 msgid "Ly&XServer pipe:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Backup directory:"
3152 msgstr "Gebruiker's directory: "
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Example files:"
3157 msgstr "Voorbeeld"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Document templates:"
3162 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Working directory:"
3167 msgstr "LyX: Maak map aan "
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3170 msgid ""
3171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3173 "paragraphs are separated by a blank line."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3177 msgid "Output &line length:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Printer Command Options"
3183 msgstr "Opdracht-opties"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3186 msgid "Extension to be used when printing to file."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3190 msgid "File ex&tension:"
3191 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Option used to print to a file."
3196 msgstr "Volgende regel selecteren"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Print to &file:"
3201 msgstr "Afdrukken op"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3204 msgid "Option used to print to non-default printer."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Set p&rinter:"
3210 msgstr "Naar p&rinter:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3213 msgid "Option used with spool command to set printer."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Spool pr&inter:"
3219 msgstr "Spool pref&ix:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3222 msgid ""
3223 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3224 "to print."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3228 msgid "Spool &command:"
3229 msgstr "Spool &opdracht:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Option used to reverse page order."
3234 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Re&verse pages:"
3239 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3240
3241 # Landschap
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3243 msgid "Lan&dscape:"
3244 msgstr "&Liggend:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Number of Co&pies:"
3249 msgstr "Aantal kopieën"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3252 msgid "Option used to set number of copies."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3256 msgid "Option used to print a range of pages."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Co&llated:"
3262 msgstr "latex"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3265 msgid "Pa&ge range:"
3266 msgstr "Pa&ginabereik:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3269 msgid "Option used to collate multiple copies."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3273 msgid "&Odd pages:"
3274 msgstr "&Oneven pagina's:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3277 msgid "&Even pages:"
3278 msgstr "&Even pagina's:"
3279
3280 # soort
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3282 msgid "Paper t&ype:"
3283 msgstr "Papiert&ype:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3286 msgid "Paper si&ze:"
3287 msgstr "Papier&formaat:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3290 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3294 msgid "E&xtra options:"
3295 msgstr "E&xtra opties:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3300 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3303 msgid ""
3304 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3305 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3306 "printers."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Adapt output to printer"
3312 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Name of the default printer"
3317 msgstr "Papier:|#P"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Default &printer:"
3322 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Printer co&mmand:"
3327 msgstr "commando-inzet"
3328
3329 # onvertaald laten?
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3331 msgid "Sa&ns Serif:"
3332 msgstr "Zonder &schreef:"
3333
3334 # Schrijfmachine
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3336 msgid "T&ypewriter:"
3337 msgstr "T&ypemachine:"
3338
3339 # DPI
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3341 msgid "Screen &DPI:"
3342 msgstr "Scherm&resolutie:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3345 msgid "&Zoom %:"
3346 msgstr "&Zoomen %:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3349 msgid "Font Sizes"
3350 msgstr "Lettergrootte"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3353 msgid "Larger:"
3354 msgstr "Groter:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3357 msgid "Largest:"
3358 msgstr "Grootst:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3361 msgid "Huge:"
3362 msgstr "Enorm:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3365 msgid "Hugest:"
3366 msgstr "Gigantisch:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3369 msgid "Smallest:"
3370 msgstr "Kleinst:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3373 msgid "Smaller:"
3374 msgstr "Kleiner:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3377 msgid "Small:"
3378 msgstr "Klein:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3381 msgid "Normal:"
3382 msgstr "Normaal:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3385 msgid "Tiny:"
3386 msgstr "Minuscuul:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3389 msgid "Large:"
3390 msgstr "Groot:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3393 msgid ""
3394 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3395 "of fonts"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3399 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Ne&w"
3405 msgstr "latex"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Bind file:"
3410 msgstr "EPS-bestand|#E"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3413 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3417 msgid "Al&ternative language:"
3418 msgstr "&Alternatieve taal:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3421 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3422 msgstr ""
3423
3424 # Persoonlijke
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3426 msgid "Personal &dictionary:"
3427 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Escape cha&racters:"
3432 msgstr "speciaal teken"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3435 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Use input encod&ing"
3441 msgstr "Gebruik input|#I"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3444 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3448 msgid "Accept compound &words"
3449 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Session"
3454 msgstr "Versie"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3457 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3461 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Restore cursor positions"
3467 msgstr "Huidige rij-positie"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3470 msgid "Load opened files from last session"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Clear All Session Information"
3476 msgstr "TeX-informatie|X"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Documents"
3481 msgstr "Document"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3484 msgid "&Maximum last files:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3488 msgid "minutes"
3489 msgstr "minuten"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3492 #, fuzzy
3493 msgid "B&ackup documents, every"
3494 msgstr "Document opslaan?"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Open documents in &tabs"
3499 msgstr "Document openen "
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3502 msgid "Automatic help"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3506 msgid ""
3507 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3508 "the main work area of an edited document"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3512 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3516 msgid "Bro&wse..."
3517 msgstr "&Bladeren..."
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&User interface file:"
3522 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3526 msgid "&Save"
3527 msgstr "Op&slaan"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3530 msgid "Pages"
3531 msgstr "Pagina's"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Page number to print from"
3536 msgstr "Kan niet printen"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3539 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Page number to print to"
3545 msgstr "Kan niet printen"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3548 msgid "Print all pages"
3549 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3552 msgid "Fro&m"
3553 msgstr "&Van"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3556 msgid "&All"
3557 msgstr "&Alle"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3560 msgid "Print &odd-numbered pages"
3561 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3564 msgid "Print &even-numbered pages"
3565 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3568 msgid "Print in reverse order"
3569 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3572 msgid "Re&verse order"
3573 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Copie&s"
3578 msgstr "Kopiën"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3581 msgid "Number of copies"
3582 msgstr "Aantal kopieën"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Collate copies"
3587 msgstr "latex"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Collate"
3592 msgstr "latex"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3595 msgid "&Print"
3596 msgstr "A&fdrukken"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Print Destination"
3601 msgstr "Ontvanger:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3604 msgid "Send output to the printer"
3605 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3608 #, fuzzy
3609 msgid "P&rinter:"
3610 msgstr "P&rinter"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3613 msgid "Send output to the given printer"
3614 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Send output to a file"
3619 msgstr "Volgende regel selecteren"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3622 #, fuzzy
3623 msgid "La&bels in:"
3624 msgstr "tabel lijn"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3631 msgid "<reference>"
3632 msgstr "<verwijzing>"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3635 #, fuzzy
3636 msgid "(<reference>)"
3637 msgstr "<verwijzing>"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3640 msgid "<page>"
3641 msgstr "<pagina>"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3644 msgid "on page <page>"
3645 msgstr "op pagina <pagina>"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3648 msgid "<reference> on page <page>"
3649 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3652 msgid "Formatted reference"
3653 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3658 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Sort"
3663 msgstr "Sorteren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Update the label list"
3668 msgstr "Verwijzing invoegen"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Jump to the label"
3673 msgstr "Lange tabel"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Go to Label"
3678 msgstr "Lange tabel"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3681 msgid "&Find:"
3682 msgstr "&Zoeken:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3685 msgid "Replace &with:"
3686 msgstr "&Vervangen door:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3689 msgid "Match whole words onl&y"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3693 msgid "Search &backwards"
3694 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3697 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Export formats:"
3703 msgstr "u Bijwerken|#U"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3706 msgid "&Command:"
3707 msgstr "&Opdracht:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Edit shortcut"
3712 msgstr "Helaas."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3715 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3719 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Delete Key"
3725 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Clear current shortcut"
3730 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3734 msgid "C&lear"
3735 msgstr "&Wissen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Shortcut:"
3740 msgstr "Helaas."
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Function:"
3745 msgstr "&Functies"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3748 msgid ""
3749 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3750 "the 'Clear' button"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3754 msgid "Suggestions:"
3755 msgstr "Suggesties:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3758 msgid "Replace word with current choice"
3759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3767 msgid "Ignore this word"
3768 msgstr "Dit woord negeren"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3771 msgid "&Ignore"
3772 msgstr "&Negeren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Ignore this word throughout this session"
3777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3780 #, fuzzy
3781 msgid "I&gnore All"
3782 msgstr "Negeren"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3785 msgid "Replacement:"
3786 msgstr "Vervanging:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3789 msgid "Current word"
3790 msgstr "Huidige woord"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Unknown word:"
3795 msgstr "Onbekend:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3798 msgid "Replace with selected word"
3799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3802 msgid ""
3803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3804 "full range."
3805 msgstr ""
3806
3807 # was eerst bijschrift
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Ca&tegory:"
3811 msgstr "O&nderschrift:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3814 msgid "Select this to display all available characters at once"
3815 msgstr ""
3816
3817 # Is dit goed?
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Display all"
3821 msgstr "Weergave:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3824 msgid "&Table Settings"
3825 msgstr "&Tabel-instellingen"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3828 msgid "Column Width"
3829 msgstr "Kolombreedte"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3832 msgid "Fixed width of the column"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3836 msgid ""
3837 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3838 "the row."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Vertical alignment in row:"
3844 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Horizontal alignment:"
3849 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Horizontal alignment in column"
3854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3855
3856 # Uitgevuld
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Justified"
3861 msgstr "Uitgelijnd"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3866 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3871 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3876 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3881 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3884 msgid "Merge cells"
3885 msgstr "Cellen samenvoegen"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3888 msgid "&Multicolumn"
3889 msgstr "&Multikolom"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3892 msgid "LaTe&X argument:"
3893 msgstr "LaTe&X argument:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3897 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3900 msgid "&Borders"
3901 msgstr "&Randen"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3904 msgid "All Borders"
3905 msgstr "Alle randen"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3910 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Set"
3915 msgstr "Op&slaan"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3920 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3923 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Fo&rmal"
3929 msgstr "Normaal"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3932 msgid "Use default (grid-like) border style"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3936 #, fuzzy
3937 msgid "De&fault"
3938 msgstr "Standaard"
3939
3940 # aanzetten
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3942 msgid "Set Borders"
3943 msgstr "Randen instellen"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Additional Space"
3953 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3956 msgid "T&op of row:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Botto&m of row:"
3962 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3965 msgid "Bet&ween rows:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3969 msgid "&Longtable"
3970 msgstr "&Lange tabel"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3973 msgid "Set a page break on the current row"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Page &break on current row"
3979 msgstr "Kan niet printen"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3982 msgid "Settings"
3983 msgstr "Instellingen"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3986 msgid "Status"
3987 msgstr "Status"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Border above"
3992 msgstr "Randen"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3995 msgid "Border below"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3999 msgid "Contents"
4000 msgstr "Inhoud"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4003 msgid "Header:"
4004 msgstr "Koptekst:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4007 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4016 msgid "on"
4017 msgstr "aan"
4018
4019 # dubbel
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4028 msgid "double"
4029 msgstr "dubbele"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4032 msgid "First header:"
4033 msgstr "Eerste koptekst:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4036 #, fuzzy
4037 msgid "This row is the header of the first page"
4038 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Don't output the first header"
4043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4047 msgid "is empty"
4048 msgstr "is leeg"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4051 msgid "Footer:"
4052 msgstr "Voettekst:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4055 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4059 msgid "Last footer:"
4060 msgstr "Laatste voettekst:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4063 #, fuzzy
4064 msgid "This row is the footer of the last page"
4065 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Don't output the last footer"
4070 msgstr "Volgende regel selecteren"
4071
4072 # was eerst bijschrift
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Caption:"
4076 msgstr "O&nderschrift:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4083 msgid "&Use long table"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4087 msgid "Current cell:"
4088 msgstr "Huidige cel:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4091 msgid "Current row position"
4092 msgstr "Huidige rij-positie"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4095 msgid "Current column position"
4096 msgstr "Huidige kolom-positie"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4099 msgid "Close this dialog"
4100 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4103 msgid "Rebuild the file lists"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4107 msgid ""
4108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4112 msgid "&View"
4113 msgstr "&Beeld"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Volgende regel selecteren"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4121 msgid "LaTeX classes"
4122 msgstr "LaTeX-klassen"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4125 msgid "LaTeX styles"
4126 msgstr "LaTeX-stijlen"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4129 msgid "BibTeX styles"
4130 msgstr "BibTeX-stijlen"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4133 msgid "Toggles view of the file list"
4134 msgstr ""
4135
4136 # weergeven
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4138 msgid "Show &path"
4139 msgstr "&Pad tonen"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Spacing"
4144 msgstr "Regelafstand|#g"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Separate paragraphs with"
4149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Listing settings"
4154 msgstr "streep minipagina"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Format text into two columns"
4159 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4162 msgid "Two-&column document"
4163 msgstr "Twee&koloms document"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Vertical space"
4168 msgstr "Verticale afstanden"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4173 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Indentation"
4178 msgstr "&Inspringen"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4181 msgid "&Line spacing:"
4182 msgstr "&Regelafstand:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Language of the thesaurus"
4187 msgstr "&Taal:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4190 msgid "Word to look up"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4194 msgid "L&ookup"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4198 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4203 #, fuzzy
4204 msgid "The selected entry"
4205 msgstr "Volgende regel selecteren"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Selection:"
4210 msgstr "selectie"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4213 msgid "Replace the entry with the selection"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4217 msgid "Index entry"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Keyword:"
4223 msgstr "k Sleutel:|#K"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4226 msgid ""
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Sort"
4238 msgstr "Sorteren"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4241 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Keep"
4247 msgstr "Onderschrift"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4250 msgid "Update navigation tree"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4256 msgid "..."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4260 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4264 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Move selected item down by one"
4270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Move selected item up by one"
4275 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4280 msgstr "Figuur invoegen"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4283 #, fuzzy
4284 msgid "DefSkip"
4285 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4288 #, fuzzy
4289 msgid "SmallSkip"
4290 msgstr "Kleinst"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4293 #, fuzzy
4294 msgid "MedSkip"
4295 msgstr "Medium"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4298 msgid "BigSkip"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4302 #, fuzzy
4303 msgid "VFill"
4304 msgstr "f Bestand"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4307 msgid "Complete source"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4311 msgid "Automatic update"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Unit of width value"
4317 msgstr "Breedte"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4320 #, fuzzy
4321 msgid "number of needed lines"
4322 msgstr "Aantal kopieën"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4325 #, fuzzy
4326 msgid "use number of lines"
4327 msgstr "Aantal kopieën"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Line span:"
4332 msgstr "&Regelafstand:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Outer (default)"
4337 msgstr "LaTeX_Titel"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Inner"
4342 msgstr "B&innen:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4345 msgid "use overhang"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4349 msgid "Over&hang:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Overhang value"
4355 msgstr "Breedte"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4358 msgid "Unit of overhang value"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4362 msgid "Check this to allow flexible placement"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4366 msgid "Allow &floating"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4374 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4375 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4377 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4380 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4383 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4384 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4387 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4390 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4392 msgid "Standard"
4393 msgstr "Standaard"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4399 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4402 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4408 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4411 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4414 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4418 msgid "Section"
4419 msgstr "Sectie"
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4424 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4425 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4426 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4438 msgid "Subsection"
4439 msgstr "Subsectie"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4444 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4445 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4449 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4450 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4451 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4455 msgid "Subsubsection"
4456 msgstr "Subsubsectie"
4457
4458 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4461 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4464 msgid "Itemize"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4473 msgid "Enumerate"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4478 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4482 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4484 msgid "Description"
4485 msgstr "Beschrijving"
4486
4487 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4490 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4492 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4494 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4495 msgid "List"
4496 msgstr "Lijst"
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4501 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4503 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4504 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4512 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4513 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4520 msgid "Title"
4521 msgstr "Titel"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4528 msgid "Subtitle"
4529 msgstr "Subtitel"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4534 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4536 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4538 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4549 msgid "Author"
4550 msgstr "Auteur"
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4554 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4559 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4563 msgid "Address"
4564 msgstr "Adres"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Offprint"
4570 msgstr "Afdrukken"
4571
4572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4573 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4574 msgid "Mail"
4575 msgstr "Mail"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4581 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4583 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4589 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4590 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4591 #: lib/external_templates:305
4592 msgid "Date"
4593 msgstr "Datum"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4599 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4602 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4605 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4611 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4617 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4619 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4620 msgid "Abstract"
4621 msgstr ""
4622
4623 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4624 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4628 msgid "Acknowledgement"
4629 msgstr ""
4630
4631 # Literatuurlijst?
4632 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4634 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4645 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4646 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4647 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4648 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4649 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4651 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4652 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4653 msgid "Bibliography"
4654 msgstr "Bibliografie"
4655
4656 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4657 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4658 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4661 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4666 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4667 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4676 msgid "FrontMatter"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Offprint Requests to:"
4682 msgstr "Opties"
4683
4684 #: lib/layouts/aa.layout:184
4685 msgid "Correspondence to:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4691 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4694 msgid "BackMatter"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4699 msgid "Acknowledgements."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/aa.layout:289
4703 #, fuzzy
4704 msgid "institutemark"
4705 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4706
4707 #: lib/layouts/aa.layout:293
4708 #, fuzzy
4709 msgid "institute mark"
4710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4717 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4718 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Keywords"
4724 msgstr "k Sleutel:|#K"
4725
4726 #: lib/layouts/aa.layout:357
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Key words."
4729 msgstr "k Sleutel:|#K"
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:379
4732 #, fuzzy
4733 msgid "CharStyle:Institute"
4734 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4735
4736 #: lib/layouts/aa.layout:389
4737 msgid "CharStyle:E-Mail"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4746 msgid "Email"
4747 msgstr "Email"
4748
4749 #: lib/layouts/aa.layout:404
4750 #, fuzzy
4751 msgid "email"
4752 msgstr "Email"
4753
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4756 msgid "LaTeX"
4757 msgstr "LaTeX"
4758
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4761 msgid "Thesaurus"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4765 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Affiliation"
4770 msgstr "Aanhaling"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4773 msgid "And"
4774 msgstr "En"
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4777 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4779 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4780 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4781 msgid "Acknowledgements"
4782 msgstr ""
4783
4784 # Bijlage
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4789 #: src/rowpainter.cpp:472
4790 msgid "Appendix"
4791 msgstr "Appendix"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4796 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4797 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4798 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4802 #: src/output_plaintext.cpp:145
4803 msgid "References"
4804 msgstr "Referenties"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4807 #, fuzzy
4808 msgid "PlaceFigure"
4809 msgstr "Figuur"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4812 msgid "PlaceTable"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4816 #, fuzzy
4817 msgid "TableComments"
4818 msgstr "Inhoudsopgave"
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4821 #, fuzzy
4822 msgid "TableRefs"
4823 msgstr "Tabel%t"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4826 msgid "MathLetters"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4830 msgid "NoteToEditor"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Facility"
4836 msgstr "Feit"
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4839 msgid "Objectname"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Dataset"
4845 msgstr "Datum"
4846
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Altaffilation"
4850 msgstr "Aanhaling"
4851
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Alternative affiliation:"
4855 msgstr "&Alternatieve taal:"
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4858 msgid "altaffilmark"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4862 #, fuzzy
4863 msgid "altaffiliation mark"
4864 msgstr "Aanhaling"
4865
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Subject headings:"
4869 msgstr "Toetsenkaarten"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4872 msgid "[Acknowledgements]"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4879 #, fuzzy
4880 msgid "and"
4881 msgstr " en "
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Place Figure here:"
4886 msgstr "Figuur"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4890 msgstr ""
4891
4892 # Bijlage
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4894 #, fuzzy
4895 msgid "[Appendix]"
4896 msgstr "Appendix"
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Note to Editor:"
4901 msgstr "Niets te doen"
4902
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4904 #, fuzzy
4905 msgid "References. ---"
4906 msgstr "Verwijzing invoegen"
4907
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Note. ---"
4911 msgstr "Notitie"
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Table note"
4916 msgstr "tabular lijn"
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Table note:"
4921 msgstr "voetnoot"
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4924 #, fuzzy
4925 msgid "tablenotemark"
4926 msgstr "tabular lijn"
4927
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4929 msgid "tablenote mark"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4933 #, fuzzy
4934 msgid "FigCaption"
4935 msgstr "k Bijschrift|#k"
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4938 msgid "Fig. ---"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Facility:"
4944 msgstr "Feit"
4945
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4947 msgid "Obj:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Dataset:"
4953 msgstr "Datum"
4954
4955 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Scheme"
4958 msgstr "Tweede"
4959
4960 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4961 #, fuzzy
4962 msgid "List of Schemes"
4963 msgstr "Lijst van Tabellen"
4964
4965 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4966 msgid "scheme"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Chart"
4972 msgstr "Hoofdstuk"
4973
4974 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4975 #, fuzzy
4976 msgid "List of Charts"
4977 msgstr "Lijst van Tabellen"
4978
4979 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4980 #, fuzzy
4981 msgid "chart"
4982 msgstr "Hoofdstuk"
4983
4984 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Graph"
4987 msgstr "Plaatjes"
4988
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4990 #, fuzzy
4991 msgid "List of Graphs"
4992 msgstr "Lijst van Tabellen"
4993
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4995 #, fuzzy
4996 msgid "graph"
4997 msgstr "Biografie"
4998
4999 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Bibnote"
5002 msgstr "opmerking"
5003
5004 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5005 #, fuzzy
5006 msgid "bibnote"
5007 msgstr "opmerking"
5008
5009 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Chemistry"
5012 msgstr "Minuscuul"
5013
5014 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5015 msgid "chemistry"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Teaser"
5021 msgstr "Koptekst"
5022
5023 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Teaser image:"
5026 msgstr "&Wissen"
5027
5028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5029 msgid "CRcat"
5030 msgstr ""
5031
5032 # was eerst bijschrift
5033 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5034 #, fuzzy
5035 msgid "CR category"
5036 msgstr "O&nderschrift:"
5037
5038 # was eerst bijschrift
5039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5040 #, fuzzy
5041 msgid "CR categories"
5042 msgstr "O&nderschrift:"
5043
5044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5045 msgid "Computing Review Categories"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5049 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5050 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5052 #: lib/layouts/spie.layout:88
5053 msgid "Acknowledgments"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
5061 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5064 #, fuzzy
5065 msgid "MainText"
5066 msgstr "Vervangen"
5067
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5069 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5070 #, fuzzy
5071 msgid "\\arabic{section}"
5072 msgstr "Subsectie"
5073
5074 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5075 msgid "Chapter Exercises"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:50
5079 msgid "RightHeader"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:59
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Right header:"
5085 msgstr "Koptekst"
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:82
5088 msgid "Abstract:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:91
5092 msgid "ShortTitle"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:99
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Short title:"
5098 msgstr "Korte titel"
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:128
5101 msgid "TwoAuthors"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:135
5105 msgid "ThreeAuthors"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:142
5109 msgid "FourAuthors"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Affiliation:"
5116 msgstr "Aanhaling"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:170
5119 msgid "TwoAffiliations"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:177
5123 msgid "ThreeAffiliations"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/apa.layout:184
5127 msgid "FourAffiliations"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5131 msgid "Journal"
5132 msgstr "Journaal"
5133
5134 #: lib/layouts/apa.layout:205
5135 #, fuzzy
5136 msgid "CopNum"
5137 msgstr "Kolom"
5138
5139 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5142 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5144 msgid "Note"
5145 msgstr "Notitie"
5146
5147 #: lib/layouts/apa.layout:233
5148 msgid "Acknowledgements:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/apa.layout:247
5152 msgid "ThickLine"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/apa.layout:257
5156 #, fuzzy
5157 msgid "CenteredCaption"
5158 msgstr "Oriëntatie"
5159
5160 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5162 msgid "Senseless!"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/apa.layout:277
5166 #, fuzzy
5167 msgid "FitFigure"
5168 msgstr "Figuur"
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:283
5171 msgid "FitBitmap"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Subparagraph"
5182 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5183
5184 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5185 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5186 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5188 msgid "*"
5189 msgstr "*"
5190
5191 #: lib/layouts/apa.layout:390
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Seriate"
5194 msgstr "ert"
5195
5196 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5197 msgid "(\\alph{enumii})"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5201 #, fuzzy
5202 msgid "LatinOn"
5203 msgstr "Roteren"
5204
5205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Latin on"
5208 msgstr "Roteren"
5209
5210 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LatinOff"
5213 msgstr "Roteren"
5214
5215 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Latin off"
5218 msgstr "Roteren"
5219
5220 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5222 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5224 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Part"
5228 msgstr "Hoofddocument:"
5229
5230 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5231 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Part*"
5235 msgstr "Hoofddocument:"
5236
5237 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5238 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5239 msgid "BeginFrame"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5243 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5244 msgid "MM"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Section \\arabic{section}"
5250 msgstr "Subsectie"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5253 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5254 #, fuzzy
5255 msgid "\\Alph{section}"
5256 msgstr "selectie"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5261 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5263 msgid "Section*"
5264 msgstr "Sectie*"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unnumbered"
5273 msgstr "Nummering"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5278 msgstr "Subsubsectie"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5281 #, fuzzy
5282 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5283 msgstr "Subsubsectie"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5289 msgid "Subsection*"
5290 msgstr "Subsectie*"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Frames"
5297 msgstr "Parameters"
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Frame"
5302 msgstr "Parameters"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5305 msgid "BeginPlainFrame"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5310 msgstr ""
5311
5312 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5314 #, fuzzy
5315 msgid "AgainFrame"
5316 msgstr "wiskunde frame"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5319 msgid "Again frame with label"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5323 #, fuzzy
5324 msgid "EndFrame"
5325 msgstr "Afdrukken"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5328 msgid "________________________________"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5332 #, fuzzy
5333 msgid "FrameSubtitle"
5334 msgstr "Subtitel"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Column"
5339 msgstr "Kolommen"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5344 msgid "Columns"
5345 msgstr "Kolommen"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5352 msgid "ColumnsCenterAligned"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5356 msgid "Columns (center aligned)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5360 msgid "ColumnsTopAligned"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5364 msgid "Columns (top aligned)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Pause"
5370 msgstr "Plakken"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Overlays"
5377 msgstr "Sloveens"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Overprint"
5386 msgstr "Afdrukken"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5389 msgid "OverlayArea"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Overlayarea"
5395 msgstr "Sloveens"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Uncover"
5400 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5403 msgid "Uncovered on slides"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Only"
5409 msgstr "Aan"
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5412 msgid "Only on slides"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5416 msgid "Block"
5417 msgstr "Blok"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Blocks"
5423 msgstr "Blok"
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5426 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5430 #, fuzzy
5431 msgid "ExampleBlock"
5432 msgstr "Voorbeeld"
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5435 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5439 #, fuzzy
5440 msgid "AlertBlock"
5441 msgstr "Blok"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5444 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Titling"
5452 msgstr "Lijst"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5455 msgid "Title (Plain Frame)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Institute"
5462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5465 #, fuzzy
5466 msgid "InstituteMark"
5467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Institute mark"
5472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5475 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Quotation"
5479 msgstr "Roteren"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5482 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5483 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Quote"
5486 msgstr "Aanhalingstekens"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5490 msgid "Verse"
5491 msgstr "Vers"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5494 #, fuzzy
5495 msgid "TitleGraphic"
5496 msgstr "Plaatjes"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5499 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5506 msgid "Corollary"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Theorems"
5512 msgstr "stelling"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Corollary."
5518 msgstr "Helaas."
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5521 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5528 msgid "Definition"
5529 msgstr "Definitie"
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Definition."
5535 msgstr "Definitie"
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Definitions"
5540 msgstr "Definitie"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Definitions."
5545 msgstr "Definitie"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5554 msgid "Example"
5555 msgstr "Voorbeeld"
5556
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Example."
5560 msgstr "Voorbeeld"
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Examples"
5565 msgstr "Voorbeeld"
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Examples."
5570 msgstr "Voorbeeld"
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5574 msgid "Fact"
5575 msgstr "Feit"
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Fact."
5580 msgstr "Feit"
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5583 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5589 msgid "Proof"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5596 msgid "Proof."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5600 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5611 msgid "Theorem"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Theorem."
5618 msgstr "stelling"
5619
5620 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5621 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5622 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Separator"
5626 msgstr "Nieuwe alinea"
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5629 msgid "___"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5634 msgid "LyX-Code"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NoteItem"
5640 msgstr "Nieuw item"
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Note:"
5645 msgstr "Notitie"
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5648 msgid "CharStyle:Alert"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Alert"
5654 msgstr "Blok"
5655
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5657 msgid "CharStyle:Structure"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5661 msgid "Structure"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5665 msgid "Custom:ArticleMode"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Article"
5671 msgstr "&Verticaal:"
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Custom:PresentationMode"
5676 msgstr "Oriëntatie"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Presentation"
5681 msgstr "Oriëntatie"
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5684 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5685 msgid "Table"
5686 msgstr "Tabel"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5690 #, fuzzy
5691 msgid "List of Tables"
5692 msgstr "Lijst van Tabellen"
5693
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5696 msgid "Figure"
5697 msgstr "Figuur"
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5701 #, fuzzy
5702 msgid "List of Figures"
5703 msgstr "Lijst van Tabellen"
5704
5705 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5706 msgid "Dialogue"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5710 msgid "Narrative"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5714 msgid "ACT"
5715 msgstr "AKT"
5716
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5718 msgid "ACT \\arabic{act}"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5722 msgid "SCENE"
5723 msgstr "SCÈNE"
5724
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5726 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5730 msgid "SCENE*"
5731 msgstr "SCÈNE*"
5732
5733 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5734 msgid "AT RISE:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Speaker"
5740 msgstr "Spellingscontrole"
5741
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Parenthetical"
5745 msgstr "Matrix"
5746
5747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5748 msgid "("
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5752 msgid ")"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5756 msgid "CURTAIN"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5762 msgid "Right Address"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/chess.layout:35
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Mainline"
5768 msgstr "Div."
5769
5770 #: lib/layouts/chess.layout:42
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Mainline:"
5773 msgstr "Div."
