]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Typo.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
555 #: src/Buffer.cpp:3791
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
651 msgid "Default"
652 msgstr "Standaard"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Tiny"
657 msgstr "Minuscuul"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Smallest"
662 msgstr "Kleinst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smaller"
667 msgstr "Kleiner"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "Klein"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Normal"
677 msgstr "Normaal"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
681 msgid "Large"
682 msgstr "Groot"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Larger"
687 msgstr "Groter"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
691 msgid "Largest"
692 msgstr "Grootst"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
696 msgid "Huge"
697 msgstr "Enorm"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
701 msgid "Huger"
702 msgstr "Gigantisch"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 #, fuzzy
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #, fuzzy
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "&Label"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #, fuzzy
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Taal:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 #, fuzzy
737 msgid "&Next change"
738 msgstr " (Veranderd)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "&Accepteren"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Lettertypefamilie"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Familie:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Vorm van lettertype"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Vorm:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Dikte van lettertype"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
785 msgid "Language"
786 msgstr "Taal"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Taal:"
799
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Dikte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Kleur:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Lettergrootte"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Overig:"
830
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toepassen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sluiten"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 #, fuzzy
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "selectie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 msgstr ""
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
892 "lijst"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #, fuzzy
906 msgid "&Down"
907 msgstr "Klaar"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 msgid "&Restore"
916 msgstr "&Herstellen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #, fuzzy
920 msgid "App&ly"
921 msgstr "&Toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 #, fuzzy
925 msgid "Formatting"
926 msgstr "drijvende delen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 #, fuzzy
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Tekst voor:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #, fuzzy
948 msgid "Text a&fter:"
949 msgstr "Tekst na:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 #, fuzzy
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 #, fuzzy
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #, fuzzy
980 msgid "Searc&h:"
981 msgstr "Zoeken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 msgid ""
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #, fuzzy
994 msgid "&Search"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 #, fuzzy
999 msgid "Search field:"
1000 msgstr "Zoeken"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All fields"
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1024 #, fuzzy
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font colors"
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Main text:"
1040 msgstr "Vervangen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Standaard"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Resetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Taal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Pagina: "
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Compare Revisions"
1091 msgstr "Revisie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Revisions back"
1096 msgstr "Revisie"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1104 msgid "Old:"
1105 msgstr "Oud:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #, fuzzy
1109 msgid "New:"
1110 msgstr "latex"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Old Document:"
1120 msgstr "Document"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1123 msgid "Bro&wse..."
1124 msgstr "&Bladeren..."
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1132 #, fuzzy
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ol&d Document"
1139 msgstr "Document"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1142 msgid ""
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1153 #, fuzzy
1154 msgid "TeX Code: "
1155 msgstr "TeX|T"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Match delimiter types"
1160 msgstr "Begrenzing"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgid "&Size:"
1168 msgstr "&Grootte:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1176 msgid "&Insert"
1177 msgstr "&Invoegen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1196
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Weergave"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Inge&klapt"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "O&pen"
1217 msgstr "Ge&opend"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Pijl"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Bestand"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "&Bestand:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Draft"
1265 msgstr "&Kladmodus"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Template"
1270 msgstr "&Sjabloon:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1278 #, fuzzy
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1283 #, fuzzy
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1286
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1289 #, fuzzy
1290 msgid "O&ption:"
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Forma&t:"
1296 msgstr "drijvende delen"
1297
1298 # Weergeven
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1309
1310 # onvertaald laten?
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Rotate"
1325 msgstr "s Opslaan"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ori&gin:"
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1347 msgid "A&ngle:"
1348 msgstr "&Hoek:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Scale"
1353 msgstr "Kleiner"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1367 msgstr ""
1368
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Crop"
1378 msgstr "Kopiëren"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1396 msgid "x"
1397 msgstr "x"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgid "Right &top:"
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1416 msgid "y"
1417 msgstr "y"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1420 #, fuzzy
1421 msgid "TabWidget"
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1425 msgid "Basi&c"
1426 msgstr "S&tandaard"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1430 msgid "&Find:"
1431 msgstr "&Zoeken:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1453 msgid "Find &Next"
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1461 #, fuzzy
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1473 msgid "&Replace"
1474 msgstr "&Vervangen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ad&vanced"
1496 msgstr "&Annuleren"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Sco&pe"
1505 msgstr "&Vorm:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1513 msgid ""
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1515 "document"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 #, fuzzy
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 msgid ""
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1549 msgid ""
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1551 "first letter"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Form"
1567 msgstr "drijvende delen"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Float Type:"
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1617 #, fuzzy
1618 msgid "FontUi"
1619 msgstr "Lettertype: "
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Default Family:"
1632 msgstr "&Standaard"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Base Size:"
1642 msgstr "&Grootte:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1645 #, fuzzy
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1654 msgid "&Roman:"
1655 msgstr "&Romeins:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1660
1661 # onvertaald laten?
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1672 #, fuzzy
1673 msgid "S&cale (%):"
1674 msgstr "Kleiner"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1679
1680 # Schrijfmachine
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sc&ale (%):"
1693 msgstr "Kleiner"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1700 #, fuzzy
1701 msgid "C&JK:"
1702 msgstr "&Sleutel"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 msgstr ""
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1716 msgstr "Kapiteel"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgid "&Graphics"
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Output Size"
1737 msgstr "Uitvoer"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Set &width:"
1760 msgstr "&Breedte:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 msgstr ""
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1766 "overschrijdt"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rotate Graphics"
1771 msgstr "Plaatjes"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Or&igin:"
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Clipping"
1799 msgstr "Sluiten"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1803 #, fuzzy
1804 msgid "y:"
1805 msgstr "y"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1809 #, fuzzy
1810 msgid "x:"
1811 msgstr "x"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1816
1817 # decomprimeren?
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1832 msgid ""
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1835 msgstr ""
1836
1837 # Weergeven
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1845 msgstr ""
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Graphics Group"
1851 msgstr "Plaatjes"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1870 msgid "Draft mode"
1871 msgstr "Kladmodus"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1874 msgid "&Draft mode"
1875 msgstr "&Kladmodus"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1886 msgid "________"
1887 msgstr "________"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Spacing:"
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1915 msgid "&Value:"
1916 msgstr "&Waarde:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1925 msgstr "&Bestand:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Protect:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1942 msgid "URL"
1943 msgstr "URL"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Target:"
1948 msgstr "Grootst:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1957 msgid "&Name:"
1958 msgstr "&Naam:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1966 msgid "Link type"
1967 msgstr "Link type"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1974 msgid "&Web"
1975 msgstr "&Internet"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Email"
1984 msgstr "Email"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&File"
1994 msgstr "&Bestand:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2015 #, fuzzy
2016 msgid "C&aption:"
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2020 #, fuzzy
2021 msgid "La&bel:"
2022 msgstr "&Label"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Invoegen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Invoer"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Letterlijk"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Bewerken|w"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 msgid ""
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2127 #, fuzzy
2128 msgid "1"
2129 msgstr "10"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 #, fuzzy
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2171 #, fuzzy
2172 msgid "New Inset"
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Local Layout..."
2187 msgstr "Opmaak"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Class options"
2192 msgstr "Opties"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Predefined:"
2201 msgstr "P&rinter"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2204 msgid ""
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2206 "select/deselect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Cus&tom:"
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Master:"
2231 msgstr "B&uiten:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2236 msgstr "Papier:|#P"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Encoding"
2249 msgstr "Teken&set:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Language &Default"
2254 msgstr "Koptekst"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Other:"
2259 msgstr "B&uiten:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Of&fset:"
2269 msgstr "Uit"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2281 msgid "&Thickness:"
2282 msgstr "&Dikte:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Value of the line thickness."
2287 msgstr "&Taal:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Listing"
2303 msgstr "Lijst"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Placement"
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "&Ingevoegd"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Float"
2332 msgstr "drijvende delen"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgid "&Placement:"
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Line numbering"
2345 msgstr "Nummering"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Side:"
2350 msgstr "&Grootte:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2357 #, fuzzy
2358 msgid "S&tep:"
2359 msgstr "s Opslaan"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Font si&ze:"
2368 msgstr "Lettergrootte"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2377 msgid "Style"
2378 msgstr "Stijl"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2381 #, fuzzy
2382 msgid "F&ont size:"
2383 msgstr "Lettergrootte"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2408 msgstr ""
2409
2410 # Selecteren
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 #, fuzzy
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Lan&guage:"
2440 msgstr "&Taal:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Dialect:"
2449 msgstr "&Bestand:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Enkel"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Last line:"
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2479 #, fuzzy
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2485 msgstr ""
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2487 "alle parameters."
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Validate"
2507 msgstr "&Waarde:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Log &Type:"
2516 msgstr "T&ype:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2525 msgid "&Update"
2526 msgstr "Bij&werken"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2530 msgstr "Kopieer"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2533 msgid "&Go!"
2534 msgstr "&Gaan!"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Next &Error"
2552 msgstr "Zoeken"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Default Margins"
2561 msgstr "&Standaard"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2564 msgid "&Top:"
2565 msgstr "&Boven:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2568 msgid "&Bottom:"
2569 msgstr "&Onder:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2572 msgid "&Inner:"
2573 msgstr "B&innen:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2576 msgid "O&uter:"
2577 msgstr "B&uiten:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2580 msgid "Head &sep:"
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2588 msgid "&Foot skip:"
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Column Sep:"
2594 msgstr "&Kolommen:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2610 msgid ""
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2612 "compilation)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Include all children"
2627 msgstr "Include"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2638 msgid "&Rows:"
2639 msgstr "&Rijen:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2650 msgid "&Columns:"
2651 msgstr "&Kolommen:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2663 msgid "&Vertical:"
2664 msgstr "&Verticaal:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Decoration"
2678 msgstr "Dekoratie"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2681 msgid "&Type:"
2682 msgstr "T&ype:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2689 msgid "[x]"
2690 msgstr "[x]"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2693 msgid "(x)"
2694 msgstr "(x)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2697 msgid "{x}"
2698 msgstr "{x}"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2701 msgid "|x|"
2702 msgstr "|x|"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2705 msgid "||x||"
2706 msgstr "||x||"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2709 msgid ""
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2749 msgid ""
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2751 "into formulas"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2769 msgid ""
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2789 #, fuzzy
2790 msgid "A&vailable:"
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2796 msgid "A&dd"
2797 msgstr "&Toevoegen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2800 #, fuzzy
2801 msgid "De&lete"
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&elected:"
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Sort &as:"
2816 msgstr "s Opslaan"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Symbol:"
2826 msgstr "Symbool"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Type"
2831 msgstr "Type"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2838 #, fuzzy
2839 msgid "LyX &Note"
2840 msgstr "Notitie"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Comment"
2849 msgstr "Commentaar:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2857 msgid "&Greyed out"
2858 msgstr "&Vervaagd"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Numbering"
2868 msgstr "Nummering"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Output Format"
2873 msgstr "is leeg"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2882 #, fuzzy
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2895 #, fuzzy
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2905 #, fuzzy
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Math Output:"
2920 msgstr "Uitvoer"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2927 #, fuzzy
2928 msgid "MathML"
2929 msgstr "Wisk.|#M"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2932 msgid "HTML"
2933 msgstr "HTML"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Images"
2938 msgstr "Pagina's"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2944 msgid "LaTeX"
2945 msgstr "LaTeX"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2950 msgstr "Wit"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&General"
2963 msgstr "Duits"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2966 msgid ""
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Title:"
2990 msgstr "Titel"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Author:"
2995 msgstr "Auteur"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Subject:"
3000 msgstr "selectie"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Keywords:"
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3008 #, fuzzy
3009 msgid "H&yperlinks"
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3025 #, fuzzy
3026 msgid "C&olor links"
3027 msgstr "Sluiten"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3034 #, fuzzy
3035 msgid "B&ackreferences:"
3036 msgstr "Voorkeuren"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Bookmarks"
3041 msgstr "b Onder|#B"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3044 #, fuzzy
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3046 msgstr "b Onder|#B"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3051 msgstr " Getal "
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Open bookmarks"
3061 msgstr "b Onder|#B"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3080 msgid "&Format:"
3081 msgstr "&Formaat:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Orientation:"
3090 msgstr "Oriëntatie"
3091
3092 # Staand
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3094 msgid "&Portrait"
3095 msgstr "&Staand"
3096
3097 # Liggend
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3099 msgid "&Landscape"
3100 msgstr "&Liggend"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Page Layout"
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Label Width"
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3147 msgid "Single"
3148 msgstr "Enkel"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3151 msgid "1.5"
3152 msgstr "1.5"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3156 msgid "Double"
3157 msgstr "Dubbel"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Custom"
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3179
3180 # Uitgevuld
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Justified"
3184 msgstr "Uitgelijnd"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Left"
3189 msgstr "Links"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3192 #, fuzzy
3193 msgid "C&enter"
3194 msgstr "Midden"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Ri&ght"
3199 msgstr "Rechts"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Phantom"
3217 msgstr "Esperanto"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3240 #, fuzzy
3241 msgid "A&lter..."
