1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
555 #: src/Buffer.cpp:3791
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr " (Veranderd)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Lettertypefamilie"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Vorm van lettertype"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Dikte van lettertype"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Lettergrootte"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 msgstr "drijvende delen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 msgid "Search field:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1090 msgid "Compare Revisions"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1095 msgid "&Revisions back"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1119 msgid "&Old Document:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1124 msgstr "&Bladeren..."
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1138 msgid "Ol&d Document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1296 msgstr "drijvende delen"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1567 msgstr "drijvende delen"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1619 msgstr "Lettertype: "
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1631 msgid "&Default Family:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1770 msgid "Rotate Graphics"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1850 msgid "Graphics Group"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2186 msgid "&Local Layout..."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2191 msgid "Class options"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2200 msgid "&Predefined:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2253 msgid "Language &Default"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2286 msgid "Value of the line thickness."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2332 msgstr "drijvende delen"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2344 msgid "Line numbering"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2368 msgstr "Lettergrootte"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2383 msgstr "Lettergrootte"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2560 msgid "&Default Margins"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2593 msgid "&Column Sep:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2626 msgid "&Include all children"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2664 msgstr "&Verticaal:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2849 msgstr "Commentaar:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2872 msgid "Output Format"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2919 msgid "&Math Output:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3026 msgid "C&olor links"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3035 msgid "B&ackreferences:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3060 msgid "&Open bookmarks"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3089 msgid "&Orientation:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3369 msgid "&From format:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3403 msgstr "&Lange tabel"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3411 msgid "Display &Graphics"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3510 msgid "Hide &tabbar"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3515 msgid "Hide &menubar"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3538 msgid "&Document format"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "S&hort Name:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3554 msgstr "Extra opties"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3601 msgstr "Toetsenbord"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3616 msgstr "&Bladeren..."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3659 msgstr "&Lange tabel"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3664 msgstr "Label invoegen"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3696 msgstr "Automatische hulp"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3863 msgid "BibTeX command and options"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4001 msgstr "Bladeren..."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4024 msgid "&Example files:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4180 msgid "Name of the default printer"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4215 msgstr "Lettergrootte"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4240 msgstr "Gigantisch:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4421 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4422 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4423 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4425 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4428 msgid "S&ingle instance"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4432 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4433 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4436 msgid "&Single close-tab button"
4437 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4446 msgid "Nomenclature settings"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4451 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4456 msgid "&List Indentation:"
4457 msgstr "&Inspringen"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4461 msgid "Custom &Width:"
4462 msgstr "Kolombreedte"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4467 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Kan niet printen"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Kan niet printen"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4488 msgid "Print all pages"
4489 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4501 msgid "Print &odd-numbered pages"
4502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4505 msgid "Print &even-numbered pages"
4506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4509 msgid "Print in reverse order"
4510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4513 msgid "Re&verse order"
4514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4522 msgid "Number of copies"
4523 msgstr "Aantal kopieën"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4527 msgid "Collate copies"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4541 msgid "Print Destination"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Volgende regel selecteren"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4563 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4573 msgid "A&vailable indexes:"
4574 msgstr "Verwijzing invoegen"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4589 msgstr "Instellingen"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4592 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4596 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4597 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4601 msgid "&Clear automatically"
4602 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4606 msgid "Debug messages"
4607 msgstr "(geen logbericht)"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4611 msgid "Display no debug messages"
4612 msgstr "(geen logbericht)"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4620 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4622 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4628 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4632 msgid "Display all debug messages"
4633 msgstr "(geen logbericht)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4636 msgid "Display statusbar messages?"
4637 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4640 msgid "&Statusbar messages"
4641 msgstr "&Statusbalk berichten"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4649 msgid "Enter string to filter the label list"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4654 msgid "Filter case-sensitively"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4659 msgid "Case-sensiti&ve"
4660 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Verwijzing invoegen"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4669 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4670 "sensitive option is checked)"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4680 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4681 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4685 msgid "Cas&e-sensitive"
4686 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4689 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4699 msgid "&Go to Label"
4700 msgstr "Lange tabel"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4708 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4713 msgstr "<verwijzing>"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4717 msgid "(<reference>)"
4718 msgstr "<verwijzing>"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4725 msgid "on page <page>"
4726 msgstr "op pagina <pagina>"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4729 msgid "<reference> on page <page>"
4730 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4733 msgid "Formatted reference"
4734 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4738 msgid "Textual reference"
4739 msgstr "Verwijzing invoegen"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4742 msgid "Match w&hole words only"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4751 msgid "&Export formats:"
4752 msgstr "u Bijwerken|#U"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4760 msgid "Edit shortcut"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4764 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4768 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4774 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4778 msgid "Clear current shortcut"
4779 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4798 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4799 "the 'Clear' button"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4809 msgid "Unknown word:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4883 msgid "&Display all"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4926 msgid "Fixed width of the column"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4931 msgid "&Vertical alignment in row:"
4932 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4936 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4941 msgid "Merge cells of different columns"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4945 msgid "&Multicolumn"
4946 msgstr "&Multikolom"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4951 msgstr "Instellingen"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4954 msgid "Merge cells of different rows"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4963 msgid "&Vertical Offset:"
4964 msgstr "Verticale afstanden"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4968 msgid "Optional vertical offset"
4969 msgstr "Verticale afstanden"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4973 msgid "Cell setting"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4978 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4979 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4983 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4984 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4988 msgid "Table-wide settings"
4989 msgstr "Tabelinstellingen"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4993 msgid "Verti&cal alignment:"
4994 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4998 msgid "Vertical alignment of the table"
4999 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5003 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5004 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5008 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5009 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5012 msgid "LaTe&X argument:"
5013 msgstr "LaTe&X argument:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5016 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5017 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5026 msgstr "Randen instellen"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5030 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5031 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5035 msgstr "Alle randen"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use default (grid-like) border style"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5076 msgid "T&op of row:"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5081 msgid "Botto&m of row:"
5082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5085 msgid "Bet&ween rows:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5090 msgstr "&Lange tabel"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5093 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5097 msgid "&Use long table"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5102 msgid "Row settings"
5103 msgstr "Instellingen"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5111 msgid "Border above"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5115 msgid "Border below"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5127 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5152 msgid "First header:"
5153 msgstr "Eerste koptekst:"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5157 msgid "This row is the header of the first page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5162 msgid "Don't output the first header"
5163 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5175 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Laatste voettekst:"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5184 msgid "This row is the footer of the last page"
5185 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5189 msgid "Don't output the last footer"
5190 msgstr "Volgende regel selecteren"
5192 # was eerst bijschrift
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5196 msgstr "O&nderschrift:"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5199 msgid "Set a page break on the current row"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Kan niet printen"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5209 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5210 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5214 msgid "Longtable alignment"
5215 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5218 msgid "Current cell:"
5219 msgstr "Huidige cel:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5222 msgid "Current row position"
5223 msgstr "Huidige rij-positie"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5226 msgid "Current column position"
5227 msgstr "Huidige kolom-positie"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5230 msgid "Close this dialog"
5231 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5234 msgid "Rebuild the file lists"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5239 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5248 msgid "Selected classes or styles"
5249 msgstr "Volgende regel selecteren"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5252 msgid "LaTeX classes"
5253 msgstr "LaTeX-klassen"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5256 msgid "LaTeX styles"
5257 msgstr "LaTeX-stijlen"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5260 msgid "BibTeX styles"
5261 msgstr "BibTeX-stijlen"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5264 msgid "Toggles view of the file list"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5274 msgid "Separate paragraphs with"
5275 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5284 msgid "&Indentation"
5285 msgstr "&Inspringen"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5289 msgid "Size of the indentation"
5290 msgstr "Literatuurverwijzing"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5294 msgid "&Vertical space"
5295 msgstr "Verticale afstanden"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5299 msgid "Size of the vertical space"
5300 msgstr "Verticale afstanden"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5305 msgstr "Regelafstand|#g"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5308 msgid "&Line spacing:"
5309 msgstr "&Regelafstand:"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5313 msgid "Spacing type"
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5318 msgid "Number of lines"
5319 msgstr "Aantal kopieën"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5323 msgid "Format text into two columns"
5324 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5327 msgid "Two-&column document"
5328 msgstr "Twee&koloms document"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5332 msgid "Language of the thesaurus"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5342 msgstr "k Sleutel:|#K"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5345 msgid "Word to look up"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5355 msgid "The selected entry"
5356 msgstr "Volgende regel selecteren"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5364 msgid "Replace the entry with the selection"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5368 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5377 msgid "Enter string to filter contents"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5382 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5383 "tables, and others)"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5387 msgid "Update navigation tree"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5406 msgid "Move selected item down by one"
5407 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5411 msgid "Move selected item up by one"
5412 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5420 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5426 msgstr "Onderschrift"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5429 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5433 msgid "LyX: Enter text"
5434 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5437 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5441 msgid "&Do not show this warning again!"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5447 msgstr "Figuur invoegen"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5450 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5456 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5477 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5479 msgid "&Output Format:"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5484 msgid "Select the output format"
5485 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5488 msgid "Complete source"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5492 msgid "Automatic update"
5493 msgstr "Automatisch verversen"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5497 msgid "Unit of width value"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5502 msgid "number of needed lines"
5503 msgstr "Aantal kopieën"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5507 msgid "use number of lines"
5508 msgstr "Aantal kopieën"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5513 msgstr "&Regelafstand:"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5517 msgid "Outer (default)"
5518 msgstr "LaTeX_Titel"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5526 msgid "use overhang"
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5535 msgid "Overhang value"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5539 msgid "Unit of overhang value"
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5543 msgid "Check this to allow flexible placement"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5547 msgid "Allow &floating"
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5557 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5558 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5559 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5564 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5565 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5567 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5574 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5576 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5580 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5582 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5588 msgid "Publication Month"
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5593 msgid "Publication Month:"
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5598 msgid "Publication Year"
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5603 msgid "Publication Year:"
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5608 msgid "Publication Volume"
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5613 msgid "Publication Volume:"
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5618 msgid "Publication Issue"
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5623 msgid "Publication Issue:"
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5627 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5628 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5631 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5633 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5635 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5638 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5640 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5641 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5643 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5644 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5645 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5647 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5648 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5649 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5653 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5654 #: src/output_plaintext.cpp:133
5658 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5660 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5661 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5669 msgid "Acknowledgement"
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5676 msgid "Acknowledgement."
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5681 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5684 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5691 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5692 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5698 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5699 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5701 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5706 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5716 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5730 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5740 msgid "Case \\thecase."
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5744 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5753 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5798 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5825 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5854 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5867 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5883 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5905 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5911 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5913 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5920 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5921 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5935 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5942 msgid "Remark \\theremark."
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5946 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5951 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5953 msgid "Solution \\thesolution."
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5964 msgstr "Samenvatting"
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5968 msgstr "Onderschrift"
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5976 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5977 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5985 # was eerst bijschrift
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5989 msgstr "O&nderschrift:"
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5993 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5997 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5998 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6006 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6007 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6009 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6010 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6014 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6015 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6022 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6031 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6034 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6035 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6036 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6037 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6038 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6040 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6045 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6046 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6049 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6052 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6058 msgid "IEEE membership"
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6067 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6072 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6074 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6079 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6080 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6081 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6082 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6091 msgid "Special Paper Notice"
6092 msgstr "Speciaal teken|S"
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6095 msgid "After Title Text"
6098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6100 msgid "Page headings"
6101 msgstr "Toetsenkaarten"
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6106 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6110 msgid "Publication ID"
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6125 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6129 msgstr "k Sleutel:|#K"
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6132 msgid "Index Terms---"
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6143 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6144 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6146 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6147 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6158 #: src/rowpainter.cpp:523
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6164 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6166 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6167 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6171 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6172 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6173 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6174 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6175 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6176 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6177 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6178 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6179 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6180 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6181 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6185 msgid "Bibliography"
6186 msgstr "Bibliografie"
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6192 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6199 msgstr "Referenties"
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6207 msgid "Biography without photo"
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6212 msgid "BiographyNoPhoto"
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6216 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6219 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6223 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6226 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6227 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6238 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6239 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6241 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6244 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6245 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6246 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6251 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6254 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6255 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6256 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6261 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6263 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6266 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6271 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6274 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6275 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6279 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6280 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6285 msgid "Subsubsection"
6286 msgstr "Subsubsectie"
6288 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6292 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6293 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6297 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6300 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6301 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6302 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6308 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6309 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6311 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6312 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6315 msgstr "Beschrijving"
6317 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6320 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6323 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6324 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6328 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6337 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6338 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6339 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6341 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6347 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6348 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6352 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6353 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6358 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6359 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6363 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6364 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6367 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6368 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6370 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6371 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6378 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6379 #: lib/external_templates:345
6383 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6385 msgid "Offprint Requests to:"
6388 #: lib/layouts/aa.layout:187
6389 msgid "Correspondence to:"
6392 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6394 msgid "Acknowledgements."
6397 #: lib/layouts/aa.layout:299
6399 msgid "institute mark"
6400 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6402 #: lib/layouts/aa.layout:363
6405 msgstr "k Sleutel:|#K"
6407 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6409 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6414 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6418 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6423 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6426 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6427 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6428 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6434 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6440 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6441 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6444 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6447 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6451 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6454 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6465 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6466 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6468 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6469 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6470 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6471 msgid "Acknowledgements"
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6485 msgid "TableComments"
6486 msgstr "Inhoudsopgave"
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6498 msgid "NoteToEditor"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6517 msgid "Altaffilation"
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6522 msgid "Alternative affiliation:"
6523 msgstr "&Alternatieve taal:"
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6527 msgid "altaffiliation mark"
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6532 msgid "Subject headings:"
6533 msgstr "Toetsenkaarten"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6536 msgid "[Acknowledgements]"
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6549 msgid "Place Figure here:"
6552 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6553 msgid "Place Table here:"
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6564 msgid "Note to Editor:"
6565 msgstr "Niets te doen"
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6569 msgid "References. ---"
6570 msgstr "Verwijzing invoegen"
6572 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6580 msgstr "tabular lijn"
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6588 msgid "tablenote mark"
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6594 msgstr "k Bijschrift|#k"
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6600 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6619 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6621 msgid "List of Schemes"
6622 msgstr "Lijst van Tabellen"
6624 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6631 msgid "List of Charts"
6632 msgstr "Lijst van Tabellen"
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6641 msgid "List of Graphs"
6642 msgstr "Lijst van Tabellen"
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6658 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6660 msgid "Teaser image:"
6663 # was eerst bijschrift
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6667 msgstr "O&nderschrift:"
6669 # was eerst bijschrift
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6672 msgid "CR categories"
6673 msgstr "O&nderschrift:"
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6676 msgid "Computing Review Categories"
6679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6680 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6682 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6684 msgid "Acknowledgments"
6687 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6692 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6694 msgid "Affiliation Mark"
6697 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6699 msgid "Author affiliation"
6702 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6704 msgid "Author affiliation:"
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6710 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6711 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6715 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6717 msgid "Acknowledgments."
6720 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6725 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6729 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6731 msgid "SpecialSection"
6734 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6736 msgid "SpecialSection*"
6739 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6741 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6742 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6750 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6752 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6757 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6758 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6760 msgid "Subsubsection*"
6761 msgstr "Subsubsectie*"
6763 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6764 msgid "Chapter Exercises"
6767 #: lib/layouts/apa.layout:51
6771 #: lib/layouts/apa.layout:60
6773 msgid "Right header:"
6776 #: lib/layouts/apa.layout:83
6780 #: lib/layouts/apa.layout:100
6782 msgid "Short title:"
6783 msgstr "Korte titel"
6785 #: lib/layouts/apa.layout:129
6789 #: lib/layouts/apa.layout:136
6790 msgid "ThreeAuthors"
6793 #: lib/layouts/apa.layout:143
6797 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6800 msgid "Affiliation:"
6803 #: lib/layouts/apa.layout:171
6804 msgid "TwoAffiliations"
6807 #: lib/layouts/apa.layout:178
6808 msgid "ThreeAffiliations"
6811 #: lib/layouts/apa.layout:185
6812 msgid "FourAffiliations"
6815 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6819 #: lib/layouts/apa.layout:206
6824 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6826 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6837 #: lib/layouts/apa.layout:234
6838 msgid "Acknowledgements:"
6841 #: lib/layouts/apa.layout:248
6845 #: lib/layouts/apa.layout:258
6847 msgid "CenteredCaption"
6850 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6851 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6855 #: lib/layouts/apa.layout:278
6860 #: lib/layouts/apa.layout:284
6864 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6865 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6870 msgid "Subparagraph"
6871 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6873 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6874 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6875 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6879 #: lib/layouts/apa.layout:397
6884 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6886 msgid "(\\alph{enumii})"
6887 msgstr "(\\alph{enumii})"
6889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6909 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6910 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6914 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6916 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6917 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6918 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6919 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6920 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6921 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6924 msgstr "Hoofddocument:"
6926 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6927 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6928 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6932 msgstr "Hoofddocument:"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6935 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6941 msgid "Section \\arabic{section}"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6945 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6946 msgid "\\Alph{section}"
6947 msgstr "\\Alph{section}"
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6951 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "Subsubsectie"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6955 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6956 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6971 msgid "BeginPlainFrame"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6975 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6978 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6982 msgstr "wiskunde frame"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6985 msgid "Again frame with label"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6994 msgid "________________________________"
6995 msgstr "________________________________"
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6999 msgid "FrameSubtitle"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7014 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7018 msgid "ColumnsCenterAligned"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7022 msgid "Columns (center aligned)"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7026 msgid "ColumnsTopAligned"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7030 msgid "Columns (top aligned)"
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7046 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7047 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7066 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7069 msgid "Uncovered on slides"
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7078 msgid "Only on slides"
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7098 msgid "ExampleBlock"
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7103 msgid "Example Block:"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7113 msgid "Alert Block:"
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7124 msgid "Title (Plain Frame)"
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7129 msgid "Institute mark"
7130 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7134 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7143 msgstr "Aanhalingstekens"
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7152 msgid "TitleGraphic"
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7179 msgid "Definitions."
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7202 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7203 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7218 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7219 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7220 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7224 msgstr "Nieuwe alinea"
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7231 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7251 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7252 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7259 msgstr "&Verticaal:"
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7264 msgstr "&Verticaal:"
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7268 msgid "PresentationMode"
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7273 msgid "Presentation"
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7278 #: src/insets/Inset.cpp:97
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7284 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7286 msgid "List of Tables"
7287 msgstr "Lijst van Tabellen"
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7298 msgid "List of Figures"
7299 msgstr "Lijst van Tabellen"
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7314 msgid "ACT \\arabic{act}"
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7322 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7333 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7336 msgstr "Spellingscontrole"
7338 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7340 msgid "Parenthetical"
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7357 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7358 msgid "Right Address"
7361 #: lib/layouts/chess.layout:35
7366 #: lib/layouts/chess.layout:42
7371 #: lib/layouts/chess.layout:61
7376 #: lib/layouts/chess.layout:65
7381 #: lib/layouts/chess.layout:71
7383 msgid "SubVariation"
7386 #: lib/layouts/chess.layout:74
7388 msgid "Subvariation:"
7391 #: lib/layouts/chess.layout:80
7393 msgid "SubVariation2"
7396 #: lib/layouts/chess.layout:83
7398 msgid "Subvariation(2):"
7401 #: lib/layouts/chess.layout:89
7403 msgid "SubVariation3"
7406 #: lib/layouts/chess.layout:92
7408 msgid "Subvariation(3):"
7411 #: lib/layouts/chess.layout:98
7413 msgid "SubVariation4"
7416 #: lib/layouts/chess.layout:101
7418 msgid "Subvariation(4):"
7421 #: lib/layouts/chess.layout:107
7423 msgid "SubVariation5"
7426 #: lib/layouts/chess.layout:110
7428 msgid "Subvariation(5):"
7431 #: lib/layouts/chess.layout:117
7435 #: lib/layouts/chess.layout:122
7439 #: lib/layouts/chess.layout:127
7443 #: lib/layouts/chess.layout:131
7445 msgid "[chessboard]"
7448 #: lib/layouts/chess.layout:140
7450 msgid "BoardCentered"
7451 msgstr "n Centreren|#n"
7453 #: lib/layouts/chess.layout:145
7454 msgid "[centered board]"
7457 #: lib/layouts/chess.layout:155
7462 #: lib/layouts/chess.layout:160
7467 #: lib/layouts/chess.layout:175
7471 #: lib/layouts/chess.layout:180
7476 #: lib/layouts/chess.layout:186
7480 #: lib/layouts/chess.layout:191
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7489 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7490 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7491 msgid "Send To Address"
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7504 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7505 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7511 msgid "Sender Address:"
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7516 msgid "Return address"
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7522 msgid "Backaddress:"
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7527 msgid "Postal comment"
7528 msgstr "Commentaar:"
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7532 msgid "Postal Remark:"
7533 msgstr "n Centreren|#n"
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7579 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7580 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7602 msgid "Bottom text:"
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7616 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7628 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7642 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7644 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7650 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7678 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7680 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7693 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7700 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7714 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7726 msgid "Post Scriptum:"
7727 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7730 msgid "SenderAddress"
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7739 msgid "RetourAdresse"
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7764 msgid "IhrSchreiben"
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7770 msgstr "n duimen|#n"
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7773 msgid "Unterschrift"
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7779 msgstr "Telefoongids"
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7787 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7816 msgstr "Verwijzing invoegen"
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7868 msgstr "LaTeX draait..."
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7872 msgid "Running Title:"
7873 msgstr "LaTeX draait..."
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7882 msgid "Running Author:"
7883 msgstr "LaTeX draait..."
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7889 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7896 msgid "Web address:"
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7901 msgid "Authors Block"
7902 msgstr "Auteur-jaar"
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7906 msgid "Authors Block:"
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7910 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7914 msgstr "k Sleutel:|#K"
7916 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7918 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7919 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7920 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7924 msgstr "k Sleutel:|#K"
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7932 msgid "Thanks \\theThanks:"
7935 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7940 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7943 msgstr "Zonder schreef"
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7946 msgid "Internet Addess Ref"
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7951 msgid "Corresponding Author"
7954 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7957 msgstr "Eerste koptekst"
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7965 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7970 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7971 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7975 #: lib/layouts/egs.layout:274
7977 msgstr "LaTeX_Titel"
7979 #: lib/layouts/egs.layout:308
7984 #: lib/layouts/egs.layout:317
7988 #: lib/layouts/egs.layout:330
7993 #: lib/layouts/egs.layout:352
7998 #: lib/layouts/egs.layout:361
8003 #: lib/layouts/egs.layout:375
8008 #: lib/layouts/egs.layout:385
8012 #: lib/layouts/egs.layout:398
8013 msgid "1st_author_surname:"
8016 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8021 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8027 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8030 msgstr "Geaccepteerd"
8032 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8036 msgstr "Geaccepteerd"
8038 #: lib/layouts/egs.layout:451
8043 #: lib/layouts/egs.layout:464
8044 msgid "reprint_reqs_to:"
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8048 msgid "Author Address"
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8052 msgid "Author Email"
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8075 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8083 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8087 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8091 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8095 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8099 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8103 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8107 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8111 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8115 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8119 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8123 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8127 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8131 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8135 msgid "Case \\arabic{case}"
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8140 msgid "Titlenote mark"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8145 msgid "Title footnote"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8150 msgid "Title footnote:"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8156 msgstr "Auteur-jaar"
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8160 msgid "Author footnote"
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8165 msgid "Author footnote:"
8166 msgstr "Oostenrijks"
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8170 msgid "CorAuthor mark"
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8175 msgid "Corresponding author"
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8179 msgid "Corresponding author text:"
8182 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8183 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8186 msgstr "k Sleutel:|#K"
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8194 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8201 msgid "BulletedItem"
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8206 msgid "Bulleted Item:"
8207 msgstr "Verwij&deren"
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8218 msgid "PersonalInfo"
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8222 msgid "Personal Info"
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8226 msgid "MotherTongue"
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8230 msgid "Mother Tongue:"
8233 #: lib/layouts/foils.layout:42
8238 #: lib/layouts/foils.layout:61
8239 msgid "ShortFoilhead"
8242 #: lib/layouts/foils.layout:67
8243 msgid "Rotatefoilhead"
8246 #: lib/layouts/foils.layout:73
8247 msgid "ShortRotatefoilhead"
8250 #: lib/layouts/foils.layout:82
8254 #: lib/layouts/foils.layout:97
8258 #: lib/layouts/foils.layout:101
8262 #: lib/layouts/foils.layout:116
8266 #: lib/layouts/foils.layout:160
8270 #: lib/layouts/foils.layout:168
8275 #: lib/layouts/foils.layout:177
8280 #: lib/layouts/foils.layout:181
8282 msgid "Restriction:"
8285 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8286 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8291 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8292 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8294 msgid "Left Header:"
8297 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8300 msgid "Right Header"
8303 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8306 msgid "Right Header:"
8309 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8311 msgid "Right Footer"
8314 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8316 msgid "Right Footer:"
8319 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8325 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8331 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8333 msgid "Corollary #."
8336 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8337 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8338 msgid "Proposition #."
8341 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8344 msgid "Definition #."
8347 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8352 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8357 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8362 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8367 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8369 msgid "Proposition*"
8373 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8375 msgid "Proposition."
8376 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8378 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8391 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8436 msgid "ReturnAddress"
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8441 msgid "ReturnAddress:"
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8445 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8451 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8456 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8464 msgstr "Telefoongids"
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8525 msgid "BankAccount:"
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8530 msgid "PostalComment"
8531 msgstr "Commentaar:"
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8535 msgid "PostalComment:"
8536 msgstr "Commentaar:"
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8541 msgstr "Ver&wijzing:"
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8625 msgid "AddressRowA:"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8635 msgid "AddressRowB:"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8645 msgid "AddressRowC:"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8655 msgid "AddressRowD:"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8665 msgid "AddressRowE:"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8675 msgid "AddressRowF:"
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8680 msgid "TelephoneRowA"
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8685 msgid "TelephoneRowA:"
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8690 msgid "TelephoneRowB"
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8695 msgid "TelephoneRowB:"
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8700 msgid "TelephoneRowC"
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8705 msgid "TelephoneRowC:"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8710 msgid "TelephoneRowD"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8715 msgid "TelephoneRowD:"
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8720 msgid "TelephoneRowE"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8725 msgid "TelephoneRowE:"
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8730 msgid "TelephoneRowF"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8735 msgid "TelephoneRowF:"
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8739 msgid "InternetRowA"
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8743 msgid "InternetRowA:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8747 msgid "InternetRowB"
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8751 msgid "InternetRowB:"
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8755 msgid "InternetRowC"
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8759 msgid "InternetRowC:"
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8763 msgid "InternetRowD"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8767 msgid "InternetRowD:"
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8771 msgid "InternetRowE"
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8775 msgid "InternetRowE:"
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8779 msgid "InternetRowF"
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8783 msgid "InternetRowF:"
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8834 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8838 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8841 msgstr "r Opmerking:|#R"
8843 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8846 msgstr "r Opmerking:|#R"
8848 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8873 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8880 msgid "(continuing)"
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8887 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8893 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8897 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8898 msgid "INTERCUT WITH:"
8901 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8905 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8911 msgid "Classification Codes"
8914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8917 msgid "Definition \\thedefinition."
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8927 msgid "Step \\thestep."
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8933 msgid "Example \\theexample."
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8938 msgid "Notation \\thenotation."
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8945 msgid "Theorem \\thetheorem."
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8950 msgid "Corollary \\thecorollary."
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8955 msgid "Lemma \\thelemma."
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8962 msgid "Proposition \\theproposition."
8963 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8971 msgid "Prop \\theprop."
8974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8975 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8983 msgstr "Oostenrijks"
8985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8987 msgid "Question \\thequestion."
8988 msgstr "Subsubsectie"
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8992 msgid "Claim \\theclaim."