5774
5775 #: lib/layouts/chess.layout:60
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Variation"
5778 msgstr "Scheiding"
5779
5780 #: lib/layouts/chess.layout:64
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Variation:"
5783 msgstr "Scheiding"
5784
5785 #: lib/layouts/chess.layout:70
5786 #, fuzzy
5787 msgid "SubVariation"
5788 msgstr "Scheiding"
5789
5790 #: lib/layouts/chess.layout:73
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Subvariation:"
5793 msgstr "Scheiding"
5794
5795 #: lib/layouts/chess.layout:79
5796 #, fuzzy
5797 msgid "SubVariation2"
5798 msgstr "Scheiding"
5799
5800 #: lib/layouts/chess.layout:82
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Subvariation(2):"
5803 msgstr "Scheiding"
5804
5805 #: lib/layouts/chess.layout:88
5806 #, fuzzy
5807 msgid "SubVariation3"
5808 msgstr "Scheiding"
5809
5810 #: lib/layouts/chess.layout:91
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Subvariation(3):"
5813 msgstr "Scheiding"
5814
5815 #: lib/layouts/chess.layout:97
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SubVariation4"
5818 msgstr "Scheiding"
5819
5820 #: lib/layouts/chess.layout:100
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Subvariation(4):"
5823 msgstr "Scheiding"
5824
5825 #: lib/layouts/chess.layout:106
5826 #, fuzzy
5827 msgid "SubVariation5"
5828 msgstr "Scheiding"
5829
5830 #: lib/layouts/chess.layout:109
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Subvariation(5):"
5833 msgstr "Scheiding"
5834
5835 #: lib/layouts/chess.layout:116
5836 msgid "HideMoves"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/chess.layout:121
5840 msgid "HideMoves:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/chess.layout:126
5844 msgid "ChessBoard"
5845 msgstr "Schaakbord"
5846
5847 #: lib/layouts/chess.layout:130
5848 #, fuzzy
5849 msgid "[chessboard]"
5850 msgstr "Schaakbord"
5851
5852 #: lib/layouts/chess.layout:139
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BoardCentered"
5855 msgstr "n Centreren|#n"
5856
5857 #: lib/layouts/chess.layout:144
5858 msgid "[centered board]"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/chess.layout:154
5862 #, fuzzy
5863 msgid "HighLight"
5864 msgstr "Hoogte"
5865
5866 #: lib/layouts/chess.layout:159
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Highlights:"
5869 msgstr "Hoogte"
5870
5871 #: lib/layouts/chess.layout:174
5872 msgid "Arrow"
5873 msgstr "Pijl"
5874
5875 #: lib/layouts/chess.layout:179
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Arrow:"
5878 msgstr "Pijl"
5879
5880 #: lib/layouts/chess.layout:185
5881 msgid "KnightMove"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/chess.layout:190
5885 msgid "KnightMove:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5889 msgid "DinBrief"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5894 msgid "Send To Address"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5898 msgid "Anschrift:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5903 msgid "My Address"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5907 msgid "Briefkopf:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Return address"
5913 msgstr "Adres"
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Absender:"
5918 msgstr "Koptekst:"
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Postal comment"
5923 msgstr "Commentaar:"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Postvermerk:"
5928 msgstr "n Centreren|#n"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Handling"
5933 msgstr "marge"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5936 msgid "Zusatz:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5941 msgid "YourRef"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Ihre Zeichen:"
5947 msgstr "n duimen|#n"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5951 #, fuzzy
5952 msgid "MyRef"
5953 msgstr "Ref: "
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Unsere Zeichen:"
5958 msgstr "n duimen|#n"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Writer"
5963 msgstr "Printer"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5966 msgid "Sachbearbeiter:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Signature"
5974 msgstr "Figuur"
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5977 msgid "Unterschrift:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Bottomtext"
5983 msgstr "Linksonder"
5984
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5986 msgid "Fusszeile(n):"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Area code"
5992 msgstr "rood"
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Vorwahl:"
5997 msgstr "Normaal:"
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6001 msgid "Telephone"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Telefon:"
6007 msgstr "selectie"
6008
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Location"
6013 msgstr "Roteren"
6014
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Ort:"
6018 msgstr "ert"
6019
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Datum:"
6023 msgstr "Datum"
6024
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6027 msgid "Subject"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6031 msgid "Betreff:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6037 msgid "Opening"
6038 msgstr "Opening"
6039
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Anrede:"
6043 msgstr "rood"
6044
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Closing"
6050 msgstr "Sluiten"
6051
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6053 msgid "Gruss:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6057 #, fuzzy
6058 msgid "encl"
6059 msgstr "Frans"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Anlage(n):"
6064 msgstr "Uitlijning"
6065
6066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6068 msgid "cc"
6069 msgstr "cc"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Verteiler:"
6074 msgstr "&Verticaal:"
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6078 msgid "PS"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6082 msgid "PS:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6086 msgid "SenderAddress"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6091 msgid "Backaddress"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6095 msgid "RetourAdresse"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6099 msgid "Adresse"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6103 msgid "Postvermerk"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6107 msgid "Zusatz"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6111 msgid "IhrZeichen"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6116 msgid "YourMail"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6120 msgid "IhrSchreiben"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6124 #, fuzzy
6125 msgid "MeinZeichen"
6126 msgstr "n duimen|#n"
6127
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6129 msgid "Unterschrift"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Phone"
6135 msgstr "Telefoongids"
6136
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Telefon"
6140 msgstr "selectie"
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Place"
6146 msgstr "Vervangen"
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Stadt"
6151 msgstr "s Opslaan"
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Town"
6156 msgstr "Twee|#w"
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Ort"
6161 msgstr "ert"
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6164 msgid "Datum"
6165 msgstr "Datum"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Reference"
6171 msgstr "Verwijzing invoegen"
6172
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6174 msgid "Betreff"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Anrede"
6180 msgstr "rood"
6181
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Letter"
6187 msgstr "e Links|#e"
6188
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6190 msgid "Brieftext"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6194 msgid "Gruss"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6198 msgid "ps"
6199 msgstr "ps"
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6203 msgid "Encl."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Anlagen"
6209 msgstr "Uitlijning"
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6213 msgid "CC"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6217 msgid "Verteiler"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6221 msgid "00.00.0000"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/egs.layout:268
6225 msgid "LaTeX Title"
6226 msgstr "LaTeX_Titel"
6227
6228 #: lib/layouts/egs.layout:301
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Author:"
6231 msgstr "Auteur"
6232
6233 #: lib/layouts/egs.layout:310
6234 msgid "Affil"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/egs.layout:323
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Affilation:"
6240 msgstr "Aanhaling"
6241
6242 #: lib/layouts/egs.layout:345
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Journal:"
6245 msgstr "Journaal"
6246
6247 #: lib/layouts/egs.layout:354
6248 #, fuzzy
6249 msgid "msnumber"
6250 msgstr "Getal"
6251
6252 #: lib/layouts/egs.layout:368
6253 #, fuzzy
6254 msgid "MS_number:"
6255 msgstr "Getal"
6256
6257 #: lib/layouts/egs.layout:378
6258 msgid "FirstAuthor"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/egs.layout:391
6262 msgid "1st_author_surname:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6266 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6267 msgid "Received"
6268 msgstr "Ontvangen"
6269
6270 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Received:"
6274 msgstr "Ontvangen"
6275
6276 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6277 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6278 msgid "Accepted"
6279 msgstr "Geaccepteerd"
6280
6281 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Accepted:"
6285 msgstr "Geaccepteerd"
6286
6287 #: lib/layouts/egs.layout:444
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Offsets"
6290 msgstr "Uit"
6291
6292 #: lib/layouts/egs.layout:457
6293 msgid "reprint_reqs_to:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6299 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6301 msgid "Abstract."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6306 msgid "Acknowledgement."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6310 msgid "Author Address"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Address:"
6320 msgstr "Adres"
6321
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6323 msgid "Author Email"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Email:"
6329 msgstr "Email"
6330
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6332 msgid "Author URL"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6337 #, fuzzy
6338 msgid "URL:"
6339 msgstr "&URL"
6340
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6343 msgid "Thanks"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6351 msgid "PROOF."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6355 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6361 msgid "Lemma"
6362 msgstr "Lemma"
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6365 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6369 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6379 msgid "Proposition"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6383 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Criterion"
6390 msgstr "Aanhaling"
6391
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Algorithm"
6401 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6402
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6417 msgid "Conjecture"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6421 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6425 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Problem"
6435 msgstr "Dubbel"
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6438 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6447 msgid "Remark"
6448 msgstr "Opmerking"
6449
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6464 msgid "Claim"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6468 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6472 msgid "Summary"
6473 msgstr "Samenvatting"
6474
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6476 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6482 msgid "Case"
6483 msgstr "Casus"
6484
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6486 msgid "Case \\arabic{case}"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Titlenotemark"
6492 msgstr "voetnoot"
6493
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Titlenote mark"
6497 msgstr "voetnoot"
6498
6499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Title footnote"
6502 msgstr "voetnoot"
6503
6504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Title footnote:"
6507 msgstr "voetnoot"
6508
6509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Authormark"
6512 msgstr "Auteur-jaar"
6513
6514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Author mark"
6517 msgstr "Auteur-jaar"
6518
6519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Author footnote"
6522 msgstr "voetnoot"
6523
6524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Author footnote:"
6527 msgstr "Oostenrijks"
6528
6529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6530 #, fuzzy
6531 msgid "CorAuthormark"
6532 msgstr "Auteur"
6533
6534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6535 #, fuzzy
6536 msgid "CorAuthor mark"
6537 msgstr "Auteur"
6538
6539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Corresponding author"
6542 msgstr "Auteur"
6543
6544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6545 msgid "Corresponding author text:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6552 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Keywords:"
6555 msgstr "k Sleutel:|#K"
6556
6557 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Keyword"
6560 msgstr "k Sleutel:|#K"
6561
6562 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Key words:"
6566 msgstr "k Sleutel:|#K"
6567
6568 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Item"
6571 msgstr "em"
6572
6573 # Index
6574 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Item:"
6577 msgstr "Trefwoord"
6578
6579 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6580 #, fuzzy
6581 msgid "BulletedItem"
6582 msgstr "Lijsten"
6583
6584 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Bulleted Item:"
6587 msgstr "Verwij&deren"
6588
6589 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6590 msgid "Begin"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6594 msgid "Begin of CV"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6598 msgid "PersonalInfo"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6602 msgid "Personal Info"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6606 msgid "MotherTongue"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6610 msgid "Mother Tongue:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6614 #, fuzzy
6615 msgid "LangHeader"
6616 msgstr "Koptekst"
6617
6618 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Language Header:"
6621 msgstr "Koptekst"
6622
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Language:"
6626 msgstr "&Taal:"
6627
6628 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6629 #, fuzzy
6630 msgid "LastLanguage"
6631 msgstr "Taal"
6632
6633 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Last Language:"
6636 msgstr "&Taal:"
6637
6638 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6639 #, fuzzy
6640 msgid "LangFooter"
6641 msgstr "Voettekst:"
6642
6643 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Language Footer:"
6646 msgstr "&Taal:"
6647
6648 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6649 #, fuzzy
6650 msgid "End"
6651 msgstr " en "
6652
6653 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6654 msgid "End of CV"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/foils.layout:42
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Foilhead"
6660 msgstr "f Bestand"
6661
6662 #: lib/layouts/foils.layout:61
6663 msgid "ShortFoilhead"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/foils.layout:67
6667 msgid "Rotatefoilhead"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/foils.layout:73
6671 msgid "ShortRotatefoilhead"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/foils.layout:82
6675 msgid "TickList"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/foils.layout:97
6679 msgid "_/"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/foils.layout:101
6683 msgid "CrossList"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/foils.layout:116
6687 msgid "><"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/foils.layout:160
6691 msgid "My Logo"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/foils.layout:168
6695 #, fuzzy
6696 msgid "My Logo:"
6697 msgstr "Logo"
6698
6699 #: lib/layouts/foils.layout:177
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Restriction"
6702 msgstr "Dekoratie"
6703
6704 #: lib/layouts/foils.layout:181
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Restriction:"
6707 msgstr "Dekoratie"
6708
6709 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Left Header"
6713 msgstr "Koptekst"
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Left Header:"
6718 msgstr "Koptekst"
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Right Header"
6724 msgstr "Koptekst"
6725
6726 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Right Header:"
6729 msgstr "Koptekst"
6730
6731 #: lib/layouts/foils.layout:201
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Right Footer"
6734 msgstr "Koptekst"
6735
6736 #: lib/layouts/foils.layout:205
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Right Footer:"
6739 msgstr "Koptekst"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Theorem #."
6745 msgstr "stelling"
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Lemma #."
6751 msgstr "Lemma"
6752
6753 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6755 msgid "Corollary #."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6759 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6760 msgid "Proposition #."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Definition #."
6767 msgstr "Definitie"
6768
6769 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6771 msgid "Theorem*"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6776 msgid "Lemma*"
6777 msgstr "Lemma*"
6778
6779 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Lemma."
6782 msgstr "Lemma"
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6786 msgid "Corollary*"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6791 msgid "Proposition*"
6792 msgstr ""
6793
6794 # ??
6795 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Proposition."
6798 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6799
6800 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6802 msgid "Definition*"
6803 msgstr "Definitie*"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Text:"
6808 msgstr "Tekst"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6813 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6814 msgid "Name"
6815 msgstr "Naam"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6820 msgid "Name:"
6821 msgstr "Naam:"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6824 msgid "Strasse"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Strasse:"
6830 msgstr "s Opslaan"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6833 msgid "Land"
6834 msgstr ""
6835
6836 # Landschap
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Land:"
6840 msgstr "Liggend:"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6843 msgid "RetourAdresse:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6847 #, fuzzy
6848 msgid "MeinZeichen:"
6849 msgstr "n duimen|#n"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6852 #, fuzzy
6853 msgid "IhrZeichen:"
6854 msgstr "n duimen|#n"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6857 msgid "IhrSchreiben:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6861 msgid "Telefax"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Telefax:"
6867 msgstr "Tekst"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Telex"
6872 msgstr "Tekst"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Telex:"
6877 msgstr "Tekst"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6880 msgid "EMail"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6884 #, fuzzy
6885 msgid "EMail:"
6886 msgstr "E-mail"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6889 msgid "HTTP"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6893 msgid "HTTP:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6898 msgid "Bank"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Bank:"
6905 msgstr "Zwart"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6908 msgid "BLZ"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6912 msgid "BLZ:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6916 msgid "Konto"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Konto:"
6922 msgstr "Lettertype: "
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Adresse:"
6927 msgstr "Adres"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Anlagen:"
6932 msgstr "Uitlijning"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Letter:"
6937 msgstr "e Links|#e"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Signature:"
6944 msgstr "Figuur"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6947 msgid "Street"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6951 msgid "Street:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Addition"
6957 msgstr "Aanhaling"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Addition:"
6962 msgstr "Aanhaling"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Town:"
6967 msgstr "Twee|#w"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6970 #, fuzzy
6971 msgid "State"
6972 msgstr "s Opslaan"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6975 #, fuzzy
6976 msgid "State:"
6977 msgstr "s Opslaan"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6980 msgid "ReturnAddress"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6984 #, fuzzy
6985 msgid "ReturnAddress:"
6986 msgstr "Adres"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6989 #, fuzzy
6990 msgid "MyRef:"
6991 msgstr "Ref: "
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6994 #, fuzzy
6995 msgid "YourRef:"
6996 msgstr "Verw: "
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6999 #, fuzzy
7000 msgid "YourMail:"
7001 msgstr "Normaal"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Phone:"
7006 msgstr "Telefoongids"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7009 msgid "BankCode"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7013 #, fuzzy
7014 msgid "BankCode:"
7015 msgstr "Sluiten"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7018 msgid "BankAccount"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7022 msgid "BankAccount:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7026 #, fuzzy
7027 msgid "PostalComment"
7028 msgstr "Commentaar:"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7031 #, fuzzy
7032 msgid "PostalComment:"
7033 msgstr "Commentaar:"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7036 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Date:"
7041 msgstr "Datum"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Reference:"
7046 msgstr "Ver&wijzing:"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Opening:"
7052 msgstr "Opening"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Encl.:"
7057 msgstr "Annuleren"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7062 #, fuzzy
7063 msgid "cc:"
7064 msgstr "cc"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Closing:"
7070 msgstr "Sluiten"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7073 #, fuzzy
7074 msgid "NameRowA"
7075 msgstr "Naam"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7078 #, fuzzy
7079 msgid "NameRowA:"
7080 msgstr "Naam"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7083 #, fuzzy
7084 msgid "NameRowB"
7085 msgstr "Naam"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7088 #, fuzzy
7089 msgid "NameRowB:"
7090 msgstr "Naam"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7093 #, fuzzy
7094 msgid "NameRowC"
7095 msgstr "Naam"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7098 #, fuzzy
7099 msgid "NameRowC:"
7100 msgstr "Naam"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7103 #, fuzzy
7104 msgid "NameRowD"
7105 msgstr "Naam"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7108 #, fuzzy
7109 msgid "NameRowD:"
7110 msgstr "Naam"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7113 #, fuzzy
7114 msgid "NameRowE"
7115 msgstr "Naam"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7118 #, fuzzy
7119 msgid "NameRowE:"
7120 msgstr "Naam"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7123 #, fuzzy
7124 msgid "NameRowF"
7125 msgstr "Naam"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7128 #, fuzzy
7129 msgid "NameRowF:"
7130 msgstr "Naam"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7133 #, fuzzy
7134 msgid "NameRowG"
7135 msgstr "Naam"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7138 #, fuzzy
7139 msgid "NameRowG:"
7140 msgstr "Naam"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7143 #, fuzzy
7144 msgid "AddressRowA"
7145 msgstr "Adres"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7148 #, fuzzy
7149 msgid "AddressRowA:"
7150 msgstr "Adres"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7153 #, fuzzy
7154 msgid "AddressRowB"
7155 msgstr "Adres"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7158 #, fuzzy
7159 msgid "AddressRowB:"
7160 msgstr "Adres"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7163 #, fuzzy
7164 msgid "AddressRowC"
7165 msgstr "Adres"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7168 #, fuzzy
7169 msgid "AddressRowC:"
7170 msgstr "Adres"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7173 #, fuzzy
7174 msgid "AddressRowD"
7175 msgstr "Adres"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7178 #, fuzzy
7179 msgid "AddressRowD:"
7180 msgstr "Adres"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7183 #, fuzzy
7184 msgid "AddressRowE"
7185 msgstr "Adres"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AddressRowE:"
7190 msgstr "Adres"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7193 #, fuzzy
7194 msgid "AddressRowF"
7195 msgstr "Adres"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7198 #, fuzzy
7199 msgid "AddressRowF:"
7200 msgstr "Adres"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7203 #, fuzzy
7204 msgid "TelephoneRowA"
7205 msgstr "selectie"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7208 #, fuzzy
7209 msgid "TelephoneRowA:"
7210 msgstr "selectie"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7213 #, fuzzy
7214 msgid "TelephoneRowB"
7215 msgstr "selectie"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7218 #, fuzzy
7219 msgid "TelephoneRowB:"
7220 msgstr "selectie"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7223 #, fuzzy
7224 msgid "TelephoneRowC"
7225 msgstr "selectie"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TelephoneRowC:"
7230 msgstr "selectie"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7233 #, fuzzy
7234 msgid "TelephoneRowD"
7235 msgstr "selectie"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7238 #, fuzzy
7239 msgid "TelephoneRowD:"
7240 msgstr "selectie"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7243 #, fuzzy
7244 msgid "TelephoneRowE"
7245 msgstr "selectie"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7248 #, fuzzy
7249 msgid "TelephoneRowE:"
7250 msgstr "selectie"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7253 #, fuzzy
7254 msgid "TelephoneRowF"
7255 msgstr "selectie"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7258 #, fuzzy
7259 msgid "TelephoneRowF:"
7260 msgstr "selectie"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7263 msgid "InternetRowA"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7267 msgid "InternetRowA:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7271 msgid "InternetRowB"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7275 msgid "InternetRowB:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7279 msgid "InternetRowC"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7283 msgid "InternetRowC:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7287 msgid "InternetRowD"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7291 msgid "InternetRowD:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7295 msgid "InternetRowE"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7299 msgid "InternetRowE:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7303 msgid "InternetRowF"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7307 msgid "InternetRowF:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7311 msgid "BankRowA"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7315 msgid "BankRowA:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7319 msgid "BankRowB"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7323 msgid "BankRowB:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7327 msgid "BankRowC"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7331 msgid "BankRowC:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7335 msgid "BankRowD"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7339 msgid "BankRowD:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7343 msgid "BankRowE"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7347 msgid "BankRowE:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7351 msgid "BankRowF"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7355 msgid "BankRowF:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7359 msgid "Claim #."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Remarks"
7365 msgstr "r Opmerking:|#R"
7366
7367 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Remarks #."
7370 msgstr "r Opmerking:|#R"
7371
7372 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7373 msgid "Proof:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7377 #, fuzzy
7378 msgid "More"
7379 msgstr "negeren"
7380
7381 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7382 msgid "(MORE)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7386 msgid "FADE IN:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7390 msgid "INT."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7394 msgid "EXT."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Continuing"
7400 msgstr "Aanhaling"
7401
7402 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7403 #, fuzzy
7404 msgid "(continuing)"
7405 msgstr "Aanhaling"
7406
7407 # ??
7408 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Transition"
7411 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7412
7413 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7414 msgid "TITLE OVER:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7418 msgid "INTERCUT"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7422 msgid "INTERCUT WITH:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7426 msgid "FADE OUT"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Scene"
7432 msgstr "Tweede"
7433
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7435 #, fuzzy
7436 msgid "TheoremTemplate"
7437 msgstr "Sjablonen"
7438
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Theorem #:"
7442 msgstr "stelling"
7443
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Lemma #:"
7447 msgstr "Lemma"
7448
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7450 msgid "Corollary #:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7454 msgid "Proposition #:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7458 msgid "Conjecture #:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Criterion #:"
7464 msgstr "Aanhaling"
7465
7466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Fact #:"
7469 msgstr "Feit"
7470
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7472 msgid "Axiom"
7473 msgstr "Axioma"
7474
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Axiom #:"
7478 msgstr "Axioma"
7479
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Definition #:"
7483 msgstr "Definitie"
7484
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Example #:"
7488 msgstr "Voorbeeld"
7489
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Condition"
7494 msgstr "Voorwaarde"
7495
7496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Condition #:"
7499 msgstr "Voorwaarde"
7500
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Problem #:"
7504 msgstr "Dubbel"
7505
7506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7510 msgid "Exercise"
7511 msgstr "Oefening"
7512
7513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Exercise #:"
7516 msgstr "Oefening"
7517
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Remark #:"
7521 msgstr "Opmerking"
7522
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7524 msgid "Claim #:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Note #:"
7530 msgstr "Notitie"
7531
7532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Notation"
7536 msgstr "Roteren"
7537
7538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Notation #:"
7541 msgstr "Roteren"
7542
7543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Case #:"
7546 msgstr "Casus"
7547
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7550 msgid "Subsubsection*"
7551 msgstr "Subsubsectie*"
7552
7553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7554 msgid "Abstract---"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7558 msgid "Index Terms---"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7562 msgid "Appendices"
7563 msgstr "Appendices"
7564
7565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7566 msgid "Biography"
7567 msgstr "Biografie"
7568
7569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7570 #, fuzzy
7571 msgid "BiographyNoPhoto"
7572 msgstr "Biografie"
7573
7574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Footernote"
7577 msgstr "voetnoot"
7578
7579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7580 #, fuzzy
7581 msgid "MarkBoth"
7582 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7583
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7585 msgid "Classification Codes"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Definition \\thedefinition."
7591 msgstr "Definitie"
7592
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Step"
7596 msgstr "s Opslaan"
7597
7598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Step \\thestep."
7601 msgstr "Subsectie"
7602
7603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Example \\theexample."
7606 msgstr "Voorbeeld"
7607
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7609 msgid "Remark \\theremark."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7613 msgid "Notation \\thenotation."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7617 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Theorem \\thetheorem."
7620 msgstr "Subsectie"
7621
7622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7623 msgid "Corollary \\thecorollary."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7627 msgid "Lemma \\thelemma."
7628 msgstr ""
7629
7630 # ??
7631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Proposition \\theproposition."
7634 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7635
7636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Prop"
7639 msgstr "Kopiëren"
7640
7641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7642 msgid "Prop \\theprop."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Question"
7649 msgstr "Oostenrijks"
7650
7651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Question \\thequestion."
7654 msgstr "Subsubsectie"
7655
7656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7657 msgid "Claim \\theclaim."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7661 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Appendices Section"
7667 msgstr "Appendices"
7668
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7670 #, fuzzy
7671 msgid "--- Appendices ---"
7672 msgstr "Appendices"
7673
7674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7675 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Review"
7681 msgstr "Voorbeeld|#V"
7682
7683 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Topical"
7686 msgstr "t Boven|#T"
7687
7688 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Comment"
7691 msgstr "Commentaar:"
7692
7693 # invoegen?
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Paper"
7697 msgstr "Plakken"
7698
7699 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Prelim"
7702 msgstr "Voorbeeld|#V"
7703
7704 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7705 msgid "Rapid"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7709 msgid "PACS"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7713 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7717 #, fuzzy
7718 msgid "MSC"
7719 msgstr "AMS"
7720
7721 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7724 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7725
7726 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7727 msgid "submitto"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7731 msgid "submit to paper:"
7732 msgstr ""
7733
7734 # Literatuurlijst?
7735 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Bibliography (plain)"
7738 msgstr "Bibliografie"
7739
7740 # Literatuurlijst?
7741 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Bibliography heading"
7744 msgstr "Bibliografie"
7745
7746 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7747 msgid "ABSTRACT:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7751 msgid "KEY WORDS:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Commission"
7757 msgstr "Voorwaarde"
7758
7759 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7760 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7764 #, fuzzy
7765 msgid "AddressForOffprints"
7766 msgstr "Opties"
7767
7768 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Address for Offprints:"
7771 msgstr "Opties"
7772
7773 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7774 #, fuzzy
7775 msgid "RunningTitle"
7776 msgstr "LaTeX draait..."
7777
7778 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Running title:"
7782 msgstr "LaTeX draait..."
7783
7784 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7785 msgid "RunningAuthor"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7789 msgid "Running author:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7793 #, fuzzy
7794 msgid "E-mail:"
7795 msgstr "Email"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7798 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7801 msgid "Chapter"
7802 msgstr "Hoofdstuk"
7803
7804 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Running LaTeX Title"
7807 msgstr "LaTeX draait..."
7808
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7810 msgid "TOC Title"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7814 #, fuzzy
7815 msgid "TOC title:"
7816 msgstr "Titel"
7817
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7819 msgid "Author Running"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Author Running:"
7825 msgstr "Oostenrijks"
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7828 msgid "TOC Author"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7832 #, fuzzy
7833 msgid "TOC Author:"
7834 msgstr "Auteur"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Case #."
7840 msgstr "Casus"
7841
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7844 msgid "Claim."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7848 msgid "Conjecture #."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Example #."
7854 msgstr "Voorbeeld"
7855
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Exercise #."
7859 msgstr "Oefening"
7860
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Note #."
7864 msgstr "Notitie"
7865
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Problem #."
7869 msgstr "Dubbel"
7870
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7872 msgid "Property"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7876 msgid "Property #."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Question #."
7882 msgstr "Oostenrijks"
7883
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Remark #."
7887 msgstr "Opmerking"
7888
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Solution"
7892 msgstr "Roteren"
7893
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Solution #."
7897 msgstr "Roteren"
7898
7899 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7900 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Code"
7903 msgstr "Sluiten"
7904
7905 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7906 msgid "SGML"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Chapterprecis"
7912 msgstr "Hoofdstuk"
7913
7914 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Epigraph"
7917 msgstr "Biografie"
7918
7919 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Poemtitle"
7922 msgstr "Korte titel"
7923
7924 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7925 msgid "Poemtitle*"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7929 msgid "Legend"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Entry"
7935 msgstr "Label invoegen"
7936
7937 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Entry:"
7940 msgstr "Label invoegen"
7941
7942 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7943 #, fuzzy
7944 msgid "ListItem"
7945 msgstr "Lijst"
7946
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7948 #, fuzzy
7949 msgid "List Item:"
7950 msgstr "Laatste voettekst:"
7951
7952 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7953 #, fuzzy
7954 msgid "DoubleItem"
7955 msgstr "Dubbel"
7956
7957 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Double Item:"
7960 msgstr "Dubbel"
7961
7962 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Space"
7965 msgstr "&Vervangen"
7966
7967 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Space:"
7970 msgstr "&Vervangen"
7971
7972 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Computer"
7975 msgstr "Kopiën"
7976
7977 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Computer:"
7980 msgstr "Kopiën:"
7981
7982 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7983 #, fuzzy
7984 msgid "EmptySection"
7985 msgstr "Sectie"
7986
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Empty Section"
7990 msgstr "Sectie"
7991
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7993 #, fuzzy
7994 msgid "CloseSection"
7995 msgstr "selectie"
7996
7997 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Close Section"
8000 msgstr "selectie"
8001
8002 #: lib/layouts/paper.layout:141
8003 msgid "SubTitle"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/paper.layout:152
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Institution"
8009 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8010
8011 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8012 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8013 msgid "Slide"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8017 msgid "    "
8018 msgstr ""
8019
8020 # Liggend
8021 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8022 #, fuzzy
8023 msgid "EndSlide"
8024 msgstr "&Liggend"
8025
8026 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8027 msgid "~=~"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8031 msgid "WideSlide"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8035 #, fuzzy
8036 msgid "EmptySlide"
8037 msgstr "Sectie"
8038
8039 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Empty slide:"
8042 msgstr "leeg"
8043
8044 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8045 msgid "ItemizeType1"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8049 msgid "EnumerateType1"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8053 #, fuzzy
8054 msgid "List of Algorithms"
8055 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8056
8057 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8058 #, fuzzy
8059 msgid "\\thechapter"
8060 msgstr "Hoofdstuk"
8061
8062 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Recipe"
8065 msgstr "Ontvangen"
8066
8067 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Recipe:"
8070 msgstr "Ontvangen"
8071
8072 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ingredients"
8075 msgstr "Met dank aan"
8076
8077 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Ingredients:"
8080 msgstr "Met dank aan"
8081
8082 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Preprint"
8085 msgstr "Afdrukken"
8086
8087 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
8088 #, fuzzy
8089 msgid "AltAffiliation"
8090 msgstr "Aanhaling"
8091
8092 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8093 msgid "Thanks:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
8097 msgid "Electronic Address:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8101 msgid "acknowledgments"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8105 #, fuzzy
8106 msgid "PACS number:"
8107 msgstr "Bladzijde"
8108
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Labeling"
8113 msgstr "tabel lijn"
8114
8115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8116 msgid "L"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8120 #, fuzzy
8121 msgid "O"
8122 msgstr "Aan"
8123
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Encl"
8127 msgstr "Annuleren"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8130 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8131 #, fuzzy
8132 msgid "encl:"
8133 msgstr "Frans"
8134
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Telephone:"
8138 msgstr "selectie"
8139
8140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Place:"
8143 msgstr "Vervangen"
8144
8145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Backaddress:"
8148 msgstr "Adres"
8149
8150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Specialmail"
8153 msgstr "Speciale cel"
8154
8155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Specialmail:"
8158 msgstr "Speciale cel"
8159
8160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8161 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Location:"
8164 msgstr "Roteren"
8165
8166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Title:"
8169 msgstr "Titel"
8170
8171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Subject:"
8174 msgstr "selectie"
8175
8176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8177 msgid "Yourref"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8181 msgid "Your ref.:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Yourmail"
8187 msgstr "Normaal"
8188
8189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8190 msgid "Your letter of:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8194 msgid "Myref"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8198 msgid "Our ref.:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Customer"
8204 msgstr "Eigen papiergrootte"
8205
8206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Customer no.:"
8209 msgstr "Eigen papiergrootte"
8210
8211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Invoice"
8214 msgstr "Negeren"
8215
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Invoice no.:"
8219 msgstr "Negeren"
8220
8221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8222 msgid "NextAddress"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Next Address:"
8228 msgstr "Adres"
8229
8230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Post Scriptum:"
8233 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8234
8235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Sender Name:"
8238 msgstr "Afdrukken"
8239
8240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Sender Address:"
8243 msgstr "Adres"
8244
8245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8246 msgid "Sender Phone:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8250 msgid "Fax"
8251 msgstr "Fax"
8252
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8254 msgid "Sender Fax:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8258 msgid "E-Mail"
8259 msgstr "E-mail"
8260
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Sender E-Mail:"
8264 msgstr "E-mail"
8265
8266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Sender URL:"
8269 msgstr "Label invoegen"
8270
8271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8272 msgid "Logo"
8273 msgstr "Logo"
8274
8275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Logo:"
8278 msgstr "Logo"
8279
8280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8281 #, fuzzy
8282 msgid "EndLetter"
8283 msgstr "e Links|#e"
8284
8285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8286 #, fuzzy
8287 msgid "End of letter"
8288 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8289
8290 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8291 msgid "LandscapeSlide"
8292 msgstr ""
8293
8294 # Liggend
8295 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Landscape Slide:"
8298 msgstr "&Liggend"
8299
8300 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8301 msgid "PortraitSlide"
8302 msgstr ""
8303
8304 # Staand
8305 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Portrait Slide:"
8308 msgstr "&Staand"
8309
8310 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8311 msgid "Slide*"
8312 msgstr ""
8313
8314 # Liggend
8315 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8316 #, fuzzy
8317 msgid "EndOfSlide"
8318 msgstr "&Liggend"
8319
8320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8321 msgid "SlideHeading"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8325 msgid "SlideSubHeading"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8329 #, fuzzy
8330 msgid "ListOfSlides"
8331 msgstr "Lijst van Tabellen"
8332
8333 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8334 #, fuzzy
8335 msgid "[List Of Slides]"
8336 msgstr "Lijst van Tabellen"
8337
8338 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8339 #, fuzzy
8340 msgid "SlideContents"
8341 msgstr "Inhoudsopgave"
8342
8343 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8344 #, fuzzy
8345 msgid "[Slide Contents]"
8346 msgstr "Inhoudsopgave"
8347
8348 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8349 msgid "ProgressContents"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8353 #, fuzzy
8354 msgid "[Progress Contents]"
8355 msgstr "Inhoud"
8356
8357 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8359 msgid "Conjecture*"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Algorithm*"
8365 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8366
8367 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8368 msgid "AMS"
8369 msgstr "AMS"
8370
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8372 msgid "Subjectclass"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8376 #, fuzzy
8377 msgid "AMS subject classifications:"
8378 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8379
8380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Conference"
8383 msgstr "Verwijzing invoegen"
8384
8385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Conference:"
8388 msgstr "Ver&wijzing:"
8389
8390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8391 #, fuzzy
8392 msgid "CopyrightYear"
8393 msgstr "Copyright"
8394
8395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Copyright year:"
8398 msgstr "Copyright"
8399
8400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Copyrightdata"
8403 msgstr "Copyright"
8404
8405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Copyright data:"
8408 msgstr "Copyright"
8409
8410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Terms"
8413 msgstr "stelling"
8414
8415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Terms:"
8418 msgstr "stelling"
8419
8420 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Topic"
8423 msgstr "t Boven|#T"
8424
8425 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8426 msgid "MMMMM"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/slides.layout:105
8430 msgid "New Slide:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/slides.layout:127
8434 msgid "Overlay"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/slides.layout:142
8438 msgid "New Overlay:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/slides.layout:182
8442 #, fuzzy
8443 msgid "New Note:"
8444 msgstr "Nieuw item"
8445
8446 #: lib/layouts/slides.layout:207
8447 msgid "InvisibleText"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/slides.layout:214
8451 msgid "<Invisible Text Follows>"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/slides.layout:231
8455 msgid "VisibleText"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/slides.layout:238
8459 msgid "<Visible Text Follows>"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/spie.layout:53
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Authorinfo"
8465 msgstr "Oostenrijks"
8466
8467 #: lib/layouts/spie.layout:65
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Authorinfo:"
8470 msgstr "Oostenrijks"
8471
8472 #: lib/layouts/spie.layout:78
8473 msgid "ABSTRACT"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/spie.layout:93
8477 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8481 #, fuzzy
8482 msgid "email:"
8483 msgstr "Email"
8484
8485 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Element:Firstname"
8492 msgstr "Eerste koptekst"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Firstname"
8497 msgstr "Eerste koptekst"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Fname"
8502 msgstr "&Plaatsing:"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Fname"
8507 msgstr "Parameters"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:Surname"
8512 msgstr "Achternaam"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8516 msgid "Surname"
8517 msgstr "Achternaam"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Element:Filename"
8522 msgstr "Bestandsnaam"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8525 msgid "Element:Literal"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8530 msgid "Literal"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Element:Emph"
8536 msgstr "&Plaatsing:"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Emph"
8541 msgstr "Nadruk "
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Element:Abbrev"
8546 msgstr "Voorbeeld|#V"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Abbrev"
8551 msgstr "Voorbeeld|#V"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Element:Citation-number"
8556 msgstr "Literatuurverwijzing"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Citation-number"
8561 msgstr "Literatuurverwijzing"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Element:Volume"
8566 msgstr "Kolommen"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Volume"
8571 msgstr "Kolommen"
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Element:Day"
8576 msgstr "Samenvatting"
8577
8578 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Day"
8582 msgstr "Weergave"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Element:Month"
8587 msgstr "&Plaatsing:"
8588
8589 # Paden
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Month"
8593 msgstr "Locaties"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Element:Year"
8598 msgstr "Samenvatting"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Year"
8603 msgstr "&Wissen"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Element:Issue-number"
8608 msgstr "Getal"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Issue-number"
8613 msgstr "Getal"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8616 msgid "Element:Issue-day"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8620 msgid "Issue-day"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8624 msgid "Element:Issue-months"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8628 msgid "Issue-months"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Subsubparagraph"
8634 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8637 msgid "Header"
8638 msgstr "Koptekst"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8641 #, fuzzy
8642 msgid "-- Header --"
8643 msgstr "Koptekst"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Special-section"
8648 msgstr "selectie"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Special-section:"
8653 msgstr "selectie"
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8656 #, fuzzy
8657 msgid "AGU-journal"
8658 msgstr "Journaal"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AGU-journal:"
8663 msgstr "Journaal"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Citation-number:"
8668 msgstr "Literatuurverwijzing"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8671 msgid "AGU-volume"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8675 msgid "AGU-volume:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8679 msgid "AGU-issue"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8683 msgid "AGU-issue:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Copyright:"
8689 msgstr "Copyright"
8690
8691 # Index
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Index-terms"
8695 msgstr "Trefwoord"
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Index-terms..."