3242 msgstr "andere..."
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3248
3249 # Paden
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3251 #, fuzzy
3252 msgid "In Math"
3253 msgstr "Locaties"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3256 msgid ""
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3258 "delay."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3264 msgstr "&Ingevoegd"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "In Text"
3281 msgstr "Vervangen"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3284 msgid ""
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3286 "delay."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3292 msgstr "&Ingevoegd"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3303 msgid ""
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3305 "mode."
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3314 #, fuzzy
3315 msgid "General"
3316 msgstr "Duits"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3319 msgid ""
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3325 #, fuzzy
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3327 msgstr "&Ingevoegd"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3330 msgid ""
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3340 msgid ""
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3358 #, fuzzy
3359 msgid "C&onverter:"
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3363 #, fuzzy
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&From format:"
3370 msgstr "&Formaat:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&To format:"
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Modify"
3381 msgstr "Middel|#m"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remo&ve"
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3393 msgstr "Definitie"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Enabled"
3403 msgstr "&Lange tabel"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Display &Graphics"
3412 msgstr "Plaatjes"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3416 msgstr "Preview:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3420 msgid "Off"
3421 msgstr "Uit"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3424 #, fuzzy
3425 msgid "No math"
3426 msgstr "wiskunde"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3429 msgid "On"
3430 msgstr "Aan"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Editing"
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3495 msgid "Fullscreen"
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Hide &tabbar"
3511 msgstr "standaard"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Hide &menubar"
3516 msgstr "standaard"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&New..."
3529 msgstr "latex"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Re&move"
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Document format"
3539 msgstr "Document"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3547 #, fuzzy
3548 msgid "S&hort Name:"
3549 msgstr "s Opslaan"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3552 #, fuzzy
3553 msgid "E&xtension:"
3554 msgstr "Extra opties"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Shortc&ut:"
3559 msgstr "Helaas."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3562 msgid "Ed&itor:"
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Viewer:"
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&pier:"
3573 msgstr "Kopiën:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&E-mail:"
3588 msgstr "Email"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Your name"
3593 msgstr "Achternaam"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3600 msgid "Keyboard"
3601 msgstr "Toetsenbord"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&First:"
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3615 msgid "Br&owse..."
3616 msgstr "&Bladeren..."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3619 #, fuzzy
3620 msgid "S&econd:"
3621 msgstr "selectie"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3624 msgid ""
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3627 msgstr ""
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Mouse"
3638 msgstr "negeren"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3645 msgid ""
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3648 msgstr ""
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Enable"
3659 msgstr "&Lange tabel"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Ctrl"
3664 msgstr "Label invoegen"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Shift"
3669 msgstr "infty"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Alt"
3674 msgstr "Blok"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3677 #, fuzzy
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Automatic"
3696 msgstr "Automatische hulp"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3704 #, fuzzy
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3718 #, fuzzy
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3728 #, fuzzy
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3738 msgid ""
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3748 msgid ""
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3750 "command"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3754 msgid "Auto &begin"
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3758 msgid ""
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3760 "switch command"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3764 msgid "Auto &end"
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3781 msgid ""
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Logical"
3797 msgstr "t Boven|#T"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3800 msgid "&Visual"
3801 msgstr "&Visueel"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3804 msgid ""
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3819 msgid "US letter"
3820 msgstr "US letter"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3824 msgid "US legal"
3825 msgstr "US legal"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3834 msgid "A3"
3835 msgstr "A3"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3839 msgid "A4"
3840 msgstr "A4"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3844 msgid "A5"
3845 msgstr "A5"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3849 msgid "B5"
3850 msgstr "B5"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3862 #, fuzzy
3863 msgid "BibTeX command and options"
3864 msgstr "LaTeX-Log"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3874 msgstr "LaTeX-Log"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3877 msgid "Pr&ocessor:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Op&tions:"
3884 msgstr "Op&ties:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3897 msgstr "andere"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3913 msgid ""
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3928 #, fuzzy
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3937 msgid ""
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3966 #, fuzzy
3967 msgid "All files"
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3979 #, fuzzy
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4000 msgid "Browse..."
4001 msgstr "Bladeren..."
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4004 #, fuzzy
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Example files:"
4025 msgstr "Voorbeeld"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4036
4037 # Persoonlijke
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4039 #, fuzzy
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4085 msgid ""
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4087 "to print."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4104
4105 # Landschap
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4107 msgid "Lan&dscape:"
4108 msgstr "&Liggend:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Co&llated:"
4126 msgstr "latex"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4137 msgid "&Odd pages:"
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4143
4144 # soort
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4167 msgid ""
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4170 "printers."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Name of the default printer"
4181 msgstr "Papier:|#P"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4192
4193 # onvertaald laten?
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4198
4199 # Schrijfmachine
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4205 #, fuzzy
4206 msgid "R&oman:"
4207 msgstr "&Romeins:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4210 msgid "&Zoom %:"
4211 msgstr "&Zoomen %:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4214 msgid "Font Sizes"
4215 msgstr "Lettergrootte"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Large:"
4220 msgstr "Groot:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Larger:"
4225 msgstr "Groter:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Largest:"
4230 msgstr "Grootst:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Huge:"
4235 msgstr "Enorm:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Hugest:"
4240 msgstr "Gigantisch:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4243 #, fuzzy
4244 msgid "S&mallest:"
4245 msgstr "Kleinst:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4248 #, fuzzy
4249 msgid "S&maller:"
4250 msgstr "Kleiner:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4253 #, fuzzy
4254 msgid "S&mall:"
4255 msgstr "Klein:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Normal:"
4260 msgstr "Normaal:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Tiny:"
4265 msgstr "Minuscuul:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4268 msgid ""
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4270 "of fonts"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&New"
4280 msgstr "latex"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Bind file:"
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4293 msgstr ""
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4295 "gecontroleerd"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4349 msgid ""
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Session"
4361 msgstr "Versie"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Documents"
4388 msgstr "Document"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4401 msgid "minutes"
4402 msgstr "minuten"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4422 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4423 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4424
4425 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4427 #, fuzzy
4428 msgid "S&ingle instance"
4429 msgstr "Enkele|#E"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4432 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4433 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4436 msgid "&Single close-tab button"
4437 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4441 msgid "&Save"
4442 msgstr "Op&slaan"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Nomenclature settings"
4447 msgstr "Opties"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4451 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&List Indentation:"
4457 msgstr "&Inspringen"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Custom &Width:"
4462 msgstr "Kolombreedte"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4467 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4470 msgid "Pages"
4471 msgstr "Pagina's"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Kan niet printen"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Kan niet printen"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4488 msgid "Print all pages"
4489 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4492 msgid "Fro&m"
4493 msgstr "&Van"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4497 msgid "&All"
4498 msgstr "&Alle"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4501 msgid "Print &odd-numbered pages"
4502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4505 msgid "Print &even-numbered pages"
4506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4509 msgid "Print in reverse order"
4510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4513 msgid "Re&verse order"
4514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Copie&s"
4519 msgstr "Kopiën"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4522 msgid "Number of copies"
4523 msgstr "Aantal kopieën"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Collate copies"
4528 msgstr "latex"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Collate"
4533 msgstr "latex"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4536 msgid "&Print"
4537 msgstr "A&fdrukken"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Print Destination"
4542 msgstr "Ontvanger:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4549 #, fuzzy
4550 msgid "P&rinter:"
4551 msgstr "P&rinter"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Volgende regel selecteren"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4563 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Subindex"
4569 msgstr "&Grootte:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4572 #, fuzzy
4573 msgid "A&vailable indexes:"
4574 msgstr "Verwijzing invoegen"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Output"
4585 msgstr "Uitvoer"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4588 msgid "Settings"
4589 msgstr "Instellingen"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4592 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4596 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4597 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Clear automatically"
4602 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Debug messages"
4607 msgstr "(geen logbericht)"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Display no debug messages"
4612 msgstr "(geen logbericht)"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&None"
4617 msgstr "Geen"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4620 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4621 msgstr ""
4622 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4623 "rechterkant"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4626 #, fuzzy
4627 msgid "S&elected"
4628 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Display all debug messages"
4633 msgstr "(geen logbericht)"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4636 msgid "Display statusbar messages?"
4637 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4640 msgid "&Statusbar messages"
4641 msgstr "&Statusbalk berichten"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Fil&ter:"
4646 msgstr "&Bestand:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4649 msgid "Enter string to filter the label list"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Filter case-sensitively"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Case-sensiti&ve"
4660 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Verwijzing invoegen"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4668 msgid ""
4669 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4670 "sensitive option is checked)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Sort"
4676 msgstr "Sorteren"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4681 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Cas&e-sensitive"
4686 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4689 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Grou&p"
4695 msgstr "&Naam:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Go to Label"
4700 msgstr "Lange tabel"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4703 #, fuzzy
4704 msgid "La&bels in:"
4705 msgstr "tabel lijn"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4708 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4712 msgid "<reference>"
4713 msgstr "<verwijzing>"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4716 #, fuzzy
4717 msgid "(<reference>)"
4718 msgstr "<verwijzing>"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4721 msgid "<page>"
4722 msgstr "<pagina>"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4725 msgid "on page <page>"
4726 msgstr "op pagina <pagina>"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4729 msgid "<reference> on page <page>"
4730 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4733 msgid "Formatted reference"
4734 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Textual reference"
4739 msgstr "Verwijzing invoegen"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4742 msgid "Match w&hole words only"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Export formats:"
4752 msgstr "u Bijwerken|#U"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4755 msgid "&Command:"
4756 msgstr "&Opdracht:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Edit shortcut"
4761 msgstr "Helaas."
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4764 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4768 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Delete Key"
4774 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Clear current shortcut"
4779 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4783 msgid "C&lear"
4784 msgstr "&Wissen"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Shortcut:"
4789 msgstr "Helaas."
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Function:"
4794 msgstr "&Functies"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4797 msgid ""
4798 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4799 "the 'Clear' button"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4803 msgid ""
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Onbekend:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Find Next"
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4837 #, fuzzy
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4846 msgid "&Ignore"
4847 msgstr "&Negeren"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4855 #, fuzzy
4856 msgid "I&gnore All"
4857 msgstr "Negeren"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4865 msgid ""
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4867 "full range."
4868 msgstr ""
4869
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Ca&tegory:"
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4878 msgstr ""
4879
4880 # Is dit goed?