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8997 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9002 msgid "Appendices Section"
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9007 msgid "--- Appendices ---"
9010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9014 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9017 msgstr "Voorbeeld|#V"
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9024 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9027 msgstr "Commentaar:"
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9038 msgstr "Voorbeeld|#V"
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9045 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9050 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9057 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9059 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9060 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9066 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9067 msgid "submit to paper:"
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9073 msgid "Bibliography (plain)"
9074 msgstr "Bibliografie"
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9079 msgid "Bibliography heading"
9080 msgstr "Bibliografie"
9082 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9090 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9096 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9099 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9101 msgid "AddressForOffprints"
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9106 msgid "Address for Offprints:"
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9111 msgid "RunningTitle"
9112 msgstr "LaTeX draait..."
9114 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9115 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9117 msgid "Running title:"
9118 msgstr "LaTeX draait..."
9120 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9121 msgid "RunningAuthor"
9124 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9125 msgid "Running author:"
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9145 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9158 msgid "Post Scriptum"
9159 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9162 msgid "EndOfMessage"
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9175 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9179 msgstr "Toetsenkaarten"
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9213 msgid "EndOfMessage."
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9222 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9227 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9231 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9237 msgid "Running LaTeX Title"
9238 msgstr "LaTeX draait..."
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9250 msgid "Author Running"
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9255 msgid "Author Running:"
9256 msgstr "Oostenrijks"
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9262 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9270 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9281 msgid "Conjecture #."
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9300 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9313 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9316 msgstr "Oostenrijks"
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9324 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9335 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9337 msgid "Chapterprecis"
9340 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9353 msgstr "Korte titel"
9355 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9359 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9363 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9366 msgstr "Label invoegen"
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9371 msgstr "Label invoegen"
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9381 msgstr "Laatste voettekst:"
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9390 msgid "Double Item:"
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9403 #: lib/layouts/paper.layout:146
9407 #: lib/layouts/paper.layout:158
9410 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9412 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9413 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9442 msgid "Empty slide:"
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9446 msgid "\\arabic{section}"
9447 msgstr "\\arabic{section}"
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9450 msgid "ItemizeType1"
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9454 msgid "EnumerateType1"
9457 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9459 msgid "List of Algorithms"
9460 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9463 msgid "\\thechapter"
9464 msgstr "\\thechapter"
9466 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9471 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9476 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9479 msgstr "Met dank aan"
9481 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9483 msgid "Ingredients:"
9484 msgstr "Met dank aan"
9486 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9493 msgid "AltAffiliation"
9496 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9500 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9501 msgid "Electronic Address:"
9504 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9505 msgid "acknowledgments"
9508 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9510 msgid "PACS number:"
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9515 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9541 msgstr "Speciale cel"
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9545 msgid "Specialmail:"
9546 msgstr "Speciale cel"
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9563 msgid "Your letter of:"
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9573 msgstr "Eigen papiergrootte"
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9577 msgid "Customer no.:"
9578 msgstr "Eigen papiergrootte"
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9587 msgid "Invoice no.:"
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9596 msgid "Next Address:"
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9601 msgid "Sender Name:"
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9605 msgid "Sender Phone:"
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9614 msgid "Sender E-Mail:"
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9620 msgstr "Label invoegen"
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9638 msgid "End of letter"
9639 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9641 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9642 msgid "LandscapeSlide"
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9648 msgid "Landscape Slide:"
9651 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9652 msgid "PortraitSlide"
9656 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9658 msgid "Portrait Slide:"
9661 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9671 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9672 msgid "SlideHeading"
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9676 msgid "SlideSubHeading"
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9681 msgid "ListOfSlides"
9682 msgstr "Lijst van Tabellen"
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9686 msgid "[List Of Slides]"
9687 msgstr "Lijst van Tabellen"
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9691 msgid "SlideContents"
9692 msgstr "Inhoudsopgave"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9696 msgid "[Slide Contents]"
9697 msgstr "Inhoudsopgave"
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9700 msgid "ProgressContents"
9703 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9705 msgid "[Progress Contents]"
9708 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9713 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9718 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9720 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9724 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9725 msgid "Subjectclass"
9728 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9730 msgid "AMS subject classifications:"
9731 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9736 msgstr "Verwijzing invoegen"
9738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9741 msgstr "Ver&wijzing:"
9743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9745 msgid "CopyrightYear"
9748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9750 msgid "Copyright year:"
9753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9755 msgid "Copyrightdata"
9758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9760 msgid "Copyright data:"
9763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9773 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9778 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9782 #: lib/layouts/slides.layout:105
9786 #: lib/layouts/slides.layout:127
9790 #: lib/layouts/slides.layout:142
9791 msgid "New Overlay:"
9794 #: lib/layouts/slides.layout:182
9799 #: lib/layouts/slides.layout:207
9800 msgid "InvisibleText"
9803 #: lib/layouts/slides.layout:214
9804 msgid "<Invisible Text Follows>"
9807 #: lib/layouts/slides.layout:231
9811 #: lib/layouts/slides.layout:238
9812 msgid "<Visible Text Follows>"
9815 #: lib/layouts/spie.layout:54
9818 msgstr "Oostenrijks"
9820 #: lib/layouts/spie.layout:66
9823 msgstr "Oostenrijks"
9825 #: lib/layouts/spie.layout:79
9829 #: lib/layouts/spie.layout:94
9830 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9833 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9837 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9840 msgstr "Korte titel"
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9844 msgid "Front Matter"
9845 msgstr "Vorm van lettertype"
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9848 msgid "--- Front Matter ---"
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9856 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9857 msgid "--- Main Matter ---"
9860 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9864 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9865 msgid "--- Back Matter ---"
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9869 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9870 msgid "Part \\thepart"
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9874 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9875 msgid "Chapter \\thechapter"
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9879 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9881 msgid "Appendix \\thechapter"
9882 msgstr "bijlage lijn"
9884 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9898 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9899 msgid "Proof(smartQED)"
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9903 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9906 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9913 msgid "Institute and e-mail: "
9914 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9916 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9920 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9921 msgid "TOC depth (provide a number):"
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9926 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9927 msgstr "Lijst van Tabellen"
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9933 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9936 msgstr "Met dank aan"
9938 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9940 msgid "List of Contributors"
9941 msgstr "Lijst van Tabellen"
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9946 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9975 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9984 msgid "MarginFigure"
9987 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9992 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9993 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10000 msgstr "Eerste koptekst"
10002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10005 msgstr "Parameters"
10007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10009 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10022 msgstr "Voorbeeld|#V"
10024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10027 msgid "Citation-number"
10028 msgstr "Literatuurverwijzing"
10030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10035 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10054 msgid "Issue-number"
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10062 msgid "Issue-months"
10065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10067 msgid "Subsubparagraph"
10068 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10076 msgid "-- Header --"
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10081 msgid "Special-section"
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10086 msgid "Special-section:"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10091 msgid "AGU-journal"
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10096 msgid "AGU-journal:"
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10101 msgid "Citation-number:"
10102 msgstr "Literatuurverwijzing"
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10109 msgid "AGU-volume:"
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10128 msgid "Index-terms"
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10133 msgid "Index-terms..."
10134 msgstr "Inspringen"
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10145 msgid "Index-term:"
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10153 msgid "Cross-term:"
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10158 msgid "Supplementary"
10159 msgstr "Samenvatting"
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10162 msgid "Supplementary..."
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10171 msgid "Sup-mat-note:"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10179 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10182 msgid "Cite-other:"
10183 msgstr "Citaat-&stijl:"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10187 msgstr "Gereviseerd"
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10192 msgstr "Gereviseerd"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10197 msgstr "&Ingevoegd"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10201 msgid "Ident-line:"
10202 msgstr "&Ingevoegd"
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10214 msgid "Published-online:"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10219 msgstr "Literatuurverwijzing"
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10224 msgstr "Literatuurverwijzing"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10227 msgid "Posting-order"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10231 msgid "Posting-order:"
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10241 msgstr "Oneven pagina's:"
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10324 msgstr "Achternaam"
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10339 msgstr "Label invoegen"
10341 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10345 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10347 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10351 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10357 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10363 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10372 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10374 msgid "Author Address:"
10377 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10379 msgid "SlugComment"
10380 msgstr "Commentaar:"
10382 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10384 msgid "Slug Comment:"
10385 msgstr "Commentaar:"
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10396 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10398 msgid "Table Caption"
10399 msgstr "k Bijschrift|#k"
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10403 msgid "TableCaption"
10404 msgstr "k Bijschrift|#k"
10406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10407 msgid "Current Address"
10410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10412 msgid "Current address:"
10413 msgstr "Huidige cel:"
10415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10416 msgid "E-mail address:"
10419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10420 msgid "Key words and phrases:"
10423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10426 msgstr "Woordenlijst"
10428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10430 msgid "Dedication:"
10434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10437 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10442 msgid "Translator:"
10443 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10447 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10448 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10458 msgstr "Toetsenbord"
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10463 msgstr "Onderschrift"
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10470 msgid "GuiMenuItem"
10473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10481 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10486 msgid "Subparagraph*"
10489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10490 msgid "Authorgroup"
10491 msgstr "Auteursgroep"
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10494 msgid "RevisionHistory"
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10499 msgid "Revision History"
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10508 msgid "RevisionRemark"
10509 msgstr "r Opmerking:|#R"
10511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10514 msgstr "Eerste koptekst"
10516 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10517 #: lib/layouts/sweave.module:46
10521 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10522 msgid "\\arabic{chapter}"
10523 msgstr "\\arabic{chapter}"
10525 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10526 msgid "\\Alph{chapter}"
10527 msgstr "\\Alph{chapter}"
10529 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10530 msgid "\\arabic{footnote}"
10531 msgstr "\\arabic{footnote}"
10533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10534 msgid "\\Roman{section}."
10535 msgstr "\\Roman{section}."
10537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10538 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10542 msgid "\\Alph{subsection}."
10543 msgstr "\\Alph{subsection}."
10545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10546 msgid "\\arabic{subsection}."
10547 msgstr "\\arabic{subsection}."
10549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10550 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10551 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10554 msgid "\\alph{subsubsection}."
10555 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10558 msgid "\\alph{paragraph}."
10559 msgstr "\\alph{paragraph}."
10561 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10564 msgstr "Toevoegen|#t"
10566 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10570 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10574 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10578 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10582 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10597 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10601 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10602 msgid "Uppertitleback"
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10606 msgid "Lowertitleback"
10609 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10612 msgstr "Extra opties"
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10616 msgid "Captionabove"
10617 msgstr "k Bijschrift|#k"
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10621 msgid "Captionbelow"
10622 msgstr "k Bijschrift|#k"
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10628 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10632 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10636 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10645 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10650 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10654 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10655 msgid "\\Roman{part}"
10656 msgstr "\\Roman{part}"
10658 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10660 msgid "Part \\Roman{part}"
10661 msgstr "\\Roman{part}"
10663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10676 msgid "Paragraph ##"
10677 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10680 msgid "\\arabic{enumi}."
10681 msgstr "\\arabic{enumi}."
10683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10684 msgid "\\roman{enumiii}."
10685 msgstr "\\roman{enumiii}."
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10688 msgid "\\Alph{enumiv}."
10689 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10693 msgid "Equation ##"
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10698 msgid "Footnote ##"
10701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10715 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10732 msgstr "t Boven|#T"
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10737 msgstr "Voorbeeld|#V"
10739 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10740 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10741 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10742 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10744 msgid "--Separator--"
10745 msgstr "Nieuwe alinea"
10747 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10749 msgid "--- Separate Environment ---"
10750 msgstr "Uitlijning"
10752 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10758 msgid "Headnote (optional):"
10761 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10763 msgid "Corr Author:"
10766 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10771 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10777 msgid "Fact \\thefact."
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10782 msgid "Problem \\theproblem."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10787 msgid "Exercise \\theexercise."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10792 msgid "Corollary \\thetheorem."
10795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10796 msgid "Lemma \\thetheorem."
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10802 msgid "Proposition \\thetheorem."
10803 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10806 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10810 msgid "Fact \\thetheorem."
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10815 msgid "Definition \\thetheorem."
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10820 msgid "Example \\thetheorem."
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10825 msgid "Problem \\thetheorem."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10830 msgid "Exercise \\thetheorem."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10834 msgid "Remark \\thetheorem."
10837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10838 msgid "Claim \\thetheorem."
10841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10843 msgstr "Voorbeeld*"
10845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10857 msgstr "Opmerking*"
10859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10864 msgid "Conjecture."
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10886 #: lib/layouts/braille.module:2
10889 msgstr "tabular lijn"
10891 #: lib/layouts/braille.module:6
10893 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10897 #: lib/layouts/braille.module:22
10899 msgid "Braille (default)"
10900 msgstr "LaTeX_Titel"
10902 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10907 #: lib/layouts/braille.module:45
10908 msgid "Braille (textsize)"
10911 #: lib/layouts/braille.module:68
10912 msgid "Braille (dots on)"
10915 #: lib/layouts/braille.module:83
10916 msgid "Braille_dots_on"
10919 #: lib/layouts/braille.module:92
10920 msgid "Braille (dots off)"
10923 #: lib/layouts/braille.module:107
10924 msgid "Braille_dots_off"
10927 #: lib/layouts/braille.module:116
10928 msgid "Braille (mirror on)"
10931 #: lib/layouts/braille.module:131
10932 msgid "Braille_mirror_on"
10935 #: lib/layouts/braille.module:140
10936 msgid "Braille (mirror off)"
10939 #: lib/layouts/braille.module:155
10940 msgid "Braille_mirror_off"
10943 #: lib/layouts/braille.module:167
10945 msgid "Braille box"
10946 msgstr "tabular lijn"
10948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10949 msgid "Custom Header/Footerlines"
10952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10954 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10955 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10956 "Page Layout to 'fancy'!"
10959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10961 msgid "Center Header"
10964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10966 msgid "Center Header:"
10969 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10971 msgid "Left Footer"
10972 msgstr "e Links|#e"
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10976 msgid "Left Footer:"
10977 msgstr "Laatste voettekst:"
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10981 msgid "Center Footer"
10984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10986 msgid "Center Footer:"
10987 msgstr "Voettekst:"
10989 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10994 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10996 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10997 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11000 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11005 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11006 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
11009 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11011 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11012 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11016 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11017 msgid "Enumerate-Resume"
11020 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11021 msgid "Number Equations by Section"
11024 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11026 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11027 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11030 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11032 msgid "Number Figures by Section"
11035 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11037 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11038 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11041 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11046 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11048 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11049 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11050 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11051 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11052 "may provide more bugfixes in future versions."
11055 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11057 msgid "Foot to End"
11058 msgstr "Niets te doen"
11060 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11062 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11063 "code where you want the endnotes to appear."
11066 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11071 #: lib/layouts/hanging.module:6
11073 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11074 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11078 #: lib/layouts/initials.module:2
11082 #: lib/layouts/initials.module:6
11084 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11085 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11088 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11093 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11098 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11099 msgid "LilyPond Book"
11102 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11104 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11105 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11108 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11112 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11114 msgid "Linguistics"
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11119 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11120 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11125 msgid "Numbered Example (multiline)"
11128 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11133 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11134 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11137 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11142 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11147 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11149 msgid "Subexample:"
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11161 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11166 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11171 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11174 msgstr "&Accepteren"
11176 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11179 msgstr "&Accepteren"
11181 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11186 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11191 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11196 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11198 msgid "List of Tableaux"
11199 msgstr "Lijst van Tabellen"
11201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11203 msgid "Logical Markup"
11206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11208 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11215 msgstr "Eigennaam "
11217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11237 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11242 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11244 msgid "Minimalistic"
11247 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11248 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11251 #: lib/layouts/noweb.module:2
11255 #: lib/layouts/noweb.module:5
11256 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11259 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11264 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11265 #: lib/configure.py:506
11270 #: lib/layouts/sweave.module:5
11272 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11273 "via Sweave package."
11276 #: lib/layouts/sweave.module:27
11280 #: lib/layouts/sweave.module:51
11282 msgid "Sweave opts"
11283 msgstr "Schermopties"
11285 #: lib/layouts/sweave.module:72
11290 #: lib/layouts/sweave.module:93
11291 msgid "Sweave Input File"
11294 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11296 msgid "Number Tables by Section"
11299 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11301 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11302 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11307 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11312 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11313 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11314 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11315 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11316 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11317 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11318 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11319 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11323 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11328 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11329 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11330 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11331 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11332 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11333 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11334 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11339 msgid "Criterion \\thecriterion."
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11356 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11357 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11363 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11366 msgid "Axiom \\theaxiom."
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11383 msgid "Condition \\thecondition."
11384 msgstr "Voorwaarde"
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11390 msgstr "Voorwaarde"
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11396 msgstr "Voorwaarde"
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11400 msgid "Note \\thenote."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11428 msgid "Summary \\thesummary."
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11435 msgstr "Samenvatting"
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11441 msgstr "Samenvatting"
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11444 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11449 msgid "Acknowledgement*"
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11454 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11459 msgid "Conclusion*"
11460 msgstr "Conclusie*"
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11465 msgid "Conclusion."
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11479 msgid "Assumption \\theassumption."
11480 msgstr "Subsubsectie"
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11484 msgid "Assumption*"
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11490 msgid "Assumption."
11491 msgstr "Onderschrift"
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11494 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11499 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11500 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11501 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11502 "in both numbered and non-numbered forms."
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11506 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11507 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11508 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11515 msgid "Criterion \\thetheorem."
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11520 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11521 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11524 msgid "Axiom \\thetheorem."
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11529 msgid "Condition \\thetheorem."
11530 msgstr "Voorwaarde"
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11533 msgid "Note \\thetheorem."
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11538 msgid "Notation \\thetheorem."
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11542 msgid "Summary \\thetheorem."
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11546 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11551 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11556 msgid "Assumption \\thetheorem."
11557 msgstr "Onderschrift"
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11561 msgid "Question \\thetheorem."
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11567 msgstr "Oostenrijks"
11569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11572 msgstr "Oostenrijks"
11574 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11576 msgid "Theorems (AMS)"
11579 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11581 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11582 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11583 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11584 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11587 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11589 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11592 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11594 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11595 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11596 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11597 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11598 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11599 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11600 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11603 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11605 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11608 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11610 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11611 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11612 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11613 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11614 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11617 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11619 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11624 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11625 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11626 "chapter environment."
11629 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11631 msgid "Named Theorems"
11634 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11636 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11637 "'Short Title' inset."
11640 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11642 msgid "Named Theorem"
11645 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11647 msgid "Named Theorem."
11650 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11652 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11657 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11658 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11659 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11660 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11661 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11664 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11666 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11669 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11671 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11675 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11677 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11680 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11682 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11683 "using the extended AMS machinery."
11686 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11688 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11689 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11690 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11693 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11694 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11698 #: lib/languages:79
11702 #: lib/languages:86
11705 msgstr "Amerikaans"
11707 #: lib/languages:94
11709 msgid "English (USA)"
11712 #: lib/languages:113
11713 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11716 #: lib/languages:122
11718 msgid "Arabic (Arabi)"
11721 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11724 msgstr "Amerikaans"
11726 #: lib/languages:138
11727 msgid "German (Austria, old spelling)"
11730 #: lib/languages:145
11731 msgid "German (Austria)"
11734 #: lib/languages:152
11738 #: lib/languages:160
11743 #: lib/languages:168
11748 #: lib/languages:176
11752 #: lib/languages:183
11754 msgid "Portuguese (Brazil)"
11757 #: lib/languages:191
11761 #: lib/languages:199
11763 msgid "English (UK)"
11766 #: lib/languages:208
11770 #: lib/languages:217
11772 msgid "English (Canada)"
11775 #: lib/languages:227
11777 msgid "French (Canada)"
11780 #: lib/languages:236
11784 #: lib/languages:246
11785 msgid "Chinese (simplified)"
11788 #: lib/languages:253
11789 msgid "Chinese (traditional)"
11792 #: lib/languages:266
11796 #: lib/languages:274
11798 msgstr "Tsjechisch"
11800 #: lib/languages:282
11804 #: lib/languages:297
11806 msgstr "Nederlands"
11808 #: lib/languages:306
11812 #: lib/languages:315
11816 #: lib/languages:323
11820 #: lib/languages:334
11825 #: lib/languages:347
11829 #: lib/languages:356
11833 #: lib/languages:370
11837 #: lib/languages:379
11838 msgid "German (old spelling)"
11841 #: lib/languages:389
11845 #: lib/languages:400
11846 msgid "German (Switzerland)"
11849 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11854 #: lib/languages:418
11855 msgid "Greek (polytonic)"
11858 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11862 #: lib/languages:456
11866 #: lib/languages:465
11868 msgid "Interlingua"
11869 msgstr "Tabel invoegen"
11871 #: lib/languages:473
11875 #: lib/languages:481
11879 #: lib/languages:492
11883 #: lib/languages:501
11884 msgid "Japanese (CJK)"
11887 #: lib/languages:507
11891 #: lib/languages:515
11895 #: lib/languages:529
11900 #: lib/languages:539
11905 #: lib/languages:550
11909 #: lib/languages:559
11911 msgid "Lower Sorbian"
11914 #: lib/languages:567
11919 #: lib/languages:584
11923 #: lib/languages:592
11924 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11927 #: lib/languages:600
11928 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11931 #: lib/languages:625
11935 #: lib/languages:633
11940 #: lib/languages:641
11944 #: lib/languages:649
11948 #: lib/languages:657
11952 #: lib/languages:672
11956 #: lib/languages:680
11960 #: lib/languages:688
11962 msgid "Serbian (Latin)"
11965 #: lib/languages:697
11969 #: lib/languages:705
11973 #: lib/languages:713
11977 #: lib/languages:725
11979 msgid "Spanish (Mexico)"
11982 #: lib/languages:736
11986 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11990 #: lib/languages:776
11994 #: lib/languages:786
11999 #: lib/languages:795
12003 #: lib/languages:803
12005 msgid "Upper Sorbian"
12008 #: lib/languages:821
12011 msgstr "Bestandsnaam"
12013 #: lib/languages:830
12017 #: lib/encodings:14
12018 msgid "Unicode (utf8)"
12019 msgstr "Unicode (utf8)"
12021 #: lib/encodings:19
12022 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12025 #: lib/encodings:23
12026 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12029 #: lib/encodings:26
12030 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12033 #: lib/encodings:29
12034 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12037 #: lib/encodings:32
12038 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12041 #: lib/encodings:35
12042 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12043 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12045 #: lib/encodings:38
12046 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12047 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12049 #: lib/encodings:42
12050 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12053 #: lib/encodings:45
12054 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12057 #: lib/encodings:48
12058 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12061 #: lib/encodings:51
12062 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12065 #: lib/encodings:55
12066 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12069 #: lib/encodings:58
12070 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12073 #: lib/encodings:61
12074 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12077 #: lib/encodings:64
12078 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12081 #: lib/encodings:67
12082 msgid "DOS (CP 437)"
12083 msgstr "DOS (CP 437)"
12085 #: lib/encodings:71
12086 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12087 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12089 #: lib/encodings:74
12090 msgid "Western European (CP 850)"
12093 #: lib/encodings:77
12094 msgid "Central European (CP 852)"
12097 #: lib/encodings:80
12098 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12101 #: lib/encodings:83
12102 msgid "Western European (CP 858)"
12105 #: lib/encodings:86
12106 msgid "Hebrew (CP 862)"
12109 #: lib/encodings:89
12111 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12114 #: lib/encodings:92
12115 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12118 #: lib/encodings:95
12119 msgid "Central European (CP 1250)"
12122 #: lib/encodings:98
12123 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12126 #: lib/encodings:102
12127 msgid "Western European (CP 1252)"
12130 #: lib/encodings:105
12131 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12134 #: lib/encodings:109
12136 msgid "Arabic (CP 1256)"
12139 #: lib/encodings:112
12140 msgid "Baltic (CP 1257)"
12143 #: lib/encodings:115
12144 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12147 #: lib/encodings:118
12148 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12151 #: lib/encodings:121
12152 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12155 #: lib/encodings:124
12156 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12159 #: lib/encodings:149
12160 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12161 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12163 #: lib/encodings:153
12164 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12165 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12167 #: lib/encodings:157
12168 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12169 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12171 #: lib/encodings:161
12172 msgid "Korean (EUC-KR)"
12173 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12175 #: lib/encodings:165
12176 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12177 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12179 #: lib/encodings:169
12180 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12181 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12183 #: lib/encodings:173
12184 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12185 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12187 #: lib/encodings:180
12188 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12189 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12191 #: lib/encodings:182
12192 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12193 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12195 #: lib/encodings:184
12196 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12197 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12199 #: lib/encodings:191
12200 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12201 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12203 #: lib/encodings:196
12204 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12205 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12207 #: lib/encodings:200
12211 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12215 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12217 msgstr "Bewerken|w"
12219 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12221 msgstr "Invoegen|I"
12223 #: lib/ui/classic.ui:35
12227 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12231 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12233 msgstr "Navigeren|N"
12235 #: lib/ui/classic.ui:38
12236 msgid "Documents|D"
12237 msgstr "Documenten|D"
12239 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12243 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12247 #: lib/ui/classic.ui:48
12248 msgid "New from Template...|T"
12249 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12251 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12253 msgstr "Openen...|O"
12255 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12259 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12263 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12264 msgid "Save As...|A"
12265 msgstr "Opslaan als...|a"
12267 #: lib/ui/classic.ui:54
12270 msgstr "Registreren"
12272 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12273 msgid "Version Control|V"
12274 msgstr "Versiebeheer|V"
12276 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12278 msgstr "Importeren|I"
12280 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12282 msgstr "Exporteren|x"
12284 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12286 msgstr "Afdrukken...|d"
12288 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12290 msgstr "Faxen...|F"
12292 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12294 msgstr "Afsluiten|f"
12296 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12297 msgid "Register...|R"
12298 msgstr "Registreren...|R"
12300 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12302 msgid "Check In Changes...|I"
12303 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12305 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12307 msgid "Check Out for Edit|O"
12308 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12310 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12312 msgid "Revert to Repository Version|v"
12313 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12315 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12317 msgid "Undo Last Check In|U"
12318 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12320 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12322 msgid "Show History...|H"
12323 msgstr "Geschiedenis tonen"
12325 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12327 msgid "Custom...|C"
12328 msgstr "Eigen papiergrootte"
12330 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12333 msgstr "Ongedaan maken"
12335 #: lib/ui/classic.ui:91
12338 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12340 #: lib/ui/classic.ui:93
12345 #: lib/ui/classic.ui:94
12351 #: lib/ui/classic.ui:95
12356 #: lib/ui/classic.ui:96
12357 msgid "Paste External Selection|x"
12358 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12360 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12361 #: lib/ui/classic.ui:98
12363 msgid "Find & Replace...|F"
12364 msgstr "Zoeken en vervangen"
12366 #: lib/ui/classic.ui:100
12369 msgstr "Tabelformaat"
12371 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12376 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12378 msgid "Spellchecker...|S"
12379 msgstr "Spellingscontrole"
12381 #: lib/ui/classic.ui:105
12383 msgid "Thesaurus..."