8700 msgstr "Inspringen"
8701
8702 # Index
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Index-term"
8706 msgstr "Trefwoord"
8707
8708 # Index
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Index-term:"
8712 msgstr "Trefwoord"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8715 msgid "Cross-term"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8719 msgid "Cross-term:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Supplementary"
8725 msgstr "Samenvatting"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8728 msgid "Supplementary..."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Supp-note"
8734 msgstr "opmerking"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8737 msgid "Sup-mat-note:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Cite-other"
8743 msgstr "Midden"
8744
8745 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Cite-other:"
8749 msgstr "Citaat-&stijl:"
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8752 msgid "Revised"
8753 msgstr "Gereviseerd"
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Revised:"
8758 msgstr "Gereviseerd"
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Ident-line"
8763 msgstr "&Ingevoegd"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Ident-line:"
8768 msgstr "&Ingevoegd"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Runhead"
8773 msgstr "Rood"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8776 msgid "Runhead:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8780 msgid "Published-online:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8784 msgid "Citation"
8785 msgstr "Literatuurverwijzing"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Citation:"
8790 msgstr "Literatuurverwijzing"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8793 msgid "Posting-order"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8797 msgid "Posting-order:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8801 msgid "AGU-pages"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8805 #, fuzzy
8806 msgid "AGU-pages:"
8807 msgstr "Oneven pagina's:"
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Words"
8812 msgstr "Randen"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Words:"
8817 msgstr "Randen"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Figures"
8822 msgstr "Figuur"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Figures:"
8827 msgstr "Figuur"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Tables"
8832 msgstr "Tabel"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Tables:"
8837 msgstr "Tabel"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Datasets"
8842 msgstr "Datum"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Datasets:"
8847 msgstr "Datum"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Element:ISSN"
8852 msgstr "&Plaatsing:"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8855 msgid "ISSN"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Element:CODEN"
8861 msgstr "&Plaatsing:"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8864 #, fuzzy
8865 msgid "CODEN"
8866 msgstr "SCÈNE"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Element:SS-Code"
8871 msgstr "Sluiten"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8874 #, fuzzy
8875 msgid "SS-Code"
8876 msgstr "Sluiten"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Element:SS-Title"
8881 msgstr "Titel"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8884 #, fuzzy
8885 msgid "SS-Title"
8886 msgstr "Titel"
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Element:CCC-Code"
8891 msgstr "Sluiten"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8894 #, fuzzy
8895 msgid "CCC-Code"
8896 msgstr "Sluiten"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Element:Code"
8901 msgstr "&Plaatsing:"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Element:Dscr"
8906 msgstr "&Plaatsing:"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8909 msgid "Dscr"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Element:Keyword"
8915 msgstr "k Sleutel:|#K"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8918 msgid "Element:Orgdiv"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8922 msgid "Orgdiv"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Element:Orgname"
8928 msgstr "Achternaam"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Orgname"
8933 msgstr "Achternaam"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8936 msgid "Element:Street"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Element:City"
8942 msgstr "&Plaatsing:"
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8945 #, fuzzy
8946 msgid "City"
8947 msgstr "Minuscuul"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Element:State"
8952 msgstr "&Plaatsing:"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Element:Postcode"
8957 msgstr "Plakken"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Postcode"
8962 msgstr "Plakken"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Element:Country"
8967 msgstr "Label invoegen"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Country"
8972 msgstr "Label invoegen"
8973
8974 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Paragraph*"
8978 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8979
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8981 msgid "CCC"
8982 msgstr "CCC"
8983
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8985 #, fuzzy
8986 msgid "CCC code:"
8987 msgstr "Sluiten"
8988
8989 # invoegen?
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8991 #, fuzzy
8992 msgid "PaperId"
8993 msgstr "Plakken"
8994
8995 # invoegen?
8996 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Paper Id:"
8999 msgstr "Plakken"
9000
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9002 msgid "AuthorAddr"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Author Address:"
9008 msgstr "Adres"
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9011 #, fuzzy
9012 msgid "SlugComment"
9013 msgstr "Commentaar:"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Slug Comment:"
9018 msgstr "Commentaar:"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Plate"
9023 msgstr "Vervangen"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9026 msgid "Planotable"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Table Caption"
9032 msgstr "k Bijschrift|#k"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9035 #, fuzzy
9036 msgid "TableCaption"
9037 msgstr "k Bijschrift|#k"
9038
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9040 msgid "Current Address"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Current address:"
9046 msgstr "Huidige cel:"
9047
9048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9049 msgid "E-mail address:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9053 msgid "Key words and phrases:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Dedicatory"
9059 msgstr "Woordenlijst"
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Dedication:"
9064 msgstr "Dekoratie"
9065
9066 # ??
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Translator"
9070 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9071
9072 # ??
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Translator:"
9076 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9079 #, fuzzy
9080 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9081 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9082
9083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Element:Directory"
9086 msgstr "Mappen"
9087
9088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Directory"
9091 msgstr "Mappen"
9092
9093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Element:Email"
9096 msgstr "&Plaatsing:"
9097
9098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Element:KeyCombo"
9101 msgstr "Toetsenbord"
9102
9103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9104 #, fuzzy
9105 msgid "KeyCombo"
9106 msgstr "Toetsenbord"
9107
9108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Element:KeyCap"
9111 msgstr "Onderschrift"
9112
9113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9114 #, fuzzy
9115 msgid "KeyCap"
9116 msgstr "Onderschrift"
9117
9118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9119 msgid "Element:GuiMenu"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9123 msgid "GuiMenu"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9127 msgid "Element:GuiMenuItem"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9131 msgid "GuiMenuItem"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9135 msgid "Element:GuiButton"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9139 msgid "GuiButton"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9143 msgid "Element:MenuChoice"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9147 msgid "MenuChoice"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9151 msgid "Chapter*"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9155 msgid "Subparagraph*"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9159 msgid "Authorgroup"
9160 msgstr "Auteursgroep"
9161
9162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9163 msgid "RevisionHistory"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Revision History"
9169 msgstr "Revisie"
9170
9171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9172 msgid "Revision"
9173 msgstr "Revisie"
9174
9175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9176 #, fuzzy
9177 msgid "RevisionRemark"
9178 msgstr "r Opmerking:|#R"
9179
9180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9181 #, fuzzy
9182 msgid "FirstName"
9183 msgstr "Eerste koptekst"
9184
9185 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9186 msgid "Scrap"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9190 msgid "\\arabic{chapter}"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9194 msgid "\\Alph{chapter}"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9198 #, fuzzy
9199 msgid "\\arabic{footnote}"
9200 msgstr "Subsectie"
9201
9202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9203 msgid "\\Roman{section}."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9211 #, fuzzy
9212 msgid "\\Alph{subsection}."
9213 msgstr "Subsubsectie"
9214
9215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9216 #, fuzzy
9217 msgid "\\arabic{subsection}."
9218 msgstr "Subsubsectie"
9219
9220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9221 #, fuzzy
9222 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9223 msgstr "Subsubsectie"
9224
9225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9226 #, fuzzy
9227 msgid "\\alph{subsubsection}."
9228 msgstr "Subsubsectie"
9229
9230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9231 #, fuzzy
9232 msgid "\\alph{paragraph}."
9233 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9234
9235 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Addpart"
9238 msgstr "Toevoegen|#t"
9239
9240 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9241 msgid "Addchap"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9245 msgid "Addsec"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9249 msgid "Addchap*"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9253 msgid "Addsec*"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Minisec"
9259 msgstr "Div."
9260
9261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Publishers"
9264 msgstr "Pools"
9265
9266 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Dedication"
9269 msgstr "Dekoratie"
9270
9271 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9272 msgid "Titlehead"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9276 msgid "Uppertitleback"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9280 msgid "Lowertitleback"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Extratitle"
9286 msgstr "Extra opties"
9287
9288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Captionabove"
9291 msgstr "k Bijschrift|#k"
9292
9293 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Captionbelow"
9296 msgstr "k Bijschrift|#k"
9297
9298 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9299 msgid "Dictum"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9303 #, fuzzy
9304 msgid "CharStyle"
9305 msgstr "Stijl"
9306
9307 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9308 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9309 msgid "UNDEFINED"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9313 #, fuzzy
9314 msgid "\\Roman{part}"
9315 msgstr "Roemeens"
9316
9317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Marginal"
9320 msgstr "marge"
9321
9322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9323 msgid "margin"
9324 msgstr "marge"
9325
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Foot"
9329 msgstr "voettekst"
9330
9331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9332 msgid "foot"
9333 msgstr "voettekst"
9334
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Note:Comment"
9338 msgstr "Commentaar:"
9339
9340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9341 #, fuzzy
9342 msgid "comment"
9343 msgstr "Commentaar:"
9344
9345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Note:Note"
9348 msgstr "Notitie"
9349
9350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9351 msgid "note"
9352 msgstr "opmerking"
9353
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Note:Greyedout"
9357 msgstr "Inzet geopend"
9358
9359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9360 #, fuzzy
9361 msgid "greyedout"
9362 msgstr "Inzet geopend"
9363
9364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9365 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9366 msgid "ERT"
9367 msgstr "ERT"
9368
9369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Listings"
9372 msgstr "Lijst"
9373
9374 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Branch"
9379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9380
9381 # Index
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9384 msgid "Index"
9385 msgstr "Trefwoord"
9386
9387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Idx"
9390 msgstr "Index"
9391
9392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9393 msgid "Box"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Box:Shaded"
9399 msgstr "&Vorm:"
9400
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Float"
9404 msgstr "drijvende delen"
9405
9406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9407 msgid "OptArg"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9411 #, fuzzy
9412 msgid "opt"
9413 msgstr "t Boven|#T"
9414
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Info"
9418 msgstr "Herstellen"
9419
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Info:menu"
9423 msgstr "mu"
9424
9425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Info:shortcut"
9428 msgstr "Helaas."
9429
9430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Info:shortcuts"
9433 msgstr "Helaas."
9434
9435 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9436 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9437 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9439 #, fuzzy
9440 msgid "--Separator--"
9441 msgstr "Nieuwe alinea"
9442
9443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9444 #, fuzzy
9445 msgid "--- Separate Environment ---"
9446 msgstr "Uitlijning"
9447
9448 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9449 msgid "Part \\thepart"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9453 msgid "Chapter \\thechapter"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Appendix \\thechapter"
9459 msgstr "bijlage lijn"
9460
9461 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Headnote"
9464 msgstr "Koptekst"
9465
9466 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9467 msgid "Headnote (optional):"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Corr Author:"
9473 msgstr "Auteur"
9474
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Offprints"
9478 msgstr "Opties"
9479
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Offprints:"
9483 msgstr "Opties"
9484
9485 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Corollary \\thetheorem."
9488 msgstr "Helaas."
9489
9490 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9491 msgid "Lemma \\thetheorem."
9492 msgstr ""
9493
9494 # ??
9495 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Proposition \\thetheorem."
9498 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9499
9500 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9501 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9505 msgid "Fact \\thetheorem."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Definition \\thetheorem."
9511 msgstr "Definitie"
9512
9513 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Example \\thetheorem."
9516 msgstr "Voorbeeld"
9517
9518 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Problem \\thetheorem."
9521 msgstr "Dubbel"
9522
9523 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Exercise \\thetheorem."
9526 msgstr "Oefening"
9527
9528 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9529 msgid "Remark \\thetheorem."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9533 msgid "Claim \\thetheorem."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9537 msgid "Example*"
9538 msgstr "Voorbeeld*"
9539
9540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Problem*"
9543 msgstr "Dubbel"
9544
9545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Exercise*"
9548 msgstr "Oefening"
9549
9550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9551 msgid "Remark*"
9552 msgstr "Opmerking*"
9553
9554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9555 msgid "Claim*"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9559 msgid "Conjecture."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9563 msgid "Fact*"
9564 msgstr "Feit*"
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Problem."
9569 msgstr "Dubbel"
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Exercise."
9574 msgstr "Oefening"
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Remark."
9579 msgstr "Opmerking"
9580
9581 #: lib/layouts/braille.module:2
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Braille"
9584 msgstr "tabular lijn"
9585
9586 #: lib/layouts/braille.module:6
9587 msgid ""
9588 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9589 "in examples."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/braille.module:22
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Braille (default)"
9595 msgstr "LaTeX_Titel"
9596
9597 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Braille:"
9600 msgstr "Kleiner:"
9601
9602 #: lib/layouts/braille.module:45
9603 msgid "Braille (textsize)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/braille.module:68
9607 msgid "Braille (dots on)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/braille.module:83
9611 msgid "Braille_dots_on"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/braille.module:92
9615 msgid "Braille (dots off)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/braille.module:107
9619 msgid "Braille_dots_off"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/braille.module:116
9623 msgid "Braille (mirror on)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/braille.module:131
9627 msgid "Braille_mirror_on"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/braille.module:140
9631 msgid "Braille (mirror off)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/braille.module:155
9635 msgid "Braille_mirror_off"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/braille.module:163
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Braillebox"
9641 msgstr "tabular lijn"
9642
9643 #: lib/layouts/braille.module:167
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Braille box"
9646 msgstr "tabular lijn"
9647
9648 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Endnote"
9651 msgstr "opmerking"
9652
9653 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9654 msgid ""
9655 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9656 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Custom:Endnote"
9662 msgstr "opmerking"
9663
9664 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9665 #, fuzzy
9666 msgid "endnote"
9667 msgstr "Koptekst"
9668
9669 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Foot to End"
9672 msgstr "Niets te doen"
9673
9674 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9675 msgid ""
9676 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9677 "where you want the endnotes to appear."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Hanging"
9683 msgstr "marge"
9684
9685 #: lib/layouts/hanging.module:6
9686 msgid ""
9687 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9688 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9689 "are indented."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Linguistics"
9695 msgstr "Lijst"
9696
9697 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9698 msgid ""
9699 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9700 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9701 "examples."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9705 msgid "Numbered Example (multiline)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Example:"
9711 msgstr "Voorbeeld"
9712
9713 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9714 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Examples:"
9720 msgstr "Voorbeeld"
9721
9722 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Subexample"
9725 msgstr "Voorbeeld"
9726
9727 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Subexample:"
9730 msgstr "Voorbeeld"
9731
9732 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Custom:Glosse"
9735 msgstr "Eigen papiergrootte"
9736
9737 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Glosse"
9740 msgstr "Sluiten"
9741
9742 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9745 msgstr "Eigen papiergrootte"
9746
9747 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9748 msgid "Tri-Glosse"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9752 msgid "CharStyle:Expression"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9756 #, fuzzy
9757 msgid "expr."
9758 msgstr "ex"
9759
9760 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9761 #, fuzzy
9762 msgid "CharStyle:Concepts"
9763 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9764
9765 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9766 #, fuzzy
9767 msgid "concept"
9768 msgstr "&Accepteren"
9769
9770 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9771 msgid "CharStyle:Meaning"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9775 #, fuzzy
9776 msgid "meaning"
9777 msgstr "Opening"
9778
9779 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Tableau"
9782 msgstr "Tabel"
9783
9784 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9785 #, fuzzy
9786 msgid "List of Tableaux"
9787 msgstr "Lijst van Tabellen"
9788
9789 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Logical Markup"
9792 msgstr "Teruggaan"
9793
9794 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9795 msgid ""
9796 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9797 "code."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9801 msgid "CharStyle:Noun"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9805 #, fuzzy
9806 msgid "noun"
9807 msgstr "geen"
9808
9809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9810 msgid "CharStyle:Emph"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9814 #, fuzzy
9815 msgid "emph"
9816 msgstr "Nadruk "
9817
9818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9819 msgid "CharStyle:Strong"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9823 #, fuzzy
9824 msgid "strong"
9825 msgstr "Lijst"
9826
9827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9828 msgid "CharStyle:Code"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9832 #, fuzzy
9833 msgid "code"
9834 msgstr "Sluiten"
9835
9836 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Minimalistic"
9839 msgstr "Div."
9840
9841 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9842 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9846 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9850 msgid ""
9851 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9852 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9853 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9854 "starred and non-starred forms."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Criterion \\thetheorem."
9860 msgstr "Aanhaling"
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Criterion*"
9865 msgstr "Aanhaling"
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Criterion."
9870 msgstr "Aanhaling"
9871
9872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9875 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9876
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Algorithm."
9880 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9881
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9883 msgid "Axiom \\thetheorem."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Axiom*"
9889 msgstr "Axioma"
9890
9891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Axiom."
9894 msgstr "Axioma"
9895
9896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Condition \\thetheorem."
9899 msgstr "Voorwaarde"
9900
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Condition*"
9904 msgstr "Voorwaarde"
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Condition."
9909 msgstr "Voorwaarde"
9910
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9912 msgid "Note \\thetheorem."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Note*"
9918 msgstr "Notitie"
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Note."
9923 msgstr "Notitie"
9924
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Notation \\thetheorem."
9928 msgstr "Roteren"
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Notation*"
9933 msgstr "Roteren"
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Notation."
9938 msgstr "Roteren"
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9941 msgid "Summary \\thetheorem."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Summary*"
9947 msgstr "Samenvatting"
9948
9949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Summary."
9952 msgstr "Samenvatting"
9953
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9955 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9959 msgid "Acknowledgement*"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9963 msgid "Conclusion"
9964 msgstr "Conclusie"
9965
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9969 msgstr "Conclusie"
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9972 msgid "Conclusion*"
9973 msgstr "Conclusie*"
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Conclusion."
9978 msgstr "Conclusie"
9979
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9981 msgid "Assumption"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Assumption \\thetheorem."
9987 msgstr "Onderschrift"
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9990 msgid "Assumption*"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Assumption."
9996 msgstr "Onderschrift"
9997
9998 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Theorems (AMS)"
10001 msgstr "stelling"
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10004 msgid ""
10005 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10006 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10007 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10008 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Theorems (By Chapter)"
10014 msgstr "stelling"
10015
10016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10017 msgid ""
10018 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10019 "that provide a chapter environment."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Theorems (By Section)"
10025 msgstr "stelling"
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10028 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10032 msgid "Theorems (Starred)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10036 msgid ""
10037 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10038 "using the extended AMS machinery."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10042 msgid ""
10043 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10044 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10045 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10049 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10050 msgid "Ignore"
10051 msgstr "Negeren"
10052
10053 #: lib/languages:4
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Latex"
10056 msgstr "Datum"
10057
10058 #: lib/languages:6
10059 msgid "Afrikaans"
10060 msgstr "Afrikaans"
10061
10062 #: lib/languages:7
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Albanian"
10065 msgstr "Amerikaans"
10066
10067 #: lib/languages:8
10068 #, fuzzy
10069 msgid "English (USA)"
10070 msgstr "Engels"
10071
10072 #: lib/languages:10
10073 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/languages:11
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Arabic (Arabi)"
10079 msgstr "Arabisch"
10080
10081 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Armenian"
10084 msgstr "Amerikaans"
10085
10086 #: lib/languages:13
10087 msgid "German (Austria, old spelling)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/languages:14
10091 msgid "German (Austria)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/languages:15
10095 msgid "Indonesian"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/languages:16
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Malay"
10101 msgstr "Mail"
10102
10103 #: lib/languages:17
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Basque"
10106 msgstr "blauw"
10107
10108 #: lib/languages:18
10109 msgid "Belarusian"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/languages:19
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Portuguese (Brazil)"
10115 msgstr "Portugees"
10116
10117 #: lib/languages:20
10118 msgid "Breton"
10119 msgstr "Bretons"
10120
10121 #: lib/languages:21
10122 #, fuzzy
10123 msgid "English (UK)"
10124 msgstr "Engels"
10125
10126 #: lib/languages:22
10127 msgid "Bulgarian"
10128 msgstr "Bulgaars"
10129
10130 #: lib/languages:23
10131 #, fuzzy
10132 msgid "English (Canada)"
10133 msgstr "Engels"
10134
10135 #: lib/languages:24
10136 #, fuzzy
10137 msgid "French (Canada)"
10138 msgstr "Canadees"
10139
10140 #: lib/languages:25
10141 msgid "Catalan"
10142 msgstr "Catalaans"
10143
10144 #: lib/languages:26
10145 msgid "Chinese (simplified)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/languages:27
10149 msgid "Chinese (traditional)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/languages:28
10153 msgid "Croatian"
10154 msgstr "Kroatisch"
10155
10156 #: lib/languages:29
10157 msgid "Czech"
10158 msgstr "Tsjechisch"
10159
10160 #: lib/languages:30
10161 msgid "Danish"
10162 msgstr "Deens"
10163
10164 #: lib/languages:31
10165 msgid "Dutch"
10166 msgstr "Nederlands"
10167
10168 #: lib/languages:32
10169 msgid "English"
10170 msgstr "Engels"
10171
10172 #: lib/languages:34
10173 msgid "Esperanto"
10174 msgstr "Esperanto"
10175
10176 #: lib/languages:35
10177 msgid "Estonian"
10178 msgstr "Ests"
10179
10180 #: lib/languages:37
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Farsi"
10183 msgstr "marge"
10184
10185 #: lib/languages:38
10186 msgid "Finnish"
10187 msgstr "Fins"
10188
10189 #: lib/languages:40
10190 msgid "French"
10191 msgstr "Frans"
10192
10193 #: lib/languages:41
10194 msgid "Galician"
10195 msgstr "Galicisch"
10196
10197 #: lib/languages:42
10198 msgid "German (old spelling)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/languages:43
10202 msgid "German"
10203 msgstr "Duits"
10204
10205 #: lib/languages:44
10206 msgid "German (Switzerland)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10211 msgid "Greek"
10212 msgstr "Grieks"
10213
10214 #: lib/languages:46
10215 msgid "Greek (polytonic)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10219 msgid "Hebrew"
10220 msgstr "Hebreeuws"
10221
10222 #: lib/languages:51
10223 msgid "Icelandic"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/languages:53
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Interlingua"
10229 msgstr "Tabel invoegen"
10230
10231 #: lib/languages:54
10232 msgid "Irish"
10233 msgstr "Iers"
10234
10235 #: lib/languages:55
10236 msgid "Italian"
10237 msgstr "Italiaans"
10238
10239 #: lib/languages:56
10240 msgid "Japanese"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/languages:57
10244 msgid "Japanese (CJK)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/languages:58
10248 msgid "Kazakh"
10249 msgstr "Kazachs"
10250
10251 #: lib/languages:60
10252 msgid "Korean"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/languages:62
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Latin"
10258 msgstr "Roteren"
10259
10260 #: lib/languages:63
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Latvian"
10263 msgstr "Roteren"
10264
10265 #: lib/languages:64
10266 msgid "Lithuanian"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/languages:65
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Lower Sorbian"
10272 msgstr "Servisch"
10273
10274 #: lib/languages:66
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Hungarian"
10277 msgstr "Bulgaars"
10278
10279 #: lib/languages:67
10280 msgid "Mongolian"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/languages:68
10284 msgid "Norsk"
10285 msgstr "Noors"
10286
10287 #: lib/languages:69
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Nynorsk"
10290 msgstr "Noors"
10291
10292 #: lib/languages:70
10293 msgid "Polish"
10294 msgstr "Pools"
10295
10296 #: lib/languages:71
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Portuguese"
10299 msgstr "Portugees"
10300
10301 #: lib/languages:72
10302 msgid "Romanian"
10303 msgstr "Roemeens"
10304
10305 #: lib/languages:73
10306 msgid "Russian"
10307 msgstr "Russisch"
10308
10309 #: lib/languages:74
10310 msgid "North Sami"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/languages:75
10314 msgid "Scottish"
10315 msgstr "Schots"
10316
10317 #: lib/languages:76
10318 msgid "Serbian"
10319 msgstr "Servisch"
10320
10321 #: lib/languages:77
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Serbian (Latin)"
10324 msgstr "Servisch"
10325
10326 #: lib/languages:78
10327 msgid "Slovak"
10328 msgstr "Slowaaks"
10329
10330 #: lib/languages:79
10331 msgid "Slovene"
10332 msgstr "Sloveens"
10333
10334 #: lib/languages:80
10335 msgid "Spanish"
10336 msgstr "Spaans"
10337
10338 #: lib/languages:81
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Spanish (Mexico)"
10341 msgstr "Spaans"
10342
10343 #: lib/languages:82
10344 msgid "Swedish"
10345 msgstr "Zweeds"
10346
10347 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10348 msgid "Thai"
10349 msgstr "Thais"
10350
10351 #: lib/languages:84
10352 msgid "Turkish"
10353 msgstr "Turks"
10354
10355 # ??
10356 #: lib/languages:85
10357 msgid "Ukrainian"
10358 msgstr "Oekrains"
10359
10360 #: lib/languages:86
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Upper Sorbian"
10363 msgstr "Servisch"
10364
10365 #: lib/languages:87
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Vietnamese"
10368 msgstr "Bestandsnaam"
10369
10370 #: lib/languages:88
10371 msgid "Welsh"
10372 msgstr "Welsh"
10373
10374 #: lib/encodings:14
10375 msgid "Unicode (utf8)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/encodings:19
10379 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/encodings:23
10383 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/encodings:26
10387 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/encodings:29
10391 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/encodings:32
10395 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/encodings:35
10399 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/encodings:38
10403 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/encodings:42
10407 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/encodings:45
10411 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/encodings:48
10415 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/encodings:51
10419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/encodings:55
10423 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/encodings:58
10427 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/encodings:61
10431 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/encodings:64
10435 msgid "DOS (CP 437)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/encodings:68
10439 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/encodings:71
10443 msgid "Western European (CP 850)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/encodings:74
10447 msgid "Central European (CP 852)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/encodings:77
10451 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/encodings:80
10455 msgid "Western European (CP 858)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/encodings:83
10459 msgid "Hebrew (CP 862)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/encodings:86
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10465 msgstr "taal"
10466
10467 #: lib/encodings:89
10468 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/encodings:92
10472 msgid "Central European (CP 1250)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/encodings:95
10476 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/encodings:98
10480 msgid "Western European (CP 1252)"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/encodings:101
10484 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/encodings:105
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Arabic (CP 1256)"
10490 msgstr "Arabisch"
10491
10492 #: lib/encodings:108
10493 msgid "Baltic (CP 1257)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/encodings:111
10497 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/encodings:114
10501 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/encodings:117
10505 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/encodings:120
10509 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/encodings:145
10513 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/encodings:149
10517 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/encodings:153
10521 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/encodings:157
10525 msgid "Korean (EUC-KR)"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/encodings:161
10529 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/encodings:165
10533 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/encodings:169
10537 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/encodings:176
10541 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/encodings:178
10545 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/encodings:180
10549 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/encodings:187
10553 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/encodings:192
10557 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/encodings:196
10561 msgid "ASCII"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10565 msgid "File|F"
10566 msgstr "Bestand|B"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10569 msgid "Edit|E"
10570 msgstr "Bewerken|w"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10573 msgid "Insert|I"
10574 msgstr "Invoegen|I"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:35
10577 msgid "Layout|L"
10578 msgstr "Opmaak|O"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10581 msgid "View|V"
10582 msgstr "Beeld|e"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10585 msgid "Navigate|N"
10586 msgstr "Navigeren|N"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:38
10589 msgid "Documents|D"
10590 msgstr "Documenten|D"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10593 msgid "Help|H"
10594 msgstr "Hulp|H"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10597 msgid "New|N"
10598 msgstr "Nieuw|N"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:48
10601 msgid "New from Template...|T"
10602 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10605 msgid "Open...|O"
10606 msgstr "Openen...|O"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10609 msgid "Close|C"
10610 msgstr "Sluiten|u"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10613 msgid "Save|S"
10614 msgstr "Opslaan|s"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10617 msgid "Save As...|A"
10618 msgstr "Opslaan als...|a"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:54
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Revert|R"
10623 msgstr "Registreren"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10626 msgid "Version Control|V"
10627 msgstr "Versiebeheer|V"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10630 msgid "Import|I"
10631 msgstr "Importeren|I"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10634 msgid "Export|E"
10635 msgstr "Exporteren|x"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10638 msgid "Print...|P"
10639 msgstr "Afdrukken...|d"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10642 msgid "Fax...|F"
10643 msgstr "Faxen...|F"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10646 msgid "Exit|x"
10647 msgstr "Afsluiten|f"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10650 msgid "Register...|R"
10651 msgstr "Registreren...|R"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Check In Changes...|I"
10656 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Check Out for Edit|O"
10661 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Revert to Repository Version|R"
10666 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Undo Last Check In|U"
10671 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Show History...|H"
10676 msgstr "Geschiedenis tonen"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Custom...|C"
10681 msgstr "Eigen papiergrootte"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Undo|U"
10686 msgstr "Ongedaan maken"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:91
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Redo|d"
10691 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:93
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Cut|C"
10696 msgstr "Knippen"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:94
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Copy|o"
10701 msgstr "Kopiëren"
10702
10703 # invoegen?
10704 #: lib/ui/classic.ui:95
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Paste|a"
10707 msgstr "Plakken"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:96
10710 msgid "Paste External Selection|x"
10711 msgstr ""
10712
10713 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10714 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Find & Replace...|F"
10717 msgstr "Zoeken en vervangen"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:100
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Tabular|T"
10722 msgstr "Tabelformaat"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Math|M"
10727 msgstr "Wisk.|#M"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Spellchecker...|S"
10732 msgstr "Spellingscontrole"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:105
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Thesaurus..."
10737 msgstr "Tabelformaat"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:106
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Statistics...|i"
10742 msgstr "Status"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Check TeX|h"
10747 msgstr "Controleren TeX"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:108
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Change Tracking|g"
10752 msgstr "Taal veranderen"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10755 msgid "Preferences...|P"
10756 msgstr "Voorkeuren...|V"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10759 msgid "Reconfigure|R"
10760 msgstr "Herconfigureren|r"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:115
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Selection as Lines|L"
10765 msgstr "Als regels|g"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:116
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10770 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10773 msgid "Multicolumn|M"
10774 msgstr "Meerkolom|M"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:122
10777 msgid "Line Top|T"
10778 msgstr "Bovenlijn|B"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:123
10781 msgid "Line Bottom|B"
10782 msgstr "Onderlijn|O"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:124
10785 msgid "Line Left|L"
10786 msgstr "Linkerlijn|L"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:125
10789 msgid "Line Right|R"
10790 msgstr "Rechterlijn|R"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:127
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Alignment|i"
10795 msgstr "Uitlijning"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10798 msgid "Add Row|A"
10799 msgstr "Rij toevoegen|j"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:130
10802 msgid "Delete Row|w"
10803 msgstr "Rij verwijderen|w"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10806 msgid "Copy Row"
10807 msgstr "Rij kopiëren"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10810 msgid "Swap Rows"
10811 msgstr "Rijen verwisselen"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Add Column|u"
10816 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:135
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Delete Column|D"
10821 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Copy Column"
10826 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Swap Columns"
10831 msgstr "Kolommen"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Left|L"
10836 msgstr "Links|#L"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Center|C"
10841 msgstr "Midden"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Right|R"
10846 msgstr "Rechts|#R"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Top|T"
10851 msgstr "Boven|#B"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Middle|M"
10856 msgstr "d Midden|#d"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Bottom|B"
10861 msgstr "Onder|#O"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:159
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Toggle Numbering|N"
10866 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:160
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10871 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10874 msgid "Change Limits Type|L"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10878 msgid "Change Formula Type|F"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10882 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:168
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Alignment|A"
10888 msgstr "Uitlijning"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:170
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Add Row|R"
10893 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Delete Row|D"
10898 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:175
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Add Column|C"
10903 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Delete Column|e"
10908 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Default|t"
10913 msgstr "Standaard"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Display|D"
10918 msgstr "[niet getoond]"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Inline|I"
10923 msgstr "Invoegen"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:188
10926 msgid "Octave"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:189
10930 msgid "Maxima"
10931 msgstr "Maxima"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:190
10934 msgid "Mathematica"
10935 msgstr "Mathematica"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:192
10938 msgid "Maple, simplify"
10939 msgstr "Maple, simplify"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:193
10942 msgid "Maple, factor"
10943 msgstr "Maple, factor"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:194
10946 msgid "Maple, evalm"
10947 msgstr "Maple, evalm"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:195
10950 msgid "Maple, evalf"
10951 msgstr "Maple, evalf"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Inline Formula|I"
10957 msgstr "Figuur invoegen"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Displayed Formula|D"
10962 msgstr "f Venster tonen|#F"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:201
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Eqnarray Environment|q"
10967 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:202
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Align Environment|A"
10972 msgstr "Uitlijning"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:203
10975 #, fuzzy
10976 msgid "AlignAt Environment"
10977 msgstr "Uitlijning"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:204
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Flalign Environment|F"
10982 msgstr "Uitlijning"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:207
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Gather Environment"
10987 msgstr "Uitlijning"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:208
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Multline Environment"
10992 msgstr "Uitlijning"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10995 msgid "Math|h"
10996 msgstr "Wisk.|W"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:216
10999 msgid "Special Character|S"
11000 msgstr "Speciaal teken|S"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Citation...|C"
11005 msgstr "Literatuurverwijzing"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:218
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Cross-reference...|r"
11010 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
11013 msgid "Label...|L"
11014 msgstr "Label...|L"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
11017 msgid "Footnote|F"
11018 msgstr "Voetnoot|V"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
11021 msgid "Marginal Note|M"
11022 msgstr "Kanttekening|K"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:222
11025 msgid "Short Title"
11026 msgstr "Korte titel"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:223
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Index Entry|I"
11031 msgstr "Inspringen"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:224
11034 msgid "Nomenclature Entry"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:225
11038 msgid "URL...|U"
11039 msgstr "URL...|U"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Note|N"
11044 msgstr "andere"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:227
11047 msgid "Lists & TOC|O"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:229
11051 #, fuzzy
11052 msgid "TeX Code|T"
11053 msgstr "TeX|T"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:230
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Minipage|p"
11058 msgstr "Minipagina|#m"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Graphics...|G"
11063 msgstr "Plaatjes"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:232
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Tabular Material...|b"
11068 msgstr "Tabelformaat"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:233
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Floats|a"
11073 msgstr "drijvende delen"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:235
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Include File...|d"
11078 msgstr "Include"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:236
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Insert File|e"
11083 msgstr "Figuur invoegen"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:237
11086 msgid "External Material...|x"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Symbols...|b"
11092 msgstr "Symbool"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Superscript|S"
11097 msgstr "Postscript|#P"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Subscript|u"
11102 msgstr "Postscript|#P"
11103
11104 # (woord)afbreekpunt
11105 #: lib/ui/classic.ui:244
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Hyphenation Point|P"
11108 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Protected Hyphen|y"
11113 msgstr "Harde spatie invoegen"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Ligature Break|k"
11118 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:247
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Protected Space|r"
11123 msgstr "Harde spatie invoegen"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
11126 msgid "Inter-word Space|w"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
11130 msgid "Thin Space|T"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Horizontal Space...|o"
11136 msgstr "Verticale afstanden"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:251
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Vertical Space..."