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Display all"
4884 msgstr "Weergave:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4904
4905 # Uitgevuld
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Justified"
4910 msgstr "Uitgelijnd"
4911
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4916 #, fuzzy
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4926 msgid "Fixed width of the column"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Vertical alignment in row:"
4932 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4935 msgid ""
4936 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4937 "the row."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4941 msgid "Merge cells of different columns"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4945 msgid "&Multicolumn"
4946 msgstr "&Multikolom"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Row setting"
4951 msgstr "Instellingen"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4954 msgid "Merge cells of different rows"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4958 msgid "M&ultirow"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Vertical Offset:"
4964 msgstr "Verticale afstanden"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Optional vertical offset"
4969 msgstr "Verticale afstanden"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Cell setting"
4974 msgstr "Opties"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4979 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4984 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Table-wide settings"
4989 msgstr "Tabelinstellingen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Verti&cal alignment:"
4994 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Vertical alignment of the table"
4999 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5004 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5009 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5012 msgid "LaTe&X argument:"
5013 msgstr "LaTe&X argument:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5016 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5017 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5020 msgid "&Borders"
5021 msgstr "&Randen"
5022
5023 # aanzetten
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5025 msgid "Set Borders"
5026 msgstr "Randen instellen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5031 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5034 msgid "All Borders"
5035 msgstr "Alle randen"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Set"
5045 msgstr "Op&slaan"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Fo&rmal"
5059 msgstr "Normaal"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use default (grid-like) border style"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5066 #, fuzzy
5067 msgid "De&fault"
5068 msgstr "Standaard"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5076 msgid "T&op of row:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Botto&m of row:"
5082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5085 msgid "Bet&ween rows:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5089 msgid "&Longtable"
5090 msgstr "&Lange tabel"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5093 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5097 msgid "&Use long table"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Row settings"
5103 msgstr "Instellingen"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5106 msgid "Status"
5107 msgstr "Status"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Border above"
5112 msgstr "Randen"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5115 msgid "Border below"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5119 msgid "Contents"
5120 msgstr "Inhoud"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5123 msgid "Header:"
5124 msgstr "Koptekst:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5127 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5136 msgid "on"
5137 msgstr "aan"
5138
5139 # dubbel
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5148 msgid "double"
5149 msgstr "dubbele"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5152 msgid "First header:"
5153 msgstr "Eerste koptekst:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5156 #, fuzzy
5157 msgid "This row is the header of the first page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Don't output the first header"
5163 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5167 msgid "is empty"
5168 msgstr "is leeg"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5171 msgid "Footer:"
5172 msgstr "Voettekst:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5175 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Laatste voettekst:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5183 #, fuzzy
5184 msgid "This row is the footer of the last page"
5185 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Don't output the last footer"
5190 msgstr "Volgende regel selecteren"
5191
5192 # was eerst bijschrift
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Caption:"
5196 msgstr "O&nderschrift:"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5199 msgid "Set a page break on the current row"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Kan niet printen"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5210 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Longtable alignment"
5215 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5218 msgid "Current cell:"
5219 msgstr "Huidige cel:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5222 msgid "Current row position"
5223 msgstr "Huidige rij-positie"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5226 msgid "Current column position"
5227 msgstr "Huidige kolom-positie"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5230 msgid "Close this dialog"
5231 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5234 msgid "Rebuild the file lists"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5238 msgid ""
5239 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5243 msgid "&View"
5244 msgstr "&Beeld"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Selected classes or styles"
5249 msgstr "Volgende regel selecteren"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5252 msgid "LaTeX classes"
5253 msgstr "LaTeX-klassen"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5256 msgid "LaTeX styles"
5257 msgstr "LaTeX-stijlen"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5260 msgid "BibTeX styles"
5261 msgstr "BibTeX-stijlen"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5264 msgid "Toggles view of the file list"
5265 msgstr ""
5266
5267 # weergeven
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5269 msgid "Show &path"
5270 msgstr "&Pad tonen"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Separate paragraphs with"
5275 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Indentation"
5285 msgstr "&Inspringen"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Size of the indentation"
5290 msgstr "Literatuurverwijzing"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Vertical space"
5295 msgstr "Verticale afstanden"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Size of the vertical space"
5300 msgstr "Verticale afstanden"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Spacing"
5305 msgstr "Regelafstand|#g"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5308 msgid "&Line spacing:"
5309 msgstr "&Regelafstand:"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Spacing type"
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Number of lines"
5319 msgstr "Aantal kopieën"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Format text into two columns"
5324 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5327 msgid "Two-&column document"
5328 msgstr "Twee&koloms document"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Language of the thesaurus"
5333 msgstr "&Taal:"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5336 msgid "Index entry"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Keyword:"
5342 msgstr "k Sleutel:|#K"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5345 msgid "Word to look up"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5349 msgid "L&ookup"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5354 #, fuzzy
5355 msgid "The selected entry"
5356 msgstr "Volgende regel selecteren"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&Selection:"
5361 msgstr "selectie"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5364 msgid "Replace the entry with the selection"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5368 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Filter:"
5374 msgstr "&Bestand:"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5377 msgid "Enter string to filter contents"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5381 msgid ""
5382 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5383 "tables, and others)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5387 msgid "Update navigation tree"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5393 msgid "..."
5394 msgstr "..."
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Move selected item down by one"
5407 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Move selected item up by one"
5412 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Sort"
5417 msgstr "Sorteren"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5420 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Keep"
5426 msgstr "Onderschrift"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5429 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5433 msgid "LyX: Enter text"
5434 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5437 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5441 msgid "&Do not show this warning again!"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5447 msgstr "Figuur invoegen"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5450 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5454 #, fuzzy
5455 msgid "DefSkip"
5456 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5459 #, fuzzy
5460 msgid "SmallSkip"
5461 msgstr "Kleinst"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5464 #, fuzzy
5465 msgid "MedSkip"
5466 msgstr "Medium"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5469 msgid "BigSkip"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5473 #, fuzzy
5474 msgid "VFill"
5475 msgstr "f Bestand"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5478 #, fuzzy
5479 msgid "&Output Format:"
5480 msgstr "is leeg"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Select the output format"
5485 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5488 msgid "Complete source"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5492 msgid "Automatic update"
5493 msgstr "Automatisch verversen"
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Unit of width value"
5498 msgstr "Breedte"
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5501 #, fuzzy
5502 msgid "number of needed lines"
5503 msgstr "Aantal kopieën"
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5506 #, fuzzy
5507 msgid "use number of lines"
5508 msgstr "Aantal kopieën"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Line span:"
5513 msgstr "&Regelafstand:"
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Outer (default)"
5518 msgstr "LaTeX_Titel"
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Inner"
5523 msgstr "B&innen:"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5526 msgid "use overhang"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5530 msgid "Over&hang:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Overhang value"
5536 msgstr "Breedte"
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5539 msgid "Unit of overhang value"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5543 msgid "Check this to allow flexible placement"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5547 msgid "Allow &floating"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5551 msgid "ShortTitle"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5557 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5558 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5559 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5564 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5565 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5567 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5574 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5576 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5580 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5582 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5583 msgid "FrontMatter"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Publication Month"
5589 msgstr "Scheiding"
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Publication Month:"
5594 msgstr "Scheiding"
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Publication Year"
5599 msgstr "Scheiding"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Publication Year:"
5604 msgstr "Scheiding"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Publication Volume"
5609 msgstr "Scheiding"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Publication Volume:"
5614 msgstr "Scheiding"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Publication Issue"
5619 msgstr "Scheiding"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Publication Issue:"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5627 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5628 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5631 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5633 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5635 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5638 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5640 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5641 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5643 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5644 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5645 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5647 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5648 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5649 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5653 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5654 #: src/output_plaintext.cpp:133
5655 msgid "Abstract"
5656 msgstr ""
5657
5658 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5660 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5661 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5669 msgid "Acknowledgement"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5676 msgid "Acknowledgement."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5681 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5684 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5691 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5692 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5698 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5699 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5701 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5702 msgid "Theorem"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5706 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Algorithm"
5716 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5725 msgid "Axiom"
5726 msgstr "Axioma"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5730 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5735 msgid "Case"
5736 msgstr "Casus"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Case \\thecase."
5741 msgstr "Subsectie"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5744 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5753 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5755 msgid "Claim"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5765 msgid "Conclusion"
5766 msgstr "Conclusie"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Condition"
5777 msgstr "Voorwaarde"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5791 msgid "Conjecture"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5798 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5807 msgid "Corollary"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Criterion"
5819 msgstr "Aanhaling"
5820
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5825 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5834 msgid "Definition"
5835 msgstr "Definitie"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5850 msgid "Example"
5851 msgstr "Voorbeeld"
5852
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5854 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5863 msgid "Exercise"
5864 msgstr "Oefening"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5867 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5879 msgid "Lemma"
5880 msgstr "Lemma"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5883 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Notation"
5893 msgstr "Roteren"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5905 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Problem"
5908 msgstr "Dubbel"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5911 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5913 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5920 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5921 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5922 msgid "Proposition"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5935 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5936 msgid "Remark"
5937 msgstr "Opmerking"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5942 msgid "Remark \\theremark."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5946 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Solution"
5949 msgstr "Roteren"
5950
5951 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Solution \\thesolution."
5954 msgstr "Conclusie"
5955
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5963 msgid "Summary"
5964 msgstr "Samenvatting"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5967 msgid "Caption"
5968 msgstr "Onderschrift"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5976 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5977 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5981 #, fuzzy
5982 msgid "MainText"
5983 msgstr "Vervangen"
5984
5985 # was eerst bijschrift
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Caption: "
5989 msgstr "O&nderschrift:"
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5993 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5997 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5998 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6000 msgid "Proof"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6006 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6007 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6009 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6010 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6014 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6015 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6022 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
6027 msgid "Standard"
6028 msgstr "Standaard"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6031 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6034 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6035 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6036 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6037 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6038 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6040 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6045 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6046 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6049 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6052 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6054 msgid "Title"
6055 msgstr "Titel"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6058 msgid "IEEE membership"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6062 #, fuzzy
6063 msgid "lowercase"
6064 msgstr "overset"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6067 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6072 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6074 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6079 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6080 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6081 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6082 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6086 msgid "Author"
6087 msgstr "Auteur"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Special Paper Notice"
6092 msgstr "Speciaal teken|S"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6095 msgid "After Title Text"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Page headings"
6101 msgstr "Toetsenkaarten"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6104 #, fuzzy
6105 msgid "MarkBoth"
6106 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Publication ID"
6111 msgstr "Scheiding"
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6114 msgid "Abstract---"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6125 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Keywords"
6129 msgstr "k Sleutel:|#K"
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6132 msgid "Index Terms---"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6136 msgid "Appendices"
6137 msgstr "Appendices"
6138
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6143 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6144 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6146 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6147 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6150 msgid "BackMatter"
6151 msgstr ""
6152
6153 # Bijlage
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6158 #: src/rowpainter.cpp:523
6159 msgid "Appendix"
6160 msgstr "Appendix"
6161
6162 # Literatuurlijst?
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6164 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6166 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6167 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6171 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6172 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6173 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6174 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6175 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6176 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6177 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6178 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6179 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6180 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6181 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6185 msgid "Bibliography"
6186 msgstr "Bibliografie"
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6192 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6198 msgid "References"
6199 msgstr "Referenties"
6200
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6202 msgid "Biography"
6203 msgstr "Biografie"
6204
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Biography without photo"
6208 msgstr "Biografie"
6209
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6211 #, fuzzy
6212 msgid "BiographyNoPhoto"
6213 msgstr "Biografie"
6214
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6216 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6219 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6220 msgid "Proof."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6226 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6227 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6238 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6239 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6241 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6244 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6245 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6246 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6248 msgid "Section"
6249 msgstr "Sectie"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6254 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6255 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6256 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6261 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6263 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6266 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6268 msgid "Subsection"
6269 msgstr "Subsectie"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6274 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6275 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6279 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6280 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6285 msgid "Subsubsection"
6286 msgstr "Subsubsectie"
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6292 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6293 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6294 msgid "Itemize"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6300 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6301 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6302 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6303 msgid "Enumerate"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6308 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6309 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6311 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6312 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6314 msgid "Description"
6315 msgstr "Beschrijving"
6316
6317 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6320 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6323 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6324 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6325 msgid "List"
6326 msgstr "Lijst"
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6334 msgid "Subtitle"
6335 msgstr "Subtitel"
6336
6337 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6338 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6339 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6341 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6347 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6348 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6349 msgid "Address"
6350 msgstr "Adres"
6351
6352 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6353 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Offprint"
6356 msgstr "Afdrukken"
6357
6358 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6359 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6360 msgid "Mail"
6361 msgstr "Mail"
6362
6363 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6364 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6367 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6368 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6370 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6371 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6378 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6379 #: lib/external_templates:345
6380 msgid "Date"
6381 msgstr "Datum"
6382
6383 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Offprint Requests to:"
6386 msgstr "Opties"
6387
6388 #: lib/layouts/aa.layout:187
6389 msgid "Correspondence to:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6394 msgid "Acknowledgements."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/aa.layout:299
6398 #, fuzzy
6399 msgid "institute mark"
6400 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6401
6402 #: lib/layouts/aa.layout:363
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Key words."