12384 msgstr "Tabelformaat"
12386 #: lib/ui/classic.ui:106
12388 msgid "Statistics...|i"
12391 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12393 msgid "Check TeX|h"
12394 msgstr "Controleren TeX"
12396 #: lib/ui/classic.ui:108
12398 msgid "Change Tracking|g"
12399 msgstr "Taal veranderen"
12401 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12402 msgid "Preferences...|P"
12403 msgstr "Voorkeuren...|V"
12405 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12406 msgid "Reconfigure|R"
12407 msgstr "Herconfigureren|r"
12409 #: lib/ui/classic.ui:115
12411 msgid "Selection as Lines|L"
12412 msgstr "Als regels|g"
12414 #: lib/ui/classic.ui:116
12416 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12417 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12419 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12420 msgid "Multicolumn|M"
12421 msgstr "Meerkolom|M"
12423 #: lib/ui/classic.ui:122
12425 msgstr "Bovenlijn|B"
12427 #: lib/ui/classic.ui:123
12428 msgid "Line Bottom|B"
12429 msgstr "Onderlijn|O"
12431 #: lib/ui/classic.ui:124
12432 msgid "Line Left|L"
12433 msgstr "Linkerlijn|L"
12435 #: lib/ui/classic.ui:125
12436 msgid "Line Right|R"
12437 msgstr "Rechterlijn|R"
12439 #: lib/ui/classic.ui:127
12441 msgid "Alignment|i"
12442 msgstr "Uitlijning"
12444 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12446 msgstr "Rij toevoegen|j"
12448 #: lib/ui/classic.ui:130
12449 msgid "Delete Row|w"
12450 msgstr "Rij verwijderen|w"
12452 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12454 msgstr "Rij kopiëren"
12456 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12458 msgstr "Rijen verwisselen"
12460 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12462 msgid "Add Column|u"
12463 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12465 #: lib/ui/classic.ui:135
12467 msgid "Delete Column|D"
12468 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12470 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12472 msgid "Copy Column"
12473 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12475 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12477 msgid "Swap Columns"
12480 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12485 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12490 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12495 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12500 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12503 msgstr "d Midden|#d"
12505 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12510 #: lib/ui/classic.ui:159
12512 msgid "Toggle Numbering|N"
12513 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12515 #: lib/ui/classic.ui:160
12517 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12518 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12520 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12521 msgid "Change Limits Type|L"
12522 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12524 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12525 msgid "Change Formula Type|F"
12526 msgstr "Verander Formuletype|F"
12528 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12529 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12530 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12532 #: lib/ui/classic.ui:168
12534 msgid "Alignment|A"
12535 msgstr "Uitlijning"
12537 #: lib/ui/classic.ui:170
12540 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12542 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12544 msgid "Delete Row|D"
12545 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12547 #: lib/ui/classic.ui:175
12549 msgid "Add Column|C"
12550 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12552 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12554 msgid "Delete Column|e"
12555 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12557 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12562 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12565 msgstr "[niet getoond]"
12567 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12572 #: lib/ui/classic.ui:188
12576 #: lib/ui/classic.ui:189
12580 #: lib/ui/classic.ui:190
12581 msgid "Mathematica"
12582 msgstr "Mathematica"
12584 #: lib/ui/classic.ui:192
12585 msgid "Maple, simplify"
12586 msgstr "Maple, simplify"
12588 #: lib/ui/classic.ui:193
12589 msgid "Maple, factor"
12590 msgstr "Maple, factor"
12592 #: lib/ui/classic.ui:194
12593 msgid "Maple, evalm"
12594 msgstr "Maple, evalm"
12596 #: lib/ui/classic.ui:195
12597 msgid "Maple, evalf"
12598 msgstr "Maple, evalf"
12600 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12603 msgid "Inline Formula|I"
12604 msgstr "Figuur invoegen"
12606 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12608 msgid "Displayed Formula|D"
12609 msgstr "f Venster tonen|#F"
12611 #: lib/ui/classic.ui:201
12613 msgid "Eqnarray Environment|q"
12614 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12616 #: lib/ui/classic.ui:202
12618 msgid "Align Environment|A"
12619 msgstr "Uitlijning"
12621 #: lib/ui/classic.ui:203
12623 msgid "AlignAt Environment"
12624 msgstr "Uitlijning"
12626 #: lib/ui/classic.ui:204
12628 msgid "Flalign Environment|F"
12629 msgstr "Uitlijning"
12631 #: lib/ui/classic.ui:207
12633 msgid "Gather Environment"
12634 msgstr "Uitlijning"
12636 #: lib/ui/classic.ui:208
12638 msgid "Multline Environment"
12639 msgstr "Uitlijning"
12641 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12645 #: lib/ui/classic.ui:216
12646 msgid "Special Character|S"
12647 msgstr "Speciaal teken|S"
12649 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12651 msgid "Citation...|C"
12652 msgstr "Literatuurverwijzing"
12654 #: lib/ui/classic.ui:218
12656 msgid "Cross-reference...|r"
12657 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12659 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12661 msgstr "Label...|L"
12663 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12665 msgstr "Voetnoot|V"
12667 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12668 msgid "Marginal Note|M"
12669 msgstr "Kanttekening|K"
12671 #: lib/ui/classic.ui:222
12672 msgid "Short Title"
12673 msgstr "Korte titel"
12675 #: lib/ui/classic.ui:223
12677 msgid "Index Entry|I"
12678 msgstr "Inspringen"
12680 #: lib/ui/classic.ui:224
12681 msgid "Nomenclature Entry"
12682 msgstr "Nomenclatuur Item"
12684 #: lib/ui/classic.ui:225
12688 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12693 #: lib/ui/classic.ui:227
12694 msgid "Lists & TOC|O"
12695 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12697 #: lib/ui/classic.ui:229
12702 #: lib/ui/classic.ui:230
12705 msgstr "Minipagina|#m"
12707 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12709 msgid "Graphics...|G"
12712 #: lib/ui/classic.ui:232
12714 msgid "Tabular Material...|b"
12715 msgstr "Tabelformaat"
12717 #: lib/ui/classic.ui:233
12720 msgstr "drijvende delen"
12722 #: lib/ui/classic.ui:235
12724 msgid "Include File...|d"
12727 #: lib/ui/classic.ui:236
12729 msgid "Insert File|e"
12730 msgstr "Figuur invoegen"
12732 #: lib/ui/classic.ui:237
12733 msgid "External Material...|x"
12734 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12736 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12738 msgid "Symbols...|b"
12741 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12743 msgid "Superscript|S"
12744 msgstr "Postscript|#P"
12746 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12748 msgid "Subscript|u"
12749 msgstr "Postscript|#P"
12751 # (woord)afbreekpunt
12752 #: lib/ui/classic.ui:244
12754 msgid "Hyphenation Point|P"
12755 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12757 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12759 msgid "Protected Hyphen|y"
12760 msgstr "Harde spatie invoegen"
12762 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12764 msgid "Ligature Break|k"
12765 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12767 #: lib/ui/classic.ui:247
12769 msgid "Protected Space|r"
12770 msgstr "Harde spatie invoegen"
12772 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12774 msgid "Interword Space|w"
12775 msgstr "op pagina <pagina>"
12777 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12779 msgid "Thin Space|T"
12780 msgstr "Smalle Spatie|S"
12782 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12784 msgid "Horizontal Space...|o"
12785 msgstr "Verticale afstanden"
12787 #: lib/ui/classic.ui:251
12789 msgid "Vertical Space..."
12790 msgstr "Verticale afstanden"
12792 #: lib/ui/classic.ui:252
12794 msgid "Line Break|L"
12795 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12797 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12799 msgstr "Ellipsis|i"
12801 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12803 msgid "End of Sentence|E"
12804 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12806 #: lib/ui/classic.ui:255
12808 msgid "Protected Dash|D"
12809 msgstr "Harde spatie invoegen"
12811 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12812 msgid "Breakable Slash|a"
12813 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12815 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12816 #: lib/ui/classic.ui:257
12818 msgid "Single Quote|Q"
12821 #: lib/ui/classic.ui:258
12822 msgid "Ordinary Quote|O"
12823 msgstr "Standaard Quotes|S"
12825 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12827 msgid "Menu Separator|M"
12830 #: lib/ui/classic.ui:260
12832 msgid "Horizontal Line"
12833 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12835 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12838 msgstr "Paginascheidingen"
12840 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12842 msgid "Display Formula|D"
12843 msgstr "f Venster tonen|#F"
12845 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12848 msgid "Eqnarray Environment|E"
12849 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12851 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12854 msgid "AMS align Environment|a"
12855 msgstr "Uitlijning"
12857 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12860 msgid "AMS alignat Environment|t"
12861 msgstr "Uitlijning"
12863 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12866 msgid "AMS flalign Environment|f"
12867 msgstr "Uitlijning"
12869 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12872 msgid "AMS gather Environment|g"
12873 msgstr "Uitlijning"
12875 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12878 msgid "AMS multline Environment|m"
12879 msgstr "Uitlijning"
12881 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12883 msgid "Array Environment|y"
12884 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12886 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12888 msgid "Cases Environment|C"
12889 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12891 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12893 msgid "Split Environment|S"
12894 msgstr "Uitlijning"
12896 #: lib/ui/classic.ui:280
12898 msgid "Font Change|o"
12899 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12901 #: lib/ui/classic.ui:284
12903 msgid "Math Normal Font"
12904 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12906 #: lib/ui/classic.ui:286
12908 msgid "Math Calligraphic Family"
12909 msgstr "Familie:|F"
12911 #: lib/ui/classic.ui:287
12913 msgid "Math Fraktur Family"
12914 msgstr "Familie:|F"
12916 #: lib/ui/classic.ui:288
12918 msgid "Math Roman Family"
12919 msgstr "Familie:|F"
12921 #: lib/ui/classic.ui:289
12923 msgid "Math Sans Serif Family"
12924 msgstr "Familie:|F"
12926 #: lib/ui/classic.ui:291
12928 msgid "Math Bold Series"
12929 msgstr "Wiskundemodus"
12931 #: lib/ui/classic.ui:293
12933 msgid "Text Normal Font"
12936 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12938 msgid "Text Roman Family"
12939 msgstr "Familie:|F"
12941 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12943 msgid "Text Sans Serif Family"
12944 msgstr "Familie:|F"
12946 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12948 msgid "Text Typewriter Family"
12949 msgstr "Schrijfmachine"
12951 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12953 msgid "Text Bold Series"
12954 msgstr "Tekst mode"
12956 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12958 msgid "Text Medium Series"
12959 msgstr "Tekst mode"
12961 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12962 msgid "Text Italic Shape"
12963 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12965 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12967 msgid "Text Small Caps Shape"
12970 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12971 msgid "Text Slanted Shape"
12972 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12974 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12975 msgid "Text Upright Shape"
12976 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12978 #: lib/ui/classic.ui:310
12980 msgid "Floatflt Figure"
12983 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12985 msgid "Table of Contents|C"
12986 msgstr "Inhoudsopgave"
12988 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12990 msgid "Index List|I"
12991 msgstr "i Inspringen|#I"
12993 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12995 msgid "Nomenclature|N"
12999 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
13001 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13002 msgstr "Bibliografie"
13004 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
13005 msgid "LyX Document...|X"
13006 msgstr "LyX-document...|X"
13008 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13010 msgid "Plain Text...|T"
13013 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13018 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
13020 msgid "Track Changes|T"
13021 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13023 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
13025 msgid "Merge Changes...|M"
13026 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13028 #: lib/ui/classic.ui:330
13029 msgid "Accept All Changes|A"
13030 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13032 #: lib/ui/classic.ui:331
13033 msgid "Reject All Changes|R"
13034 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13036 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
13038 msgid "Show Changes in Output|S"
13039 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13041 #: lib/ui/classic.ui:339
13043 msgid "Character...|C"
13044 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13046 #: lib/ui/classic.ui:340
13048 msgid "Paragraph...|P"
13049 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13051 #: lib/ui/classic.ui:341
13052 msgid "Document...|D"
13053 msgstr "Document...|D"
13055 #: lib/ui/classic.ui:342
13057 msgid "Tabular...|T"
13058 msgstr "Tabelformaat"
13060 #: lib/ui/classic.ui:344
13062 msgid "Emphasize Style|E"
13065 #: lib/ui/classic.ui:345
13066 msgid "Noun Style|N"
13067 msgstr "Naam Stijl|N"
13069 #: lib/ui/classic.ui:346
13070 msgid "Bold Style|B"
13071 msgstr "Vette Stijl|V"
13073 #: lib/ui/classic.ui:349
13075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13076 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13078 #: lib/ui/classic.ui:350
13080 msgid "Increase Environment Depth|i"
13081 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13083 #: lib/ui/classic.ui:351
13084 msgid "Start Appendix Here|S"
13085 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13087 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
13089 msgid "Build Program|B"
13090 msgstr "Aanmaken programma"
13092 #: lib/ui/classic.ui:361
13094 msgstr "Bijwerken|w"
13096 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
13098 msgid "LaTeX Log|L"
13099 msgstr "LaTeX-logboek"
13101 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
13103 msgstr "Bladwijzers|B"
13105 #: lib/ui/classic.ui:365
13106 msgid "TeX Information|X"
13107 msgstr "TeX-informatie|X"
13109 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
13111 msgid "Next Note|N"
13114 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
13116 msgid "Go to Label|L"
13117 msgstr "Lange tabel"
13119 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
13121 msgid "Bookmarks|B"
13122 msgstr "b Onder|#B"
13124 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
13125 msgid "Save Bookmark 1|S"
13126 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13128 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
13129 msgid "Save Bookmark 2"
13130 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13132 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
13133 msgid "Save Bookmark 3"
13134 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13136 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
13138 msgid "Save Bookmark 4"
13139 msgstr "b Onder|#B"
13141 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
13143 msgid "Save Bookmark 5"
13144 msgstr "b Onder|#B"
13146 #: lib/ui/classic.ui:390
13148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13149 msgstr "b Onder|#B"
13151 #: lib/ui/classic.ui:391
13153 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13154 msgstr "b Onder|#B"
13156 #: lib/ui/classic.ui:392
13158 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13159 msgstr "b Onder|#B"
13161 #: lib/ui/classic.ui:393
13163 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13164 msgstr "b Onder|#B"
13166 #: lib/ui/classic.ui:394
13168 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13169 msgstr "b Onder|#B"
13171 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
13172 msgid "Introduction|I"
13173 msgstr "Inleiding|I"
13175 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
13177 msgstr "Tutorial|T"
13179 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
13180 msgid "User's Guide|U"
13181 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13183 #: lib/ui/classic.ui:412
13184 msgid "Extended Features|E"
13185 msgstr "Voortgezette Features|V"
13187 #: lib/ui/classic.ui:413
13188 msgid "Embedded Objects|m"
13191 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
13193 msgid "Customization|C"
13196 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
13197 msgid "LaTeX Configuration|L"
13198 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13200 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
13201 msgid "About LyX|X"
13202 msgstr "Over LyX|X"
13204 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13208 #: lib/ui/classic.ui:426
13210 msgid "Preferences..."
13211 msgstr "Voorkeuren...|V"
13213 #: lib/ui/classic.ui:427
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13220 msgid "Aligned Environment|l"
13221 msgstr "Uitlijning"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13225 msgid "AlignedAt Environment|v"
13226 msgstr "Uitlijning"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13230 msgid "Gathered Environment|h"
13231 msgstr "Uitlijning"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13235 msgid "Delimiters...|r"
13236 msgstr "Begrenzing"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13240 msgid "Matrix...|x"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13249 msgid "AMS Environment|A"
13250 msgstr "Uitlijning"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13254 msgid "Number Whole Formula|N"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13259 msgid "Number This Line|u"
13260 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13264 msgid "Equation Label|L"
13265 msgstr "Lange tabel"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13269 msgid "Copy as Reference|R"
13270 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13274 msgid "Split Cell|C"
13275 msgstr "Speciale cel"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13280 msgstr "Invoegen|I"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13284 msgid "Add Line Above|o"
13285 msgstr "Rand boven"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13289 msgid "Add Line Below|B"
13290 msgstr "Rand onder"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13294 msgid "Delete Line Above|v"
13295 msgstr "Deze rij verwijderen"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13299 msgid "Delete Line Below|w"
13300 msgstr "Deze rij verwijderen"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13304 msgid "Add Line to Left"
13305 msgstr "Linkerlijn|L"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13309 msgid "Add Line to Right"
13310 msgstr "Rechterlijn|R"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13314 msgid "Delete Line to Left"
13315 msgstr "Kies document ter invoeging"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13319 msgid "Delete Line to Right"
13320 msgstr "Kies document ter invoeging"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13324 msgid "Show Math Toolbar"
13325 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13329 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13330 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13334 msgid "Show Table Toolbar"
13335 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13338 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13339 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13343 msgid "Next Cross-Reference|N"
13344 msgstr "Verwijzing invoegen"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13348 msgid "Go to Label|G"
13349 msgstr "Lange tabel"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13353 msgid "<Reference>|R"
13354 msgstr "<verwijzing>"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13358 msgid "(<Reference>)|e"
13359 msgstr "<verwijzing>"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13368 msgid "On Page <Page>|O"
13369 msgstr "op pagina <pagina>"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13373 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13374 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13378 msgid "Formatted Reference|t"
13379 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13383 msgid "Textual Reference|x"
13384 msgstr "Verwijzing invoegen"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13399 msgid "Settings...|S"
13400 msgstr "Instellingen"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13405 msgstr "Terug&gaan"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13409 msgid "Copy as Reference|C"
13410 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13414 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13415 msgstr "Bestand extern bewerken"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13419 msgid "Open Inset|O"
13420 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13424 msgid "Close Inset|C"
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13429 msgid "Dissolve Inset|D"
13430 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13434 msgid "Show Label|L"
13435 msgstr "Lange tabel"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13439 msgid "Frameless|l"
13440 msgstr "Parameters"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13444 msgid "Simple Frame|F"
13445 msgstr "inzet frame"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13448 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13449 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13452 msgid "Oval, Thin|a"
13453 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13456 msgid "Oval, Thick|v"
13457 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13460 msgid "Drop Shadow|w"
13461 msgstr "Met Schaduw|w"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13465 msgid "Shaded Background|B"
13466 msgstr "achtergrond opmerking"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13471 msgid "Double Frame|u"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13482 msgstr "Commentaar:"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13485 msgid "Greyed Out|G"
13486 msgstr "Vervaagd|g"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13490 msgid "Open All Notes|A"
13491 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13494 msgid "Close All Notes|l"
13495 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13504 msgid "Horizontal Phantom|H"
13505 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13509 msgid "Vertical Phantom|V"
13510 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13514 msgid "Protected Space|o"
13515 msgstr "Harde spatie invoegen"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13519 msgid "Negative Thin Space|N"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13523 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13528 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13529 msgstr "Harde spatie invoegen"
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13533 msgid "Quad Space|Q"
13534 msgstr "&Vervangen"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13538 msgid "Double Quad Space|u"
13539 msgstr "&Vervangen"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13543 msgid "Horizontal Fill|F"
13544 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13548 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13549 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13553 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13554 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13558 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13559 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13563 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13564 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13568 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13569 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13573 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13574 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13578 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13579 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13583 msgid "Custom Length|C"
13584 msgstr "Commentaar:"
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13588 msgid "Medium Space|M"
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13593 msgid "Thick Space|h"
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13598 msgid "Negative Medium Space|u"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13603 msgid "Negative Thick Space|i"
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13609 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13613 msgid "SmallSkip|S"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13633 msgstr "Eigen papiergrootte"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13637 msgid "Settings...|e"
13638 msgstr "Instellingen"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13653 msgstr "Letterlijk"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13656 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13657 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13666 msgid "Edit Included File...|E"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13676 msgid "Page Break|a"
13677 msgstr "Paginascheidingen"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13681 msgid "Clear Page|C"
13682 msgstr "b Onder|#B"
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13685 msgid "Clear Double Page|D"
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13690 msgid "Ragged Line Break|R"
13691 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13695 msgid "Justified Line Break|J"
13696 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13699 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13704 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13709 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13716 msgid "Paste Recent|e"
13717 msgstr "Uitlijning"
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13721 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13722 msgstr "b Onder|#B"
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13725 msgid "Forward search|F"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13730 msgid "Move Paragraph Up|o"
13731 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13735 msgid "Move Paragraph Down|v"
13736 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13740 msgid "Promote Section|r"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13745 msgid "Demote Section|m"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13750 msgid "Move Section Down|D"
13751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13755 msgid "Move Section Up|U"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13760 msgid "Insert Short Title|T"
13761 msgstr "Korte titel"
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13765 msgid "Accept Change|c"
13766 msgstr "Accepteren|#A"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13770 msgid "Reject Change|j"
13771 msgstr "Herlezen|#l"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13775 msgid "Apply Last Text Style|A"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13780 msgid "Text Style|S"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13785 msgid "Paragraph Settings...|P"
13786 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13789 msgid "Fullscreen Mode"
13790 msgstr "Volledig Scherm"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13795 msgstr "varnothing"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13798 msgid "Anything Non-Empty|o"
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13808 msgid "Any Number|N"
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13813 msgid "User Defined|U"
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13818 msgid "Append Argument"
13819 msgstr "Argument ontbreekt"
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13823 msgid "Remove Last Argument"
13824 msgstr "Argument ontbreekt"
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13828 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13829 msgstr "Argument ontbreekt"
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13833 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13834 msgstr "Argument ontbreekt"
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13838 msgid "Insert Optional Argument"
13839 msgstr "Argument ontbreekt"
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13843 msgid "Remove Optional Argument"
13844 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13848 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13853 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13854 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13858 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13859 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13864 msgstr "&Vervangen"
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13869 msgid "Edit Externally...|x"
13870 msgstr "Bestand extern bewerken"
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13874 msgid "Multicolumn|u"
13875 msgstr "Meerkolom|M"
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13880 msgstr "Meerkolom|M"
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13889 msgid "Bottom Line|i"
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13894 msgid "Left Line|L"
13895 msgstr "tabel lijn"
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13899 msgid "Right Line|R"
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13919 msgid "Append Row|A"
13920 msgstr "Rij toevoegen|j"
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13925 msgstr "Rij kopiëren"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13929 msgid "Append Column|p"
13930 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13934 msgid "Copy Column|y"
13935 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13939 msgid "Settings...|g"
13940 msgstr "Instellingen"
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13955 msgid "File Revision|R"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13960 msgid "Tree Revision|T"
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13965 msgid "Revision Author|A"
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13970 msgid "Revision Date|D"
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13975 msgid "Revision Time|i"
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13980 msgid "LyX Version|X"
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13985 msgid "Document Info|D"
13986 msgstr "Documenten|D"
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13990 msgid "Copy Text|o"
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13994 msgid "Activate Branch|A"
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13999 msgid "Deactivate Branch|e"
14000 msgstr "Verwijzing invoegen"
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14003 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
14008 msgid "All Indexes|A"
14009 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
14017 msgid "Reject Change|R"
14018 msgstr "Herlezen|#l"
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14022 msgid "Promote Section|P"
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14027 msgid "Demote Section|D"
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14032 msgid "Move Section Down|w"
14033 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14037 msgid "Select Section|S"
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14042 msgid "Wrap by Preview|P"
14043 msgstr "Voorbeeld|#V"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14048 msgstr "Documenten|D"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14053 msgstr "Tweezijdig|#T"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14057 msgid "New from Template...|m"
14058 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14062 msgid "Open Recent|t"
14063 msgstr "Document openen "
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14073 msgstr "Opslaan als...|a"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14077 msgid "Revert to Saved|R"
14078 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14081 msgid "New Window|W"
14082 msgstr "Nieuw Venster|V"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14085 msgid "Close Window|d"
14086 msgstr "Sluit Venster|s"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14089 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14093 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14094 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14097 msgid "Use Locking Property|L"
14098 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14103 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14108 msgid "Paste Special"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14114 msgstr "Selecteer een bestand"
14116 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14119 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14120 msgstr "Zoeken en vervangen"
14122 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14125 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14126 msgstr "Zoeken en vervangen"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14135 msgid "Rows & Columns|C"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14140 msgid "Increase List Depth|I"
14141 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14145 msgid "Decrease List Depth|D"
14146 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14150 msgid "Dissolve Inset"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14155 msgid "TeX Code Settings...|C"
14156 msgstr "Extra opties"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14160 msgid "Float Settings...|a"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14164 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14165 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14169 msgid "Note Settings...|N"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14174 msgid "Phantom Settings...|h"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14179 msgid "Branch Settings...|B"
14180 msgstr "Literatuurverwijzing"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14184 msgid "Box Settings...|x"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14189 msgid "Index Entry Settings...|y"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14194 msgid "Index Settings...|x"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14199 msgid "Info Settings...|n"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14204 msgid "Listings Settings...|g"
14205 msgstr "streep minipagina"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14209 msgid "Table Settings...|a"
14210 msgstr "Tabelinstellingen"
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14214 msgid "Plain Text|T"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14219 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14220 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14224 msgid "Selection|S"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14229 msgid "Selection, Join Lines|i"
14230 msgstr "Als regels|g"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14233 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14234 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14239 msgid "Paste as PDF"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14245 msgid "Paste as PNG"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14251 msgid "Paste as JPEG"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14256 msgid "Dissolve Text Style"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14261 msgid "Customized...|C"
14262 msgstr "Eigen papiergrootte"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14266 msgid "Capitalize|a"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14271 msgid "Uppercase|U"
14272 msgstr "Bijwerken|w"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14275 msgid "Lowercase|L"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14281 msgstr "Meerkolom|M"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14290 msgid "Bottom Line|B"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14301 msgstr "d Midden|#d"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14310 msgid "Copy Column|p"
14311 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14315 msgid "Macro Definition"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14320 msgid "Text Style|T"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14325 msgid "Add Line Above|A"
14326 msgstr "Rand boven"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14330 msgid "Delete Line Above|D"
14331 msgstr "Deze rij verwijderen"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14335 msgid "Delete Line Below|e"
14336 msgstr "Deze rij verwijderen"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14339 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14343 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14348 msgid "Math Normal Font|N"
14349 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14353 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14354 msgstr "Familie:|F"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14358 msgid "Math Formal Script Family|o"
14359 msgstr "Familie:|F"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14363 msgid "Math Fraktur Family|F"
14364 msgstr "Familie:|F"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14368 msgid "Math Roman Family|R"
14369 msgstr "Familie:|F"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14373 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14374 msgstr "Familie:|F"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14378 msgid "Math Bold Series|B"
14379 msgstr "Wiskundemodus"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14383 msgid "Text Normal Font|T"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14397 msgid "Mathematica|a"
14398 msgstr "Mathematica"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14402 msgid "Maple, Simplify|S"
14403 msgstr "Maple, simplify"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14407 msgid "Maple, Factor|F"
14408 msgstr "Maple, factor"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14412 msgid "Maple, Evalm|E"
14413 msgstr "Maple, evalm"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14417 msgid "Maple, Evalf|v"
14418 msgstr "Maple, evalf"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14422 msgid "Open All Insets|O"
14423 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14426 msgid "Close All Insets|C"
14427 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14431 msgid "Unfold Math Macro|n"
14432 msgstr "achtergrond wiskunde"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14436 msgid "Fold Math Macro|d"
14437 msgstr "achtergrond wiskunde"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14441 msgid "View Source|S"
14442 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14445 msgid "View Messages|g"
14446 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14450 msgid "View Master Document|M"
14451 msgstr "Document opslaan?"
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14455 msgid "Update Master Document|a"
14456 msgstr "Document opslaan?"
