1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
87 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
98 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
99 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
100 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
159 msgid "&Default (numerical)"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 msgstr "&Bladeren..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
202 msgid "Enter BibTeX database name"
203 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
206 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
213 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
215 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
216 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
221 msgid "The BibTeX style"
222 msgstr "De BibTeX-stijl"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
229 msgid "Choose a style file"
230 msgstr "Kies een stijlbestand"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
234 msgid "This bibliography section contains..."
235 msgstr "Literatuurverwijzing"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
244 msgid "all cited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
250 msgid "all uncited references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
255 msgid "all references"
256 msgstr "Verwijzing invoegen"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
260 msgid "Add bibliography to the table of contents"
261 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
265 msgid "Add bibliography to &TOC"
266 msgstr "Literatuurverwijzing"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
312 msgstr "Verwij&deren van|#d"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "paginascheiding"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
357 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
380 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
401 msgstr "&Horizontaal:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
496 msgid "Add a new branch to the list"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
501 msgid "A&vailable Branches:"
502 msgstr "Verwijzing invoegen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
511 msgid "Remove the selected branch"
512 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
526 msgid "(&De)activate"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
530 msgid "Define or change background color"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
535 msgid "Alter Co&lor..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
541 msgstr "Lettertype: "
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
553 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
617 msgid "&Custom Bullet:"
618 msgstr "Eigen papiergrootte"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
633 msgid "Go to next change"
634 msgstr "Naar volgende foutmelding"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
639 msgstr " (Veranderd)"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
642 msgid "Accept this change"
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
661 msgstr "Lettertypefamilie"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
670 msgstr "Vorm van lettertype"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
679 msgstr "Dikte van lettertype"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
684 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
692 msgstr "Kleur van Lettertype"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
695 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
696 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
700 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
710 msgid "Never Toggled"
711 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
716 msgstr "Lettergrootte"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
720 msgid "Other font settings"
721 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
724 msgid "Always Toggled"
725 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
731 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
733 msgid "toggle font on all of the above"
734 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
738 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
741 msgid "Apply each change automatically"
742 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
746 msgid "Apply changes immediately"
747 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
755 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
761 msgid "Search Citation"
762 msgstr "Literatuurverwijzing"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
770 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
774 msgid "You can also hit Enter in the search box"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
783 msgid "Search Field:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
790 msgstr "Alle bestanden (*)"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
793 msgid "Regular E&xpression"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
799 msgstr "Label invoegen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
803 msgid "All Entry Types"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
808 msgid "Case Se&nsitive"
809 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
812 msgid "Search As You &Type"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
818 msgstr "drijvende delen"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
821 msgid "List all authors"
822 msgstr "Alle auteurs opsommen"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
826 msgid "Full aut&hor list"
827 msgstr "Volledige auteurslijst"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
830 msgid "Force upper case in citation"
831 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
835 msgid "Force u&pper case"
836 msgstr "&Hoofdletters forceren"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
840 msgid "Citation st&yle:"
841 msgstr "Aanhalingsstijl:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
845 msgid "Text &before:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
849 msgid "Natbib citation style to use"
850 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
853 msgid "Text to place before citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 msgid "Text to place after citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Verwijzing invoegen"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
877 msgid "&Selected Citations:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
881 msgid "The Enter key works, too"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
885 msgid "The delete key works, too"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
891 msgstr "Verwij&deren"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
895 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
900 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
916 msgid "Match delimiter types"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
920 msgid "&Keep matched"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
938 msgid "Reset to the default settings for the document class"
939 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
942 msgid "Use Class Defaults"
943 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
945 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
947 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
948 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
951 msgid "Save as Document Defaults"
952 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
954 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
959 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
960 msgid "Show ERT button only"
961 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
967 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
968 msgid "Show ERT contents"
969 msgstr "ERT-inhoud tonen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
976 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
981 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
984 msgstr "Beschrijving"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
994 msgstr "Bestandsnaam"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1003 msgid "Select a file"
1004 msgstr "Selecteer een bestand"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1017 msgid "Available templates"
1018 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1023 msgid "LaTe&X and LyX options"
1024 msgstr "LaTeX &opties:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1028 msgid "LaTeX Options"
1029 msgstr "LaTeX &opties:"
1031 # was eerst bijschrift
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1035 msgstr "O&nderschrift:"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1040 msgstr "drijvende delen"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1044 msgid "&Show in LyX"
1045 msgstr "In LyX tonen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1051 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1052 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1058 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1059 msgstr "Zonder &schreef:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1063 msgid "Si&ze and Rotation"
1064 msgstr "Literatuurverwijzing"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1075 msgid "Angle to rotate image by"
1076 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1082 msgid "The origin of the rotation"
1083 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1088 msgstr "&Oorsprong:"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1101 msgid "Height of image in output"
1102 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1106 msgid "Width of image in output"
1107 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1110 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1113 # Verhoudingen respecteren
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1116 msgid "&Maintain aspect ratio"
1117 msgstr "&Verhouding intact laten"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Linksonder:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1146 msgstr "Rechts&boven:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1150 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1156 msgid "&Get from File"
1157 msgstr "[geen bestand]"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1165 msgid "Find LyX Text"
1166 msgstr "Volge&nde zoeken"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1170 msgid "&Expand macros"
1171 msgstr "achtergrond wiskunde"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1175 msgid "Case &sensitive"
1176 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1179 msgid "Whole words onl&y"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1184 msgid "Ignore For&mat"
1185 msgstr "u Bijwerken|#U"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1190 msgstr "Volge&nde zoeken"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1195 msgstr "Volge&nde zoeken"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1198 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1206 msgid "Replace &All"
1207 msgstr "&Alles vervangen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1216 msgid "Current buffer only"
1217 msgstr "Huidige cel:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1225 msgid "Current file and all included files"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1235 msgid "Current paragraph only"
1236 msgstr "Een alinea omhoog"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1239 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1240 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1241 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1242 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1243 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1246 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1247 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1253 msgid "All open buffers"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1258 msgid "Open buffers"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1278 msgid "Any non-empty"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1284 msgstr "k Sleutel:|#K"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1295 msgstr "drijvende delen"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1298 msgid "Use &default placement"
1299 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1302 msgid "Advanced Placement Options"
1303 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1306 msgid "&Top of page"
1307 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1310 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1311 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1315 msgid "Here de&finitely"
1316 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1319 msgid "&Here if possible"
1320 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1323 msgid "&Page of floats"
1324 msgstr "&Pagina met zwevers"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1327 msgid "&Bottom of page"
1328 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1331 msgid "&Span columns"
1332 msgstr "Kolommen &omvatten"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1336 msgid "&Rotate sideways"
1337 msgstr "90° roteren"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1342 msgstr "Lettertype: "
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1350 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1354 msgid "Use old style instead of lining figures"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1358 msgid "Use &Old Style Figures"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1362 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1367 msgid "Use true S&mall Caps"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1372 msgid "Select the default family for the document"
1373 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1382 msgid "&Default Family:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1388 msgid "&Sans Serif:"
1389 msgstr "Zonder &schreef:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1392 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1401 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1410 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1416 msgid "&Typewriter:"
1417 msgstr "T&ypemachine:"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1420 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1429 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1434 msgstr "&Afbeeldingen"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1437 msgid "Select an image file"
1438 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1446 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1451 msgid "Set &height:"
1452 msgstr "&Kophoogte:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1456 msgid "&Scale Graphics (%):"
1457 msgstr "&Afbeeldingen"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1460 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1469 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1474 msgid "Rotate Graphics"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1478 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1483 msgid "Ro&tate after scaling"
1484 msgstr "Tabel &Roteren"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1489 msgstr "&Oorsprong:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1492 msgid "A&ngle (Degrees):"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1497 msgid "File name of image"
1498 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1519 msgid "Additional LaTeX options"
1520 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1523 msgid "LaTeX &options:"
1524 msgstr "LaTeX &opties:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1535 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1536 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1540 msgid "Don't un&zip on export"
1541 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1552 msgid "Sho&w in LyX"
1553 msgstr "In LyX tonen"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1556 msgid "&Initialize Group Name:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1560 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1564 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1568 msgid "..............."
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1576 msgid "<-----------"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1580 msgid "----------->"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1584 msgid "\\-----v-----/"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1588 msgid "/-----^-----\\"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1594 msgstr "Regelafstand|#g"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1597 msgid "Supported spacing types"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1601 msgid "Inter-word space"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1611 msgid "Negative thin space"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1615 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1624 msgid "Double Quad (2 em)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1629 msgid "Horizontal Fill"
1630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1636 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1640 msgstr "Eigen papiergrootte"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1647 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1652 msgid "&Fill Pattern:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1662 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1663 msgstr "Figuur invoegen"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1667 msgid "Specify the link target"
1668 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1675 msgid "Link to the web or to every other target"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1683 msgid "Link to an email address"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1693 msgid "Link to a file"
1694 msgstr "Afdrukken op"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1705 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1711 msgid "Name associated with the URL"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1726 msgid "Listing Parameters"
1727 msgstr "Argument ontbreekt"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1731 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1736 msgid "&Bypass validation"
1739 # was eerst bijschrift
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1743 msgstr "O&nderschrift:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1751 msgid "Mo&re parameters"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1755 msgid "Underline spaces in generated output"
1756 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1759 msgid "&Mark spaces in output"
1760 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1763 msgid "Show LaTeX preview"
1764 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1767 msgid "&Show preview"
1768 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1771 msgid "File name to include"
1772 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1776 msgid "&Include Type:"
1777 msgstr "&Invoegtype:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1791 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1794 msgid "Program Listing"
1795 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1799 msgid "Edit the file"
1800 msgstr "Het bestand laden"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1807 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1809 msgid "Information Type:"
1810 msgstr "TeX-informatie|X"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1814 msgid "Information Name:"
1815 msgstr "TeX-informatie|X"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1824 msgid "Document &class"
1825 msgstr "Documentklasse:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1828 msgid "Click to select a local document class definition file"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1833 msgid "&Local Layout..."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1838 msgid "Class options"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1843 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1847 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1848 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1853 msgid "P&redefined:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1859 msgstr "Eigen papiergrootte"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1863 msgid "&Postscript driver:"
1864 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1867 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1872 msgid "Select de&fault master document"
1873 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1882 msgid "Enter the name of the default master document"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1890 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1892 msgid "Language &Default"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1902 msgid "&Quote Style:"
1903 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1906 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1913 msgid "&Main Settings"
1914 msgstr "Literatuurverwijzing"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1919 msgstr "&Plaatsing:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1922 msgid "Check for inline listings"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1927 msgid "&Inline listing"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1932 msgid "Check for floating listings"
1933 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1938 msgstr "drijvende delen"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1942 msgstr "&Plaatsing:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1945 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1950 msgid "Line numbering"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1959 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1968 msgid "Difference between two numbered lines"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1974 msgstr "Lettergrootte"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1978 msgid "Choose the font size for line numbers"
1979 msgstr "Kies een stijlbestand"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1989 msgstr "Lettergrootte"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1992 msgid "The content's base font size"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1997 msgid "Font Famil&y:"
1998 msgstr "Lettertypefamilie"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2001 msgid "The content's base font style"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2005 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2009 msgid "&Break long lines"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2013 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2019 msgid "S&pace as symbol"
2020 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2023 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2027 msgid "Space i&n string as symbol"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2032 msgid "Tab&ulator size:"
2033 msgstr "Tabelformaat"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2036 msgid "Use extended character table"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2040 msgid "&Extended character table"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2049 msgid "Select the programming language"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2058 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2068 msgid "Fi&rst line:"
2069 msgstr "Eerste koptekst"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2072 msgid "The first line to be printed"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2078 msgstr "wiskunde lijn"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2081 msgid "The last line to be printed"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2091 msgid "More Parameters"
2092 msgstr "Argument ontbreekt"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2096 msgid "Feedback window"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2100 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2104 msgid "Copy to Clip&board"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2109 msgid "Update the display"
2110 msgstr "De weergave verversen"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2118 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2123 msgid "&Default Margins"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2144 msgstr "Kop&afstand:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2147 msgid "Head &height:"
2148 msgstr "&Kophoogte:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2152 msgstr "&Voetafstand:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2156 msgid "&Column Sep:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2163 msgid "Number of rows"
2164 msgstr "Aantal rijen"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2175 msgid "Number of columns"
2176 msgstr "Aantal kolommen"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2183 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2184 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2185 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2189 msgid "Vertical alignment"
2190 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2194 msgstr "&Verticaal:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2198 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2199 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2202 msgid "&Horizontal:"
2203 msgstr "&Horizontaal:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2207 msgid "&Use AMS math package automatically"
2208 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2212 msgid "Use AMS &math package"
2213 msgstr "AMS Math gebruiken"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2217 msgid "Use esint package &automatically"
2218 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2222 msgid "Use &esint package"
2223 msgstr "AMS Math gebruiken"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2228 msgstr "Verwijzing invoegen"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2239 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2244 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2251 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2253 msgid "&Description:"
2254 msgstr "Beschrijving"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2261 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2266 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2267 msgid "LyX internal only"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2275 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2276 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2282 msgstr "Commentaar:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2286 msgid "Print as grey text"
2287 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2293 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2295 msgid "&List in Table of Contents"
2296 msgstr "Inhoudsopgave"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2307 msgstr "Extra alinea opmaak"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2311 msgid "Paper Format"
2312 msgstr "u Bijwerken|#U"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2315 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2319 msgid "Style used for the page header and footer"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2324 msgid "Headings &style:"
2325 msgstr "&Paginastijl:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2345 msgid "&Orientation:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2349 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2353 msgid "&Two-sided document"
2354 msgstr "&Tweezijdig document"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2357 msgid "I&mmediate Apply"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2361 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2366 msgid "Paragraph's &Default"
2367 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2392 msgid "&Indent Paragraph"
2393 msgstr "Een alinea omhoog"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2398 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2402 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2407 msgid "Lo&ngest label"
2408 msgstr "Lange tabel"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2412 msgid "Line &spacing"
2413 msgstr "R&egelafstand:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2430 msgid "&Use hyperref support"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2440 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2444 msgid "Automatically fi&ll header"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2448 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2452 msgid "Load in &fullscreen mode"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2457 msgid "Header Information"
2458 msgstr "TeX-informatie|X"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2478 msgstr "k Sleutel:|#K"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2483 msgstr "Spatiering invoegen"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2486 msgid "Allows link text to break across lines."
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2490 msgid "B&reak links over lines"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2494 msgid "No &frames around links"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2499 msgid "C&olor links"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2503 msgid "Bibliographical backreferences"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2508 msgid "B&ackreferences:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2518 msgid "G&enerate Bookmarks"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2523 msgid "&Numbered bookmarks"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2528 msgid "Number of levels"
2529 msgstr "Aantal kopieën"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2533 msgid "&Open bookmarks"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2538 msgid "Additional o&ptions"
2539 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2542 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2558 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2564 msgid "Automatic in&line completion"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2568 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2572 msgid "Automatic p&opup"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2582 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2588 msgid "Automatic &inline completion"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2592 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2596 msgid "Automatic &popup"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2601 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2606 msgid "Cursor i&ndicator"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2610 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2617 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2618 "if it is available."
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2623 msgid "s inline completion dela&y"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2628 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2629 "if it is available."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2633 msgid "s popup d&elay"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2638 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2639 "It will be shown right away."
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2643 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2647 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2651 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2657 msgstr "n Centreren|#n"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2661 msgid "E&xtra flag:"
2662 msgstr "EPS-bestand|#E"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2666 msgid "&From format:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2672 msgstr "u Bijwerken|#U"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2685 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2689 msgid "Converter Defi&nitions"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2694 msgid "Converter File Cache"
2695 msgstr "Figuur invoegen"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2700 msgstr "&Lange tabel"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2703 msgid "&Maximum Age (in days):"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2708 msgid "&Date format:"
2709 msgstr "u Bijwerken|#U"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2712 msgid "Date format for strftime output"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2717 msgid "Display &Graphics"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2721 msgid "Instant &Preview:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2741 msgstr "Afsluiten|f"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2745 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2746 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2750 msgid "Sort &environments alphabetically"
2751 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2754 msgid "&Group environments by their category"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2758 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2762 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2766 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2774 msgid "&Limit text width"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2778 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2783 msgid "Hide tabba&r"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2788 msgid "Hide scr&ollbar"
2789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2793 msgid "&Hide toolbars"
2794 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2803 msgid "S&hort Name:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2808 msgid "Vector graphi&cs format"
2809 msgstr "Volgende regel selecteren"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2813 msgid "&Document format"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2819 msgstr "Bekijken DVI"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2833 msgstr "Extra opties"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2851 msgid "Your E-mail address"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2856 msgstr "Toetsenbord"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2860 msgid "Use &keyboard map"
2861 msgstr "k Sleutel:|#K"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2866 msgstr "Eerste koptekst"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2872 msgstr "&Bladeren..."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2881 msgstr "B&laderen..."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2889 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2894 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2895 "speed it up, low values slow it down."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2900 msgid "&User Interface language:"
2901 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2905 msgid "Select the default language of your documents"
2906 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2909 msgid "Language pac&kage:"
2910 msgstr "Taalpa&kket:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2913 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2918 msgid "Command s&tart:"
2919 msgstr "Opdracht:|#C"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2923 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2924 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2928 msgid "Command e&nd:"
2929 msgstr "Opdracht:|#C"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2933 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2934 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2937 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2943 msgstr "&Babel gebruiken"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2947 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2948 "the language package)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2954 msgstr "Floatflt|#f"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2958 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2968 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2977 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2982 msgid "Mark &foreign languages"
2983 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2986 msgid "Right-to-left language support"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2991 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2995 msgid "Enable &RTL support"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
3000 msgid "Cursor movement:"
3001 msgstr "Commentaar:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3014 msgid "&Nomenclature command:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3018 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3023 msgid "&Index command:"
3024 msgstr "Volgende opdracht"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3027 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3031 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3036 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3037 msgstr "Extra opties"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3043 "rather than the Cygwin teTeX."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3047 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3051 msgid "Set class options to default on class change"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3055 msgid "&Reset class options when document class changes"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3070 msgid "US executive"
3071 msgstr "US executive"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3095 msgid "BibTeX command and options"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3100 msgid "Chec&kTeX command:"
3101 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3105 msgid "&BibTeX command:"
3106 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3109 msgid "CheckTeX start options and flags"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3114 msgid "Te&X encoding:"
3115 msgstr "d Codering:|#D"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3118 msgid "Default paper si&ze:"
3119 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3122 msgid "&PATH prefix:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3133 msgstr "Bladeren..."
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3137 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3138 msgstr "Backup locatie"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3142 msgid "&Temporary directory:"
3143 msgstr "Gebruiker's directory: "
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3146 msgid "Ly&XServer pipe:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3151 msgid "&Backup directory:"
3152 msgstr "Gebruiker's directory: "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3156 msgid "&Example files:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3161 msgid "&Document templates:"
3162 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3166 msgid "&Working directory:"
3167 msgstr "LyX: Maak map aan "
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3173 "paragraphs are separated by a blank line."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3177 msgid "Output &line length:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3182 msgid "Printer Command Options"
3183 msgstr "Opdracht-opties"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3186 msgid "Extension to be used when printing to file."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3190 msgid "File ex&tension:"
3191 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3195 msgid "Option used to print to a file."
3196 msgstr "Volgende regel selecteren"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3200 msgid "Print to &file:"
3201 msgstr "Afdrukken op"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3204 msgid "Option used to print to non-default printer."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3209 msgid "Set p&rinter:"
3210 msgstr "Naar p&rinter:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3213 msgid "Option used with spool command to set printer."
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3218 msgid "Spool pr&inter:"
3219 msgstr "Spool pref&ix:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3223 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3228 msgid "Spool &command:"
3229 msgstr "Spool &opdracht:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3233 msgid "Option used to reverse page order."
3234 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3238 msgid "Re&verse pages:"
3239 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3248 msgid "Number of Co&pies:"
3249 msgstr "Aantal kopieën"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3252 msgid "Option used to set number of copies."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3256 msgid "Option used to print a range of pages."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3265 msgid "Pa&ge range:"
3266 msgstr "Pa&ginabereik:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3269 msgid "Option used to collate multiple copies."
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3274 msgstr "&Oneven pagina's:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3277 msgid "&Even pages:"
3278 msgstr "&Even pagina's:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3282 msgid "Paper t&ype:"
3283 msgstr "Papiert&ype:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3286 msgid "Paper si&ze:"
3287 msgstr "Papier&formaat:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3290 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3294 msgid "E&xtra options:"
3295 msgstr "E&xtra opties:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3299 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3300 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3304 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3305 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3311 msgid "Adapt output to printer"
3312 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3316 msgid "Name of the default printer"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3321 msgid "Default &printer:"
3322 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3326 msgid "Printer co&mmand:"
3327 msgstr "commando-inzet"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3331 msgid "Sa&ns Serif:"
3332 msgstr "Zonder &schreef:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3336 msgid "T&ypewriter:"
3337 msgstr "T&ypemachine:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3341 msgid "Screen &DPI:"
3342 msgstr "Scherm&resolutie:"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3350 msgstr "Lettergrootte"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3366 msgstr "Gigantisch:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3394 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3399 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3410 msgstr "EPS-bestand|#E"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3413 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3417 msgid "Al&ternative language:"
3418 msgstr "&Alternatieve taal:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3421 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3426 msgid "Personal &dictionary:"
3427 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3431 msgid "Escape cha&racters:"
3432 msgstr "speciaal teken"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3435 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3440 msgid "Use input encod&ing"
3441 msgstr "Gebruik input|#I"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3444 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3448 msgid "Accept compound &words"
3449 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3457 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3461 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3466 msgid "Restore cursor positions"
3467 msgstr "Huidige rij-positie"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3470 msgid "Load opened files from last session"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3475 msgid "Clear All Session Information"
3476 msgstr "TeX-informatie|X"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3484 msgid "&Maximum last files:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3493 msgid "B&ackup documents, every"
3494 msgstr "Document opslaan?"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3498 msgid "Open documents in &tabs"
3499 msgstr "Document openen "
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3502 msgid "Automatic help"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3507 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3508 "the main work area of an edited document"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3512 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3517 msgstr "&Bladeren..."