6405 msgstr "k Sleutel:|#K"
6406
6407 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6409 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Institute"
6412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6413
6414 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6415 msgid "E-Mail"
6416 msgstr "E-mail"
6417
6418 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6419 #, fuzzy
6420 msgid "email"
6421 msgstr "Email"
6422
6423 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6426 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6427 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6428 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6431 msgid "Email"
6432 msgstr "Email"
6433
6434 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6436 msgid "Thesaurus"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6440 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6441 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6444 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6447 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Paragraph"
6451 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6454 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Affiliation"
6459 msgstr "Aanhaling"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6462 msgid "And"
6463 msgstr "En"
6464
6465 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6466 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6468 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6469 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6470 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6471 msgid "Acknowledgements"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6475 #, fuzzy
6476 msgid "PlaceFigure"
6477 msgstr "Figuur"
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6480 msgid "PlaceTable"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6484 #, fuzzy
6485 msgid "TableComments"
6486 msgstr "Inhoudsopgave"
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6489 #, fuzzy
6490 msgid "TableRefs"
6491 msgstr "Tabel%t"
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6494 msgid "MathLetters"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6498 msgid "NoteToEditor"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Facility"
6504 msgstr "Feit"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6507 msgid "Objectname"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Dataset"
6513 msgstr "Datum"
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Altaffilation"
6518 msgstr "Aanhaling"
6519
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Alternative affiliation:"
6523 msgstr "&Alternatieve taal:"
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6526 #, fuzzy
6527 msgid "altaffiliation mark"
6528 msgstr "Aanhaling"
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Subject headings:"
6533 msgstr "Toetsenkaarten"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6536 msgid "[Acknowledgements]"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6543 #, fuzzy
6544 msgid "and"
6545 msgstr " en "
6546
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Place Figure here:"
6550 msgstr "Figuur"
6551
6552 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6553 msgid "Place Table here:"
6554 msgstr ""
6555
6556 # Bijlage
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6558 #, fuzzy
6559 msgid "[Appendix]"
6560 msgstr "Appendix"
6561
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Note to Editor:"
6565 msgstr "Niets te doen"
6566
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6568 #, fuzzy
6569 msgid "References. ---"
6570 msgstr "Verwijzing invoegen"
6571
6572 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Note. ---"
6575 msgstr "Notitie"
6576
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Table note"
6580 msgstr "tabular lijn"
6581
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Table note:"
6585 msgstr "voetnoot"
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6588 msgid "tablenote mark"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6592 #, fuzzy
6593 msgid "FigCaption"
6594 msgstr "k Bijschrift|#k"
6595
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6597 msgid "Fig. ---"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Facility:"
6603 msgstr "Feit"
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6606 msgid "Obj:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Dataset:"
6612 msgstr "Datum"
6613
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Scheme"
6617 msgstr "Tweede"
6618
6619 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6620 #, fuzzy
6621 msgid "List of Schemes"
6622 msgstr "Lijst van Tabellen"
6623
6624 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Chart"
6627 msgstr "Hoofdstuk"
6628
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6630 #, fuzzy
6631 msgid "List of Charts"
6632 msgstr "Lijst van Tabellen"
6633
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Graph"
6637 msgstr "Plaatjes"
6638
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6640 #, fuzzy
6641 msgid "List of Graphs"
6642 msgstr "Lijst van Tabellen"
6643
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6645 #, fuzzy
6646 msgid "bibnote"
6647 msgstr "opmerking"
6648
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6650 msgid "chemistry"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Teaser"
6656 msgstr "Koptekst"
6657
6658 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Teaser image:"
6661 msgstr "&Wissen"
6662
6663 # was eerst bijschrift
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6665 #, fuzzy
6666 msgid "CR category"
6667 msgstr "O&nderschrift:"
6668
6669 # was eerst bijschrift
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6671 #, fuzzy
6672 msgid "CR categories"
6673 msgstr "O&nderschrift:"
6674
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6676 msgid "Computing Review Categories"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6680 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6682 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6684 msgid "Acknowledgments"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Authors"
6690 msgstr "Auteur"
6691
6692 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Affiliation Mark"
6695 msgstr "Aanhaling"
6696
6697 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Author affiliation"
6700 msgstr "Aanhaling"
6701
6702 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Author affiliation:"
6705 msgstr "Aanhaling"
6706
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6710 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6711 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6712 msgid "Abstract."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Acknowledgments."
6718 msgstr "complement"
6719
6720 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6725 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6726 msgid "Section*"
6727 msgstr "Sectie*"
6728
6729 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6730 #, fuzzy
6731 msgid "SpecialSection"
6732 msgstr "selectie"
6733
6734 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6735 #, fuzzy
6736 msgid "SpecialSection*"
6737 msgstr "selectie"
6738
6739 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6741 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6742 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Unnumbered"
6748 msgstr "Nummering"
6749
6750 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6752 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6754 msgid "Subsection*"
6755 msgstr "Subsectie*"
6756
6757 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6758 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6760 msgid "Subsubsection*"
6761 msgstr "Subsubsectie*"
6762
6763 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6764 msgid "Chapter Exercises"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:51
6768 msgid "RightHeader"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:60
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Right header:"
6774 msgstr "Koptekst"
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:83
6777 msgid "Abstract:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:100
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Short title:"
6783 msgstr "Korte titel"
6784
6785 #: lib/layouts/apa.layout:129
6786 msgid "TwoAuthors"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:136
6790 msgid "ThreeAuthors"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:143
6794 msgid "FourAuthors"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Affiliation:"
6801 msgstr "Aanhaling"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:171
6804 msgid "TwoAffiliations"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:178
6808 msgid "ThreeAffiliations"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:185
6812 msgid "FourAffiliations"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6816 msgid "Journal"
6817 msgstr "Journaal"
6818
6819 #: lib/layouts/apa.layout:206
6820 #, fuzzy
6821 msgid "CopNum"
6822 msgstr "Kolom"
6823
6824 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6826 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6834 msgid "Note"
6835 msgstr "Notitie"
6836
6837 #: lib/layouts/apa.layout:234
6838 msgid "Acknowledgements:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:248
6842 msgid "ThickLine"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/apa.layout:258
6846 #, fuzzy
6847 msgid "CenteredCaption"
6848 msgstr "Oriëntatie"
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6851 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6852 msgid "Senseless!"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:278
6856 #, fuzzy
6857 msgid "FitFigure"
6858 msgstr "Figuur"
6859
6860 #: lib/layouts/apa.layout:284
6861 msgid "FitBitmap"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6865 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Subparagraph"
6871 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6872
6873 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6874 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6875 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6876 msgid "*"
6877 msgstr "*"
6878
6879 #: lib/layouts/apa.layout:397
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Seriate"
6882 msgstr "ert"
6883
6884 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6886 msgid "(\\alph{enumii})"
6887 msgstr "(\\alph{enumii})"
6888
6889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6890 #, fuzzy
6891 msgid "LatinOn"
6892 msgstr "Roteren"
6893
6894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Latin on"
6897 msgstr "Roteren"
6898
6899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6900 #, fuzzy
6901 msgid "LatinOff"
6902 msgstr "Roteren"
6903
6904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Latin off"
6907 msgstr "Roteren"
6908
6909 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6910 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6911 msgid "BeginFrame"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6916 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6917 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6918 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6919 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6920 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6921 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Part"
6924 msgstr "Hoofddocument:"
6925
6926 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6927 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6928 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Part*"
6932 msgstr "Hoofddocument:"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6935 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6936 msgid "MM"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Section \\arabic{section}"
6942 msgstr "Subsectie"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6945 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6946 msgid "\\Alph{section}"
6947 msgstr "\\Alph{section}"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "Subsubsectie"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6955 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6956 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Frames"
6963 msgstr "Parameters"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Frame"
6968 msgstr "Parameters"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6971 msgid "BeginPlainFrame"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6975 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6976 msgstr ""
6977
6978 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6980 #, fuzzy
6981 msgid "AgainFrame"
6982 msgstr "wiskunde frame"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6985 msgid "Again frame with label"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6989 #, fuzzy
6990 msgid "EndFrame"
6991 msgstr "Afdrukken"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6994 msgid "________________________________"
6995 msgstr "________________________________"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6998 #, fuzzy
6999 msgid "FrameSubtitle"
7000 msgstr "Subtitel"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Column"
7005 msgstr "Kolommen"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7010 msgid "Columns"
7011 msgstr "Kolommen"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7014 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7018 msgid "ColumnsCenterAligned"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7022 msgid "Columns (center aligned)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7026 msgid "ColumnsTopAligned"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7030 msgid "Columns (top aligned)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Pause"
7036 msgstr "Plakken"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Overlays"
7043 msgstr "Sloveens"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7046 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7047 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Overprint"
7052 msgstr "Afdrukken"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7055 msgid "OverlayArea"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Overlayarea"
7061 msgstr "Sloveens"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Uncover"
7066 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7069 msgid "Uncovered on slides"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Only"
7075 msgstr "Aan"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7078 msgid "Only on slides"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7082 msgid "Block"
7083 msgstr "Blok"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Blocks"
7089 msgstr "Blok"
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Block:"
7094 msgstr "Blok"
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7097 #, fuzzy
7098 msgid "ExampleBlock"
7099 msgstr "Voorbeeld"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Example Block:"
7104 msgstr "Voorbeeld"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7107 #, fuzzy
7108 msgid "AlertBlock"
7109 msgstr "Blok"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Alert Block:"
7114 msgstr "Blok"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Titling"
7121 msgstr "Lijst"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7124 msgid "Title (Plain Frame)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Institute mark"
7130 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7134 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Quotation"
7137 msgstr "Roteren"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Quote"
7143 msgstr "Aanhalingstekens"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7147 msgid "Verse"
7148 msgstr "Vers"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7151 #, fuzzy
7152 msgid "TitleGraphic"
7153 msgstr "Plaatjes"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Theorems"
7158 msgstr "stelling"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Corollary."
7164 msgstr "Helaas."
7165
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Definition."
7170 msgstr "Definitie"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Definitions"
7175 msgstr "Definitie"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Definitions."
7180 msgstr "Definitie"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Example."
7185 msgstr "Voorbeeld"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Examples"
7190 msgstr "Voorbeeld"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Examples."
7195 msgstr "Voorbeeld"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7202 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7203 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7204 msgid "Fact"
7205 msgstr "Feit"
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Fact."
7210 msgstr "Feit"
7211
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Theorem."