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14459 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14460 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14463 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14464 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14467 msgid "Close Current View|w"
14468 msgstr "Sluit deze Split|s"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14471 msgid "Fullscreen|l"
14472 msgstr "Volledig Scherm|V"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14477 msgstr "Tweezijdig|#T"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14481 msgid "Special Character|p"
14482 msgstr "Speciaal teken|S"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14486 msgid "Formatting|o"
14487 msgstr "drijvende delen"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14491 msgid "List / TOC|i"
14492 msgstr "Lijst van Tabellen"
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14497 msgstr "drijvende delen"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14505 msgid "Custom Insets"
14506 msgstr "Eigen papiergrootte"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14514 msgid "Box[[Menu]]"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14519 msgid "Cross-Reference...|R"
14520 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14524 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14525 msgstr "Index item invoegen"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14530 msgstr "Tabelformaat"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14539 msgid "Hyperlink...|k"
14540 msgstr "Spatiering invoegen"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14544 msgid "Short Title|S"
14545 msgstr "Korte titel"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14549 msgstr "TeX Code|X"
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14553 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14559 msgstr "Voorbeeld|#V"
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14562 msgid "Ordinary Quote|Q"
14563 msgstr "Normale Quote|Q"
14565 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14568 msgid "Single Quote|S"
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14572 msgid "Phonetic Symbols|P"
14573 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14577 msgid "Protected Space|P"
14578 msgstr "Harde spatie invoegen"
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14582 msgid "Horizontal Line...|L"
14583 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14585 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14587 msgid "Vertical Space...|V"
14588 msgstr "Verticale afstanden"
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14595 # (woord)afbreekpunt
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14598 msgid "Hyphenation Point|H"
14599 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14603 msgid "Numbered Formula|N"
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14608 msgid "Figure Wrap Float|F"
14609 msgstr "Tabel invoegen"
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14613 msgid "Table Wrap Float|T"
14614 msgstr "Tabel invoegen"
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14618 msgid "External Material...|M"
14619 msgstr "Extern materiaal"
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14623 msgid "Child Document...|d"
14624 msgstr "Document...|D"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14629 msgstr "Commentaar:"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14632 msgid "Insert New Branch...|I"
14633 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14637 msgid "Change Tracking|C"
14638 msgstr "Taal veranderen"
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14641 msgid "Start Appendix Here|A"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14645 msgid "Save in Bundled Format|F"
14648 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14649 msgid "Compressed|m"
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14654 msgid "Accept Change|A"
14655 msgstr "Accepteren|#A"
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14659 msgid "Accept All Changes|c"
14660 msgstr "Accepteren|#A"
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14664 msgid "Reject All Changes|e"
14665 msgstr "Herlezen|#l"
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14669 msgid "Next Change|C"
14670 msgstr " (Veranderd)"
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14674 msgid "Next Cross-Reference|R"
14675 msgstr "Verwijzing invoegen"
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14679 msgid "Clear Bookmarks|C"
14680 msgstr "b Onder|#B"
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14684 msgid "Navigate Back|B"
14685 msgstr "Navigeren|N"
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14689 msgid "Thesaurus...|T"
14690 msgstr "Tabelformaat"
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14694 msgid "Statistics...|a"
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14699 msgid "TeX Information|I"
14700 msgstr "TeX-informatie|X"
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14704 msgid "Compare...|C"
14705 msgstr "Eigen papiergrootte"
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14709 msgid "Additional Features|F"
14710 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14712 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14713 msgid "Embedded Objects|O"
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14718 msgid "Shortcuts|S"
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14723 msgid "LyX Functions|y"
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14728 msgid "Specific Manuals|p"
14729 msgstr "Speciale cel"
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14733 msgid "Linguistics Manual|L"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14738 msgid "Braille Manual|B"
14739 msgstr "LaTeX_Titel"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14742 msgid "XY-pic Manual|X"
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14747 msgid "Multicolumn Manual|M"
14748 msgstr "Meerkolom|M"
14750 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14751 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14755 msgid "New document"
14756 msgstr "Nieuw document"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14760 msgid "Open document"
14761 msgstr "Document openen "
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14765 msgid "Save document"
14766 msgstr "Document opslaan?"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14770 msgid "Print document"
14771 msgstr "Document importeren"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14775 msgid "Check spelling"
14776 msgstr "Controleren TeX"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14780 msgstr "Herstellen"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14788 msgid "Find and replace"
14789 msgstr "Zoeken en vervangen"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14793 msgid "Find and replace (advanced)"
14794 msgstr "Zoeken en vervangen"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14798 msgid "Navigate back"
14799 msgstr "Navigeren|N"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14803 msgid "Toggle emphasis"
14804 msgstr "Nadruk aan/uit"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14808 msgid "Toggle noun"
14809 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14814 msgstr "&Toepassen"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14818 msgid "Insert math"
14819 msgstr "Matrix invoegen"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14823 msgid "Insert graphics"
14824 msgstr "Figuur invoegen"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14827 msgid "Insert table"
14828 msgstr "Tabel invoegen"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14832 msgid "Toggle outline"
14833 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14837 msgid "Toggle math toolbar"
14838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14842 msgid "Toggle table toolbar"
14843 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14847 msgid "View/Update"
14848 msgstr "Document opslaan?"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14858 msgstr "Bij&werken"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14862 msgid "View master document"
14863 msgstr "Document opslaan?"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14867 msgid "Update master document"
14868 msgstr "Document opslaan?"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14871 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14876 msgid "View other formats"
14877 msgstr "drijvende delen"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14881 msgid "Update other formats"
14882 msgstr "u Bijwerken|#U"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14891 msgid "Numbered list"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14896 msgid "Itemized list"
14897 msgstr "Index lijst invoegen"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14901 msgid "Increase depth"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14906 msgid "Decrease depth"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14911 msgid "Insert figure float"
14912 msgstr "Index lijst invoegen"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14916 msgid "Insert table float"
14917 msgstr "Tabel invoegen"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14921 msgid "Insert label"
14922 msgstr "Label invoegen"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14926 msgid "Insert cross-reference"
14927 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14930 msgid "Insert citation"
14931 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14935 msgid "Insert index entry"
14936 msgstr "Index item invoegen"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14940 msgid "Insert nomenclature entry"
14941 msgstr "Index item invoegen"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14945 msgid "Insert footnote"
14946 msgstr "Voetnoot invoegen"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14950 msgid "Insert margin note"
14951 msgstr "Kanttekening invoegen"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14955 msgid "Insert note"
14956 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14961 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14965 msgid "Insert hyperlink"
14966 msgstr "Spatiering invoegen"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14970 msgid "Insert TeX code"
14971 msgstr "Bibtex invoegen"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14975 msgid "Insert math macro"
14976 msgstr "Matrix invoegen"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14980 msgid "Include file"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14986 msgstr "LaTeX-stijlen"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14990 msgid "Paragraph settings"
14991 msgstr "streep minipagina"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14995 msgstr "Rij toevoegen"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15000 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15005 msgstr "Rij verwijderen|w"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15009 msgid "Delete column"
15010 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15014 msgid "Set top line"
15015 msgstr "Volgende regel selecteren"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15019 msgid "Set bottom line"
15020 msgstr "boven/onder lijn"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15024 msgid "Set left line"
15025 msgstr "Volgende regel selecteren"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15029 msgid "Set right line"
15030 msgstr "Volgende regel selecteren"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15035 msgid "Set border lines"
15036 msgstr "Randen instellen"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15040 msgid "Set all lines"
15041 msgstr "Alle randen aanzetten"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15045 msgid "Unset all lines"
15046 msgstr "u Randen uit|#U"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15051 msgstr "Links uitlijnen"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15055 msgid "Align center"
15056 msgstr "Uitlijning"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15060 msgid "Align right"
15061 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15064 msgid "Align on decimal"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15070 msgstr "t Lijn boven"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15074 msgid "Align middle"
15075 msgstr "Uitlijning"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15079 msgid "Align bottom"
15080 msgstr "b Lijn onder"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15084 msgid "Rotate cell"
15085 msgstr "&Cel roteren"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15089 msgid "Rotate table"
15090 msgstr "Tabel &Roteren"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15094 msgid "Set multi-column"
15095 msgstr "Meerkolom speciaal"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15099 msgid "Set multi-row"
15100 msgstr "Meerkolom speciaal"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15110 msgid "Set display mode"
15111 msgstr "Schermweergave"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15116 msgstr "Onderschrift"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15120 msgid "Superscript"
15121 msgstr "Bovenschrift"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15125 msgid "Insert square root"
15126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15130 msgid "Insert root"
15131 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15135 msgid "Insert standard fraction"
15136 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15141 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15145 msgid "Insert integral"
15146 msgstr "Tabel invoegen"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15150 msgid "Insert product"
15151 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15170 msgid "Insert delimiters"
15171 msgstr "Begrenzing"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15174 msgid "Insert matrix"
15175 msgstr "Matrix invoegen"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15179 msgid "Insert cases environment"
15180 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15184 msgid "Toggle math panels"
15185 msgstr "Wiskundepaneel"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15189 msgid "Math Macros"
15190 msgstr "achtergrond wiskunde"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15194 msgid "Remove last argument"
15195 msgstr "Argument ontbreekt"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15199 msgid "Append argument"
15200 msgstr "Argument ontbreekt"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15203 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15207 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15212 msgid "Remove optional argument"
15213 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15217 msgid "Insert optional argument"
15218 msgstr "Argument ontbreekt"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15221 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15226 msgid "Append argument eating from the right"
15227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15231 msgid "Append optional argument eating from the right"
15232 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15236 msgid "Command Buffer"
15237 msgstr "Opdracht:|#C"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15240 msgid "Review[[Toolbar]]"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15245 msgid "Track changes"
15246 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15250 msgid "Show changes in output"
15251 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15255 msgid "Next change"
15256 msgstr " (Veranderd)"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15260 msgid "Accept change inside selection"
15261 msgstr "Accepteren|#A"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15265 msgid "Reject change inside selection"
15266 msgstr "Herlezen|#l"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15270 msgid "Merge changes"
15271 msgstr "Cellen samenvoegen"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15275 msgid "Accept all changes"
15276 msgstr "Accepteren|#A"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15280 msgid "Reject all changes"
15281 msgstr "Herlezen|#l"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15290 msgid "View Other Formats"
15291 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15295 msgid "Update Other Formats"
15296 msgstr "Verwijzing invoegen"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15300 msgid "Version Control"
15301 msgstr "Versiebeheer|V"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15306 msgstr "Registreren...|R"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15310 msgid "Check-out for edit"
15311 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15315 msgid "Check-in changes"
15316 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15320 msgid "View revision log"
15321 msgstr "Versieboekhouding%t"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15325 msgid "Revert changes"
15326 msgstr "Herlezen|#l"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15329 msgid "Compare with older revision"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15333 msgid "Compare with last revision"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15338 msgid "Insert Version Info"
15339 msgstr "Kanttekening invoegen"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15342 msgid "Use SVN file locking property"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15346 msgid "Update local directory from repository"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15351 msgid "Math Panels"
15352 msgstr "Wiskundepaneel"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15356 msgid "Math spacings"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15367 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15373 msgstr "Lettertype: "
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15382 msgid "Frame decorations"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15387 msgid "Big operators"
15388 msgstr "Grote operanden"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15391 msgid "Miscellaneous"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15402 msgstr "AMS pijlen"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15414 msgid "AMS relations"
15415 msgstr "AMS relaties"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15419 msgid "AMS negative relations"
15420 msgstr "AMS negaties"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15428 msgid "AMS operators"
15429 msgstr "AMS operanden"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15433 msgid "AMS miscellaneous"
15434 msgstr "AMS overig"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15560 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15572 msgstr "Regelafstand|#g"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15576 msgid "Thin space\t\\,"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15581 msgid "Medium space\t\\:"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15586 msgid "Thick space\t\\;"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15590 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15594 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15599 msgid "Negative space\t\\!"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15604 msgid "Phantom\t\\phantom"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15609 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15610 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15614 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15615 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15623 msgid "Square root\t\\sqrt"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15627 msgid "Other root\t\\root"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15631 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15635 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15639 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15643 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15648 msgid "Standard\t\\frac"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15652 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15656 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15660 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15664 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15668 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15673 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15674 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15678 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15682 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15686 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15690 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15694 msgid "Binomial\t\\binom"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15698 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15702 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15706 msgid "Roman\t\\mathrm"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15710 msgid "Bold\t\\mathbf"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15714 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15720 msgstr "Zonder schreef"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15724 msgid "Italic\t\\mathit"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15729 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15730 msgstr "Schrijfmachine"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15733 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15737 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15742 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15743 msgstr "Familie:|F"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15746 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15750 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15776 msgid "Frame Decorations"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15846 msgid "overleftarrow"
15847 msgstr "overleftarrow"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15850 msgid "overrightarrow"
15851 msgstr "overrightarrow"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15854 msgid "overleftrightarrow"
15855 msgstr "overleftrightarrow"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15867 msgstr "underbrace"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15870 msgid "underleftarrow"
15871 msgstr "underleftarrow"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15874 msgid "underrightarrow"
15875 msgstr "underrightarrow"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15878 msgid "underleftrightarrow"
15879 msgstr "underleftrightarrow"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15891 msgstr "rightarrow"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15902 msgid "updownarrow"
15903 msgstr "updownarrow"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15906 msgid "leftrightarrow"
15907 msgstr "leftrightarrow"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15915 msgstr "Rightarrow"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15926 msgid "Updownarrow"
15927 msgstr "Updownarrow"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15930 msgid "Leftrightarrow"
15931 msgstr "Leftrightarrow"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15934 msgid "Longleftrightarrow"
15935 msgstr "Longleftrightarrow"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15938 msgid "Longleftarrow"
15939 msgstr "Longleftarrow"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15942 msgid "Longrightarrow"
15943 msgstr "Longrightarrow"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15946 msgid "longleftrightarrow"
15947 msgstr "longleftrightarrow"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15950 msgid "longleftarrow"
15951 msgstr "longleftarrow"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15954 msgid "longrightarrow"
15955 msgstr "longrightarrow"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15958 msgid "leftharpoondown"
15959 msgstr "leftharpoondown"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15962 msgid "rightharpoondown"
15963 msgstr "rightharpoondown"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15971 msgstr "longmapsto"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15982 msgid "leftharpoonup"
15983 msgstr "leftharpoonup"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15986 msgid "rightharpoonup"
15987 msgstr "rightharpoonup"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15990 msgid "hookleftarrow"
15991 msgstr "hookleftarrow"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15994 msgid "hookrightarrow"
15995 msgstr "hookrightarrow"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16006 msgid "rightleftharpoons"
16007 msgstr "rightleftharpoons"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16034 msgid "bigtriangleup"
16035 msgstr "bigtriangleup"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16050 msgid "bigtriangledown"
16051 msgstr "bigtriangledown"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16066 msgid "triangleright"
16067 msgstr "triangleright"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16082 msgid "triangleleft"
16083 msgstr "triangleleft"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16231 msgstr "sqsubseteq"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16235 msgstr "sqsupseteq"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16246 msgid "in[[math relation]]"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16295 msgstr "varepsilon"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16425 msgstr "varepsilon"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16585 msgid "diamondsuit"
16586 msgstr "diamondsuit"
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16601 msgid "textrm \\AA"
16602 msgstr "textrm \\AA"
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16606 msgstr "textrm \\O"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16609 msgid "mathcircumflex"
16610 msgstr "mathcircumflex"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16616 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16663 msgid "Big Operators"
16664 msgstr "Grote operanden"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16723 msgid "ointctrclockwiseop"
16724 msgstr "ointctrclockwiseop"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16727 msgid "ointctrclockwise"
16728 msgstr "ointctrclockwise"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16731 msgid "ointclockwiseop"
16732 msgstr "ointclockwiseop"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16735 msgid "ointclockwise"
16736 msgstr "ointclockwise"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16767 msgid "landupintop"
16768 msgstr "landupintop"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16771 msgid "landdownint"
16772 msgstr "landdownint"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16775 msgid "landdownintop"
16776 msgstr "landdownintop"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16827 msgid "AMS Miscellaneous"
16828 msgstr "AMS overig"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16871 msgid "vartriangle"
16872 msgstr "vartriangle"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16875 msgid "triangledown"
16876 msgstr "triangledown"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16891 msgid "measuredangle"
16892 msgstr "measuredangle"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16920 msgstr "varnothing"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16928 msgid "blacktriangle"
16929 msgstr "blacktriangle"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16932 msgid "blacktriangledown"
16933 msgstr "blacktriangledown"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16936 msgid "blacksquare"
16937 msgstr "blacksquare"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16940 msgid "blacklozenge"
16941 msgstr "blacklozenge"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16948 msgid "sphericalangle"
16949 msgstr "sphericalangle"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16953 msgstr "complement"
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16970 msgstr "AMS pijlen"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16973 msgid "dashleftarrow"
16974 msgstr "dashleftarrow"
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16977 msgid "dashrightarrow"
16978 msgstr "dashrightarrow"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16981 msgid "leftleftarrows"
16982 msgstr "leftleftarrows"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16985 msgid "leftrightarrows"
16986 msgstr "leftrightarrows"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16989 msgid "rightrightarrows"
16990 msgstr "rightrightarrows"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16993 msgid "rightleftarrows"
16994 msgstr "rightleftarrows"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16998 msgstr "Lleftarrow"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17001 msgid "Rrightarrow"
17002 msgstr "Rrightarrow"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17005 msgid "twoheadleftarrow"
17006 msgstr "twoheadleftarrow"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17009 msgid "twoheadrightarrow"
17010 msgstr "twoheadrightarrow"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17013 msgid "leftarrowtail"
17014 msgstr "leftarrowtail"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17017 msgid "rightarrowtail"
17018 msgstr "rightarrowtail"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17021 msgid "looparrowleft"
17022 msgstr "looparrowleft"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17025 msgid "looparrowright"
17026 msgstr "looparrowright"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17029 msgid "curvearrowleft"
17030 msgstr "curvearrowleft"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17033 msgid "curvearrowright"
17034 msgstr "curvearrowright"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17037 msgid "circlearrowleft"
17038 msgstr "circlearrowleft"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17041 msgid "circlearrowright"
17042 msgstr "circlearrowright"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17054 msgstr "upuparrows"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17057 msgid "downdownarrows"
17058 msgstr "downdownarrows"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17061 msgid "upharpoonleft"
17062 msgstr "upharpoonleft"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17065 msgid "upharpoonright"
17066 msgstr "upharpoonright"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17069 msgid "downharpoonleft"
17070 msgstr "downharpoonleft"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17073 msgid "downharpoonright"
17074 msgstr "downharpoonright"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17077 msgid "leftrightharpoons"
17078 msgstr "leftrightharpoons"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17081 msgid "rightsquigarrow"
17082 msgstr "rightsquigarrow"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17085 msgid "leftrightsquigarrow"
17086 msgstr "leftrightsquigarrow"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17090 msgstr "nleftarrow"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17093 msgid "nrightarrow"
17094 msgstr "nrightarrow"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17097 msgid "nleftrightarrow"
17098 msgstr "nleftrightarrow"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17102 msgstr "nLeftarrow"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17105 msgid "nRightarrow"
17106 msgstr "nRightarrow"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17109 msgid "nLeftrightarrow"
17110 msgstr "nLeftrightarrow"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17118 msgid "AMS Relations"
17119 msgstr "AMS relaties"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17138 msgid "eqslantless"
17139 msgstr "eqslantless"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17143 msgstr "eqslantgtr"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17155 msgstr "lessapprox"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17203 msgstr "lesseqqgtr"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17207 msgstr "gtreqqless"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17222 msgid "thickapprox"
17223 msgstr "thickapprox"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17258 msgid "preccurlyeq"
17259 msgstr "preccurlyeq"
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17262 msgid "succcurlyeq"
17263 msgstr "succcurlyeq"
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17266 msgid "curlyeqprec"
17267 msgstr "curlyeqprec"
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17270 msgid "curlyeqsucc"
17271 msgstr "curlyeqsucc"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17283 msgstr "precapprox"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17287 msgstr "succapprox"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17290 msgid "vartriangleleft"
17291 msgstr "vartriangleleft"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17294 msgid "vartriangleright"
17295 msgstr "vartriangleright"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17298 msgid "trianglelefteq"
17299 msgstr "trianglelefteq"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17302 msgid "trianglerighteq"
17303 msgstr "trianglerighteq"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17318 msgid "risingdotseq"
17319 msgstr "risingdotseq"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17322 msgid "fallingdotseq"
17323 msgstr "fallingdotseq"
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17342 msgid "shortparallel"
17343 msgstr "shortparallel"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17347 msgstr "smallsmile"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17351 msgstr "smallfrown"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17354 msgid "blacktriangleleft"
17355 msgstr "blacktriangleleft"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17358 msgid "blacktriangleright"
17359 msgstr "blacktriangleright"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17370 msgid "backepsilon"
17371 msgstr "backepsilon"
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17387 msgid "AMS Negative Relations"
17388 msgstr "AMS negaties"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17487 msgid "precnapprox"
17488 msgstr "precnapprox"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17491 msgid "succnapprox"
17492 msgstr "succnapprox"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17504 msgstr "subsetneqq"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17508 msgstr "supsetneqq"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17520 msgstr "nsupseteqq"
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17535 msgid "varsubsetneq"
17536 msgstr "varsubsetneq"
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17539 msgid "varsupsetneq"
17540 msgstr "varsupsetneq"
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17543 msgid "varsubsetneqq"
17544 msgstr "varsubsetneqq"
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17547 msgid "varsupsetneqq"
17548 msgstr "varsupsetneqq"
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17551 msgid "ntriangleleft"
17552 msgstr "ntriangleleft"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17555 msgid "ntriangleright"
17556 msgstr "ntriangleright"
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17559 msgid "ntrianglelefteq"
17560 msgstr "ntrianglelefteq"
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17563 msgid "ntrianglerighteq"
17564 msgstr "ntrianglerighteq"
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17587 msgid "nshortparallel"
17588 msgstr "nshortparallel"
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17592 msgid "AMS Operators"
17593 msgstr "AMS operanden"
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17600 msgid "smallsetminus"
17601 msgstr "smallsetminus"
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17621 msgid "doublebarwedge"
17622 msgstr "doublebarwedge"
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17641 msgid "divideontimes"
17642 msgstr "divideontimes"
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17648 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17654 msgid "leftthreetimes"
17655 msgstr "leftthreetimes"
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17658 msgid "rightthreetimes"
17659 msgstr "rightthreetimes"
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17663 msgstr "curlywedge"
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17670 msgid "circleddash"
17671 msgstr "circleddash"
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17675 msgstr "circledast"
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17678 msgid "circledcirc"
17679 msgstr "circledcirc"
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17689 #: lib/external_templates:36
17690 msgid "GnumericSpreadsheet"
17693 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17694 msgid "Spreadsheet"
17697 #: lib/external_templates:39
17699 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17700 "It imports as a long table, so any length\n"
17701 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17702 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17703 "both for gnumeric and excel files.\n"
17706 #: lib/external_templates:76
17707 msgid "RasterImage"
17710 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17711 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17714 #: lib/external_templates:84
17715 msgid "A bitmap file.\n"
17718 #: lib/external_templates:148
17722 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17723 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17726 #: lib/external_templates:151
17728 msgid "An Xfig figure.\n"
17729 msgstr "\"configure\" draait..."
17731 #: lib/external_templates:201
17733 msgid "ChessDiagram"
17734 msgstr "Schaakbord"
17736 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17737 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17740 #: lib/external_templates:204
17742 "A chess position diagram.\n"
17743 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17744 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17745 "the position that you want to display.\n"
17746 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17747 "and remember to type in a relative path\n"
17748 "to the LyX document location.\n"
17749 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17750 "to enable general editing of the board.\n"
17751 "You might also check out the\n"
17752 "'Options->Test legality' option, and\n"
17753 "remember to middle and right click to\n"
17754 "insert new material in the board.\n"
17755 "In order for this to work, you have to\n"
17756 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17757 "that TeX will find it, and you will need\n"
17758 "to install the skak package from CTAN.\n"
17761 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17762 msgid "Lilypond typeset music"
17765 #: lib/external_templates:254
17767 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17768 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17769 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17770 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17773 #: lib/external_templates:300
17778 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17779 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17782 #: lib/external_templates:303
17784 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17785 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17786 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17788 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17789 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17790 "* pages=- (to include all pages)\n"
17791 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17792 "for further options and details.\n"
17795 #: lib/external_templates:343
17798 "Read 'info date' for more information.\n"
17801 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17802 #: lib/external_templates:372
17806 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17807 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17810 #: lib/external_templates:375
17811 msgid "Dia diagram.\n"
17814 #: lib/configure.py:444
17818 #: lib/configure.py:447
17822 #: lib/configure.py:450
17827 #: lib/configure.py:453
17831 #: lib/configure.py:456
17835 #: lib/configure.py:459
17839 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17843 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17847 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17852 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17856 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17860 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17865 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17869 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17873 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17877 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17881 #: lib/configure.py:497
17882 msgid "Plain text (chess output)"
17885 #: lib/configure.py:498
17887 msgid "Plain text (image)"
17890 #: lib/configure.py:499
17891 msgid "Plain text (Xfig output)"
17894 #: lib/configure.py:500
17896 msgid "date (output)"
17897 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17899 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17903 #: lib/configure.py:501
17907 #: lib/configure.py:502
17908 msgid "Docbook (XML)"
17909 msgstr "Docbook (XML)"
17911 #: lib/configure.py:503
17912 msgid "Graphviz Dot"
17913 msgstr "Graphviz Dot"
17915 #: lib/configure.py:504
17916 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17917 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17919 #: lib/configure.py:505
17923 #: lib/configure.py:505
17927 #: lib/configure.py:506
17932 #: lib/configure.py:507
17933 msgid "LilyPond music"
17936 #: lib/configure.py:508
17937 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17940 #: lib/configure.py:509
17942 msgid "LaTeX (plain)"
17943 msgstr "LaTeX &opties:"
17945 #: lib/configure.py:509
17947 msgid "LaTeX (plain)|L"
17948 msgstr "LaTeX-logboek"
17950 #: lib/configure.py:510
17952 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17953 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17955 #: lib/configure.py:511
17957 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17958 msgstr "LaTeX tekst"
17960 #: lib/configure.py:512
17962 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17963 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17965 #: lib/configure.py:513
17970 #: lib/configure.py:513
17972 msgid "Plain text|a"
17975 #: lib/configure.py:514
17977 msgid "Plain text (pstotext)"
17980 #: lib/configure.py:515
17982 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17985 #: lib/configure.py:516
17987 msgid "Plain text (catdvi)"
17990 #: lib/configure.py:517
17992 msgid "Plain Text, Join Lines"
17993 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17995 #: lib/configure.py:520
17996 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17999 #: lib/configure.py:521
18000 msgid "Excel spreadsheet"
18003 #: lib/configure.py:522
18004 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18007 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18012 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18017 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18021 #: lib/configure.py:539
18025 #: lib/configure.py:540
18027 msgstr "Postscript"
18029 #: lib/configure.py:540
18030 msgid "Postscript|t"
18031 msgstr "Postscript|t"
18033 #: lib/configure.py:544
18034 msgid "PDF (ps2pdf)"
18035 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18037 #: lib/configure.py:544
18038 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18039 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18041 #: lib/configure.py:545
18042 msgid "PDF (pdflatex)"
18043 msgstr "PDF (pdflatex)"
18045 #: lib/configure.py:545
18046 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18047 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18049 #: lib/configure.py:546
18050 msgid "PDF (dvipdfm)"
18051 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18053 #: lib/configure.py:546
18054 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18055 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18057 #: lib/configure.py:547
18058 msgid "PDF (XeTeX)"
18061 #: lib/configure.py:547
18062 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18065 #: lib/configure.py:548
18067 msgid "PDF (LuaTeX)"
18068 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18070 #: lib/configure.py:548
18072 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18073 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18075 #: lib/configure.py:551
18079 #: lib/configure.py:551
18083 #: lib/configure.py:552
18085 msgid "DVI (LuaTeX)"
18086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18088 #: lib/configure.py:552
18089 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18092 #: lib/configure.py:555
18095 msgstr "&Kladmodus"
18097 #: lib/configure.py:558
18101 #: lib/configure.py:561
18106 #: lib/configure.py:564
18107 msgid "OpenDocument"
18108 msgstr "OpenDocument"
18110 #: lib/configure.py:565
18111 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18112 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18114 #: lib/configure.py:568
18116 msgid "Rich Text Format"
18119 #: lib/configure.py:569
18123 #: lib/configure.py:569
18127 #: lib/configure.py:572
18129 msgid "date command"
18130 msgstr "Volgende opdracht"
18132 #: lib/configure.py:573
18134 msgid "Table (CSV)"
18137 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
18138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18142 #: lib/configure.py:576
18146 #: lib/configure.py:577
18150 #: lib/configure.py:578
18154 #: lib/configure.py:579
18159 #: lib/configure.py:580
18160 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18161 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18163 #: lib/configure.py:581
18164 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18165 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18167 #: lib/configure.py:582
18168 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18169 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18171 #: lib/configure.py:583
18173 msgid "LyX Preview"
18174 msgstr "Voorbeeld|#V"
18176 #: lib/configure.py:584
18178 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18179 msgstr "Voorbeeld|#V"
18181 #: lib/configure.py:585
18183 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18184 msgstr "Voorbeeld|#V"
18186 #: lib/configure.py:586
18190 #: lib/configure.py:587
18193 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18195 #: lib/configure.py:588
18199 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18201 msgid "Windows Metafile"
18202 msgstr "Afdrukken op"
18204 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18205 msgid "Enhanced Metafile"
18208 #: lib/configure.py:591
18209 msgid "HTML (MS Word)"
18210 msgstr "HTML (MS Word)"
18212 #: lib/configure.py:668
18216 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18218 msgid "%1$s and %2$s"
18219 msgstr "%1$s en %2$s"
18221 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18223 msgid "%1$s et al."