11141 msgstr "Verticale afstanden"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:252
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Line Break|L"
11146 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
11149 msgid "Ellipsis|i"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
11153 #, fuzzy
11154 msgid "End of Sentence|E"
11155 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:255
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Protected Dash|D"
11160 msgstr "Harde spatie invoegen"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
11163 msgid "Breakable Slash|a"
11164 msgstr ""
11165
11166 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11167 #: lib/ui/classic.ui:257
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Single Quote|Q"
11170 msgstr "Enkele|#E"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:258
11173 msgid "Ordinary Quote|O"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Menu Separator|M"
11179 msgstr "Scheiding"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:260
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Horizontal Line"
11184 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Page Break"
11189 msgstr "Paginascheidingen"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Display Formula|D"
11194 msgstr "f Venster tonen|#F"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Eqnarray Environment|E"
11200 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11204 #, fuzzy
11205 msgid "AMS align Environment|a"
11206 msgstr "Uitlijning"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11210 #, fuzzy
11211 msgid "AMS alignat Environment|t"
11212 msgstr "Uitlijning"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11216 #, fuzzy
11217 msgid "AMS flalign Environment|f"
11218 msgstr "Uitlijning"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11222 #, fuzzy
11223 msgid "AMS gather Environment|g"
11224 msgstr "Uitlijning"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11228 #, fuzzy
11229 msgid "AMS multline Environment|m"
11230 msgstr "Uitlijning"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Array Environment|y"
11235 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Cases Environment|C"
11240 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Split Environment|S"
11245 msgstr "Uitlijning"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:280
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Font Change|o"
11250 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:284
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Math Normal Font"
11255 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:286
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Math Calligraphic Family"
11260 msgstr "Familie:|F"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:287
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Math Fraktur Family"
11265 msgstr "Familie:|F"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:288
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Math Roman Family"
11270 msgstr "Familie:|F"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:289
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Math Sans Serif Family"
11275 msgstr "Familie:|F"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:291
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Math Bold Series"
11280 msgstr "Wiskundemodus"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:293
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Text Normal Font"
11285 msgstr "' na "
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Text Roman Family"
11290 msgstr "Familie:|F"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Text Sans Serif Family"
11295 msgstr "Familie:|F"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Text Typewriter Family"
11300 msgstr "Schrijfmachine"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Text Bold Series"
11305 msgstr "Tekst mode"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Text Medium Series"
11310 msgstr "Tekst mode"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11313 msgid "Text Italic Shape"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Text Small Caps Shape"
11319 msgstr "Kapiteel"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11322 msgid "Text Slanted Shape"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11326 msgid "Text Upright Shape"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:310
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Floatflt Figure"
11332 msgstr "Figuur"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Table of Contents|C"
11337 msgstr "Inhoudsopgave"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Index List|I"
11342 msgstr "i Inspringen|#I"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Nomenclature|N"
11347 msgstr "andere"
11348
11349 # Literatuurlijst?
11350 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11351 #, fuzzy
11352 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11353 msgstr "Bibliografie"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11356 msgid "LyX Document...|X"
11357 msgstr "LyX-document...|X"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Plain Text...|T"
11362 msgstr "Vervangen"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11367 msgstr "Regels"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Track Changes|T"
11372 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Merge Changes...|M"
11377 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:330
11380 msgid "Accept All Changes|A"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:331
11384 msgid "Reject All Changes|R"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Show Changes in Output|S"
11390 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:339
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Character...|C"
11395 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:340
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Paragraph...|P"
11400 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:341
11403 msgid "Document...|D"
11404 msgstr "Document...|D"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:342
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Tabular...|T"
11409 msgstr "Tabelformaat"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:344
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Emphasize Style|E"
11414 msgstr "Nadruk "
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:345
11417 msgid "Noun Style|N"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:346
11421 msgid "Bold Style|B"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:349
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11427 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:350
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Increase Environment Depth|i"
11432 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:351
11435 msgid "Start Appendix Here|S"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Build Program|B"
11441 msgstr "Aanmaken programma"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11444 msgid "Update|U"
11445 msgstr "Bijwerken|w"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11448 #, fuzzy
11449 msgid "LaTeX Log|L"
11450 msgstr "LaTeX-logboek"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11453 msgid "Outline|O"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:365
11457 msgid "TeX Information|X"
11458 msgstr "TeX-informatie|X"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Next Note|N"
11463 msgstr "andere"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Go to Label|L"
11468 msgstr "Lange tabel"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Bookmarks|B"
11473 msgstr "b Onder|#B"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11476 msgid "Save Bookmark 1|S"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11480 msgid "Save Bookmark 2"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11484 msgid "Save Bookmark 3"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Save Bookmark 4"
11490 msgstr "b Onder|#B"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Save Bookmark 5"
11495 msgstr "b Onder|#B"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:390
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11500 msgstr "b Onder|#B"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:391
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11505 msgstr "b Onder|#B"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:392
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11510 msgstr "b Onder|#B"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:393
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11515 msgstr "b Onder|#B"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:394
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11520 msgstr "b Onder|#B"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11523 msgid "Introduction|I"
11524 msgstr "Inleiding|I"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11527 msgid "Tutorial|T"
11528 msgstr "Tutorial|T"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11531 msgid "User's Guide|U"
11532 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:412
11535 msgid "Extended Features|E"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:413
11539 msgid "Embedded Objects|m"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Customization|C"
11545 msgstr "Aanhaling"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11548 msgid "LaTeX Configuration|L"
11549 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11552 msgid "About LyX|X"
11553 msgstr "Over LyX|X"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11556 msgid "About LyX"
11557 msgstr "Over LyX"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:426
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Preferences..."
11562 msgstr "Voorkeuren...|V"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:427
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Quit LyX"
11567 msgstr "Over LyX"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Aligned Environment|l"
11572 msgstr "Uitlijning"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11575 #, fuzzy
11576 msgid "AlignedAt Environment|v"
11577 msgstr "Uitlijning"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Gathered Environment|h"
11582 msgstr "Uitlijning"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Delimiters...|r"
11587 msgstr "Begrenzing"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Matrix...|x"
11592 msgstr "Matrix"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11595 msgid "Macro|o"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11599 #, fuzzy
11600 msgid "AMS Environment|A"
11601 msgstr "Uitlijning"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Equation Label|L"
11606 msgstr "Lange tabel"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11611 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Split Cell|C"
11616 msgstr "Speciale cel"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Insert|n"
11621 msgstr "Invoegen|I"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Add Line Above|o"
11626 msgstr "Rand boven"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Add Line Below|B"
11631 msgstr "Rand onder"
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Delete Line Above|D"
11636 msgstr "Deze rij verwijderen"
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Delete Line Below|e"
11641 msgstr "Deze rij verwijderen"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Add Line to Left"
11646 msgstr "Linkerlijn|L"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Add Line to Right"
11651 msgstr "Rechterlijn|R"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Delete Line to Left"
11656 msgstr "Kies document ter invoeging"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Delete Line to Right"
11661 msgstr "Kies document ter invoeging"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Toggle Math Toolbar"
11666 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11671 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Toggle Table Toolbar"
11676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Next Cross-Reference|N"
11681 msgstr "Verwijzing invoegen"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Go to Label|G"
11686 msgstr "Lange tabel"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11689 #, fuzzy
11690 msgid "<reference>|r"
11691 msgstr "<verwijzing>"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11694 #, fuzzy
11695 msgid "(<reference>)|e"
11696 msgstr "<verwijzing>"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11699 #, fuzzy
11700 msgid "<page>|p"
11701 msgstr "<pagina>"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11704 #, fuzzy
11705 msgid "on page <page>|o"
11706 msgstr "op pagina <pagina>"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11709 #, fuzzy
11710 msgid "<reference> on page <page>|f"
11711 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Formatted reference|t"
11716 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Settings...|S"
11727 msgstr "Instellingen"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11730 msgid "Go back to Reference|G"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Copy as Reference|C"
11736 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11741 msgstr "Bestand extern bewerken"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Open Inset|O"
11746 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Close Inset|C"
11751 msgstr "Sluiten|u"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11756 msgid "Dissolve Inset|D"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Toggle Label|L"
11762 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Frameless|l"
11767 msgstr "Parameters"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Simple frame|f"
11772 msgstr "inzet frame"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11775 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11779 msgid "Oval, thin|O"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11783 msgid "Oval, thick|v"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11787 msgid "Drop Shadow|w"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Shaded background|b"
11793 msgstr "achtergrond opmerking"
11794
11795 # dubbel
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Double frame|D"
11799 msgstr "dubbele"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11802 #, fuzzy
11803 msgid "LyX Note|N"
11804 msgstr "andere"
11805
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Comment|C"
11809 msgstr "Commentaar:"
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11812 msgid "Greyed Out|G"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Interword Space|w"
11818 msgstr "op pagina <pagina>"
11819
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Protected Space|o"
11823 msgstr "Harde spatie invoegen"
11824
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Negative Thin Space|N"
11828 msgstr "Medium"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11831 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11837 msgstr "Harde spatie invoegen"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Quad Space|Q"
11842 msgstr "&Vervangen"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Double Quad Space|u"
11847 msgstr "&Vervangen"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Horizontal Fill|F"
11852 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11857 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11862 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11867 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11872 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11877 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11878
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11882 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11887 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Custom Length|C"
11892 msgstr "Commentaar:"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11895 #, fuzzy
11896 msgid "DefSkip|D"
11897 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11900 #, fuzzy
11901 msgid "SmallSkip|S"
11902 msgstr "Kleinst"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11905 #, fuzzy
11906 msgid "MedSkip|M"
11907 msgstr "Medium"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11910 msgid "BigSkip|B"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11914 #, fuzzy
11915 msgid "VFill|F"
11916 msgstr "f Bestand"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Custom|C"
11921 msgstr "Eigen papiergrootte"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Settings...|e"
11926 msgstr "Instellingen"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Include|c"
11931 msgstr "Invoegen"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Input|p"
11936 msgstr "Invoer"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Verbatim|V"
11941 msgstr "Letterlijk"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11944 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Listing|L"
11950 msgstr "Lijst"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Edit included file...|E"
11955 msgstr "Include"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11958 #, fuzzy
11959 msgid "New Page|N"
11960 msgstr "Nieuw|N"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Page Break|a"
11965 msgstr "Paginascheidingen"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Clear Page|C"
11970 msgstr "b Onder|#B"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11973 msgid "Clear Double Page|D"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Ragged Line Break|R"
11979 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Justified Line Break|J"
11984 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11989 msgid "Cut"
11990 msgstr "Knippen"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11995 msgid "Copy"
11996 msgstr "Kopiëren"
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
12000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
12001 msgid "Paste"
12002 msgstr "Plakken"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Paste Recent|e"
12007 msgstr "Uitlijning"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
12012 msgstr "b Onder|#B"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Move Paragraph Up|o"
12017 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Move Paragraph Down|v"
12022 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Promote Section|r"
12027 msgstr "Sectie"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Demote Section|m"
12032 msgstr "Sectie"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Move Section down|d"
12037 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Move Section up|u"
12042 msgstr "selectie"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Insert Short Title|T"
12047 msgstr "Korte titel"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Apply Last Text Style|A"
12052 msgstr "Document"
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Text Style|S"
12057 msgstr "Document"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Paragraph Settings...|P"
12062 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
12065 msgid "Fullscreen Mode"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Append Argument"
12072 msgstr "Argument ontbreekt"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Remove Last Argument"
12078 msgstr "Argument ontbreekt"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12082 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12087 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Insert Optional Argument"
12094 msgstr "Argument ontbreekt"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Remove Optional Argument"
12100 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12104 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12111 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12115 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Edit externally...|x"
12121 msgstr "Bestand extern bewerken"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Top Line|T"
12126 msgstr "Boven|#B"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Bottom Line|B"
12131 msgstr "Onder|#O"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Left Line|L"
12136 msgstr "tabel lijn"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Right Line|R"
12141 msgstr "Rechts|#R"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Copy Row|o"
12146 msgstr "Rij kopiëren"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Copy Column|p"
12151 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Document|D"
12156 msgstr "Documenten|D"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Tools|T"
12161 msgstr "Tweezijdig|#T"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12164 #, fuzzy
12165 msgid "New from Template...|m"
12166 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Open Recent|t"
12171 msgstr "Document openen "
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Save All|l"
12176 msgstr "Opslaan als...|a"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Revert to Saved|R"
12181 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12184 msgid "New Window|W"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12188 msgid "Close Window|d"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Redo|R"
12194 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12195
12196 # invoegen?
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Paste Special"
12200 msgstr "Plakken"
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Select All"
12205 msgstr "Selecteer een bestand"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12208 msgid "Find LyX...|X"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Table|T"
12214 msgstr "Tabel"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Rows & Columns|C"
12219 msgstr "Kolommen"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Increase List Depth|I"
12224 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Decrease List Depth|D"
12229 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12230
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12232 msgid "Dissolve Inset|l"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12236 #, fuzzy
12237 msgid "TeX Code Settings...|C"
12238 msgstr "Extra opties"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Float Settings...|a"
12243 msgstr "Opties"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12246 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Note Settings...|N"
12252 msgstr "Opties"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Branch Settings...|B"
12257 msgstr "Literatuurverwijzing"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Box Settings...|x"
12262 msgstr "Opties"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Table Settings...|a"
12267 msgstr "Tabelinstellingen"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Plain Text|T"
12272 msgstr "Vervangen"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12277 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Selection|S"
12282 msgstr "selectie"
12283
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Selection, Join Lines|i"
12287 msgstr "Als regels|g"
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12290 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12294 msgid "Paste As PDF"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12298 msgid "Paste As PNG"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12302 msgid "Paste As JPEG"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Dissolve CharStyle"
12308 msgstr "Pagina: "
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Customized...|C"
12313 msgstr "Eigen papiergrootte"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Capitalize|a"
12318 msgstr "Catalaans"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Uppercase|U"
12323 msgstr "Bijwerken|w"
12324
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12326 msgid "Lowercase|L"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Number whole Formula|N"
12332 msgstr " Getal "
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Number this Line|u"
12337 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Macro Definition"
12342 msgstr "Definitie"
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Text Style|T"
12347 msgstr "Document"
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Add Line Above|A"
12352 msgstr "Rand boven"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Math Normal Font|N"
12357 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12362 msgstr "Familie:|F"
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Math Fraktur Family|F"
12367 msgstr "Familie:|F"
12368
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Math Roman Family|R"
12372 msgstr "Familie:|F"
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12377 msgstr "Familie:|F"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Math Bold Series|B"
12382 msgstr "Wiskundemodus"
12383
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Text Normal Font|T"
12387 msgstr "' na "
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12390 msgid "Octave|O"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Maxima|M"
12396 msgstr "Maxima"
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Mathematica|a"
12401 msgstr "Mathematica"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Maple, simplify|s"
12406 msgstr "Maple, simplify"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Maple, factor|f"
12411 msgstr "Maple, factor"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Maple, evalm|e"
12416 msgstr "Maple, evalm"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Maple, evalf|v"
12421 msgstr "Maple, evalf"
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Open All Insets|O"
12426 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12429 msgid "Close All Insets|C"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12433 msgid "Unfold Math Macro"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Fold Math Macro"
12439 msgstr "achtergrond wiskunde"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12442 #, fuzzy
12443 msgid "View Source|S"
12444 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12447 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12451 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12455 msgid "Close Tab Group|G"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12459 msgid "Fullscreen|l"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Toolbars|b"
12465 msgstr "Tweezijdig|#T"
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Special Character|p"
12470 msgstr "Speciaal teken|S"
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Formatting|o"
12475 msgstr "drijvende delen"
12476
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12478 #, fuzzy
12479 msgid "List / TOC|i"
12480 msgstr "Lijst van Tabellen"
12481
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Float|a"
12485 msgstr "drijvende delen"
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12488 msgid "Branch|B"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Custom insets"
12494 msgstr "Eigen papiergrootte"
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12497 #, fuzzy
12498 msgid "File|e"
12499 msgstr "Bestand|B"
12500
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12502 msgid "Box[[Menu]]"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Cross-Reference...|R"
12508 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12511 msgid "Caption"
12512 msgstr "Onderschrift"
12513
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Index Entry|d"
12517 msgstr "Inspringen"
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12522 msgstr "Index item invoegen"
12523
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Table...|T"
12527 msgstr "Tabelformaat"
12528
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12530 msgid "Hyperlink|k"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Short Title|S"
12536 msgstr "Korte titel"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12539 msgid "TeX Code|X"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12545 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Regexp"
12550 msgstr "ex"
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12553 msgid "Ordinary Quote|Q"
12554 msgstr ""
12555
12556 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Single Quote|S"
12560 msgstr "Enkele|#E"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12563 msgid "Phonetic Symbols|P"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Protected Space|P"
12569 msgstr "Harde spatie invoegen"
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Horizontal Line|L"
12574 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Vertical Space...|V"
12579 msgstr "Verticale afstanden"
12580
12581 # (woord)afbreekpunt
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Hyphenation Point|H"
12585 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Numbered Formula|N"
12590 msgstr " Getal "
12591
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Figure Wrap Float|F"
12595 msgstr "Tabel invoegen"
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Table Wrap Float|T"
12600 msgstr "Tabel invoegen"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12603 #, fuzzy
12604 msgid "External Material...|M"
12605 msgstr "Extern materiaal"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Child Document...|d"
12610 msgstr "Document...|D"
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Change Tracking|C"
12615 msgstr "Taal veranderen"
12616
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12618 msgid "Start Appendix Here|A"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12622 msgid "Save in Bundled Format|F"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12626 msgid "Compressed|m"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Accept Change|A"
12632 msgstr "Accepteren|#A"
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Reject Change|R"
12637 msgstr "Herlezen|#l"
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Accept All Changes|c"
12642 msgstr "Accepteren|#A"
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Reject All Changes|e"
12647 msgstr "Herlezen|#l"
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Next Change|C"
12652 msgstr " (Veranderd)"
12653
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Next Cross-Reference|R"
12657 msgstr "Verwijzing invoegen"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Clear Bookmarks|C"
12662 msgstr "b Onder|#B"
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Thesaurus...|T"
12667 msgstr "Tabelformaat"
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Statistics...|a"
12672 msgstr "Status"
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12675 #, fuzzy
12676 msgid "TeX Information|I"
12677 msgstr "TeX-informatie|X"
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Additional Features|F"
12682 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12685 msgid "Embedded Objects|O"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Shortcuts|S"
12691 msgstr "Helaas."
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12694 #, fuzzy
12695 msgid "LyX Functions|y"
12696 msgstr "&Functies"
12697
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Specific Manuals|p"
12701 msgstr "Speciale cel"
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Linguistics Manual|L"
12706 msgstr "Lijst"
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Braille Manual|B"
12711 msgstr "LaTeX_Titel"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12714 msgid "XY-pic Manual|X"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Multicolumn Manual|M"
12720 msgstr "Meerkolom|M"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12723 msgid "New document"
12724 msgstr "Nieuw document"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Open document"
12729 msgstr "Document openen "
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Save document"
12734 msgstr "Document opslaan?"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Print document"
12739 msgstr "Document importeren"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Check spelling"
12744 msgstr "Controleren TeX"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12747 msgid "Undo"
12748 msgstr "Herstellen"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12751 msgid "Redo"
12752 msgstr "Opnieuw"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Find and replace"
12757 msgstr "Zoeken en vervangen"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Toggle emphasis"
12762 msgstr "Nadruk aan/uit"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Toggle noun"
12767 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Apply last"
12772 msgstr "&Toepassen"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Insert math"
12777 msgstr "Matrix invoegen"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Insert graphics"
12782 msgstr "Figuur invoegen"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12785 msgid "Insert table"
12786 msgstr "Tabel invoegen"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Toggle Outline"
12791 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Extra"
12796 msgstr "Extra"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Numbered list"
12801 msgstr " Getal "
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Itemized list"
12806 msgstr "Index lijst invoegen"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Increase depth"
12811 msgstr "Vergroot"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Decrease depth"
12816 msgstr "Verklein"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Insert figure float"
12821 msgstr "Index lijst invoegen"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Insert table float"
12826 msgstr "Tabel invoegen"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Insert label"
12831 msgstr "Label invoegen"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Insert cross-reference"
12836 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12839 msgid "Insert citation"
12840 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Insert index entry"
12845 msgstr "Index item invoegen"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Insert nomenclature entry"
12850 msgstr "Index item invoegen"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Insert footnote"
12855 msgstr "Voetnoot invoegen"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Insert margin note"
12860 msgstr "Kanttekening invoegen"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Insert note"
12865 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Insert box"
12870 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Insert Hyperlink"
12875 msgstr "Spatiering invoegen"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Insert TeX code"
12880 msgstr "Bibtex invoegen"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Insert math macro"
12885 msgstr "Matrix invoegen"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Include file"
12890 msgstr "Include"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Text style"
12895 msgstr "LaTeX-stijlen"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Paragraph settings"
12900 msgstr "streep minipagina"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12903 msgid "Add row"
12904 msgstr "Rij toevoegen"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Add column"
12909 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Delete row"
12914 msgstr "Rij verwijderen|w"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Delete column"
12919 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Set top line"
12924 msgstr "Volgende regel selecteren"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Set bottom line"
12929 msgstr "boven/onder lijn"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Set left line"
12934 msgstr "Volgende regel selecteren"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Set right line"
12939 msgstr "Volgende regel selecteren"
12940
12941 # aanzetten
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Set border lines"
12945 msgstr "Randen instellen"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Set all lines"
12950 msgstr "Alle randen aanzetten"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Unset all lines"
12955 msgstr "u Randen uit|#U"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Align left"
12960 msgstr "Links uitlijnen"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Align center"
12965 msgstr "Uitlijning"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Align right"
12970 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Align top"
12975 msgstr "t Lijn boven"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Align middle"
12980 msgstr "Uitlijning"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Align bottom"
12985 msgstr "b Lijn onder"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Rotate cell"
12990 msgstr "&Cel roteren"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Rotate table"
12995 msgstr "Tabel &Roteren"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Set multi-column"
13000 msgstr "Meerkolom speciaal"
13001
13002 # Paden
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Math"
13006 msgstr "Locaties"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Set display mode"
13011 msgstr "Schermweergave"
13012
13013 # Subscript
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13015 msgid "Subscript"
13016 msgstr "Onderschrift"
13017
13018 # Superscript
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13020 msgid "Superscript"
13021 msgstr "Bovenschrift"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Insert square root"
13026 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Insert root"
13031 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Insert standard fraction"
13036 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Insert sum"
13041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Insert integral"
13046 msgstr "Tabel invoegen"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Insert product"
13051 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Insert ( )"
13056 msgstr "&Invoegen"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Insert [ ]"
13061 msgstr "&Invoegen"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Insert { }"
13066 msgstr "&Invoegen"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Insert delimiters"
13071 msgstr "Begrenzing"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13074 msgid "Insert matrix"
13075 msgstr "Matrix invoegen"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Insert cases environment"
13080 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Toggle Math Panels"
13085 msgstr "Wiskundepaneel"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Math Macros"
13090 msgstr "achtergrond wiskunde"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Command Buffer"
13095 msgstr "Opdracht:|#C"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13098 msgid "Review[[Toolbar]]"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Track changes"
13104 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Show changes in output"
13109 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Next change"
13114 msgstr " (Veranderd)"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Accept change inside selection"
13119 msgstr "Accepteren|#A"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Reject change inside selection"
13124 msgstr "Herlezen|#l"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Merge changes"
13129 msgstr "Cellen samenvoegen"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Accept all changes"
13134 msgstr "Accepteren|#A"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Reject all changes"
13139 msgstr "Herlezen|#l"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Next note"
13144 msgstr "andere"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13147 #, fuzzy
13148 msgid "View/Update"
13149 msgstr "Document opslaan?"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13152 #, fuzzy
13153 msgid "View DVI"
13154 msgstr "Beeld|e"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Update DVI"
13159 msgstr "Bij&werken"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13162 msgid "View PDF (pdflatex)"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13166 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13170 #, fuzzy
13171 msgid "View PostScript"
13172 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Update PostScript"
13177 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Version Control"
13182 msgstr "Versiebeheer|V"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Register"
13187 msgstr "Registreren...|R"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Check-out for edit"
13192 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Check-in changes"
13197 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13200 #, fuzzy
13201 msgid "View revision log"
13202 msgstr "Versieboekhouding%t"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Revert changes"
13207 msgstr "Herlezen|#l"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Math Panels"
13212 msgstr "Wiskundepaneel"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Math Spacings"
13217 msgstr "Wit"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Styles"
13222 msgstr "Stijl"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Fractions"
13227 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Fonts"
13233 msgstr "Lettertype: "
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Functions"
13238 msgstr "&Functies"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13241 msgid "arccos"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13245 #, fuzzy
13246 msgid "arcsin"
13247 msgstr "marge"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13250 #, fuzzy
13251 msgid "arctan"
13252 msgstr "Catalaans"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13255 #, fuzzy
13256 msgid "arg"
13257 msgstr "Groot"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13260 msgid "bmod"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13264 msgid "cos"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13268 #, fuzzy
13269 msgid "cosh"
13270 msgstr "Schots"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13273 #, fuzzy
13274 msgid "cot"
13275 msgstr "t Boven|#T"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13278 #, fuzzy
13279 msgid "coth"
13280 msgstr "Schots"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13283 #, fuzzy
13284 msgid "csc"
13285 msgstr "cc"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13288 msgid "deg"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13292 #, fuzzy
13293 msgid "det"
13294 msgstr "standaard"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13297 #, fuzzy
13298 msgid "dim"
13299 msgstr "Medium"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13302 #, fuzzy
13303 msgid "exp"
13304 msgstr "ex"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13307 msgid "gcd"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13311 #, fuzzy
13312 msgid "hom"
13313 msgstr "stelling"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13316 #, fuzzy
13317 msgid "inf"
13318 msgstr "in"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13321 #, fuzzy
13322 msgid "ker"
13323 msgstr "Spellingscontrole"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13326 msgid "lg"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13330 msgid "lim"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13334 msgid "liminf"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13338 msgid "limsup"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13342 msgid "ln"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13346 #, fuzzy
13347 msgid "log"
13348 msgstr "Floatflt|#f"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13351 #, fuzzy
13352 msgid "max"
13353 msgstr "Fax"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13356 #, fuzzy
13357 msgid "min"
13358 msgstr "in"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13361 #, fuzzy
13362 msgid "sec"
13363 msgstr "Div."
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13366 #, fuzzy
13367 msgid "sin"
13368 msgstr "in"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13371 #, fuzzy
13372 msgid "sinh"
13373 msgstr "in"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13376 #, fuzzy
13377 msgid "sup"
13378 msgstr "sp"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13381 #, fuzzy
13382 msgid "tan"
13383 msgstr " en "
13384
13385 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13387 #, fuzzy
13388 msgid "tanh"
13389 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Pr"
13394 msgstr "Kopiëren"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Spacings"
13399 msgstr "Regelafstand|#g"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Thin space\t\\,"
13404 msgstr "Medium"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Medium space\t\\:"
13409 msgstr "Medium"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Thick space\t\\;"
13414 msgstr "Medium"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13417 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13421 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Negative space\t\\!"
13427 msgstr "Medium"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13430 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13434 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13438 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Roots"
13444 msgstr "voettekst"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13447 msgid "Square root\t\\sqrt"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13451 msgid "Other root\t\\root"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13455 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13459 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13463 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13467 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Standard\t\\frac"
13473 msgstr "Standaard"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13476 #, fuzzy
13477 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13478 msgstr "Geen verdere notities"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13481 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13485 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13489 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13493 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13497 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13501 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13505 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13509 msgid "Binomial\t\\binom"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13513 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13517 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13521 msgid "Roman\t\\mathrm"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13525 msgid "Bold\t\\mathbf"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13529 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13535 msgstr "Zonder schreef"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Italic\t\\mathit"
13540 msgstr "Cursief"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13545 msgstr "Schrijfmachine"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13548 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13552 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13558 msgstr "Familie:|F"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13561 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13565 msgid "Dots"
13566 msgstr "Punten"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13569 #, fuzzy
13570 msgid "ldots"
13571 msgstr "Punten"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13574 #, fuzzy
13575 msgid "cdots"
13576 msgstr "Punten"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13579 #, fuzzy
13580 msgid "vdots"
13581 msgstr "Punten"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13584 #, fuzzy
13585 msgid "ddots"
13586 msgstr "Punten"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Frame Decorations"
13591 msgstr "Dekoratie"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13594 #, fuzzy
13595 msgid "hat"
13596 msgstr "Hoofdstuk"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13599 #, fuzzy
13600 msgid "tilde"
13601 msgstr "Bestand"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13604 msgid "bar"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13608 #, fuzzy
13609 msgid "grave"
13610 msgstr "groen"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13613 #, fuzzy
13614 msgid "dot"
13615 msgstr "t Boven|#T"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13618 msgid "check"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13622 msgid "widehat"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13626 msgid "widetilde"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13630 msgid "vec"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13634 #, fuzzy
13635 msgid "acute"
13636 msgstr "Datum"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13639 #, fuzzy
13640 msgid "ddot"
13641 msgstr "dd"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13644 #, fuzzy
13645 msgid "breve"
13646 msgstr "Voorbeeld|#V"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13649 #, fuzzy
13650 msgid "overline"
13651 msgstr "Sloveens"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13654 msgid "overbrace"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13658 #, fuzzy
13659 msgid "overleftarrow"
13660 msgstr "Rij verwijderen|w"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13663 msgid "overrightarrow"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13667 msgid "overleftrightarrow"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13671 #, fuzzy
13672 msgid "overset"
13673 msgstr "Resetten"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13676 #, fuzzy
13677 msgid "underline"
13678 msgstr "Onderstreept "
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13681 msgid "underbrace"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13685 msgid "underleftarrow"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13689 msgid "underrightarrow"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13693 msgid "underleftrightarrow"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13697 #, fuzzy
13698 msgid "underset"
13699 msgstr "Vers"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Arrows"
13704 msgstr "Bladeren|#B"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13707 #, fuzzy
13708 msgid "leftarrow"
13709 msgstr "Rij verwijderen|w"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13712 msgid "rightarrow"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13716 msgid "downarrow"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13720 #, fuzzy
13721 msgid "uparrow"
13722 msgstr "Pijl"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13725 msgid "updownarrow"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13729 msgid "leftrightarrow"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Leftarrow"
13735 msgstr "Links"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Rightarrow"
13740 msgstr "Rechts"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13743 msgid "Downarrow"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Uparrow"
13749 msgstr "Pijl"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13752 msgid "Updownarrow"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13756 msgid "Leftrightarrow"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13760 msgid "Longleftrightarrow"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13764 msgid "Longleftarrow"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13768 msgid "Longrightarrow"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13772 msgid "longleftrightarrow"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13776 msgid "longleftarrow"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13780 msgid "longrightarrow"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13784 msgid "leftharpoondown"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13788 msgid "rightharpoondown"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13792 #, fuzzy
13793 msgid "mapsto"
13794 msgstr "Onderschrift"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13797 msgid "longmapsto"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13801 #, fuzzy
13802 msgid "nwarrow"
13803 msgstr "Pijl"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13806 #, fuzzy
13807 msgid "nearrow"
13808 msgstr "Pijl"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13811 msgid "leftharpoonup"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13815 msgid "rightharpoonup"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13819 msgid "hookleftarrow"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13823 msgid "hookrightarrow"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13827 #, fuzzy
13828 msgid "swarrow"
13829 msgstr "Pijl"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13832 #, fuzzy
13833 msgid "searrow"
13834 msgstr "Pijl"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13837 msgid "rightleftharpoons"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13841 msgid "Operators"
13842 msgstr "Operanden"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13845 msgid "pm"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13849 msgid "cap"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13853 #, fuzzy
13854 msgid "diamond"
13855 msgstr " en "
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13858 #, fuzzy
13859 msgid "oplus"
13860 msgstr "Kolommen"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13863 #, fuzzy
13864 msgid "mp"
13865 msgstr "Nadruk "
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13868 msgid "cup"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13872 msgid "bigtriangleup"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13876 #, fuzzy
13877 msgid "ominus"
13878 msgstr "minuten"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13881 msgid "times"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13885 #, fuzzy
13886 msgid "uplus"
13887 msgstr "Uitvoer"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13890 msgid "bigtriangledown"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13894 #, fuzzy
13895 msgid "otimes"
13896 msgstr "Kopiën"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13899 msgid "div"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13903 msgid "sqcap"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13907 #, fuzzy
13908 msgid "triangleright"
13909 msgstr "Rechtsboven"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13912 #, fuzzy
13913 msgid "oslash"
13914 msgstr "Pools"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13917 msgid "cdot"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13921 msgid "sqcup"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13925 msgid "triangleleft"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13929 #, fuzzy
13930 msgid "odot"
13931 msgstr "voettekst"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13934 msgid "star"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13938 #, fuzzy
13939 msgid "vee"
13940 msgstr "Sloveens"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13943 #, fuzzy
13944 msgid "amalg"
13945 msgstr "Email"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13948 msgid "bigcirc"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13952 #, fuzzy
13953 msgid "setminus"
13954 msgstr "minuten"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13957 msgid "wedge"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13961 #, fuzzy
13962 msgid "dagger"
13963 msgstr "Groter"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13966 #, fuzzy
13967 msgid "circ"
13968 msgstr "cc"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13971 #, fuzzy
13972 msgid "bullet"
13973 msgstr "Lijsten"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13976 msgid "wr"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13980 #, fuzzy
13981 msgid "ddagger"
13982 msgstr "Groter"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13985 msgid "Relations"
13986 msgstr "Relaties"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13989 msgid "leq"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13993 msgid "geq"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13997 msgid "equiv"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14001 #, fuzzy
14002 msgid "models"
14003 msgstr "Sluiten"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14006 #, fuzzy
14007 msgid "prec"
14008 msgstr "pc"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14011 #, fuzzy
14012 msgid "succ"
14013 msgstr "cc"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14016 msgid "sim"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14020 msgid "perp"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14024 #, fuzzy
14025 msgid "preceq"
14026 msgstr " fouten gevonden."