7216 msgstr "stelling"
7217
7218 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7219 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7220 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Separator"
7224 msgstr "Nieuwe alinea"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7227 msgid "___"
7228 msgstr "___"
7229
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7231 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7232 msgid "LyX-Code"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7236 #, fuzzy
7237 msgid "NoteItem"
7238 msgstr "Nieuw item"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Note:"
7243 msgstr "Notitie"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Alert"
7248 msgstr "Blok"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7251 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7252 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7253 msgid "Structure"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7257 #, fuzzy
7258 msgid "ArticleMode"
7259 msgstr "&Verticaal:"
7260
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Article"
7264 msgstr "&Verticaal:"
7265
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7267 #, fuzzy
7268 msgid "PresentationMode"
7269 msgstr "Oriëntatie"
7270
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Presentation"
7274 msgstr "Oriëntatie"
7275
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7278 #: src/insets/Inset.cpp:97
7279 msgid "Table"
7280 msgstr "Tabel"
7281
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7284 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7285 #, fuzzy
7286 msgid "List of Tables"
7287 msgstr "Lijst van Tabellen"
7288
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7291 msgid "Figure"
7292 msgstr "Figuur"
7293
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7297 #, fuzzy
7298 msgid "List of Figures"
7299 msgstr "Lijst van Tabellen"
7300
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7302 msgid "Dialogue"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7306 msgid "Narrative"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7310 msgid "ACT"
7311 msgstr "AKT"
7312
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7314 msgid "ACT \\arabic{act}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7318 msgid "SCENE"
7319 msgstr "SCÈNE"
7320
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7322 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7326 msgid "SCENE*"
7327 msgstr "SCÈNE*"
7328
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7330 msgid "AT RISE:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Speaker"
7336 msgstr "Spellingscontrole"
7337
7338 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Parenthetical"
7341 msgstr "Matrix"
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7344 msgid "("
7345 msgstr "("
7346
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7348 msgid ")"
7349 msgstr ")"
7350
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7352 msgid "CURTAIN"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7357 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7358 msgid "Right Address"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:35
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Mainline"
7364 msgstr "Div."
7365
7366 #: lib/layouts/chess.layout:42
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Mainline:"
7369 msgstr "Div."
7370
7371 #: lib/layouts/chess.layout:61
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Variation"
7374 msgstr "Scheiding"
7375
7376 #: lib/layouts/chess.layout:65
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Variation:"
7379 msgstr "Scheiding"
7380
7381 #: lib/layouts/chess.layout:71
7382 #, fuzzy
7383 msgid "SubVariation"
7384 msgstr "Scheiding"
7385
7386 #: lib/layouts/chess.layout:74
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Subvariation:"
7389 msgstr "Scheiding"
7390
7391 #: lib/layouts/chess.layout:80
7392 #, fuzzy
7393 msgid "SubVariation2"
7394 msgstr "Scheiding"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:83
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Subvariation(2):"
7399 msgstr "Scheiding"
7400
7401 #: lib/layouts/chess.layout:89
7402 #, fuzzy
7403 msgid "SubVariation3"
7404 msgstr "Scheiding"
7405
7406 #: lib/layouts/chess.layout:92
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Subvariation(3):"
7409 msgstr "Scheiding"
7410
7411 #: lib/layouts/chess.layout:98
7412 #, fuzzy
7413 msgid "SubVariation4"
7414 msgstr "Scheiding"
7415
7416 #: lib/layouts/chess.layout:101
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Subvariation(4):"
7419 msgstr "Scheiding"
7420
7421 #: lib/layouts/chess.layout:107
7422 #, fuzzy
7423 msgid "SubVariation5"
7424 msgstr "Scheiding"
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:110
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Subvariation(5):"
7429 msgstr "Scheiding"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:117
7432 msgid "HideMoves"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:122
7436 msgid "HideMoves:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:127
7440 msgid "ChessBoard"
7441 msgstr "Schaakbord"
7442
7443 #: lib/layouts/chess.layout:131
7444 #, fuzzy
7445 msgid "[chessboard]"
7446 msgstr "Schaakbord"
7447
7448 #: lib/layouts/chess.layout:140
7449 #, fuzzy
7450 msgid "BoardCentered"
7451 msgstr "n Centreren|#n"
7452
7453 #: lib/layouts/chess.layout:145
7454 msgid "[centered board]"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/chess.layout:155
7458 #, fuzzy
7459 msgid "HighLight"
7460 msgstr "Hoogte"
7461
7462 #: lib/layouts/chess.layout:160
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Highlights:"
7465 msgstr "Hoogte"
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:175
7468 msgid "Arrow"
7469 msgstr "Pijl"
7470
7471 #: lib/layouts/chess.layout:180
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Arrow:"
7474 msgstr "Pijl"
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:186
7477 msgid "KnightMove"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/chess.layout:191
7481 msgid "KnightMove:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7485 msgid "DinBrief"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7489 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7490 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7491 msgid "Send To Address"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7500 msgid "Address:"
7501 msgstr "Adres:"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7504 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7505 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7506 msgid "My Address"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Sender Address:"
7512 msgstr "Adres"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Return address"
7517 msgstr "Adres"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Backaddress:"
7523 msgstr "Adres"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Postal comment"
7528 msgstr "Commentaar:"
7529
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Postal Remark:"
7533 msgstr "n Centreren|#n"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Handling"
7538 msgstr "marge"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Handling:"
7543 msgstr "marge"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7548 msgid "YourRef"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7553 msgid "Your ref.:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7559 #, fuzzy
7560 msgid "MyRef"
7561 msgstr "Ref: "
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7565 msgid "Our ref.:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Writer"
7571 msgstr "Printer"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Writer:"
7576 msgstr "Printer"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7579 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7580 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Signature"
7585 msgstr "Figuur"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Signature:"
7593 msgstr "Figuur"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Bottomtext"
7598 msgstr "Linksonder"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Bottom text:"
7603 msgstr "Linksonder"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Area code"
7608 msgstr "rood"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Area Code:"
7613 msgstr "rood"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7616 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7618 msgid "Telephone"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Telephone:"
7625 msgstr "selectie"
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7628 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Location"
7632 msgstr "Roteren"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Location:"
7638 msgstr "Roteren"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7642 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7644 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Date:"
7647 msgstr "Datum"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7650 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7652 msgid "Subject"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Subject:"
7659 msgstr "selectie"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7666 msgid "Opening"
7667 msgstr "Opening"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Opening:"
7674 msgstr "Opening"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7678 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7680 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Closing"
7683 msgstr "Sluiten"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Closing:"
7690 msgstr "Sluiten"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7693 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7694 #, fuzzy
7695 msgid "encl"
7696 msgstr "Frans"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7700 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7701 #, fuzzy
7702 msgid "encl:"
7703 msgstr "Frans"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7708 msgid "cc"
7709 msgstr "cc"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7714 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7715 #, fuzzy
7716 msgid "cc:"
7717 msgstr "cc"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7721 msgid "PS"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Post Scriptum:"
7727 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7730 msgid "SenderAddress"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7735 msgid "Backaddress"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7739 msgid "RetourAdresse"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7743 msgid "Adresse"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7747 msgid "Postvermerk"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7751 msgid "Zusatz"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7755 msgid "IhrZeichen"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7760 msgid "YourMail"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7764 msgid "IhrSchreiben"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7768 #, fuzzy
7769 msgid "MeinZeichen"
7770 msgstr "n duimen|#n"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7773 msgid "Unterschrift"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Phone"
7779 msgstr "Telefoongids"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Telefon"
7784 msgstr "selectie"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7787 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Place"
7791 msgstr "Vervangen"
7792
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Stadt"
7796 msgstr "s Opslaan"
7797
7798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Town"
7801 msgstr "Twee|#w"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Ort"
7806 msgstr "ert"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7809 msgid "Datum"
7810 msgstr "Datum"
7811
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Reference"
7816 msgstr "Verwijzing invoegen"
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7819 msgid "Betreff"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Anrede"
7825 msgstr "rood"
7826
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Letter"
7832 msgstr "e Links|#e"
7833
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7835 msgid "Brieftext"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7839 msgid "Gruss"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7843 msgid "ps"
7844 msgstr "ps"
7845
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7848 msgid "Encl."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Anlagen"
7854 msgstr "Uitlijning"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7858 msgid "CC"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7862 msgid "Verteiler"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7866 #, fuzzy
7867 msgid "RunTitle"
7868 msgstr "LaTeX draait..."
7869
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Running Title:"
7873 msgstr "LaTeX draait..."
7874
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7876 #, fuzzy
7877 msgid "RunAuthor"
7878 msgstr "Auteur"
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Running Author:"
7883 msgstr "LaTeX draait..."
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7886 msgid "E-mail:"
7887 msgstr "Email:"
7888
7889 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Web Address"
7892 msgstr "Adres"
7893
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Web address:"
7897 msgstr "Adres"
7898
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Authors Block"
7902 msgstr "Auteur-jaar"
7903
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Authors Block:"
7907 msgstr "Blok"
7908
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7910 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Keyword"
7914 msgstr "k Sleutel:|#K"
7915
7916 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7918 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7919 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7920 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Keywords:"
7924 msgstr "k Sleutel:|#K"
7925
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Thanks Text"
7929 msgstr "Vervangen"
7930
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7932 msgid "Thanks \\theThanks:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Emphasize"
7938 msgstr "Nadruk "
7939
7940 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Thanks Ref"
7943 msgstr "Zonder schreef"
7944
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7946 msgid "Internet Addess Ref"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Corresponding Author"
7952 msgstr "Auteur"
7953
7954 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7955 #, fuzzy
7956 msgid "First Name"
7957 msgstr "Eerste koptekst"
7958
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7962 msgid "Surname"
7963 msgstr "Achternaam"
7964
7965 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7966 #, fuzzy
7967 msgid "bysame"
7968 msgstr "Naam"
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7971 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7972 msgid "00.00.0000"
7973 msgstr "00.00.0000"
7974
7975 #: lib/layouts/egs.layout:274
7976 msgid "LaTeX Title"
7977 msgstr "LaTeX_Titel"
7978
7979 #: lib/layouts/egs.layout:308
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Author:"
7982 msgstr "Auteur"
7983
7984 #: lib/layouts/egs.layout:317
7985 msgid "Affil"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/egs.layout:330
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Affilation:"
7991 msgstr "Aanhaling"
7992
7993 #: lib/layouts/egs.layout:352
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Journal:"
7996 msgstr "Journaal"
7997
7998 #: lib/layouts/egs.layout:361
7999 #, fuzzy
8000 msgid "msnumber"
8001 msgstr "Getal"
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:375
8004 #, fuzzy
8005 msgid "MS_number:"
8006 msgstr "Getal"
8007
8008 #: lib/layouts/egs.layout:385
8009 msgid "FirstAuthor"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/egs.layout:398
8013 msgid "1st_author_surname:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8018 msgid "Received"
8019 msgstr "Ontvangen"
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Received:"
8025 msgstr "Ontvangen"
8026
8027 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8029 msgid "Accepted"
8030 msgstr "Geaccepteerd"
8031
8032 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Accepted:"
8036 msgstr "Geaccepteerd"
8037
8038 #: lib/layouts/egs.layout:451
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Offsets"
8041 msgstr "Uit"
8042
8043 #: lib/layouts/egs.layout:464
8044 msgid "reprint_reqs_to:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8048 msgid "Author Address"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8052 msgid "Author Email"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8057 msgid "Email:"
8058 msgstr "Email:"
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8061 msgid "Author URL"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8066 msgid "URL:"
8067 msgstr "URL:"
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8071 msgid "Thanks"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8075 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8079 msgid "PROOF."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8083 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8087 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8091 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8095 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8099 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8103 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8107 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8111 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8115 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8119 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8123 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8127 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8131 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8135 msgid "Case \\arabic{case}"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Titlenote mark"
8141 msgstr "voetnoot"
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Title footnote"
8146 msgstr "voetnoot"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Title footnote:"
8151 msgstr "voetnoot"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Author mark"
8156 msgstr "Auteur-jaar"
8157
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Author footnote"
8161 msgstr "voetnoot"
8162
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Author footnote:"
8166 msgstr "Oostenrijks"
8167
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8169 #, fuzzy
8170 msgid "CorAuthor mark"
8171 msgstr "Auteur"
8172
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Corresponding author"
8176 msgstr "Auteur"
8177
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8179 msgid "Corresponding author text:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8183 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Key words:"
8186 msgstr "k Sleutel:|#K"
8187
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Item"
8191 msgstr "em"
8192
8193 # Index
8194 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Item:"
8197 msgstr "Trefwoord"
8198
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8200 #, fuzzy
8201 msgid "BulletedItem"
8202 msgstr "Lijsten"
8203
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Bulleted Item:"
8207 msgstr "Verwij&deren"
8208
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8210 msgid "Begin"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8214 msgid "Begin of CV"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8218 msgid "PersonalInfo"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8222 msgid "Personal Info"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8226 msgid "MotherTongue"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8230 msgid "Mother Tongue:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/foils.layout:42
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Foilhead"
8236 msgstr "f Bestand"
8237
8238 #: lib/layouts/foils.layout:61
8239 msgid "ShortFoilhead"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/foils.layout:67
8243 msgid "Rotatefoilhead"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/foils.layout:73
8247 msgid "ShortRotatefoilhead"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/foils.layout:82
8251 msgid "TickList"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/foils.layout:97
8255 msgid "_/"
8256 msgstr "_/"
8257
8258 #: lib/layouts/foils.layout:101
8259 msgid "CrossList"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/foils.layout:116
8263 msgid "><"
8264 msgstr "><"
8265
8266 #: lib/layouts/foils.layout:160
8267 msgid "My Logo"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/foils.layout:168
8271 #, fuzzy
8272 msgid "My Logo:"
8273 msgstr "Logo"
8274
8275 #: lib/layouts/foils.layout:177
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Restriction"
8278 msgstr "Dekoratie"
8279
8280 #: lib/layouts/foils.layout:181
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Restriction:"
8283 msgstr "Dekoratie"
8284
8285 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8286 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Left Header"
8289 msgstr "Koptekst"
8290
8291 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8292 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Left Header:"
8295 msgstr "Koptekst"
8296
8297 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Right Header"
8301 msgstr "Koptekst"
8302
8303 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Right Header:"
8307 msgstr "Koptekst"
8308
8309 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Right Footer"
8312 msgstr "Koptekst"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Right Footer:"
8317 msgstr "Koptekst"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Theorem #."