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3521 msgid "&User interface file:"
3522 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3535 msgid "Page number to print from"
3536 msgstr "Kan niet printen"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3539 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3544 msgid "Page number to print to"
3545 msgstr "Kan niet printen"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3548 msgid "Print all pages"
3549 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3560 msgid "Print &odd-numbered pages"
3561 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3564 msgid "Print &even-numbered pages"
3565 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3568 msgid "Print in reverse order"
3569 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3572 msgid "Re&verse order"
3573 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3581 msgid "Number of copies"
3582 msgstr "Aantal kopieën"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3586 msgid "Collate copies"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3600 msgid "Print Destination"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3604 msgid "Send output to the printer"
3605 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3613 msgid "Send output to the given printer"
3614 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3618 msgid "Send output to a file"
3619 msgstr "Volgende regel selecteren"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3632 msgstr "<verwijzing>"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3636 msgid "(<reference>)"
3637 msgstr "<verwijzing>"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3644 msgid "on page <page>"
3645 msgstr "op pagina <pagina>"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3648 msgid "<reference> on page <page>"
3649 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3652 msgid "Formatted reference"
3653 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3657 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3658 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3667 msgid "Update the label list"
3668 msgstr "Verwijzing invoegen"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3672 msgid "Jump to the label"
3673 msgstr "Lange tabel"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3677 msgid "&Go to Label"
3678 msgstr "Lange tabel"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3685 msgid "Replace &with:"
3686 msgstr "&Vervangen door:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3689 msgid "Match whole words onl&y"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3693 msgid "Search &backwards"
3694 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3697 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3702 msgid "&Export formats:"
3703 msgstr "u Bijwerken|#U"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3711 msgid "Edit shortcut"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3715 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3719 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3725 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3729 msgid "Clear current shortcut"
3730 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3749 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3750 "the 'Clear' button"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3754 msgid "Suggestions:"
3755 msgstr "Suggesties:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3758 msgid "Replace word with current choice"
3759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3767 msgid "Ignore this word"
3768 msgstr "Dit woord negeren"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3776 msgid "Ignore this word throughout this session"
3777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3785 msgid "Replacement:"
3786 msgstr "Vervanging:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3789 msgid "Current word"
3790 msgstr "Huidige woord"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3794 msgid "Unknown word:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3798 msgid "Replace with selected word"
3799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3807 # was eerst bijschrift
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3811 msgstr "O&nderschrift:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3814 msgid "Select this to display all available characters at once"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3820 msgid "&Display all"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3824 msgid "&Table Settings"
3825 msgstr "&Tabel-instellingen"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3828 msgid "Column Width"
3829 msgstr "Kolombreedte"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3832 msgid "Fixed width of the column"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3837 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3843 msgid "&Vertical alignment in row:"
3844 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3848 msgid "&Horizontal alignment:"
3849 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3853 msgid "Horizontal alignment in column"
3854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3866 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3870 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3871 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3876 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3880 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3881 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3885 msgstr "Cellen samenvoegen"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3888 msgid "&Multicolumn"
3889 msgstr "&Multikolom"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3892 msgid "LaTe&X argument:"
3893 msgstr "LaTe&X argument:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3897 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3905 msgstr "Alle randen"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3909 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3910 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3919 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3920 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3923 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3932 msgid "Use default (grid-like) border style"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3943 msgstr "Randen instellen"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3952 msgid "Additional Space"
3953 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3956 msgid "T&op of row:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3961 msgid "Botto&m of row:"
3962 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3965 msgid "Bet&ween rows:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3970 msgstr "&Lange tabel"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3973 msgid "Set a page break on the current row"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3978 msgid "Page &break on current row"
3979 msgstr "Kan niet printen"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3983 msgstr "Instellingen"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3991 msgid "Border above"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3995 msgid "Border below"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4007 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4032 msgid "First header:"
4033 msgstr "Eerste koptekst:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4037 msgid "This row is the header of the first page"
4038 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4042 msgid "Don't output the first header"
4043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4055 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4059 msgid "Last footer:"
4060 msgstr "Laatste voettekst:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4064 msgid "This row is the footer of the last page"
4065 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4069 msgid "Don't output the last footer"
4070 msgstr "Volgende regel selecteren"
4072 # was eerst bijschrift
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4076 msgstr "O&nderschrift:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4083 msgid "&Use long table"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4087 msgid "Current cell:"
4088 msgstr "Huidige cel:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4091 msgid "Current row position"
4092 msgstr "Huidige rij-positie"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4095 msgid "Current column position"
4096 msgstr "Huidige kolom-positie"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4099 msgid "Close this dialog"
4100 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4103 msgid "Rebuild the file lists"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Volgende regel selecteren"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4121 msgid "LaTeX classes"
4122 msgstr "LaTeX-klassen"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4125 msgid "LaTeX styles"
4126 msgstr "LaTeX-stijlen"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4129 msgid "BibTeX styles"
4130 msgstr "BibTeX-stijlen"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4133 msgid "Toggles view of the file list"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4144 msgstr "Regelafstand|#g"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4148 msgid "Separate paragraphs with"
4149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4153 msgid "Listing settings"
4154 msgstr "streep minipagina"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4158 msgid "Format text into two columns"
4159 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4162 msgid "Two-&column document"
4163 msgstr "Twee&koloms document"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4167 msgid "&Vertical space"
4168 msgstr "Verticale afstanden"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4173 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4177 msgid "&Indentation"
4178 msgstr "&Inspringen"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4181 msgid "&Line spacing:"
4182 msgstr "&Regelafstand:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4186 msgid "Language of the thesaurus"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4190 msgid "Word to look up"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4198 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4204 msgid "The selected entry"
4205 msgstr "Volgende regel selecteren"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4213 msgid "Replace the entry with the selection"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4223 msgstr "k Sleutel:|#K"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4241 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4247 msgstr "Onderschrift"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4250 msgid "Update navigation tree"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4260 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4264 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4269 msgid "Move selected item down by one"
4270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4274 msgid "Move selected item up by one"
4275 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4280 msgstr "Figuur invoegen"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4285 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4307 msgid "Complete source"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4311 msgid "Automatic update"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4316 msgid "Unit of width value"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4321 msgid "number of needed lines"
4322 msgstr "Aantal kopieën"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4326 msgid "use number of lines"
4327 msgstr "Aantal kopieën"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4332 msgstr "&Regelafstand:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4336 msgid "Outer (default)"
4337 msgstr "LaTeX_Titel"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4345 msgid "use overhang"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4354 msgid "Overhang value"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4358 msgid "Unit of overhang value"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4362 msgid "Check this to allow flexible placement"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4366 msgid "Allow &floating"
4369 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4374 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4375 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4377 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4380 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4383 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4384 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4387 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4390 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4395 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4399 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4402 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4408 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4411 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4414 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4421 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4424 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4425 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4426 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4441 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4444 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4445 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4449 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4450 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4451 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4455 msgid "Subsubsection"
4456 msgstr "Subsubsectie"
4458 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4461 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4467 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4476 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4478 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4482 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4485 msgstr "Beschrijving"
4487 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4490 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4492 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4494 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4501 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4503 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4504 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4512 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4513 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4531 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4534 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4536 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4538 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4554 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4559 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4566 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4573 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4577 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4581 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4583 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4589 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4590 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4591 #: lib/external_templates:305
4595 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4599 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4602 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4605 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4611 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4617 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4619 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4623 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4624 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4628 msgid "Acknowledgement"
4632 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4634 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4645 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4646 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4647 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4648 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4649 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4651 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4652 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4653 msgid "Bibliography"
4654 msgstr "Bibliografie"
4656 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4657 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4658 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4661 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4666 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4667 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4679 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4681 msgid "Offprint Requests to:"
4684 #: lib/layouts/aa.layout:184
4685 msgid "Correspondence to:"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4691 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4697 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4699 msgid "Acknowledgements."
4702 #: lib/layouts/aa.layout:289
4704 msgid "institutemark"
4705 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4707 #: lib/layouts/aa.layout:293
4709 msgid "institute mark"
4710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4712 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4717 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4718 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4724 msgstr "k Sleutel:|#K"
4726 #: lib/layouts/aa.layout:357
4729 msgstr "k Sleutel:|#K"
4731 #: lib/layouts/aa.layout:379
4733 msgid "CharStyle:Institute"
4734 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4736 #: lib/layouts/aa.layout:389
4737 msgid "CharStyle:E-Mail"
4740 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4749 #: lib/layouts/aa.layout:404
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4765 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4777 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4779 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4780 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4781 msgid "Acknowledgements"
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4789 #: src/rowpainter.cpp:472
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4796 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4797 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4798 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4802 #: src/output_plaintext.cpp:145
4804 msgstr "Referenties"
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4817 msgid "TableComments"
4818 msgstr "Inhoudsopgave"
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4830 msgid "NoteToEditor"
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4849 msgid "Altaffilation"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4854 msgid "Alternative affiliation:"
4855 msgstr "&Alternatieve taal:"
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4858 msgid "altaffilmark"
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4863 msgid "altaffiliation mark"
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4868 msgid "Subject headings:"
4869 msgstr "Toetsenkaarten"
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4872 msgid "[Acknowledgements]"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4885 msgid "Place Figure here:"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4900 msgid "Note to Editor:"
4901 msgstr "Niets te doen"
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4905 msgid "References. ---"
4906 msgstr "Verwijzing invoegen"
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4916 msgstr "tabular lijn"
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4925 msgid "tablenotemark"
4926 msgstr "tabular lijn"
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4929 msgid "tablenote mark"
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4935 msgstr "k Bijschrift|#k"
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4955 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4960 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4962 msgid "List of Schemes"
4963 msgstr "Lijst van Tabellen"
4965 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4969 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4974 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4976 msgid "List of Charts"
4977 msgstr "Lijst van Tabellen"
4979 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4984 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4991 msgid "List of Graphs"
4992 msgstr "Lijst van Tabellen"
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4999 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5004 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5009 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5014 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5023 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5025 msgid "Teaser image:"
5028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5032 # was eerst bijschrift
5033 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5036 msgstr "O&nderschrift:"
5038 # was eerst bijschrift
5039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5041 msgid "CR categories"
5042 msgstr "O&nderschrift:"
5044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5045 msgid "Computing Review Categories"
5048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5049 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5050 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5052 #: lib/layouts/spie.layout:88
5053 msgid "Acknowledgments"
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
5061 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5069 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5071 msgid "\\arabic{section}"
5074 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5075 msgid "Chapter Exercises"
5078 #: lib/layouts/apa.layout:50
5082 #: lib/layouts/apa.layout:59
5084 msgid "Right header:"
5087 #: lib/layouts/apa.layout:82
5091 #: lib/layouts/apa.layout:91
5095 #: lib/layouts/apa.layout:99
5097 msgid "Short title:"
5098 msgstr "Korte titel"
5100 #: lib/layouts/apa.layout:128
5104 #: lib/layouts/apa.layout:135
5105 msgid "ThreeAuthors"
5108 #: lib/layouts/apa.layout:142
5112 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5115 msgid "Affiliation:"
5118 #: lib/layouts/apa.layout:170
5119 msgid "TwoAffiliations"
5122 #: lib/layouts/apa.layout:177
5123 msgid "ThreeAffiliations"
5126 #: lib/layouts/apa.layout:184
5127 msgid "FourAffiliations"
5130 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5134 #: lib/layouts/apa.layout:205
5139 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5142 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5147 #: lib/layouts/apa.layout:233
5148 msgid "Acknowledgements:"
5151 #: lib/layouts/apa.layout:247
5155 #: lib/layouts/apa.layout:257
5157 msgid "CenteredCaption"
5160 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5165 #: lib/layouts/apa.layout:277
5170 #: lib/layouts/apa.layout:283
5174 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5181 msgid "Subparagraph"
5182 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5184 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5185 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5186 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5191 #: lib/layouts/apa.layout:390
5196 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5197 msgid "(\\alph{enumii})"
5200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5210 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5215 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5220 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5222 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5224 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5228 msgstr "Hoofddocument:"
5230 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5231 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5235 msgstr "Hoofddocument:"
5237 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5238 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5243 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5249 msgid "Section \\arabic{section}"
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5253 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5255 msgid "\\Alph{section}"
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5261 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5278 msgstr "Subsubsectie"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5282 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5283 msgstr "Subsubsectie"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5305 msgid "BeginPlainFrame"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5312 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5316 msgstr "wiskunde frame"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5319 msgid "Again frame with label"
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5328 msgid "________________________________"
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5333 msgid "FrameSubtitle"
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5352 msgid "ColumnsCenterAligned"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5356 msgid "Columns (center aligned)"
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5360 msgid "ColumnsTopAligned"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5364 msgid "Columns (top aligned)"
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5400 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5403 msgid "Uncovered on slides"
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5412 msgid "Only on slides"
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5426 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5431 msgid "ExampleBlock"
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5435 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5444 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5455 msgid "Title (Plain Frame)"
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5466 msgid "InstituteMark"
5467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5471 msgid "Institute mark"
5472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5475 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5482 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5483 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5486 msgstr "Aanhalingstekens"
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5495 msgid "TitleGraphic"
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5499 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5521 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5544 msgid "Definitions."
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5583 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5600 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5620 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5621 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5622 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5626 msgstr "Nieuwe alinea"
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5648 msgid "CharStyle:Alert"
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5657 msgid "CharStyle:Structure"
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5665 msgid "Custom:ArticleMode"
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5671 msgstr "&Verticaal:"
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5675 msgid "Custom:PresentationMode"
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5680 msgid "Presentation"
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5684 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5691 msgid "List of Tables"
5692 msgstr "Lijst van Tabellen"
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5702 msgid "List of Figures"
5703 msgstr "Lijst van Tabellen"
5705 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5709 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5718 msgid "ACT \\arabic{act}"
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5726 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5733 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5737 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5740 msgstr "Spellingscontrole"
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5744 msgid "Parenthetical"
5747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5762 msgid "Right Address"
5765 #: lib/layouts/chess.layout:35
5770 #: lib/layouts/chess.layout:42
5775 #: lib/layouts/chess.layout:60
5780 #: lib/layouts/chess.layout:64
5785 #: lib/layouts/chess.layout:70
5787 msgid "SubVariation"
5790 #: lib/layouts/chess.layout:73
5792 msgid "Subvariation:"
5795 #: lib/layouts/chess.layout:79
5797 msgid "SubVariation2"
5800 #: lib/layouts/chess.layout:82
5802 msgid "Subvariation(2):"
5805 #: lib/layouts/chess.layout:88
5807 msgid "SubVariation3"
5810 #: lib/layouts/chess.layout:91
5812 msgid "Subvariation(3):"
5815 #: lib/layouts/chess.layout:97
5817 msgid "SubVariation4"
5820 #: lib/layouts/chess.layout:100
5822 msgid "Subvariation(4):"
5825 #: lib/layouts/chess.layout:106
5827 msgid "SubVariation5"
5830 #: lib/layouts/chess.layout:109
5832 msgid "Subvariation(5):"
5835 #: lib/layouts/chess.layout:116
5839 #: lib/layouts/chess.layout:121
5843 #: lib/layouts/chess.layout:126
5847 #: lib/layouts/chess.layout:130
5849 msgid "[chessboard]"
5852 #: lib/layouts/chess.layout:139
5854 msgid "BoardCentered"
5855 msgstr "n Centreren|#n"
5857 #: lib/layouts/chess.layout:144
5858 msgid "[centered board]"
5861 #: lib/layouts/chess.layout:154
5866 #: lib/layouts/chess.layout:159
5871 #: lib/layouts/chess.layout:174
5875 #: lib/layouts/chess.layout:179
5880 #: lib/layouts/chess.layout:185
5884 #: lib/layouts/chess.layout:190
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5894 msgid "Send To Address"
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5912 msgid "Return address"
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5922 msgid "Postal comment"
5923 msgstr "Commentaar:"
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5927 msgid "Postvermerk:"
5928 msgstr "n Centreren|#n"
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5946 msgid "Ihre Zeichen:"
5947 msgstr "n duimen|#n"
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5957 msgid "Unsere Zeichen:"
5958 msgstr "n duimen|#n"
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5966 msgid "Sachbearbeiter:"
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5977 msgid "Unterschrift:"
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5986 msgid "Fusszeile(n):"
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6074 msgstr "&Verticaal:"
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6086 msgid "SenderAddress"
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6095 msgid "RetourAdresse"
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6120 msgid "IhrSchreiben"
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6126 msgstr "n duimen|#n"
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6129 msgid "Unterschrift"
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6135 msgstr "Telefoongids"
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6171 msgstr "Verwijzing invoegen"
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6220 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6224 #: lib/layouts/egs.layout:268
6226 msgstr "LaTeX_Titel"
6228 #: lib/layouts/egs.layout:301
6233 #: lib/layouts/egs.layout:310
6237 #: lib/layouts/egs.layout:323
6242 #: lib/layouts/egs.layout:345
6247 #: lib/layouts/egs.layout:354
6252 #: lib/layouts/egs.layout:368
6257 #: lib/layouts/egs.layout:378
6261 #: lib/layouts/egs.layout:391
6262 msgid "1st_author_surname:"
6265 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6266 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6270 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6276 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6277 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6279 msgstr "Geaccepteerd"
6281 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6285 msgstr "Geaccepteerd"
6287 #: lib/layouts/egs.layout:444
6292 #: lib/layouts/egs.layout:457
6293 msgid "reprint_reqs_to:"
6296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6299 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6306 msgid "Acknowledgement."
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6310 msgid "Author Address"
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6323 msgid "Author Email"
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6355 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6365 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6369 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6383 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6401 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6421 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6425 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6438 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6468 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6471 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6473 msgstr "Samenvatting"
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6476 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6486 msgid "Case \\arabic{case}"
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6491 msgid "Titlenotemark"
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6496 msgid "Titlenote mark"
6499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6501 msgid "Title footnote"
6504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6506 msgid "Title footnote:"
6509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6512 msgstr "Auteur-jaar"
6514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6517 msgstr "Auteur-jaar"
6519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6521 msgid "Author footnote"
6524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6526 msgid "Author footnote:"
6527 msgstr "Oostenrijks"
6529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6531 msgid "CorAuthormark"
6534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6536 msgid "CorAuthor mark"
6539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6541 msgid "Corresponding author"
6544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6545 msgid "Corresponding author text:"
6548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6552 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6555 msgstr "k Sleutel:|#K"
6557 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6560 msgstr "k Sleutel:|#K"
6562 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6566 msgstr "k Sleutel:|#K"
6568 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6574 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6579 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6581 msgid "BulletedItem"
6584 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6586 msgid "Bulleted Item:"
6587 msgstr "Verwij&deren"
6589 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6593 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6597 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6598 msgid "PersonalInfo"
6601 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6602 msgid "Personal Info"
6605 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6606 msgid "MotherTongue"
6609 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6610 msgid "Mother Tongue:"
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6618 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6620 msgid "Language Header:"
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6628 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6630 msgid "LastLanguage"
6633 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6635 msgid "Last Language:"
6638 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6643 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6645 msgid "Language Footer:"
6648 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6653 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6657 #: lib/layouts/foils.layout:42
6662 #: lib/layouts/foils.layout:61
6663 msgid "ShortFoilhead"
6666 #: lib/layouts/foils.layout:67
6667 msgid "Rotatefoilhead"
6670 #: lib/layouts/foils.layout:73
6671 msgid "ShortRotatefoilhead"
6674 #: lib/layouts/foils.layout:82
6678 #: lib/layouts/foils.layout:97
6682 #: lib/layouts/foils.layout:101
6686 #: lib/layouts/foils.layout:116
6690 #: lib/layouts/foils.layout:160
6694 #: lib/layouts/foils.layout:168
6699 #: lib/layouts/foils.layout:177
6704 #: lib/layouts/foils.layout:181
6706 msgid "Restriction:"
6709 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6715 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6717 msgid "Left Header:"
6720 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6723 msgid "Right Header"
6726 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6728 msgid "Right Header:"
6731 #: lib/layouts/foils.layout:201
6733 msgid "Right Footer"
6736 #: lib/layouts/foils.layout:205
6738 msgid "Right Footer:"
6741 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6747 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6753 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6755 msgid "Corollary #."
6758 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6759 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6760 msgid "Proposition #."
6763 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6766 msgid "Definition #."
6769 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6774 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6779 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6784 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6789 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6791 msgid "Proposition*"
6795 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6797 msgid "Proposition."
6798 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6800 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6813 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6843 msgid "RetourAdresse:"
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6848 msgid "MeinZeichen:"
6849 msgstr "n duimen|#n"
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6854 msgstr "n duimen|#n"
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6857 msgid "IhrSchreiben:"
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6922 msgstr "Lettertype: "
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6980 msgid "ReturnAddress"
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6985 msgid "ReturnAddress:"
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7006 msgstr "Telefoongids"
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7022 msgid "BankAccount:"
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7027 msgid "PostalComment"
7028 msgstr "Commentaar:"
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7032 msgid "PostalComment:"
7033 msgstr "Commentaar:"
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7036 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7046 msgstr "Ver&wijzing:"
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7149 msgid "AddressRowA:"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7159 msgid "AddressRowB:"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7169 msgid "AddressRowC:"
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7179 msgid "AddressRowD:"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7189 msgid "AddressRowE:"
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7199 msgid "AddressRowF:"
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7204 msgid "TelephoneRowA"
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7209 msgid "TelephoneRowA:"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7214 msgid "TelephoneRowB"
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7219 msgid "TelephoneRowB:"
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7224 msgid "TelephoneRowC"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7229 msgid "TelephoneRowC:"
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7234 msgid "TelephoneRowD"
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7239 msgid "TelephoneRowD:"
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7244 msgid "TelephoneRowE"
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7249 msgid "TelephoneRowE:"
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7254 msgid "TelephoneRowF"
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7259 msgid "TelephoneRowF:"
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7263 msgid "InternetRowA"
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7267 msgid "InternetRowA:"
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7271 msgid "InternetRowB"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7275 msgid "InternetRowB:"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7279 msgid "InternetRowC"
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7283 msgid "InternetRowC:"
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7287 msgid "InternetRowD"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7291 msgid "InternetRowD:"
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7295 msgid "InternetRowE"
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7299 msgid "InternetRowE:"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7303 msgid "InternetRowF"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7307 msgid "InternetRowF:"
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7358 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7362 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7365 msgstr "r Opmerking:|#R"
7367 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7370 msgstr "r Opmerking:|#R"
7372 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7381 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7385 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7393 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7402 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7404 msgid "(continuing)"
7408 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7411 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7413 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7421 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7422 msgid "INTERCUT WITH:"
7425 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7429 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7436 msgid "TheoremTemplate"
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7450 msgid "Corollary #:"
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7454 msgid "Proposition #:"
7457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7458 msgid "Conjecture #:"
7461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7463 msgid "Criterion #:"
7466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7482 msgid "Definition #:"
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7498 msgid "Condition #:"
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7550 msgid "Subsubsection*"
7551 msgstr "Subsubsectie*"
7553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7558 msgid "Index Terms---"
7561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7571 msgid "BiographyNoPhoto"
7574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7582 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7585 msgid "Classification Codes"
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7590 msgid "Definition \\thedefinition."
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7600 msgid "Step \\thestep."
7603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7605 msgid "Example \\theexample."
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7609 msgid "Remark \\theremark."
7612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7613 msgid "Notation \\thenotation."
7616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7617 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7619 msgid "Theorem \\thetheorem."
7622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7623 msgid "Corollary \\thecorollary."
7626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7627 msgid "Lemma \\thelemma."
7631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7633 msgid "Proposition \\theproposition."
7634 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7642 msgid "Prop \\theprop."
7645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7649 msgstr "Oostenrijks"
7651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7653 msgid "Question \\thequestion."
7654 msgstr "Subsubsectie"
7656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7657 msgid "Claim \\theclaim."
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7661 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7666 msgid "Appendices Section"
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7671 msgid "--- Appendices ---"
7674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7675 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7678 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7681 msgstr "Voorbeeld|#V"
7683 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7688 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7691 msgstr "Commentaar:"
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7699 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7702 msgstr "Voorbeeld|#V"
7704 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7708 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7712 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7713 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7716 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7721 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7723 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7724 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7726 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7731 msgid "submit to paper:"
7735 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7737 msgid "Bibliography (plain)"
7738 msgstr "Bibliografie"
7741 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7743 msgid "Bibliography heading"
7744 msgstr "Bibliografie"
7746 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7750 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7754 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7759 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7760 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7763 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7765 msgid "AddressForOffprints"
7768 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7770 msgid "Address for Offprints:"
7773 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7775 msgid "RunningTitle"
7776 msgstr "LaTeX draait..."
7778 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7781 msgid "Running title:"
7782 msgstr "LaTeX draait..."
7784 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7785 msgid "RunningAuthor"
7788 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7789 msgid "Running author:"
7792 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7798 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7804 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7806 msgid "Running LaTeX Title"
7807 msgstr "LaTeX draait..."
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7819 msgid "Author Running"
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7824 msgid "Author Running:"
7825 msgstr "Oostenrijks"
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7848 msgid "Conjecture #."
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7882 msgstr "Oostenrijks"
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7899 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7900 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7905 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7909 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7911 msgid "Chapterprecis"
7914 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7919 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7922 msgstr "Korte titel"
7924 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7932 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7935 msgstr "Label invoegen"
7937 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7940 msgstr "Label invoegen"
7942 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7950 msgstr "Laatste voettekst:"
7952 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7957 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7959 msgid "Double Item:"
7962 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7967 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7972 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7977 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7982 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7984 msgid "EmptySection"
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7989 msgid "Empty Section"
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7994 msgid "CloseSection"
7997 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7999 msgid "Close Section"
8002 #: lib/layouts/paper.layout:141
8006 #: lib/layouts/paper.layout:152
8009 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8011 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8012 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8016 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8021 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8026 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8030 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8034 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8039 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8041 msgid "Empty slide:"
8044 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8045 msgid "ItemizeType1"
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8049 msgid "EnumerateType1"
8052 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8054 msgid "List of Algorithms"
8055 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8057 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8059 msgid "\\thechapter"
8062 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8067 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8072 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8075 msgstr "Met dank aan"
8077 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8079 msgid "Ingredients:"
8080 msgstr "Met dank aan"
8082 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
8087 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
8089 msgid "AltAffiliation"
8092 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8096 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
8097 msgid "Electronic Address:"
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8101 msgid "acknowledgments"
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8106 msgid "PACS number:"
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8130 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8147 msgid "Backaddress:"
8150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8153 msgstr "Speciale cel"
8155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8157 msgid "Specialmail:"
8158 msgstr "Speciale cel"
8160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8161 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8190 msgid "Your letter of:"
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8204 msgstr "Eigen papiergrootte"
8206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8208 msgid "Customer no.:"
8209 msgstr "Eigen papiergrootte"
8211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8218 msgid "Invoice no.:"
8221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8227 msgid "Next Address:"
8230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8232 msgid "Post Scriptum:"
8233 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8237 msgid "Sender Name:"
8240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8242 msgid "Sender Address:"
8245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8246 msgid "Sender Phone:"
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8263 msgid "Sender E-Mail:"
8266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8269 msgstr "Label invoegen"
8271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8287 msgid "End of letter"
8288 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8290 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8291 msgid "LandscapeSlide"
8295 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8297 msgid "Landscape Slide:"
8300 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8301 msgid "PortraitSlide"
8305 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8307 msgid "Portrait Slide:"
8310 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8315 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8321 msgid "SlideHeading"
8324 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8325 msgid "SlideSubHeading"
8328 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8330 msgid "ListOfSlides"
8331 msgstr "Lijst van Tabellen"
8333 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8335 msgid "[List Of Slides]"
8336 msgstr "Lijst van Tabellen"
8338 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8340 msgid "SlideContents"
8341 msgstr "Inhoudsopgave"
8343 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8345 msgid "[Slide Contents]"
8346 msgstr "Inhoudsopgave"
8348 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8349 msgid "ProgressContents"
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8354 msgid "[Progress Contents]"
8357 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8362 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8365 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8367 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8372 msgid "Subjectclass"
8375 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8377 msgid "AMS subject classifications:"
8378 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8383 msgstr "Verwijzing invoegen"
8385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8388 msgstr "Ver&wijzing:"
8390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8392 msgid "CopyrightYear"
8395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8397 msgid "Copyright year:"
8400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8402 msgid "Copyrightdata"
8405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8407 msgid "Copyright data:"
8410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8420 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8425 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8429 #: lib/layouts/slides.layout:105
8433 #: lib/layouts/slides.layout:127
8437 #: lib/layouts/slides.layout:142
8438 msgid "New Overlay:"
8441 #: lib/layouts/slides.layout:182
8446 #: lib/layouts/slides.layout:207
8447 msgid "InvisibleText"
8450 #: lib/layouts/slides.layout:214
8451 msgid "<Invisible Text Follows>"
8454 #: lib/layouts/slides.layout:231
8458 #: lib/layouts/slides.layout:238
8459 msgid "<Visible Text Follows>"
8462 #: lib/layouts/spie.layout:53
8465 msgstr "Oostenrijks"
8467 #: lib/layouts/spie.layout:65
8470 msgstr "Oostenrijks"
8472 #: lib/layouts/spie.layout:78
8476 #: lib/layouts/spie.layout:93
8477 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8480 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8485 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8491 msgid "Element:Firstname"
8492 msgstr "Eerste koptekst"
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8497 msgstr "Eerste koptekst"
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8501 msgid "Element:Fname"
8502 msgstr "&Plaatsing:"
8504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8511 msgid "Element:Surname"
8514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8521 msgid "Element:Filename"
8522 msgstr "Bestandsnaam"
8524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8525 msgid "Element:Literal"
8528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8535 msgid "Element:Emph"
8536 msgstr "&Plaatsing:"
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8545 msgid "Element:Abbrev"
8546 msgstr "Voorbeeld|#V"
8548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8551 msgstr "Voorbeeld|#V"
8553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8555 msgid "Element:Citation-number"
8556 msgstr "Literatuurverwijzing"
8558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8560 msgid "Citation-number"
8561 msgstr "Literatuurverwijzing"
8563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8565 msgid "Element:Volume"
8568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8576 msgstr "Samenvatting"
8578 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8586 msgid "Element:Month"
8587 msgstr "&Plaatsing:"
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8597 msgid "Element:Year"
8598 msgstr "Samenvatting"
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8607 msgid "Element:Issue-number"
8610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8612 msgid "Issue-number"
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8616 msgid "Element:Issue-day"
8619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8624 msgid "Element:Issue-months"
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8628 msgid "Issue-months"
8631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8633 msgid "Subsubparagraph"
8634 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8642 msgid "-- Header --"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8647 msgid "Special-section"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8652 msgid "Special-section:"
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8662 msgid "AGU-journal:"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8667 msgid "Citation-number:"
8668 msgstr "Literatuurverwijzing"
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8699 msgid "Index-terms..."