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14029 msgid "succeq"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14033 msgid "simeq"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14037 msgid "mid"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14041 #, fuzzy
14042 msgid "ll"
14043 msgstr "&Alle"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14046 msgid "gg"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14050 msgid "asymp"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14054 #, fuzzy
14055 msgid "parallel"
14056 msgstr "tabular lijn"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14059 #, fuzzy
14060 msgid "subset"
14061 msgstr "Subsubsectie"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14064 msgid "supset"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14068 #, fuzzy
14069 msgid "approx"
14070 msgstr "Hoofddocument:"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14073 #, fuzzy
14074 msgid "smile"
14075 msgstr "Bestand"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14078 msgid "subseteq"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14082 msgid "supseteq"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14086 #, fuzzy
14087 msgid "cong"
14088 msgstr "aan"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14091 #, fuzzy
14092 msgid "frown"
14093 msgstr "Twee|#w"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14096 msgid "sqsubseteq"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14100 msgid "sqsupseteq"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14104 #, fuzzy
14105 msgid "doteq"
14106 msgstr "opmerking"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14109 msgid "neq"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14113 msgid "in"
14114 msgstr "in"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14117 msgid "ni"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14121 #, fuzzy
14122 msgid "propto"
14123 msgstr "t Boven|#T"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14126 #, fuzzy
14127 msgid "notin"
14128 msgstr "opmerking"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14131 msgid "vdash"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14135 msgid "dashv"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14139 #, fuzzy
14140 msgid "bowtie"
14141 msgstr "opmerking"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14144 msgid "alpha"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14148 msgid "beta"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14152 #, fuzzy
14153 msgid "gamma"
14154 msgstr "Lemma"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14157 #, fuzzy
14158 msgid "delta"
14159 msgstr "standaard"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14162 #, fuzzy
14163 msgid "epsilon"
14164 msgstr "Versie"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14167 msgid "varepsilon"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14171 msgid "zeta"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14175 #, fuzzy
14176 msgid "eta"
14177 msgstr "Magenta"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14180 #, fuzzy
14181 msgid "theta"
14182 msgstr "tekst"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14185 #, fuzzy
14186 msgid "vartheta"
14187 msgstr "Matrix"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14190 #, fuzzy
14191 msgid "iota"
14192 msgstr "s Opslaan"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14195 msgid "kappa"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14199 msgid "lambda"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14203 msgid "mu"
14204 msgstr "mu"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14207 msgid "nu"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14211 #, fuzzy
14212 msgid "xi"
14213 msgstr "x"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14216 msgid "pi"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14220 msgid "varpi"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14224 msgid "rho"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14228 #, fuzzy
14229 msgid "varrho"
14230 msgstr "Pijl"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14233 msgid "sigma"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14237 msgid "varsigma"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14241 #, fuzzy
14242 msgid "tau"
14243 msgstr "Status"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14246 #, fuzzy
14247 msgid "upsilon"
14248 msgstr "Oostenrijks"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14251 msgid "phi"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14255 msgid "varphi"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14259 msgid "chi"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14263 #, fuzzy
14264 msgid "psi"
14265 msgstr "ps"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14268 #, fuzzy
14269 msgid "omega"
14270 msgstr "Romeins"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Gamma"
14275 msgstr "Lemma"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Delta"
14280 msgstr "Verwij&deren"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Theta"
14285 msgstr "Thais"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14288 msgid "Lambda"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14292 msgid "Xi"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14296 msgid "Pi"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Sigma"
14302 msgstr "Klein"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14305 msgid "Upsilon"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14309 msgid "Phi"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14313 msgid "Psi"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14317 msgid "Omega"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14321 msgid "Miscellaneous"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14325 #, fuzzy
14326 msgid "nabla"
14327 msgstr "&Lange tabel"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14330 #, fuzzy
14331 msgid "partial"
14332 msgstr "tabular lijn"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14335 #, fuzzy
14336 msgid "infty"
14337 msgstr "Minuscuul"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14340 msgid "prime"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14344 #, fuzzy
14345 msgid "ell"
14346 msgstr "ispell"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14349 #, fuzzy
14350 msgid "emptyset"
14351 msgstr "leeg"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14354 #, fuzzy
14355 msgid "exists"
14356 msgstr "Met dank aan"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14359 #, fuzzy
14360 msgid "forall"
14361 msgstr "Normaal"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14364 #, fuzzy
14365 msgid "imath"
14366 msgstr "wiskunde"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14369 #, fuzzy
14370 msgid "jmath"
14371 msgstr "wiskunde"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Re"
14376 msgstr "Rood"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Im"
14381 msgstr "em"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14384 #, fuzzy
14385 msgid "aleph"
14386 msgstr ", Diepte: "
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14389 msgid "wp"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14393 #, fuzzy
14394 msgid "hbar"
14395 msgstr "dieptestreep"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14398 #, fuzzy
14399 msgid "angle"
14400 msgstr "Enkel"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14403 #, fuzzy
14404 msgid "top"
14405 msgstr "t Boven|#T"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14408 #, fuzzy
14409 msgid "bot"
14410 msgstr "t Boven|#T"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Vert"
14415 msgstr "Vers"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14418 msgid "neg"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14422 #, fuzzy
14423 msgid "flat"
14424 msgstr "drijvende delen"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14427 #, fuzzy
14428 msgid "natural"
14429 msgstr "Figuur"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14432 msgid "sharp"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14436 msgid "surd"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14440 #, fuzzy
14441 msgid "triangle"
14442 msgstr "Enkel"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14445 msgid "diamondsuit"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14449 #, fuzzy
14450 msgid "heartsuit"
14451 msgstr "erven"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14454 msgid "clubsuit"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14458 msgid "spadesuit"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14462 msgid "textrm \\AA"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14466 #, fuzzy
14467 msgid "textrm \\O"
14468 msgstr "tekst"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14471 msgid "mathcircumflex"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14475 msgid "_"
14476 msgstr ""
14477
14478 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14480 #, fuzzy
14481 msgid "mathrm T"
14482 msgstr "wiskunde frame"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14485 #, fuzzy
14486 msgid "mathbb N"
14487 msgstr "wiskunde"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14490 #, fuzzy
14491 msgid "mathbb Z"
14492 msgstr "wiskunde"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14495 #, fuzzy
14496 msgid "mathbb Q"
14497 msgstr "wiskunde"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14500 #, fuzzy
14501 msgid "mathbb R"
14502 msgstr "wiskunde"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14505 #, fuzzy
14506 msgid "mathbb C"
14507 msgstr "wiskunde"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14510 #, fuzzy
14511 msgid "mathbb H"
14512 msgstr "wiskunde"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14515 #, fuzzy
14516 msgid "mathcal F"
14517 msgstr "wiskunde"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14520 #, fuzzy
14521 msgid "mathcal L"
14522 msgstr "wiskunde"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14525 #, fuzzy
14526 msgid "mathcal H"
14527 msgstr "wiskunde"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14530 #, fuzzy
14531 msgid "mathcal O"
14532 msgstr "wiskunde"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Big Operators"
14537 msgstr "Grote operanden"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14540 #, fuzzy
14541 msgid "intop"
14542 msgstr "t Lijn boven"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14545 #, fuzzy
14546 msgid "int"
14547 msgstr "in"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14550 #, fuzzy
14551 msgid "iint"
14552 msgstr "in"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14555 #, fuzzy
14556 msgid "iintop"
14557 msgstr "t Lijn boven"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14560 msgid "iiint"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14564 #, fuzzy
14565 msgid "iiintop"
14566 msgstr "t Lijn boven"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14569 msgid "iiiint"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14573 msgid "iiiintop"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14577 msgid "dotsint"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14581 msgid "dotsintop"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14585 #, fuzzy
14586 msgid "oint"
14587 msgstr "in"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14590 #, fuzzy
14591 msgid "ointop"
14592 msgstr "t Lijn boven"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14595 #, fuzzy
14596 msgid "oiint"
14597 msgstr "Lettertype: "
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14600 #, fuzzy
14601 msgid "oiintop"
14602 msgstr "t Lijn boven"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14605 msgid "ointctrclockwiseop"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14609 msgid "ointctrclockwise"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14613 msgid "ointclockwiseop"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14617 msgid "ointclockwise"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14621 msgid "sqint"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14625 #, fuzzy
14626 msgid "sqintop"
14627 msgstr "t Lijn boven"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14630 msgid "sqiint"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14634 msgid "sqiintop"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14638 msgid "sum"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14642 #, fuzzy
14643 msgid "prod"
14644 msgstr " fouten gevonden."
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14647 msgid "coprod"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14651 msgid "bigsqcup"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14655 msgid "bigotimes"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14659 msgid "bigodot"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14663 msgid "bigoplus"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14667 msgid "bigcap"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14671 msgid "bigcup"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14675 msgid "biguplus"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14679 msgid "bigvee"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14683 msgid "bigwedge"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14687 msgid "AMS Miscellaneous"
14688 msgstr "AMS overig"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14691 msgid "digamma"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14695 msgid "varkappa"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14699 #, fuzzy
14700 msgid "beth"
14701 msgstr ", Diepte: "
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14704 #, fuzzy
14705 msgid "daleth"
14706 msgstr "standaard"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14709 msgid "gimel"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14713 msgid "ulcorner"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14717 msgid "urcorner"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14721 #, fuzzy
14722 msgid "llcorner"
14723 msgstr "Alle randen"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14726 msgid "lrcorner"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14730 msgid "hslash"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14734 #, fuzzy
14735 msgid "vartriangle"
14736 msgstr "tabular lijn"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14739 msgid "triangledown"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14743 #, fuzzy
14744 msgid "square"
14745 msgstr "blauw"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14748 #, fuzzy
14749 msgid "lozenge"
14750 msgstr "Sloveens"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14753 msgid "circledS"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14757 msgid "measuredangle"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14761 #, fuzzy
14762 msgid "nexists"
14763 msgstr "i Inspringen|#I"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14766 msgid "mho"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Finv"
14772 msgstr "in"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Game"
14777 msgstr "Naam"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14780 msgid "Bbbk"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14784 msgid "backprime"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14788 msgid "varnothing"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14792 msgid "blacktriangle"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14796 msgid "blacktriangledown"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14800 #, fuzzy
14801 msgid "blacksquare"
14802 msgstr "zwart"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14805 msgid "blacklozenge"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14809 msgid "bigstar"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14813 msgid "sphericalangle"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14817 #, fuzzy
14818 msgid "complement"
14819 msgstr "Commentaar:"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14822 #, fuzzy
14823 msgid "eth"
14824 msgstr ", Diepte: "
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14827 msgid "diagup"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14831 msgid "diagdown"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14835 #, fuzzy
14836 msgid "AMS Arrows"
14837 msgstr "AMS pijlen"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14840 msgid "dashleftarrow"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14844 msgid "dashrightarrow"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14848 msgid "leftleftarrows"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14852 msgid "leftrightarrows"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14856 msgid "rightrightarrows"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14860 msgid "rightleftarrows"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Lleftarrow"
14866 msgstr "Rij verwijderen|w"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Rrightarrow"
14871 msgstr "Rechts"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14874 msgid "twoheadleftarrow"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14878 msgid "twoheadrightarrow"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14882 msgid "leftarrowtail"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14886 msgid "rightarrowtail"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14890 msgid "looparrowleft"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14894 #, fuzzy
14895 msgid "looparrowright"
14896 msgstr "Copyright"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14899 msgid "curvearrowleft"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14903 msgid "curvearrowright"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14907 msgid "circlearrowleft"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14911 msgid "circlearrowright"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14915 msgid "Lsh"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14919 msgid "Rsh"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14923 #, fuzzy
14924 msgid "upuparrows"
14925 msgstr "Bladeren|#B"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14928 msgid "downdownarrows"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14932 msgid "upharpoonleft"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14936 msgid "upharpoonright"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14940 msgid "downharpoonleft"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14944 msgid "downharpoonright"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14948 msgid "leftrightharpoons"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14952 msgid "rightsquigarrow"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14956 msgid "leftrightsquigarrow"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14960 #, fuzzy
14961 msgid "nleftarrow"
14962 msgstr "Rij verwijderen|w"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14965 msgid "nrightarrow"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14969 msgid "nleftrightarrow"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14973 msgid "nLeftarrow"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14977 #, fuzzy
14978 msgid "nRightarrow"
14979 msgstr "Rechts"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14982 msgid "nLeftrightarrow"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14986 msgid "multimap"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14990 #, fuzzy
14991 msgid "AMS Relations"
14992 msgstr "AMS relaties"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14995 msgid "leqq"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14999 msgid "geqq"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15003 msgid "leqslant"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15007 msgid "geqslant"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15011 msgid "eqslantless"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15015 msgid "eqslantgtr"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15019 msgid "lesssim"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15023 msgid "gtrsim"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15027 msgid "lessapprox"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15031 msgid "gtrapprox"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15035 msgid "approxeq"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15039 #, fuzzy
15040 msgid "triangleq"
15041 msgstr "Enkel"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15044 msgid "lessdot"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15048 msgid "gtrdot"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15052 msgid "lll"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15056 msgid "ggg"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15060 msgid "lessgtr"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15064 #, fuzzy
15065 msgid "gtrless"
15066 msgstr "Parameters"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15069 msgid "lesseqgtr"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15073 #, fuzzy
15074 msgid "gtreqless"
15075 msgstr "Parameters"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15078 msgid "lesseqqgtr"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15082 #, fuzzy
15083 msgid "gtreqqless"
15084 msgstr "Parameters"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15087 msgid "eqcirc"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15091 msgid "circeq"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15095 msgid "thicksim"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15099 msgid "thickapprox"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15103 #, fuzzy
15104 msgid "backsim"
15105 msgstr "zwart"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15108 msgid "backsimeq"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15112 msgid "subseteqq"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15116 msgid "supseteqq"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Subset"
15122 msgstr "Subsectie"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Supset"
15127 msgstr "Subsectie"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15130 msgid "sqsubset"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15134 msgid "sqsupset"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15138 msgid "preccurlyeq"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15142 msgid "succcurlyeq"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15146 msgid "curlyeqprec"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15150 msgid "curlyeqsucc"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15154 msgid "precsim"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15158 msgid "succsim"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15162 msgid "precapprox"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15166 msgid "succapprox"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15170 msgid "vartriangleleft"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15174 #, fuzzy
15175 msgid "vartriangleright"
15176 msgstr "Rechterlijn|R"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15179 msgid "trianglelefteq"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15183 msgid "trianglerighteq"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15187 #, fuzzy
15188 msgid "bumpeq"
15189 msgstr "blauw"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Bumpeq"
15194 msgstr "Blauw"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15197 msgid "doteqdot"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15201 msgid "risingdotseq"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15205 msgid "fallingdotseq"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15209 #, fuzzy
15210 msgid "vDash"
15211 msgstr "Deens"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15214 msgid "Vvdash"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15218 msgid "Vdash"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15222 msgid "shortmid"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15226 msgid "shortparallel"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15230 #, fuzzy
15231 msgid "smallsmile"
15232 msgstr "Kleinst"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15235 msgid "smallfrown"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15239 msgid "blacktriangleleft"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15243 msgid "blacktriangleright"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15247 #, fuzzy
15248 msgid "because"
15249 msgstr "Verklein"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15252 #, fuzzy
15253 msgid "therefore"
15254 msgstr "stelling"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15257 msgid "backepsilon"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15261 msgid "varpropto"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15265 msgid "between"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15269 msgid "pitchfork"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15273 #, fuzzy
15274 msgid "AMS Negative Relations"
15275 msgstr "AMS negaties"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15278 msgid "nless"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15282 #, fuzzy
15283 msgid "ngtr"
15284 msgstr "Label invoegen"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15287 #, fuzzy
15288 msgid "nleq"
15289 msgstr "Enkel"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15292 #, fuzzy
15293 msgid "ngeq"
15294 msgstr "Enkel"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15297 msgid "nleqslant"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15301 msgid "ngeqslant"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15305 msgid "nleqq"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15309 msgid "ngeqq"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15313 msgid "lneq"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15317 #, fuzzy
15318 msgid "gneq"
15319 msgstr "Negeren"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15322 msgid "lneqq"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15326 msgid "gneqq"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15330 #, fuzzy
15331 msgid "lvertneqq"
15332 msgstr "Sloveens"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15335 msgid "gvertneqq"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15339 msgid "lnsim"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15343 msgid "gnsim"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15347 msgid "lnapprox"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15351 msgid "gnapprox"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15355 msgid "nprec"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15359 msgid "nsucc"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15363 #, fuzzy
15364 msgid "npreceq"
15365 msgstr " fouten gevonden."
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15368 msgid "nsucceq"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15372 msgid "precnsim"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15376 msgid "succnsim"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15380 msgid "precnapprox"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15384 msgid "succnapprox"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15388 #, fuzzy
15389 msgid "subsetneq"
15390 msgstr "Subsubsectie"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15393 msgid "supsetneq"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15397 #, fuzzy
15398 msgid "subsetneqq"
15399 msgstr "Subsubsectie"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15402 msgid "supsetneqq"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15406 msgid "nsubseteq"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15410 msgid "nsupseteq"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15414 msgid "nsupseteqq"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15418 msgid "nvdash"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15422 #, fuzzy
15423 msgid "nvDash"
15424 msgstr "Deens"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15427 #, fuzzy
15428 msgid "nVDash"
15429 msgstr "Deens"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15432 msgid "varsubsetneq"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15436 msgid "varsupsetneq"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15440 msgid "varsubsetneqq"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15444 msgid "varsupsetneqq"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15448 msgid "ntriangleleft"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15452 #, fuzzy
15453 msgid "ntriangleright"
15454 msgstr "Rechtsboven"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15457 msgid "ntrianglelefteq"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15461 msgid "ntrianglerighteq"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15465 #, fuzzy
15466 msgid "ncong"
15467 msgstr "geen"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15470 msgid "nsim"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15474 msgid "nmid"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15478 msgid "nshortmid"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15482 msgid "nparallel"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15486 msgid "nshortparallel"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15490 #, fuzzy
15491 msgid "AMS Operators"
15492 msgstr "AMS operanden"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15495 msgid "dotplus"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15499 msgid "smallsetminus"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Cap"
15505 msgstr "Onderschrift"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Cup"
15510 msgstr "Knippen"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15513 #, fuzzy
15514 msgid "barwedge"
15515 msgstr "Groot"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15518 msgid "veebar"
15519 msgstr ""
15520
15521 # dubbel
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15523 #, fuzzy
15524 msgid "doublebarwedge"
15525 msgstr "dubbele"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15528 #, fuzzy
15529 msgid "boxminus"
15530 msgstr "minuten"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15533 msgid "boxtimes"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15537 #, fuzzy
15538 msgid "boxdot"
15539 msgstr "voettekst"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15542 msgid "boxplus"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15546 #, fuzzy
15547 msgid "divideontimes"
15548 msgstr "Inhoudsopgave"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15551 msgid "ltimes"
15552 msgstr ""
15553
15554 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15556 #, fuzzy
15557 msgid "rtimes"
15558 msgstr "Brits"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15561 msgid "leftthreetimes"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15565 msgid "rightthreetimes"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15569 msgid "curlywedge"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15573 msgid "curlyvee"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15577 msgid "circleddash"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15581 msgid "circledast"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15585 msgid "circledcirc"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15589 #, fuzzy
15590 msgid "centerdot"
15591 msgstr "Midden"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15594 #, fuzzy
15595 msgid "intercal"
15596 msgstr "Printer"
15597
15598 #: lib/external_templates:37
15599 msgid "RasterImage"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15603 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/external_templates:45
15607 msgid "A bitmap file.\n"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: lib/external_templates:109
15611 #, fuzzy
15612 msgid "XFig"
15613 msgstr "Figuur"
15614
15615 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15616 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/external_templates:112
15620 #, fuzzy
15621 msgid "An Xfig figure.\n"
15622 msgstr "\"configure\" draait..."
15623
15624 #: lib/external_templates:162
15625 #, fuzzy
15626 msgid "ChessDiagram"
15627 msgstr "Schaakbord"
15628
15629 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15630 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/external_templates:165
15634 msgid ""
15635 "A chess position diagram.\n"
15636 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15637 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15638 "the position that you want to display.\n"
15639 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15640 "and remember to type in a relative path\n"
15641 "to the LyX document location.\n"
15642 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15643 "to enable general editing of the board.\n"
15644 "You might also check out the\n"
15645 "'Options->Test legality' option, and\n"
15646 "remember to middle and right click to\n"
15647 "insert new material in the board.\n"
15648 "In order for this to work, you have to\n"
15649 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15650 "that TeX will find it, and you will need\n"
15651 "to install the skak package from CTAN.\n"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/external_templates:212
15655 msgid "LilyPond"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15659 msgid "Lilypond typeset music"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/external_templates:215
15663 msgid ""
15664 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15665 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15666 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15667 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/external_templates:261
15671 #, fuzzy
15672 msgid "PDFPages"
15673 msgstr "Pagina's"
15674
15675 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15676 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/external_templates:264
15680 msgid ""
15681 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15682 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15683 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15684 "Examples:\n"
15685 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15686 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15687 "* pages=- (to include all pages)\n"
15688 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15689 "for further options and details.\n"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/external_templates:303
15693 msgid ""
15694 "Today's date.\n"
15695 "Read 'info date' for more information.\n"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/configure.py:253
15699 msgid "Tgif"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/configure.py:256
15703 msgid "FIG"
15704 msgstr ""
15705
15706 # Zwart-wit beter?
15707 #: lib/configure.py:259
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Grace"
15710 msgstr "Grijstinten"
15711
15712 #: lib/configure.py:262
15713 msgid "FEN"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/configure.py:266
15717 msgid "BMP"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/configure.py:267
15721 msgid "GIF"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15725 msgid "JPEG"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/configure.py:269
15729 msgid "PBM"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/configure.py:270
15733 msgid "PGM"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15737 msgid "PNG"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/configure.py:272
15741 msgid "PPM"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/configure.py:273
15745 msgid "TIFF"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/configure.py:274
15749 msgid "XBM"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/configure.py:275
15753 msgid "XPM"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/configure.py:280
15757 msgid "Plain text (chess output)"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/configure.py:281
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Plain text (image)"
15763 msgstr "Vervangen"
15764
15765 #: lib/configure.py:282
15766 msgid "Plain text (Xfig output)"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/configure.py:283
15770 #, fuzzy
15771 msgid "date (output)"
15772 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15773
15774 #: lib/configure.py:284
15775 msgid "DocBook"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/configure.py:284
15779 #, fuzzy
15780 msgid "DocBook|B"
15781 msgstr "b Onder|#B"
15782
15783 #: lib/configure.py:285
15784 msgid "Docbook (XML)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/configure.py:286
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Graphviz Dot"
15790 msgstr "Plaatjes"
15791
15792 #: lib/configure.py:287
15793 #, fuzzy
15794 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15795 msgstr "LaTeX &opties:"
15796
15797 #: lib/configure.py:288
15798 #, fuzzy
15799 msgid "NoWeb"
15800 msgstr "Geen"
15801
15802 #: lib/configure.py:288
15803 #, fuzzy
15804 msgid "NoWeb|N"
15805 msgstr "andere"
15806
15807 #: lib/configure.py:289
15808 msgid "LilyPond music"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/configure.py:290
15812 #, fuzzy
15813 msgid "LaTeX (plain)"
15814 msgstr "LaTeX &opties:"
15815
15816 #: lib/configure.py:290
15817 #, fuzzy
15818 msgid "LaTeX (plain)|L"
15819 msgstr "LaTeX-logboek"
15820
15821 #: lib/configure.py:291
15822 #, fuzzy
15823 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15824 msgstr "LaTeX tekst"
15825
15826 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Plain text"
15829 msgstr "Vervangen"
15830
15831 #: lib/configure.py:292
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Plain text|a"
15834 msgstr "Vervangen"
15835
15836 #: lib/configure.py:293
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Plain text (pstotext)"
15839 msgstr "Vervangen"
15840
15841 #: lib/configure.py:294
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15844 msgstr "Vervangen"
15845
15846 #: lib/configure.py:295
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Plain text (catdvi)"
15849 msgstr "Vervangen"
15850
15851 #: lib/configure.py:296
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Plain Text, Join Lines"
15854 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15855
15856 #: lib/configure.py:303
15857 #, fuzzy
15858 msgid "BibTeX"
15859 msgstr "LaTeX"
15860
15861 #: lib/configure.py:308
15862 msgid "EPS"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/configure.py:309
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Postscript"
15868 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15869
15870 #: lib/configure.py:309
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Postscript|t"
15873 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15874
15875 #: lib/configure.py:313
15876 msgid "PDF (ps2pdf)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/configure.py:313
15880 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: lib/configure.py:314
15884 msgid "PDF (pdflatex)"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/configure.py:314
15888 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: lib/configure.py:315
15892 msgid "PDF (dvipdfm)"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: lib/configure.py:315
15896 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/configure.py:318
15900 msgid "DVI"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/configure.py:318
15904 msgid "DVI|D"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/configure.py:321
15908 #, fuzzy
15909 msgid "DraftDVI"
15910 msgstr "&Kladmodus"
15911
15912 #: lib/configure.py:324
15913 msgid "HTML"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/configure.py:324
15917 msgid "HTML|H"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/configure.py:327
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Noteedit"
15923 msgstr "Notitie"
15924
15925 #: lib/configure.py:330
15926 #, fuzzy
15927 msgid "OpenDocument"
15928 msgstr "Document openen "
15929
15930 #: lib/configure.py:333
15931 #, fuzzy
15932 msgid "date command"
15933 msgstr "Volgende opdracht"
15934
15935 #: lib/configure.py:334
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Table (CSV)"
15938 msgstr "Tabel"
15939
15940 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15942 msgid "LyX"
15943 msgstr "LyX"
15944
15945 #: lib/configure.py:337
15946 msgid "LyX 1.3.x"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/configure.py:338
15950 msgid "LyX 1.4.x"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: lib/configure.py:339
15954 msgid "LyX 1.5.x"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/configure.py:340
15958 msgid "LyX 1.6.x"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/configure.py:341
15962 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/configure.py:342
15966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: lib/configure.py:343
15970 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: lib/configure.py:344
15974 #, fuzzy
15975 msgid "LyX Preview"
15976 msgstr "Voorbeeld|#V"
15977
15978 #: lib/configure.py:345
15979 #, fuzzy
15980 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15981 msgstr "Voorbeeld|#V"
15982
15983 #: lib/configure.py:346
15984 msgid "PDFTEX"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/configure.py:347
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Program"
15990 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15991
15992 #: lib/configure.py:348
15993 msgid "PSTEX"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/configure.py:349
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Rich Text Format"
15999 msgstr "' na "
16000
16001 #: lib/configure.py:350
16002 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Windows Metafile"
16008 msgstr "Afdrukken op"
16009
16010 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16011 msgid "Enhanced Metafile"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/configure.py:353
16015 #, fuzzy
16016 msgid "MS Word"
16017 msgstr "Randen"
16018
16019 #: lib/configure.py:353
16020 #, fuzzy
16021 msgid "MS Word|W"
16022 msgstr "Huidige woord"
16023
16024 #: lib/configure.py:354
16025 msgid "HTML (MS Word)"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16029 #, c-format
16030 msgid "%1$s and %2$s"
16031 msgstr "%1$s en %2$s"
16032
16033 #: src/BiblioInfo.cpp:127
16034 #, c-format
16035 msgid "%1$s et al."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/BiblioInfo.cpp:149
16039 msgid "No year"
16040 msgstr "Geen jaar"
16041
16042 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Add to bibliography only."
16045 msgstr "Literatuurverwijzing"
16046
16047 #: src/BiblioInfo.cpp:387
16048 #, fuzzy
16049 msgid "before"
16050 msgstr "Tekst voor:"
16051
16052 #: src/Buffer.cpp:242
16053 msgid "Disk Error: "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/Buffer.cpp:243
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid ""
16059 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16060 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16061
16062 #: src/Buffer.cpp:300
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Could not remove temporary directory"
16065 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16066
16067 #: src/Buffer.cpp:301
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16070 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16071
16072 #: src/Buffer.cpp:522
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Unknown document class"
16075 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16076
16077 #: src/Buffer.cpp:523
16078 #, c-format
16079 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16083 #, fuzzy, c-format
16084 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16085 msgstr "Onbekende handeling"
16086
16087 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Document header error"
16090 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16091
16092 #: src/Buffer.cpp:537
16093 msgid "\\begin_header is missing"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/Buffer.cpp:557
16097 msgid "\\begin_document is missing"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
16101 #: src/BufferView.cpp:1175
16102 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
16106 msgid ""
16107 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16108 "xcolor/soul are installed.\n"
16109 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16110 "LaTeX preamble."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
16114 msgid ""
16115 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16116 "xcolor and soul are not installed.\n"
16117 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16118 "LaTeX preamble."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Document format failure"
16124 msgstr "Document"
16125
16126 #: src/Buffer.cpp:721
16127 #, fuzzy, c-format
16128 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16129 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:758
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Conversion failed"
16134 msgstr "Conversiefouten!"
16135
16136 #: src/Buffer.cpp:759
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16140 "it could not be created."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Buffer.cpp:768
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Conversion script not found"
16146 msgstr "Geen waarschuwingen."
16147
16148 #: src/Buffer.cpp:769
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16152 "could not be found."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:788
16156 msgid "Conversion script failed"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Buffer.cpp:789
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16163 "convert it."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/Buffer.cpp:804
16167 #, c-format
16168 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/Buffer.cpp:837
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Backup failure"
16174 msgstr "Backup locatie"
16175
16176 #: src/Buffer.cpp:838
16177 #, c-format
16178 msgid ""
16179 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16180 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/Buffer.cpp:848
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16187 "overwrite this file?"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:850
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Overwrite modified file?"
16193 msgstr "Het bestand bekijken"
16194
16195 # Schrijfmachine
16196 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16199 #, fuzzy
16200 msgid "&Overwrite"
16201 msgstr "T&ypemachine:"
16202
16203 #: src/Buffer.cpp:875
16204 #, fuzzy, c-format
16205 msgid "Saving document %1$s..."
16206 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16207
16208 #: src/Buffer.cpp:888
16209 #, fuzzy
16210 msgid " could not write file!"
16211 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16212
16213 #: src/Buffer.cpp:895
16214 #, fuzzy
16215 msgid " done."
16216 msgstr " klaar."
16217
16218 #: src/Buffer.cpp:974
16219 msgid "Iconv software exception Detected"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Buffer.cpp:974
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16226 "installed"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/Buffer.cpp:996
16230 #, c-format
16231 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/Buffer.cpp:999
16235 msgid ""
16236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16237 "chosen encoding.\n"
16238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/Buffer.cpp:1006
16242 #, fuzzy
16243 msgid "iconv conversion failed"
16244 msgstr "Conversiefouten!"
16245
16246 #: src/Buffer.cpp:1011
16247 #, fuzzy
16248 msgid "conversion failed"
16249 msgstr "Conversiefouten!"
16250
16251 #: src/Buffer.cpp:1288
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Running chktex..."
16254 msgstr "chktex draait..."
16255
16256 #: src/Buffer.cpp:1301
16257 msgid "chktex failure"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/Buffer.cpp:1302
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Could not run chktex successfully."
16263 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:2168
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Preview source code"
16268 msgstr "Voorbeeld|#V"
16269
16270 #: src/Buffer.cpp:2181
16271 #, fuzzy, c-format
16272 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16273 msgstr "Voorbeeld|#V"
16274
16275 #: src/Buffer.cpp:2185
16276 #, c-format
16277 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/Buffer.cpp:2292
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Auto-saving %1$s"
16283 msgstr "Auto-opslaan"
16284
16285 #: src/Buffer.cpp:2336
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Autosave failed!"
16288 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16289
16290 #: src/Buffer.cpp:2359
16291 msgid "Autosaving current document..."
16292 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16293
16294 #: src/Buffer.cpp:2409
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Couldn't export file"
16297 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16298
16299 #: src/Buffer.cpp:2410
16300 #, c-format
16301 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/Buffer.cpp:2447
16305 #, fuzzy
16306 msgid "File name error"
16307 msgstr "Bestandsnaam"
16308
16309 #: src/Buffer.cpp:2448
16310 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/Buffer.cpp:2490
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Document export cancelled."
16316 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16317
16318 #: src/Buffer.cpp:2496
16319 #, fuzzy, c-format
16320 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16321 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16322
16323 #: src/Buffer.cpp:2502
16324 #, fuzzy, c-format
16325 msgid "Document exported as %1$s"
16326 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16327
16328 #: src/Buffer.cpp:2572
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "The specified document\n"
16332 "%1$s\n"
16333 "could not be read."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Buffer.cpp:2574
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Could not read document"
16339 msgstr "Kon document niet openen"
16340
16341 #: src/Buffer.cpp:2584
16342 #, fuzzy, c-format
16343 msgid ""
16344 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16345 "\n"
16346 "Recover emergency save?"