18226 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18227 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18231 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18235 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18237 msgid "Add to bibliography only."
18238 msgstr "Literatuurverwijzing"
18240 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18243 msgstr "Tekst voor:"
18245 #: src/Buffer.cpp:137
18248 "Could not print the document %1$s.\n"
18249 "Check that your printer is set up correctly."
18252 #: src/Buffer.cpp:140
18254 msgid "Print document failed"
18255 msgstr "Afdrukken op"
18257 #: src/Buffer.cpp:318
18258 msgid "Disk Error: "
18261 #: src/Buffer.cpp:319
18264 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18265 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18267 #: src/Buffer.cpp:401
18268 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18271 #: src/Buffer.cpp:403
18273 msgid "Attempting to close changed document!"
18274 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18276 #: src/Buffer.cpp:411
18278 msgid "Could not remove temporary directory"
18279 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18281 #: src/Buffer.cpp:412
18283 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18286 #: src/Buffer.cpp:722
18288 msgid "Unknown document class"
18289 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18291 #: src/Buffer.cpp:723
18293 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18296 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18298 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18299 msgstr "Onbekende handeling"
18301 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18303 msgid "Document header error"
18304 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18306 #: src/Buffer.cpp:737
18307 msgid "\\begin_header is missing"
18310 #: src/Buffer.cpp:760
18311 msgid "\\begin_document is missing"
18314 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18315 #: src/BufferView.cpp:1423
18316 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18319 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18321 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18322 "xcolor/ulem are installed.\n"
18323 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18327 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18329 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18330 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18331 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18336 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18337 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18342 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18344 msgid "Document format failure"
18347 #: src/Buffer.cpp:892
18349 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18352 #: src/Buffer.cpp:936
18354 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18355 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18357 #: src/Buffer.cpp:961
18359 msgid "Conversion failed"
18360 msgstr "Conversiefouten!"
18362 #: src/Buffer.cpp:962
18365 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18366 "it could not be created."
18369 #: src/Buffer.cpp:972
18371 msgid "Conversion script not found"
18372 msgstr "Geen waarschuwingen."
18374 #: src/Buffer.cpp:973
18377 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18378 "could not be found."
18381 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18382 msgid "Conversion script failed"
18385 #: src/Buffer.cpp:997
18388 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18392 #: src/Buffer.cpp:1004
18395 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18399 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18401 msgid "File is read-only"
18402 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18404 #: src/Buffer.cpp:1026
18406 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18409 #: src/Buffer.cpp:1035
18412 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18413 "overwrite this file?"
18416 #: src/Buffer.cpp:1037
18418 msgid "Overwrite modified file?"
18419 msgstr "Het bestand bekijken"
18422 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18427 msgstr "T&ypemachine:"
18429 #: src/Buffer.cpp:1062
18431 msgid "Backup failure"
18432 msgstr "Backup locatie"
18434 #: src/Buffer.cpp:1063
18437 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18438 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18441 #: src/Buffer.cpp:1089
18443 msgid "Saving document %1$s..."
18444 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18446 #: src/Buffer.cpp:1104
18448 msgid " could not write file!"
18449 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18451 #: src/Buffer.cpp:1112
18456 #: src/Buffer.cpp:1127
18458 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18459 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18461 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18463 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18464 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18466 #: src/Buffer.cpp:1140
18468 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18469 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18471 #: src/Buffer.cpp:1154
18473 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18474 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18476 #: src/Buffer.cpp:1168
18478 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18479 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18481 #: src/Buffer.cpp:1255
18482 msgid "Iconv software exception Detected"
18485 #: src/Buffer.cpp:1255
18488 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18492 #: src/Buffer.cpp:1277
18494 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18497 #: src/Buffer.cpp:1280
18499 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18500 "chosen encoding.\n"
18501 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18504 #: src/Buffer.cpp:1287
18506 msgid "iconv conversion failed"
18507 msgstr "Conversiefouten!"
18509 #: src/Buffer.cpp:1292
18511 msgid "conversion failed"
18512 msgstr "Conversiefouten!"
18514 #: src/Buffer.cpp:1389
18516 msgid "Uncodable character in file path"
18517 msgstr "speciaal teken"
18519 #: src/Buffer.cpp:1390
18522 "The path of your document\n"
18524 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18525 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18526 "This will likely result in incomplete output.\n"
18528 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18529 "or change the file path name."
18532 #: src/Buffer.cpp:1675
18534 msgid "Running chktex..."
18535 msgstr "chktex draait..."
18537 #: src/Buffer.cpp:1689
18538 msgid "chktex failure"
18541 #: src/Buffer.cpp:1690
18543 msgid "Could not run chktex successfully."
18544 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18546 #: src/Buffer.cpp:1949
18548 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18551 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18553 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18554 msgstr "Fout tijdens lezen "
18556 #: src/Buffer.cpp:2104
18558 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18561 #: src/Buffer.cpp:2134
18563 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18566 #: src/Buffer.cpp:2194
18568 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18569 msgstr "Tabelformaat"
18571 #: src/Buffer.cpp:2201
18573 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18574 msgstr "Tabelformaat"
18576 #: src/Buffer.cpp:2211
18578 msgid "Error exporting to DVI."
18579 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18581 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18584 "The file %1$s already exists.\n"
18586 "Do you want to overwrite that file?"
18589 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18591 msgid "Overwrite file?"
18592 msgstr "Het bestand bekijken"
18594 #: src/Buffer.cpp:2293
18596 msgid "Error running external commands."
18597 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18599 #: src/Buffer.cpp:3095
18601 msgid "Preview source code"
18602 msgstr "Voorbeeld|#V"
18604 #: src/Buffer.cpp:3111
18606 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18607 msgstr "Voorbeeld|#V"
18609 #: src/Buffer.cpp:3115
18611 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18614 #: src/Buffer.cpp:3226
18616 msgid "Auto-saving %1$s"
18617 msgstr "Auto-opslaan"
18619 #: src/Buffer.cpp:3280
18621 msgid "Autosave failed!"
18622 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18624 #: src/Buffer.cpp:3341
18625 msgid "Autosaving current document..."
18626 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18628 #: src/Buffer.cpp:3495
18630 msgid "Couldn't export file"
18631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18633 #: src/Buffer.cpp:3496
18635 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18638 #: src/Buffer.cpp:3559
18640 msgid "File name error"
18641 msgstr "Bestandsnaam"
18643 #: src/Buffer.cpp:3560
18644 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18647 #: src/Buffer.cpp:3636
18649 msgid "Document export cancelled."
18650 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18652 #: src/Buffer.cpp:3646
18654 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18655 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18657 #: src/Buffer.cpp:3652
18659 msgid "Document exported as %1$s"
18660 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18662 #: src/Buffer.cpp:3749
18665 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18667 "Recover emergency save?"
18668 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18670 #: src/Buffer.cpp:3752
18671 msgid "Load emergency save?"
18674 #: src/Buffer.cpp:3753
18677 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18679 #: src/Buffer.cpp:3753
18680 msgid "&Load Original"
18683 #: src/Buffer.cpp:3764
18686 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18687 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18690 #: src/Buffer.cpp:3770
18691 msgid "Document was successfully recovered."
18694 #: src/Buffer.cpp:3772
18695 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18698 #: src/Buffer.cpp:3773
18701 "Remove emergency file now?\n"
18703 msgstr "Volgende regel selecteren"
18705 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18707 msgid "Delete emergency file?"
18708 msgstr "Volgende regel selecteren"
18710 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18713 msgstr "Onderschrift"
18715 #: src/Buffer.cpp:3782
18716 msgid "Emergency file deleted"
18719 #: src/Buffer.cpp:3783
18720 msgid "Do not forget to save your file now!"
18723 #: src/Buffer.cpp:3790
18724 msgid "Remove emergency file now?"
18727 #: src/Buffer.cpp:3813
18730 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18732 "Load the backup instead?"
18735 #: src/Buffer.cpp:3815
18737 msgid "Load backup?"
18740 #: src/Buffer.cpp:3816
18742 msgid "&Load backup"
18743 msgstr "Terug&gaan"
18745 #: src/Buffer.cpp:3816
18746 msgid "Load &original"
18749 #: src/Buffer.cpp:3826
18752 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18753 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18756 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18757 msgid "Senseless!!! "
18760 #: src/Buffer.cpp:4252
18762 msgid "Document %1$s reloaded."
18763 msgstr "Document %1$s geopend."
18765 #: src/Buffer.cpp:4254
18767 msgid "Could not reload document %1$s."
18768 msgstr "Kon document niet openen"
18770 #: src/Buffer.cpp:4320
18772 msgid "Included File Invalid"
18775 #: src/Buffer.cpp:4321
18778 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18780 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18783 #: src/BufferParams.cpp:568
18786 "The selected document class\n"
18788 "requires external files that are not available.\n"
18789 "The document class can still be used, but the\n"
18790 "document cannot be compiled until the following\n"
18791 "prerequisites are installed:\n"
18793 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18794 "User's Guide for more information."
18797 #: src/BufferParams.cpp:577
18799 msgid "Document class not available"
18800 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18802 #: src/BufferParams.cpp:1993
18805 "The layout file:\n"
18807 "could not be found. A default textclass with default\n"
18808 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18812 #: src/BufferParams.cpp:1999
18814 msgid "Document class not found"
18815 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18817 #: src/BufferParams.cpp:2006
18820 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18822 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18823 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18827 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18829 msgid "Could not load class"
18830 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18832 #: src/BufferParams.cpp:2046
18834 msgid "Error reading internal layout information"
18835 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18837 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18842 #: src/BufferView.cpp:188
18844 msgid "No more insets"
18845 msgstr "Geen verdere notities"
18847 #: src/BufferView.cpp:728
18849 msgid "Save bookmark"
18850 msgstr "b Onder|#B"
18852 #: src/BufferView.cpp:937
18853 msgid "Converting document to new document class..."
18854 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18856 #: src/BufferView.cpp:980
18857 msgid "Document is read-only"
18858 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18860 #: src/BufferView.cpp:989
18861 msgid "This portion of the document is deleted."
18864 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18866 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18867 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18869 #: src/BufferView.cpp:1315
18871 msgid "No further undo information"
18872 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18874 #: src/BufferView.cpp:1325
18875 msgid "No further redo information"
18876 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18878 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18879 msgid "String not found!"
18880 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18882 #: src/BufferView.cpp:1555
18884 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18886 #: src/BufferView.cpp:1561
18888 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18890 #: src/BufferView.cpp:1568
18891 msgid "Mark removed"
18892 msgstr "Merkteken verwijderd"
18894 #: src/BufferView.cpp:1571
18896 msgstr "Merkteken geplaatst"
18898 #: src/BufferView.cpp:1626
18899 msgid "Statistics for the selection:"
18902 #: src/BufferView.cpp:1628
18904 msgid "Statistics for the document:"
18905 msgstr "Selecteren tot einde document"
18907 #: src/BufferView.cpp:1631
18910 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18912 #: src/BufferView.cpp:1633
18915 msgstr "k Sleutel:|#K"
18917 #: src/BufferView.cpp:1636
18919 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18922 #: src/BufferView.cpp:1639
18923 msgid "One character (including blanks)"
18926 #: src/BufferView.cpp:1642
18928 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18931 #: src/BufferView.cpp:1645
18932 msgid "One character (excluding blanks)"
18935 #: src/BufferView.cpp:1647
18940 #: src/BufferView.cpp:1777
18943 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18946 #: src/BufferView.cpp:1779
18948 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18951 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18952 #: src/BufferView.cpp:1787
18954 msgid "Branch name"
18955 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18957 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18958 msgid "Branch already exists"
18961 #: src/BufferView.cpp:2518
18963 msgid "Inserting document %1$s..."
18964 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18966 #: src/BufferView.cpp:2529
18968 msgid "Document %1$s inserted."
18969 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18971 #: src/BufferView.cpp:2531
18973 msgid "Could not insert document %1$s"
18974 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18976 #: src/BufferView.cpp:2796
18979 "Could not read the specified document\n"
18981 "due to the error: %2$s"
18984 #: src/BufferView.cpp:2798
18986 msgid "Could not read file"
18987 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18989 #: src/BufferView.cpp:2805
18993 " is not readable."
18994 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18996 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18998 msgid "Could not open file"
18999 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19001 #: src/BufferView.cpp:2813
19002 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19005 #: src/BufferView.cpp:2814
19007 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19008 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19009 "If this does not give the correct result\n"
19010 "then please change the encoding of the file\n"
19011 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19014 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
19015 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19017 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19018 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19020 msgid "LyX Warning: "
19021 msgstr "LyX-versie"
19023 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19025 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19026 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19028 msgid "uncodable character"
19029 msgstr "speciaal teken"
19031 #: src/Changes.cpp:379
19033 msgid "Uncodable character in author name"
19034 msgstr "speciaal teken"
19036 #: src/Changes.cpp:380
19039 "The author name '%1$s',\n"
19040 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19041 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19042 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19044 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19045 "or change the spelling of the author name."
19048 #: src/Chktex.cpp:63
19050 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19051 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19053 #: src/Chktex.cpp:65
19054 msgid "ChkTeX warning id # "
19055 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19057 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19062 #: src/Color.cpp:160
19066 #: src/Color.cpp:161
19070 #: src/Color.cpp:162
19074 #: src/Color.cpp:163
19078 #: src/Color.cpp:164
19082 #: src/Color.cpp:165
19086 #: src/Color.cpp:166
19090 #: src/Color.cpp:167
19094 #: src/Color.cpp:168
19098 #: src/Color.cpp:169
19100 msgstr "achtergrond"
19102 #: src/Color.cpp:170
19106 #: src/Color.cpp:171
19110 #: src/Color.cpp:172
19112 msgid "selected text"
19113 msgstr "Verwij&deren"
19115 #: src/Color.cpp:174
19117 msgstr "LaTeX tekst"
19119 #: src/Color.cpp:175
19121 msgid "inline completion"
19122 msgstr "&Ingevoegd"
19124 #: src/Color.cpp:177
19125 msgid "non-unique inline completion"
19128 #: src/Color.cpp:179
19129 msgid "previewed snippet"
19132 #: src/Color.cpp:180
19137 #: src/Color.cpp:181
19138 msgid "note background"
19139 msgstr "achtergrond opmerking"
19141 #: src/Color.cpp:182
19143 msgid "comment label"
19144 msgstr "Commentaar:"
19146 #: src/Color.cpp:183
19148 msgid "comment background"
19149 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19151 #: src/Color.cpp:184
19153 msgid "greyedout inset label"
19154 msgstr "Inzet geopend"
19156 #: src/Color.cpp:185
19158 msgid "greyedout inset text"
19159 msgstr "Inzet geopend"
19161 #: src/Color.cpp:186
19163 msgid "greyedout inset background"
19164 msgstr "achtergrond inzet"
19166 #: src/Color.cpp:187
19167 msgid "phantom inset text"
19170 #: src/Color.cpp:188
19174 #: src/Color.cpp:189
19176 msgid "listings background"
19177 msgstr "achtergrond inzet"
19179 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19180 #: src/Color.cpp:190
19182 msgid "branch label"
19183 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19185 #: src/Color.cpp:191
19187 msgid "footnote label"
19190 #: src/Color.cpp:192
19192 msgid "index label"
19193 msgstr "Label invoegen"
19195 #: src/Color.cpp:193
19197 msgid "margin note label"
19198 msgstr "Lange tabel"
19200 #: src/Color.cpp:194
19205 #: src/Color.cpp:195
19210 #: src/Color.cpp:196
19212 msgstr "dieptestreep"
19214 #: src/Color.cpp:197
19218 #: src/Color.cpp:198
19219 msgid "command inset"
19220 msgstr "opdracht-inzet"
19222 #: src/Color.cpp:199
19223 msgid "command inset background"
19224 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19226 #: src/Color.cpp:200
19227 msgid "command inset frame"
19228 msgstr "frame opdracht-inzet"
19230 #: src/Color.cpp:201
19231 msgid "special character"
19232 msgstr "speciaal teken"
19234 #: src/Color.cpp:202
19238 #: src/Color.cpp:203
19239 msgid "math background"
19240 msgstr "achtergrond wiskunde"
19242 #: src/Color.cpp:204
19244 msgid "graphics background"
19245 msgstr "achtergrond wiskunde"
19247 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19249 msgid "math macro background"
19250 msgstr "achtergrond wiskunde"
19252 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19253 #: src/Color.cpp:206
19255 msgstr "wiskunde frame"
19257 #: src/Color.cpp:207
19259 msgid "math corners"
19260 msgstr "wiskunde lijn"
19262 #: src/Color.cpp:208
19264 msgstr "wiskunde lijn"
19266 #: src/Color.cpp:210
19268 msgid "math macro hovered background"
19269 msgstr "achtergrond wiskunde"
19271 #: src/Color.cpp:211
19273 msgid "math macro label"
19274 msgstr "achtergrond wiskunde"
19276 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19277 #: src/Color.cpp:212
19279 msgid "math macro frame"
19280 msgstr "wiskunde frame"
19282 #: src/Color.cpp:213
19284 msgid "math macro blended out"
19285 msgstr "achtergrond wiskunde"
19287 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19288 #: src/Color.cpp:214
19290 msgid "math macro old parameter"
19291 msgstr "wiskunde frame"
19293 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19294 #: src/Color.cpp:215
19296 msgid "math macro new parameter"
19297 msgstr "wiskunde frame"
19299 #: src/Color.cpp:216
19300 msgid "collapsable inset text"
19303 #: src/Color.cpp:217
19305 msgid "collapsable inset frame"
19306 msgstr "commando-inzet"
19308 #: src/Color.cpp:218
19309 msgid "inset background"
19310 msgstr "achtergrond inzet"
19312 #: src/Color.cpp:219
19313 msgid "inset frame"
19314 msgstr "inzet frame"
19316 #: src/Color.cpp:220
19318 msgid "LaTeX error"
19319 msgstr "LaTeX-fout"
19321 #: src/Color.cpp:221
19322 msgid "end-of-line marker"
19323 msgstr "bestandseinde marker"
19325 #: src/Color.cpp:222
19327 msgid "appendix marker"
19328 msgstr "bijlage lijn"
19330 #: src/Color.cpp:223
19333 msgstr " (Veranderd)"
19335 #: src/Color.cpp:224
19337 msgid "deleted text"
19338 msgstr "Verwij&deren"
19340 #: src/Color.cpp:225
19343 msgstr "LaTeX tekst"
19345 #: src/Color.cpp:226
19346 msgid "changed text 1st author"
19349 #: src/Color.cpp:227
19350 msgid "changed text 2nd author"
19353 #: src/Color.cpp:228
19354 msgid "changed text 3rd author"
19357 #: src/Color.cpp:229
19358 msgid "changed text 4th author"
19361 #: src/Color.cpp:230
19362 msgid "changed text 5th author"
19365 #: src/Color.cpp:231
19367 msgid "deleted text modifier"
19368 msgstr "Verwij&deren"
19370 #: src/Color.cpp:232
19371 msgid "added space markers"
19374 #: src/Color.cpp:233
19377 msgstr "tabular lijn"
19379 #: src/Color.cpp:234
19381 msgid "table on/off line"
19382 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19384 #: src/Color.cpp:236
19385 msgid "bottom area"
19388 #: src/Color.cpp:237
19391 msgstr "op pagina <pagina>"
19393 #: src/Color.cpp:238
19395 msgid "page break / line break"
19396 msgstr "paginascheiding"
19398 #: src/Color.cpp:239
19400 msgid "frame of button"
19401 msgstr "linkerkant van knop"
19403 #: src/Color.cpp:240
19404 msgid "button background"
19405 msgstr "achtergrond van knop"
19407 #: src/Color.cpp:241
19409 msgid "button background under focus"
19410 msgstr "achtergrond van knop"
19412 #: src/Color.cpp:242
19414 msgid "paragraph marker"
19415 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19417 #: src/Color.cpp:243
19419 msgid "preview frame"
19420 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19422 #: src/Color.cpp:244
19426 #: src/Color.cpp:245
19428 msgid "regexp frame"
19429 msgstr "inzet frame"
19431 #: src/Color.cpp:246
19435 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19436 #: src/Converter.cpp:543
19438 msgid "Cannot convert file"
19439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19441 #: src/Converter.cpp:323
19444 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19445 "Define a converter in the preferences."
19448 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19450 msgid "Executing command: "
19451 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19453 #: src/Converter.cpp:472
19455 msgid "Build errors"
19456 msgstr "Aanmaken programma"
19458 #: src/Converter.cpp:473
19460 msgid "There were errors during the build process."
19461 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19463 #: src/Converter.cpp:478
19466 "An error occurred while running:\n"
19468 msgstr "Fout tijdens lezen "
19470 #: src/Converter.cpp:501
19472 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19473 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19475 #: src/Converter.cpp:545
19477 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19478 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19480 #: src/Converter.cpp:546
19482 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19483 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19485 #: src/Converter.cpp:602
19486 msgid "Running LaTeX..."
19487 msgstr "LaTeX draait..."
19489 #: src/Converter.cpp:620
19492 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19496 #: src/Converter.cpp:623
19498 msgid "LaTeX failed"
19499 msgstr "LaTeX_Titel"
19501 #: src/Converter.cpp:625
19503 msgid "Output is empty"
19506 #: src/Converter.cpp:626
19507 msgid "An empty output file was generated."
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19513 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19514 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19517 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19519 msgid "Unknown branch"
19520 msgstr "Onbekende handeling"
19522 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19526 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19529 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19533 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19535 msgid "Undefined flex inset"
19536 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19538 #: src/Exporter.cpp:50
19541 msgstr "Onderschrift"
19543 #: src/Exporter.cpp:51
19545 msgid "Overwrite &all"
19546 msgstr "Het bestand bekijken"
19548 #: src/Exporter.cpp:51
19550 msgid "&Cancel export"
19551 msgstr "&Annuleren"
19553 #: src/Exporter.cpp:96
19555 msgid "Couldn't copy file"
19556 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19558 #: src/Exporter.cpp:97
19560 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19563 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19569 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19573 msgstr "Zonder schreef"
19575 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19579 msgstr "Schrijfmachine"
19585 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19590 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19594 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19598 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19602 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19606 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19614 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19618 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19626 #: src/Font.cpp:160
19628 msgid "Emphasis %1$s, "
19631 #: src/Font.cpp:163
19633 msgid "Underline %1$s, "
19634 msgstr "Onderstreept "
19636 #: src/Font.cpp:166
19638 msgid "Strikeout %1$s, "
19639 msgstr "Eigennaam "
19641 #: src/Font.cpp:169
19643 msgid "Double underline %1$s, "
19644 msgstr "Onderstreept "
19646 #: src/Font.cpp:172
19648 msgid "Wavy underline %1$s, "
19649 msgstr "Onderstreept "
19651 #: src/Font.cpp:175
19653 msgid "Noun %1$s, "
19654 msgstr "Eigennaam "
19656 #: src/Font.cpp:189
19658 msgid "Language: %1$s, "
19659 msgstr "Taal: %1$s, "
19661 #: src/Font.cpp:192
19663 msgid "Number %1$s"
19664 msgstr " Getal %1$s"
19666 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19668 msgid "Cannot view file"
19669 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19671 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19673 msgid "File does not exist: %1$s"
19674 msgstr "Bestand bestaat al:"
19676 #: src/Format.cpp:281
19678 msgid "No information for viewing %1$s"
19681 #: src/Format.cpp:291
19683 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19684 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19686 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19688 msgid "Cannot edit file"
19689 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19691 #: src/Format.cpp:346
19692 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19695 #: src/Format.cpp:359
19697 msgid "No information for editing %1$s"
19700 #: src/Format.cpp:370
19702 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19705 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19707 msgid "Could not find bind file"
19708 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19710 #: src/KeyMap.cpp:222
19713 "Unable to find the bind file\n"
19715 "Please check your installation."
19718 #: src/KeyMap.cpp:229
19720 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19721 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19723 #: src/KeyMap.cpp:230
19725 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19726 "Please check your installation."
19729 #: src/KeyMap.cpp:237
19732 "Unable to find the bind file\n"
19734 "Falling back to default."
19737 #: src/KeySequence.cpp:166
19741 #: src/LaTeX.cpp:57
19743 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19744 msgstr "LaTeX sessienummer"
19746 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19748 msgid "Running Index Processor."
19749 msgstr "MakeIndex is bezig."
19751 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19752 msgid "Running BibTeX."
19753 msgstr "BibTeX is bezig."
19755 #: src/LaTeX.cpp:440
19757 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19758 msgstr "MakeIndex is bezig."
19762 msgid "Could not read configuration file"
19763 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19768 "Error while reading the configuration file\n"
19770 "Please check your installation."
19775 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19776 msgstr "LyX: Maak map aan "
19784 msgid "The following files could not be loaded:"
19785 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19789 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19790 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19794 msgid "Cannot remove temporary directory"
19795 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19799 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19800 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19804 msgid "Unable to remove temporary directory"
19805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19809 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19813 msgid "No textclass is found"
19818 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19819 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19820 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19825 msgid "&Reconfigure"
19826 msgstr "Herconfigureren|r"
19830 msgid "&Without LaTeX"
19833 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19840 "SIGHUP signal caught!\n"
19846 "SIGFPE signal caught!\n"
19852 "SIGSEGV signal caught!\n"
19853 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19854 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19855 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19860 msgid "LyX crashed!"
19863 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19869 msgid "Could not create temporary directory"
19870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19875 "Could not create a temporary directory in\n"
19877 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19882 msgid "Missing user LyX directory"
19883 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19888 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19889 "It is needed to keep your own configuration."
19890 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19894 msgid "&Create directory"
19895 msgstr "LyX: Maak map aan "
19903 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19908 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19909 msgstr "LyX: Maak map aan "
19913 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19914 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19916 #: src/LyX.cpp:1026
19917 msgid "List of supported debug flags:"
19918 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19920 #: src/LyX.cpp:1030
19922 msgid "Setting debug level to %1$s"
19923 msgstr "Zet debugniveau op "
19925 #: src/LyX.cpp:1041
19928 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19929 "Command line switches (case sensitive):\n"
19930 "\t-help summarize LyX usage\n"
19931 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19932 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19933 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19934 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19935 " select the features to debug.\n"
19936 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19937 "\t-x [--execute] command\n"
19938 " where command is a lyx command.\n"
19939 "\t-e [--export] fmt\n"
19940 " where fmt is the export format of choice.\n"
19941 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19942 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19943 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19944 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19945 " where fmt is the import format of choice\n"
19946 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19947 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19948 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19949 " specifying whether all files, main file only, or no "
19951 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19953 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19955 "\t-n [--no-remote]\n"
19956 " open documents in a new instance\n"
19957 "\t-r [--remote]\n"
19958 " open documents in an already running instance\n"
19959 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19960 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19961 "\t-version summarize version and build info\n"
19962 "Check the LyX man page for more details."