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8724 msgid "Supplementary"
8725 msgstr "Samenvatting"
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8728 msgid "Supplementary..."
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8737 msgid "Sup-mat-note:"
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8745 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8749 msgstr "Citaat-&stijl:"
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8753 msgstr "Gereviseerd"
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8758 msgstr "Gereviseerd"
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8780 msgid "Published-online:"
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8785 msgstr "Literatuurverwijzing"
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8790 msgstr "Literatuurverwijzing"
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8793 msgid "Posting-order"
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8797 msgid "Posting-order:"
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8807 msgstr "Oneven pagina's:"
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8851 msgid "Element:ISSN"
8852 msgstr "&Plaatsing:"
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8860 msgid "Element:CODEN"
8861 msgstr "&Plaatsing:"
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8870 msgid "Element:SS-Code"
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8880 msgid "Element:SS-Title"
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8890 msgid "Element:CCC-Code"
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8900 msgid "Element:Code"
8901 msgstr "&Plaatsing:"
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8905 msgid "Element:Dscr"
8906 msgstr "&Plaatsing:"
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8914 msgid "Element:Keyword"
8915 msgstr "k Sleutel:|#K"
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8918 msgid "Element:Orgdiv"
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8927 msgid "Element:Orgname"
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8936 msgid "Element:Street"
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8941 msgid "Element:City"
8942 msgstr "&Plaatsing:"
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8951 msgid "Element:State"
8952 msgstr "&Plaatsing:"
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8956 msgid "Element:Postcode"
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8966 msgid "Element:Country"
8967 msgstr "Label invoegen"
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8972 msgstr "Label invoegen"
8974 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8978 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8996 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9007 msgid "Author Address:"
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9013 msgstr "Commentaar:"
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9017 msgid "Slug Comment:"
9018 msgstr "Commentaar:"
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9031 msgid "Table Caption"
9032 msgstr "k Bijschrift|#k"
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9036 msgid "TableCaption"
9037 msgstr "k Bijschrift|#k"
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9040 msgid "Current Address"
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9045 msgid "Current address:"
9046 msgstr "Huidige cel:"
9048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9049 msgid "E-mail address:"
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9053 msgid "Key words and phrases:"
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9059 msgstr "Woordenlijst"
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9070 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9076 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9080 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9081 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9085 msgid "Element:Directory"
9088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9095 msgid "Element:Email"
9096 msgstr "&Plaatsing:"
9098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9100 msgid "Element:KeyCombo"
9101 msgstr "Toetsenbord"
9103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9106 msgstr "Toetsenbord"
9108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9110 msgid "Element:KeyCap"
9111 msgstr "Onderschrift"
9113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9116 msgstr "Onderschrift"
9118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9119 msgid "Element:GuiMenu"
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9127 msgid "Element:GuiMenuItem"
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9135 msgid "Element:GuiButton"
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9143 msgid "Element:MenuChoice"
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9150 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9155 msgid "Subparagraph*"
9158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9160 msgstr "Auteursgroep"
9162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9163 msgid "RevisionHistory"
9166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9168 msgid "Revision History"
9171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9177 msgid "RevisionRemark"
9178 msgstr "r Opmerking:|#R"
9180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9183 msgstr "Eerste koptekst"
9185 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9189 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9190 msgid "\\arabic{chapter}"
9193 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9194 msgid "\\Alph{chapter}"
9197 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9199 msgid "\\arabic{footnote}"
9202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9203 msgid "\\Roman{section}."
9206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9212 msgid "\\Alph{subsection}."
9213 msgstr "Subsubsectie"
9215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9217 msgid "\\arabic{subsection}."
9218 msgstr "Subsubsectie"
9220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9222 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9223 msgstr "Subsubsectie"
9225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9227 msgid "\\alph{subsubsection}."
9228 msgstr "Subsubsectie"
9230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9232 msgid "\\alph{paragraph}."
9233 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9235 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9238 msgstr "Toevoegen|#t"
9240 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9244 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9248 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9252 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9256 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9266 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9271 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9275 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9276 msgid "Uppertitleback"
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9280 msgid "Lowertitleback"
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9286 msgstr "Extra opties"
9288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9290 msgid "Captionabove"
9291 msgstr "k Bijschrift|#k"
9293 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9295 msgid "Captionbelow"
9296 msgstr "k Bijschrift|#k"
9298 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9302 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9307 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9308 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9314 msgid "\\Roman{part}"
9317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9337 msgid "Note:Comment"
9338 msgstr "Commentaar:"
9340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9343 msgstr "Commentaar:"
9345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9356 msgid "Note:Greyedout"
9357 msgstr "Inzet geopend"
9359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9362 msgstr "Inzet geopend"
9364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9365 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9374 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9404 msgstr "drijvende delen"
9406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9427 msgid "Info:shortcut"
9430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9432 msgid "Info:shortcuts"
9435 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9436 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9437 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9440 msgid "--Separator--"
9441 msgstr "Nieuwe alinea"
9443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9445 msgid "--- Separate Environment ---"
9448 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9449 msgid "Part \\thepart"
9452 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9453 msgid "Chapter \\thechapter"
9456 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9458 msgid "Appendix \\thechapter"
9459 msgstr "bijlage lijn"
9461 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9466 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9467 msgid "Headnote (optional):"
9470 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9472 msgid "Corr Author:"
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9485 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9487 msgid "Corollary \\thetheorem."
9490 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9491 msgid "Lemma \\thetheorem."
9495 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9497 msgid "Proposition \\thetheorem."
9498 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9500 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9501 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9504 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9505 msgid "Fact \\thetheorem."
9508 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9510 msgid "Definition \\thetheorem."
9513 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9515 msgid "Example \\thetheorem."
9518 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9520 msgid "Problem \\thetheorem."
9523 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9525 msgid "Exercise \\thetheorem."
9528 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9529 msgid "Remark \\thetheorem."
9532 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9533 msgid "Claim \\thetheorem."
9536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9581 #: lib/layouts/braille.module:2
9584 msgstr "tabular lijn"
9586 #: lib/layouts/braille.module:6
9588 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9592 #: lib/layouts/braille.module:22
9594 msgid "Braille (default)"
9595 msgstr "LaTeX_Titel"
9597 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9602 #: lib/layouts/braille.module:45
9603 msgid "Braille (textsize)"
9606 #: lib/layouts/braille.module:68
9607 msgid "Braille (dots on)"
9610 #: lib/layouts/braille.module:83
9611 msgid "Braille_dots_on"
9614 #: lib/layouts/braille.module:92
9615 msgid "Braille (dots off)"
9618 #: lib/layouts/braille.module:107
9619 msgid "Braille_dots_off"
9622 #: lib/layouts/braille.module:116
9623 msgid "Braille (mirror on)"
9626 #: lib/layouts/braille.module:131
9627 msgid "Braille_mirror_on"
9630 #: lib/layouts/braille.module:140
9631 msgid "Braille (mirror off)"
9634 #: lib/layouts/braille.module:155
9635 msgid "Braille_mirror_off"
9638 #: lib/layouts/braille.module:163
9641 msgstr "tabular lijn"
9643 #: lib/layouts/braille.module:167
9646 msgstr "tabular lijn"
9648 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9653 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9655 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9656 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9659 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9661 msgid "Custom:Endnote"
9664 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9669 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9672 msgstr "Niets te doen"
9674 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9676 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9677 "where you want the endnotes to appear."
9680 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9685 #: lib/layouts/hanging.module:6
9687 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9688 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9692 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9697 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9699 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9700 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9704 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9705 msgid "Numbered Example (multiline)"
9708 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9713 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9714 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9717 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9722 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9727 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9732 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9734 msgid "Custom:Glosse"
9735 msgstr "Eigen papiergrootte"
9737 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9742 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9744 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9745 msgstr "Eigen papiergrootte"
9747 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9751 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9752 msgid "CharStyle:Expression"
9755 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9760 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9762 msgid "CharStyle:Concepts"
9763 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9765 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9768 msgstr "&Accepteren"
9770 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9771 msgid "CharStyle:Meaning"
9774 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9779 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9784 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9786 msgid "List of Tableaux"
9787 msgstr "Lijst van Tabellen"
9789 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9791 msgid "Logical Markup"
9794 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9796 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9801 msgid "CharStyle:Noun"
9804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9810 msgid "CharStyle:Emph"
9813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9819 msgid "CharStyle:Strong"
9822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9828 msgid "CharStyle:Code"
9831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9836 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9838 msgid "Minimalistic"
9841 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9842 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9846 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9851 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9852 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9853 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9854 "starred and non-starred forms."
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9859 msgid "Criterion \\thetheorem."
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9874 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9875 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9880 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9883 msgid "Axiom \\thetheorem."
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9898 msgid "Condition \\thetheorem."
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9912 msgid "Note \\thetheorem."
9915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9927 msgid "Notation \\thetheorem."
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9941 msgid "Summary \\thetheorem."
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9947 msgstr "Samenvatting"
9949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9952 msgstr "Samenvatting"
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9955 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9959 msgid "Acknowledgement*"
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9968 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9986 msgid "Assumption \\thetheorem."
9987 msgstr "Onderschrift"
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9996 msgstr "Onderschrift"
9998 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10000 msgid "Theorems (AMS)"
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10005 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10006 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10007 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10008 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10011 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10013 msgid "Theorems (By Chapter)"
10016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10018 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10019 "that provide a chapter environment."
10022 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10024 msgid "Theorems (By Section)"
10027 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10028 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10032 msgid "Theorems (Starred)"
10035 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10037 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10038 "using the extended AMS machinery."
10041 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10043 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10044 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10045 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10048 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10049 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10065 msgstr "Amerikaans"
10069 msgid "English (USA)"
10072 #: lib/languages:10
10073 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10076 #: lib/languages:11
10078 msgid "Arabic (Arabi)"
10081 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10084 msgstr "Amerikaans"
10086 #: lib/languages:13
10087 msgid "German (Austria, old spelling)"
10090 #: lib/languages:14
10091 msgid "German (Austria)"
10094 #: lib/languages:15
10098 #: lib/languages:16
10103 #: lib/languages:17
10108 #: lib/languages:18
10112 #: lib/languages:19
10114 msgid "Portuguese (Brazil)"
10117 #: lib/languages:20
10121 #: lib/languages:21
10123 msgid "English (UK)"
10126 #: lib/languages:22
10130 #: lib/languages:23
10132 msgid "English (Canada)"
10135 #: lib/languages:24
10137 msgid "French (Canada)"
10140 #: lib/languages:25
10144 #: lib/languages:26
10145 msgid "Chinese (simplified)"
10148 #: lib/languages:27
10149 msgid "Chinese (traditional)"
10152 #: lib/languages:28
10156 #: lib/languages:29
10158 msgstr "Tsjechisch"
10160 #: lib/languages:30
10164 #: lib/languages:31
10166 msgstr "Nederlands"
10168 #: lib/languages:32
10172 #: lib/languages:34
10176 #: lib/languages:35
10180 #: lib/languages:37
10185 #: lib/languages:38
10189 #: lib/languages:40
10193 #: lib/languages:41
10197 #: lib/languages:42
10198 msgid "German (old spelling)"
10201 #: lib/languages:43
10205 #: lib/languages:44
10206 msgid "German (Switzerland)"
10209 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10214 #: lib/languages:46
10215 msgid "Greek (polytonic)"
10218 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10222 #: lib/languages:51
10226 #: lib/languages:53
10228 msgid "Interlingua"
10229 msgstr "Tabel invoegen"
10231 #: lib/languages:54
10235 #: lib/languages:55
10239 #: lib/languages:56
10243 #: lib/languages:57
10244 msgid "Japanese (CJK)"
10247 #: lib/languages:58
10251 #: lib/languages:60
10255 #: lib/languages:62
10260 #: lib/languages:63
10265 #: lib/languages:64
10269 #: lib/languages:65
10271 msgid "Lower Sorbian"
10274 #: lib/languages:66
10279 #: lib/languages:67
10283 #: lib/languages:68
10287 #: lib/languages:69
10292 #: lib/languages:70
10296 #: lib/languages:71
10301 #: lib/languages:72
10305 #: lib/languages:73
10309 #: lib/languages:74
10313 #: lib/languages:75
10317 #: lib/languages:76
10321 #: lib/languages:77
10323 msgid "Serbian (Latin)"
10326 #: lib/languages:78
10330 #: lib/languages:79
10334 #: lib/languages:80
10338 #: lib/languages:81
10340 msgid "Spanish (Mexico)"
10343 #: lib/languages:82
10347 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10351 #: lib/languages:84
10356 #: lib/languages:85
10360 #: lib/languages:86
10362 msgid "Upper Sorbian"
10365 #: lib/languages:87
10368 msgstr "Bestandsnaam"
10370 #: lib/languages:88
10374 #: lib/encodings:14
10375 msgid "Unicode (utf8)"
10378 #: lib/encodings:19
10379 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10382 #: lib/encodings:23
10383 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10386 #: lib/encodings:26
10387 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10390 #: lib/encodings:29
10391 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10394 #: lib/encodings:32
10395 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10398 #: lib/encodings:35
10399 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10402 #: lib/encodings:38
10403 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10406 #: lib/encodings:42
10407 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10410 #: lib/encodings:45
10411 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10414 #: lib/encodings:48
10415 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10418 #: lib/encodings:51
10419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10422 #: lib/encodings:55
10423 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10426 #: lib/encodings:58
10427 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10430 #: lib/encodings:61
10431 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10434 #: lib/encodings:64
10435 msgid "DOS (CP 437)"
10438 #: lib/encodings:68
10439 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10442 #: lib/encodings:71
10443 msgid "Western European (CP 850)"
10446 #: lib/encodings:74
10447 msgid "Central European (CP 852)"
10450 #: lib/encodings:77
10451 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10454 #: lib/encodings:80
10455 msgid "Western European (CP 858)"
10458 #: lib/encodings:83
10459 msgid "Hebrew (CP 862)"
10462 #: lib/encodings:86
10464 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10467 #: lib/encodings:89
10468 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10471 #: lib/encodings:92
10472 msgid "Central European (CP 1250)"
10475 #: lib/encodings:95
10476 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10479 #: lib/encodings:98
10480 msgid "Western European (CP 1252)"
10483 #: lib/encodings:101
10484 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10487 #: lib/encodings:105
10489 msgid "Arabic (CP 1256)"
10492 #: lib/encodings:108
10493 msgid "Baltic (CP 1257)"
10496 #: lib/encodings:111
10497 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10500 #: lib/encodings:114
10501 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10504 #: lib/encodings:117
10505 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10508 #: lib/encodings:120
10509 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10512 #: lib/encodings:145
10513 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10516 #: lib/encodings:149
10517 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10520 #: lib/encodings:153
10521 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10524 #: lib/encodings:157
10525 msgid "Korean (EUC-KR)"
10528 #: lib/encodings:161
10529 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10532 #: lib/encodings:165
10533 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10536 #: lib/encodings:169
10537 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10540 #: lib/encodings:176
10541 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10544 #: lib/encodings:178
10545 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10548 #: lib/encodings:180
10549 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10552 #: lib/encodings:187
10553 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10556 #: lib/encodings:192
10557 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10560 #: lib/encodings:196
10564 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10568 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10570 msgstr "Bewerken|w"
10572 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10574 msgstr "Invoegen|I"
10576 #: lib/ui/classic.ui:35
10580 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10584 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10586 msgstr "Navigeren|N"
10588 #: lib/ui/classic.ui:38
10589 msgid "Documents|D"
10590 msgstr "Documenten|D"
10592 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10596 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10600 #: lib/ui/classic.ui:48
10601 msgid "New from Template...|T"
10602 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10604 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10606 msgstr "Openen...|O"
10608 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10612 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10616 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10617 msgid "Save As...|A"
10618 msgstr "Opslaan als...|a"
10620 #: lib/ui/classic.ui:54
10623 msgstr "Registreren"
10625 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10626 msgid "Version Control|V"
10627 msgstr "Versiebeheer|V"
10629 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10631 msgstr "Importeren|I"
10633 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10635 msgstr "Exporteren|x"
10637 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10639 msgstr "Afdrukken...|d"
10641 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10643 msgstr "Faxen...|F"
10645 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10647 msgstr "Afsluiten|f"
10649 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10650 msgid "Register...|R"
10651 msgstr "Registreren...|R"
10653 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10655 msgid "Check In Changes...|I"
10656 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10658 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10660 msgid "Check Out for Edit|O"
10661 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10663 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10665 msgid "Revert to Repository Version|R"
10666 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10670 msgid "Undo Last Check In|U"
10671 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10673 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10675 msgid "Show History...|H"
10676 msgstr "Geschiedenis tonen"
10678 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10680 msgid "Custom...|C"
10681 msgstr "Eigen papiergrootte"
10683 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10686 msgstr "Ongedaan maken"
10688 #: lib/ui/classic.ui:91
10691 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10693 #: lib/ui/classic.ui:93
10698 #: lib/ui/classic.ui:94
10704 #: lib/ui/classic.ui:95
10709 #: lib/ui/classic.ui:96
10710 msgid "Paste External Selection|x"
10713 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10714 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10716 msgid "Find & Replace...|F"
10717 msgstr "Zoeken en vervangen"
10719 #: lib/ui/classic.ui:100
10722 msgstr "Tabelformaat"
10724 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10729 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10731 msgid "Spellchecker...|S"
10732 msgstr "Spellingscontrole"
10734 #: lib/ui/classic.ui:105
10736 msgid "Thesaurus..."
10737 msgstr "Tabelformaat"
10739 #: lib/ui/classic.ui:106
10741 msgid "Statistics...|i"
10744 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10746 msgid "Check TeX|h"
10747 msgstr "Controleren TeX"
10749 #: lib/ui/classic.ui:108
10751 msgid "Change Tracking|g"
10752 msgstr "Taal veranderen"
10754 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10755 msgid "Preferences...|P"
10756 msgstr "Voorkeuren...|V"
10758 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10759 msgid "Reconfigure|R"
10760 msgstr "Herconfigureren|r"
10762 #: lib/ui/classic.ui:115
10764 msgid "Selection as Lines|L"
10765 msgstr "Als regels|g"
10767 #: lib/ui/classic.ui:116
10769 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10770 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10772 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10773 msgid "Multicolumn|M"
10774 msgstr "Meerkolom|M"
10776 #: lib/ui/classic.ui:122
10778 msgstr "Bovenlijn|B"
10780 #: lib/ui/classic.ui:123
10781 msgid "Line Bottom|B"
10782 msgstr "Onderlijn|O"
10784 #: lib/ui/classic.ui:124
10785 msgid "Line Left|L"
10786 msgstr "Linkerlijn|L"
10788 #: lib/ui/classic.ui:125
10789 msgid "Line Right|R"
10790 msgstr "Rechterlijn|R"
10792 #: lib/ui/classic.ui:127
10794 msgid "Alignment|i"
10795 msgstr "Uitlijning"
10797 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10799 msgstr "Rij toevoegen|j"
10801 #: lib/ui/classic.ui:130
10802 msgid "Delete Row|w"
10803 msgstr "Rij verwijderen|w"
10805 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10807 msgstr "Rij kopiëren"
10809 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10811 msgstr "Rijen verwisselen"
10813 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10815 msgid "Add Column|u"
10816 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10818 #: lib/ui/classic.ui:135
10820 msgid "Delete Column|D"
10821 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10823 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10825 msgid "Copy Column"
10826 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10828 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10830 msgid "Swap Columns"
10833 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10838 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10848 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10853 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10856 msgstr "d Midden|#d"
10858 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10863 #: lib/ui/classic.ui:159
10865 msgid "Toggle Numbering|N"
10866 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10868 #: lib/ui/classic.ui:160
10870 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10871 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10873 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10874 msgid "Change Limits Type|L"
10877 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10878 msgid "Change Formula Type|F"
10881 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10882 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10885 #: lib/ui/classic.ui:168
10887 msgid "Alignment|A"
10888 msgstr "Uitlijning"
10890 #: lib/ui/classic.ui:170
10893 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10895 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10897 msgid "Delete Row|D"
10898 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10900 #: lib/ui/classic.ui:175
10902 msgid "Add Column|C"
10903 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10905 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10907 msgid "Delete Column|e"
10908 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10910 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10915 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10918 msgstr "[niet getoond]"
10920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10925 #: lib/ui/classic.ui:188
10929 #: lib/ui/classic.ui:189
10933 #: lib/ui/classic.ui:190
10934 msgid "Mathematica"
10935 msgstr "Mathematica"
10937 #: lib/ui/classic.ui:192
10938 msgid "Maple, simplify"
10939 msgstr "Maple, simplify"
10941 #: lib/ui/classic.ui:193
10942 msgid "Maple, factor"
10943 msgstr "Maple, factor"
10945 #: lib/ui/classic.ui:194
10946 msgid "Maple, evalm"
10947 msgstr "Maple, evalm"
10949 #: lib/ui/classic.ui:195
10950 msgid "Maple, evalf"
10951 msgstr "Maple, evalf"
10953 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10956 msgid "Inline Formula|I"
10957 msgstr "Figuur invoegen"
10959 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10961 msgid "Displayed Formula|D"
10962 msgstr "f Venster tonen|#F"
10964 #: lib/ui/classic.ui:201
10966 msgid "Eqnarray Environment|q"
10967 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10969 #: lib/ui/classic.ui:202
10971 msgid "Align Environment|A"
10972 msgstr "Uitlijning"
10974 #: lib/ui/classic.ui:203
10976 msgid "AlignAt Environment"
10977 msgstr "Uitlijning"
10979 #: lib/ui/classic.ui:204
10981 msgid "Flalign Environment|F"
10982 msgstr "Uitlijning"
10984 #: lib/ui/classic.ui:207
10986 msgid "Gather Environment"
10987 msgstr "Uitlijning"
10989 #: lib/ui/classic.ui:208
10991 msgid "Multline Environment"
10992 msgstr "Uitlijning"
10994 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10998 #: lib/ui/classic.ui:216
10999 msgid "Special Character|S"
11000 msgstr "Speciaal teken|S"
11002 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
11004 msgid "Citation...|C"
11005 msgstr "Literatuurverwijzing"
11007 #: lib/ui/classic.ui:218
11009 msgid "Cross-reference...|r"
11010 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11012 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
11014 msgstr "Label...|L"
11016 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
11018 msgstr "Voetnoot|V"
11020 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
11021 msgid "Marginal Note|M"
11022 msgstr "Kanttekening|K"
11024 #: lib/ui/classic.ui:222
11025 msgid "Short Title"
11026 msgstr "Korte titel"
11028 #: lib/ui/classic.ui:223
11030 msgid "Index Entry|I"
11031 msgstr "Inspringen"
11033 #: lib/ui/classic.ui:224
11034 msgid "Nomenclature Entry"
11037 #: lib/ui/classic.ui:225
11041 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
11046 #: lib/ui/classic.ui:227
11047 msgid "Lists & TOC|O"
11050 #: lib/ui/classic.ui:229
11055 #: lib/ui/classic.ui:230
11058 msgstr "Minipagina|#m"
11060 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
11062 msgid "Graphics...|G"
11065 #: lib/ui/classic.ui:232
11067 msgid "Tabular Material...|b"
11068 msgstr "Tabelformaat"
11070 #: lib/ui/classic.ui:233
11073 msgstr "drijvende delen"
11075 #: lib/ui/classic.ui:235
11077 msgid "Include File...|d"
11080 #: lib/ui/classic.ui:236
11082 msgid "Insert File|e"
11083 msgstr "Figuur invoegen"
11085 #: lib/ui/classic.ui:237
11086 msgid "External Material...|x"
11089 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
11091 msgid "Symbols...|b"
11094 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
11096 msgid "Superscript|S"
11097 msgstr "Postscript|#P"
11099 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
11101 msgid "Subscript|u"
11102 msgstr "Postscript|#P"
11104 # (woord)afbreekpunt
11105 #: lib/ui/classic.ui:244
11107 msgid "Hyphenation Point|P"
11108 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11110 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
11112 msgid "Protected Hyphen|y"
11113 msgstr "Harde spatie invoegen"
11115 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
11117 msgid "Ligature Break|k"
11118 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11120 #: lib/ui/classic.ui:247
11122 msgid "Protected Space|r"
11123 msgstr "Harde spatie invoegen"
11125 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
11126 msgid "Inter-word Space|w"
11129 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
11130 msgid "Thin Space|T"
11133 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
11135 msgid "Horizontal Space...|o"
11136 msgstr "Verticale afstanden"
11138 #: lib/ui/classic.ui:251
11140 msgid "Vertical Space..."