16347 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16348
16349 #: src/Buffer.cpp:2587
16350 msgid "Load emergency save?"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/Buffer.cpp:2588
16354 #, fuzzy
16355 msgid "&Recover"
16356 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16357
16358 #: src/Buffer.cpp:2588
16359 msgid "&Load Original"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/Buffer.cpp:2608
16363 #, c-format
16364 msgid ""
16365 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16366 "\n"
16367 "Load the backup instead?"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Buffer.cpp:2611
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Load backup?"
16373 msgstr "Teruggaan"
16374
16375 #: src/Buffer.cpp:2612
16376 #, fuzzy
16377 msgid "&Load backup"
16378 msgstr "Terug&gaan"
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:2612
16381 msgid "Load &original"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:2645
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16387 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16388
16389 #: src/Buffer.cpp:2647
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Retrieve from version control?"
16392 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16393
16394 #: src/Buffer.cpp:2648
16395 #, fuzzy
16396 msgid "&Retrieve"
16397 msgstr "&Herstellen"
16398
16399 #: src/Buffer.cpp:2902
16400 msgid "\\arabic{enumi}."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/Buffer.cpp:2908
16404 msgid "\\roman{enumiii}."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/Buffer.cpp:2911
16408 msgid "\\Alph{enumiv}."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16412 msgid "Senseless!!! "
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/BufferList.cpp:233
16416 #, fuzzy
16417 msgid "No file open!"
16418 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16419
16420 #: src/BufferList.cpp:243
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16423 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16424
16425 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16426 #, fuzzy
16427 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16428 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16429
16430 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16431 #, fuzzy
16432 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16433 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16434
16435 #: src/BufferList.cpp:284
16436 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16437 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16438
16439 #: src/BufferParams.cpp:479
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The layout file requested by this document,\n"
16443 "%1$s.layout,\n"
16444 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16445 "class or style file required by it is not\n"
16446 "available. See the Customization documentation\n"
16447 "for more information.\n"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/BufferParams.cpp:485
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Document class not available"
16453 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16454
16455 #: src/BufferParams.cpp:486
16456 msgid "LyX will not be able to produce output."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/BufferParams.cpp:1638
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16463 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16464 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/BufferParams.cpp:1643
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Document class not found"
16470 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16471
16472 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16475 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16476
16477 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Could not load class"
16480 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16481
16482 #: src/BufferParams.cpp:1714
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "The module %1$s has been requested by\n"
16486 "this document but has not been found in the list of\n"
16487 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16488 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/BufferParams.cpp:1718
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Module not available"
16494 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16495
16496 #: src/BufferParams.cpp:1719
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Some layouts may not be available."
16499 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16500
16501 #: src/BufferParams.cpp:1726
16502 #, c-format
16503 msgid ""
16504 "The module %1$s requires a package that is\n"
16505 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16506 "may not be possible.\n"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/BufferParams.cpp:1729
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Package not available"
16512 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16513
16514 #: src/BufferParams.cpp:1734
16515 #, c-format
16516 msgid "Error reading module %1$s\n"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Read Error"
16522 msgstr "Zoeken"
16523
16524 #: src/BufferParams.cpp:1740
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Error reading internal layout information"
16527 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16528
16529 #: src/BufferView.cpp:180
16530 #, fuzzy
16531 msgid "No more insets"
16532 msgstr "Geen verdere notities"
16533
16534 #: src/BufferView.cpp:689
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Save bookmark"
16537 msgstr "b Onder|#B"
16538
16539 #: src/BufferView.cpp:1055
16540 #, fuzzy
16541 msgid "No further undo information"
16542 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16543
16544 #: src/BufferView.cpp:1064
16545 msgid "No further redo information"
16546 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16547
16548 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16549 msgid "String not found!"
16550 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16551
16552 #: src/BufferView.cpp:1259
16553 msgid "Mark off"
16554 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16555
16556 #: src/BufferView.cpp:1266
16557 msgid "Mark on"
16558 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16559
16560 #: src/BufferView.cpp:1273
16561 msgid "Mark removed"
16562 msgstr "Merkteken verwijderd"
16563
16564 #: src/BufferView.cpp:1276
16565 msgid "Mark set"
16566 msgstr "Merkteken geplaatst"
16567
16568 #: src/BufferView.cpp:1323
16569 msgid "Statistics for the selection:"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/BufferView.cpp:1325
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Statistics for the document:"
16575 msgstr "Selecteren tot einde document"
16576
16577 #: src/BufferView.cpp:1328
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "%1$d words"
16580 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16581
16582 #: src/BufferView.cpp:1330
16583 #, fuzzy
16584 msgid "One word"
16585 msgstr "k Sleutel:|#K"
16586
16587 #: src/BufferView.cpp:1333
16588 #, c-format
16589 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/BufferView.cpp:1336
16593 msgid "One character (including blanks)"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/BufferView.cpp:1339
16597 #, c-format
16598 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/BufferView.cpp:1342
16602 msgid "One character (excluding blanks)"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/BufferView.cpp:1344
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Statistics"
16608 msgstr "Status"
16609
16610 #: src/BufferView.cpp:2109
16611 #, c-format
16612 msgid "Inserting document %1$s..."
16613 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16614
16615 #: src/BufferView.cpp:2120
16616 #, c-format
16617 msgid "Document %1$s inserted."
16618 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16619
16620 #: src/BufferView.cpp:2122
16621 #, c-format
16622 msgid "Could not insert document %1$s"
16623 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16624
16625 #: src/BufferView.cpp:2361
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "Could not read the specified document\n"
16629 "%1$s\n"
16630 "due to the error: %2$s"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/BufferView.cpp:2363
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Could not read file"
16636 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16637
16638 #: src/BufferView.cpp:2370
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid ""
16641 "%1$s\n"
16642 " is not readable."
16643 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16644
16645 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Could not open file"
16648 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16649
16650 #: src/BufferView.cpp:2378
16651 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/BufferView.cpp:2379
16655 msgid ""
16656 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16657 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16658 "If this does not give the correct result\n"
16659 "then please change the encoding of the file\n"
16660 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Chktex.cpp:63
16664 #, c-format
16665 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16666 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16667
16668 #: src/Chktex.cpp:65
16669 msgid "ChkTeX warning id # "
16670 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16671
16672 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16674 msgid "none"
16675 msgstr "geen"
16676
16677 #: src/Color.cpp:96
16678 msgid "black"
16679 msgstr "zwart"
16680
16681 #: src/Color.cpp:97
16682 msgid "white"
16683 msgstr "wit"
16684
16685 #: src/Color.cpp:98
16686 msgid "red"
16687 msgstr "rood"
16688
16689 #: src/Color.cpp:99
16690 msgid "green"
16691 msgstr "groen"
16692
16693 #: src/Color.cpp:100
16694 msgid "blue"
16695 msgstr "blauw"
16696
16697 #: src/Color.cpp:101
16698 msgid "cyan"
16699 msgstr "cyaan"
16700
16701 #: src/Color.cpp:102
16702 msgid "magenta"
16703 msgstr "magenta"
16704
16705 #: src/Color.cpp:103
16706 msgid "yellow"
16707 msgstr "geel"
16708
16709 #: src/Color.cpp:104
16710 msgid "cursor"
16711 msgstr "cursor"
16712
16713 #: src/Color.cpp:105
16714 msgid "background"
16715 msgstr "achtergrond"
16716
16717 #: src/Color.cpp:106
16718 msgid "text"
16719 msgstr "tekst"
16720
16721 #: src/Color.cpp:107
16722 msgid "selection"
16723 msgstr "selectie"
16724
16725 #: src/Color.cpp:108
16726 #, fuzzy
16727 msgid "selected text"
16728 msgstr "Verwij&deren"
16729
16730 #: src/Color.cpp:110
16731 msgid "LaTeX text"
16732 msgstr "LaTeX tekst"
16733
16734 #: src/Color.cpp:111
16735 #, fuzzy
16736 msgid "inline completion"
16737 msgstr "&Ingevoegd"
16738
16739 #: src/Color.cpp:113
16740 msgid "non-unique inline completion"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Color.cpp:115
16744 msgid "previewed snippet"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Color.cpp:116
16748 #, fuzzy
16749 msgid "note label"
16750 msgstr "voetnoot"
16751
16752 #: src/Color.cpp:117
16753 msgid "note background"
16754 msgstr "achtergrond opmerking"
16755
16756 #: src/Color.cpp:118
16757 #, fuzzy
16758 msgid "comment label"
16759 msgstr "Commentaar:"
16760
16761 #: src/Color.cpp:119
16762 #, fuzzy
16763 msgid "comment background"
16764 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16765
16766 #: src/Color.cpp:120
16767 #, fuzzy
16768 msgid "greyedout inset label"
16769 msgstr "Inzet geopend"
16770
16771 #: src/Color.cpp:121
16772 #, fuzzy
16773 msgid "greyedout inset background"
16774 msgstr "achtergrond inzet"
16775
16776 #: src/Color.cpp:122
16777 msgid "shaded box"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Color.cpp:123
16781 #, fuzzy
16782 msgid "listings background"
16783 msgstr "achtergrond inzet"
16784
16785 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16786 #: src/Color.cpp:124
16787 #, fuzzy
16788 msgid "branch label"
16789 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16790
16791 #: src/Color.cpp:125
16792 #, fuzzy
16793 msgid "footnote label"
16794 msgstr "voetnoot"
16795
16796 #: src/Color.cpp:126
16797 #, fuzzy
16798 msgid "index label"
16799 msgstr "Label invoegen"
16800
16801 #: src/Color.cpp:127
16802 #, fuzzy
16803 msgid "margin note label"
16804 msgstr "Lange tabel"
16805
16806 #: src/Color.cpp:128
16807 #, fuzzy
16808 msgid "URL label"
16809 msgstr "&Label"
16810
16811 #: src/Color.cpp:129
16812 #, fuzzy
16813 msgid "URL text"
16814 msgstr "tekst"
16815
16816 #: src/Color.cpp:130
16817 msgid "depth bar"
16818 msgstr "dieptestreep"
16819
16820 #: src/Color.cpp:131
16821 msgid "language"
16822 msgstr "taal"
16823
16824 #: src/Color.cpp:132
16825 msgid "command inset"
16826 msgstr "opdracht-inzet"
16827
16828 #: src/Color.cpp:133
16829 msgid "command inset background"
16830 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16831
16832 #: src/Color.cpp:134
16833 msgid "command inset frame"
16834 msgstr "frame opdracht-inzet"
16835
16836 #: src/Color.cpp:135
16837 msgid "special character"
16838 msgstr "speciaal teken"
16839
16840 #: src/Color.cpp:136
16841 msgid "math"
16842 msgstr "wiskunde"
16843
16844 #: src/Color.cpp:137
16845 msgid "math background"
16846 msgstr "achtergrond wiskunde"
16847
16848 #: src/Color.cpp:138
16849 #, fuzzy
16850 msgid "graphics background"
16851 msgstr "achtergrond wiskunde"
16852
16853 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16854 #, fuzzy
16855 msgid "math macro background"
16856 msgstr "achtergrond wiskunde"
16857
16858 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16859 #: src/Color.cpp:140
16860 msgid "math frame"
16861 msgstr "wiskunde frame"
16862
16863 #: src/Color.cpp:141
16864 #, fuzzy
16865 msgid "math corners"
16866 msgstr "wiskunde lijn"
16867
16868 #: src/Color.cpp:142
16869 msgid "math line"
16870 msgstr "wiskunde lijn"
16871
16872 #: src/Color.cpp:144
16873 #, fuzzy
16874 msgid "math macro hovered background"
16875 msgstr "achtergrond wiskunde"
16876
16877 #: src/Color.cpp:145
16878 #, fuzzy
16879 msgid "math macro label"
16880 msgstr "achtergrond wiskunde"
16881
16882 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16883 #: src/Color.cpp:146
16884 #, fuzzy
16885 msgid "math macro frame"
16886 msgstr "wiskunde frame"
16887
16888 #: src/Color.cpp:147
16889 #, fuzzy
16890 msgid "math macro blended out"
16891 msgstr "achtergrond wiskunde"
16892
16893 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16894 #: src/Color.cpp:148
16895 #, fuzzy
16896 msgid "math macro old parameter"
16897 msgstr "wiskunde frame"
16898
16899 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16900 #: src/Color.cpp:149
16901 #, fuzzy
16902 msgid "math macro new parameter"
16903 msgstr "wiskunde frame"
16904
16905 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16906 #: src/Color.cpp:150
16907 #, fuzzy
16908 msgid "caption frame"
16909 msgstr "wiskunde frame"
16910
16911 #: src/Color.cpp:151
16912 msgid "collapsable inset text"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Color.cpp:152
16916 #, fuzzy
16917 msgid "collapsable inset frame"
16918 msgstr "commando-inzet"
16919
16920 #: src/Color.cpp:153
16921 msgid "inset background"
16922 msgstr "achtergrond inzet"
16923
16924 #: src/Color.cpp:154
16925 msgid "inset frame"
16926 msgstr "inzet frame"
16927
16928 #: src/Color.cpp:155
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LaTeX error"
16931 msgstr "LaTeX-fout"
16932
16933 #: src/Color.cpp:156
16934 msgid "end-of-line marker"
16935 msgstr "bestandseinde marker"
16936
16937 #: src/Color.cpp:157
16938 #, fuzzy
16939 msgid "appendix marker"
16940 msgstr "bijlage lijn"
16941
16942 #: src/Color.cpp:158
16943 #, fuzzy
16944 msgid "change bar"
16945 msgstr " (Veranderd)"
16946
16947 #: src/Color.cpp:159
16948 #, fuzzy
16949 msgid "deleted text"
16950 msgstr "Verwij&deren"
16951
16952 #: src/Color.cpp:160
16953 #, fuzzy
16954 msgid "added text"
16955 msgstr "LaTeX tekst"
16956
16957 #: src/Color.cpp:161
16958 msgid "changed text 1st author"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/Color.cpp:162
16962 msgid "changed text 2nd author"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Color.cpp:163
16966 msgid "changed text 3rd author"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/Color.cpp:164
16970 msgid "changed text 4th author"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Color.cpp:165
16974 msgid "changed text 5th author"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/Color.cpp:166
16978 msgid "added space markers"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Color.cpp:167
16982 msgid "top/bottom line"
16983 msgstr "boven/onder lijn"
16984
16985 #: src/Color.cpp:168
16986 #, fuzzy
16987 msgid "table line"
16988 msgstr "tabular lijn"
16989
16990 #: src/Color.cpp:169
16991 #, fuzzy
16992 msgid "table on/off line"
16993 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16994
16995 #: src/Color.cpp:171
16996 msgid "bottom area"
16997 msgstr "onderkant"
16998
16999 #: src/Color.cpp:172
17000 #, fuzzy
17001 msgid "new page"
17002 msgstr "op pagina <pagina>"
17003
17004 #: src/Color.cpp:173
17005 #, fuzzy
17006 msgid "page break / line break"
17007 msgstr "paginascheiding"
17008
17009 #: src/Color.cpp:174
17010 #, fuzzy
17011 msgid "frame of button"
17012 msgstr "linkerkant van knop"
17013
17014 #: src/Color.cpp:175
17015 msgid "button background"
17016 msgstr "achtergrond van knop"
17017
17018 #: src/Color.cpp:176
17019 #, fuzzy
17020 msgid "button background under focus"
17021 msgstr "achtergrond van knop"
17022
17023 #: src/Color.cpp:177
17024 msgid "inherit"
17025 msgstr "erven"
17026
17027 #: src/Color.cpp:178
17028 msgid "ignore"
17029 msgstr "negeren"
17030
17031 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
17032 #: src/Converter.cpp:514
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Cannot convert file"
17035 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17036
17037 #: src/Converter.cpp:306
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17041 "Define a converter in the preferences."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Executing command: "
17047 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17048
17049 #: src/Converter.cpp:443
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Build errors"
17052 msgstr "Aanmaken programma"
17053
17054 #: src/Converter.cpp:444
17055 #, fuzzy
17056 msgid "There were errors during the build process."
17057 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17058
17059 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17062 msgstr "Fout tijdens lezen "
17063
17064 #: src/Converter.cpp:472
17065 #, fuzzy, c-format
17066 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17067 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17068
17069 #: src/Converter.cpp:516
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17072 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17073
17074 #: src/Converter.cpp:517
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17077 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17078
17079 #: src/Converter.cpp:573
17080 msgid "Running LaTeX..."
17081 msgstr "LaTeX draait..."
17082
17083 #: src/Converter.cpp:591
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17087 "log %1$s."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/Converter.cpp:594
17091 #, fuzzy
17092 msgid "LaTeX failed"
17093 msgstr "LaTeX_Titel"
17094
17095 #: src/Converter.cpp:596
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Output is empty"
17098 msgstr "is leeg"
17099
17100 #: src/Converter.cpp:597
17101 msgid "An empty output file was generated."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17108 "%2$s to %3$s"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Undefined flex inset"
17114 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17115
17116 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "The file %1$s already exists.\n"
17120 "\n"
17121 "Do you want to overwrite that file?"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Overwrite file?"
17127 msgstr "Het bestand bekijken"
17128
17129 #: src/Exporter.cpp:49
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Overwrite &all"
17132 msgstr "Het bestand bekijken"
17133
17134 #: src/Exporter.cpp:50
17135 #, fuzzy
17136 msgid "&Cancel export"
17137 msgstr "&Annuleren"
17138
17139 #: src/Exporter.cpp:90
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Couldn't copy file"
17142 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17143
17144 #: src/Exporter.cpp:91
17145 #, c-format
17146 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17152 msgid "Roman"
17153 msgstr "Romeins"
17154
17155 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17158 msgid "Sans Serif"
17159 msgstr "Zonder schreef"
17160
17161 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17163 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17164 msgid "Typewriter"
17165 msgstr "Schrijfmachine"
17166
17167 #: src/Font.cpp:49
17168 msgid "Symbol"
17169 msgstr "Symbool"
17170
17171 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17172 #: src/Font.cpp:66
17173 msgid "Inherit"
17174 msgstr "Erven"
17175
17176 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17177 msgid "Medium"
17178 msgstr "Medium"
17179
17180 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17181 msgid "Bold"
17182 msgstr "Vet"
17183
17184 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17185 msgid "Upright"
17186 msgstr "Staand"
17187
17188 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17189 msgid "Italic"
17190 msgstr "Cursief"
17191
17192 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17193 msgid "Slanted"
17194 msgstr "Hellend"
17195
17196 #: src/Font.cpp:57
17197 msgid "Smallcaps"
17198 msgstr "Kapiteel"
17199
17200 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17201 msgid "Increase"
17202 msgstr "Vergroot"
17203
17204 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17205 msgid "Decrease"
17206 msgstr "Verklein"
17207
17208 #: src/Font.cpp:66
17209 msgid "Toggle"
17210 msgstr "Aan/Uit"
17211
17212 #: src/Font.cpp:173
17213 #, fuzzy, c-format
17214 msgid "Emphasis %1$s, "
17215 msgstr "Nadruk "
17216
17217 #: src/Font.cpp:176
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Underline %1$s, "
17220 msgstr "Onderstreept "
17221
17222 #: src/Font.cpp:179
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Noun %1$s, "
17225 msgstr "Eigennaam "
17226
17227 #: src/Font.cpp:193
17228 #, c-format
17229 msgid "Language: %1$s, "
17230 msgstr "Taal: %1$s, "
17231
17232 #: src/Font.cpp:196
17233 #, c-format
17234 msgid "  Number %1$s"
17235 msgstr "  Getal %1$s"
17236
17237 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Cannot view file"
17240 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17241
17242 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17243 #, fuzzy, c-format
17244 msgid "File does not exist: %1$s"
17245 msgstr "Bestand bestaat al:"
17246
17247 #: src/Format.cpp:267
17248 #, c-format
17249 msgid "No information for viewing %1$s"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Format.cpp:277
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17255 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17256
17257 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17258 #: src/Format.cpp:383
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Cannot edit file"
17261 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17262
17263 #: src/Format.cpp:337
17264 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/Format.cpp:350
17268 #, c-format
17269 msgid "No information for editing %1$s"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/Format.cpp:361
17273 #, c-format
17274 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/KeySequence.cpp:166
17278 msgid "   options: "
17279 msgstr "   opties: "
17280
17281 #: src/LaTeX.cpp:61
17282 #, fuzzy, c-format
17283 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17284 msgstr "LaTeX sessienummer"
17285
17286 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Running Index Processor."
17289 msgstr "MakeIndex is bezig."
17290
17291 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17292 msgid "Running BibTeX."
17293 msgstr "BibTeX is bezig."
17294
17295 #: src/LaTeX.cpp:432
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17298 msgstr "MakeIndex is bezig."
17299
17300 #: src/LyX.cpp:101
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Could not read configuration file"
17303 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17304
17305 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "Error while reading the configuration file\n"
17309 "%1$s.\n"
17310 "Please check your installation."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/LyX.cpp:111
17314 #, fuzzy
17315 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17316 msgstr "LyX: Maak map aan "
17317
17318 #: src/LyX.cpp:115
17319 msgid "Done!"
17320 msgstr "Klaar!"
17321
17322 #: src/LyX.cpp:374
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17325 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17326
17327 #: src/LyX.cpp:376
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Cannot remove temporary directory"
17330 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17331
17332 #: src/LyX.cpp:382
17333 #, fuzzy, c-format
17334 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17335 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17336
17337 #: src/LyX.cpp:384
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Unable to remove temporary directory"
17340 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17341
17342 #: src/LyX.cpp:413
17343 #, c-format
17344 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyX.cpp:487
17348 msgid "No textclass is found"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyX.cpp:488
17352 msgid ""
17353 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17354 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/LyX.cpp:492
17358 #, fuzzy
17359 msgid "&Reconfigure"
17360 msgstr "Herconfigureren|r"
17361
17362 #: src/LyX.cpp:493
17363 #, fuzzy
17364 msgid "&Use Default"
17365 msgstr "Standaard"
17366
17367 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17368 #, fuzzy
17369 msgid "&Exit LyX"
17370 msgstr "Afsluiten"
17371
17372 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17373 msgid "LyX: "
17374 msgstr "LyX: "
17375
17376 #: src/LyX.cpp:765
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Could not create temporary directory"
17379 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17380
17381 #: src/LyX.cpp:766
17382 #, c-format
17383 msgid ""
17384 "Could not create a temporary directory in\n"
17385 "\"%1$s\"\n"
17386 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyX.cpp:849
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Missing user LyX directory"
17392 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17393
17394 #: src/LyX.cpp:850
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid ""
17397 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17398 "It is needed to keep your own configuration."
17399 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17400
17401 #: src/LyX.cpp:855
17402 #, fuzzy
17403 msgid "&Create directory"
17404 msgstr "LyX: Maak map aan "
17405
17406 #: src/LyX.cpp:857
17407 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/LyX.cpp:861
17411 #, fuzzy, c-format
17412 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17413 msgstr "LyX: Maak map aan "
17414
17415 #: src/LyX.cpp:866
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17418 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17419
17420 #: src/LyX.cpp:938
17421 msgid "List of supported debug flags:"
17422 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17423
17424 #: src/LyX.cpp:942
17425 #, fuzzy, c-format
17426 msgid "Setting debug level to %1$s"
17427 msgstr "Zet debugniveau op "
17428
17429 #: src/LyX.cpp:953
17430 #, fuzzy
17431 msgid ""
17432 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17433 "Command line switches (case sensitive):\n"
17434 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17435 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17436 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17437 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17438 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17439 "                  select the features to debug.\n"
17440 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17441 "\t-x [--execute] command\n"
17442 "                  where command is a lyx command.\n"
17443 "\t-e [--export] fmt\n"
17444 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17445 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17446 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17447 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17448 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17449 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17450 "\t-version        summarize version and build info\n"
17451 "Check the LyX man page for more details."
17452 msgstr ""
17453 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17454 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17455 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17456 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17457 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17458 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17459 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17460 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17461 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17462 "                          selecteer de debugopties.\n"
17463 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17464 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17465
17466 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17467 #, fuzzy
17468 msgid "No system directory"
17469 msgstr "Gebruikersmap:"
17470
17471 #: src/LyX.cpp:994
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17474 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17475
17476 #: src/LyX.cpp:1005
17477 #, fuzzy
17478 msgid "No user directory"
17479 msgstr "Gebruikersmap:"
17480
17481 #: src/LyX.cpp:1006
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17484 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17485
17486 #: src/LyX.cpp:1017
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Incomplete command"
17489 msgstr "Volgende opdracht"
17490
17491 #: src/LyX.cpp:1018
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Missing command string after --execute switch"
17494 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17495
17496 #: src/LyX.cpp:1029
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17499 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17500
17501 #: src/LyX.cpp:1042
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17504 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17505
17506 #: src/LyX.cpp:1047
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Missing filename for --import"
17509 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17510
17511 #: src/LyXFunc.cpp:113
17512 msgid "Running configure..."
17513 msgstr "\"configure\" draait..."
17514
17515 #: src/LyXFunc.cpp:124
17516 msgid "Reloading configuration..."
17517 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17518
17519 #: src/LyXFunc.cpp:130
17520 #, fuzzy
17521 msgid "System reconfiguration failed"
17522 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17523
17524 #: src/LyXFunc.cpp:131
17525 msgid ""
17526 "The system reconfiguration has failed.\n"
17527 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17528 "Please reconfigure again if needed."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXFunc.cpp:137
17532 #, fuzzy
17533 msgid "System reconfigured"
17534 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17535
17536 #: src/LyXFunc.cpp:138
17537 msgid ""
17538 "The system has been reconfigured.\n"
17539 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17540 "updated document class specifications."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/LyXFunc.cpp:362
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Unknown function."
17546 msgstr "Onbekende handeling"
17547
17548 #: src/LyXFunc.cpp:391
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Nothing to do"
17551 msgstr "Niets te doen"
17552
17553 #: src/LyXFunc.cpp:410
17554 msgid "Unknown action"
17555 msgstr "Onbekende handeling"
17556
17557 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Command disabled"
17560 msgstr "commando-inzet"
17561
17562 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17563 #: src/LyXFunc.cpp:423
17564 msgid "Command not allowed without any document open"
17565 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17566
17567 #: src/LyXFunc.cpp:651
17568 msgid "Document is read-only"
17569 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17570
17571 #: src/LyXFunc.cpp:660
17572 msgid "This portion of the document is deleted."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXFunc.cpp:679
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17579 "\n"
17580 "Do you want to save the document?"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Save changed document?"
17586 msgstr "Document opslaan?"
17587
17588 #: src/LyXFunc.cpp:697
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "Could not print the document %1$s.\n"
17592 "Check that your printer is set up correctly."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/LyXFunc.cpp:700
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Print document failed"
17598 msgstr "Afdrukken op"
17599
17600 #: src/LyXFunc.cpp:820
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17604 "version of the document %1$s?"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/LyXFunc.cpp:822
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Revert to saved document?"
17610 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17611
17612 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17613 #, fuzzy
17614 msgid "&Revert"
17615 msgstr "Registreren"
17616
17617 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17618 msgid "Missing argument"
17619 msgstr "Argument ontbreekt"
17620
17621 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Opening help file %1$s..."
17624 msgstr "Openen helpbestand"
17625
17626 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid "Opening child document %1$s..."
17629 msgstr "Document %1$s openen... "
17630
17631 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17634 msgstr "Documentstandaard|#D"
17635
17636 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Unable to save document defaults"
17639 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17640
17641 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Document %1$s reloaded."
17644 msgstr "Document %1$s geopend."
17645
17646 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17647 #, fuzzy, c-format
17648 msgid "Could not reload document %1$s"
17649 msgstr "Kon document niet openen"
17650
17651 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17652 msgid "Welcome to LyX!"
17653 msgstr "Welkom in LyX!"
17654
17655 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17656 msgid "Converting document to new document class..."
17657 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2425
17660 msgid ""
17661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17662 "legal words?"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyXRC.cpp:2430
17666 msgid ""
17667 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17668 "document."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/LyXRC.cpp:2434
17672 msgid ""
17673 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17674 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17675 "specified, an internal routine is used."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/LyXRC.cpp:2442
17679 msgid ""
17680 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17681 "automatically by what you type."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2446
17685 msgid ""
17686 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17687 "class change."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/LyXRC.cpp:2450
17691 msgid ""
17692 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/LyXRC.cpp:2457
17696 msgid ""
17697 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17698 "the backup file in the same directory as the original file."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2461
17702 msgid ""
17703 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17704 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/LyXRC.cpp:2465
17708 msgid ""
17709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17710 "its global and local bind/ directories."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/LyXRC.cpp:2469
17714 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/LyXRC.cpp:2473
17718 msgid ""
17719 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17720 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/LyXRC.cpp:2483
17724 msgid ""
17725 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17726 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/LyXRC.cpp:2487
17730 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2491
17734 msgid ""
17735 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17736 "inside."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2502
17740 #, no-c-format
17741 msgid ""
17742 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17743 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/LyXRC.cpp:2506
17747 msgid ""
17748 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17749 "look in its global and local commands/ directories."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyXRC.cpp:2510
17753 msgid "New documents will be assigned this language."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LyXRC.cpp:2514
17757 msgid "Specify the default paper size."
17758 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2518
17761 msgid ""
17762 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17763 "shown after the change has been made.)"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyXRC.cpp:2522
17767 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2526
17771 msgid ""
17772 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17773 "LyX was started from."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/LyXRC.cpp:2531
17777 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2535
17781 msgid ""
17782 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17783 "value selects the directory LyX was started from."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/LyXRC.cpp:2539
17787 msgid ""
17788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17789 "recommended for non-English languages."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyXRC.cpp:2546
17793 msgid ""
17794 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17795 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17796 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/LyXRC.cpp:2550
17800 msgid ""
17801 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17802 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/LyXRC.cpp:2559
17806 msgid ""
17807 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17808 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/LyXRC.cpp:2563
17812 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/LyXRC.cpp:2567
17816 msgid ""
17817 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17818 "document."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/LyXRC.cpp:2571
17822 msgid ""
17823 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2575
17827 msgid ""
17828 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17829 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17830 "name of the second language."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXRC.cpp:2579
17834 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17835 msgstr ""
17836 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2583
17839 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17840 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17841
17842 #: src/LyXRC.cpp:2587
17843 msgid ""
17844 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17845 "\\documentclass."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/LyXRC.cpp:2591
17849 msgid ""
17850 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17851 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2595
17855 msgid ""
17856 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17857 "document is the default language."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2599
17861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2603
17865 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyXRC.cpp:2607
17869 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyXRC.cpp:2611
17873 msgid ""
17874 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17875 "of the document."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyXRC.cpp:2615
17879 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyXRC.cpp:2620
17883 msgid "The completion popup delay."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/LyXRC.cpp:2624
17887 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/LyXRC.cpp:2628
17891 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2632
17895 msgid ""
17896 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/LyXRC.cpp:2636
17900 msgid ""
17901 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17902 "available."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/LyXRC.cpp:2640
17906 msgid "The inline completion delay."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyXRC.cpp:2644
17910 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyXRC.cpp:2648
17914 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2652
17918 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyXRC.cpp:2656
17922 #, c-format
17923 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/LyXRC.cpp:2661
17927 msgid ""
17928 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17929 "variable. Use the OS native format."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/LyXRC.cpp:2668
17933 msgid ""
17934 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:2672
17938 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/LyXRC.cpp:2676
17942 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2680
17946 msgid "Scale the preview size to suit."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/LyXRC.cpp:2684
17950 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:2688
17954 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:2692
17958 msgid ""
17959 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17960 "environment variable PRINTER."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:2696
17964 msgid "The option to print only even pages."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyXRC.cpp:2700
17968 msgid ""
17969 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17970 "the filename of the DVI file to be printed."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyXRC.cpp:2704
17974 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/LyXRC.cpp:2708
17978 msgid "The option to print out in landscape."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/LyXRC.cpp:2712
17982 msgid "The option to print only odd pages."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/LyXRC.cpp:2716
17986 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/LyXRC.cpp:2720
17990 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/LyXRC.cpp:2724
17994 msgid "The option to specify paper type."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/LyXRC.cpp:2728
17998 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyXRC.cpp:2732
18002 msgid ""
18003 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18004 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18005 "arguments."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2736
18009 msgid ""
18010 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18011 "prepended along with the printer name after the spool command."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:2740
18015 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:2744
18019 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/LyXRC.cpp:2748
18023 msgid ""
18024 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18025 "command."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:2752
18029 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:2760
18033 msgid ""
18034 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyXRC.cpp:2764
18038 msgid ""
18039 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18040 "wrong, override the setting here."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:2770
18044 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:2779
18048 msgid ""
18049 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18050 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18051 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/LyXRC.cpp:2783
18055 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/LyXRC.cpp:2788
18059 #, no-c-format
18060 msgid ""
18061 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18062 "roughly the same size as on paper."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:2792
18066 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:2796
18070 msgid ""
18071 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18072 "\".out\". Only for advanced users."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyXRC.cpp:2803
18076 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/LyXRC.cpp:2807
18080 msgid ""
18081 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18082 "when you quit LyX."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyXRC.cpp:2811
18086 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:2815
18090 msgid ""
18091 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18092 "value selects the directory LyX was started from."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/LyXRC.cpp:2825
18096 msgid ""
18097 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18098 "will look in its global and local ui/ directories."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:2838
18102 msgid ""
18103 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
18104 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18105 "may not work with all dictionaries."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:2842
18109 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyXRC.cpp:2846
18113 msgid ""
18114 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/LyXRC.cpp:2853
18118 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/LyXVC.cpp:100
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Document not saved"
18124 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18125
18126 #: src/LyXVC.cpp:101
18127 #, fuzzy
18128 msgid "You must save the document before it can be registered."