8323 msgstr "stelling"
8324
8325 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Lemma #."
8329 msgstr "Lemma"
8330
8331 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8333 msgid "Corollary #."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8337 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8338 msgid "Proposition #."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Definition #."
8345 msgstr "Definitie"
8346
8347 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8349 msgid "Theorem*"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8354 msgid "Lemma*"
8355 msgstr "Lemma*"
8356
8357 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Lemma."
8360 msgstr "Lemma"
8361
8362 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8364 msgid "Corollary*"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8369 msgid "Proposition*"
8370 msgstr ""
8371
8372 # ??
8373 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Proposition."
8376 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8377
8378 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8380 msgid "Definition*"
8381 msgstr "Definitie*"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Letter:"
8386 msgstr "e Links|#e"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8391 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8392 msgid "Name"
8393 msgstr "Naam"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8397 msgid "Name:"
8398 msgstr "Naam:"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8402 msgid "Street"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8406 msgid "Street:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Addition"
8412 msgstr "Aanhaling"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Addition:"
8417 msgstr "Aanhaling"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Town:"
8422 msgstr "Twee|#w"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8426 #, fuzzy
8427 msgid "State"
8428 msgstr "s Opslaan"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8431 #, fuzzy
8432 msgid "State:"
8433 msgstr "s Opslaan"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8436 msgid "ReturnAddress"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8440 #, fuzzy
8441 msgid "ReturnAddress:"
8442 msgstr "Adres"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8445 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8446 #, fuzzy
8447 msgid "MyRef:"
8448 msgstr "Ref: "
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8451 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8452 #, fuzzy
8453 msgid "YourRef:"
8454 msgstr "Verw: "
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8457 #, fuzzy
8458 msgid "YourMail:"
8459 msgstr "Normaal"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Phone:"
8464 msgstr "Telefoongids"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8467 msgid "Telefax"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Telefax:"
8473 msgstr "Tekst"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Telex"
8478 msgstr "Tekst"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Telex:"
8483 msgstr "Tekst"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8486 msgid "EMail"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8490 #, fuzzy
8491 msgid "EMail:"
8492 msgstr "E-mail"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8495 msgid "HTTP"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8499 msgid "HTTP:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8503 msgid "Bank"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Bank:"
8509 msgstr "Zwart"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8512 msgid "BankCode"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8516 #, fuzzy
8517 msgid "BankCode:"
8518 msgstr "Sluiten"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8521 msgid "BankAccount"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8525 msgid "BankAccount:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8529 #, fuzzy
8530 msgid "PostalComment"
8531 msgstr "Commentaar:"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8534 #, fuzzy
8535 msgid "PostalComment:"
8536 msgstr "Commentaar:"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Reference:"
8541 msgstr "Ver&wijzing:"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Encl.:"
8546 msgstr "Annuleren"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8549 #, fuzzy
8550 msgid "NameRowA"
8551 msgstr "Naam"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8554 #, fuzzy
8555 msgid "NameRowA:"
8556 msgstr "Naam"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8559 #, fuzzy
8560 msgid "NameRowB"
8561 msgstr "Naam"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8564 #, fuzzy
8565 msgid "NameRowB:"
8566 msgstr "Naam"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8569 #, fuzzy
8570 msgid "NameRowC"
8571 msgstr "Naam"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8574 #, fuzzy
8575 msgid "NameRowC:"
8576 msgstr "Naam"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8579 #, fuzzy
8580 msgid "NameRowD"
8581 msgstr "Naam"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8584 #, fuzzy
8585 msgid "NameRowD:"
8586 msgstr "Naam"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8589 #, fuzzy
8590 msgid "NameRowE"
8591 msgstr "Naam"
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8594 #, fuzzy
8595 msgid "NameRowE:"
8596 msgstr "Naam"
8597
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8599 #, fuzzy
8600 msgid "NameRowF"
8601 msgstr "Naam"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8604 #, fuzzy
8605 msgid "NameRowF:"
8606 msgstr "Naam"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8609 #, fuzzy
8610 msgid "NameRowG"
8611 msgstr "Naam"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8614 #, fuzzy
8615 msgid "NameRowG:"
8616 msgstr "Naam"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8619 #, fuzzy
8620 msgid "AddressRowA"
8621 msgstr "Adres"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8624 #, fuzzy
8625 msgid "AddressRowA:"
8626 msgstr "Adres"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AddressRowB"
8631 msgstr "Adres"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8634 #, fuzzy
8635 msgid "AddressRowB:"
8636 msgstr "Adres"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8639 #, fuzzy
8640 msgid "AddressRowC"
8641 msgstr "Adres"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8644 #, fuzzy
8645 msgid "AddressRowC:"
8646 msgstr "Adres"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8649 #, fuzzy
8650 msgid "AddressRowD"
8651 msgstr "Adres"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8654 #, fuzzy
8655 msgid "AddressRowD:"
8656 msgstr "Adres"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8659 #, fuzzy
8660 msgid "AddressRowE"
8661 msgstr "Adres"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8664 #, fuzzy
8665 msgid "AddressRowE:"
8666 msgstr "Adres"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8669 #, fuzzy
8670 msgid "AddressRowF"
8671 msgstr "Adres"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8674 #, fuzzy
8675 msgid "AddressRowF:"
8676 msgstr "Adres"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8679 #, fuzzy
8680 msgid "TelephoneRowA"
8681 msgstr "selectie"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8684 #, fuzzy
8685 msgid "TelephoneRowA:"
8686 msgstr "selectie"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8689 #, fuzzy
8690 msgid "TelephoneRowB"
8691 msgstr "selectie"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8694 #, fuzzy
8695 msgid "TelephoneRowB:"
8696 msgstr "selectie"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8699 #, fuzzy
8700 msgid "TelephoneRowC"
8701 msgstr "selectie"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8704 #, fuzzy
8705 msgid "TelephoneRowC:"
8706 msgstr "selectie"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8709 #, fuzzy
8710 msgid "TelephoneRowD"
8711 msgstr "selectie"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8714 #, fuzzy
8715 msgid "TelephoneRowD:"
8716 msgstr "selectie"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8719 #, fuzzy
8720 msgid "TelephoneRowE"
8721 msgstr "selectie"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8724 #, fuzzy
8725 msgid "TelephoneRowE:"
8726 msgstr "selectie"
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8729 #, fuzzy
8730 msgid "TelephoneRowF"
8731 msgstr "selectie"
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8734 #, fuzzy
8735 msgid "TelephoneRowF:"
8736 msgstr "selectie"
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8739 msgid "InternetRowA"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8743 msgid "InternetRowA:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8747 msgid "InternetRowB"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8751 msgid "InternetRowB:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8755 msgid "InternetRowC"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8759 msgid "InternetRowC:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8763 msgid "InternetRowD"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8767 msgid "InternetRowD:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8771 msgid "InternetRowE"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8775 msgid "InternetRowE:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8779 msgid "InternetRowF"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8783 msgid "InternetRowF:"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8787 msgid "BankRowA"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8791 msgid "BankRowA:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8795 msgid "BankRowB"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8799 msgid "BankRowB:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8803 msgid "BankRowC"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8807 msgid "BankRowC:"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8811 msgid "BankRowD"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8815 msgid "BankRowD:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8819 msgid "BankRowE"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8823 msgid "BankRowE:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8827 msgid "BankRowF"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8831 msgid "BankRowF:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8835 msgid "Claim #."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Remarks"
8841 msgstr "r Opmerking:|#R"
8842
8843 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Remarks #."
8846 msgstr "r Opmerking:|#R"
8847
8848 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8849 msgid "Proof:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8853 #, fuzzy
8854 msgid "More"
8855 msgstr "negeren"
8856
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8858 msgid "(MORE)"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8862 msgid "FADE IN:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8866 msgid "INT."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8870 msgid "EXT."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Continuing"
8876 msgstr "Aanhaling"
8877
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8879 #, fuzzy
8880 msgid "(continuing)"
8881 msgstr "Aanhaling"
8882
8883 # ??
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Transition"
8887 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8888
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8890 msgid "TITLE OVER:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8894 msgid "INTERCUT"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8898 msgid "INTERCUT WITH:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8902 msgid "FADE OUT"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Scene"
8908 msgstr "Tweede"
8909
8910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8911 msgid "Classification Codes"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Definition \\thedefinition."
8918 msgstr "Definitie"
8919
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Step"
8923 msgstr "s Opslaan"
8924
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Step \\thestep."
8928 msgstr "Subsectie"
8929
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Example \\theexample."
8934 msgstr "Voorbeeld"
8935
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8938 msgid "Notation \\thenotation."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Theorem \\thetheorem."
8946 msgstr "Subsectie"
8947
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8950 msgid "Corollary \\thecorollary."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8955 msgid "Lemma \\thelemma."
8956 msgstr ""
8957
8958 # ??
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Proposition \\theproposition."
8963 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Prop"
8968 msgstr "Kopiëren"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8971 msgid "Prop \\theprop."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8975 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Question"
8983 msgstr "Oostenrijks"
8984
8985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Question \\thequestion."
8988 msgstr "Subsubsectie"
8989
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8992 msgid "Claim \\theclaim."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8997 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Appendices Section"
9003 msgstr "Appendices"
9004
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9006 #, fuzzy
9007 msgid "--- Appendices ---"
9008 msgstr "Appendices"
9009
9010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Review"
9017 msgstr "Voorbeeld|#V"
9018
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Topical"
9022 msgstr "t Boven|#T"
9023
9024 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Comment"
9027 msgstr "Commentaar:"
9028
9029 # invoegen?
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Paper"
9033 msgstr "Plakken"
9034
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Prelim"
9038 msgstr "Voorbeeld|#V"
9039
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9041 msgid "Rapid"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9045 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9046 msgid "PACS"
9047 msgstr "PACS"
9048
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9050 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9054 msgid "MSC"
9055 msgstr "MSC"
9056
9057 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9060 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9061
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9063 msgid "submitto"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9067 msgid "submit to paper:"
9068 msgstr ""
9069
9070 # Literatuurlijst?
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Bibliography (plain)"
9074 msgstr "Bibliografie"
9075
9076 # Literatuurlijst?