11141 msgstr "Verticale afstanden"
11143 #: lib/ui/classic.ui:252
11145 msgid "Line Break|L"
11146 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11148 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
11152 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
11154 msgid "End of Sentence|E"
11155 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11157 #: lib/ui/classic.ui:255
11159 msgid "Protected Dash|D"
11160 msgstr "Harde spatie invoegen"
11162 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
11163 msgid "Breakable Slash|a"
11166 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11167 #: lib/ui/classic.ui:257
11169 msgid "Single Quote|Q"
11172 #: lib/ui/classic.ui:258
11173 msgid "Ordinary Quote|O"
11176 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11178 msgid "Menu Separator|M"
11181 #: lib/ui/classic.ui:260
11183 msgid "Horizontal Line"
11184 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11186 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11189 msgstr "Paginascheidingen"
11191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11193 msgid "Display Formula|D"
11194 msgstr "f Venster tonen|#F"
11196 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11199 msgid "Eqnarray Environment|E"
11200 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11202 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11205 msgid "AMS align Environment|a"
11206 msgstr "Uitlijning"
11208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11211 msgid "AMS alignat Environment|t"
11212 msgstr "Uitlijning"
11214 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11217 msgid "AMS flalign Environment|f"
11218 msgstr "Uitlijning"
11220 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11223 msgid "AMS gather Environment|g"
11224 msgstr "Uitlijning"
11226 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11229 msgid "AMS multline Environment|m"
11230 msgstr "Uitlijning"
11232 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11234 msgid "Array Environment|y"
11235 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11237 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11239 msgid "Cases Environment|C"
11240 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11242 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11244 msgid "Split Environment|S"
11245 msgstr "Uitlijning"
11247 #: lib/ui/classic.ui:280
11249 msgid "Font Change|o"
11250 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11252 #: lib/ui/classic.ui:284
11254 msgid "Math Normal Font"
11255 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11257 #: lib/ui/classic.ui:286
11259 msgid "Math Calligraphic Family"
11260 msgstr "Familie:|F"
11262 #: lib/ui/classic.ui:287
11264 msgid "Math Fraktur Family"
11265 msgstr "Familie:|F"
11267 #: lib/ui/classic.ui:288
11269 msgid "Math Roman Family"
11270 msgstr "Familie:|F"
11272 #: lib/ui/classic.ui:289
11274 msgid "Math Sans Serif Family"
11275 msgstr "Familie:|F"
11277 #: lib/ui/classic.ui:291
11279 msgid "Math Bold Series"
11280 msgstr "Wiskundemodus"
11282 #: lib/ui/classic.ui:293
11284 msgid "Text Normal Font"
11287 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11289 msgid "Text Roman Family"
11290 msgstr "Familie:|F"
11292 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11294 msgid "Text Sans Serif Family"
11295 msgstr "Familie:|F"
11297 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11299 msgid "Text Typewriter Family"
11300 msgstr "Schrijfmachine"
11302 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11304 msgid "Text Bold Series"
11305 msgstr "Tekst mode"
11307 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11309 msgid "Text Medium Series"
11310 msgstr "Tekst mode"
11312 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11313 msgid "Text Italic Shape"
11316 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11318 msgid "Text Small Caps Shape"
11321 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11322 msgid "Text Slanted Shape"
11325 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11326 msgid "Text Upright Shape"
11329 #: lib/ui/classic.ui:310
11331 msgid "Floatflt Figure"
11334 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11336 msgid "Table of Contents|C"
11337 msgstr "Inhoudsopgave"
11339 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11341 msgid "Index List|I"
11342 msgstr "i Inspringen|#I"
11344 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11346 msgid "Nomenclature|N"
11350 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11352 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11353 msgstr "Bibliografie"
11355 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11356 msgid "LyX Document...|X"
11357 msgstr "LyX-document...|X"
11359 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11361 msgid "Plain Text...|T"
11364 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11366 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11369 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11371 msgid "Track Changes|T"
11372 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11374 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11376 msgid "Merge Changes...|M"
11377 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11379 #: lib/ui/classic.ui:330
11380 msgid "Accept All Changes|A"
11383 #: lib/ui/classic.ui:331
11384 msgid "Reject All Changes|R"
11387 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11389 msgid "Show Changes in Output|S"
11390 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11392 #: lib/ui/classic.ui:339
11394 msgid "Character...|C"
11395 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11397 #: lib/ui/classic.ui:340
11399 msgid "Paragraph...|P"
11400 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11402 #: lib/ui/classic.ui:341
11403 msgid "Document...|D"
11404 msgstr "Document...|D"
11406 #: lib/ui/classic.ui:342
11408 msgid "Tabular...|T"
11409 msgstr "Tabelformaat"
11411 #: lib/ui/classic.ui:344
11413 msgid "Emphasize Style|E"
11416 #: lib/ui/classic.ui:345
11417 msgid "Noun Style|N"
11420 #: lib/ui/classic.ui:346
11421 msgid "Bold Style|B"
11424 #: lib/ui/classic.ui:349
11426 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11427 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11429 #: lib/ui/classic.ui:350
11431 msgid "Increase Environment Depth|i"
11432 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11434 #: lib/ui/classic.ui:351
11435 msgid "Start Appendix Here|S"
11438 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11440 msgid "Build Program|B"
11441 msgstr "Aanmaken programma"
11443 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11445 msgstr "Bijwerken|w"
11447 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11449 msgid "LaTeX Log|L"
11450 msgstr "LaTeX-logboek"
11452 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11456 #: lib/ui/classic.ui:365
11457 msgid "TeX Information|X"
11458 msgstr "TeX-informatie|X"
11460 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11462 msgid "Next Note|N"
11465 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11467 msgid "Go to Label|L"
11468 msgstr "Lange tabel"
11470 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11472 msgid "Bookmarks|B"
11473 msgstr "b Onder|#B"
11475 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11476 msgid "Save Bookmark 1|S"
11479 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11480 msgid "Save Bookmark 2"
11483 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11484 msgid "Save Bookmark 3"
11487 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11489 msgid "Save Bookmark 4"
11490 msgstr "b Onder|#B"
11492 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11494 msgid "Save Bookmark 5"
11495 msgstr "b Onder|#B"
11497 #: lib/ui/classic.ui:390
11499 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11500 msgstr "b Onder|#B"
11502 #: lib/ui/classic.ui:391
11504 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11505 msgstr "b Onder|#B"
11507 #: lib/ui/classic.ui:392
11509 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11510 msgstr "b Onder|#B"
11512 #: lib/ui/classic.ui:393
11514 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11515 msgstr "b Onder|#B"
11517 #: lib/ui/classic.ui:394
11519 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11520 msgstr "b Onder|#B"
11522 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11523 msgid "Introduction|I"
11524 msgstr "Inleiding|I"
11526 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11528 msgstr "Tutorial|T"
11530 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11531 msgid "User's Guide|U"
11532 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11534 #: lib/ui/classic.ui:412
11535 msgid "Extended Features|E"
11538 #: lib/ui/classic.ui:413
11539 msgid "Embedded Objects|m"
11542 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11544 msgid "Customization|C"
11547 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11548 msgid "LaTeX Configuration|L"
11549 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11551 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11552 msgid "About LyX|X"
11553 msgstr "Over LyX|X"
11555 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11559 #: lib/ui/classic.ui:426
11561 msgid "Preferences..."
11562 msgstr "Voorkeuren...|V"
11564 #: lib/ui/classic.ui:427
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11571 msgid "Aligned Environment|l"
11572 msgstr "Uitlijning"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11576 msgid "AlignedAt Environment|v"
11577 msgstr "Uitlijning"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11581 msgid "Gathered Environment|h"
11582 msgstr "Uitlijning"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11586 msgid "Delimiters...|r"
11587 msgstr "Begrenzing"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11591 msgid "Matrix...|x"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11600 msgid "AMS Environment|A"
11601 msgstr "Uitlijning"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11605 msgid "Equation Label|L"
11606 msgstr "Lange tabel"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11610 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11611 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11615 msgid "Split Cell|C"
11616 msgstr "Speciale cel"
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11621 msgstr "Invoegen|I"
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11625 msgid "Add Line Above|o"
11626 msgstr "Rand boven"
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11630 msgid "Add Line Below|B"
11631 msgstr "Rand onder"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11635 msgid "Delete Line Above|D"
11636 msgstr "Deze rij verwijderen"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11640 msgid "Delete Line Below|e"
11641 msgstr "Deze rij verwijderen"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11645 msgid "Add Line to Left"
11646 msgstr "Linkerlijn|L"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11650 msgid "Add Line to Right"
11651 msgstr "Rechterlijn|R"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11655 msgid "Delete Line to Left"
11656 msgstr "Kies document ter invoeging"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11660 msgid "Delete Line to Right"
11661 msgstr "Kies document ter invoeging"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11665 msgid "Toggle Math Toolbar"
11666 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11670 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11671 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11675 msgid "Toggle Table Toolbar"
11676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11680 msgid "Next Cross-Reference|N"
11681 msgstr "Verwijzing invoegen"
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11685 msgid "Go to Label|G"
11686 msgstr "Lange tabel"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11690 msgid "<reference>|r"
11691 msgstr "<verwijzing>"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11695 msgid "(<reference>)|e"
11696 msgstr "<verwijzing>"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11705 msgid "on page <page>|o"
11706 msgstr "op pagina <pagina>"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11710 msgid "<reference> on page <page>|f"
11711 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11715 msgid "Formatted reference|t"
11716 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11726 msgid "Settings...|S"
11727 msgstr "Instellingen"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11730 msgid "Go back to Reference|G"
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11735 msgid "Copy as Reference|C"
11736 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11740 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11741 msgstr "Bestand extern bewerken"
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11745 msgid "Open Inset|O"
11746 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11750 msgid "Close Inset|C"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11756 msgid "Dissolve Inset|D"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11761 msgid "Toggle Label|L"
11762 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11766 msgid "Frameless|l"
11767 msgstr "Parameters"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11771 msgid "Simple frame|f"
11772 msgstr "inzet frame"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11775 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11779 msgid "Oval, thin|O"
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11783 msgid "Oval, thick|v"
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11787 msgid "Drop Shadow|w"
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11792 msgid "Shaded background|b"
11793 msgstr "achtergrond opmerking"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11798 msgid "Double frame|D"
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11809 msgstr "Commentaar:"
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11812 msgid "Greyed Out|G"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11817 msgid "Interword Space|w"
11818 msgstr "op pagina <pagina>"
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11822 msgid "Protected Space|o"
11823 msgstr "Harde spatie invoegen"
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11827 msgid "Negative Thin Space|N"
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11831 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11836 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11837 msgstr "Harde spatie invoegen"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11841 msgid "Quad Space|Q"
11842 msgstr "&Vervangen"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11846 msgid "Double Quad Space|u"
11847 msgstr "&Vervangen"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11851 msgid "Horizontal Fill|F"
11852 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11856 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11857 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11861 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11862 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11866 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11867 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11871 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11872 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11877 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11881 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11882 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11886 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11887 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11891 msgid "Custom Length|C"
11892 msgstr "Commentaar:"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11897 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11901 msgid "SmallSkip|S"
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11921 msgstr "Eigen papiergrootte"
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11925 msgid "Settings...|e"
11926 msgstr "Instellingen"
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11941 msgstr "Letterlijk"
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11944 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11954 msgid "Edit included file...|E"
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11964 msgid "Page Break|a"
11965 msgstr "Paginascheidingen"
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11969 msgid "Clear Page|C"
11970 msgstr "b Onder|#B"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11973 msgid "Clear Double Page|D"
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11978 msgid "Ragged Line Break|R"
11979 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11983 msgid "Justified Line Break|J"
11984 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
12000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
12006 msgid "Paste Recent|e"
12007 msgstr "Uitlijning"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12011 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
12012 msgstr "b Onder|#B"
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
12016 msgid "Move Paragraph Up|o"
12017 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
12021 msgid "Move Paragraph Down|v"
12022 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12026 msgid "Promote Section|r"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12031 msgid "Demote Section|m"
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
12036 msgid "Move Section down|d"
12037 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12041 msgid "Move Section up|u"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12046 msgid "Insert Short Title|T"
12047 msgstr "Korte titel"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12051 msgid "Apply Last Text Style|A"
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
12056 msgid "Text Style|S"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
12061 msgid "Paragraph Settings...|P"
12062 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
12065 msgid "Fullscreen Mode"
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12071 msgid "Append Argument"
12072 msgstr "Argument ontbreekt"
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12077 msgid "Remove Last Argument"
12078 msgstr "Argument ontbreekt"
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12082 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12087 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12093 msgid "Insert Optional Argument"
12094 msgstr "Argument ontbreekt"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12099 msgid "Remove Optional Argument"
12100 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12104 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12110 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12111 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12115 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
12120 msgid "Edit externally...|x"
12121 msgstr "Bestand extern bewerken"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
12130 msgid "Bottom Line|B"
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
12135 msgid "Left Line|L"
12136 msgstr "tabel lijn"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
12140 msgid "Right Line|R"
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
12146 msgstr "Rij kopiëren"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
12150 msgid "Copy Column|p"
12151 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12156 msgstr "Documenten|D"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12161 msgstr "Tweezijdig|#T"
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12165 msgid "New from Template...|m"
12166 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12170 msgid "Open Recent|t"
12171 msgstr "Document openen "
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12176 msgstr "Opslaan als...|a"
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12180 msgid "Revert to Saved|R"
12181 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12184 msgid "New Window|W"
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12188 msgid "Close Window|d"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12194 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12199 msgid "Paste Special"
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12205 msgstr "Selecteer een bestand"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12208 msgid "Find LyX...|X"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12218 msgid "Rows & Columns|C"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12223 msgid "Increase List Depth|I"
12224 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12228 msgid "Decrease List Depth|D"
12229 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12232 msgid "Dissolve Inset|l"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12237 msgid "TeX Code Settings...|C"
12238 msgstr "Extra opties"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12242 msgid "Float Settings...|a"
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12246 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12251 msgid "Note Settings...|N"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12256 msgid "Branch Settings...|B"
12257 msgstr "Literatuurverwijzing"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12261 msgid "Box Settings...|x"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12266 msgid "Table Settings...|a"
12267 msgstr "Tabelinstellingen"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12271 msgid "Plain Text|T"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12276 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12277 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12281 msgid "Selection|S"
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12286 msgid "Selection, Join Lines|i"
12287 msgstr "Als regels|g"
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12290 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12294 msgid "Paste As PDF"
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12298 msgid "Paste As PNG"
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12302 msgid "Paste As JPEG"
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12307 msgid "Dissolve CharStyle"
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12312 msgid "Customized...|C"
12313 msgstr "Eigen papiergrootte"
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12317 msgid "Capitalize|a"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12322 msgid "Uppercase|U"
12323 msgstr "Bijwerken|w"
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12326 msgid "Lowercase|L"
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12331 msgid "Number whole Formula|N"
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12336 msgid "Number this Line|u"
12337 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12341 msgid "Macro Definition"
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12346 msgid "Text Style|T"
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12351 msgid "Add Line Above|A"
12352 msgstr "Rand boven"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12356 msgid "Math Normal Font|N"
12357 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12361 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12362 msgstr "Familie:|F"
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12366 msgid "Math Fraktur Family|F"
12367 msgstr "Familie:|F"
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12371 msgid "Math Roman Family|R"
12372 msgstr "Familie:|F"
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12376 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12377 msgstr "Familie:|F"
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12381 msgid "Math Bold Series|B"
12382 msgstr "Wiskundemodus"
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12386 msgid "Text Normal Font|T"
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12400 msgid "Mathematica|a"
12401 msgstr "Mathematica"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12405 msgid "Maple, simplify|s"
12406 msgstr "Maple, simplify"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12410 msgid "Maple, factor|f"
12411 msgstr "Maple, factor"
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12415 msgid "Maple, evalm|e"
12416 msgstr "Maple, evalm"
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12420 msgid "Maple, evalf|v"
12421 msgstr "Maple, evalf"
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12425 msgid "Open All Insets|O"
12426 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12429 msgid "Close All Insets|C"
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12433 msgid "Unfold Math Macro"
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12438 msgid "Fold Math Macro"
12439 msgstr "achtergrond wiskunde"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12443 msgid "View Source|S"
12444 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12447 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12451 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12455 msgid "Close Tab Group|G"
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12459 msgid "Fullscreen|l"
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12465 msgstr "Tweezijdig|#T"
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12469 msgid "Special Character|p"
12470 msgstr "Speciaal teken|S"
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12474 msgid "Formatting|o"
12475 msgstr "drijvende delen"
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12479 msgid "List / TOC|i"
12480 msgstr "Lijst van Tabellen"
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12485 msgstr "drijvende delen"
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12491 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12493 msgid "Custom insets"
12494 msgstr "Eigen papiergrootte"
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12502 msgid "Box[[Menu]]"
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12507 msgid "Cross-Reference...|R"
12508 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12512 msgstr "Onderschrift"
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12516 msgid "Index Entry|d"
12517 msgstr "Inspringen"
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12521 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12522 msgstr "Index item invoegen"
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12527 msgstr "Tabelformaat"
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12530 msgid "Hyperlink|k"
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12535 msgid "Short Title|S"
12536 msgstr "Korte titel"
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12544 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12545 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12553 msgid "Ordinary Quote|Q"
12556 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12559 msgid "Single Quote|S"
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12563 msgid "Phonetic Symbols|P"
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12568 msgid "Protected Space|P"
12569 msgstr "Harde spatie invoegen"
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12573 msgid "Horizontal Line|L"
12574 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12578 msgid "Vertical Space...|V"
12579 msgstr "Verticale afstanden"
12581 # (woord)afbreekpunt
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12584 msgid "Hyphenation Point|H"
12585 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12589 msgid "Numbered Formula|N"
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12594 msgid "Figure Wrap Float|F"
12595 msgstr "Tabel invoegen"
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12599 msgid "Table Wrap Float|T"
12600 msgstr "Tabel invoegen"
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12604 msgid "External Material...|M"
12605 msgstr "Extern materiaal"
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12609 msgid "Child Document...|d"
12610 msgstr "Document...|D"
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12614 msgid "Change Tracking|C"
12615 msgstr "Taal veranderen"
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12618 msgid "Start Appendix Here|A"
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12622 msgid "Save in Bundled Format|F"
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12626 msgid "Compressed|m"
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12631 msgid "Accept Change|A"
12632 msgstr "Accepteren|#A"
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12636 msgid "Reject Change|R"
12637 msgstr "Herlezen|#l"
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12641 msgid "Accept All Changes|c"
12642 msgstr "Accepteren|#A"
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12646 msgid "Reject All Changes|e"
12647 msgstr "Herlezen|#l"
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12651 msgid "Next Change|C"
12652 msgstr " (Veranderd)"
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12656 msgid "Next Cross-Reference|R"
12657 msgstr "Verwijzing invoegen"
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12661 msgid "Clear Bookmarks|C"
12662 msgstr "b Onder|#B"
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12666 msgid "Thesaurus...|T"
12667 msgstr "Tabelformaat"
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12671 msgid "Statistics...|a"
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12676 msgid "TeX Information|I"
12677 msgstr "TeX-informatie|X"
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12681 msgid "Additional Features|F"
12682 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12685 msgid "Embedded Objects|O"
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12690 msgid "Shortcuts|S"
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12695 msgid "LyX Functions|y"
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12700 msgid "Specific Manuals|p"
12701 msgstr "Speciale cel"
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12705 msgid "Linguistics Manual|L"
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12710 msgid "Braille Manual|B"
12711 msgstr "LaTeX_Titel"
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12714 msgid "XY-pic Manual|X"
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12719 msgid "Multicolumn Manual|M"
12720 msgstr "Meerkolom|M"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12723 msgid "New document"
12724 msgstr "Nieuw document"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12728 msgid "Open document"
12729 msgstr "Document openen "
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12733 msgid "Save document"
12734 msgstr "Document opslaan?"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12738 msgid "Print document"
12739 msgstr "Document importeren"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12743 msgid "Check spelling"
12744 msgstr "Controleren TeX"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12748 msgstr "Herstellen"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12756 msgid "Find and replace"
12757 msgstr "Zoeken en vervangen"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12761 msgid "Toggle emphasis"
12762 msgstr "Nadruk aan/uit"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12766 msgid "Toggle noun"
12767 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12772 msgstr "&Toepassen"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12776 msgid "Insert math"
12777 msgstr "Matrix invoegen"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12781 msgid "Insert graphics"
12782 msgstr "Figuur invoegen"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12785 msgid "Insert table"
12786 msgstr "Tabel invoegen"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12790 msgid "Toggle Outline"
12791 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12800 msgid "Numbered list"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12805 msgid "Itemized list"
12806 msgstr "Index lijst invoegen"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12810 msgid "Increase depth"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12815 msgid "Decrease depth"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12820 msgid "Insert figure float"
12821 msgstr "Index lijst invoegen"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12825 msgid "Insert table float"
12826 msgstr "Tabel invoegen"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12830 msgid "Insert label"
12831 msgstr "Label invoegen"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12835 msgid "Insert cross-reference"
12836 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12839 msgid "Insert citation"
12840 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12844 msgid "Insert index entry"
12845 msgstr "Index item invoegen"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12849 msgid "Insert nomenclature entry"
12850 msgstr "Index item invoegen"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12854 msgid "Insert footnote"
12855 msgstr "Voetnoot invoegen"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12859 msgid "Insert margin note"
12860 msgstr "Kanttekening invoegen"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12864 msgid "Insert note"
12865 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12870 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12874 msgid "Insert Hyperlink"
12875 msgstr "Spatiering invoegen"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12879 msgid "Insert TeX code"
12880 msgstr "Bibtex invoegen"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12884 msgid "Insert math macro"
12885 msgstr "Matrix invoegen"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12889 msgid "Include file"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12895 msgstr "LaTeX-stijlen"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12899 msgid "Paragraph settings"
12900 msgstr "streep minipagina"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12904 msgstr "Rij toevoegen"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12909 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12914 msgstr "Rij verwijderen|w"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12918 msgid "Delete column"
12919 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12923 msgid "Set top line"
12924 msgstr "Volgende regel selecteren"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12928 msgid "Set bottom line"
12929 msgstr "boven/onder lijn"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12933 msgid "Set left line"
12934 msgstr "Volgende regel selecteren"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12938 msgid "Set right line"
12939 msgstr "Volgende regel selecteren"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12944 msgid "Set border lines"
12945 msgstr "Randen instellen"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12949 msgid "Set all lines"
12950 msgstr "Alle randen aanzetten"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12954 msgid "Unset all lines"
12955 msgstr "u Randen uit|#U"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12960 msgstr "Links uitlijnen"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12964 msgid "Align center"
12965 msgstr "Uitlijning"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12969 msgid "Align right"
12970 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12975 msgstr "t Lijn boven"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12979 msgid "Align middle"
12980 msgstr "Uitlijning"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12984 msgid "Align bottom"
12985 msgstr "b Lijn onder"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12989 msgid "Rotate cell"
12990 msgstr "&Cel roteren"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12994 msgid "Rotate table"
12995 msgstr "Tabel &Roteren"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12999 msgid "Set multi-column"
13000 msgstr "Meerkolom speciaal"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13010 msgid "Set display mode"
13011 msgstr "Schermweergave"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13016 msgstr "Onderschrift"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13020 msgid "Superscript"
13021 msgstr "Bovenschrift"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13025 msgid "Insert square root"
13026 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13030 msgid "Insert root"
13031 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13035 msgid "Insert standard fraction"
13036 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13045 msgid "Insert integral"
13046 msgstr "Tabel invoegen"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13050 msgid "Insert product"
13051 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13070 msgid "Insert delimiters"
13071 msgstr "Begrenzing"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13074 msgid "Insert matrix"
13075 msgstr "Matrix invoegen"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13079 msgid "Insert cases environment"
13080 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13084 msgid "Toggle Math Panels"
13085 msgstr "Wiskundepaneel"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13089 msgid "Math Macros"
13090 msgstr "achtergrond wiskunde"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13094 msgid "Command Buffer"
13095 msgstr "Opdracht:|#C"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13098 msgid "Review[[Toolbar]]"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13103 msgid "Track changes"
13104 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13108 msgid "Show changes in output"
13109 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13113 msgid "Next change"
13114 msgstr " (Veranderd)"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13118 msgid "Accept change inside selection"
13119 msgstr "Accepteren|#A"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13123 msgid "Reject change inside selection"
13124 msgstr "Herlezen|#l"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13128 msgid "Merge changes"
13129 msgstr "Cellen samenvoegen"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13133 msgid "Accept all changes"
13134 msgstr "Accepteren|#A"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13138 msgid "Reject all changes"
13139 msgstr "Herlezen|#l"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13148 msgid "View/Update"
13149 msgstr "Document opslaan?"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13159 msgstr "Bij&werken"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13162 msgid "View PDF (pdflatex)"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13166 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13171 msgid "View PostScript"
13172 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13176 msgid "Update PostScript"
13177 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13181 msgid "Version Control"
13182 msgstr "Versiebeheer|V"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13187 msgstr "Registreren...|R"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13191 msgid "Check-out for edit"
13192 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13196 msgid "Check-in changes"
13197 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13201 msgid "View revision log"
13202 msgstr "Versieboekhouding%t"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13206 msgid "Revert changes"
13207 msgstr "Herlezen|#l"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13211 msgid "Math Panels"
13212 msgstr "Wiskundepaneel"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13216 msgid "Math Spacings"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13227 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13233 msgstr "Lettertype: "
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13275 msgstr "t Boven|#T"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13323 msgstr "Spellingscontrole"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13348 msgstr "Floatflt|#f"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13385 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13389 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13399 msgstr "Regelafstand|#g"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13403 msgid "Thin space\t\\,"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13408 msgid "Medium space\t\\:"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13413 msgid "Thick space\t\\;"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13417 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13421 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13426 msgid "Negative space\t\\!"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13430 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13434 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13438 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13447 msgid "Square root\t\\sqrt"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13451 msgid "Other root\t\\root"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13455 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13459 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13463 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13467 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13472 msgid "Standard\t\\frac"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13477 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13478 msgstr "Geen verdere notities"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13481 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13485 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13489 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13493 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13497 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13501 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13505 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13509 msgid "Binomial\t\\binom"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13513 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13517 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13521 msgid "Roman\t\\mathrm"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13525 msgid "Bold\t\\mathbf"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13529 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13535 msgstr "Zonder schreef"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13539 msgid "Italic\t\\mathit"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13544 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13545 msgstr "Schrijfmachine"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13548 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13552 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13558 msgstr "Familie:|F"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13561 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13590 msgid "Frame Decorations"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13615 msgstr "t Boven|#T"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13646 msgstr "Voorbeeld|#V"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13659 msgid "overleftarrow"
13660 msgstr "Rij verwijderen|w"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13663 msgid "overrightarrow"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13667 msgid "overleftrightarrow"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13678 msgstr "Onderstreept "
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13685 msgid "underleftarrow"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13689 msgid "underrightarrow"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13693 msgid "underleftrightarrow"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13704 msgstr "Bladeren|#B"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13709 msgstr "Rij verwijderen|w"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13725 msgid "updownarrow"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13729 msgid "leftrightarrow"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13752 msgid "Updownarrow"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13756 msgid "Leftrightarrow"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13760 msgid "Longleftrightarrow"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13764 msgid "Longleftarrow"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13768 msgid "Longrightarrow"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13772 msgid "longleftrightarrow"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13776 msgid "longleftarrow"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13780 msgid "longrightarrow"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13784 msgid "leftharpoondown"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13788 msgid "rightharpoondown"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13794 msgstr "Onderschrift"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13811 msgid "leftharpoonup"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13815 msgid "rightharpoonup"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13819 msgid "hookleftarrow"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13823 msgid "hookrightarrow"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13837 msgid "rightleftharpoons"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13872 msgid "bigtriangleup"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13890 msgid "bigtriangledown"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13908 msgid "triangleright"
13909 msgstr "Rechtsboven"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13925 msgid "triangleleft"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14026 msgstr " fouten gevonden."