19964 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19965 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19966 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19967 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19968 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19969 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19970 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19971 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19972 " -dbg optie[,optie]...\n"
19973 " selecteer de debugopties.\n"
19974 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19975 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19977 #: src/LyX.cpp:1093
19979 msgid "No system directory"
19980 msgstr "Gebruikersmap:"
19982 #: src/LyX.cpp:1094
19984 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19985 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19987 #: src/LyX.cpp:1105
19989 msgid "No user directory"
19990 msgstr "Gebruikersmap:"
19992 #: src/LyX.cpp:1106
19994 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19995 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19997 #: src/LyX.cpp:1117
19999 msgid "Incomplete command"
20000 msgstr "Volgende opdracht"
20002 #: src/LyX.cpp:1118
20004 msgid "Missing command string after --execute switch"
20005 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20007 #: src/LyX.cpp:1129
20009 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20010 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20012 #: src/LyX.cpp:1142
20014 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20015 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20017 #: src/LyX.cpp:1147
20019 msgid "Missing filename for --import"
20020 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20022 #: src/LyXRC.cpp:3043
20024 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20028 #: src/LyXRC.cpp:3048
20030 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20034 #: src/LyXRC.cpp:3052
20036 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20037 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20038 "specified, an internal routine is used."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3060
20043 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20044 "automatically by what you type."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3064
20049 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20053 #: src/LyXRC.cpp:3068
20055 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20058 #: src/LyXRC.cpp:3075
20060 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20061 "the backup file in the same directory as the original file."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3079
20066 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20067 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3083
20071 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3087
20076 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20077 "its global and local bind/ directories."
20080 #: src/LyXRC.cpp:3091
20081 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3095
20086 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20087 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3105
20092 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20093 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3109
20098 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20099 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20100 "the top of the screen"
20103 #: src/LyXRC.cpp:3113
20104 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3117
20108 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20111 #: src/LyXRC.cpp:3121
20113 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20117 #: src/LyXRC.cpp:3126
20120 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20121 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3130
20126 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20127 "look in its global and local commands/ directories."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3134
20131 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3138
20135 msgid "New documents will be assigned this language."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3142
20139 msgid "Specify the default paper size."
20140 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20142 #: src/LyXRC.cpp:3146
20144 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20145 "shown after the change has been made.)"
20148 #: src/LyXRC.cpp:3150
20149 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3154
20154 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20155 "LyX was started from."
20158 #: src/LyXRC.cpp:3159
20159 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3163
20164 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20165 "value selects the directory LyX was started from."
20168 #: src/LyXRC.cpp:3167
20170 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20171 "recommended for non-English languages."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3174
20176 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20177 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20178 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20181 #: src/LyXRC.cpp:3178
20182 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20185 #: src/LyXRC.cpp:3182
20187 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20188 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3191
20193 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20194 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20197 #: src/LyXRC.cpp:3195
20199 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20203 #: src/LyXRC.cpp:3199
20205 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3203
20210 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20211 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20212 "name of the second language."
20215 #: src/LyXRC.cpp:3207
20216 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20218 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20220 #: src/LyXRC.cpp:3211
20221 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20222 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20224 #: src/LyXRC.cpp:3215
20226 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20230 #: src/LyXRC.cpp:3219
20232 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20233 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3223
20238 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20239 "document is the default language."
20242 #: src/LyXRC.cpp:3227
20243 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20246 #: src/LyXRC.cpp:3231
20247 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20250 #: src/LyXRC.cpp:3235
20251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3239
20256 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20260 #: src/LyXRC.cpp:3243
20261 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20264 #: src/LyXRC.cpp:3248
20265 msgid "The completion popup delay."
20268 #: src/LyXRC.cpp:3252
20269 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20272 #: src/LyXRC.cpp:3256
20273 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20276 #: src/LyXRC.cpp:3260
20278 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20281 #: src/LyXRC.cpp:3264
20283 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20287 #: src/LyXRC.cpp:3268
20288 msgid "The inline completion delay."
20291 #: src/LyXRC.cpp:3272
20292 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20295 #: src/LyXRC.cpp:3276
20296 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20299 #: src/LyXRC.cpp:3280
20300 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20303 #: src/LyXRC.cpp:3284
20304 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3288
20309 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3293
20314 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20315 "variable. Use the OS native format."
20318 #: src/LyXRC.cpp:3299
20319 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20322 #: src/LyXRC.cpp:3303
20323 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20326 #: src/LyXRC.cpp:3307
20327 msgid "Scale the preview size to suit."
20330 #: src/LyXRC.cpp:3311
20331 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20334 #: src/LyXRC.cpp:3315
20335 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20338 #: src/LyXRC.cpp:3319
20340 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20341 "environment variable PRINTER."
20344 #: src/LyXRC.cpp:3323
20345 msgid "The option to print only even pages."
20348 #: src/LyXRC.cpp:3327
20350 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20351 "the filename of the DVI file to be printed."
20354 #: src/LyXRC.cpp:3331
20355 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20358 #: src/LyXRC.cpp:3335
20359 msgid "The option to print out in landscape."
20362 #: src/LyXRC.cpp:3339
20363 msgid "The option to print only odd pages."
20366 #: src/LyXRC.cpp:3343
20367 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20370 #: src/LyXRC.cpp:3347
20371 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20374 #: src/LyXRC.cpp:3351
20375 msgid "The option to specify paper type."
20378 #: src/LyXRC.cpp:3355
20379 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20382 #: src/LyXRC.cpp:3359
20384 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20385 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20389 #: src/LyXRC.cpp:3363
20391 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20392 "prepended along with the printer name after the spool command."
20395 #: src/LyXRC.cpp:3367
20396 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20399 #: src/LyXRC.cpp:3371
20400 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20403 #: src/LyXRC.cpp:3375
20405 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20409 #: src/LyXRC.cpp:3379
20410 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20413 #: src/LyXRC.cpp:3387
20415 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20418 #: src/LyXRC.cpp:3391
20420 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20421 "wrong, override the setting here."
20424 #: src/LyXRC.cpp:3397
20425 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20428 #: src/LyXRC.cpp:3406
20430 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20431 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20432 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20435 #: src/LyXRC.cpp:3410
20436 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20439 #: src/LyXRC.cpp:3415
20442 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20443 "roughly the same size as on paper."
20446 #: src/LyXRC.cpp:3419
20447 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20450 #: src/LyXRC.cpp:3423
20452 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20453 "\".out\". Only for advanced users."
20456 #: src/LyXRC.cpp:3430
20457 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20460 #: src/LyXRC.cpp:3434
20462 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20463 "when you quit LyX."
20466 #: src/LyXRC.cpp:3438
20467 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20470 #: src/LyXRC.cpp:3442
20472 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20473 "value selects the directory LyX was started from."
20476 #: src/LyXRC.cpp:3452
20478 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20479 "will look in its global and local ui/ directories."
20482 #: src/LyXRC.cpp:3465
20484 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20488 #: src/LyXRC.cpp:3469
20489 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20492 #: src/LyXRC.cpp:3473
20494 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20497 #: src/LyXRC.cpp:3480
20498 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20501 #: src/LyXVC.cpp:86
20503 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20504 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20506 #: src/LyXVC.cpp:88
20508 msgid "Retrieve from version control?"
20509 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20511 #: src/LyXVC.cpp:89
20514 msgstr "&Herstellen"
20516 #: src/LyXVC.cpp:115
20518 msgid "Document not saved"
20519 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20521 #: src/LyXVC.cpp:116
20523 msgid "You must save the document before it can be registered."
20524 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20526 #: src/LyXVC.cpp:148
20527 msgid "LyX VC: Initial description"
20528 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20530 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20531 msgid "(no initial description)"
20532 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20534 #: src/LyXVC.cpp:165
20535 msgid "(no log message)"
20536 msgstr "(geen logbericht)"
20538 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20539 msgid "LyX VC: Log Message"
20540 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20542 #: src/LyXVC.cpp:216
20545 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20548 "Do you want to revert to the older version?"
20551 #: src/LyXVC.cpp:221
20553 msgid "Revert to stored version of document?"
20554 msgstr "Selecteren tot einde document"
20556 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20559 msgstr "Registreren"
20562 #: src/Paragraph.cpp:1938
20563 msgid "Senseless with this layout!"
20564 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20566 #: src/Paragraph.cpp:2000
20567 msgid "Alignment not permitted"
20570 #: src/Paragraph.cpp:2001
20572 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20573 "Setting to default."
20576 #: src/Paragraph.cpp:3055
20577 msgid "Memory problem"
20580 #: src/Paragraph.cpp:3055
20581 msgid "Paragraph not properly initialized"
20584 #: src/Text.cpp:383
20586 msgid "Unknown Inset"
20587 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20589 #: src/Text.cpp:464
20591 msgid "Change tracking error"
20592 msgstr "Taal veranderen"
20594 #: src/Text.cpp:465
20596 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20599 #: src/Text.cpp:476
20601 msgid "Unknown token"
20602 msgstr "Onbekende handeling"
20604 #: src/Text.cpp:939
20607 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20610 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20613 #: src/Text.cpp:947
20615 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20616 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20618 #: src/Text.cpp:1767
20620 msgid "[Change Tracking] "
20621 msgstr "Taal veranderen"
20623 #: src/Text.cpp:1773
20628 #: src/Text.cpp:1777
20633 #: src/Text.cpp:1787
20636 msgstr "Lettertype:"
20638 #: src/Text.cpp:1792
20640 msgid ", Depth: %1$d"
20643 #: src/Text.cpp:1798
20644 msgid ", Spacing: "
20647 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20652 #: src/Text.cpp:1810
20656 #: src/Text.cpp:1819
20659 msgstr ", Diepte: "
20661 #: src/Text.cpp:1820
20663 msgid ", Paragraph: "
20664 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20666 #: src/Text.cpp:1821
20670 #: src/Text.cpp:1822
20672 msgid ", Position: "
20675 #: src/Text.cpp:1828
20679 #: src/Text.cpp:1830
20680 msgid ", Boundary: "
20683 #: src/Text2.cpp:386
20685 msgid "No font change defined."
20686 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20688 #: src/Text2.cpp:426
20690 msgid "Nothing to index!"
20691 msgstr "Niets te doen"
20693 #: src/Text2.cpp:428
20695 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20696 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20698 #: src/Text3.cpp:193
20699 msgid "Math editor mode"
20700 msgstr "Wiskunde editor modus"
20702 #: src/Text3.cpp:195
20703 msgid "No valid math formula"
20706 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20707 msgid "Already in regular expression mode"
20710 #: src/Text3.cpp:216
20712 msgid "Regexp editor mode"
20713 msgstr "Wiskunde editor modus"
20715 #: src/Text3.cpp:1287
20719 #: src/Text3.cpp:1288
20723 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20724 msgid "Missing argument"
20725 msgstr "Argument ontbreekt"
20727 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20729 msgid "Character set"
20732 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20733 msgid "Paragraph layout set"
20734 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20736 #: src/TextClass.cpp:155
20738 msgid "Plain Layout"
20739 msgstr "Extra alinea opmaak"
20741 #: src/TextClass.cpp:731
20743 msgid "Missing File"
20744 msgstr "Argument ontbreekt"
20746 #: src/TextClass.cpp:732
20747 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20750 #: src/TextClass.cpp:735
20752 msgid "Corrupt File"
20753 msgstr "Korte titel"
20755 #: src/TextClass.cpp:736
20756 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20759 #: src/TextClass.cpp:1293
20762 "The module %1$s has been requested by\n"
20763 "this document but has not been found in the list of\n"
20764 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20765 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20768 #: src/TextClass.cpp:1297
20770 msgid "Module not available"
20771 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20773 #: src/TextClass.cpp:1302
20776 "The module %1$s requires a package that is\n"
20777 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20778 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20781 #: src/TextClass.cpp:1306
20783 msgid "Package not available"
20784 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20786 #: src/TextClass.cpp:1311
20788 msgid "Error reading module %1$s\n"
20791 # was eerst Versieboekhouding
20792 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20793 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20794 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20795 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20798 msgid "Revision control error."
20799 msgstr "Versiebeheer"
20801 #: src/VCBackend.cpp:61
20804 "Some problem occured while running the command:\n"
20806 msgstr "Fout tijdens lezen "
20808 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20809 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20810 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20812 msgid "Error: Could not generate logfile."
20813 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20815 #: src/VCBackend.cpp:498
20818 msgstr "Bij&werken"
20820 #: src/VCBackend.cpp:500
20821 msgid "Locally Modified"
20824 #: src/VCBackend.cpp:502
20825 msgid "Locally Added"
20828 #: src/VCBackend.cpp:504
20829 msgid "Needs Merge"
20832 #: src/VCBackend.cpp:506
20833 msgid "Needs Checkout"
20836 #: src/VCBackend.cpp:508
20838 msgid "No CVS file"
20839 msgstr "Naar &bestand:"
20841 #: src/VCBackend.cpp:510
20842 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20845 #: src/VCBackend.cpp:694
20847 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20848 "You have to update from repository first or revert your changes."
20851 #: src/VCBackend.cpp:699
20854 "Bad status when checking in changes.\n"
20860 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20863 "Error when updating from repository.\n"
20864 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20867 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20870 #: src/VCBackend.cpp:781
20873 "There were detected changes in the working directory:\n"
20876 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20877 "revert back to the repository version."
20880 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20881 #: src/VCBackend.cpp:1250
20882 msgid "Changes detected"
20885 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20888 msgstr "ingevoerd."
20890 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20891 msgid "View &Log ..."
20894 #: src/VCBackend.cpp:808
20897 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20898 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20901 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20904 #: src/VCBackend.cpp:869
20907 "The document %1$s is not in repository.\n"
20908 "You have to check in the first revision before you can revert."
20911 #: src/VCBackend.cpp:877
20914 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20915 "The status '%2$s' is unexpected."
20918 #: src/VCBackend.cpp:1085
20920 "Error when committing to repository.\n"
20921 "You have to manually resolve the problem.\n"
20922 "LyX will reopen the document after you press OK."
20925 #: src/VCBackend.cpp:1178
20927 "Error while acquiring write lock.\n"
20928 "Another user is most probably editing\n"
20929 "the current document now!\n"
20930 "Also check the access to the repository."
20933 #: src/VCBackend.cpp:1184
20935 "Error while releasing write lock.\n"
20936 "Check the access to the repository."
20939 #: src/VCBackend.cpp:1241
20942 "There were detected changes in the working directory:\n"
20945 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20951 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20952 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20957 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20963 #: src/VCBackend.cpp:1313
20964 msgid "VCN File Locking"
20967 #: src/VCBackend.cpp:1314
20968 msgid "Locking property unset."
20971 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20972 msgid "Locking property set."
20975 #: src/VCBackend.cpp:1315
20976 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20979 #: src/VSpace.cpp:468
20981 msgid "Default skip"
20982 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20984 #: src/VSpace.cpp:471
20989 #: src/VSpace.cpp:474
20991 msgid "Medium skip"
20994 #: src/VSpace.cpp:477
20998 #: src/VSpace.cpp:480
21000 msgid "Vertical fill"
21001 msgstr "&Verticaal:"
21003 #: src/VSpace.cpp:487
21006 msgstr " fouten gevonden."
21008 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21011 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21012 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21015 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21017 msgid "Reload saved document?"
21018 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21020 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
21023 msgstr "&Vervangen"
21025 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21027 msgid "&Keep Changes"
21028 msgstr "Cellen samenvoegen"
21030 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21032 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21035 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21037 msgid "File not readable!"
21038 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21040 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21043 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21045 "Do you want to create a new document?"
21048 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21050 msgid "Create new document?"
21051 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21053 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21058 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21061 "The specified document template\n"
21063 "could not be read."
21066 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21068 msgid "Could not read template"
21069 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21072 msgid "Standard[[Bullets]]"
21076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21097 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21098 msgid "Directories"
21101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
21106 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
21108 msgid "Master document"
21109 msgstr "Document opslaan?"
21111 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
21116 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
21119 msgstr "Alle &help bestanden"
21121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
21124 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21125 "Continue searching from the beginning?"
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
21131 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21132 "Continue searching from the end?"
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
21136 msgid "Wrap search?"
21139 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
21141 msgid "Nothing to search"
21142 msgstr "Niets te doen"
21144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
21146 msgid "No open document(s) in which to search"
21147 msgstr "Document openen "
21149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
21151 msgid "Advanced Find and Replace"
21152 msgstr "Zoeken en vervangen"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21155 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21156 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21159 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21160 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21163 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21164 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21170 "1995--%1$s LyX Team"
21172 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21173 "1995--%1$s het LyX Team"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21177 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21178 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21179 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21180 "any later version."
21183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21186 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21187 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21188 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21189 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21190 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21191 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21192 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21194 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21195 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21196 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21197 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21198 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21199 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21200 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21204 msgid "not released yet"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21210 "LyX Version %1$s\n"
21212 msgstr "LyX-versie"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21216 msgid "Library directory: "
21217 msgstr "Gebruiker's directory: "
21219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21220 msgid "User directory: "
21221 msgstr "Gebruikersmap:"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21225 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21237 msgid "Preferences"
21238 msgstr "Voorkeuren"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21242 msgid "Reconfigure"
21243 msgstr "Herconfigureren|r"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21252 msgid "Nothing to do"
21253 msgstr "Niets te doen"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21256 msgid "Unknown action"
21257 msgstr "Onbekende handeling"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21261 msgid "Command not handled"
21262 msgstr "commando-inzet"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21266 msgid "Command disabled"
21267 msgstr "commando-inzet"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21270 msgid "Running configure..."
21271 msgstr "\"configure\" draait..."
21273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21274 msgid "Reloading configuration..."
21275 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21279 msgid "System reconfiguration failed"
21280 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21284 "The system reconfiguration has failed.\n"
21285 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21286 "Please reconfigure again if needed."
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21291 msgid "System reconfigured"
21292 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21296 "The system has been reconfigured.\n"
21297 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21298 "updated document class specifications."
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21304 msgstr "Afsluiten|f"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21308 msgid "Opening help file %1$s..."
21309 msgstr "Openen helpbestand"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21312 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21317 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21322 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21323 msgstr "Documentstandaard|#D"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21327 msgid "Unable to save document defaults"
21328 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21332 msgid "Unknown function."
21333 msgstr "Onbekende handeling"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21337 msgid "The current document was closed."
21338 msgstr "Afdrukken op"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21342 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21343 "documents and exit.\n"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21350 msgid "Software exception Detected"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21355 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21356 "unsaved documents and exit."
21359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21362 msgid "Could not find UI definition file"
21363 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21368 "Error while reading the included file\n"
21370 "Please check your installation."
21373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21375 msgid "Could not find default UI file"
21376 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21380 "LyX could not find the default UI file!\n"
21381 "Please check your installation."
21384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21387 "Error while reading the configuration file\n"
21389 "Falling back to default.\n"
21390 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21391 "check which User Interface file you are using."
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21397 msgid "BibTeX Bibliography"
21398 msgstr "Bibliografie"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21404 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21407 msgid "Documents|#o#O"
21408 msgstr "Documenten|#o#O"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21412 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21413 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21417 msgid "Select a BibTeX database to add"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21422 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21423 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21426 msgid "Select a BibTeX style"
21427 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21435 msgid "Simple rectangular frame"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21439 msgid "Oval frame, thin"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21443 msgid "Oval frame, thick"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21447 msgid "Drop shadow"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21452 msgid "Shaded background"
21453 msgstr "achtergrond opmerking"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21456 msgid "Double rectangular frame"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21467 msgstr ", Diepte: "
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21471 msgid "Total Height"
21472 msgstr "Rechtsboven"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21479 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21482 msgstr "Hoofddocument:"
21484 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21485 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21488 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21494 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21500 msgid "Filename Suffix"
21501 msgstr "Bestandsnaam"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21506 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21507 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21515 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21517 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21523 msgid "Enter new branch name"
21524 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21529 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21530 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21540 msgid "Renaming failed"
21541 msgstr "Conversiefouten!"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21545 msgid "The branch could not be renamed."
21546 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21550 msgid "Merge Changes"
21551 msgstr "Cellen samenvoegen"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21560 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21562 msgid "Change made at %1$s\n"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21572 msgstr " (Veranderd)"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21594 msgid "Double underbar"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21599 msgid "Wavy underbar"
21600 msgstr "underbrace"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21609 msgstr "Geen kleur"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21653 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21654 msgid "LinkBack PDF"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21666 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21673 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21674 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21681 msgstr "Afgebroken."
21683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21685 msgid "Overwrite external file?"
21686 msgstr "Het bestand bekijken"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21690 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21695 msgid "List of previous commands"
21696 msgstr "Vorige opdracht"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21699 msgid "Next command"
21700 msgstr "Volgende opdracht"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21703 msgid "Compare LyX files"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21708 msgid "Select document"
21709 msgstr "Document opslaan?"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21715 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21716 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21725 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21727 msgid "Error while comparing documents."
21728 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21733 msgstr "ingevoerd."
21735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21742 msgid "Aborting process..."
21743 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21747 msgid "differences"
21748 msgstr "Referenties"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21751 msgid "Compare different revisions"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21755 msgid "big[[delimiter size]]"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21759 msgid "Big[[delimiter size]]"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21763 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21767 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21772 msgid "Math Delimiter"
21773 msgstr "Begrenzing"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21784 msgstr "tabular lijn"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21787 msgid "Computer Modern Roman"
21788 msgstr "Computer Modern Roman"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21791 msgid "Latin Modern Roman"
21792 msgstr "Latin Modern Roman"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21795 msgid "AE (Almost European)"
21796 msgstr "AE (Almost European)"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21799 msgid "Times Roman"
21800 msgstr "Times Roman"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21807 msgid "Bitstream Charter"
21808 msgstr "Bitstream Charter"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21811 msgid "New Century Schoolbook"
21812 msgstr "New Century Schoolbook"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21824 msgstr "Bera Serif"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21827 msgid "Concrete Roman"
21828 msgstr "Concrete Roman"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21831 msgid "Zapf Chancery"
21832 msgstr "Zapf Chancery"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21835 msgid "Computer Modern Sans"
21836 msgstr "Computer Modern Sans"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21839 msgid "Latin Modern Sans"
21840 msgstr "Latin Modern Sans"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21847 msgid "Avant Garde"
21848 msgstr "Avant Garde"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21859 msgid "Computer Modern Typewriter"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21864 msgid "Latin Modern Typewriter"
21865 msgstr "Schrijfmachine"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21881 msgid "CM Typewriter Light"
21882 msgstr "Schrijfmachine"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21891 msgid "Module not found!"
21892 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21896 msgid "Layout is valid!"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21900 msgid "Layout is invalid!"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21904 msgid "Document Settings"
21905 msgstr "Document-instellingen"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21910 msgid "Child Document"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21915 msgid "Include to Output"
21916 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21931 msgid "None (no fontenc)"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21946 msgstr "Toetsenkaarten"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22053 msgid "Language Default (no inputenc)"
22056 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22057 # Moet misschien in bugzilla
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22060 msgstr "``citaat''"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22064 msgstr "''citaat''"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22068 msgstr ",,citaat``"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22072 msgstr ",,citaat''"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22090 msgid "Appears in TOC"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22094 msgid "Author-year"
22095 msgstr "Auteur-jaar"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22103 msgid "Unavailable: %1$s"
22104 msgstr "Beschikbaar"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22108 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22115 msgid "Document Class"
22116 msgstr "Documentklasse:"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22123 msgid "Child Documents"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22129 msgstr "d Midden|#d"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22133 msgid "Local Layout"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22138 msgid "Text Layout"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22143 msgid "Page Margins"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22153 msgid "Numbering & TOC"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22163 msgid "PDF Properties"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22168 msgid "Math Options"
22169 msgstr "Zwever-opties"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22173 msgid "Float Placement"
22174 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22186 msgid "LaTeX Preamble"
22187 msgstr "LaTeX preamble"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22192 msgid " (not installed)"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22197 msgid "Layouts|#o#O"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22202 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22203 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22207 msgid "Local layout file"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22212 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22213 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22214 "document may not work with this layout if you do not\n"
22215 "keep the layout file in the document directory."
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22220 msgid "&Set Layout"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22225 msgid "Unable to read local layout file."
22226 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22230 msgid "Select master document"
22231 msgstr "Document opslaan?"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22235 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22236 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22241 msgid "Unapplied changes"
22242 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22247 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22248 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22259 msgid "Unable to set document class."
22260 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22265 msgstr "%1$s, %2$s"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22269 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22270 msgstr "%1$s en %2$s"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22274 msgid "%1$s (unavailable)"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22279 msgid "Module provided by document class."
22280 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22284 msgid "Package(s) required: %1$s."
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22290 msgstr "drijvende delen"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22294 msgid "Modules required: %1$s."
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22299 msgid "Modules excluded: %1$s."
22302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22303 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22308 msgid "[No options predefined]"
22309 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22311 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22312 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22313 # Font-knop op de werkbalk.
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22316 msgid "Can't set layout!"
22317 msgstr "Tekenstijl definieren"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22321 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22322 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22330 msgid "Assigned master does not include this file"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22336 "You must include this file in the document\n"
22337 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22343 msgid "Could not load master"
22344 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22349 "The master document '%1$s'\n"
22350 "could not be loaded."
22351 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22356 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22363 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22366 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22371 msgstr "%1$s en %2$s"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22375 msgstr "Linksboven"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22378 msgid "Bottom left"
22379 msgstr "Linksonder"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22382 msgid "Baseline left"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22388 msgstr "n Centreren|#n"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22392 msgid "Bottom center"
22393 msgstr "n Centreren|#n"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22397 msgid "Baseline center"
22398 msgstr "Uitlijning"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22402 msgstr "Rechtsboven"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22405 msgid "Bottom right"
22406 msgstr "Rechtsonder"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22410 msgid "Baseline right"
22411 msgstr "Rechterlijn|R"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22414 msgid "External Material"
22415 msgstr "Extern materiaal"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22424 msgid "Select external file"
22425 msgstr "Volgende regel selecteren"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22429 msgid "automatically"
22430 msgstr "Mathematica"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22437 msgid "Dissolve previous group?"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22443 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22444 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22445 "because this graphic was its only member.\n"
22446 "How do you want to proceed?"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22451 msgid "Stick with group '%1$s'"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22456 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22462 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22463 "the group will be dissolved,\n"
22464 "because this graphic was its only member.\n"
22465 "How do you want to proceed?"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22470 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22474 msgid "Enter unique group name:"
22475 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22479 msgid "Group already defined!"
22480 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22484 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22501 msgid "in[[unit of measure]]"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22506 msgid "Select graphics file"
22507 msgstr "Volgende regel selecteren"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22511 msgid "Clipart|#C#c"
22512 msgstr "Prentenboek"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22522 msgid "Medium Space"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22527 msgid "Thick Space"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22533 msgid "Negative Thin Space"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22538 msgid "Negative Medium Space"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22543 msgid "Negative Thick Space"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22547 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22551 msgid "Quad (1 em)"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22556 msgid "Double Quad (2 em)"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22561 msgid "Interword Space"
22562 msgstr "op pagina <pagina>"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22566 msgid "Horizontal Fill"
22567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22571 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22572 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22573 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22578 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22580 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22585 msgid "Select document to include"
22586 msgstr "Kies document ter invoeging"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22590 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22591 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22595 msgid "Index Entry Settings"
22596 msgstr "Inspringen"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22600 msgid "Label Color"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22605 msgid "Cannot remove standard index"
22606 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22609 msgid "The default index cannot be removed."
22612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22614 msgid "Enter new index name"
22615 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22618 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22636 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22643 msgstr "&Vervangen"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22670 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22674 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22677 msgstr "Label invoegen"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22684 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22687 msgstr "&Opdracht:"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22691 msgid "No language"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22696 msgid "Program Listing Settings"
22697 msgstr "streep minipagina"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22702 msgstr "Geen afbeelding"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22706 msgstr "LaTeX-logboek"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22715 msgid "Literate Programming Build Log"
22716 msgstr "Geen waarschuwingen."
22718 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22719 msgid "lyx2lyx Error Log"
22720 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22724 msgid "Version Control Log"
22725 msgstr "Versieboekhouding%t"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22729 msgid "Log file not found."
22730 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22734 msgid "No literate programming build log file found."
22735 msgstr "Geen waarschuwingen."
22737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22739 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22740 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22744 msgid "No version control log file found."
22745 msgstr "Geen waarschuwingen."