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Bibliography heading"
9080 msgstr "Bibliografie"
9081
9082 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9083 msgid "ABSTRACT:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9087 msgid "KEY WORDS:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Commission"
9093 msgstr "Voorwaarde"
9094
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9096 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9100 #, fuzzy
9101 msgid "AddressForOffprints"
9102 msgstr "Opties"
9103
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Address for Offprints:"
9107 msgstr "Opties"
9108
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9110 #, fuzzy
9111 msgid "RunningTitle"
9112 msgstr "LaTeX draait..."
9113
9114 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9115 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Running title:"
9118 msgstr "LaTeX draait..."
9119
9120 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9121 msgid "RunningAuthor"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9125 msgid "Running author:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9129 #, fuzzy
9130 msgid "NoTelephone"
9131 msgstr "selectie"
9132
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9135 msgid "Fax"
9136 msgstr "Fax"
9137
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9140 #, fuzzy
9141 msgid "NoFax"
9142 msgstr "Fax"
9143
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9145 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9146 #, fuzzy
9147 msgid "NoPlace"
9148 msgstr "Vervangen"
9149
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9152 #, fuzzy
9153 msgid "NoDate"
9154 msgstr "Datum"
9155
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Post Scriptum"
9159 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9160
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9162 msgid "EndOfMessage"
9163 msgstr ""
9164
9165 # Liggend
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9167 #, fuzzy
9168 msgid "EndOfFile"
9169 msgstr "&Liggend"
9170
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9175 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Headings"
9179 msgstr "Toetsenkaarten"
9180
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9182 #, fuzzy
9183 msgid "City:"
9184 msgstr "Minuscuul"
9185
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Office:"
9189 msgstr "Uit"
9190
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Tel:"
9194 msgstr "Tekst"
9195
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9197 #, fuzzy
9198 msgid "NoTel"
9199 msgstr "Geen"
9200
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Fax:"
9204 msgstr "Fax"
9205
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Closings"
9210 msgstr "Sluiten"
9211
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9213 msgid "EndOfMessage."
9214 msgstr ""
9215
9216 # Liggend
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9218 #, fuzzy
9219 msgid "EndOfFile."
9220 msgstr "&Liggend"
9221
9222 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9223 msgid "P.S.:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9227 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9231 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9232 msgid "Chapter"
9233 msgstr "Hoofdstuk"
9234
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Running LaTeX Title"
9238 msgstr "LaTeX draait..."
9239
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9241 msgid "TOC Title"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9245 #, fuzzy
9246 msgid "TOC title:"
9247 msgstr "Titel"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9250 msgid "Author Running"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Author Running:"
9256 msgstr "Oostenrijks"
9257
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9259 msgid "TOC Author"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9263 #, fuzzy
9264 msgid "TOC Author:"
9265 msgstr "Auteur"
9266
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9270 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Case #."
9273 msgstr "Casus"
9274
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9277 msgid "Claim."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9281 msgid "Conjecture #."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Example #."
9287 msgstr "Voorbeeld"
9288
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Exercise #."
9292 msgstr "Oefening"
9293
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Note #."
9297 msgstr "Notitie"
9298
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9300 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Problem #."
9303 msgstr "Dubbel"
9304
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9306 msgid "Property"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9310 msgid "Property #."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Question #."
9316 msgstr "Oostenrijks"
9317
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Remark #."
9321 msgstr "Opmerking"
9322
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9324 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Solution #."
9327 msgstr "Roteren"
9328
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9332 msgid "Chapter*"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Chapterprecis"
9338 msgstr "Hoofdstuk"
9339
9340 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Epigraph"
9343 msgstr "Biografie"
9344
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Maintext"
9348 msgstr "Vervangen"
9349
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Poemtitle"
9353 msgstr "Korte titel"
9354
9355 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9356 msgid "Poemtitle*"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9360 msgid "Legend"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Entry"
9366 msgstr "Label invoegen"
9367
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Entry:"
9371 msgstr "Label invoegen"
9372
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9374 #, fuzzy
9375 msgid "ListItem"
9376 msgstr "Lijst"
9377
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9379 #, fuzzy
9380 msgid "List Item:"
9381 msgstr "Laatste voettekst:"
9382
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9384 #, fuzzy
9385 msgid "DoubleItem"
9386 msgstr "Dubbel"
9387
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Double Item:"
9391 msgstr "Dubbel"
9392
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Space"
9396 msgstr "&Vervangen"
9397
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Space:"
9401 msgstr "&Vervangen"
9402
9403 #: lib/layouts/paper.layout:146
9404 msgid "SubTitle"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/paper.layout:158
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Institution"
9410 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9411
9412 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9413 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9414 msgid "Slide"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9418 msgid "    "
9419 msgstr "    "
9420
9421 # Liggend
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9423 #, fuzzy
9424 msgid "EndSlide"
9425 msgstr "&Liggend"
9426
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9428 msgid "~=~"
9429 msgstr "~=~"
9430
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9432 msgid "WideSlide"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9436 #, fuzzy
9437 msgid "EmptySlide"
9438 msgstr "Sectie"
9439
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Empty slide:"
9443 msgstr "leeg"
9444
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9446 msgid "\\arabic{section}"
9447 msgstr "\\arabic{section}"
9448
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9450 msgid "ItemizeType1"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9454 msgid "EnumerateType1"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9458 #, fuzzy
9459 msgid "List of Algorithms"
9460 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9461
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9463 msgid "\\thechapter"
9464 msgstr "\\thechapter"
9465
9466 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Recipe"
9469 msgstr "Ontvangen"
9470
9471 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Recipe:"
9474 msgstr "Ontvangen"
9475
9476 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Ingredients"
9479 msgstr "Met dank aan"
9480
9481 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Ingredients:"
9484 msgstr "Met dank aan"
9485
9486 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Preprint"
9489 msgstr "Afdrukken"
9490
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9492 #, fuzzy
9493 msgid "AltAffiliation"
9494 msgstr "Aanhaling"
9495
9496 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9497 msgid "Thanks:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9501 msgid "Electronic Address:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9505 msgid "acknowledgments"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9509 #, fuzzy
9510 msgid "PACS number:"
9511 msgstr "Bladzijde"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9515 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Labeling"
9518 msgstr "tabel lijn"
9519
9520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9521 msgid "L"
9522 msgstr "L"
9523
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9525 msgid "O"
9526 msgstr "O"
9527
9528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Encl"
9531 msgstr "Annuleren"
9532
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Place:"
9536 msgstr "Vervangen"
9537
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Specialmail"
9541 msgstr "Speciale cel"
9542
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Specialmail:"
9546 msgstr "Speciale cel"
9547
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Title:"
9551 msgstr "Titel"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9554 msgid "Yourref"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Yourmail"
9560 msgstr "Normaal"
9561
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9563 msgid "Your letter of:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9567 msgid "Myref"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Customer"
9573 msgstr "Eigen papiergrootte"
9574
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Customer no.:"
9578 msgstr "Eigen papiergrootte"
9579
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Invoice"
9583 msgstr "Negeren"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Invoice no.:"
9588 msgstr "Negeren"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9591 msgid "NextAddress"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Next Address:"
9597 msgstr "Adres"
9598
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Sender Name:"
9602 msgstr "Afdrukken"
9603
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9605 msgid "Sender Phone:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9609 msgid "Sender Fax:"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Sender E-Mail:"
9615 msgstr "E-mail"
9616
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Sender URL:"
9620 msgstr "Label invoegen"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9623 msgid "Logo"
9624 msgstr "Logo"
9625
9626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Logo:"
9629 msgstr "Logo"
9630
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9632 #, fuzzy
9633 msgid "EndLetter"
9634 msgstr "e Links|#e"
9635
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9637 #, fuzzy
9638 msgid "End of letter"
9639 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9640
9641 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9642 msgid "LandscapeSlide"
9643 msgstr ""
9644
9645 # Liggend
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Landscape Slide:"
9649 msgstr "&Liggend"
9650
9651 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9652 msgid "PortraitSlide"
9653 msgstr ""
9654
9655 # Staand
9656 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Portrait Slide:"
9659 msgstr "&Staand"
9660
9661 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9662 msgid "Slide*"
9663 msgstr ""
9664
9665 # Liggend
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9667 #, fuzzy
9668 msgid "EndOfSlide"
9669 msgstr "&Liggend"
9670
9671 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9672 msgid "SlideHeading"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9676 msgid "SlideSubHeading"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9680 #, fuzzy
9681 msgid "ListOfSlides"
9682 msgstr "Lijst van Tabellen"
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9685 #, fuzzy
9686 msgid "[List Of Slides]"
9687 msgstr "Lijst van Tabellen"
9688
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9690 #, fuzzy
9691 msgid "SlideContents"
9692 msgstr "Inhoudsopgave"
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9695 #, fuzzy
9696 msgid "[Slide Contents]"
9697 msgstr "Inhoudsopgave"
9698
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9700 msgid "ProgressContents"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9704 #, fuzzy
9705 msgid "[Progress Contents]"
9706 msgstr "Inhoud"
9707
9708 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9710 msgid "Conjecture*"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Algorithm*"
9718 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9719
9720 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9721 msgid "AMS"
9722 msgstr "AMS"
9723
9724 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9725 msgid "Subjectclass"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9729 #, fuzzy
9730 msgid "AMS subject classifications:"
9731 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9732
9733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Conference"
9736 msgstr "Verwijzing invoegen"
9737
9738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Conference:"
9741 msgstr "Ver&wijzing:"
9742
9743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9744 #, fuzzy
9745 msgid "CopyrightYear"
9746 msgstr "Copyright"
9747
9748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Copyright year:"
9751 msgstr "Copyright"
9752
9753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Copyrightdata"
9756 msgstr "Copyright"
9757
9758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Copyright data:"
9761 msgstr "Copyright"
9762
9763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Terms"
9766 msgstr "stelling"
9767
9768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Terms:"
9771 msgstr "stelling"
9772
9773 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Topic"
9776 msgstr "t Boven|#T"
9777
9778 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9779 msgid "MMMMM"
9780 msgstr "MMMMM"
9781
9782 #: lib/layouts/slides.layout:105
9783 msgid "New Slide:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/slides.layout:127
9787 msgid "Overlay"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/slides.layout:142
9791 msgid "New Overlay:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/slides.layout:182
9795 #, fuzzy
9796 msgid "New Note:"
9797 msgstr "Nieuw item"
9798
9799 #: lib/layouts/slides.layout:207
9800 msgid "InvisibleText"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/slides.layout:214
9804 msgid "<Invisible Text Follows>"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/slides.layout:231
9808 msgid "VisibleText"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/slides.layout:238
9812 msgid "<Visible Text Follows>"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/spie.layout:54
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Authorinfo"
9818 msgstr "Oostenrijks"
9819
9820 #: lib/layouts/spie.layout:66
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Authorinfo:"
9823 msgstr "Oostenrijks"
9824
9825 #: lib/layouts/spie.layout:79
9826 msgid "ABSTRACT"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/spie.layout:94
9830 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9834 msgid "Subclass"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Petit"
9840 msgstr "Korte titel"
9841
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Front Matter"
9845 msgstr "Vorm van lettertype"
9846
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9848 msgid "--- Front Matter ---"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Main Matter"
9854 msgstr "Matrix"
9855
9856 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9857 msgid "--- Main Matter ---"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9861 msgid "Back Matter"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9865 msgid "--- Back Matter ---"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9869 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9870 msgid "Part \\thepart"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9874 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9875 msgid "Chapter \\thechapter"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9879 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Appendix \\thechapter"
9882 msgstr "bijlage lijn"
9883
9884 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Preface"
9887 msgstr "Vervangen"
9888
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Preface:"
9892 msgstr "Vervangen"
9893
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9895 msgid "Proof(QED)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9899 msgid "Proof(smartQED)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9903 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Title*"
9909 msgstr "Titel"
9910
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Institute and e-mail: "
9914 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9915
9916 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9917 msgid "MiniTOC"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9921 msgid "TOC depth (provide a number):"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9925 #, fuzzy
9926 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9927 msgstr "Lijst van Tabellen"
9928
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9933 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9934 #, fuzzy
9935 msgid "For editors"
9936 msgstr "Met dank aan"
9937
9938 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9939 #, fuzzy
9940 msgid "List of Contributors"
9941 msgstr "Lijst van Tabellen"
9942
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Institute #"
9946 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9947
9948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9949 #, fuzzy
9950 msgid "sidenote"
9951 msgstr "opmerking"
9952
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9954 #, fuzzy
9955 msgid "marginnote"
9956 msgstr "marge"
9957
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9959 msgid "new thought"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9963 #, fuzzy
9964 msgid "allcaps"
9965 msgstr "Kapiteel"
9966
9967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9968 #, fuzzy
9969 msgid "smallcaps"
9970 msgstr "Kapiteel"
9971
9972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Full Width"
9975 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9976
9977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9978 #, fuzzy
9979 msgid "MarginTable"
9980 msgstr "marge"
9981
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9983 #, fuzzy
9984 msgid "MarginFigure"
9985 msgstr "Figuur"
9986
9987 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9988 #, fuzzy
9989 msgid "email:"
9990 msgstr "Email"
9991
9992 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9993 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Firstname"
10000 msgstr "Eerste koptekst"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Fname"
10005 msgstr "Parameters"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10009 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10010 msgid "Literal"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Emph"
10017 msgstr "Nadruk "
10018
10019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Abbrev"
10022 msgstr "Voorbeeld|#V"
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Citation-number"
10028 msgstr "Literatuurverwijzing"
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Volume"
10033 msgstr "Kolommen"
10034
10035 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Day"
10039 msgstr "Weergave"
10040
10041 # Paden
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Month"
10045 msgstr "Locaties"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Year"
10050 msgstr "&Wissen"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Issue-number"
10055 msgstr "Getal"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10058 msgid "Issue-day"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10062 msgid "Issue-months"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Subsubparagraph"
10068 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10071 msgid "Header"
10072 msgstr "Koptekst"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10075 #, fuzzy
10076 msgid "-- Header --"
10077 msgstr "Koptekst"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Special-section"
10082 msgstr "selectie"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Special-section:"
10087 msgstr "selectie"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10090 #, fuzzy
10091 msgid "AGU-journal"
10092 msgstr "Journaal"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10095 #, fuzzy
10096 msgid "AGU-journal:"
10097 msgstr "Journaal"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Citation-number:"
10102 msgstr "Literatuurverwijzing"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10105 msgid "AGU-volume"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10109 msgid "AGU-volume:"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10113 msgid "AGU-issue"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10117 msgid "AGU-issue:"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Copyright:"
10123 msgstr "Copyright"
10124
10125 # Index
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Index-terms"
10129 msgstr "Trefwoord"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Index-terms..."