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14056 msgstr "tabular lijn"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14061 msgstr "Subsubsectie"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14070 msgstr "Hoofddocument:"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14123 msgstr "t Boven|#T"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14248 msgstr "Oostenrijks"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14280 msgstr "Verwij&deren"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14321 msgid "Miscellaneous"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14327 msgstr "&Lange tabel"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14332 msgstr "tabular lijn"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14356 msgstr "Met dank aan"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14386 msgstr ", Diepte: "
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14395 msgstr "dieptestreep"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14405 msgstr "t Boven|#T"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14410 msgstr "t Boven|#T"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14424 msgstr "drijvende delen"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14445 msgid "diamondsuit"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14462 msgid "textrm \\AA"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14471 msgid "mathcircumflex"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14478 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14482 msgstr "wiskunde frame"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14536 msgid "Big Operators"
14537 msgstr "Grote operanden"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14542 msgstr "t Lijn boven"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14557 msgstr "t Lijn boven"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14566 msgstr "t Lijn boven"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14592 msgstr "t Lijn boven"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14597 msgstr "Lettertype: "
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14602 msgstr "t Lijn boven"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14605 msgid "ointctrclockwiseop"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14609 msgid "ointctrclockwise"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14613 msgid "ointclockwiseop"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14617 msgid "ointclockwise"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14627 msgstr "t Lijn boven"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14644 msgstr " fouten gevonden."
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14687 msgid "AMS Miscellaneous"
14688 msgstr "AMS overig"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14701 msgstr ", Diepte: "
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14723 msgstr "Alle randen"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14735 msgid "vartriangle"
14736 msgstr "tabular lijn"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14739 msgid "triangledown"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14757 msgid "measuredangle"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14763 msgstr "i Inspringen|#I"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14792 msgid "blacktriangle"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14796 msgid "blacktriangledown"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14801 msgid "blacksquare"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14805 msgid "blacklozenge"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14813 msgid "sphericalangle"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14819 msgstr "Commentaar:"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14824 msgstr ", Diepte: "
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14837 msgstr "AMS pijlen"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14840 msgid "dashleftarrow"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14844 msgid "dashrightarrow"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14848 msgid "leftleftarrows"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14852 msgid "leftrightarrows"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14856 msgid "rightrightarrows"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14860 msgid "rightleftarrows"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14866 msgstr "Rij verwijderen|w"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14870 msgid "Rrightarrow"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14874 msgid "twoheadleftarrow"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14878 msgid "twoheadrightarrow"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14882 msgid "leftarrowtail"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14886 msgid "rightarrowtail"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14890 msgid "looparrowleft"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14895 msgid "looparrowright"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14899 msgid "curvearrowleft"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14903 msgid "curvearrowright"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14907 msgid "circlearrowleft"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14911 msgid "circlearrowright"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14925 msgstr "Bladeren|#B"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14928 msgid "downdownarrows"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14932 msgid "upharpoonleft"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14936 msgid "upharpoonright"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14940 msgid "downharpoonleft"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14944 msgid "downharpoonright"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14948 msgid "leftrightharpoons"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14952 msgid "rightsquigarrow"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14956 msgid "leftrightsquigarrow"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14962 msgstr "Rij verwijderen|w"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14965 msgid "nrightarrow"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14969 msgid "nleftrightarrow"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14978 msgid "nRightarrow"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14982 msgid "nLeftrightarrow"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14991 msgid "AMS Relations"
14992 msgstr "AMS relaties"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15011 msgid "eqslantless"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15066 msgstr "Parameters"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15075 msgstr "Parameters"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15084 msgstr "Parameters"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15099 msgid "thickapprox"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15138 msgid "preccurlyeq"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15142 msgid "succcurlyeq"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15146 msgid "curlyeqprec"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15150 msgid "curlyeqsucc"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15170 msgid "vartriangleleft"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15175 msgid "vartriangleright"
15176 msgstr "Rechterlijn|R"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15179 msgid "trianglelefteq"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15183 msgid "trianglerighteq"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15201 msgid "risingdotseq"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15205 msgid "fallingdotseq"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15226 msgid "shortparallel"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15239 msgid "blacktriangleleft"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15243 msgid "blacktriangleright"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15257 msgid "backepsilon"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15274 msgid "AMS Negative Relations"
15275 msgstr "AMS negaties"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15284 msgstr "Label invoegen"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15365 msgstr " fouten gevonden."
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15380 msgid "precnapprox"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15384 msgid "succnapprox"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15390 msgstr "Subsubsectie"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15399 msgstr "Subsubsectie"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15432 msgid "varsubsetneq"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15436 msgid "varsupsetneq"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15440 msgid "varsubsetneqq"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15444 msgid "varsupsetneqq"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15448 msgid "ntriangleleft"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15453 msgid "ntriangleright"
15454 msgstr "Rechtsboven"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15457 msgid "ntrianglelefteq"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15461 msgid "ntrianglerighteq"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15486 msgid "nshortparallel"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15491 msgid "AMS Operators"
15492 msgstr "AMS operanden"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15499 msgid "smallsetminus"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15505 msgstr "Onderschrift"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15524 msgid "doublebarwedge"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15547 msgid "divideontimes"
15548 msgstr "Inhoudsopgave"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15554 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15561 msgid "leftthreetimes"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15565 msgid "rightthreetimes"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15577 msgid "circleddash"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15585 msgid "circledcirc"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15598 #: lib/external_templates:37
15599 msgid "RasterImage"
15602 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15603 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15606 #: lib/external_templates:45
15607 msgid "A bitmap file.\n"
15610 #: lib/external_templates:109
15615 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15616 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15619 #: lib/external_templates:112
15621 msgid "An Xfig figure.\n"
15622 msgstr "\"configure\" draait..."
15624 #: lib/external_templates:162
15626 msgid "ChessDiagram"
15627 msgstr "Schaakbord"
15629 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15630 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15633 #: lib/external_templates:165
15635 "A chess position diagram.\n"
15636 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15637 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15638 "the position that you want to display.\n"
15639 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15640 "and remember to type in a relative path\n"
15641 "to the LyX document location.\n"
15642 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15643 "to enable general editing of the board.\n"
15644 "You might also check out the\n"
15645 "'Options->Test legality' option, and\n"
15646 "remember to middle and right click to\n"
15647 "insert new material in the board.\n"
15648 "In order for this to work, you have to\n"
15649 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15650 "that TeX will find it, and you will need\n"
15651 "to install the skak package from CTAN.\n"
15654 #: lib/external_templates:212
15658 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15659 msgid "Lilypond typeset music"
15662 #: lib/external_templates:215
15664 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15665 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15666 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15667 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15670 #: lib/external_templates:261
15675 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15676 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15679 #: lib/external_templates:264
15681 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15682 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15683 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15685 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15686 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15687 "* pages=- (to include all pages)\n"
15688 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15689 "for further options and details.\n"
15692 #: lib/external_templates:303
15695 "Read 'info date' for more information.\n"
15698 #: lib/configure.py:253
15702 #: lib/configure.py:256
15707 #: lib/configure.py:259
15710 msgstr "Grijstinten"
15712 #: lib/configure.py:262
15716 #: lib/configure.py:266
15720 #: lib/configure.py:267
15724 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15728 #: lib/configure.py:269
15732 #: lib/configure.py:270
15736 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15740 #: lib/configure.py:272
15744 #: lib/configure.py:273
15748 #: lib/configure.py:274
15752 #: lib/configure.py:275
15756 #: lib/configure.py:280
15757 msgid "Plain text (chess output)"
15760 #: lib/configure.py:281
15762 msgid "Plain text (image)"
15765 #: lib/configure.py:282
15766 msgid "Plain text (Xfig output)"
15769 #: lib/configure.py:283
15771 msgid "date (output)"
15772 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15774 #: lib/configure.py:284
15778 #: lib/configure.py:284
15781 msgstr "b Onder|#B"
15783 #: lib/configure.py:285
15784 msgid "Docbook (XML)"
15787 #: lib/configure.py:286
15789 msgid "Graphviz Dot"
15792 #: lib/configure.py:287
15794 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15795 msgstr "LaTeX &opties:"
15797 #: lib/configure.py:288
15802 #: lib/configure.py:288
15807 #: lib/configure.py:289
15808 msgid "LilyPond music"
15811 #: lib/configure.py:290
15813 msgid "LaTeX (plain)"
15814 msgstr "LaTeX &opties:"
15816 #: lib/configure.py:290
15818 msgid "LaTeX (plain)|L"
15819 msgstr "LaTeX-logboek"
15821 #: lib/configure.py:291
15823 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15824 msgstr "LaTeX tekst"
15826 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15831 #: lib/configure.py:292
15833 msgid "Plain text|a"
15836 #: lib/configure.py:293
15838 msgid "Plain text (pstotext)"
15841 #: lib/configure.py:294
15843 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15846 #: lib/configure.py:295
15848 msgid "Plain text (catdvi)"
15851 #: lib/configure.py:296
15853 msgid "Plain Text, Join Lines"
15854 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15856 #: lib/configure.py:303
15861 #: lib/configure.py:308
15865 #: lib/configure.py:309
15868 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15870 #: lib/configure.py:309
15872 msgid "Postscript|t"
15873 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15875 #: lib/configure.py:313
15876 msgid "PDF (ps2pdf)"
15879 #: lib/configure.py:313
15880 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15883 #: lib/configure.py:314
15884 msgid "PDF (pdflatex)"
15887 #: lib/configure.py:314
15888 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15891 #: lib/configure.py:315
15892 msgid "PDF (dvipdfm)"
15895 #: lib/configure.py:315
15896 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15899 #: lib/configure.py:318
15903 #: lib/configure.py:318
15907 #: lib/configure.py:321
15910 msgstr "&Kladmodus"
15912 #: lib/configure.py:324
15916 #: lib/configure.py:324
15920 #: lib/configure.py:327
15925 #: lib/configure.py:330
15927 msgid "OpenDocument"
15928 msgstr "Document openen "
15930 #: lib/configure.py:333
15932 msgid "date command"
15933 msgstr "Volgende opdracht"
15935 #: lib/configure.py:334
15937 msgid "Table (CSV)"
15940 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15945 #: lib/configure.py:337
15949 #: lib/configure.py:338
15953 #: lib/configure.py:339
15957 #: lib/configure.py:340
15961 #: lib/configure.py:341
15962 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15965 #: lib/configure.py:342
15966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15969 #: lib/configure.py:343
15970 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15973 #: lib/configure.py:344
15975 msgid "LyX Preview"
15976 msgstr "Voorbeeld|#V"
15978 #: lib/configure.py:345
15980 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15981 msgstr "Voorbeeld|#V"
15983 #: lib/configure.py:346
15987 #: lib/configure.py:347
15990 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15992 #: lib/configure.py:348
15996 #: lib/configure.py:349
15998 msgid "Rich Text Format"
16001 #: lib/configure.py:350
16002 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16005 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16007 msgid "Windows Metafile"
16008 msgstr "Afdrukken op"
16010 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16011 msgid "Enhanced Metafile"
16014 #: lib/configure.py:353
16019 #: lib/configure.py:353
16022 msgstr "Huidige woord"
16024 #: lib/configure.py:354
16025 msgid "HTML (MS Word)"
16028 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16030 msgid "%1$s and %2$s"
16031 msgstr "%1$s en %2$s"
16033 #: src/BiblioInfo.cpp:127
16035 msgid "%1$s et al."
16038 #: src/BiblioInfo.cpp:149
16042 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
16044 msgid "Add to bibliography only."
16045 msgstr "Literatuurverwijzing"
16047 #: src/BiblioInfo.cpp:387
16050 msgstr "Tekst voor:"
16052 #: src/Buffer.cpp:242
16053 msgid "Disk Error: "
16056 #: src/Buffer.cpp:243
16059 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16060 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16062 #: src/Buffer.cpp:300
16064 msgid "Could not remove temporary directory"
16065 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16067 #: src/Buffer.cpp:301
16069 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16070 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16072 #: src/Buffer.cpp:522
16074 msgid "Unknown document class"
16075 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16077 #: src/Buffer.cpp:523
16079 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16082 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16084 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16085 msgstr "Onbekende handeling"
16087 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16089 msgid "Document header error"
16090 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16092 #: src/Buffer.cpp:537
16093 msgid "\\begin_header is missing"
16096 #: src/Buffer.cpp:557
16097 msgid "\\begin_document is missing"
16100 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
16101 #: src/BufferView.cpp:1175
16102 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16105 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
16107 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16108 "xcolor/soul are installed.\n"
16109 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16113 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
16115 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16116 "xcolor and soul are not installed.\n"
16117 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16121 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
16123 msgid "Document format failure"
16126 #: src/Buffer.cpp:721
16128 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16129 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16131 #: src/Buffer.cpp:758
16133 msgid "Conversion failed"
16134 msgstr "Conversiefouten!"
16136 #: src/Buffer.cpp:759
16139 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16140 "it could not be created."
16143 #: src/Buffer.cpp:768
16145 msgid "Conversion script not found"
16146 msgstr "Geen waarschuwingen."
16148 #: src/Buffer.cpp:769
16151 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16152 "could not be found."
16155 #: src/Buffer.cpp:788
16156 msgid "Conversion script failed"
16159 #: src/Buffer.cpp:789
16162 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16166 #: src/Buffer.cpp:804
16168 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16171 #: src/Buffer.cpp:837
16173 msgid "Backup failure"
16174 msgstr "Backup locatie"
16176 #: src/Buffer.cpp:838
16179 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16180 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16183 #: src/Buffer.cpp:848
16186 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16187 "overwrite this file?"
16190 #: src/Buffer.cpp:850
16192 msgid "Overwrite modified file?"
16193 msgstr "Het bestand bekijken"
16196 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16201 msgstr "T&ypemachine:"
16203 #: src/Buffer.cpp:875
16205 msgid "Saving document %1$s..."
16206 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16208 #: src/Buffer.cpp:888
16210 msgid " could not write file!"
16211 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16213 #: src/Buffer.cpp:895
16218 #: src/Buffer.cpp:974
16219 msgid "Iconv software exception Detected"
16222 #: src/Buffer.cpp:974
16225 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16229 #: src/Buffer.cpp:996
16231 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16234 #: src/Buffer.cpp:999
16236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16237 "chosen encoding.\n"
16238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16241 #: src/Buffer.cpp:1006
16243 msgid "iconv conversion failed"
16244 msgstr "Conversiefouten!"
16246 #: src/Buffer.cpp:1011
16248 msgid "conversion failed"
16249 msgstr "Conversiefouten!"
16251 #: src/Buffer.cpp:1288
16253 msgid "Running chktex..."
16254 msgstr "chktex draait..."
16256 #: src/Buffer.cpp:1301
16257 msgid "chktex failure"
16260 #: src/Buffer.cpp:1302
16262 msgid "Could not run chktex successfully."
16263 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16265 #: src/Buffer.cpp:2168
16267 msgid "Preview source code"
16268 msgstr "Voorbeeld|#V"
16270 #: src/Buffer.cpp:2181
16272 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16273 msgstr "Voorbeeld|#V"
16275 #: src/Buffer.cpp:2185
16277 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16280 #: src/Buffer.cpp:2292
16282 msgid "Auto-saving %1$s"
16283 msgstr "Auto-opslaan"
16285 #: src/Buffer.cpp:2336
16287 msgid "Autosave failed!"
16288 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16290 #: src/Buffer.cpp:2359
16291 msgid "Autosaving current document..."
16292 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16294 #: src/Buffer.cpp:2409
16296 msgid "Couldn't export file"
16297 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16299 #: src/Buffer.cpp:2410
16301 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16304 #: src/Buffer.cpp:2447
16306 msgid "File name error"
16307 msgstr "Bestandsnaam"
16309 #: src/Buffer.cpp:2448
16310 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16313 #: src/Buffer.cpp:2490
16315 msgid "Document export cancelled."
16316 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16318 #: src/Buffer.cpp:2496
16320 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16321 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16323 #: src/Buffer.cpp:2502
16325 msgid "Document exported as %1$s"
16326 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16328 #: src/Buffer.cpp:2572
16331 "The specified document\n"
16333 "could not be read."
16336 #: src/Buffer.cpp:2574
16338 msgid "Could not read document"
16339 msgstr "Kon document niet openen"
16341 #: src/Buffer.cpp:2584
16344 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16346 "Recover emergency save?"
16347 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16349 #: src/Buffer.cpp:2587
16350 msgid "Load emergency save?"
16353 #: src/Buffer.cpp:2588
16356 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16358 #: src/Buffer.cpp:2588
16359 msgid "&Load Original"
16362 #: src/Buffer.cpp:2608
16365 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16367 "Load the backup instead?"
16370 #: src/Buffer.cpp:2611
16372 msgid "Load backup?"
16375 #: src/Buffer.cpp:2612
16377 msgid "&Load backup"
16378 msgstr "Terug&gaan"
16380 #: src/Buffer.cpp:2612
16381 msgid "Load &original"
16384 #: src/Buffer.cpp:2645
16386 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16387 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16389 #: src/Buffer.cpp:2647
16391 msgid "Retrieve from version control?"
16392 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16394 #: src/Buffer.cpp:2648
16397 msgstr "&Herstellen"
16399 #: src/Buffer.cpp:2902
16400 msgid "\\arabic{enumi}."
16403 #: src/Buffer.cpp:2908
16404 msgid "\\roman{enumiii}."
16407 #: src/Buffer.cpp:2911
16408 msgid "\\Alph{enumiv}."
16411 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16412 msgid "Senseless!!! "
16415 #: src/BufferList.cpp:233
16417 msgid "No file open!"
16418 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16420 #: src/BufferList.cpp:243
16422 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16423 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16425 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16427 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16428 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16430 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16432 msgid " Save failed! Trying...\n"
16433 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16435 #: src/BufferList.cpp:284
16436 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16437 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16439 #: src/BufferParams.cpp:479
16442 "The layout file requested by this document,\n"
16444 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16445 "class or style file required by it is not\n"
16446 "available. See the Customization documentation\n"
16447 "for more information.\n"
16450 #: src/BufferParams.cpp:485
16452 msgid "Document class not available"
16453 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16455 #: src/BufferParams.cpp:486
16456 msgid "LyX will not be able to produce output."
16459 #: src/BufferParams.cpp:1638
16462 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16463 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16464 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16467 #: src/BufferParams.cpp:1643
16469 msgid "Document class not found"
16470 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16472 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16474 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16475 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16477 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16479 msgid "Could not load class"
16480 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16482 #: src/BufferParams.cpp:1714
16485 "The module %1$s has been requested by\n"
16486 "this document but has not been found in the list of\n"
16487 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16488 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16491 #: src/BufferParams.cpp:1718
16493 msgid "Module not available"
16494 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16496 #: src/BufferParams.cpp:1719
16498 msgid "Some layouts may not be available."
16499 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16501 #: src/BufferParams.cpp:1726
16504 "The module %1$s requires a package that is\n"
16505 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16506 "may not be possible.\n"
16509 #: src/BufferParams.cpp:1729
16511 msgid "Package not available"
16512 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16514 #: src/BufferParams.cpp:1734
16516 msgid "Error reading module %1$s\n"
16519 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16524 #: src/BufferParams.cpp:1740
16526 msgid "Error reading internal layout information"
16527 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16529 #: src/BufferView.cpp:180
16531 msgid "No more insets"
16532 msgstr "Geen verdere notities"
16534 #: src/BufferView.cpp:689
16536 msgid "Save bookmark"
16537 msgstr "b Onder|#B"
16539 #: src/BufferView.cpp:1055
16541 msgid "No further undo information"
16542 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16544 #: src/BufferView.cpp:1064
16545 msgid "No further redo information"
16546 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16548 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16549 msgid "String not found!"