22747 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22749 msgid "Math Matrix"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22754 msgid "Note Settings"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22759 msgid "Paragraph Settings"
22760 msgstr "Literatuurverwijzing"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22764 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22765 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22767 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22768 "the items is used."
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22773 msgid "Phantom Settings"
22774 msgstr "Literatuurverwijzing"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22778 msgid "System files|#S#s"
22779 msgstr "u Gebruik Include|#"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22783 msgid "User files|#U#u"
22784 msgstr "u Gebruik Include|#"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22787 msgid "Look & Feel"
22788 msgstr "Look & Feel"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22792 msgid "Language Settings"
22793 msgstr "streep minipagina"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22797 msgid "File Handling"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22802 msgid "Keyboard/Mouse"
22803 msgstr "Toetsenbord"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22807 msgid "Input Completion"
22808 msgstr "Onderschrift"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22814 msgstr "&Opdracht:"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22818 msgid "Screen Fonts"
22819 msgstr "Schermopties"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22828 msgid "Select directory for example files"
22829 msgstr "Volgende regel selecteren"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22833 msgid "Select a document templates directory"
22834 msgstr "Kies document ter invoeging"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22838 msgid "Select a temporary directory"
22839 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22842 msgid "Select a backups directory"
22843 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22847 msgid "Select a document directory"
22848 msgstr "Kies document ter invoeging"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22851 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22852 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22855 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22856 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22860 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22864 msgid "Spellchecker"
22865 msgstr "Spellingscontrole"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22890 msgstr "n Centreren|#n"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22894 msgid "File Formats"
22895 msgstr "drijvende delen"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22899 msgid "Format in use"
22900 msgstr "drijvende delen"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22904 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22905 "converter. Please remove the converter first."
22907 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22908 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22915 msgid "LyX needs to be restarted!"
22916 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22920 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22930 msgid "User Interface"
22931 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22936 msgstr "Label invoegen"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22954 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22955 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22959 msgid "Mathematical Symbols"
22960 msgstr "Mathematica"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22964 msgid "Document and Window"
22965 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22968 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22969 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22973 msgid "System and Miscellaneous"
22974 msgstr "AMS overig"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22979 msgstr "&Herstellen"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22984 msgid "Failed to create shortcut"
22985 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22989 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22990 msgstr "Onbekende handeling"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22993 msgid "Invalid or empty key sequence"
22994 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22999 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23001 "You need to remove that binding before creating a new one."
23003 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23005 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
23008 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23009 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
23014 msgstr "&Inspringen"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23018 msgid "Choose bind file"
23019 msgstr "Kies sjabloon"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
23023 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23024 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
23028 msgid "Choose UI file"
23029 msgstr "Kies sjabloon"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
23033 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23034 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
23038 msgid "Choose keyboard map"
23039 msgstr "k Sleutel:|#K"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
23043 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23044 msgstr "k Sleutel:|#K"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23048 msgid "Print Document"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23053 msgid "Print to file"
23054 msgstr "Afdrukken op"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23057 msgid "PostScript files (*.ps)"
23058 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23062 msgid "Longest label width"
23063 msgstr "Lange tabel"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23067 msgid "Index Settings"
23068 msgstr "Instellingen"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23072 msgid "<All indexes>"
23073 msgstr "Alle bestanden (*)"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23076 msgid "Progress/Debug Messages"
23077 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23080 msgid "Debug Level"
23081 msgstr "Debug Level"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23090 msgid "Cross-reference"
23091 msgstr "Kruisverwijzing"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23096 msgstr "Terug&gaan"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23105 msgid "Jump to label"
23106 msgstr "Lange tabel"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23109 msgid "<No prefix>"
23110 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23113 msgid "Find and Replace"
23114 msgstr "Zoeken en vervangen"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23118 msgid "Send Document to Command"
23119 msgstr "Zend document naar opdracht"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23124 msgstr "Bestand weergeven"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23128 msgid "Error -> Cannot load file!"
23129 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23133 msgid "%1$d words checked."
23134 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23137 msgid "One word checked."
23138 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23142 msgid "Spelling check completed"
23143 msgstr "Controle compleet!"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23147 msgid "Basic Latin"
23148 msgstr "BibTeX-stijlen"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23152 msgid "Latin-1 Supplement"
23153 msgstr "Samenvatting"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23156 msgid "Latin Extended-A"
23157 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23160 msgid "Latin Extended-B"
23161 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23165 msgid "IPA Extensions"
23166 msgstr "Extra opties"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23169 msgid "Spacing Modifier Letters"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23173 msgid "Combining Diacritical Marks"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23178 msgstr "Cyrillisch"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23187 msgstr "Devanagari"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23240 msgid "Hangul Jamo"
23241 msgstr "Hangul Jamo"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23245 msgid "Phonetic Extensions"
23246 msgstr "Extra opties"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23249 msgid "Latin Extended Additional"
23250 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23253 msgid "Greek Extended"
23254 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23258 msgid "General Punctuation"
23259 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23263 msgid "Superscripts and Subscripts"
23264 msgstr "Postscript|#P"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23267 msgid "Currency Symbols"
23268 msgstr "Valutasymbolen"
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23271 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23275 msgid "Letterlike Symbols"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23280 msgid "Number Forms"
23281 msgstr "Aantal rijen"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23285 msgid "Mathematical Operators"
23286 msgstr "Mathematica"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23290 msgid "Miscellaneous Technical"
23291 msgstr "AMS overig"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23294 msgid "Control Pictures"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23298 msgid "Optical Character Recognition"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23302 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23307 msgid "Box Drawing"
23308 msgstr "Instellingen"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23312 msgid "Block Elements"
23313 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23316 msgid "Geometric Shapes"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23321 msgid "Miscellaneous Symbols"
23322 msgstr "AMS overig"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23330 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23334 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23349 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23352 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23353 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23360 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23364 msgid "CJK Compatibility"
23365 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23368 msgid "CJK Unified Ideographs"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23372 msgid "Hangul Syllables"
23373 msgstr "Hangul lettergrepen"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23376 msgid "High Surrogates"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23380 msgid "Private Use High Surrogates"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23384 msgid "Low Surrogates"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23388 msgid "Private Use Area"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23392 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23396 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23400 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23404 msgid "Combining Half Marks"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23408 msgid "CJK Compatibility Forms"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23412 msgid "Small Form Variants"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23416 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23420 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23426 msgstr "Speciale cel"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23429 msgid "Linear B Syllabary"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23433 msgid "Linear B Ideograms"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23438 msgid "Aegean Numbers"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23442 msgid "Ancient Greek Numbers"
23443 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23457 msgstr "Ugaritisch"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23460 msgid "Old Persian"
23461 msgstr "Oud-Perzisch"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23478 msgid "Cypriot Syllabary"
23479 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23483 msgstr "Kharoshthi"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23486 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23487 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23490 msgid "Musical Symbols"
23491 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23494 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23495 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23498 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23499 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23502 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23503 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23506 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23507 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23510 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23511 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23519 msgid "Variation Selectors Supplement"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23523 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23527 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23532 msgid "Character: "
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23536 msgid "Code Point: "
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23544 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23546 msgid "Insert Table"
23547 msgstr "Tabel invoegen"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23551 msgid "TeX Information"
23552 msgstr "TeX-informatie|X"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23555 msgid "No thesaurus available for this language!"
23556 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23563 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23568 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23575 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23576 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23585 msgid "unknown version"
23586 msgstr "Onbekende handeling"
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23589 msgid "Small-sized icons"
23590 msgstr "Kleine iconen"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23593 msgid "Normal-sized icons"
23594 msgstr "Normale iconen"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23597 msgid "Big-sized icons"
23598 msgstr "Grote iconen"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23607 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23608 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23611 msgid "Welcome to LyX!"
23612 msgstr "Welkom in LyX!"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23615 msgid "Automatic save done."
23616 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23620 msgid "Automatic save failed!"
23621 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23623 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23625 msgid "Command not allowed without any document open"
23626 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23630 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23631 msgstr "Tabelformaat"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23635 msgid "Select template file"
23636 msgstr "Volgende regel selecteren"
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23639 msgid "Templates|#T#t"
23640 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23644 msgid "Document not loaded."
23645 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23649 msgid "Select document to open"
23650 msgstr "Kies document ter opening"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23654 msgid "Examples|#E#e"
23655 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23659 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23660 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23664 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23665 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23669 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23670 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23674 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23675 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23678 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23681 msgid "Invalid filename"
23682 msgstr "Ongeldige lengte!"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23687 "The directory in the given path\n"
23691 "De directory in het gegeven pad\n"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23697 msgid "Opening document %1$s..."
23698 msgstr "Document %1$s openen... "
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23702 msgid "Document %1$s opened."
23703 msgstr "Document %1$s geopend."
23705 # was eerst Versieboekhouding
23706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23708 msgid "Version control detected."
23709 msgstr "Versiebeheer"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23713 msgid "Could not open document %1$s"
23714 msgstr "Kon document niet openen"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23718 msgid "Couldn't import file"
23719 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23723 msgid "No information for importing the format %1$s."
23724 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23728 msgid "Select %1$s file to import"
23729 msgstr "Kies document ter invoeging"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23734 "The document %1$s already exists.\n"
23736 "Do you want to overwrite that document?"
23738 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23740 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23744 msgid "Overwrite document?"
23745 msgstr "Document opslaan?"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23749 msgid "Importing %1$s..."
23750 msgstr "Importeren%m"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23754 msgstr "ingevoerd."
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23758 msgid "file not imported!"
23759 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23768 msgid "Select LyX document to insert"
23769 msgstr "Kies document ter invoeging"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23772 msgid "Absolute filename expected."
23773 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23777 msgid "Select file to insert"
23778 msgstr "Kies document ter invoeging"
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23782 msgid "All Files (*)"
23783 msgstr "Alle bestanden (*)"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23787 msgid "Choose a filename to save document as"
23788 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23793 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23798 "The document %1$s could not be saved.\n"
23800 "Do you want to rename the document and try again?"
23802 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23804 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23807 msgid "Rename and save?"
23808 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23813 msgstr "&Herstellen"
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23817 msgid "Close document"
23818 msgstr "Nieuw document"
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23822 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23823 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23828 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23830 "Do you want to save the document?"
23832 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23834 "Wilt U het nu opslaan?"
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23838 msgid "Save new document?"
23839 msgstr "Document opslaan?"
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23844 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23846 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23848 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23850 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23853 msgid "Save changed document?"
23854 msgstr "Document opslaan?"
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23858 msgstr "&Weggooien"
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23863 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23865 "Do you want to save the document?"
23867 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23869 "Wilt U het document nu opslaan?"
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23876 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23878 "Het document %1$s\n"
23879 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23880 "zullen verloren gaan."
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23884 msgid "Reload externally changed document?"
23885 msgstr "Document opslaan?"
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23888 msgid "Error when setting the locking property."
23889 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23892 msgid "Directory is not accessible."
23893 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23897 msgid "Opening child document %1$s..."
23898 msgstr "Document %1$s openen... "
23900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23902 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23903 msgstr "Fout tijdens lezen "
23905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23907 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23908 msgstr "Fout tijdens lezen "
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23912 msgid "Successful export to format: %1$s"
23913 msgstr "Fout tijdens lezen "
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23917 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23918 msgstr "Fout tijdens lezen "
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23922 msgid "Exporting ..."
23923 msgstr "Importeren%m"
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23927 msgid "Previewing ..."
23928 msgstr "Voorbeeld|#V"
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23932 msgid "Document not loaded"
23933 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23938 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23939 "version of the document %1$s?"
23941 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23942 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23946 msgid "Revert to saved document?"
23947 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23951 msgid "Saving all documents..."
23952 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23956 msgid "All documents saved."
23957 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23961 msgid "%1$s unknown command!"
23962 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23966 msgid "Please, preview the document first."
23967 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23971 msgid "Couldn't proceed."
23972 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23975 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23977 msgid "LaTeX Source"
23978 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23981 msgid "DocBook Source"
23982 msgstr "DocBook broncode"
23984 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23986 msgid "Literate Source"
23987 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23989 # was eerst Versieboekhouding
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23992 msgid " (version control, locking)"
23993 msgstr "Versiebeheer"
23995 # was eerst Versieboekhouding
23996 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23998 msgid " (version control)"
23999 msgstr "Versiebeheer"
24001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24003 msgstr " (veranderd)"
24005 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24006 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24007 msgid " (read only)"
24008 msgstr " (alleen lezen)"
24010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24025 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24027 msgid "Wrap Float Settings"
24030 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24031 msgid "Click to detach"
24032 msgstr "Klik om los te maken"
24034 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24036 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24039 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24040 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24043 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
24050 msgstr "Geen groep"
24052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24053 msgid "More Spelling Suggestions"
24054 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
24058 msgid "Add to personal dictionary|n"
24059 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
24063 msgid "Ignore all|I"
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24068 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24069 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
24076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
24078 msgid "More Languages ...|M"
24079 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
24083 msgstr "Verborgen|V"
24085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
24087 msgid "<No Documents Open>"
24088 msgstr "Geen geopende documenten!"
24090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
24091 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24092 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24095 msgid "View (Other Formats)|F"
24096 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24100 msgid "Update (Other Formats)|p"
24101 msgstr "De weergave verversen"
24103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
24105 msgid "View [%1$s]|V"
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
24110 msgid "Update [%1$s]|U"
24111 msgstr "Bijwerken|w"
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
24115 msgid "No Custom Insets Defined!"
24116 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
24120 msgid "<No Document Open>"
24121 msgstr "Geen geopende documenten!"
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
24125 msgid "Master Document"
24126 msgstr "Document opslaan?"
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24129 msgid "Open Navigator..."
24132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
24134 msgid "Other Lists"
24135 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
24139 msgid "<Empty Table of Contents>"
24140 msgstr "Inhoudsopgave"
24142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
24144 msgid "Other Toolbars"
24145 msgstr "Tweezijdig|#T"
24147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
24149 msgid "No Branches Set for Document!"
24152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
24154 msgid "Index Entry|d"
24155 msgstr "Inspringen"
24157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24159 msgid "Index: %1$s"
24160 msgstr "Lettertype:"
24162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
24164 msgid "Index Entry (%1$s)"
24165 msgstr "Inspringen"
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
24169 msgid "No Citation in Scope!"
24170 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
24174 msgid "No Action Defined!"
24175 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24177 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24179 msgid "Export %1$s"
24180 msgstr "Lettertype:"
24182 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24184 msgid "Import %1$s"
24185 msgstr "Importeren%m"
24187 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24189 msgid "Update %1$s"
24190 msgstr "Bij&werken"
24192 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24195 msgstr "Bekijk %1$s"
24197 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24200 msgstr "&Vervangen"
24202 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24205 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24207 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24211 msgid "Could not update TeX information"
24212 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24216 msgid "The script `%1$s' failed."
24217 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24222 msgstr "Alle bestanden (*)"
24224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24225 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24226 msgid "Table of Contents"
24227 msgstr "Inhoudsopgave"
24229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24231 msgid "List of Graphics"
24232 msgstr "Lijst van Tabellen"
24234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24236 msgid "List of Equations"
24237 msgstr "Lijst van Tabellen"
24239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24241 msgid "List of Footnotes"
24242 msgstr "Lijst van Tabellen"
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24246 msgid "List of Listings"
24247 msgstr "Lijst van Tabellen"
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24251 msgid "List of Indexes"
24252 msgstr "Lijst van Tabellen"
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24256 msgid "List of Marginal notes"
24257 msgstr "Lijst van Tabellen"
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24261 msgid "List of Notes"
24262 msgstr "Lijst van Tabellen"
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24266 msgid "List of Citations"
24267 msgstr "Lijst van Tabellen"
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24271 msgid "Labels and References"
24272 msgstr "Verwijzing invoegen"
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24276 msgid "List of Branches"
24277 msgstr "Lijst van Tabellen"
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24281 msgid "List of Changes"
24282 msgstr "Lijst van Tabellen"
24284 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24285 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24287 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24290 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24293 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24295 msgid "Problematic filename for DVI"
24296 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24298 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24299 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24301 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24302 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24304 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24305 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24308 #: src/insets/Inset.cpp:88
24310 msgid "Bibliography Entry"
24311 msgstr "Bibliografie"
24313 #: src/insets/Inset.cpp:91
24318 #: src/insets/Inset.cpp:94
24321 msgstr "drijvende delen"
24323 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24327 #: src/insets/Inset.cpp:111
24329 msgid "Horizontal Space"
24330 msgstr "Verticale afstanden"
24332 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24334 msgid "Vertical Space"
24335 msgstr "Verticale afstanden"
24337 #: src/insets/Inset.cpp:115
24340 msgstr "Herstellen"
24342 #: src/insets/Inset.cpp:158
24344 msgid "Horizontal Math Space"
24345 msgstr "Verticale afstanden"
24347 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24348 msgid "Keys must be unique!"
24351 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24354 "The key %1$s already exists,\n"
24355 "it will be changed to %2$s."
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24361 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24362 "If you proceed, all of them will be opened."
24365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24367 msgid "Open Databases?"
24368 msgstr "Databa&ses"
24370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24376 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24377 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24382 msgstr "Databa&ses"
24384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24386 msgid "Style File:"
24389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24395 msgid "included in TOC"
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24400 msgid "Export Warning!"
24401 msgstr "Waarschuwing!"
24403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24405 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24406 "BibTeX will be unable to find them."
24409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24411 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24412 "BibTeX will be unable to find it."
24415 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24417 msgid "simple frame"
24418 msgstr "inzet frame"
24420 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24423 msgstr "Parameters"
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24426 msgid "simple frame, page breaks"
24429 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24431 msgstr "afgerond, dun"
24433 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24434 msgid "oval, thick"
24435 msgstr "afgerond, dik"
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24438 msgid "drop shadow"
24439 msgstr "met schaduw"
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24443 msgid "shaded background"
24444 msgstr "achtergrond opmerking"
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24449 msgid "double frame"
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24454 msgid "%1$s (%2$s)"
24455 msgstr "%1$s (%2$s)"
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24459 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24460 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24467 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24473 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24474 msgstr "%1$s en %2$s"
24476 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24481 msgid "Branch (child only): "
24482 msgstr "Branch (alleen kind):"
24484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24486 msgid "Branch (undefined): "
24487 msgstr "Onderstreept "
24489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24494 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24498 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24500 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24505 # Het label was te lang
24506 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24508 msgid "No bibliography defined!"
24509 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24511 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24513 msgid "No citations selected!"
24514 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24516 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24519 msgstr " fouten gevonden."
24521 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24523 msgid "LaTeX Command: "
24524 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24528 msgid "InsetCommand Error: "
24529 msgstr "Volgende opdracht"
24531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24533 msgid "Incompatible command name."
24534 msgstr "Volgende opdracht"
24536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24538 msgid "InsetCommandParams Error: "
24539 msgstr "Volgende opdracht"
24541 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24543 msgid "InsetCommandParams: "
24544 msgstr "Volgende opdracht"
24546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24548 msgid "Unknown parameter name: "
24549 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24552 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24553 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24557 msgid "Uncodable characters"
24558 msgstr "speciaal teken"
24560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24563 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24564 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24567 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24568 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24569 "daarom weggelaten: %2$s."
24571 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24573 msgid "External template %1$s is not installed"
24576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24579 msgstr "drijvende delen"
24581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24583 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24584 msgstr "Onbekende handeling"
24586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24589 msgstr "drijvende delen"
24591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24594 msgstr "drijvende delen"
24596 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24597 msgid " (sideways)"
24598 msgstr "(geroteerd)"
24600 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24601 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24604 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24606 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24609 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24611 msgid "List of %1$s"
24612 msgstr "Lijst van Tabellen"
24614 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24622 "Could not copy the file\n"
24624 "into the temporary directory."
24625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24629 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24632 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24634 msgid "Graphics file: %1$s"
24635 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24637 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24641 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24646 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24648 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24649 msgstr "%1$s en %2$s"
24651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24652 msgid "Verbatim Input"
24653 msgstr "Verbatim-input"
24655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24657 msgid "Verbatim Input*"
24658 msgstr "Verbatim-input"
24660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24662 msgid "Include (excluded)"
24665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24667 msgid "Recursive input"
24668 msgstr "Recursieve invoer"
24670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24673 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24675 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24680 "Included file `%1$s'\n"
24681 "has textclass `%2$s'\n"
24682 "while parent file has textclass `%3$s'."
24684 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24685 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24686 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24689 msgid "Different textclasses"
24690 msgstr "Verschillende documentklassen"
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24695 "Included file `%1$s'\n"
24696 "uses module `%2$s'\n"
24697 "which is not used in parent file."
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24702 msgid "Module not found"
24703 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24706 msgid "Unsupported Inclusion"
24709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24712 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24713 "Offending file:\n"
24717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24719 msgid "Index sorting failed"
24720 msgstr "Conversiefouten!"
24722 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24725 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24726 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24727 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24728 "explained in the User Guide."
24731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24733 msgid "Index Entry"
24734 msgstr "Inspringen"
24736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24738 msgid "unknown type!"
24739 msgstr "Onbekende handeling"
24741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24743 msgid "Unknown index type!"
24744 msgstr "Onbekende handeling"
24746 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24748 msgid "All indexes"
24749 msgstr "Alle bestanden (*)"
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24759 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24760 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24763 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24764 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24770 msgstr "Onderstreept "
24772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24780 # was eerst Versieboekhouding
24781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24783 msgid "No version control"
24784 msgstr "Versiebeheer"
24786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24788 msgid "%1$s unknown"
24791 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24792 msgid "Label names must be unique!"
24793 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24795 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24798 "The label %1$s already exists,\n"
24799 "it will be changed to %2$s."
24802 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24803 msgid "DUPLICATE: "
24806 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24808 msgid "Horizontal line"
24809 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24811 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24812 msgid "no more lstline delimiters available"
24815 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24817 msgid "Running out of delimiters"
24818 msgstr "Begrenzing"
24820 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24822 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24823 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24824 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24825 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24826 "must investigate!"
24829 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24831 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24832 msgstr "speciaal teken"
24834 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24837 "The following characters in one of the program listings are\n"
24838 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24843 msgid "A value is expected."
24844 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24852 msgid "Unbalanced braces!"
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24856 msgid "Please specify true or false."
24857 msgstr "Vul in: true of false."
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24860 msgid "Only true or false is allowed."
24861 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24864 msgid "Please specify an integer value."
24865 msgstr "Voer een gehel getal in."
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24868 msgid "An integer is expected."
24869 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24872 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24873 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24876 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24877 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24881 msgid "Please specify one of %1$s."
24882 msgstr "Kies een uit %1$s."
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24886 msgid "Try one of %1$s."
24887 msgstr "Probeer een van %1$s."
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24891 msgid "I guess you mean %1$s."
24892 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24896 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24897 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24901 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24906 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24911 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24917 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24918 "right, bottom left and top left corner."
24921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24922 msgid "Enter something like \\color{white}"
24923 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24926 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24930 msgid "auto, last or a number"
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24935 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24936 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24937 "defining a listing inset)"
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24942 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24943 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24948 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24949 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24953 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24954 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24958 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24959 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24963 msgid "Parameter %1$s: "
24964 msgstr " Macro: %s: "
24966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24968 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24969 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24973 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24974 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24976 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24981 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24986 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24987 msgid "Clear Double Page"
24990 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24995 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24997 msgid "Nomenclature Symbol: "
25000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25002 msgid "Description: "
25003 msgstr "Beschrijving"
25005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25008 msgstr "drijvende delen"
25010 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
25014 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25019 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25024 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25029 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25034 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25039 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25044 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25049 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25053 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25057 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25062 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25067 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25069 msgid "Page Number"
25072 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25076 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25078 msgid "Textual Page Number"
25079 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25083 msgstr "TekstPagina: "
25085 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25086 msgid "Standard+Textual Page"
25089 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25091 msgstr "Verw+Tekst: "
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25096 msgstr "drijvende delen"
25098 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25101 msgstr "drijvende delen"
25103 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25105 msgid "Reference to Name"
25106 msgstr "Verwijzing invoegen"
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25114 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25117 msgstr "Onderschrift"
25120 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25122 msgid "superscript"
25123 msgstr "Bovenschrift"
25125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25127 msgid "Protected Space"
25128 msgstr "Harde spatie invoegen"
25130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25133 msgstr "&Vervangen"
25135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25137 msgid "Double Quad Space"
25138 msgstr "&Vervangen"
25140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25143 msgstr "&Vervangen"
25145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25147 msgstr "En-witruimte"
25149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25151 msgid "Protected Horizontal Fill"
25152 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25156 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25157 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25161 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25162 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25166 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25167 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25171 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25172 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25176 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25177 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25181 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25182 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25186 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25187 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25191 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25192 msgstr "Harde spatie invoegen"
25194 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25196 msgid "Unknown TOC type"
25197 msgstr "Onbekende handeling"
25199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
25200 msgid "Selection size should match clipboard content."
25202 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25205 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25209 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25223 msgid "Converting to loadable format..."
25224 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25228 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25232 msgid "Scaling etc..."
25233 msgstr "Fout tijdens lezen "
25235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25237 msgid "Ready to display"
25238 msgstr "[niet getoond]"
25240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25241 msgid "No file found!"
25242 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25246 msgid "Error converting to loadable format"
25247 msgstr "Fout tijdens lezen "
25249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25250 msgid "Error loading file into memory"
25251 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25254 msgid "Error generating the pixmap"
25255 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25259 msgstr "Geen afbeelding"
25261 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25262 msgid "Preview loading"
25263 msgstr "Laad de preview"
25265 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25267 msgid "Preview ready"
25268 msgstr "Voorbeeld|#V"
25270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25272 msgid "Preview failed"
25273 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25275 #: src/lengthcommon.cpp:37
25276 msgid "cc[[unit of measure]]"
25279 #: src/lengthcommon.cpp:37
25283 #: src/lengthcommon.cpp:37
25287 #: src/lengthcommon.cpp:38
25291 #: src/lengthcommon.cpp:38
25292 msgid "mu[[unit of measure]]"
25295 #: src/lengthcommon.cpp:38
25299 #: src/lengthcommon.cpp:39
25303 #: src/lengthcommon.cpp:39
25307 #: src/lengthcommon.cpp:39
25309 msgid "Text Width %"
25310 msgstr "Vaste breedte"
25312 #: src/lengthcommon.cpp:40
25314 msgid "Column Width %"
25315 msgstr "Kolombreedte"
25317 #: src/lengthcommon.cpp:40
25319 msgid "Page Width %"
25320 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25322 #: src/lengthcommon.cpp:40
25324 msgid "Line Width %"
25325 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25327 #: src/lengthcommon.cpp:41
25329 msgid "Text Height %"
25330 msgstr "Rechtsboven"
25332 #: src/lengthcommon.cpp:41
25334 msgid "Page Height %"
25335 msgstr "Rechtsboven"
25337 #: src/lyxfind.cpp:142
25339 msgid "Search error"
25342 #: src/lyxfind.cpp:142
25343 msgid "Search string is empty"
25344 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25346 #: src/lyxfind.cpp:369
25348 msgid "String found."
25349 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25351 #: src/lyxfind.cpp:371
25352 msgid "String has been replaced."
25353 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25355 #: src/lyxfind.cpp:374
25357 msgid "%1$d strings have been replaced."
25358 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25360 #: src/lyxfind.cpp:1241
25362 msgid "Search text is empty!"
25365 #: src/lyxfind.cpp:1255
25366 msgid "Invalid regular expression!"
25367 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25369 #: src/lyxfind.cpp:1260
25371 msgid "Match not found!"
25372 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25374 #: src/lyxfind.cpp:1264
25376 msgid "Match found!"
25377 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25379 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25381 msgid " Macro: %1$s: "
25382 msgstr " Macro: %s: "
25384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25385 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25388 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25390 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25392 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25395 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25397 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25399 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25404 msgid "Cursor not in table"
25405 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25408 msgid "Only one row"
25409 msgstr "Een enkele rij"
25411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25412 msgid "Only one column"
25413 msgstr "Een enkele kolom"
25415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25417 msgid "No hline to delete"
25418 msgstr "Niets te doen"
25420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25421 msgid "No vline to delete"
25422 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25426 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25427 msgstr "Tabelformaat"
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25431 msgid "Bad math environment"
25432 msgstr "Uitlijning"
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25436 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25437 "Change the math formula type and try again."