18129 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18130
18131 #: src/LyXVC.cpp:133
18132 msgid "LyX VC: Initial description"
18133 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18134
18135 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18136 msgid "(no initial description)"
18137 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18138
18139 #: src/LyXVC.cpp:150
18140 msgid "LyX VC: Log Message"
18141 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18142
18143 #: src/LyXVC.cpp:153
18144 msgid "(no log message)"
18145 msgstr "(geen logbericht)"
18146
18147 #: src/LyXVC.cpp:177
18148 #, c-format
18149 msgid ""
18150 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18151 "changes.\n"
18152 "\n"
18153 "Do you want to revert to the older version?"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/LyXVC.cpp:180
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Revert to stored version of document?"
18159 msgstr "Selecteren tot einde document"
18160
18161 # met deze opmaak
18162 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18163 msgid "Senseless with this layout!"
18164 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18165
18166 #: src/Paragraph.cpp:1649
18167 msgid "Alignment not permitted"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/Paragraph.cpp:1650
18171 msgid ""
18172 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18173 "Setting to default."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18177 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18178 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18179 #, fuzzy
18180 msgid "LyX Warning: "
18181 msgstr "LyX-versie"
18182
18183 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
18184 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18185 #, fuzzy
18186 msgid "uncodable character"
18187 msgstr "speciaal teken"
18188
18189 #: src/Paragraph.cpp:2497
18190 msgid "Memory problem"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/Paragraph.cpp:2497
18194 msgid "Paragraph not properly initialized"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/SpellBase.cpp:51
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Native OS API not yet supported."
18200 msgstr "Nog niet ondersteund"
18201
18202 #: src/Text.cpp:146
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Unknown Inset"
18205 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18206
18207 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Change tracking error"
18210 msgstr "Taal veranderen"
18211
18212 #: src/Text.cpp:220
18213 #, c-format
18214 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/Text.cpp:233
18218 #, c-format
18219 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/Text.cpp:240
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Unknown token"
18225 msgstr "Onbekende handeling"
18226
18227 #: src/Text.cpp:523
18228 #, fuzzy
18229 msgid ""
18230 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18231 "Tutorial."
18232 msgstr ""
18233 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18234 "Tutorial."
18235
18236 #: src/Text.cpp:534
18237 #, fuzzy
18238 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18239 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18240
18241 #: src/Text.cpp:1344
18242 #, fuzzy
18243 msgid "[Change Tracking] "
18244 msgstr "Taal veranderen"
18245
18246 #: src/Text.cpp:1350
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Change: "
18249 msgstr "Pagina: "
18250
18251 #: src/Text.cpp:1354
18252 #, fuzzy
18253 msgid " at "
18254 msgstr " naar "
18255
18256 #: src/Text.cpp:1364
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid "Font: %1$s"
18259 msgstr "Lettertype:"
18260
18261 #: src/Text.cpp:1369
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid ", Depth: %1$d"
18264 msgstr ", Diepte:"
18265
18266 #: src/Text.cpp:1375
18267 msgid ", Spacing: "
18268 msgstr ", Wit: "
18269
18270 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18271 #, fuzzy
18272 msgid "OneHalf"
18273 msgstr "Een-half"
18274
18275 #: src/Text.cpp:1387
18276 msgid "Other ("
18277 msgstr "Overig ("
18278
18279 #: src/Text.cpp:1396
18280 #, fuzzy
18281 msgid ", Inset: "
18282 msgstr ", Diepte: "
18283
18284 #: src/Text.cpp:1397
18285 #, fuzzy
18286 msgid ", Paragraph: "
18287 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18288
18289 #: src/Text.cpp:1398
18290 msgid ", Id: "
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Text.cpp:1399
18294 #, fuzzy
18295 msgid ", Position: "
18296 msgstr "   opties: "
18297
18298 #: src/Text.cpp:1405
18299 msgid ", Char: 0x"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Text.cpp:1407
18303 msgid ", Boundary: "
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/Text2.cpp:388
18307 #, fuzzy
18308 msgid "No font change defined."
18309 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18310
18311 #: src/Text2.cpp:428
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Nothing to index!"
18314 msgstr "Niets te doen"
18315
18316 #: src/Text2.cpp:430
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18319 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18320
18321 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18322 msgid "Math editor mode"
18323 msgstr "Wiskunde editor modus"
18324
18325 #: src/Text3.cpp:191
18326 msgid "No valid math formula"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18330 msgid "Already in regexp mode"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Regexp editor mode"
18336 msgstr "Wiskunde editor modus"
18337
18338 #: src/Text3.cpp:843
18339 msgid "Unknown spacing argument: "
18340 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18341
18342 #: src/Text3.cpp:1085
18343 msgid "Layout "
18344 msgstr "Opmaak "
18345
18346 #: src/Text3.cpp:1086
18347 msgid " not known"
18348 msgstr " onbekend"
18349
18350 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Character set"
18353 msgstr "Codering"
18354
18355 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18356 msgid "Paragraph layout set"
18357 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18358
18359 #: src/TextClass.cpp:140
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Plain Layout"
18362 msgstr "Extra alinea opmaak"
18363
18364 #: src/TextClass.cpp:618
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Missing File"
18367 msgstr "Argument ontbreekt"
18368
18369 #: src/TextClass.cpp:619
18370 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/TextClass.cpp:622
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Corrupt File"
18376 msgstr "Korte titel"
18377
18378 #: src/TextClass.cpp:623
18379 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Thesaurus.cpp:70
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Thesaurus failure"
18385 msgstr "Backup locatie"
18386
18387 #: src/Thesaurus.cpp:71
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18391 "\n"
18392 "%1$s."
18393 msgstr ""
18394
18395 # was eerst Versieboekhouding
18396 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Revision control error."
18399 msgstr "Versiebeheer"
18400
18401 #: src/VCBackend.cpp:53
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid ""
18404 "Some problem occured while running the command:\n"
18405 "'%1$s'."
18406 msgstr "Fout tijdens lezen "
18407
18408 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Error: Could not generate logfile."
18411 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18412
18413 #: src/VCBackend.cpp:483
18414 msgid ""
18415 "Error when commiting to repository.\n"
18416 "You have to manually resolve the problem.\n"
18417 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/VCBackend.cpp:534
18421 #, c-format
18422 msgid ""
18423 "Error when updating from repository.\n"
18424 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18425 "'%1$s'.\n"
18426 "\n"
18427 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/VSpace.cpp:472
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Default skip"
18433 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18434
18435 #: src/VSpace.cpp:475
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Small skip"
18438 msgstr "Kleinst"
18439
18440 #: src/VSpace.cpp:478
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Medium skip"
18443 msgstr "Medium"
18444
18445 #: src/VSpace.cpp:481
18446 msgid "Big skip"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/VSpace.cpp:484
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Vertical fill"
18452 msgstr "&Verticaal:"
18453
18454 #: src/VSpace.cpp:491
18455 #, fuzzy
18456 msgid "protected"
18457 msgstr " fouten gevonden."
18458
18459 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18463 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Reload saved document?"
18469 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18470
18471 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18472 #, fuzzy
18473 msgid "&Reload"
18474 msgstr "&Vervangen"
18475
18476 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18477 #, fuzzy
18478 msgid "&Keep Changes"
18479 msgstr "Cellen samenvoegen"
18480
18481 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18482 #, c-format
18483 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18487 #, fuzzy
18488 msgid "File not readable!"
18489 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18490
18491 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18492 #, c-format
18493 msgid ""
18494 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18495 "\n"
18496 "Do you want to create a new document?"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Create new document?"
18502 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18503
18504 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18505 #, fuzzy
18506 msgid "&Create"
18507 msgstr "latex"
18508
18509 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "The specified document template\n"
18513 "%1$s\n"
18514 "could not be read."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Could not read template"
18520 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18523 msgid "Standard[[Bullets]]"
18524 msgstr ""
18525
18526 # Paden
18527 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Maths"
18530 msgstr "Locaties"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Dings 1"
18535 msgstr "Ding 1|#D"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Dings 2"
18540 msgstr "Ding 2|#i"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Dings 3"
18545 msgstr "Ding 3|#n"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Dings 4"
18550 msgstr "Ding 4|#g"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18553 msgid "Directories"
18554 msgstr "Mappen"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Nothing to search"
18559 msgstr "Niets te doen"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18563 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18566 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18567 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18570 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18571 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18574 #, fuzzy
18575 msgid ""
18576 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18577 "1995-2008 LyX Team"
18578 msgstr ""
18579 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18580 "1995-2001 het LyX Team"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18583 msgid ""
18584 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18585 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18586 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18587 "any later version."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18591 #, fuzzy
18592 msgid ""
18593 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18594 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18595 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18596 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18597 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18598 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18599 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18600 msgstr ""
18601 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18602 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18603 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18604 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18605 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18606 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18607 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18610 msgid "LyX Version "
18611 msgstr "LyX-versie"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Library directory: "
18616 msgstr "Gebruiker's directory: "
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18619 msgid "User directory: "
18620 msgstr "Gebruikersmap:"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18623 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18624 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "LyX: %1$s"
18627 msgstr "LyX: %1$s"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18630 #, fuzzy
18631 msgid "About %1"
18632 msgstr "Over LyX"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18636 msgid "Preferences"
18637 msgstr "Voorkeuren"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Reconfigure"
18642 msgstr "Herconfigureren|r"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Quit %1"
18647 msgstr "Over LyX"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Exiting."
18652 msgstr "Afsluiten|f"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18655 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18659 #, c-format
18660 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18664 #, fuzzy
18665 msgid "The current document was closed."
18666 msgstr "Afdrukken op"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18669 msgid ""
18670 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18671 "documents and exit.\n"
18672 "\n"
18673 "Exception: "
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18678 msgid "Software exception Detected"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18682 msgid ""
18683 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18684 "unsaved documents and exit."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Could not find UI definition file"
18690 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Bibliography Entry Settings"
18695 msgstr "Literatuurverwijzing"
18696
18697 # Literatuurlijst?
18698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18699 #, fuzzy
18700 msgid "BibTeX Bibliography"
18701 msgstr "Bibliografie"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18709 msgid "Documents|#o#O"
18710 msgstr "Documenten|#o#O"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18713 #, fuzzy
18714 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18715 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Select a BibTeX database to add"
18720 msgstr "Database:"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18723 #, fuzzy
18724 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18725 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18728 msgid "Select a BibTeX style"
18729 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18732 #, fuzzy
18733 msgid "No frame"
18734 msgstr "Naam"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18737 msgid "Simple rectangular frame"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18741 msgid "Oval frame, thin"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18745 msgid "Oval frame, thick"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18749 msgid "Drop shadow"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Shaded background"
18755 msgstr "achtergrond opmerking"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18758 msgid "Double rectangular frame"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Height"
18765 msgstr "&Hoogte"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Depth"
18771 msgstr ", Diepte: "
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Total Height"
18778 msgstr "Rechtsboven"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18782 msgid "Width"
18783 msgstr "Breedte"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Box Settings"
18788 msgstr "Instellingen"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Branch Settings"
18793 msgstr "Literatuurverwijzing"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18796 msgid "Activated"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18800 msgid "Color"
18801 msgstr "Kleur"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Yes"
18807 msgstr "&Ja"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18810 #, fuzzy
18811 msgid "No"
18812 msgstr "&Nee"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Merge Changes"
18817 msgstr "Cellen samenvoegen"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18820 #, c-format
18821 msgid ""
18822 "Change by %1$s\n"
18823 "\n"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18827 #, c-format
18828 msgid "Change made at %1$s\n"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18836 #, fuzzy
18837 msgid "No change"
18838 msgstr " (Veranderd)"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Small Caps"
18843 msgstr "Kapiteel"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18850 msgid "Reset"
18851 msgstr "Resetten"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18854 msgid "Underbar"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Noun"
18860 msgstr "Eigennaam "
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18863 msgid "No color"
18864 msgstr "Geen kleur"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18867 msgid "Black"
18868 msgstr "Zwart"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18871 msgid "White"
18872 msgstr "Wit"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18875 msgid "Red"
18876 msgstr "Rood"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18879 msgid "Green"
18880 msgstr "Groen"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18883 msgid "Blue"
18884 msgstr "Blauw"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18887 msgid "Cyan"
18888 msgstr "Cyaan"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18891 msgid "Magenta"
18892 msgstr "Magenta"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18895 msgid "Yellow"
18896 msgstr "Geel"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Text Style"
18901 msgstr "Document"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Keys"
18906 msgstr "&Sleutel"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18909 msgid "LinkBack PDF"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18913 msgid "PDF"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18917 #, fuzzy
18918 msgid "pasted"
18919 msgstr "Plakken"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18922 #, c-format
18923 msgid "%1$s Files"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18929 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18935 msgid "Canceled."
18936 msgstr "Afgebroken."
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Overwrite external file?"
18941 msgstr "Het bestand bekijken"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18944 #, c-format
18945 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18949 msgid "Next command"
18950 msgstr "Volgende opdracht"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18953 msgid "big[[delimiter size]]"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18957 msgid "Big[[delimiter size]]"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18961 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18965 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Math Delimiter"
18971 msgstr "Begrenzing"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18975 #, fuzzy
18976 msgid "(None)"
18977 msgstr "Geen"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Variable"
18982 msgstr "tabular lijn"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18985 msgid "Computer Modern Roman"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18989 msgid "Latin Modern Roman"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18993 msgid "AE (Almost European)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Times Roman"
18999 msgstr "Romeins"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Palatino"
19004 msgstr "Vervangen"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19007 msgid "Bitstream Charter"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19011 msgid "New Century Schoolbook"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Bookman"
19017 msgstr "Romeins"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19020 msgid "Utopia"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Bera Serif"
19026 msgstr "Zonder schreef"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19029 msgid "Concrete Roman"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19033 msgid "Zapf Chancery"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19037 msgid "Computer Modern Sans"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19041 msgid "Latin Modern Sans"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19045 msgid "Helvetica"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19049 msgid "Avant Garde"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19053 msgid "Bera Sans"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19057 #, fuzzy
19058 msgid "CM Bright"
19059 msgstr "Rechtsboven"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19062 msgid "Computer Modern Typewriter"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Latin Modern Typewriter"
19068 msgstr "Schrijfmachine"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Courier"
19073 msgstr "Kopiën"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19076 msgid "Bera Mono"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19080 msgid "LuxiMono"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19084 #, fuzzy
19085 msgid "CM Typewriter Light"
19086 msgstr "Schrijfmachine"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Page"
19091 msgstr "Pagina's"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Module not found!"
19096 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19099 msgid "Document Settings"
19100 msgstr "Document-instellingen"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19104 msgid ""
19105 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19109 msgid "Length"
19110 msgstr "Lengte"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19114 msgid " (not installed)"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19118 msgid "10"
19119 msgstr "10"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19122 msgid "11"
19123 msgstr "11"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19126 msgid "12"
19127 msgstr "12"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19130 msgid "empty"
19131 msgstr "leeg"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19134 #, fuzzy
19135 msgid "plain"
19136 msgstr "Wit"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19139 #, fuzzy
19140 msgid "headings"
19141 msgstr "Toetsenkaarten"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19144 msgid "fancy"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19148 msgid "B3"
19149 msgstr "B3"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19152 msgid "B4"
19153 msgstr "B4"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Language Default (no inputenc)"
19158 msgstr "Koptekst"
19159
19160 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19161 # Moet misschien in bugzilla
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19163 msgid "``text''"
19164 msgstr "``citaat''"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19167 msgid "''text''"
19168 msgstr "''citaat''"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19171 msgid ",,text``"
19172 msgstr ",,citaat``"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19175 msgid ",,text''"
19176 msgstr ",,citaat''"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19179 #, fuzzy
19180 msgid "<<text>>"
19181 msgstr "«citaat»"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19184 #, fuzzy
19185 msgid ">>text<<"
19186 msgstr "»citaat«"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Numbered"
19191 msgstr "Nummering"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19194 msgid "Appears in TOC"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19198 msgid "Author-year"
19199 msgstr "Auteur-jaar"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19202 msgid "Numerical"
19203 msgstr "Numeriek"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19206 #, fuzzy, c-format
19207 msgid "Unavailable: %1$s"
19208 msgstr "Beschikbaar"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Document Class"
19213 msgstr "Documentklasse:"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Modules"
19218 msgstr "d Midden|#d"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Text Layout"
19223 msgstr "Opmaak"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Page Margins"
19228 msgstr "Marges"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Numbering & TOC"
19233 msgstr "Nummering"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19236 msgid "PDF Properties"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Math Options"
19242 msgstr "Zwever-opties"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Float Placement"
19247 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19250 msgid "Bullets"
19251 msgstr "Lijsten"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19254 msgid "Branches"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19259 #, fuzzy
19260 msgid "LaTeX Preamble"
19261 msgstr "LaTeX preamble"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Layouts|#o#O"
19266 msgstr "Opmaak|O"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19269 #, fuzzy
19270 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19271 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19275 msgid "Local layout file"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19279 msgid ""
19280 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19281 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19282 "document may not work with this layout if you do not\n"
19283 "keep the layout file in the document directory."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19287 #, fuzzy
19288 msgid "&Set Layout"
19289 msgstr "Opmaak"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Error"
19296 msgstr "Pijl"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Unable to read local layout file."
19301 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Select master document"
19306 msgstr "Document opslaan?"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19309 #, fuzzy
19310 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19311 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Unapplied changes"
19317 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19321 msgid ""
19322 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19323 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19328 msgid "&Dismiss"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Unable to set document class."
19335 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19338 #, fuzzy, c-format
19339 msgid "%1$s, %2$s"
19340 msgstr "%1$s en %2$s"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19343 #, fuzzy, c-format
19344 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19345 msgstr "%1$s en %2$s"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Module provided by document class."
19350 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19353 #, c-format
19354 msgid "Package(s) required: %1$s."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19358 #, fuzzy
19359 msgid "or"
19360 msgstr "drijvende delen"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19363 #, c-format
19364 msgid "Module required: %1$s."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19368 #, c-format
19369 msgid "Modules excluded: %1$s."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19373 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19377 #, fuzzy
19378 msgid "[No options predefined]"
19379 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19380
19381 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19382 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19383 # Font-knop op de werkbalk.
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Can't set layout!"
19387 msgstr "Tekenstijl definieren"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19392 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Not Found"
19397 msgstr " onbekend"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19400 #, fuzzy
19401 msgid "TeX Code Settings"
19402 msgstr "Extra opties"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Error List"
19407 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19410 #, fuzzy, c-format
19411 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19412 msgstr "%1$s en %2$s"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19415 msgid "Top left"
19416 msgstr "Linksboven"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19419 msgid "Bottom left"
19420 msgstr "Linksonder"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19423 msgid "Baseline left"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Top center"
19429 msgstr "n Centreren|#n"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Bottom center"
19434 msgstr "n Centreren|#n"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Baseline center"
19439 msgstr "Uitlijning"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19442 msgid "Top right"
19443 msgstr "Rechtsboven"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19446 msgid "Bottom right"
19447 msgstr "Rechtsonder"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Baseline right"
19452 msgstr "Rechterlijn|R"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19455 msgid "External Material"
19456 msgstr "Extern materiaal"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Scale%"
19461 msgstr "Kleiner"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Select external file"
19466 msgstr "Volgende regel selecteren"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Float Settings"
19471 msgstr "Opties"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19474 msgid "Graphics"
19475 msgstr "Plaatjes"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Select graphics file"
19480 msgstr "Volgende regel selecteren"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Clipart|#C#c"
19485 msgstr "Prentenboek"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Horizontal Space Settings"
19490 msgstr "Verticale afstanden"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19493 msgid ""
19494 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19495 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19496 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19500 msgid "Hyperlink"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Child Document"
19506 msgstr "Document"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19509 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19511 msgid ""
19512 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Select document to include"
19518 msgstr "Kies document ter invoeging"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19521 #, fuzzy
19522 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19523 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19526 #, fuzzy
19527 msgid "unknown"
19528 msgstr " onbekend"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19531 #, fuzzy
19532 msgid "shortcut"
19533 msgstr "Helaas."
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19536 #, fuzzy
19537 msgid "shortcuts"
19538 msgstr "Helaas."
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19541 msgid "lyxrc"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19545 #, fuzzy
19546 msgid "package"
19547 msgstr "&Vervangen"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19550 #, fuzzy
19551 msgid "textclass"
19552 msgstr "tekst"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19555 #, fuzzy
19556 msgid "menu"
19557 msgstr "mu"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19560 #, fuzzy
19561 msgid "icon"
19562 msgstr "aan"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19565 #, fuzzy
19566 msgid "buffer"
19567 msgstr "blauw"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19570 msgid "Shift-"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Control-"
19576 msgstr "Label invoegen"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Option-"
19581 msgstr "Opties"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Command-"
19586 msgstr "&Opdracht:"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Label"
19591 msgstr "&Label"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19594 #, fuzzy
19595 msgid "No language"
19596 msgstr "taal"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Program Listing Settings"
19601 msgstr "streep minipagina"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19604 #, fuzzy
19605 msgid "No dialect"
19606 msgstr "Geen afbeelding"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19609 msgid "LaTeX Log"
19610 msgstr "LaTeX-logboek"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Literate Programming Build Log"
19615 msgstr "Geen waarschuwingen."
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19618 msgid "lyx2lyx Error Log"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Version Control Log"
19624 msgstr "Versieboekhouding%t"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19627 msgid "No LaTeX log file found."
19628 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19631 #, fuzzy
19632 msgid "No literate programming build log file found."
19633 msgstr "Geen waarschuwingen."
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19636 #, fuzzy
19637 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19638 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19641 #, fuzzy
19642 msgid "No version control log file found."
19643 msgstr "Geen waarschuwingen."
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Math Matrix"
19648 msgstr "Matrix"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19651 msgid "Nomenclature"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Note Settings"
19657 msgstr "Opties"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Paragraph Settings"
19662 msgstr "Literatuurverwijzing"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19665 msgid ""
19666 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19667 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19668 "\n"
19669 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19670 "the items is used."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19674 #, fuzzy
19675 msgid "System files|#S#s"
19676 msgstr "u Gebruik Include|#"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19679 #, fuzzy
19680 msgid "User files|#U#u"
19681 msgstr "u Gebruik Include|#"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19684 msgid "Look & Feel"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Language Settings"
19690 msgstr "streep minipagina"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Output"
19695 msgstr "Uitvoer"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19698 #, fuzzy
19699 msgid "File Handling"
19700 msgstr "marge"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Date format"
19705 msgstr "u Bijwerken|#U"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Keyboard/Mouse"
19710 msgstr "Toetsenbord"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Input Completion"
19715 msgstr "Onderschrift"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Screen fonts"
19720 msgstr "Schermopties"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Colors"
19725 msgstr "Sluiten"
19726
19727 # Paden
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19729 msgid "Paths"
19730 msgstr "Locaties"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Select directory for example files"
19735 msgstr "Volgende regel selecteren"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Select a document templates directory"
19740 msgstr "Kies document ter invoeging"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Select a temporary directory"
19745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19748 msgid "Select a backups directory"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Select a document directory"
19754 msgstr "Kies document ter invoeging"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19757 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19761 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19762 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19766 msgid "Spellchecker"
19767 msgstr "Spellingscontrole"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Converters"
19772 msgstr "n Centreren|#n"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19775 #, fuzzy
19776 msgid "File formats"
19777 msgstr "drijvende delen"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Format in use"
19782 msgstr "drijvende delen"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19785 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19789 msgid "LyX needs to be restarted!"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19793 msgid ""
19794 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19795 "restart."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19799 msgid "Printer"
19800 msgstr "Printer"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19803 #, fuzzy
19804 msgid "User interface"
19805 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Control"
19810 msgstr "Label invoegen"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Shortcuts"
19815 msgstr "Helaas."
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Function"
19820 msgstr "&Functies"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Shortcut"
19825 msgstr "Helaas."
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19828 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Mathematical Symbols"
19834 msgstr "Mathematica"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Document and Window"
19839 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19842 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19846 #, fuzzy
19847 msgid "System and Miscellaneous"
19848 msgstr "AMS overig"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Res&tore"
19853 msgstr "&Herstellen"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Failed to create shortcut"
19860 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19865 msgstr "Onbekende handeling"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19868 msgid "Invalid or empty key sequence"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19875 "%2$s"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19879 #, c-format
19880 msgid ""
19881 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19882 "%2$s\n"
19883 "You need to remove that binding before creating a new one."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19887 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Identity"
19893 msgstr "&Inspringen"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Choose bind file"
19898 msgstr "Kies sjabloon"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19901 #, fuzzy
19902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19903 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Choose UI file"
19908 msgstr "Kies sjabloon"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19911 #, fuzzy
19912 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19913 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Choose keyboard map"
19918 msgstr "k Sleutel:|#K"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19921 #, fuzzy
19922 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19923 msgstr "k Sleutel:|#K"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Choose personal dictionary"
19928 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19931 msgid "*.pws"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Print Document"
19937 msgstr "Document"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Print to file"
19942 msgstr "Afdrukken op"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19945 msgid "PostScript files (*.ps)"
19946 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Cross-reference"
19951 msgstr "Kruisverwijzing"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19954 #, fuzzy
19955 msgid "&Go Back"
19956 msgstr "Terug&gaan"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Jump back"
19961 msgstr "Teruggaan"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Jump to label"
19966 msgstr "Lange tabel"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19969 msgid "Find and Replace"
19970 msgstr "Zoeken en vervangen"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Send Document to Command"
19975 msgstr "Zend document naar opdracht"
19976
19977 # Tonen
19978 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19979 msgid "Show File"
19980 msgstr "Bestand weergeven"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Error -> Cannot load file!"
19985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Spellchecker error"
19990 msgstr "Spellingscontrole"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19993 #, fuzzy
19994 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19995 msgstr ""
19996 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19997 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20000 #, fuzzy
20001 msgid ""
20002 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20003 "Maybe it has been killed."
20004 msgstr ""
20005 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20006 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20009 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20013 msgid "The spellchecker has failed"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20017 #, fuzzy, c-format
20018 msgid "%1$d words checked."
20019 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20022 msgid "One word checked."
20023 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Spelling check completed"
20028 msgstr "Controle compleet!"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Basic Latin"
20033 msgstr "BibTeX-stijlen"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Latin-1 Supplement"
20038 msgstr "Samenvatting"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20041 msgid "Latin Extended-A"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20045 msgid "Latin Extended-B"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20049 #, fuzzy
20050 msgid "IPA Extensions"
20051 msgstr "Extra opties"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20054 msgid "Spacing Modifier Letters"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20058 msgid "Combining Diacritical Marks"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20062 msgid "Cyrillic"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Arabic"
20068 msgstr "Arabisch"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20071 msgid "Devanagari"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20075 msgid "Bengali"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20079 msgid "Gurmukhi"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Gujarati"
20085 msgstr "Scheiding"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20088 msgid "Oriya"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Tamil"
20094 msgstr "Mail"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20097 msgid "Telugu"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Kannada"
20103 msgstr "Canadees"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20106 msgid "Malayalam"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Lao"
20112 msgstr "Opmaak "
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Tibetan"
20117 msgstr "Thais"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Georgian"
20122 msgstr "Duits"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20125 msgid "Hangul Jamo"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Phonetic Extensions"
20131 msgstr "Extra opties"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20134 msgid "Latin Extended Additional"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20138 msgid "Greek Extended"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20142 #, fuzzy
20143 msgid "General Punctuation"
20144 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Superscripts and Subscripts"
20149 msgstr "Postscript|#P"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20152 msgid "Currency Symbols"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20156 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20160 msgid "Letterlike Symbols"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Number Forms"
20166 msgstr "Aantal rijen"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Mathematical Operators"
20171 msgstr "Mathematica"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Miscellaneous Technical"
20176 msgstr "AMS overig"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20179 msgid "Control Pictures"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20183 msgid "Optical Character Recognition"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20187 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Box Drawing"
20193 msgstr "Instellingen"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Block Elements"
20198 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20201 msgid "Geometric Shapes"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Miscellaneous Symbols"
20207 msgstr "AMS overig"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Dingbats"
20212 msgstr "Ding 1|#D"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20215 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20219 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20223 msgid "Hiragana"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Katakana"
20229 msgstr "Catalaans"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Bopomofo"
20234 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20237 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20241 msgid "Kanbun"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20245 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20249 msgid "CJK Compatibility"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20253 msgid "CJK Unified Ideographs"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20257 msgid "Hangul Syllables"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20261 msgid "High Surrogates"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20265 msgid "Private Use High Surrogates"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20269 msgid "Low Surrogates"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20273 msgid "Private Use Area"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20277 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20281 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20285 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20289 msgid "Combining Half Marks"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20293 msgid "CJK Compatibility Forms"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20297 msgid "Small Form Variants"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20301 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20305 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Specials"
20311 msgstr "Speciale cel"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20314 msgid "Linear B Syllabary"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20318 msgid "Linear B Ideograms"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Aegean Numbers"
20324 msgstr "Bladzijde"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20327 msgid "Ancient Greek Numbers"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Old Italic"
20333 msgstr "Cursief"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Gothic"
20338 msgstr "Schots"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20341 msgid "Ugaritic"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20345 msgid "Old Persian"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Deseret"
20351 msgstr "Resetten"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Shavian"
20356 msgstr "Roteren"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20359 msgid "Osmanya"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20363 msgid "Cypriot Syllabary"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20367 msgid "Kharoshthi"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20371 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20375 msgid "Musical Symbols"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20379 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20383 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20387 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20391 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20395 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Tags"
20401 msgstr "Pagina's"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20404 msgid "Variation Selectors Supplement"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20408 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20412 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Character: "
20418 msgstr "Codering"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20421 msgid "Code Point: "
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Symbols"
20427 msgstr "Symbool"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20430 msgid "Table Settings"
20431 msgstr "Tabelinstellingen"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Insert Table"
20436 msgstr "Tabel invoegen"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20439 #, fuzzy
20440 msgid "TeX Information"
20441 msgstr "TeX-informatie|X"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20444 msgid "No thesaurus available for this language!"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Outline"
20450 msgstr "Overig ("
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20453 #, c-format
20454 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20458 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20462 #, fuzzy
20463 msgid " (unknown)"
20464 msgstr " onbekend"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20467 #, fuzzy
20468 msgid "auto"
20469 msgstr "Datum"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20472 #, fuzzy
20473 msgid "off"
20474 msgstr "Uit"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20477 #, c-format
20478 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Vertical Space Settings"
20484 msgstr "Verticale afstanden"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20487 #, fuzzy
20488 msgid "version "
20489 msgstr "Versie"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20492 #, fuzzy
20493 msgid "unknown version"
20494 msgstr "Onbekende handeling"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20497 msgid "Small-sized icons"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20501 msgid "Normal-sized icons"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20505 msgid "Big-sized icons"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20509 #, fuzzy, c-format
20510 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20511 msgstr "Tabelformaat"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Select template file"
20516 msgstr "Volgende regel selecteren"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20519 msgid "Templates|#T#t"
20520 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20524 #, fuzzy
20525 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20526 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Document not loaded."
20531 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Select document to open"
20536 msgstr "Kies document ter opening"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20540 msgid "Examples|#E#e"
20541 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20544 #, fuzzy
20545 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20546 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20549 #, fuzzy
20550 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20551 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20554 #, fuzzy
20555 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20556 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20559 #, fuzzy
20560 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20561 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20564 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Invalid filename"
20568 msgstr "Ongeldige lengte!"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20571 #, c-format
20572 msgid ""
20573 "The directory in the given path\n"
20574 "%1$s\n"
20575 "does not exists."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20579 #, c-format
20580 msgid "Opening document %1$s..."
20581 msgstr "Document %1$s openen... "
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20584 #, c-format
20585 msgid "Document %1$s opened."
20586 msgstr "Document %1$s geopend."
20587
20588 # was eerst Versieboekhouding
20589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Version control detected."
20592 msgstr "Versiebeheer"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20595 #, fuzzy, c-format
20596 msgid "Could not open document %1$s"
20597 msgstr "Kon document niet openen"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Couldn't import file"
20602 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20605 #, c-format
20606 msgid "No information for importing the format %1$s."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20610 #, fuzzy, c-format
20611 msgid "Select %1$s file to import"
20612 msgstr "Kies document ter invoeging"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "The document %1$s already exists.\n"
20618 "\n"
20619 "Do you want to overwrite that document?"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Overwrite document?"
20625 msgstr "Document opslaan?"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20628 #, fuzzy, c-format
20629 msgid "Importing %1$s..."
20630 msgstr "Importeren%m"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20633 msgid "imported."
20634 msgstr "ingevoerd."
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20637 #, fuzzy
20638 msgid "file not imported!"
20639 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Select LyX document to insert"
20644 msgstr "Kies document ter invoeging"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Select file to insert"
20649 msgstr "Kies document ter invoeging"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Choose a filename to save document as"
20654 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20657 #, fuzzy
20658 msgid "&Rename"
20659 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "The document %1$s could not be saved.\n"
20665 "\n"
20666 "Do you want to rename the document and try again?"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20670 msgid "Rename and save?"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20674 #, fuzzy
20675 msgid "&Retry"
20676 msgstr "&Herstellen"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20679 #, c-format
20680 msgid ""
20681 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20682 "\n"
20683 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20687 msgid "&Discard"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Saving all documents..."
20693 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20696 #, fuzzy
20697 msgid "All documents saved."
20698 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20701 #, c-format
20702 msgid "%1$s unknown command!"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20706 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20707 #, fuzzy
20708 msgid "LaTeX Source"
20709 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20712 msgid "DocBook Source"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Literate Source"
20718 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20719
20720 # was eerst Versieboekhouding
20721 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20722 #, fuzzy
20723 msgid " (version control)"
20724 msgstr "Versiebeheer"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20727 msgid " (changed)"
20728 msgstr " (veranderd)"
20729
20730 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20731 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20732 msgid " (read only)"
20733 msgstr " (alleen lezen)"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Close File"
20738 msgstr "Sluiten"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Hide tab"
20743 msgstr "standaard"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Close tab"
20748 msgstr "Sluiten"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Wrap Float Settings"
20753 msgstr "Opties"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20756 msgid "Click to detach"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20760 msgid "No Group"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20764 #, fuzzy
20765 msgid "No Documents Open!"