16550 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16552 #: src/BufferView.cpp:1259
16554 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16556 #: src/BufferView.cpp:1266
16558 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16560 #: src/BufferView.cpp:1273
16561 msgid "Mark removed"
16562 msgstr "Merkteken verwijderd"
16564 #: src/BufferView.cpp:1276
16566 msgstr "Merkteken geplaatst"
16568 #: src/BufferView.cpp:1323
16569 msgid "Statistics for the selection:"
16572 #: src/BufferView.cpp:1325
16574 msgid "Statistics for the document:"
16575 msgstr "Selecteren tot einde document"
16577 #: src/BufferView.cpp:1328
16580 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16582 #: src/BufferView.cpp:1330
16585 msgstr "k Sleutel:|#K"
16587 #: src/BufferView.cpp:1333
16589 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16592 #: src/BufferView.cpp:1336
16593 msgid "One character (including blanks)"
16596 #: src/BufferView.cpp:1339
16598 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16601 #: src/BufferView.cpp:1342
16602 msgid "One character (excluding blanks)"
16605 #: src/BufferView.cpp:1344
16610 #: src/BufferView.cpp:2109
16612 msgid "Inserting document %1$s..."
16613 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16615 #: src/BufferView.cpp:2120
16617 msgid "Document %1$s inserted."
16618 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16620 #: src/BufferView.cpp:2122
16622 msgid "Could not insert document %1$s"
16623 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16625 #: src/BufferView.cpp:2361
16628 "Could not read the specified document\n"
16630 "due to the error: %2$s"
16633 #: src/BufferView.cpp:2363
16635 msgid "Could not read file"
16636 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16638 #: src/BufferView.cpp:2370
16642 " is not readable."
16643 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16645 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16647 msgid "Could not open file"
16648 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16650 #: src/BufferView.cpp:2378
16651 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16654 #: src/BufferView.cpp:2379
16656 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16657 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16658 "If this does not give the correct result\n"
16659 "then please change the encoding of the file\n"
16660 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16663 #: src/Chktex.cpp:63
16665 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16666 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16668 #: src/Chktex.cpp:65
16669 msgid "ChkTeX warning id # "
16670 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16672 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16677 #: src/Color.cpp:96
16681 #: src/Color.cpp:97
16685 #: src/Color.cpp:98
16689 #: src/Color.cpp:99
16693 #: src/Color.cpp:100
16697 #: src/Color.cpp:101
16701 #: src/Color.cpp:102
16705 #: src/Color.cpp:103
16709 #: src/Color.cpp:104
16713 #: src/Color.cpp:105
16715 msgstr "achtergrond"
16717 #: src/Color.cpp:106
16721 #: src/Color.cpp:107
16725 #: src/Color.cpp:108
16727 msgid "selected text"
16728 msgstr "Verwij&deren"
16730 #: src/Color.cpp:110
16732 msgstr "LaTeX tekst"
16734 #: src/Color.cpp:111
16736 msgid "inline completion"
16737 msgstr "&Ingevoegd"
16739 #: src/Color.cpp:113
16740 msgid "non-unique inline completion"
16743 #: src/Color.cpp:115
16744 msgid "previewed snippet"
16747 #: src/Color.cpp:116
16752 #: src/Color.cpp:117
16753 msgid "note background"
16754 msgstr "achtergrond opmerking"
16756 #: src/Color.cpp:118
16758 msgid "comment label"
16759 msgstr "Commentaar:"
16761 #: src/Color.cpp:119
16763 msgid "comment background"
16764 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16766 #: src/Color.cpp:120
16768 msgid "greyedout inset label"
16769 msgstr "Inzet geopend"
16771 #: src/Color.cpp:121
16773 msgid "greyedout inset background"
16774 msgstr "achtergrond inzet"
16776 #: src/Color.cpp:122
16780 #: src/Color.cpp:123
16782 msgid "listings background"
16783 msgstr "achtergrond inzet"
16785 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16786 #: src/Color.cpp:124
16788 msgid "branch label"
16789 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16791 #: src/Color.cpp:125
16793 msgid "footnote label"
16796 #: src/Color.cpp:126
16798 msgid "index label"
16799 msgstr "Label invoegen"
16801 #: src/Color.cpp:127
16803 msgid "margin note label"
16804 msgstr "Lange tabel"
16806 #: src/Color.cpp:128
16811 #: src/Color.cpp:129
16816 #: src/Color.cpp:130
16818 msgstr "dieptestreep"
16820 #: src/Color.cpp:131
16824 #: src/Color.cpp:132
16825 msgid "command inset"
16826 msgstr "opdracht-inzet"
16828 #: src/Color.cpp:133
16829 msgid "command inset background"
16830 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16832 #: src/Color.cpp:134
16833 msgid "command inset frame"
16834 msgstr "frame opdracht-inzet"
16836 #: src/Color.cpp:135
16837 msgid "special character"
16838 msgstr "speciaal teken"
16840 #: src/Color.cpp:136
16844 #: src/Color.cpp:137
16845 msgid "math background"
16846 msgstr "achtergrond wiskunde"
16848 #: src/Color.cpp:138
16850 msgid "graphics background"
16851 msgstr "achtergrond wiskunde"
16853 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16855 msgid "math macro background"
16856 msgstr "achtergrond wiskunde"
16858 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16859 #: src/Color.cpp:140
16861 msgstr "wiskunde frame"
16863 #: src/Color.cpp:141
16865 msgid "math corners"
16866 msgstr "wiskunde lijn"
16868 #: src/Color.cpp:142
16870 msgstr "wiskunde lijn"
16872 #: src/Color.cpp:144
16874 msgid "math macro hovered background"
16875 msgstr "achtergrond wiskunde"
16877 #: src/Color.cpp:145
16879 msgid "math macro label"
16880 msgstr "achtergrond wiskunde"
16882 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16883 #: src/Color.cpp:146
16885 msgid "math macro frame"
16886 msgstr "wiskunde frame"
16888 #: src/Color.cpp:147
16890 msgid "math macro blended out"
16891 msgstr "achtergrond wiskunde"
16893 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16894 #: src/Color.cpp:148
16896 msgid "math macro old parameter"
16897 msgstr "wiskunde frame"
16899 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16900 #: src/Color.cpp:149
16902 msgid "math macro new parameter"
16903 msgstr "wiskunde frame"
16905 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16906 #: src/Color.cpp:150
16908 msgid "caption frame"
16909 msgstr "wiskunde frame"
16911 #: src/Color.cpp:151
16912 msgid "collapsable inset text"
16915 #: src/Color.cpp:152
16917 msgid "collapsable inset frame"
16918 msgstr "commando-inzet"
16920 #: src/Color.cpp:153
16921 msgid "inset background"
16922 msgstr "achtergrond inzet"
16924 #: src/Color.cpp:154
16925 msgid "inset frame"
16926 msgstr "inzet frame"
16928 #: src/Color.cpp:155
16930 msgid "LaTeX error"
16931 msgstr "LaTeX-fout"
16933 #: src/Color.cpp:156
16934 msgid "end-of-line marker"
16935 msgstr "bestandseinde marker"
16937 #: src/Color.cpp:157
16939 msgid "appendix marker"
16940 msgstr "bijlage lijn"
16942 #: src/Color.cpp:158
16945 msgstr " (Veranderd)"
16947 #: src/Color.cpp:159
16949 msgid "deleted text"
16950 msgstr "Verwij&deren"
16952 #: src/Color.cpp:160
16955 msgstr "LaTeX tekst"
16957 #: src/Color.cpp:161
16958 msgid "changed text 1st author"
16961 #: src/Color.cpp:162
16962 msgid "changed text 2nd author"
16965 #: src/Color.cpp:163
16966 msgid "changed text 3rd author"
16969 #: src/Color.cpp:164
16970 msgid "changed text 4th author"
16973 #: src/Color.cpp:165
16974 msgid "changed text 5th author"
16977 #: src/Color.cpp:166
16978 msgid "added space markers"
16981 #: src/Color.cpp:167
16982 msgid "top/bottom line"
16983 msgstr "boven/onder lijn"
16985 #: src/Color.cpp:168
16988 msgstr "tabular lijn"
16990 #: src/Color.cpp:169
16992 msgid "table on/off line"
16993 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16995 #: src/Color.cpp:171
16996 msgid "bottom area"
16999 #: src/Color.cpp:172
17002 msgstr "op pagina <pagina>"
17004 #: src/Color.cpp:173
17006 msgid "page break / line break"
17007 msgstr "paginascheiding"
17009 #: src/Color.cpp:174
17011 msgid "frame of button"
17012 msgstr "linkerkant van knop"
17014 #: src/Color.cpp:175
17015 msgid "button background"
17016 msgstr "achtergrond van knop"
17018 #: src/Color.cpp:176
17020 msgid "button background under focus"
17021 msgstr "achtergrond van knop"
17023 #: src/Color.cpp:177
17027 #: src/Color.cpp:178
17031 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
17032 #: src/Converter.cpp:514
17034 msgid "Cannot convert file"
17035 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17037 #: src/Converter.cpp:306
17040 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17041 "Define a converter in the preferences."
17044 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17046 msgid "Executing command: "
17047 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17049 #: src/Converter.cpp:443
17051 msgid "Build errors"
17052 msgstr "Aanmaken programma"
17054 #: src/Converter.cpp:444
17056 msgid "There were errors during the build process."
17057 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17059 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17061 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17062 msgstr "Fout tijdens lezen "
17064 #: src/Converter.cpp:472
17066 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17067 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17069 #: src/Converter.cpp:516
17071 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17072 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17074 #: src/Converter.cpp:517
17076 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17077 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17079 #: src/Converter.cpp:573
17080 msgid "Running LaTeX..."
17081 msgstr "LaTeX draait..."
17083 #: src/Converter.cpp:591
17086 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17090 #: src/Converter.cpp:594
17092 msgid "LaTeX failed"
17093 msgstr "LaTeX_Titel"
17095 #: src/Converter.cpp:596
17097 msgid "Output is empty"
17100 #: src/Converter.cpp:597
17101 msgid "An empty output file was generated."
17104 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17107 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17111 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17113 msgid "Undefined flex inset"
17114 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17116 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
17119 "The file %1$s already exists.\n"
17121 "Do you want to overwrite that file?"
17124 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
17126 msgid "Overwrite file?"
17127 msgstr "Het bestand bekijken"
17129 #: src/Exporter.cpp:49
17131 msgid "Overwrite &all"
17132 msgstr "Het bestand bekijken"
17134 #: src/Exporter.cpp:50
17136 msgid "&Cancel export"
17137 msgstr "&Annuleren"
17139 #: src/Exporter.cpp:90
17141 msgid "Couldn't copy file"
17142 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17144 #: src/Exporter.cpp:91
17146 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17149 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17155 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17159 msgstr "Zonder schreef"
17161 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17163 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17165 msgstr "Schrijfmachine"
17171 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17176 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17180 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17184 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17188 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17192 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17200 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17204 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17212 #: src/Font.cpp:173
17214 msgid "Emphasis %1$s, "
17217 #: src/Font.cpp:176
17219 msgid "Underline %1$s, "
17220 msgstr "Onderstreept "
17222 #: src/Font.cpp:179
17224 msgid "Noun %1$s, "
17225 msgstr "Eigennaam "
17227 #: src/Font.cpp:193
17229 msgid "Language: %1$s, "
17230 msgstr "Taal: %1$s, "
17232 #: src/Font.cpp:196
17234 msgid " Number %1$s"
17235 msgstr " Getal %1$s"
17237 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17239 msgid "Cannot view file"
17240 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17242 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17244 msgid "File does not exist: %1$s"
17245 msgstr "Bestand bestaat al:"
17247 #: src/Format.cpp:267
17249 msgid "No information for viewing %1$s"
17252 #: src/Format.cpp:277
17254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17255 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17257 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17258 #: src/Format.cpp:383
17260 msgid "Cannot edit file"
17261 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17263 #: src/Format.cpp:337
17264 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17267 #: src/Format.cpp:350
17269 msgid "No information for editing %1$s"
17272 #: src/Format.cpp:361
17274 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17277 #: src/KeySequence.cpp:166
17281 #: src/LaTeX.cpp:61
17283 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17284 msgstr "LaTeX sessienummer"
17286 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17288 msgid "Running Index Processor."
17289 msgstr "MakeIndex is bezig."
17291 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17292 msgid "Running BibTeX."
17293 msgstr "BibTeX is bezig."
17295 #: src/LaTeX.cpp:432
17297 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17298 msgstr "MakeIndex is bezig."
17302 msgid "Could not read configuration file"
17303 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17305 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17308 "Error while reading the configuration file\n"
17310 "Please check your installation."
17315 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17316 msgstr "LyX: Maak map aan "
17324 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17325 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17329 msgid "Cannot remove temporary directory"
17330 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17334 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17335 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17339 msgid "Unable to remove temporary directory"
17340 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17344 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17348 msgid "No textclass is found"
17353 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17354 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17359 msgid "&Reconfigure"
17360 msgstr "Herconfigureren|r"
17364 msgid "&Use Default"
17367 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17372 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17378 msgid "Could not create temporary directory"
17379 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17384 "Could not create a temporary directory in\n"
17386 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17391 msgid "Missing user LyX directory"
17392 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17397 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17398 "It is needed to keep your own configuration."
17399 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17403 msgid "&Create directory"
17404 msgstr "LyX: Maak map aan "
17407 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17412 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17413 msgstr "LyX: Maak map aan "
17417 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17418 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17421 msgid "List of supported debug flags:"
17422 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17426 msgid "Setting debug level to %1$s"
17427 msgstr "Zet debugniveau op "
17432 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17433 "Command line switches (case sensitive):\n"
17434 "\t-help summarize LyX usage\n"
17435 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17436 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17437 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17438 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17439 " select the features to debug.\n"
17440 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17441 "\t-x [--execute] command\n"
17442 " where command is a lyx command.\n"
17443 "\t-e [--export] fmt\n"
17444 " where fmt is the export format of choice.\n"
17445 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17446 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17447 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17448 " where fmt is the import format of choice\n"
17449 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17450 "\t-version summarize version and build info\n"
17451 "Check the LyX man page for more details."
17453 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17454 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17455 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17456 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17457 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17458 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17459 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17460 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17461 " -dbg optie[,optie]...\n"
17462 " selecteer de debugopties.\n"
17463 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17464 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17466 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17468 msgid "No system directory"
17469 msgstr "Gebruikersmap:"
17473 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17474 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17476 #: src/LyX.cpp:1005
17478 msgid "No user directory"
17479 msgstr "Gebruikersmap:"
17481 #: src/LyX.cpp:1006
17483 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17484 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17486 #: src/LyX.cpp:1017
17488 msgid "Incomplete command"
17489 msgstr "Volgende opdracht"
17491 #: src/LyX.cpp:1018
17493 msgid "Missing command string after --execute switch"
17494 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17496 #: src/LyX.cpp:1029
17498 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17499 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17501 #: src/LyX.cpp:1042
17503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17504 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17506 #: src/LyX.cpp:1047
17508 msgid "Missing filename for --import"
17509 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17511 #: src/LyXFunc.cpp:113
17512 msgid "Running configure..."
17513 msgstr "\"configure\" draait..."
17515 #: src/LyXFunc.cpp:124
17516 msgid "Reloading configuration..."
17517 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17519 #: src/LyXFunc.cpp:130
17521 msgid "System reconfiguration failed"
17522 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17524 #: src/LyXFunc.cpp:131
17526 "The system reconfiguration has failed.\n"
17527 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17528 "Please reconfigure again if needed."
17531 #: src/LyXFunc.cpp:137
17533 msgid "System reconfigured"
17534 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17536 #: src/LyXFunc.cpp:138
17538 "The system has been reconfigured.\n"
17539 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17540 "updated document class specifications."
17543 #: src/LyXFunc.cpp:362
17545 msgid "Unknown function."
17546 msgstr "Onbekende handeling"
17548 #: src/LyXFunc.cpp:391
17550 msgid "Nothing to do"
17551 msgstr "Niets te doen"
17553 #: src/LyXFunc.cpp:410
17554 msgid "Unknown action"
17555 msgstr "Onbekende handeling"
17557 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17559 msgid "Command disabled"
17560 msgstr "commando-inzet"
17562 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17563 #: src/LyXFunc.cpp:423
17564 msgid "Command not allowed without any document open"
17565 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17567 #: src/LyXFunc.cpp:651
17568 msgid "Document is read-only"
17569 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17571 #: src/LyXFunc.cpp:660
17572 msgid "This portion of the document is deleted."
17575 #: src/LyXFunc.cpp:679
17578 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17580 "Do you want to save the document?"
17583 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17585 msgid "Save changed document?"
17586 msgstr "Document opslaan?"
17588 #: src/LyXFunc.cpp:697
17591 "Could not print the document %1$s.\n"
17592 "Check that your printer is set up correctly."
17595 #: src/LyXFunc.cpp:700
17597 msgid "Print document failed"
17598 msgstr "Afdrukken op"
17600 #: src/LyXFunc.cpp:820
17603 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17604 "version of the document %1$s?"
17607 #: src/LyXFunc.cpp:822
17609 msgid "Revert to saved document?"
17610 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17612 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17615 msgstr "Registreren"
17617 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17618 msgid "Missing argument"
17619 msgstr "Argument ontbreekt"
17621 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17623 msgid "Opening help file %1$s..."
17624 msgstr "Openen helpbestand"
17626 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17628 msgid "Opening child document %1$s..."
17629 msgstr "Document %1$s openen... "
17631 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17633 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17634 msgstr "Documentstandaard|#D"
17636 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17638 msgid "Unable to save document defaults"
17639 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17641 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17643 msgid "Document %1$s reloaded."
17644 msgstr "Document %1$s geopend."
17646 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17648 msgid "Could not reload document %1$s"
17649 msgstr "Kon document niet openen"
17651 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17652 msgid "Welcome to LyX!"
17653 msgstr "Welkom in LyX!"
17655 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17656 msgid "Converting document to new document class..."
17657 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17659 #: src/LyXRC.cpp:2425
17661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17665 #: src/LyXRC.cpp:2430
17667 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17671 #: src/LyXRC.cpp:2434
17673 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17674 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17675 "specified, an internal routine is used."
17678 #: src/LyXRC.cpp:2442
17680 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17681 "automatically by what you type."
17684 #: src/LyXRC.cpp:2446
17686 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17690 #: src/LyXRC.cpp:2450
17692 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17695 #: src/LyXRC.cpp:2457
17697 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17698 "the backup file in the same directory as the original file."
17701 #: src/LyXRC.cpp:2461
17703 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17704 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17707 #: src/LyXRC.cpp:2465
17709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17710 "its global and local bind/ directories."
17713 #: src/LyXRC.cpp:2469
17714 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17717 #: src/LyXRC.cpp:2473
17719 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17720 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17723 #: src/LyXRC.cpp:2483
17725 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17726 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17729 #: src/LyXRC.cpp:2487
17730 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17733 #: src/LyXRC.cpp:2491
17735 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17739 #: src/LyXRC.cpp:2502
17742 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17743 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17746 #: src/LyXRC.cpp:2506
17748 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17749 "look in its global and local commands/ directories."
17752 #: src/LyXRC.cpp:2510
17753 msgid "New documents will be assigned this language."
17756 #: src/LyXRC.cpp:2514
17757 msgid "Specify the default paper size."
17758 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17760 #: src/LyXRC.cpp:2518
17762 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17763 "shown after the change has been made.)"
17766 #: src/LyXRC.cpp:2522
17767 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17770 #: src/LyXRC.cpp:2526
17772 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17773 "LyX was started from."
17776 #: src/LyXRC.cpp:2531
17777 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17780 #: src/LyXRC.cpp:2535
17782 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17783 "value selects the directory LyX was started from."
17786 #: src/LyXRC.cpp:2539
17788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17789 "recommended for non-English languages."
17792 #: src/LyXRC.cpp:2546
17794 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17795 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17796 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17799 #: src/LyXRC.cpp:2550
17801 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17802 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17805 #: src/LyXRC.cpp:2559
17807 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17808 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17811 #: src/LyXRC.cpp:2563
17812 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17815 #: src/LyXRC.cpp:2567
17817 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17821 #: src/LyXRC.cpp:2571
17823 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17826 #: src/LyXRC.cpp:2575
17828 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17829 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17830 "name of the second language."
17833 #: src/LyXRC.cpp:2579
17834 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17836 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17838 #: src/LyXRC.cpp:2583
17839 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17840 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17842 #: src/LyXRC.cpp:2587
17844 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17848 #: src/LyXRC.cpp:2591
17850 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17851 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17854 #: src/LyXRC.cpp:2595
17856 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17857 "document is the default language."
17860 #: src/LyXRC.cpp:2599
17861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17864 #: src/LyXRC.cpp:2603
17865 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17868 #: src/LyXRC.cpp:2607
17869 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17872 #: src/LyXRC.cpp:2611
17874 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17878 #: src/LyXRC.cpp:2615
17879 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17882 #: src/LyXRC.cpp:2620
17883 msgid "The completion popup delay."
17886 #: src/LyXRC.cpp:2624
17887 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17890 #: src/LyXRC.cpp:2628
17891 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17894 #: src/LyXRC.cpp:2632
17896 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17899 #: src/LyXRC.cpp:2636
17901 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17905 #: src/LyXRC.cpp:2640
17906 msgid "The inline completion delay."
17909 #: src/LyXRC.cpp:2644
17910 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17913 #: src/LyXRC.cpp:2648
17914 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17917 #: src/LyXRC.cpp:2652
17918 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17921 #: src/LyXRC.cpp:2656
17923 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17926 #: src/LyXRC.cpp:2661
17928 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17929 "variable. Use the OS native format."
17932 #: src/LyXRC.cpp:2668
17934 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17937 #: src/LyXRC.cpp:2672
17938 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17941 #: src/LyXRC.cpp:2676
17942 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17945 #: src/LyXRC.cpp:2680
17946 msgid "Scale the preview size to suit."
17949 #: src/LyXRC.cpp:2684
17950 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17953 #: src/LyXRC.cpp:2688
17954 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17957 #: src/LyXRC.cpp:2692
17959 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17960 "environment variable PRINTER."
17963 #: src/LyXRC.cpp:2696
17964 msgid "The option to print only even pages."
17967 #: src/LyXRC.cpp:2700
17969 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17970 "the filename of the DVI file to be printed."
17973 #: src/LyXRC.cpp:2704
17974 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17977 #: src/LyXRC.cpp:2708
17978 msgid "The option to print out in landscape."
17981 #: src/LyXRC.cpp:2712
17982 msgid "The option to print only odd pages."
17985 #: src/LyXRC.cpp:2716
17986 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17989 #: src/LyXRC.cpp:2720
17990 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17993 #: src/LyXRC.cpp:2724
17994 msgid "The option to specify paper type."
17997 #: src/LyXRC.cpp:2728
17998 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18001 #: src/LyXRC.cpp:2732
18003 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18004 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18008 #: src/LyXRC.cpp:2736
18010 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18011 "prepended along with the printer name after the spool command."
18014 #: src/LyXRC.cpp:2740
18015 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18018 #: src/LyXRC.cpp:2744
18019 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18022 #: src/LyXRC.cpp:2748
18024 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18028 #: src/LyXRC.cpp:2752
18029 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18032 #: src/LyXRC.cpp:2760
18034 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18037 #: src/LyXRC.cpp:2764
18039 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18040 "wrong, override the setting here."
18043 #: src/LyXRC.cpp:2770
18044 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18047 #: src/LyXRC.cpp:2779
18049 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18050 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18051 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18054 #: src/LyXRC.cpp:2783
18055 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18058 #: src/LyXRC.cpp:2788
18061 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18062 "roughly the same size as on paper."
18065 #: src/LyXRC.cpp:2792
18066 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18069 #: src/LyXRC.cpp:2796
18071 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18072 "\".out\". Only for advanced users."
18075 #: src/LyXRC.cpp:2803
18076 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18079 #: src/LyXRC.cpp:2807
18081 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18082 "when you quit LyX."
18085 #: src/LyXRC.cpp:2811
18086 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18089 #: src/LyXRC.cpp:2815
18091 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18092 "value selects the directory LyX was started from."
18095 #: src/LyXRC.cpp:2825
18097 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18098 "will look in its global and local ui/ directories."
18101 #: src/LyXRC.cpp:2838
18103 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
18104 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18105 "may not work with all dictionaries."
18108 #: src/LyXRC.cpp:2842
18109 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18112 #: src/LyXRC.cpp:2846
18114 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18117 #: src/LyXRC.cpp:2853
18118 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18121 #: src/LyXVC.cpp:100
18123 msgid "Document not saved"
18124 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18126 #: src/LyXVC.cpp:101
18128 msgid "You must save the document before it can be registered."
18129 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18131 #: src/LyXVC.cpp:133
18132 msgid "LyX VC: Initial description"
18133 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18135 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18136 msgid "(no initial description)"
18137 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18139 #: src/LyXVC.cpp:150
18140 msgid "LyX VC: Log Message"
18141 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18143 #: src/LyXVC.cpp:153
18144 msgid "(no log message)"
18145 msgstr "(geen logbericht)"
18147 #: src/LyXVC.cpp:177
18150 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18153 "Do you want to revert to the older version?"
18156 #: src/LyXVC.cpp:180
18158 msgid "Revert to stored version of document?"
18159 msgstr "Selecteren tot einde document"
18162 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18163 msgid "Senseless with this layout!"