25440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25452 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25453 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25457 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25458 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25462 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25463 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25466 msgid "create new math text environment ($...$)"
25467 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25470 msgid "entered math text mode (textrm)"
25473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25474 msgid "Regular expression editor mode"
25475 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25478 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25479 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25482 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25483 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25485 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25486 msgid "Standard[[mathref]]"
25489 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25494 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25496 msgid "FormatRef: "
25497 msgstr "drijvende delen"
25499 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25501 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25502 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25507 msgstr "&Horizontaal:"
25509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25516 msgstr "achtergrond wiskunde"
25518 #: src/output.cpp:37
25521 "Could not open the specified document\n"
25523 msgstr "Kon document niet openen"
25525 #: src/output_plaintext.cpp:136
25527 msgstr "Samenvatting:"
25529 #: src/output_plaintext.cpp:148
25531 msgid "References: "
25532 msgstr "Verwijzing invoegen"
25534 #: src/support/debug.cpp:40
25536 msgid "No debugging messages"
25537 msgstr "(geen logbericht)"
25539 #: src/support/debug.cpp:41
25541 msgid "General information"
25542 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25544 #: src/support/debug.cpp:42
25546 msgid "Program initialisation"
25547 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25549 #: src/support/debug.cpp:43
25550 msgid "Keyboard events handling"
25553 #: src/support/debug.cpp:44
25554 msgid "GUI handling"
25557 #: src/support/debug.cpp:45
25558 msgid "Lyxlex grammar parser"
25561 #: src/support/debug.cpp:46
25562 msgid "Configuration files reading"
25565 #: src/support/debug.cpp:47
25566 msgid "Custom keyboard definition"
25569 #: src/support/debug.cpp:48
25570 msgid "LaTeX generation/execution"
25573 #: src/support/debug.cpp:49
25574 msgid "Math editor"
25575 msgstr "Wiskunde editor"
25577 #: src/support/debug.cpp:50
25578 msgid "Font handling"
25579 msgstr "Lettertype behandeling"
25581 #: src/support/debug.cpp:51
25583 msgid "Textclass files reading"
25584 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25586 # was eerst Versieboekhouding
25587 #: src/support/debug.cpp:52
25588 msgid "Version control"
25589 msgstr "Versiebeheer"
25591 #: src/support/debug.cpp:53
25592 msgid "External control interface"
25595 #: src/support/debug.cpp:54
25596 msgid "Undo/Redo mechanism"
25597 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25599 #: src/support/debug.cpp:55
25601 msgid "User commands"
25602 msgstr "commando-inzet"
25604 #: src/support/debug.cpp:56
25606 msgid "The LyX Lexer"
25607 msgstr "De LyX-lexxer"
25609 #: src/support/debug.cpp:57
25611 msgid "Dependency information"
25614 #: src/support/debug.cpp:58
25619 #: src/support/debug.cpp:59
25620 msgid "Files used by LyX"
25621 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25623 #: src/support/debug.cpp:60
25624 msgid "Workarea events"
25627 #: src/support/debug.cpp:61
25628 msgid "Insettext/tabular messages"
25631 #: src/support/debug.cpp:62
25632 msgid "Graphics conversion and loading"
25635 #: src/support/debug.cpp:63
25637 msgid "Change tracking"
25638 msgstr "Taal veranderen"
25640 #: src/support/debug.cpp:64
25642 msgid "External template/inset messages"
25643 msgstr "Externe toepassingen"
25645 #: src/support/debug.cpp:65
25646 msgid "RowPainter profiling"
25649 #: src/support/debug.cpp:66
25650 msgid "Scrolling debugging"
25653 #: src/support/debug.cpp:67
25655 msgid "Math macros"
25656 msgstr "achtergrond wiskunde"
25658 #: src/support/debug.cpp:68
25662 #: src/support/debug.cpp:69
25663 msgid "Locale/Internationalisation"
25664 msgstr "Internationalisatie"
25666 #: src/support/debug.cpp:70
25668 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25669 msgstr "Als regels|g"
25671 #: src/support/debug.cpp:71
25673 msgid "Find and replace mechanism"
25674 msgstr "Zoeken en vervangen"
25676 #: src/support/debug.cpp:72
25677 msgid "Developers' general debug messages"
25678 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25680 #: src/support/debug.cpp:73
25681 msgid "All debugging messages"
25682 msgstr "Alle berichten"
25684 #: src/support/debug.cpp:152
25686 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25689 #: src/support/os_win32.cpp:444
25691 msgid "System file not found"
25692 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25694 #: src/support/os_win32.cpp:445
25696 "Unable to load shfolder.dll\n"
25699 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25700 "Installeer deze om verder te gaan."
25702 #: src/support/os_win32.cpp:450
25704 msgid "System function not found"
25705 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25707 #: src/support/os_win32.cpp:451
25709 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25710 "Don't know how to proceed. Sorry."
25712 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25713 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25715 #: src/support/userinfo.cpp:45
25717 msgid "Unknown user"
25720 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25727 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25728 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25732 #~ msgstr "Commentaar:"
25735 #~ msgid "greyedout"
25736 #~ msgstr "Inzet geopend"
25739 #~ msgid "Open Target...|O"
25740 #~ msgstr "Openen...|O"
25743 #~ msgid "&Use Defaults"
25744 #~ msgstr "Standaard"
25746 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25747 #~ msgstr "Notitie"
25749 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25750 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25752 #~ msgid "Use &XeTeX"
25753 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25756 #~ msgid "&Use babel"
25757 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25761 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25764 #~ msgid "institutemark"
25765 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25768 #~ msgid "Flex:Institute"
25769 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25772 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25776 #~ msgid "tablenotemark"
25777 #~ msgstr "tabular lijn"
25781 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25785 #~ msgstr "Biografie"
25789 #~ msgstr "opmerking"
25792 #~ msgid "Chemistry"
25793 #~ msgstr "Minuscuul"
25797 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25800 #~ msgid "InstituteMark"
25801 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25804 #~ msgid "Flex:Alert"
25808 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25809 #~ msgstr "&Verticaal:"
25812 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25813 #~ msgstr "Oriëntatie"
25816 #~ msgid "Thanks Reference"
25817 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25820 #~ msgid "Internet Address Reference"
25821 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25824 #~ msgid "Name (First Name)"
25825 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25828 #~ msgid "Name (Surname)"
25829 #~ msgstr "Achternaam"
25832 #~ msgid "Titlenotemark"
25833 #~ msgstr "voetnoot"
25836 #~ msgid "Authormark"
25837 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25840 #~ msgid "CorAuthormark"
25844 #~ msgid "Lowercase"
25845 #~ msgstr "overset"
25849 #~ msgstr "&Invoegen"
25852 #~ msgid "Sidenote"
25853 #~ msgstr "opmerking"
25856 #~ msgid "Marginnote"
25857 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25861 #~ msgstr "Kapiteel"
25864 #~ msgid "SmallCaps"
25865 #~ msgstr "Kapiteel"
25868 #~ msgid "Flex:Firstname"
25869 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25872 #~ msgid "Flex:Fname"
25873 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25876 #~ msgid "Flex:Surname"
25877 #~ msgstr "Achternaam"
25880 #~ msgid "Flex:Filename"
25881 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25884 #~ msgid "Flex:Literal"
25888 #~ msgid "Flex:Emph"
25889 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25892 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25893 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25896 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25897 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25900 #~ msgid "Flex:Volume"
25901 #~ msgstr "Kolommen"
25904 #~ msgid "Flex:Day"
25905 #~ msgstr "Samenvatting"
25908 #~ msgid "Flex:Month"
25909 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25912 #~ msgid "Flex:Year"
25913 #~ msgstr "Samenvatting"
25916 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25920 #~ msgid "Flex:ISSN"
25921 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25924 #~ msgid "Flex:CODEN"
25925 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25928 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25929 #~ msgstr "Sluiten"
25932 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25936 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25937 #~ msgstr "Sluiten"
25940 #~ msgid "Flex:Code"
25941 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25944 #~ msgid "Flex:Dscr"
25945 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25948 #~ msgid "Flex:Keyword"
25949 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25952 #~ msgid "Flex:Orgname"
25953 #~ msgstr "Achternaam"
25956 #~ msgid "Flex:City"
25957 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25960 #~ msgid "Flex:State"
25961 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25964 #~ msgid "Flex:Postcode"
25965 #~ msgstr "Plakken"
25968 #~ msgid "Flex:Country"
25969 #~ msgstr "Label invoegen"
25972 #~ msgid "Flex:Directory"
25976 #~ msgid "Flex:Email"
25977 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25980 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25981 #~ msgstr "Toetsenbord"
25984 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25985 #~ msgstr "Onderschrift"
25989 #~ msgstr "Bestand"
25992 #~ msgid "Marginal"
25997 #~ msgstr "voettekst"
26000 #~ msgid "Note:Comment"
26001 #~ msgstr "Commentaar:"
26004 #~ msgid "Note:Note"
26005 #~ msgstr "Notitie"
26008 #~ msgid "Note:Greyedout"
26009 #~ msgstr "Inzet geopend"
26012 #~ msgid "Box:Shaded"
26017 #~ msgstr "Plaatjes"
26020 #~ msgid "Argument"
26021 #~ msgstr "Uitlijning"
26024 #~ msgid "Info:menu"
26028 #~ msgid "Info:shortcut"
26029 #~ msgstr "Helaas."
26032 #~ msgid "Info:shortcuts"
26033 #~ msgstr "Helaas."
26036 #~ msgid "Braillebox"
26037 #~ msgstr "tabular lijn"
26040 #~ msgid "Flex:Endnote"
26041 #~ msgstr "opmerking"
26044 #~ msgid "Flex:Initial"
26045 #~ msgstr "Cursief"
26048 #~ msgid "Flex:Glosse"
26049 #~ msgstr "Sluiten"
26052 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26053 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26056 #~ msgid "Flex:Expression"
26060 #~ msgid "Flex:Concepts"
26061 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26064 #~ msgid "Flex:Meaning"
26068 #~ msgid "Flex:Noun"
26069 #~ msgstr "Eigennaam "
26072 #~ msgid "Noweb literate programming"
26073 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26076 #~ msgid "Sweave Options"
26077 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26080 #~ msgid "S/R expression"
26091 #~ msgid "master document[[scope]]"
26092 #~ msgstr "Document opslaan?"
26095 #~ msgid "LyX binary not found"
26096 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26100 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
26102 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26103 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26104 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
26107 #~ msgid "File not found"
26108 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26111 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
26112 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26114 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
26115 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26118 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26119 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26121 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26122 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26125 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26126 #~ "%2$s is not a directory."
26128 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26129 #~ "%2$s is niet een directory."
26132 #~ msgid "Directory not found"
26133 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26136 #~ msgid "Keywordsr"
26137 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26144 #~ msgid "Current paragraph"
26145 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26148 #~ msgid "Current ¶graph"
26149 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26152 #~ msgid "A&vailable indices:"
26153 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26157 #~ msgstr "&Breedte:"
26160 #~ msgid "Vert. Phantom"
26161 #~ msgstr "Esperanto"
26168 #~ msgid "All indices"
26169 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26172 #~ msgid "Cust&om:"
26173 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26176 #~ msgid "Could not read document"
26177 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26180 #~ msgid "&Keep it"
26181 #~ msgstr "Onderschrift"
26184 #~ msgid "Cannot view URL"
26185 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26192 #~ msgid "Invisible"
26193 #~ msgstr "Negeren"
26196 #~ msgid "Screen &DPI:"
26197 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26200 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26201 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26204 #~ msgid "Element:Firstname"
26205 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26208 #~ msgid "Element:Fname"
26209 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26212 #~ msgid "Element:Filename"
26213 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26216 #~ msgid "Element:Citation-number"
26217 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26220 #~ msgid "Element:Issue-number"
26224 #~ msgid "Element:SS-Title"
26228 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26229 #~ msgstr "Sluiten"
26232 #~ msgid "Element:Postcode"
26233 #~ msgstr "Plakken"
26236 #~ msgid "Element:Directory"
26240 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26241 #~ msgstr "Toetsenbord"
26244 #~ msgid "CharStyle"
26248 #~ msgid "Custom:Endnote"
26249 #~ msgstr "opmerking"
26252 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26253 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26256 #~ msgid "Middle|d"
26257 #~ msgstr "d Midden|#d"
26259 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26261 #~ msgid "caption frame"
26262 #~ msgstr "wiskunde frame"
26264 #~ msgid "top/bottom line"
26265 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26268 #~ msgid "FrmtRef: "
26269 #~ msgstr "drijvende delen"
26276 #~ msgid "Publisher ID"
26281 #~ msgstr "Op&ties:"
26284 #~ msgid "Find LyX Text"
26285 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26288 #~ msgid "&Replace with..."
26289 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26296 #~ msgid "Pre&vious"
26297 #~ msgstr " (Veranderd)"
26300 #~ msgid "&Keep case"
26301 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26304 #~ msgid "&Find..."
26305 #~ msgstr "&Zoeken:"
26312 #~ msgid "&Previous"
26313 #~ msgstr " (Veranderd)"
26316 #~ msgid "&Advanced"
26317 #~ msgstr "&Annuleren"
26320 #~ msgid "TheoremTemplate"
26321 #~ msgstr "Sjablonen"
26324 #~ msgid "Theorem #:"
26325 #~ msgstr "stelling"
26328 #~ msgid "Lemma #:"
26332 #~ msgid "Criterion #:"
26333 #~ msgstr "Aanhaling"
26340 #~ msgid "Axiom #:"
26344 #~ msgid "Definition #:"
26345 #~ msgstr "Definitie"
26348 #~ msgid "Example #:"
26349 #~ msgstr "Voorbeeld"
26352 #~ msgid "Condition #:"
26353 #~ msgstr "Voorwaarde"
26356 #~ msgid "Problem #:"
26360 #~ msgid "Exercise #:"
26361 #~ msgstr "Oefening"
26364 #~ msgid "Remark #:"
26365 #~ msgstr "Opmerking"
26369 #~ msgstr "Notitie"
26372 #~ msgid "Notation #:"
26373 #~ msgstr "Roteren"
26380 #~ msgid "Footernote"
26381 #~ msgstr "voetnoot"
26384 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26385 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26388 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26389 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26392 #~ msgid "Any &word"
26393 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26396 #~ msgid "Thin space"
26400 #~ msgid "Medium space"
26404 #~ msgid "Thick space"
26408 #~ msgid "Negative thin space"
26412 #~ msgid "Negative medium space"
26416 #~ msgid "Negative thick space"
26420 #~ msgid "Date format"
26421 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26424 #~ msgid "Unknown buffer info"
26425 #~ msgstr "Onbekend:"
26428 #~ msgid "QQuad Space"
26429 #~ msgstr "&Vervangen"
26436 #~ msgstr "&Zoeken:"
26440 #~ msgstr "Verwij&deren"
26443 #~ msgid "&Default language:"
26444 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26447 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26448 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26451 #~ msgid "&BibTeX command:"
26452 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26455 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26456 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26459 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26460 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26463 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26464 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26467 #~ msgid "Use input encod&ing"
26468 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26471 #~ msgid "Jump to the label"
26472 #~ msgstr "Lange tabel"
26474 #~ msgid "Merge cells"
26475 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26478 #~ msgid "Listing settings"
26479 #~ msgstr "streep minipagina"
26482 #~ msgid "Absender:"
26483 #~ msgstr "Koptekst:"
26486 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26487 #~ msgstr "n duimen|#n"
26490 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26491 #~ msgstr "n duimen|#n"
26494 #~ msgid "Vorwahl:"
26495 #~ msgstr "Normaal:"
26498 #~ msgid "Telefon:"
26499 #~ msgstr "selectie"
26514 #~ msgid "Anlage(n):"
26515 #~ msgstr "Uitlijning"
26518 #~ msgid "Verteiler:"
26519 #~ msgstr "&Verticaal:"
26522 #~ msgid "LangHeader"
26523 #~ msgstr "Koptekst"
26526 #~ msgid "Language Header:"
26527 #~ msgstr "Koptekst"
26530 #~ msgid "Language:"
26534 #~ msgid "LastLanguage"
26538 #~ msgid "Last Language:"
26542 #~ msgid "LangFooter"
26543 #~ msgstr "Voettekst:"
26554 #~ msgid "Strasse:"
26555 #~ msgstr "s Opslaan"
26560 #~ msgstr "Liggend:"
26563 #~ msgid "MeinZeichen:"
26564 #~ msgstr "n duimen|#n"
26567 #~ msgid "IhrZeichen:"
26568 #~ msgstr "n duimen|#n"
26572 #~ msgstr "Lettertype: "
26575 #~ msgid "Adresse:"
26579 #~ msgid "Anlagen:"
26580 #~ msgstr "Uitlijning"
26583 #~ msgid "Computer"
26587 #~ msgid "Computer:"
26588 #~ msgstr "Kopiën:"
26591 #~ msgid "EmptySection"
26595 #~ msgid "Empty Section"
26599 #~ msgid "CloseSection"
26600 #~ msgstr "selectie"
26603 #~ msgid "Close Section"
26604 #~ msgstr "selectie"
26607 #~ msgid "Insert|n"
26608 #~ msgstr "Invoegen|I"
26611 #~ msgid "View DVI"
26612 #~ msgstr "Beeld|e"
26615 #~ msgid "Update DVI"
26616 #~ msgstr "Bij&werken"
26619 #~ msgid "View PostScript"
26620 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26623 #~ msgid "Update PostScript"
26624 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26627 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26628 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26631 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26632 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26635 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26636 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26639 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26640 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26643 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26644 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26646 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26647 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26650 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26651 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26654 #~ msgid "Branch Settings"
26655 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26661 #~ msgid "TeX Code Settings"
26662 #~ msgstr "Extra opties"
26665 #~ msgid "Float Settings"
26669 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26670 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26672 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26673 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26682 #~ msgid "*.ispell"
26686 #~ msgid "Spellchecker error"
26687 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26690 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26692 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26693 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26697 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26698 #~ "Maybe it has been killed."
26700 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26701 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26703 #~ msgid "No Table of contents"
26704 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26706 #~ msgid "Opened inset"
26707 #~ msgstr "Inzet geopend"
26710 #~ msgid "Opened Box Inset"
26711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26714 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26715 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26717 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26718 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26721 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26722 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26725 #~ msgid "Opened Float Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26728 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26729 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26732 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26733 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26736 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26737 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26740 #~ msgid "Opened Note Inset"
26741 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26744 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26745 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26748 #~ msgid "Opened table"
26749 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26751 #~ msgid "Opened Text Inset"
26752 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26755 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26756 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26762 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26763 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26766 #~ msgid "Toggle Label|L"
26767 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26770 #~ msgid "No file open!"
26771 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26773 #~ msgid "B&rowse..."
26774 #~ msgstr "B&laderen..."
26777 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26778 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26780 # onvertaald laten?
26781 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26782 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26789 #~ msgid "&Postscript driver:"
26790 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26793 #~ msgid "Append Parameter"
26794 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26797 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26798 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26801 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26802 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26805 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26806 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26817 #~ msgid "algorithm"
26818 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26825 #~ msgid "keywords"
26826 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26828 #~ msgid "Table of Contents|a"
26829 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26832 #~ msgid "Slidecontents"
26833 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26836 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26837 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26839 #~ msgid "American"
26840 #~ msgstr "Amerikaans"
26842 #~ msgid "Austrian"
26843 #~ msgstr "Oostenrijks"
26845 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26849 #~ msgid "Canadian"
26850 #~ msgstr "Canadees"
26853 #~ msgid "Reference\t"
26854 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26857 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26861 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26865 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26866 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26869 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26870 #~ msgstr "n duimen|#n"
26873 #~ msgid "LaTeX default"
26874 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26877 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26878 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26881 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26882 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26885 #~ msgid "Class not found"
26886 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26888 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26889 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26890 # Font-knop op de werkbalk.
26892 #~ msgid "Changed Layout"
26893 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26896 #~ msgid "Unknown layout"
26897 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26900 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26901 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26903 #~ msgid "Display image in LyX"
26904 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26906 #~ msgid "Screen display"
26907 #~ msgstr "Schermweergave"
26909 #~ msgid "Monochrome"
26910 #~ msgstr "Monochroom"
26913 #~ msgid "Grayscale"
26914 #~ msgstr "Grijstinten"
26921 #~ msgid "&Display:"
26922 #~ msgstr "Weergave:"
26926 #~ msgstr "Schaal:"
26929 #~ msgid "Scr&een Display:"
26930 #~ msgstr "Schermweergave"
26933 #~ msgid "Do not display"
26934 #~ msgstr "[niet getoond]"
26937 #~ msgid "Unknown Info: "
26938 #~ msgstr "Onbekend:"
26941 #~ msgid "<- C&lear"
26942 #~ msgstr "&Wissen"
26946 #~ msgstr "&Toepassen"
26950 #~ msgstr "&Toevoegen"
26954 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26956 #~ msgid "Edit the file externally"
26957 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26960 #~ msgid "&Edit File..."
26961 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26963 #~ msgid "LyX View"
26964 #~ msgstr "LyX weergave"
26971 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26972 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26975 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26976 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26980 #~ msgstr "&Wissen"
26983 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26984 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26987 #~ msgid " writing embedded files."
26988 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26991 #~ msgid " could not write embedded files!"
26992 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26995 #~ msgid "Failed to extract file"
26996 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26999 #~ msgid "Copy file failure"
27000 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27003 #~ msgid "Failed to embed file"
27004 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27007 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27008 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27011 #~ msgid "Failed to open file"
27012 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27015 #~ msgid "Sync file failure"
27016 #~ msgstr "Include"
27019 #~ msgid "Packing all files"
27020 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27023 #~ msgid "Failed to write file"
27024 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27027 #~ msgid "Save failure"
27028 #~ msgstr "Backup locatie"
27031 #~ msgid "Extra embedded file"
27032 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27035 #~ msgid "Plain Text"
27036 #~ msgstr "Vervangen"
27039 #~ msgid "Enspace|E"
27040 #~ msgstr "&Vervangen"
27043 #~ msgid "Document could not be read"
27044 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27047 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27048 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27051 #~ msgid "Properties...|P"
27052 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27055 #~ msgid "New Line|e"
27056 #~ msgstr "tabel lijn"
27059 #~ msgid "Line Break|B"
27060 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27063 #~ msgid "line break"
27064 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27067 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27068 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27075 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27076 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27079 #~ msgid "Swap Rows|S"
27080 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27083 #~ msgid "Swap Columns|w"
27084 #~ msgstr "Kolommen"
27092 #~ msgstr "drijvende delen"
27095 #~ msgid "S&ubfigure"
27096 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27098 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27099 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27101 # was eerst bijschrift
27102 #~ msgid "Ca&ption:"
27103 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27105 #~ msgid "Show ERT inline"
27106 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27109 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27112 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27113 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27117 #~ msgstr "Op&slaan"
27119 #~ msgid "Paper Size"
27120 #~ msgstr "Papierformaat"
27124 #~ msgstr "Sluiten"
27127 #~ msgid "C&opiers"
27131 #~ msgid "&File formats"
27132 #~ msgstr "drijvende delen"
27135 #~ msgid "F&ormat:"
27136 #~ msgstr "drijvende delen"
27139 #~ msgid "&GUI name:"
27142 #~ msgid "External Applications"
27143 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27146 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27147 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27150 #~ msgid "Save/restore window position"
27151 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27161 #~ msgid "Default (outer)"
27162 #~ msgstr "Standaard"
27166 #~ msgstr "Overig ("
27169 #~ msgstr "&Eenheid:"
27172 #~ msgstr "Indonesisch"
27175 #~ msgstr "Hongaars"
27177 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27178 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27181 #~ msgid "Framed|F"
27182 #~ msgstr "Parameters"
27185 #~ msgid "Shaded|S"
27189 #~ msgid "Insert URL"
27190 #~ msgstr "Label invoegen"
27193 #~ msgid "Can't load document class"
27194 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27198 #~ "The document could not be converted\n"
27199 #~ "into the document class %1$s."
27200 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27203 #~ msgid "&Switch to document"
27204 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27206 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27207 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27210 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27211 #~ msgstr "Trefwoord"
27218 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27219 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27226 #~ msgid "Doublebox"
27230 #~ msgid "Unknown inset name: "
27231 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27234 #~ msgid "Program Listing "
27235 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27239 #~ msgstr "Parameters"
27244 #~ msgid "HtmlUrl: "
27245 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27248 #~ msgid "%1$d words in selection."
27249 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27252 #~ msgid "%1$d words in document."
27253 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27256 #~ msgid "One word in selection."
27257 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27260 #~ msgid "One word in document."
27261 #~ msgstr "Document invoegen "
27264 #~ msgid "Count words"
27265 #~ msgstr "Huidige woord"
27268 #~ msgid "Encoding error"
27269 #~ msgstr "Teken&set:"
27282 #~ msgid "Co&pies:"
27283 #~ msgstr "Ko&piën:"
27286 #~ msgid "Printer &name:"
27287 #~ msgstr "Afdrukken"
27290 #~ msgid "Columns "
27291 #~ msgstr "Kolommen"
27294 #~ msgid "Overprint "
27295 #~ msgstr "Afdrukken"
27298 #~ msgid "Font st&yle:"
27299 #~ msgstr "Lettergrootte"
27303 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27306 #~ msgid "columns "
27307 #~ msgstr "Kolommen"
27310 #~ msgid "overprint "
27311 #~ msgstr "Afdrukken"
27314 #~ msgid "Corollary_"
27315 #~ msgstr "Helaas."
27318 #~ msgid "Definition. "
27319 #~ msgstr "Definitie"
27322 #~ msgid "Example. "
27323 #~ msgstr "Voorbeeld"
27331 #~ msgstr "opmerking"
27334 #~ msgstr "standaard"
27338 #~ msgstr "Commentaar:"
27341 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27342 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27346 #~ msgstr "t Boven|#T"
27348 #~ msgid "Table of Contents|T"
27349 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27361 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27363 #~ msgid "Table of contents"
27364 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27366 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27367 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27370 #~ msgid "Number style"
27371 #~ msgstr " Getal "
27374 #~ msgid "Error closing file"
27375 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27382 #~ msgid "Corollary. "
27383 #~ msgstr "Helaas."
27386 #~ msgid "&Caption"
27387 #~ msgstr "Onderschrift"
27390 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27391 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27398 #~ msgid "A Label for the caption"
27399 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27402 #~ msgid "<- P&romote"
27403 #~ msgstr "Helaas."
27411 #~ msgstr "Bij&werken"
27414 #~ msgid "SubSection"
27415 #~ msgstr "Subsectie"
27418 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27421 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27422 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27424 #~ msgid "Unknown toc list"
27425 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27428 #~ msgid "Insert glossary entry"
27429 #~ msgstr "Index item invoegen"
27433 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27435 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27436 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27439 #~ msgid "&Detach panel"
27440 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27443 #~ msgid "Set math font"
27444 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27447 #~ msgid "Math Panel|l"
27448 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27451 #~ msgid "Math Panel|P"
27452 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27456 #~ msgid "Show math panel"
27457 #~ msgstr "&Pad tonen"
27460 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27461 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27464 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27465 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27468 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27469 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27472 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27473 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27475 #~ msgid "E&xtra options"
27476 #~ msgstr "E&xtra opties"
27478 #~ msgid "Alig&nment:"
27479 #~ msgstr "Uit&lijning"
27483 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27486 #~ msgid "&Converters"
27487 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27494 #~ msgid "PrettyRef: "
27497 #~ msgid "Opening child document "
27498 #~ msgstr "Open subdocument "
27501 #~ msgid "Special Insets|S"
27502 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27505 #~ msgid "Insets|n"
27506 #~ msgstr "Invoegen|I"