20766 msgstr "Geen geopende documenten!"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20772 #, fuzzy
20773 msgid "No Document Open!"
20774 msgstr "Geen geopende documenten!"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20777 #, fuzzy
20778 msgid "No custom insets defined!"
20779 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Master Document"
20784 msgstr "Document opslaan?"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20787 msgid "Open Navigator..."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Other Lists"
20793 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20796 msgid "No Table of contents"
20797 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Other Toolbars"
20802 msgstr "Tweezijdig|#T"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20805 #, fuzzy
20806 msgid "No Branch in Document!"
20807 msgstr "Document"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20810 #, fuzzy
20811 msgid "No Citation in Scope!"
20812 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20815 #, fuzzy
20816 msgid "No action defined!"
20817 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20820 #, fuzzy
20821 msgid "space"
20822 msgstr "&Vervangen"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20825 #, fuzzy
20826 msgid ""
20827 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20828 "characters:\n"
20829 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Could not update TeX information"
20834 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20837 #, c-format
20838 msgid "The script `%s' failed."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20842 #, fuzzy
20843 msgid "All Files "
20844 msgstr "Alle bestanden (*)"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20847 msgid "Table of Contents"
20848 msgstr "Inhoudsopgave"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Child Documents"
20853 msgstr "Document"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20856 #, fuzzy
20857 msgid "List of Graphics"
20858 msgstr "Lijst van Tabellen"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20861 #, fuzzy
20862 msgid "List of Equations"
20863 msgstr "Lijst van Tabellen"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20866 #, fuzzy
20867 msgid "List of Footnotes"
20868 msgstr "Lijst van Tabellen"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20871 #, fuzzy
20872 msgid "List of Listings"
20873 msgstr "Lijst van Tabellen"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20876 #, fuzzy
20877 msgid "List of Indexes"
20878 msgstr "Lijst van Tabellen"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20881 #, fuzzy
20882 msgid "List of Marginal notes"
20883 msgstr "Lijst van Tabellen"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20886 #, fuzzy
20887 msgid "List of Notes"
20888 msgstr "Lijst van Tabellen"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20891 #, fuzzy
20892 msgid "List of Citations"
20893 msgstr "Lijst van Tabellen"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Labels and References"
20898 msgstr "Verwijzing invoegen"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20901 #, fuzzy
20902 msgid "List of Branches"
20903 msgstr "Lijst van Tabellen"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20906 #, fuzzy
20907 msgid "List of Changes"
20908 msgstr "Lijst van Tabellen"
20909
20910 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20912 msgid ""
20913 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20914 "file through LaTeX: "
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/insets/Inset.cpp:333
20918 msgid "Opened inset"
20919 msgstr "Inzet geopend"
20920
20921 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20922 msgid "Keys must be unique!"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20926 #, c-format
20927 msgid ""
20928 "The key %1$s already exists,\n"
20929 "it will be changed to %2$s."
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20936 "If you proceed, all of them will be opened."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Open Databases?"
20942 msgstr "Databa&ses"
20943
20944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20945 msgid "&Proceed"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20949 #, fuzzy
20950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20951 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20952
20953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Databases:"
20956 msgstr "Databa&ses"
20957
20958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Style File:"
20961 msgstr "Sluiten"
20962
20963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Lists:"
20966 msgstr "Lijst"
20967
20968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20969 msgid "included in TOC"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Export Warning!"
20975 msgstr "Waarschuwing!"
20976
20977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20978 msgid ""
20979 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20980 "BibTeX will be unable to find them."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20984 msgid ""
20985 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20986 "BibTeX will be unable to find it."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20990 #, fuzzy
20991 msgid "simple frame"
20992 msgstr "inzet frame"
20993
20994 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20995 #, fuzzy
20996 msgid "frameless"
20997 msgstr "Parameters"
20998
20999 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21000 msgid "simple frame, page breaks"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21004 msgid "oval, thin"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21008 msgid "oval, thick"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21012 msgid "drop shadow"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21016 #, fuzzy
21017 msgid "shaded background"
21018 msgstr "achtergrond opmerking"
21019
21020 # dubbel
21021 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21022 #, fuzzy
21023 msgid "double frame"
21024 msgstr "dubbele"
21025
21026 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Opened Box Inset"
21029 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21030
21031 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21032 #, fuzzy, c-format
21033 msgid "%1$s (%2$s)"
21034 msgstr "%1$s en %2$s"
21035
21036 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21037 #, fuzzy, c-format
21038 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21039 msgstr "%1$s en %2$s"
21040
21041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Opened Branch Inset"
21044 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21045
21046 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21047 msgid "Branch: "
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Undef: "
21053 msgstr "Verw: "
21054
21055 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21057 #, fuzzy
21058 msgid "branch"
21059 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21060
21061 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Opened Caption Inset"
21064 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21065
21066 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21067 #, c-format
21068 msgid "Sub-%1$s"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21072 #, fuzzy
21073 msgid "not cited"
21074 msgstr " fouten gevonden."
21075
21076 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21077 #, fuzzy
21078 msgid "LaTeX Command: "
21079 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21080
21081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21082 #, fuzzy
21083 msgid "InsetCommand Error: "
21084 msgstr "Volgende opdracht"
21085
21086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Incompatible command name."
21089 msgstr "Volgende opdracht"
21090
21091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21092 #, fuzzy
21093 msgid "InsetCommandParams Error: "
21094 msgstr "Volgende opdracht"
21095
21096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21097 #, fuzzy
21098 msgid "InsetCommandParams: "
21099 msgstr "Volgende opdracht"
21100
21101 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Unknown parameter name: "
21104 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21105
21106 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
21107 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21111 msgid "Opened ERT Inset"
21112 msgstr "ERT Inzet geopend"
21113
21114 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21115 #, c-format
21116 msgid "External template %1$s is not installed"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Opened Flex Inset"
21122 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21123
21124 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21125 #, fuzzy
21126 msgid "float: "
21127 msgstr "drijvende delen"
21128
21129 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Opened Float Inset"
21132 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21133
21134 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21135 #, fuzzy
21136 msgid "float"
21137 msgstr "drijvende delen"
21138
21139 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21140 #, fuzzy
21141 msgid "subfloat: "
21142 msgstr "drijvende delen"
21143
21144 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21145 msgid " (sideways)"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21149 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21153 #, fuzzy, c-format
21154 msgid "List of %1$s"
21155 msgstr "Lijst van Tabellen"
21156
21157 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21158 msgid "Opened Footnote Inset"
21159 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21160
21161 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21162 #, fuzzy
21163 msgid "footnote"
21164 msgstr "voetnoot"
21165
21166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgid ""
21169 "Could not copy the file\n"
21170 "%1$s\n"
21171 "into the temporary directory."
21172 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21173
21174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21175 #, c-format
21176 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21180 #, fuzzy, c-format
21181 msgid "Graphics file: %1$s"
21182 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21183
21184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21185 msgid "Verbatim Input"
21186 msgstr "Verbatim-input"
21187
21188 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Verbatim Input*"
21191 msgstr "Verbatim-input"
21192
21193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21194 msgid "Recursive input"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21198 #, c-format
21199 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21203 #, c-format
21204 msgid ""
21205 "Included file `%1$s'\n"
21206 "has textclass `%2$s'\n"
21207 "while parent file has textclass `%3$s'."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21211 msgid "Different textclasses"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21215 #, c-format
21216 msgid ""
21217 "Included file `%1$s'\n"
21218 "uses module `%2$s'\n"
21219 "which is not used in parent file."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Module not found"
21225 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21226
21227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Index sorting failed"
21230 msgstr "Conversiefouten!"
21231
21232 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21233 #, c-format
21234 msgid ""
21235 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21236 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21237 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21238 "explained in the User Guide."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21242 #, c-format
21243 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21247 #, fuzzy
21248 msgid "undefined"
21249 msgstr "Onderstreept "
21250
21251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21252 #, fuzzy
21253 msgid "yes"
21254 msgstr "Stijl"
21255
21256 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21257 #, fuzzy
21258 msgid "no"
21259 msgstr "Herstellen"
21260
21261 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Unknown buffer info"
21264 msgstr "Onbekend:"
21265
21266 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21267 msgid "Label names must be unique!"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21271 #, c-format
21272 msgid ""
21273 "The label %1$s already exists,\n"
21274 "it will be changed to %2$s."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21278 msgid "DUPLICATE: "
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Opened Listing Inset"
21284 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21285
21286 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21287 msgid "no more lstline delimiters available"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Running out of delimiters"
21293 msgstr "Begrenzing"
21294
21295 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21296 msgid ""
21297 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21298 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21299 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21300 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21301 "must investigate!"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21307 msgstr "speciaal teken"
21308
21309 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21310 #, c-format
21311 msgid ""
21312 "The following characters in one of the program listings are\n"
21313 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21314 "%1$s."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21318 msgid "A value is expected."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21327 msgid "Unbalanced braces!"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21331 msgid "Please specify true or false."
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21335 msgid "Only true or false is allowed."
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21339 msgid "Please specify an integer value."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21343 msgid "An integer is expected."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21347 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21351 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21355 #, c-format
21356 msgid "Please specify one of %1$s."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21360 #, c-format
21361 msgid "Try one of %1$s."
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21365 #, c-format
21366 msgid "I guess you mean %1$s."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21370 #, c-format
21371 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21375 #, c-format
21376 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21380 msgid ""
21381 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21385 msgid ""
21386 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21387 "trblTRBL"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21391 msgid ""
21392 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21393 "right, bottom left and top left corner."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21397 msgid "Enter something like \\color{white}"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21401 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21405 msgid "auto, last or a number"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21409 msgid ""
21410 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21411 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21412 "defining a listing inset)"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21416 msgid ""
21417 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21418 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21419 "a listing inset)"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21423 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21429 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21430
21431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21432 #, fuzzy, c-format
21433 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21434 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21435
21436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "Parameter %1$s: "
21439 msgstr " Macro: %s: "
21440
21441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21444 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21445
21446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21447 #, c-format
21448 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21454 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21455
21456 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21457 #, fuzzy
21458 msgid "New Page"
21459 msgstr "&Wissen"
21460
21461 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Clear Page"
21464 msgstr "&Wissen"
21465
21466 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21467 msgid "Clear Double Page"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Nom: "
21473 msgstr "&Nee"
21474
21475 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Nomenclature Symbol: "
21478 msgstr "andere"
21479
21480 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Description: "
21483 msgstr "Beschrijving"
21484
21485 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Sorting: "
21488 msgstr "drijvende delen"
21489
21490 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21491 msgid "Note[[InsetNote]]"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21495 msgid "Greyed out"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Opened Note Inset"
21501 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21502
21503 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21506 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21507
21508 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21509 msgid "BROKEN: "
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21513 msgid "Ref: "
21514 msgstr "Verw: "
21515
21516 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Equation"
21519 msgstr "Roteren"
21520
21521 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21522 #, fuzzy
21523 msgid "EqRef: "
21524 msgstr "Verw: "
21525
21526 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Page Number"
21529 msgstr "Bladzijde"
21530
21531 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21532 msgid "Page: "
21533 msgstr "Pagina: "
21534
21535 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Textual Page Number"
21538 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21539
21540 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21541 msgid "TextPage: "
21542 msgstr "TekstPagina: "
21543
21544 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21545 msgid "Standard+Textual Page"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21549 msgid "Ref+Text: "
21550 msgstr "Verw+Tekst: "
21551
21552 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21553 #, fuzzy
21554 msgid "PrettyRef"
21555 msgstr "Ref: "
21556
21557 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21558 #, fuzzy
21559 msgid "FormatRef: "
21560 msgstr "drijvende delen"
21561
21562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Interword Space"
21565 msgstr "op pagina <pagina>"
21566
21567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Protected Space"
21570 msgstr "Harde spatie invoegen"
21571
21572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Thin Space"
21575 msgstr "Medium"
21576
21577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Quad Space"
21580 msgstr "&Vervangen"
21581
21582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21583 #, fuzzy
21584 msgid "QQuad Space"
21585 msgstr "&Vervangen"
21586
21587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Enspace"
21590 msgstr "&Vervangen"
21591
21592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21593 msgid "Enskip"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Negative Thin Space"
21599 msgstr "Medium"
21600
21601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Protected Horizontal Fill"
21604 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21605
21606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21609 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21610
21611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21614 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21615
21616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21619 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21620
21621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21624 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21625
21626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21629 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21630
21631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21634 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21635
21636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21637 #, fuzzy, c-format
21638 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21639 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21640
21641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21642 #, fuzzy, c-format
21643 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21644 msgstr "Harde spatie invoegen"
21645
21646 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Unknown TOC type"
21649 msgstr "Onbekende handeling"
21650
21651 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Opened table"
21654 msgstr "Openen helpbestand"
21655
21656 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21657 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21661 msgid "Opened Text Inset"
21662 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21663
21664 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Vertical Space"
21667 msgstr "Verticale afstanden"
21668
21669 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21670 msgid "wrap: "
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Opened Wrap Inset"
21676 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21677
21678 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21679 msgid "wrap"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Not shown."
21685 msgstr " onbekend"
21686
21687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21688 msgid "Loading..."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21692 msgid "Converting to loadable format..."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21696 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Scaling etc..."
21702 msgstr "Fout tijdens lezen "
21703
21704 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Ready to display"
21707 msgstr "[niet getoond]"
21708
21709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21710 msgid "No file found!"
21711 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21712
21713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Error converting to loadable format"
21716 msgstr "Fout tijdens lezen "
21717
21718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21719 msgid "Error loading file into memory"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21723 msgid "Error generating the pixmap"
21724 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21725
21726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21727 msgid "No image"
21728 msgstr "Geen afbeelding"
21729
21730 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21731 msgid "Preview loading"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Preview ready"
21737 msgstr "Voorbeeld|#V"
21738
21739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Preview failed"
21742 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21743
21744 #: src/lengthcommon.cpp:37
21745 msgid "sp"
21746 msgstr "sp"
21747
21748 #: src/lengthcommon.cpp:37
21749 msgid "pt"
21750 msgstr "pt"
21751
21752 #: src/lengthcommon.cpp:37
21753 msgid "bp"
21754 msgstr "bp"
21755
21756 #: src/lengthcommon.cpp:37
21757 msgid "dd"
21758 msgstr "dd"
21759
21760 #: src/lengthcommon.cpp:37
21761 msgid "mm"
21762 msgstr "mm"
21763
21764 #: src/lengthcommon.cpp:37
21765 msgid "pc"
21766 msgstr "pc"
21767
21768 #: src/lengthcommon.cpp:38
21769 msgid "cc[[unit of measure]]"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/lengthcommon.cpp:38
21773 msgid "cm"
21774 msgstr "cm"
21775
21776 #: src/lengthcommon.cpp:38
21777 msgid "ex"
21778 msgstr "ex"
21779
21780 #: src/lengthcommon.cpp:38
21781 msgid "em"
21782 msgstr "em"
21783
21784 #: src/lengthcommon.cpp:39
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Text Width %"
21787 msgstr "Vaste breedte"
21788
21789 #: src/lengthcommon.cpp:39
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Column Width %"
21792 msgstr "Kolombreedte"
21793
21794 #: src/lengthcommon.cpp:39
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Page Width %"
21797 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21798
21799 #: src/lengthcommon.cpp:39
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Line Width %"
21802 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21803
21804 #: src/lengthcommon.cpp:40
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Text Height %"
21807 msgstr "Rechtsboven"
21808
21809 #: src/lengthcommon.cpp:40
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Page Height %"
21812 msgstr "Rechtsboven"
21813
21814 #: src/lyxfind.cpp:126
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Search error"
21817 msgstr "Zoeken"
21818
21819 #: src/lyxfind.cpp:126
21820 msgid "Search string is empty"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/lyxfind.cpp:310
21824 msgid "String has been replaced."
21825 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21826
21827 #: src/lyxfind.cpp:313
21828 msgid " strings have been replaced."
21829 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21830
21831 #: src/lyxfind.cpp:910
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Search text is empty!"
21834 msgstr "is leeg"
21835
21836 #: src/lyxfind.cpp:926
21837 msgid "Invalid regular expression!"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/lyxfind.cpp:931
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Match not found!"
21843 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21844
21845 #: src/lyxfind.cpp:937
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Match found!"
21848 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21849
21850 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21851 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21852 #, c-format
21853 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21857 #, c-format
21858 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21862 msgid "Only one row"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21866 msgid "Only one column"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21870 #, fuzzy
21871 msgid "No hline to delete"
21872 msgstr "Niets te doen"
21873
21874 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21875 msgid "No vline to delete"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21881 msgstr "Tabelformaat"
21882
21883 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21884 #, fuzzy
21885 msgid "No number"
21886 msgstr "Getal"
21887
21888 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Number"
21891 msgstr "Nummering"
21892
21893 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21894 #, c-format
21895 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21899 #, c-format
21900 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21904 #, c-format
21905 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21909 msgid "create new math text environment ($...$)"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21913 msgid "entered math text mode (textrm)"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21917 msgid "Standard[[mathref]]"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21921 #, fuzzy
21922 msgid "optional"
21923 msgstr "&Horizontaal:"
21924
21925 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21926 #, fuzzy
21927 msgid "TeX"
21928 msgstr "LaTeX"
21929
21930 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21931 #, fuzzy
21932 msgid "math macro"
21933 msgstr "achtergrond wiskunde"
21934
21935 #: src/output.cpp:37
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid ""
21938 "Could not open the specified document\n"
21939 "%1$s."
21940 msgstr "Kon document niet openen"
21941
21942 #: src/output_plaintext.cpp:136
21943 msgid "Abstract: "
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/output_plaintext.cpp:148
21947 #, fuzzy
21948 msgid "References: "
21949 msgstr "Verwijzing invoegen"
21950
21951 #: src/support/Package.cpp:435
21952 #, fuzzy
21953 msgid "LyX binary not found"
21954 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21955
21956 #: src/support/Package.cpp:436
21957 #, c-format
21958 msgid ""
21959 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/support/Package.cpp:555
21963 #, fuzzy, c-format
21964 msgid ""
21965 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21966 "\t%1$s\n"
21967 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21968 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21969 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21970
21971 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21972 #, fuzzy
21973 msgid "File not found"
21974 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21975
21976 #: src/support/Package.cpp:637
21977 #, c-format
21978 msgid ""
21979 "Invalid %1$s switch.\n"
21980 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/support/Package.cpp:664
21984 #, c-format
21985 msgid ""
21986 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21987 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/support/Package.cpp:688
21991 #, c-format
21992 msgid ""
21993 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21994 "%2$s is not a directory."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/support/Package.cpp:690
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Directory not found"
22000 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22001
22002 #: src/support/debug.cpp:38
22003 #, fuzzy
22004 msgid "No debugging message"
22005 msgstr "(geen logbericht)"
22006
22007 #: src/support/debug.cpp:39
22008 #, fuzzy
22009 msgid "General information"
22010 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22011
22012 #: src/support/debug.cpp:40
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Program initialisation"
22015 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22016
22017 #: src/support/debug.cpp:41
22018 msgid "Keyboard events handling"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/support/debug.cpp:42
22022 msgid "GUI handling"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/support/debug.cpp:43
22026 msgid "Lyxlex grammar parser"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/support/debug.cpp:44
22030 msgid "Configuration files reading"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/support/debug.cpp:45
22034 msgid "Custom keyboard definition"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/support/debug.cpp:46
22038 msgid "LaTeX generation/execution"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/support/debug.cpp:47
22042 msgid "Math editor"
22043 msgstr "Wiskunde editor"
22044
22045 #: src/support/debug.cpp:48
22046 msgid "Font handling"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/support/debug.cpp:49
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Textclass files reading"
22052 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22053
22054 # was eerst Versieboekhouding
22055 #: src/support/debug.cpp:50
22056 msgid "Version control"
22057 msgstr "Versiebeheer"
22058
22059 #: src/support/debug.cpp:51
22060 msgid "External control interface"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/support/debug.cpp:52
22064 msgid "Undo/Redo mechanism"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/support/debug.cpp:53
22068 #, fuzzy
22069 msgid "User commands"
22070 msgstr "commando-inzet"
22071
22072 #: src/support/debug.cpp:54
22073 msgid "The LyX Lexxer"
22074 msgstr "De LyX-lexxer"
22075
22076 #: src/support/debug.cpp:55
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Dependency information"
22079 msgstr "Dekoratie"
22080
22081 #: src/support/debug.cpp:56
22082 #, fuzzy
22083 msgid "LyX Insets"
22084 msgstr "Trefwoord"
22085
22086 #: src/support/debug.cpp:57
22087 msgid "Files used by LyX"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/support/debug.cpp:58
22091 msgid "Workarea events"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/support/debug.cpp:59
22095 msgid "Insettext/tabular messages"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/support/debug.cpp:60
22099 msgid "Graphics conversion and loading"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/support/debug.cpp:61
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Change tracking"
22105 msgstr "Taal veranderen"
22106
22107 #: src/support/debug.cpp:62
22108 #, fuzzy
22109 msgid "External template/inset messages"
22110 msgstr "Externe toepassingen"
22111
22112 #: src/support/debug.cpp:63
22113 msgid "RowPainter profiling"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/support/debug.cpp:64
22117 msgid "scrolling debugging"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/support/debug.cpp:65
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Math macros"
22123 msgstr "achtergrond wiskunde"
22124
22125 #: src/support/debug.cpp:66
22126 msgid "RTL/Bidi"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/support/debug.cpp:67
22130 msgid "Locale/Internationalisation"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/support/debug.cpp:68
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22136 msgstr "Als regels|g"
22137
22138 #: src/support/debug.cpp:69
22139 msgid "Developers' general debug messages"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/support/debug.cpp:70
22143 msgid "All debugging messages"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/support/debug.cpp:115
22147 #, c-format
22148 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/support/filetools.cpp:247
22152 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22153 msgstr "nl"
22154
22155 #: src/support/os_win32.cpp:307
22156 #, fuzzy
22157 msgid "System file not found"
22158 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22159
22160 #: src/support/os_win32.cpp:308
22161 msgid ""
22162 "Unable to load shfolder.dll\n"
22163 "Please install."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/support/os_win32.cpp:313
22167 #, fuzzy
22168 msgid "System function not found"
22169 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22170
22171 #: src/support/os_win32.cpp:314
22172 msgid ""
22173 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22174 "Don't know how to proceed. Sorry."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/support/userinfo.cpp:45
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Unknown user"
22180 msgstr "Onbekend:"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Append Parameter"
22184 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22188 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22192 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22196 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "&Default language:"
22200 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "&roff command:"
22204 #~ msgstr "commando-inzet"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22208 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22212 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22216 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22220 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22221
22222 #~ msgid "ispell"
22223 #~ msgstr "ispell"
22224
22225 #~ msgid "aspell"
22226 #~ msgstr "aspell"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "hspell"
22230 #~ msgstr "ispell"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "*.ispell"
22234 #~ msgstr "ispell"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "figure"
22238 #~ msgstr "Figuur"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "table"
22242 #~ msgstr "Tabel"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "algorithm"
22246 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "tableau"
22250 #~ msgstr "Tabel"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "keywords"
22254 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22255
22256 #~ msgid "Table of Contents|a"
22257 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "Slidecontents"
22261 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22262
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "&Options:"
22265 #~ msgstr "Op&ties:"
22266
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22269 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22270
22271 #~ msgid "American"
22272 #~ msgstr "Amerikaans"
22273
22274 #~ msgid "Austrian"
22275 #~ msgstr "Oostenrijks"
22276
22277 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22278 #~ msgid "British"
22279 #~ msgstr "Brits"
22280
22281 #~ msgid "Canadian"
22282 #~ msgstr "Canadees"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Reference\t"
22286 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22290 #~ msgstr "Adres"
22291
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22294 #~ msgstr "Adres"
22295
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22298 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22302 #~ msgstr "n duimen|#n"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "LaTeX default"
22306 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22310 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22314 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "Class not found"
22318 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22319
22320 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22321 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22322 # Font-knop op de werkbalk.
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Changed Layout"
22325 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Unknown layout"
22329 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22333 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22334
22335 #~ msgid "Display image in LyX"
22336 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22337
22338 #~ msgid "Screen display"
22339 #~ msgstr "Schermweergave"
22340
22341 #~ msgid "Monochrome"
22342 #~ msgstr "Monochroom"
22343
22344 # Zwart-wit beter?
22345 #~ msgid "Grayscale"
22346 #~ msgstr "Grijstinten"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Preview"
22350 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22351
22352 #~ msgid "%"
22353 #~ msgstr "%"
22354
22355 # Is dit goed?
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "&Display:"
22358 #~ msgstr "Weergave:"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Sca&le:"
22362 #~ msgstr "Schaal:"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Scr&een Display:"
22366 #~ msgstr "Schermweergave"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Do not display"
22370 #~ msgstr "[niet getoond]"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Unknown Info: "
22374 #~ msgstr "Onbekend:"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22378 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "<- C&lear"
22382 #~ msgstr "&Wissen"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "A&pply"
22386 #~ msgstr "&Toepassen"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Add"
22390 #~ msgstr "&Toevoegen"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Remove"
22394 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "E&mbed"
22398 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22399
22400 #~ msgid "Edit the file externally"
22401 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22402
22403 #, fuzzy
22404 #~ msgid "&Edit File..."
22405 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22406
22407 #~ msgid "LyX View"
22408 #~ msgstr "LyX weergave"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "&Center"
22412 #~ msgstr "Midden"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22416 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22420 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Clear"
22424 #~ msgstr "&Wissen"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22428 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid " writing embedded files."
22432 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid " could not write embedded files!"
22436 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "Failed to extract file"
22440 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "Copy file failure"
22444 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Failed to embed file"
22448 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22452 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Failed to open file"
22456 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Sync file failure"
22460 #~ msgstr "Include"
22461
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Packing all files"
22464 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Failed to write file"
22468 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Save failure"
22472 #~ msgstr "Backup locatie"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Extra embedded file"
22476 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Plain Text"
22480 #~ msgstr "Vervangen"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Other floats: "
22484 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Enspace|E"
22488 #~ msgstr "&Vervangen"
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Document could not be read"
22492 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "%1$s could not be read."
22496 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22500 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22501
22502 #~ msgid "All files (*)"
22503 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22504
22505 #, fuzzy
22506 #~ msgid "Properties...|P"
22507 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22508
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "New Line|e"
22511 #~ msgstr "tabel lijn"
22512
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Line Break|B"
22515 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22516
22517 #, fuzzy
22518 #~ msgid "line break"
22519 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22520
22521 #, fuzzy
22522 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22523 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22524
22525 #, fuzzy
22526 #~ msgid "Links"
22527 #~ msgstr "Lijst"
22528
22529 #, fuzzy
22530 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22531 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22532
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "Swap Rows|S"
22535 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22536
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Swap Columns|w"
22539 #~ msgstr "Kolommen"
22540
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22543 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22544
22545 #, fuzzy
22546 #~ msgid "false"
22547 #~ msgstr "Casus"
22548
22549 #, fuzzy
22550 #~ msgid "&float"
22551 #~ msgstr "drijvende delen"
22552
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "S&ubfigure"
22555 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22556
22557 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22558 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22559
22560 # was eerst bijschrift
22561 #~ msgid "Ca&ption:"
22562 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22563
22564 #~ msgid "Show ERT inline"
22565 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22566
22567 #~ msgid "&Inline"
22568 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22572 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "&Shaded"
22576 #~ msgstr "Op&slaan"
22577
22578 #~ msgid "Paper Size"
22579 #~ msgstr "Papierformaat"
22580
22581 #, fuzzy
22582 #~ msgid "&Colors"
22583 #~ msgstr "Sluiten"
22584
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "C&opiers"
22587 #~ msgstr "Kopiën"
22588
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "&File formats"
22591 #~ msgstr "drijvende delen"
22592
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "F&ormat:"
22595 #~ msgstr "drijvende delen"
22596
22597 #, fuzzy
22598 #~ msgid "&GUI name:"
22599 #~ msgstr "Naam"
22600
22601 #~ msgid "External Applications"
22602 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22606 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22607
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "Save/restore window position"
22610 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22611
22612 #~ msgid " every"
22613 #~ msgstr " elke"
22614
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "&URL:"
22617 #~ msgstr "&URL"
22618
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Default (outer)"
22621 #~ msgstr "Standaard"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Outer"
22625 #~ msgstr "Overig ("
22626
22627 #~ msgid "&Units:"
22628 #~ msgstr "&Eenheid:"
22629
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22632 #~ msgstr "Subsubsectie"
22633
22634 #~ msgid "Bahasa"
22635 #~ msgstr "Indonesisch"
22636
22637 #~ msgid "Magyar"
22638 #~ msgstr "Hongaars"
22639
22640 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22641 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Framed|F"
22645 #~ msgstr "Parameters"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Shaded|S"
22649 #~ msgstr "&Vorm:"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Insert URL"
22653 #~ msgstr "Label invoegen"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Can't load document class"
22657 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid ""
22661 #~ "The document could not be converted\n"
22662 #~ "into the document class %1$s."
22663 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "&Switch to document"
22667 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22668
22669 #~ msgid "Formatting document..."
22670 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Double box"
22674 #~ msgstr "Dubbel"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Index Entry"
22678 #~ msgstr "Inspringen"
22679
22680 #~ msgid "Previous command"
22681 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22682
22683 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22684 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22688 #~ msgstr "Trefwoord"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Copiers"
22692 #~ msgstr "Kopiën"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22696 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Boxed"
22700 #~ msgstr "Vet"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Doublebox"
22704 #~ msgstr "Dubbel"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Unknown inset name: "
22708 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "Program Listing "
22712 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "Framed"
22716 #~ msgstr "Parameters"
22717
22718 #~ msgid "Url: "
22719 #~ msgstr "Url: "
22720
22721 #~ msgid "HtmlUrl: "
22722 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22726 #~ msgstr " Macro: %s: "
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "%1$d words in selection."
22730 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "%1$d words in document."
22734 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "One word in selection."
22738 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "One word in document."
22742 #~ msgstr "Document invoegen "
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Count words"
22746 #~ msgstr "Huidige woord"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Encoding error"
22750 #~ msgstr "Teken&set:"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "phantom"
22754 #~ msgstr "Esperanto"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "&Right"
22758 #~ msgstr "Rechts"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Case."
22762 #~ msgstr "Casus"
22763
22764 #~ msgid "&Load"
22765 #~ msgstr "&Laden"
22766
22767 #~ msgid "To &file:"
22768 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22769
22770 #~ msgid "Co&pies:"
22771 #~ msgstr "Ko&piën:"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Printer &name:"
22775 #~ msgstr "Afdrukken"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Columns "
22779 #~ msgstr "Kolommen"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "Overprint "
22783 #~ msgstr "Afdrukken"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Font st&yle:"
22787 #~ msgstr "Lettergrootte"
22788
22789 #~ msgid "&Type:"
22790 #~ msgstr "T&ype:"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Part "
22794 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "columns "
22798 #~ msgstr "Kolommen"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "overprint "
22802 #~ msgstr "Afdrukken"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Corollary_"
22806 #~ msgstr "Helaas."
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Definition. "
22810 #~ msgstr "Definitie"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Example. "
22814 #~ msgstr "Voorbeeld"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Fact. "
22818 #~ msgstr "Feit"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "note: "
22822 #~ msgstr "opmerking"
22823
22824 #~ msgid "default"
22825 #~ msgstr "standaard"
22826
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid "common"
22829 #~ msgstr "Commentaar:"
22830
22831 #, fuzzy
22832 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22833 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22834
22835 #, fuzzy
22836 #~ msgid "Toc"
22837 #~ msgstr "t Boven|#T"
22838
22839 #~ msgid "Table of Contents|T"
22840 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "OK"
22844 #~ msgstr "&OK"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Chinese"
22848 #~ msgstr "Kopiën"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Upper"
22852 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22853
22854 #~ msgid "Table of contents"
22855 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22856
22857 #~ msgid "theorem"
22858 #~ msgstr "stelling"
22859
22860 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22861 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22862
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "Number style"
22865 #~ msgstr " Getal "
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Error closing file"
22869 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22870
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "block "
22873 #~ msgstr "Blok"
22874
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "Corollary.  "
22877 #~ msgstr "Helaas."
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "&Caption"
22881 #~ msgstr "Onderschrift"
22882
22883 #, fuzzy
22884 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22885 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22886
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "&Label"
22889 #~ msgstr "&Label"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "A Label for the caption"
22893 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "<- P&romote"
22897 #~ msgstr "Helaas."
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "D&own"
22901 #~ msgstr "Klaar"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "Upd&ate"
22905 #~ msgstr "Bij&werken"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "SubSection"
22909 #~ msgstr "Subsectie"
22910
22911 #~ msgid ""
22912 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22913 #~ "font change."
22914 #~ msgstr ""
22915 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22916 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22917
22918 #~ msgid "Unknown toc list"
22919 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Insert glossary entry"
22923 #~ msgstr "Index item invoegen"
22924
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Glo"
22927 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22928
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "TeX Code:"
22931 #~ msgstr "TeX|T"
22932
22933 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22934 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22935
22936 # Vrijmaken
22937 #~ msgid "&Detach panel"
22938 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22939
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Set math font"
22942 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22943
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "Insert fraction"
22946 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22947
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "Math Panel|l"
22950 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22951
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "Math Panel|P"
22954 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22955
22956 # weergeven
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "Show math panel"
22959 #~ msgstr "&Pad tonen"
22960
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22963 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22964
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22967 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22968
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22971 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22972
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22975 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22976
22977 #~ msgid "E&xtra options"
22978 #~ msgstr "E&xtra opties"
22979
22980 #~ msgid "Alig&nment:"
22981 #~ msgstr "Uit&lijning"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "&From:"
22985 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22986
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "&Converters"
22989 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22990
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "#*"
22993 #~ msgstr "*"
22994
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "PrettyRef: "
22997 #~ msgstr "Ref: "
22998
22999 #~ msgid "Opening child document "
23000 #~ msgstr "Open subdocument "
23001
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "Special Insets|S"
23004 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Insets|n"
23008 #~ msgstr "Invoegen|I"