18164 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18166 #: src/Paragraph.cpp:1649
18167 msgid "Alignment not permitted"
18170 #: src/Paragraph.cpp:1650
18172 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18173 "Setting to default."
18176 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18177 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18178 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18180 msgid "LyX Warning: "
18181 msgstr "LyX-versie"
18183 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
18184 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18186 msgid "uncodable character"
18187 msgstr "speciaal teken"
18189 #: src/Paragraph.cpp:2497
18190 msgid "Memory problem"
18193 #: src/Paragraph.cpp:2497
18194 msgid "Paragraph not properly initialized"
18197 #: src/SpellBase.cpp:51
18199 msgid "Native OS API not yet supported."
18200 msgstr "Nog niet ondersteund"
18202 #: src/Text.cpp:146
18204 msgid "Unknown Inset"
18205 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18207 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18209 msgid "Change tracking error"
18210 msgstr "Taal veranderen"
18212 #: src/Text.cpp:220
18214 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18217 #: src/Text.cpp:233
18219 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18222 #: src/Text.cpp:240
18224 msgid "Unknown token"
18225 msgstr "Onbekende handeling"
18227 #: src/Text.cpp:523
18230 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18233 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18236 #: src/Text.cpp:534
18238 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18239 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18241 #: src/Text.cpp:1344
18243 msgid "[Change Tracking] "
18244 msgstr "Taal veranderen"
18246 #: src/Text.cpp:1350
18251 #: src/Text.cpp:1354
18256 #: src/Text.cpp:1364
18259 msgstr "Lettertype:"
18261 #: src/Text.cpp:1369
18263 msgid ", Depth: %1$d"
18266 #: src/Text.cpp:1375
18267 msgid ", Spacing: "
18270 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18275 #: src/Text.cpp:1387
18279 #: src/Text.cpp:1396
18282 msgstr ", Diepte: "
18284 #: src/Text.cpp:1397
18286 msgid ", Paragraph: "
18287 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18289 #: src/Text.cpp:1398
18293 #: src/Text.cpp:1399
18295 msgid ", Position: "
18298 #: src/Text.cpp:1405
18302 #: src/Text.cpp:1407
18303 msgid ", Boundary: "
18306 #: src/Text2.cpp:388
18308 msgid "No font change defined."
18309 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18311 #: src/Text2.cpp:428
18313 msgid "Nothing to index!"
18314 msgstr "Niets te doen"
18316 #: src/Text2.cpp:430
18318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18319 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18321 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18322 msgid "Math editor mode"
18323 msgstr "Wiskunde editor modus"
18325 #: src/Text3.cpp:191
18326 msgid "No valid math formula"
18329 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18330 msgid "Already in regexp mode"
18333 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18335 msgid "Regexp editor mode"
18336 msgstr "Wiskunde editor modus"
18338 #: src/Text3.cpp:843
18339 msgid "Unknown spacing argument: "
18340 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18342 #: src/Text3.cpp:1085
18346 #: src/Text3.cpp:1086
18350 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18352 msgid "Character set"
18355 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18356 msgid "Paragraph layout set"
18357 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18359 #: src/TextClass.cpp:140
18361 msgid "Plain Layout"
18362 msgstr "Extra alinea opmaak"
18364 #: src/TextClass.cpp:618
18366 msgid "Missing File"
18367 msgstr "Argument ontbreekt"
18369 #: src/TextClass.cpp:619
18370 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18373 #: src/TextClass.cpp:622
18375 msgid "Corrupt File"
18376 msgstr "Korte titel"
18378 #: src/TextClass.cpp:623
18379 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18382 #: src/Thesaurus.cpp:70
18384 msgid "Thesaurus failure"
18385 msgstr "Backup locatie"
18387 #: src/Thesaurus.cpp:71
18390 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18395 # was eerst Versieboekhouding
18396 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18398 msgid "Revision control error."
18399 msgstr "Versiebeheer"
18401 #: src/VCBackend.cpp:53
18404 "Some problem occured while running the command:\n"
18406 msgstr "Fout tijdens lezen "
18408 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18410 msgid "Error: Could not generate logfile."
18411 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18413 #: src/VCBackend.cpp:483
18415 "Error when commiting to repository.\n"
18416 "You have to manually resolve the problem.\n"
18417 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18420 #: src/VCBackend.cpp:534
18423 "Error when updating from repository.\n"
18424 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18427 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18430 #: src/VSpace.cpp:472
18432 msgid "Default skip"
18433 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18435 #: src/VSpace.cpp:475
18440 #: src/VSpace.cpp:478
18442 msgid "Medium skip"
18445 #: src/VSpace.cpp:481
18449 #: src/VSpace.cpp:484
18451 msgid "Vertical fill"
18452 msgstr "&Verticaal:"
18454 #: src/VSpace.cpp:491
18457 msgstr " fouten gevonden."
18459 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18462 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18463 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18466 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18468 msgid "Reload saved document?"
18469 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18471 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18474 msgstr "&Vervangen"
18476 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18478 msgid "&Keep Changes"
18479 msgstr "Cellen samenvoegen"
18481 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18483 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18486 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18488 msgid "File not readable!"
18489 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18491 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18494 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18496 "Do you want to create a new document?"
18499 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18501 msgid "Create new document?"
18502 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18504 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18509 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18512 "The specified document template\n"
18514 "could not be read."
18517 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18519 msgid "Could not read template"
18520 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18522 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18523 msgid "Standard[[Bullets]]"
18527 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18537 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18552 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18553 msgid "Directories"
18556 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18558 msgid "Nothing to search"
18559 msgstr "Niets te doen"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18563 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18566 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18567 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18570 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18571 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18576 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18577 "1995-2008 LyX Team"
18579 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18580 "1995-2001 het LyX Team"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18584 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18585 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18586 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18587 "any later version."
18590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18593 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18594 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18595 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18596 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18597 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18598 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18599 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18601 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18602 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18603 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18604 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18605 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18606 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18607 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18610 msgid "LyX Version "
18611 msgstr "LyX-versie"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18615 msgid "Library directory: "
18616 msgstr "Gebruiker's directory: "
18618 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18619 msgid "User directory: "
18620 msgstr "Gebruikersmap:"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18623 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18624 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18636 msgid "Preferences"
18637 msgstr "Voorkeuren"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18641 msgid "Reconfigure"
18642 msgstr "Herconfigureren|r"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18652 msgstr "Afsluiten|f"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18655 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18660 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18665 msgid "The current document was closed."
18666 msgstr "Afdrukken op"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18670 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18671 "documents and exit.\n"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18678 msgid "Software exception Detected"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18683 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18684 "unsaved documents and exit."
18687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18689 msgid "Could not find UI definition file"
18690 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18694 msgid "Bibliography Entry Settings"
18695 msgstr "Literatuurverwijzing"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18700 msgid "BibTeX Bibliography"
18701 msgstr "Bibliografie"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18709 msgid "Documents|#o#O"
18710 msgstr "Documenten|#o#O"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18714 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18715 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18719 msgid "Select a BibTeX database to add"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18724 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18725 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18728 msgid "Select a BibTeX style"
18729 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18737 msgid "Simple rectangular frame"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18741 msgid "Oval frame, thin"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18745 msgid "Oval frame, thick"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18749 msgid "Drop shadow"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18754 msgid "Shaded background"
18755 msgstr "achtergrond opmerking"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18758 msgid "Double rectangular frame"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18771 msgstr ", Diepte: "
18773 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18777 msgid "Total Height"
18778 msgstr "Rechtsboven"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18787 msgid "Box Settings"
18788 msgstr "Instellingen"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18792 msgid "Branch Settings"
18793 msgstr "Literatuurverwijzing"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18803 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18814 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18816 msgid "Merge Changes"
18817 msgstr "Cellen samenvoegen"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18826 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18828 msgid "Change made at %1$s\n"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18838 msgstr " (Veranderd)"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18860 msgstr "Eigennaam "
18862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18864 msgstr "Geen kleur"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18903 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18909 msgid "LinkBack PDF"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18928 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18929 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18936 msgstr "Afgebroken."
18938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18940 msgid "Overwrite external file?"
18941 msgstr "Het bestand bekijken"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18945 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18949 msgid "Next command"
18950 msgstr "Volgende opdracht"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18953 msgid "big[[delimiter size]]"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18957 msgid "Big[[delimiter size]]"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18961 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18965 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18970 msgid "Math Delimiter"
18971 msgstr "Begrenzing"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18982 msgstr "tabular lijn"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18985 msgid "Computer Modern Roman"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18989 msgid "Latin Modern Roman"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18993 msgid "AE (Almost European)"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18998 msgid "Times Roman"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19007 msgid "Bitstream Charter"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19011 msgid "New Century Schoolbook"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19026 msgstr "Zonder schreef"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19029 msgid "Concrete Roman"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19033 msgid "Zapf Chancery"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19037 msgid "Computer Modern Sans"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19041 msgid "Latin Modern Sans"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19049 msgid "Avant Garde"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19059 msgstr "Rechtsboven"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19062 msgid "Computer Modern Typewriter"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19067 msgid "Latin Modern Typewriter"
19068 msgstr "Schrijfmachine"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19085 msgid "CM Typewriter Light"
19086 msgstr "Schrijfmachine"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19095 msgid "Module not found!"
19096 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19099 msgid "Document Settings"
19100 msgstr "Document-instellingen"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19105 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19114 msgid " (not installed)"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19141 msgstr "Toetsenkaarten"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19157 msgid "Language Default (no inputenc)"
19160 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19161 # Moet misschien in bugzilla
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19164 msgstr "``citaat''"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19168 msgstr "''citaat''"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19172 msgstr ",,citaat``"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19176 msgstr ",,citaat''"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19194 msgid "Appears in TOC"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19198 msgid "Author-year"
19199 msgstr "Auteur-jaar"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19207 msgid "Unavailable: %1$s"
19208 msgstr "Beschikbaar"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19212 msgid "Document Class"
19213 msgstr "Documentklasse:"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19218 msgstr "d Midden|#d"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19222 msgid "Text Layout"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19227 msgid "Page Margins"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19232 msgid "Numbering & TOC"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19236 msgid "PDF Properties"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19241 msgid "Math Options"
19242 msgstr "Zwever-opties"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19246 msgid "Float Placement"
19247 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19260 msgid "LaTeX Preamble"
19261 msgstr "LaTeX preamble"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19265 msgid "Layouts|#o#O"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19270 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19271 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19275 msgid "Local layout file"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19280 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19281 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19282 "document may not work with this layout if you do not\n"
19283 "keep the layout file in the document directory."
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19288 msgid "&Set Layout"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19300 msgid "Unable to read local layout file."
19301 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19305 msgid "Select master document"
19306 msgstr "Document opslaan?"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19310 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19311 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19316 msgid "Unapplied changes"
19317 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19322 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19323 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19334 msgid "Unable to set document class."
19335 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19340 msgstr "%1$s en %2$s"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19344 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19345 msgstr "%1$s en %2$s"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19349 msgid "Module provided by document class."
19350 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19354 msgid "Package(s) required: %1$s."
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19360 msgstr "drijvende delen"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19364 msgid "Module required: %1$s."
19367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19369 msgid "Modules excluded: %1$s."
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19373 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19378 msgid "[No options predefined]"
19379 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19381 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19382 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19383 # Font-knop op de werkbalk.
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19386 msgid "Can't set layout!"
19387 msgstr "Tekenstijl definieren"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19391 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19392 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19399 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19401 msgid "TeX Code Settings"
19402 msgstr "Extra opties"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19407 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19411 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19412 msgstr "%1$s en %2$s"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19416 msgstr "Linksboven"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19419 msgid "Bottom left"
19420 msgstr "Linksonder"
19422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19423 msgid "Baseline left"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19429 msgstr "n Centreren|#n"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19433 msgid "Bottom center"
19434 msgstr "n Centreren|#n"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19438 msgid "Baseline center"
19439 msgstr "Uitlijning"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19443 msgstr "Rechtsboven"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19446 msgid "Bottom right"
19447 msgstr "Rechtsonder"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19451 msgid "Baseline right"
19452 msgstr "Rechterlijn|R"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19455 msgid "External Material"
19456 msgstr "Extern materiaal"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19465 msgid "Select external file"
19466 msgstr "Volgende regel selecteren"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19470 msgid "Float Settings"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19479 msgid "Select graphics file"
19480 msgstr "Volgende regel selecteren"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19484 msgid "Clipart|#C#c"
19485 msgstr "Prentenboek"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19489 msgid "Horizontal Space Settings"
19490 msgstr "Verticale afstanden"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19494 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19495 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19496 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19503 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19505 msgid "Child Document"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19509 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19512 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19515 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19517 msgid "Select document to include"
19518 msgstr "Kies document ter invoeging"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19522 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19523 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19530 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19535 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19540 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19547 msgstr "&Vervangen"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19564 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19569 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19573 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19576 msgstr "Label invoegen"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19586 msgstr "&Opdracht:"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19595 msgid "No language"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19600 msgid "Program Listing Settings"
19601 msgstr "streep minipagina"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19606 msgstr "Geen afbeelding"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19610 msgstr "LaTeX-logboek"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19614 msgid "Literate Programming Build Log"
19615 msgstr "Geen waarschuwingen."
19617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19618 msgid "lyx2lyx Error Log"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19623 msgid "Version Control Log"
19624 msgstr "Versieboekhouding%t"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19627 msgid "No LaTeX log file found."
19628 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19632 msgid "No literate programming build log file found."
19633 msgstr "Geen waarschuwingen."
19635 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19637 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19638 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19640 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19642 msgid "No version control log file found."
19643 msgstr "Geen waarschuwingen."
19645 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19647 msgid "Math Matrix"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19651 msgid "Nomenclature"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19656 msgid "Note Settings"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19661 msgid "Paragraph Settings"
19662 msgstr "Literatuurverwijzing"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19666 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19667 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19669 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19670 "the items is used."
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19675 msgid "System files|#S#s"
19676 msgstr "u Gebruik Include|#"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19680 msgid "User files|#U#u"
19681 msgstr "u Gebruik Include|#"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19684 msgid "Look & Feel"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19689 msgid "Language Settings"
19690 msgstr "streep minipagina"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19699 msgid "File Handling"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19704 msgid "Date format"
19705 msgstr "u Bijwerken|#U"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19709 msgid "Keyboard/Mouse"
19710 msgstr "Toetsenbord"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19714 msgid "Input Completion"
19715 msgstr "Onderschrift"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19719 msgid "Screen fonts"
19720 msgstr "Schermopties"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19734 msgid "Select directory for example files"
19735 msgstr "Volgende regel selecteren"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19739 msgid "Select a document templates directory"
19740 msgstr "Kies document ter invoeging"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19744 msgid "Select a temporary directory"
19745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19748 msgid "Select a backups directory"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19753 msgid "Select a document directory"
19754 msgstr "Kies document ter invoeging"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19757 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19761 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19762 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19766 msgid "Spellchecker"
19767 msgstr "Spellingscontrole"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19772 msgstr "n Centreren|#n"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19776 msgid "File formats"
19777 msgstr "drijvende delen"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19781 msgid "Format in use"
19782 msgstr "drijvende delen"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19785 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19789 msgid "LyX needs to be restarted!"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19794 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19804 msgid "User interface"
19805 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19810 msgstr "Label invoegen"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19828 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19833 msgid "Mathematical Symbols"
19834 msgstr "Mathematica"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19838 msgid "Document and Window"
19839 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19842 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19847 msgid "System and Miscellaneous"
19848 msgstr "AMS overig"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19853 msgstr "&Herstellen"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19859 msgid "Failed to create shortcut"
19860 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19864 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19865 msgstr "Onbekende handeling"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19868 msgid "Invalid or empty key sequence"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19874 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19881 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19883 "You need to remove that binding before creating a new one."
19886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19887 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19893 msgstr "&Inspringen"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19897 msgid "Choose bind file"
19898 msgstr "Kies sjabloon"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19903 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19907 msgid "Choose UI file"
19908 msgstr "Kies sjabloon"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19912 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19913 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19917 msgid "Choose keyboard map"
19918 msgstr "k Sleutel:|#K"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19922 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19923 msgstr "k Sleutel:|#K"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19927 msgid "Choose personal dictionary"
19928 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19934 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19936 msgid "Print Document"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19941 msgid "Print to file"
19942 msgstr "Afdrukken op"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19945 msgid "PostScript files (*.ps)"
19946 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19950 msgid "Cross-reference"
19951 msgstr "Kruisverwijzing"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19956 msgstr "Terug&gaan"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19965 msgid "Jump to label"
19966 msgstr "Lange tabel"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19969 msgid "Find and Replace"
19970 msgstr "Zoeken en vervangen"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19974 msgid "Send Document to Command"
19975 msgstr "Zend document naar opdracht"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19980 msgstr "Bestand weergeven"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19984 msgid "Error -> Cannot load file!"
19985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19989 msgid "Spellchecker error"
19990 msgstr "Spellingscontrole"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19994 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19996 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19997 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20002 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20003 "Maybe it has been killed."
20005 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20006 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20009 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20013 msgid "The spellchecker has failed"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20018 msgid "%1$d words checked."
20019 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20022 msgid "One word checked."
20023 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20027 msgid "Spelling check completed"
20028 msgstr "Controle compleet!"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20032 msgid "Basic Latin"
20033 msgstr "BibTeX-stijlen"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20037 msgid "Latin-1 Supplement"
20038 msgstr "Samenvatting"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20041 msgid "Latin Extended-A"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20045 msgid "Latin Extended-B"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20050 msgid "IPA Extensions"
20051 msgstr "Extra opties"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20054 msgid "Spacing Modifier Letters"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20058 msgid "Combining Diacritical Marks"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20125 msgid "Hangul Jamo"
20128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20130 msgid "Phonetic Extensions"
20131 msgstr "Extra opties"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20134 msgid "Latin Extended Additional"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20138 msgid "Greek Extended"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20143 msgid "General Punctuation"
20144 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20148 msgid "Superscripts and Subscripts"
20149 msgstr "Postscript|#P"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20152 msgid "Currency Symbols"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20156 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20160 msgid "Letterlike Symbols"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20165 msgid "Number Forms"
20166 msgstr "Aantal rijen"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20170 msgid "Mathematical Operators"
20171 msgstr "Mathematica"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20175 msgid "Miscellaneous Technical"
20176 msgstr "AMS overig"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20179 msgid "Control Pictures"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20183 msgid "Optical Character Recognition"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20187 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20192 msgid "Box Drawing"
20193 msgstr "Instellingen"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20197 msgid "Block Elements"
20198 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20201 msgid "Geometric Shapes"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20206 msgid "Miscellaneous Symbols"
20207 msgstr "AMS overig"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20215 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20219 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20234 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20237 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20245 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20249 msgid "CJK Compatibility"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20253 msgid "CJK Unified Ideographs"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20257 msgid "Hangul Syllables"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20261 msgid "High Surrogates"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20265 msgid "Private Use High Surrogates"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20269 msgid "Low Surrogates"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20273 msgid "Private Use Area"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20277 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20281 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20285 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20289 msgid "Combining Half Marks"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20293 msgid "CJK Compatibility Forms"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20297 msgid "Small Form Variants"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20301 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20305 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20311 msgstr "Speciale cel"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20314 msgid "Linear B Syllabary"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20318 msgid "Linear B Ideograms"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20323 msgid "Aegean Numbers"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20327 msgid "Ancient Greek Numbers"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20345 msgid "Old Persian"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20363 msgid "Cypriot Syllabary"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20371 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20375 msgid "Musical Symbols"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20379 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20383 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20387 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20391 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20395 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20404 msgid "Variation Selectors Supplement"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20408 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20412 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20417 msgid "Character: "
20420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20421 msgid "Code Point: "
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20429 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20430 msgid "Table Settings"
20431 msgstr "Tabelinstellingen"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20435 msgid "Insert Table"
20436 msgstr "Tabel invoegen"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20440 msgid "TeX Information"
20441 msgstr "TeX-informatie|X"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20444 msgid "No thesaurus available for this language!"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20452 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20454 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20457 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20458 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20461 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20466 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20471 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20476 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20478 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20483 msgid "Vertical Space Settings"
20484 msgstr "Verticale afstanden"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20493 msgid "unknown version"
20494 msgstr "Onbekende handeling"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20497 msgid "Small-sized icons"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20501 msgid "Normal-sized icons"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20505 msgid "Big-sized icons"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20510 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20511 msgstr "Tabelformaat"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20515 msgid "Select template file"
20516 msgstr "Volgende regel selecteren"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20519 msgid "Templates|#T#t"
20520 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20525 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20526 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20530 msgid "Document not loaded."
20531 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20535 msgid "Select document to open"
20536 msgstr "Kies document ter opening"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20540 msgid "Examples|#E#e"
20541 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20545 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20546 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20550 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20551 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20555 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20556 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20560 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20561 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20564 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20567 msgid "Invalid filename"
20568 msgstr "Ongeldige lengte!"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20573 "The directory in the given path\n"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20580 msgid "Opening document %1$s..."
20581 msgstr "Document %1$s openen... "
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20585 msgid "Document %1$s opened."
20586 msgstr "Document %1$s geopend."
20588 # was eerst Versieboekhouding
20589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20591 msgid "Version control detected."
20592 msgstr "Versiebeheer"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20596 msgid "Could not open document %1$s"
20597 msgstr "Kon document niet openen"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20601 msgid "Couldn't import file"
20602 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20606 msgid "No information for importing the format %1$s."
20609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20611 msgid "Select %1$s file to import"
20612 msgstr "Kies document ter invoeging"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20617 "The document %1$s already exists.\n"
20619 "Do you want to overwrite that document?"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20624 msgid "Overwrite document?"
20625 msgstr "Document opslaan?"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20629 msgid "Importing %1$s..."
20630 msgstr "Importeren%m"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20634 msgstr "ingevoerd."
20636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20638 msgid "file not imported!"
20639 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20643 msgid "Select LyX document to insert"
20644 msgstr "Kies document ter invoeging"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20648 msgid "Select file to insert"
20649 msgstr "Kies document ter invoeging"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20653 msgid "Choose a filename to save document as"
20654 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20659 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20664 "The document %1$s could not be saved.\n"
20666 "Do you want to rename the document and try again?"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20670 msgid "Rename and save?"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20676 msgstr "&Herstellen"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20681 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20683 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20692 msgid "Saving all documents..."
20693 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20697 msgid "All documents saved."
20698 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20702 msgid "%1$s unknown command!"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20706 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20708 msgid "LaTeX Source"
20709 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20712 msgid "DocBook Source"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20717 msgid "Literate Source"
20718 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20720 # was eerst Versieboekhouding
20721 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20723 msgid " (version control)"
20724 msgstr "Versiebeheer"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20728 msgstr " (veranderd)"
20730 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20731 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20732 msgid " (read only)"
20733 msgstr " (alleen lezen)"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20740 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20750 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20752 msgid "Wrap Float Settings"
20755 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20756 msgid "Click to detach"
20759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20765 msgid "No Documents Open!"
20766 msgstr "Geen geopende documenten!"
20768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20773 msgid "No Document Open!"
20774 msgstr "Geen geopende documenten!"
20776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20778 msgid "No custom insets defined!"
20779 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20783 msgid "Master Document"
20784 msgstr "Document opslaan?"
20786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20787 msgid "Open Navigator..."
20790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20792 msgid "Other Lists"
20793 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20796 msgid "No Table of contents"
20797 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20801 msgid "Other Toolbars"
20802 msgstr "Tweezijdig|#T"
20804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20806 msgid "No Branch in Document!"
20809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20811 msgid "No Citation in Scope!"
20812 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20816 msgid "No action defined!"
20817 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20819 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20822 msgstr "&Vervangen"
20824 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20827 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20829 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20833 msgid "Could not update TeX information"
20834 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20838 msgid "The script `%s' failed."
20841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20844 msgstr "Alle bestanden (*)"
20846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20847 msgid "Table of Contents"
20848 msgstr "Inhoudsopgave"
20850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20852 msgid "Child Documents"
20855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20857 msgid "List of Graphics"
20858 msgstr "Lijst van Tabellen"
20860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20862 msgid "List of Equations"
20863 msgstr "Lijst van Tabellen"
20865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20867 msgid "List of Footnotes"
20868 msgstr "Lijst van Tabellen"
20870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20872 msgid "List of Listings"
20873 msgstr "Lijst van Tabellen"
20875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20877 msgid "List of Indexes"
20878 msgstr "Lijst van Tabellen"
20880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20882 msgid "List of Marginal notes"
20883 msgstr "Lijst van Tabellen"
20885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20887 msgid "List of Notes"
20888 msgstr "Lijst van Tabellen"
20890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20892 msgid "List of Citations"
20893 msgstr "Lijst van Tabellen"
20895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20897 msgid "Labels and References"
20898 msgstr "Verwijzing invoegen"
20900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20902 msgid "List of Branches"
20903 msgstr "Lijst van Tabellen"
20905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20907 msgid "List of Changes"
20908 msgstr "Lijst van Tabellen"
20910 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20913 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20914 "file through LaTeX: "
20917 #: src/insets/Inset.cpp:333
20918 msgid "Opened inset"
20919 msgstr "Inzet geopend"
20921 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20922 msgid "Keys must be unique!"
20925 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20928 "The key %1$s already exists,\n"
20929 "it will be changed to %2$s."
20932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20935 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20936 "If you proceed, all of them will be opened."
20939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20941 msgid "Open Databases?"
20942 msgstr "Databa&ses"
20944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20951 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20956 msgstr "Databa&ses"
20958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20960 msgid "Style File:"
20963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20969 msgid "included in TOC"
20972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20974 msgid "Export Warning!"
20975 msgstr "Waarschuwing!"
20977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20979 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20980 "BibTeX will be unable to find them."
20983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20985 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20986 "BibTeX will be unable to find it."
20989 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20991 msgid "simple frame"
20992 msgstr "inzet frame"
20994 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20997 msgstr "Parameters"
20999 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21000 msgid "simple frame, page breaks"
21003 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21007 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21008 msgid "oval, thick"
21011 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21012 msgid "drop shadow"
21015 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21017 msgid "shaded background"
21018 msgstr "achtergrond opmerking"
21021 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21023 msgid "double frame"
21026 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21028 msgid "Opened Box Inset"
21029 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21031 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21033 msgid "%1$s (%2$s)"
21034 msgstr "%1$s en %2$s"
21036 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21038 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21039 msgstr "%1$s en %2$s"
21041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21043 msgid "Opened Branch Inset"
21044 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21046 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21055 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21059 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21061 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21063 msgid "Opened Caption Inset"
21064 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21066 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21071 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21074 msgstr " fouten gevonden."
21076 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21078 msgid "LaTeX Command: "
21079 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21083 msgid "InsetCommand Error: "
21084 msgstr "Volgende opdracht"
21086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21088 msgid "Incompatible command name."
21089 msgstr "Volgende opdracht"
21091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21093 msgid "InsetCommandParams Error: "
21094 msgstr "Volgende opdracht"
21096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21098 msgid "InsetCommandParams: "
21099 msgstr "Volgende opdracht"
21101 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21103 msgid "Unknown parameter name: "
21104 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21106 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
21107 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21110 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21111 msgid "Opened ERT Inset"
21112 msgstr "ERT Inzet geopend"
21114 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21116 msgid "External template %1$s is not installed"
21119 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21121 msgid "Opened Flex Inset"
21122 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21124 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21127 msgstr "drijvende delen"
21129 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21131 msgid "Opened Float Inset"
21132 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21134 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21137 msgstr "drijvende delen"
21139 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21142 msgstr "drijvende delen"
21144 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21145 msgid " (sideways)"
21148 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21149 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21152 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21154 msgid "List of %1$s"
21155 msgstr "Lijst van Tabellen"
21157 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21158 msgid "Opened Footnote Inset"
21159 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21161 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
21169 "Could not copy the file\n"
21171 "into the temporary directory."
21172 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21176 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21179 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21181 msgid "Graphics file: %1$s"
21182 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21185 msgid "Verbatim Input"
21186 msgstr "Verbatim-input"
21188 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21190 msgid "Verbatim Input*"
21191 msgstr "Verbatim-input"
21193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21194 msgid "Recursive input"
21197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21199 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21205 "Included file `%1$s'\n"
21206 "has textclass `%2$s'\n"
21207 "while parent file has textclass `%3$s'."
21210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21211 msgid "Different textclasses"
21214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21217 "Included file `%1$s'\n"
21218 "uses module `%2$s'\n"
21219 "which is not used in parent file."
21222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21224 msgid "Module not found"
21225 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21229 msgid "Index sorting failed"
21230 msgstr "Conversiefouten!"
21232 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21235 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21236 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21237 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21238 "explained in the User Guide."
21241 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21243 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21246 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21249 msgstr "Onderstreept "
21251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21256 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21259 msgstr "Herstellen"
21261 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21263 msgid "Unknown buffer info"
21266 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21267 msgid "Label names must be unique!"
21270 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21273 "The label %1$s already exists,\n"
21274 "it will be changed to %2$s."
21277 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21278 msgid "DUPLICATE: "
21281 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21283 msgid "Opened Listing Inset"
21284 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21286 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21287 msgid "no more lstline delimiters available"
21290 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21292 msgid "Running out of delimiters"
21293 msgstr "Begrenzing"
21295 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21297 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21298 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21299 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21300 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21301 "must investigate!"
21304 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21306 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21307 msgstr "speciaal teken"
21309 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21312 "The following characters in one of the program listings are\n"
21313 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21318 msgid "A value is expected."
21321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21327 msgid "Unbalanced braces!"
21330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21331 msgid "Please specify true or false."
21334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21335 msgid "Only true or false is allowed."
21338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21339 msgid "Please specify an integer value."
21342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21343 msgid "An integer is expected."
21346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21347 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21351 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21356 msgid "Please specify one of %1$s."
21359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21361 msgid "Try one of %1$s."
21364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21366 msgid "I guess you mean %1$s."
21369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21371 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21376 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21381 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21386 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21392 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21393 "right, bottom left and top left corner."
21396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21397 msgid "Enter something like \\color{white}"
21400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21401 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21405 msgid "auto, last or a number"
21408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21410 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21411 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21412 "defining a listing inset)"
21415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21417 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21418 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21423 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21428 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21429 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21433 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21434 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21438 msgid "Parameter %1$s: "
21439 msgstr " Macro: %s: "
21441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21443 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21444 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21448 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21451 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21453 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21454 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21456 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21461 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21466 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21467 msgid "Clear Double Page"
21470 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21475 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21477 msgid "Nomenclature Symbol: "
21480 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21482 msgid "Description: "
21483 msgstr "Beschrijving"
21485 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21488 msgstr "drijvende delen"
21490 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21491 msgid "Note[[InsetNote]]"
21494 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21498 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21500 msgid "Opened Note Inset"
21501 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21503 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21505 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21506 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21508 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21512 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21516 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21521 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21526 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21528 msgid "Page Number"
21531 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21535 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21537 msgid "Textual Page Number"
21538 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21540 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21542 msgstr "TekstPagina: "
21544 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21545 msgid "Standard+Textual Page"
21548 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21550 msgstr "Verw+Tekst: "
21552 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21557 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21559 msgid "FormatRef: "
21560 msgstr "drijvende delen"
21562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21564 msgid "Interword Space"
21565 msgstr "op pagina <pagina>"
21567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21569 msgid "Protected Space"
21570 msgstr "Harde spatie invoegen"
21572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21580 msgstr "&Vervangen"
21582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21584 msgid "QQuad Space"
21585 msgstr "&Vervangen"
21587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21590 msgstr "&Vervangen"
21592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21598 msgid "Negative Thin Space"
21601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21603 msgid "Protected Horizontal Fill"
21604 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21608 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21609 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21613 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21614 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21618 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21619 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21623 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21624 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21628 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21629 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21633 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21634 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21638 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21639 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21643 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21644 msgstr "Harde spatie invoegen"
21646 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21648 msgid "Unknown TOC type"
21649 msgstr "Onbekende handeling"
21651 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21653 msgid "Opened table"
21654 msgstr "Openen helpbestand"
21656 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21657 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21660 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21661 msgid "Opened Text Inset"
21662 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21664 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21666 msgid "Vertical Space"
21667 msgstr "Verticale afstanden"
21669 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21675 msgid "Opened Wrap Inset"
21676 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21678 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21692 msgid "Converting to loadable format..."
21695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21696 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21701 msgid "Scaling etc..."
21702 msgstr "Fout tijdens lezen "
21704 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21706 msgid "Ready to display"
21707 msgstr "[niet getoond]"
21709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21710 msgid "No file found!"
21711 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21715 msgid "Error converting to loadable format"
21716 msgstr "Fout tijdens lezen "
21718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21719 msgid "Error loading file into memory"
21722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21723 msgid "Error generating the pixmap"
21724 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21728 msgstr "Geen afbeelding"
21730 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21731 msgid "Preview loading"
21734 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21736 msgid "Preview ready"
21737 msgstr "Voorbeeld|#V"
21739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21741 msgid "Preview failed"
21742 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21744 #: src/lengthcommon.cpp:37
21748 #: src/lengthcommon.cpp:37
21752 #: src/lengthcommon.cpp:37
21756 #: src/lengthcommon.cpp:37
21760 #: src/lengthcommon.cpp:37
21764 #: src/lengthcommon.cpp:37
21768 #: src/lengthcommon.cpp:38
21769 msgid "cc[[unit of measure]]"
21772 #: src/lengthcommon.cpp:38
21776 #: src/lengthcommon.cpp:38
21780 #: src/lengthcommon.cpp:38
21784 #: src/lengthcommon.cpp:39
21786 msgid "Text Width %"
21787 msgstr "Vaste breedte"
21789 #: src/lengthcommon.cpp:39
21791 msgid "Column Width %"
21792 msgstr "Kolombreedte"
21794 #: src/lengthcommon.cpp:39
21796 msgid "Page Width %"
21797 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21799 #: src/lengthcommon.cpp:39
21801 msgid "Line Width %"
21802 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21804 #: src/lengthcommon.cpp:40
21806 msgid "Text Height %"
21807 msgstr "Rechtsboven"
21809 #: src/lengthcommon.cpp:40
21811 msgid "Page Height %"
21812 msgstr "Rechtsboven"
21814 #: src/lyxfind.cpp:126
21816 msgid "Search error"
21819 #: src/lyxfind.cpp:126
21820 msgid "Search string is empty"
21823 #: src/lyxfind.cpp:310
21824 msgid "String has been replaced."
21825 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21827 #: src/lyxfind.cpp:313
21828 msgid " strings have been replaced."
21829 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21831 #: src/lyxfind.cpp:910
21833 msgid "Search text is empty!"
21836 #: src/lyxfind.cpp:926
21837 msgid "Invalid regular expression!"
21840 #: src/lyxfind.cpp:931
21842 msgid "Match not found!"
21843 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21845 #: src/lyxfind.cpp:937
21847 msgid "Match found!"
21848 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21850 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21851 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21853 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21856 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21858 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21861 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21862 msgid "Only one row"
21865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21866 msgid "Only one column"
21869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21871 msgid "No hline to delete"
21872 msgstr "Niets te doen"
21874 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21875 msgid "No vline to delete"
21878 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21880 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21881 msgstr "Tabelformaat"
21883 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21888 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21893 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21895 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21898 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21900 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21903 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21905 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21908 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21909 msgid "create new math text environment ($...$)"
21912 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21913 msgid "entered math text mode (textrm)"
21916 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21917 msgid "Standard[[mathref]]"
21920 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21923 msgstr "&Horizontaal:"
21925 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21930 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21933 msgstr "achtergrond wiskunde"
21935 #: src/output.cpp:37
21938 "Could not open the specified document\n"
21940 msgstr "Kon document niet openen"
21942 #: src/output_plaintext.cpp:136
21946 #: src/output_plaintext.cpp:148
21948 msgid "References: "
21949 msgstr "Verwijzing invoegen"
21951 #: src/support/Package.cpp:435
21953 msgid "LyX binary not found"
21954 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21956 #: src/support/Package.cpp:436
21959 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21962 #: src/support/Package.cpp:555
21965 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21967 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21968 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21969 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21971 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21973 msgid "File not found"
21974 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21976 #: src/support/Package.cpp:637
21979 "Invalid %1$s switch.\n"
21980 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21983 #: src/support/Package.cpp:664
21986 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21987 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21990 #: src/support/Package.cpp:688
21993 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21994 "%2$s is not a directory."
21997 #: src/support/Package.cpp:690
21999 msgid "Directory not found"
22000 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22002 #: src/support/debug.cpp:38
22004 msgid "No debugging message"
22005 msgstr "(geen logbericht)"
22007 #: src/support/debug.cpp:39
22009 msgid "General information"
22010 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22012 #: src/support/debug.cpp:40
22014 msgid "Program initialisation"
22015 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22017 #: src/support/debug.cpp:41
22018 msgid "Keyboard events handling"
22021 #: src/support/debug.cpp:42
22022 msgid "GUI handling"
22025 #: src/support/debug.cpp:43
22026 msgid "Lyxlex grammar parser"
22029 #: src/support/debug.cpp:44
22030 msgid "Configuration files reading"
22033 #: src/support/debug.cpp:45
22034 msgid "Custom keyboard definition"
22037 #: src/support/debug.cpp:46
22038 msgid "LaTeX generation/execution"
22041 #: src/support/debug.cpp:47
22042 msgid "Math editor"
22043 msgstr "Wiskunde editor"
22045 #: src/support/debug.cpp:48
22046 msgid "Font handling"
22049 #: src/support/debug.cpp:49
22051 msgid "Textclass files reading"
22052 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22054 # was eerst Versieboekhouding
22055 #: src/support/debug.cpp:50
22056 msgid "Version control"
22057 msgstr "Versiebeheer"
22059 #: src/support/debug.cpp:51
22060 msgid "External control interface"
22063 #: src/support/debug.cpp:52
22064 msgid "Undo/Redo mechanism"
22067 #: src/support/debug.cpp:53
22069 msgid "User commands"
22070 msgstr "commando-inzet"
22072 #: src/support/debug.cpp:54
22073 msgid "The LyX Lexxer"
22074 msgstr "De LyX-lexxer"
22076 #: src/support/debug.cpp:55
22078 msgid "Dependency information"
22081 #: src/support/debug.cpp:56
22086 #: src/support/debug.cpp:57
22087 msgid "Files used by LyX"
22090 #: src/support/debug.cpp:58
22091 msgid "Workarea events"
22094 #: src/support/debug.cpp:59
22095 msgid "Insettext/tabular messages"
22098 #: src/support/debug.cpp:60
22099 msgid "Graphics conversion and loading"
22102 #: src/support/debug.cpp:61
22104 msgid "Change tracking"
22105 msgstr "Taal veranderen"
22107 #: src/support/debug.cpp:62
22109 msgid "External template/inset messages"
22110 msgstr "Externe toepassingen"
22112 #: src/support/debug.cpp:63
22113 msgid "RowPainter profiling"
22116 #: src/support/debug.cpp:64
22117 msgid "scrolling debugging"
22120 #: src/support/debug.cpp:65
22122 msgid "Math macros"
22123 msgstr "achtergrond wiskunde"
22125 #: src/support/debug.cpp:66
22129 #: src/support/debug.cpp:67
22130 msgid "Locale/Internationalisation"
22133 #: src/support/debug.cpp:68
22135 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22136 msgstr "Als regels|g"
22138 #: src/support/debug.cpp:69
22139 msgid "Developers' general debug messages"
22142 #: src/support/debug.cpp:70
22143 msgid "All debugging messages"
22146 #: src/support/debug.cpp:115
22148 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22151 #: src/support/filetools.cpp:247
22152 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22155 #: src/support/os_win32.cpp:307
22157 msgid "System file not found"
22158 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22160 #: src/support/os_win32.cpp:308
22162 "Unable to load shfolder.dll\n"
22166 #: src/support/os_win32.cpp:313
22168 msgid "System function not found"
22169 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22171 #: src/support/os_win32.cpp:314
22173 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22174 "Don't know how to proceed. Sorry."
22177 #: src/support/userinfo.cpp:45
22179 msgid "Unknown user"
22183 #~ msgid "Append Parameter"
22184 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22187 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22188 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22191 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22192 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22195 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22196 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22199 #~ msgid "&Default language:"
22200 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22203 #~ msgid "&roff command:"
22204 #~ msgstr "commando-inzet"
22207 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22208 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22211 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22212 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22215 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22216 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22219 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22220 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22233 #~ msgid "*.ispell"
22245 #~ msgid "algorithm"
22246 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22253 #~ msgid "keywords"
22254 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22256 #~ msgid "Table of Contents|a"
22257 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22260 #~ msgid "Slidecontents"
22261 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22264 #~ msgid "&Options:"
22265 #~ msgstr "Op&ties:"
22268 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22269 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22271 #~ msgid "American"
22272 #~ msgstr "Amerikaans"
22274 #~ msgid "Austrian"
22275 #~ msgstr "Oostenrijks"
22277 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22281 #~ msgid "Canadian"
22282 #~ msgstr "Canadees"
22285 #~ msgid "Reference\t"
22286 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22289 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22293 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22297 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22298 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22301 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22302 #~ msgstr "n duimen|#n"
22305 #~ msgid "LaTeX default"
22306 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22309 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22310 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22313 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22314 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22317 #~ msgid "Class not found"
22318 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22320 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22321 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22322 # Font-knop op de werkbalk.
22324 #~ msgid "Changed Layout"
22325 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22328 #~ msgid "Unknown layout"
22329 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22332 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22333 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22335 #~ msgid "Display image in LyX"
22336 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22338 #~ msgid "Screen display"
22339 #~ msgstr "Schermweergave"
22341 #~ msgid "Monochrome"
22342 #~ msgstr "Monochroom"
22345 #~ msgid "Grayscale"
22346 #~ msgstr "Grijstinten"
22350 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22357 #~ msgid "&Display:"
22358 #~ msgstr "Weergave:"
22362 #~ msgstr "Schaal:"
22365 #~ msgid "Scr&een Display:"
22366 #~ msgstr "Schermweergave"
22369 #~ msgid "Do not display"
22370 #~ msgstr "[niet getoond]"
22373 #~ msgid "Unknown Info: "
22374 #~ msgstr "Onbekend:"
22377 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22378 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22381 #~ msgid "<- C&lear"
22382 #~ msgstr "&Wissen"
22386 #~ msgstr "&Toepassen"
22390 #~ msgstr "&Toevoegen"
22394 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22398 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22400 #~ msgid "Edit the file externally"
22401 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22404 #~ msgid "&Edit File..."
22405 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22407 #~ msgid "LyX View"
22408 #~ msgstr "LyX weergave"
22415 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22416 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22419 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22420 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22424 #~ msgstr "&Wissen"
22427 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22428 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22431 #~ msgid " writing embedded files."
22432 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22435 #~ msgid " could not write embedded files!"
22436 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22439 #~ msgid "Failed to extract file"
22440 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22443 #~ msgid "Copy file failure"
22444 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22447 #~ msgid "Failed to embed file"
22448 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22451 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22452 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22455 #~ msgid "Failed to open file"
22456 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22459 #~ msgid "Sync file failure"
22460 #~ msgstr "Include"
22463 #~ msgid "Packing all files"
22464 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22467 #~ msgid "Failed to write file"
22468 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22471 #~ msgid "Save failure"
22472 #~ msgstr "Backup locatie"
22475 #~ msgid "Extra embedded file"
22476 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22479 #~ msgid "Plain Text"
22480 #~ msgstr "Vervangen"
22483 #~ msgid "Other floats: "
22484 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22487 #~ msgid "Enspace|E"
22488 #~ msgstr "&Vervangen"
22491 #~ msgid "Document could not be read"
22492 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22495 #~ msgid "%1$s could not be read."
22496 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22499 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22500 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22502 #~ msgid "All files (*)"
22503 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22506 #~ msgid "Properties...|P"
22507 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22510 #~ msgid "New Line|e"
22511 #~ msgstr "tabel lijn"
22514 #~ msgid "Line Break|B"
22515 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22518 #~ msgid "line break"
22519 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22522 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22523 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22530 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22531 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22534 #~ msgid "Swap Rows|S"
22535 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22538 #~ msgid "Swap Columns|w"
22539 #~ msgstr "Kolommen"
22542 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22543 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22551 #~ msgstr "drijvende delen"
22554 #~ msgid "S&ubfigure"
22555 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22557 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22558 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22560 # was eerst bijschrift
22561 #~ msgid "Ca&ption:"
22562 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22564 #~ msgid "Show ERT inline"
22565 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22568 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22571 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22572 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22576 #~ msgstr "Op&slaan"
22578 #~ msgid "Paper Size"
22579 #~ msgstr "Papierformaat"
22583 #~ msgstr "Sluiten"
22586 #~ msgid "C&opiers"
22590 #~ msgid "&File formats"
22591 #~ msgstr "drijvende delen"
22594 #~ msgid "F&ormat:"
22595 #~ msgstr "drijvende delen"
22598 #~ msgid "&GUI name:"
22601 #~ msgid "External Applications"
22602 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22605 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22606 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22609 #~ msgid "Save/restore window position"
22610 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22620 #~ msgid "Default (outer)"
22621 #~ msgstr "Standaard"
22625 #~ msgstr "Overig ("
22628 #~ msgstr "&Eenheid:"
22631 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22632 #~ msgstr "Subsubsectie"
22635 #~ msgstr "Indonesisch"
22638 #~ msgstr "Hongaars"
22640 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22641 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22644 #~ msgid "Framed|F"
22645 #~ msgstr "Parameters"
22648 #~ msgid "Shaded|S"
22652 #~ msgid "Insert URL"
22653 #~ msgstr "Label invoegen"
22656 #~ msgid "Can't load document class"
22657 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22661 #~ "The document could not be converted\n"
22662 #~ "into the document class %1$s."
22663 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22666 #~ msgid "&Switch to document"
22667 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22669 #~ msgid "Formatting document..."
22670 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22673 #~ msgid "Double box"
22677 #~ msgid "Index Entry"
22678 #~ msgstr "Inspringen"
22680 #~ msgid "Previous command"
22681 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22683 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22684 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22687 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22688 #~ msgstr "Trefwoord"
22695 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22696 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22703 #~ msgid "Doublebox"
22707 #~ msgid "Unknown inset name: "
22708 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22711 #~ msgid "Program Listing "
22712 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22716 #~ msgstr "Parameters"
22721 #~ msgid "HtmlUrl: "
22722 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22725 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22726 #~ msgstr " Macro: %s: "
22729 #~ msgid "%1$d words in selection."
22730 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22733 #~ msgid "%1$d words in document."
22734 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22737 #~ msgid "One word in selection."
22738 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22741 #~ msgid "One word in document."
22742 #~ msgstr "Document invoegen "
22745 #~ msgid "Count words"
22746 #~ msgstr "Huidige woord"
22749 #~ msgid "Encoding error"
22750 #~ msgstr "Teken&set:"
22754 #~ msgstr "Esperanto"
22767 #~ msgid "To &file:"
22768 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22770 #~ msgid "Co&pies:"
22771 #~ msgstr "Ko&piën:"
22774 #~ msgid "Printer &name:"
22775 #~ msgstr "Afdrukken"
22778 #~ msgid "Columns "
22779 #~ msgstr "Kolommen"
22782 #~ msgid "Overprint "
22783 #~ msgstr "Afdrukken"
22786 #~ msgid "Font st&yle:"
22787 #~ msgstr "Lettergrootte"
22794 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22797 #~ msgid "columns "
22798 #~ msgstr "Kolommen"
22801 #~ msgid "overprint "
22802 #~ msgstr "Afdrukken"
22805 #~ msgid "Corollary_"
22806 #~ msgstr "Helaas."
22809 #~ msgid "Definition. "
22810 #~ msgstr "Definitie"
22813 #~ msgid "Example. "
22814 #~ msgstr "Voorbeeld"
22822 #~ msgstr "opmerking"
22825 #~ msgstr "standaard"
22829 #~ msgstr "Commentaar:"
22832 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22833 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22837 #~ msgstr "t Boven|#T"
22839 #~ msgid "Table of Contents|T"
22840 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22852 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22854 #~ msgid "Table of contents"
22855 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22858 #~ msgstr "stelling"
22860 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22861 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22864 #~ msgid "Number style"
22865 #~ msgstr " Getal "
22868 #~ msgid "Error closing file"
22869 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22876 #~ msgid "Corollary. "
22877 #~ msgstr "Helaas."
22880 #~ msgid "&Caption"
22881 #~ msgstr "Onderschrift"
22884 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22885 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22892 #~ msgid "A Label for the caption"
22893 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22896 #~ msgid "<- P&romote"
22897 #~ msgstr "Helaas."
22905 #~ msgstr "Bij&werken"
22908 #~ msgid "SubSection"
22909 #~ msgstr "Subsectie"
22912 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22915 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22916 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22918 #~ msgid "Unknown toc list"
22919 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22922 #~ msgid "Insert glossary entry"
22923 #~ msgstr "Index item invoegen"
22927 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22930 #~ msgid "TeX Code:"
22933 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22934 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22937 #~ msgid "&Detach panel"
22938 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22941 #~ msgid "Set math font"
22942 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22945 #~ msgid "Insert fraction"
22946 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22949 #~ msgid "Math Panel|l"
22950 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22953 #~ msgid "Math Panel|P"
22954 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22958 #~ msgid "Show math panel"
22959 #~ msgstr "&Pad tonen"
22962 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22963 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22966 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22967 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22970 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22971 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22974 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22975 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22977 #~ msgid "E&xtra options"
22978 #~ msgstr "E&xtra opties"
22980 #~ msgid "Alig&nment:"
22981 #~ msgstr "Uit&lijning"
22985 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22988 #~ msgid "&Converters"
22989 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22996 #~ msgid "PrettyRef: "
22999 #~ msgid "Opening child document "
23000 #~ msgstr "Open subdocument "
23003 #~ msgid "Special Insets|S"
23004 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23007 #~ msgid "Insets|n"
23008 #~ msgstr "Invoegen|I"