10134 msgstr "Inspringen"
10135
10136 # Index
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Index-term"
10140 msgstr "Trefwoord"
10141
10142 # Index
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Index-term:"
10146 msgstr "Trefwoord"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10149 msgid "Cross-term"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10153 msgid "Cross-term:"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Supplementary"
10159 msgstr "Samenvatting"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10162 msgid "Supplementary..."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Supp-note"
10168 msgstr "opmerking"
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10171 msgid "Sup-mat-note:"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Cite-other"
10177 msgstr "Midden"
10178
10179 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Cite-other:"
10183 msgstr "Citaat-&stijl:"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10186 msgid "Revised"
10187 msgstr "Gereviseerd"
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Revised:"
10192 msgstr "Gereviseerd"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Ident-line"
10197 msgstr "&Ingevoegd"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Ident-line:"
10202 msgstr "&Ingevoegd"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Runhead"
10207 msgstr "Rood"
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10210 msgid "Runhead:"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10214 msgid "Published-online:"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10218 msgid "Citation"
10219 msgstr "Literatuurverwijzing"
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Citation:"
10224 msgstr "Literatuurverwijzing"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10227 msgid "Posting-order"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10231 msgid "Posting-order:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10235 msgid "AGU-pages"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10239 #, fuzzy
10240 msgid "AGU-pages:"
10241 msgstr "Oneven pagina's:"
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Words"
10246 msgstr "Randen"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Words:"
10251 msgstr "Randen"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Figures"
10256 msgstr "Figuur"
10257
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Figures:"
10261 msgstr "Figuur"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Tables"
10266 msgstr "Tabel"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Tables:"
10271 msgstr "Tabel"
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Datasets"
10276 msgstr "Datum"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Datasets:"
10281 msgstr "Datum"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10284 msgid "ISSN"
10285 msgstr "ISSN"
10286
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10288 #, fuzzy
10289 msgid "CODEN"
10290 msgstr "SCÈNE"
10291
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10293 #, fuzzy
10294 msgid "SS-Code"
10295 msgstr "Sluiten"
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10298 #, fuzzy
10299 msgid "SS-Title"
10300 msgstr "Titel"
10301
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10303 #, fuzzy
10304 msgid "CCC-Code"
10305 msgstr "Sluiten"
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Code"
10311 msgstr "Sluiten"
10312
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10314 msgid "Dscr"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10318 msgid "Orgdiv"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Orgname"
10324 msgstr "Achternaam"
10325
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10327 #, fuzzy
10328 msgid "City"
10329 msgstr "Minuscuul"
10330
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Postcode"
10334 msgstr "Plakken"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Country"
10339 msgstr "Label invoegen"
10340
10341 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Paragraph*"
10345 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10346
10347 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10348 msgid "CCC"
10349 msgstr "CCC"
10350
10351 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10352 #, fuzzy
10353 msgid "CCC code:"
10354 msgstr "Sluiten"
10355
10356 # invoegen?
10357 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10358 #, fuzzy
10359 msgid "PaperId"
10360 msgstr "Plakken"
10361
10362 # invoegen?
10363 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Paper Id:"
10366 msgstr "Plakken"
10367
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10369 msgid "AuthorAddr"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Author Address:"
10375 msgstr "Adres"
10376
10377 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10378 #, fuzzy
10379 msgid "SlugComment"
10380 msgstr "Commentaar:"
10381
10382 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Slug Comment:"
10385 msgstr "Commentaar:"
10386
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Plate"
10390 msgstr "Vervangen"
10391
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10393 msgid "Planotable"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Table Caption"
10399 msgstr "k Bijschrift|#k"
10400
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10402 #, fuzzy
10403 msgid "TableCaption"
10404 msgstr "k Bijschrift|#k"
10405
10406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10407 msgid "Current Address"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Current address:"
10413 msgstr "Huidige cel:"
10414
10415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10416 msgid "E-mail address:"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10420 msgid "Key words and phrases:"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Dedicatory"
10426 msgstr "Woordenlijst"
10427
10428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Dedication:"
10431 msgstr "Dekoratie"
10432
10433 # ??
10434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Translator"
10437 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10438
10439 # ??
10440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Translator:"
10443 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10444
10445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10446 #, fuzzy
10447 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10448 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10449
10450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Directory"
10453 msgstr "Mappen"
10454
10455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10456 #, fuzzy
10457 msgid "KeyCombo"
10458 msgstr "Toetsenbord"
10459
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10461 #, fuzzy
10462 msgid "KeyCap"
10463 msgstr "Onderschrift"
10464
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10466 msgid "GuiMenu"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10470 msgid "GuiMenuItem"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10474 msgid "GuiButton"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10478 msgid "MenuChoice"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10482 msgid "SGML"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10486 msgid "Subparagraph*"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10490 msgid "Authorgroup"
10491 msgstr "Auteursgroep"
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10494 msgid "RevisionHistory"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Revision History"
10500 msgstr "Revisie"
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10503 msgid "Revision"
10504 msgstr "Revisie"
10505
10506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10507 #, fuzzy
10508 msgid "RevisionRemark"
10509 msgstr "r Opmerking:|#R"
10510
10511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10512 #, fuzzy
10513 msgid "FirstName"
10514 msgstr "Eerste koptekst"
10515
10516 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10517 #: lib/layouts/sweave.module:46
10518 msgid "Scrap"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10522 msgid "\\arabic{chapter}"
10523 msgstr "\\arabic{chapter}"
10524
10525 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10526 msgid "\\Alph{chapter}"
10527 msgstr "\\Alph{chapter}"
10528
10529 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10530 msgid "\\arabic{footnote}"
10531 msgstr "\\arabic{footnote}"
10532
10533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10534 msgid "\\Roman{section}."
10535 msgstr "\\Roman{section}."
10536
10537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10538 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10542 msgid "\\Alph{subsection}."
10543 msgstr "\\Alph{subsection}."
10544
10545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10546 msgid "\\arabic{subsection}."
10547 msgstr "\\arabic{subsection}."
10548
10549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10550 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10551 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10552
10553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10554 msgid "\\alph{subsubsection}."
10555 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10556
10557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10558 msgid "\\alph{paragraph}."
10559 msgstr "\\alph{paragraph}."
10560
10561 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Addpart"
10564 msgstr "Toevoegen|#t"
10565
10566 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10567 msgid "Addchap"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10571 msgid "Addsec"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10575 msgid "Addchap*"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10579 msgid "Addsec*"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Minisec"
10585 msgstr "Div."
10586
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Publishers"
10590 msgstr "Pools"
10591
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Dedication"
10595 msgstr "Dekoratie"
10596
10597 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10598 msgid "Titlehead"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10602 msgid "Uppertitleback"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10606 msgid "Lowertitleback"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Extratitle"
10612 msgstr "Extra opties"
10613
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Captionabove"
10617 msgstr "k Bijschrift|#k"
10618
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Captionbelow"
10622 msgstr "k Bijschrift|#k"
10623
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10625 msgid "Dictum"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10629 msgid "UNDEFINED"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10633 msgid "pp."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10637 #, fuzzy
10638 msgid "ed."
10639 msgstr "rood"
10640
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10642 msgid "vol."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10646 #, fuzzy
10647 msgid "no."
10648 msgstr "nee"
10649
10650 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10651 msgid "in"
10652 msgstr "in"
10653
10654 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10655 msgid "\\Roman{part}"
10656 msgstr "\\Roman{part}"
10657
10658 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Part \\Roman{part}"
10661 msgstr "\\Roman{part}"
10662
10663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Chapter ##"
10666 msgstr "Hoofdstuk"
10667
10668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Section ##"
10672 msgstr "Sectie"
10673
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Paragraph ##"
10677 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10678
10679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10680 msgid "\\arabic{enumi}."
10681 msgstr "\\arabic{enumi}."
10682
10683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10684 msgid "\\roman{enumiii}."
10685 msgstr "\\roman{enumiii}."
10686
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10688 msgid "\\Alph{enumiv}."
10689 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10690
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Equation ##"
10694 msgstr "Roteren"
10695
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Footnote ##"
10699 msgstr "voetnoot"
10700
10701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10702 msgid "margin"
10703 msgstr "marge"
10704
10705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10706 msgid "foot"
10707 msgstr "voettekst"
10708
10709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Greyedout"
10712 msgstr "Vervaagd"
10713
10714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10715 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10716 msgid "ERT"
10717 msgstr "ERT"
10718
10719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Listings"
10722 msgstr "Lijst"
10723
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Idx"
10727 msgstr "Index"
10728
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10730 #, fuzzy
10731 msgid "opt"
10732 msgstr "t Boven|#T"
10733
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Preview"
10737 msgstr "Voorbeeld|#V"
10738
10739 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10740 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10741 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10742 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10743 #, fuzzy
10744 msgid "--Separator--"
10745 msgstr "Nieuwe alinea"
10746
10747 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10748 #, fuzzy
10749 msgid "--- Separate Environment ---"
10750 msgstr "Uitlijning"
10751
10752 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Headnote"
10755 msgstr "Koptekst"
10756
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10758 msgid "Headnote (optional):"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Corr Author:"
10764 msgstr "Auteur"
10765
10766 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Offprints"
10769 msgstr "Opties"
10770
10771 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Offprints:"
10774 msgstr "Opties"
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10777 msgid "Fact \\thefact."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Problem \\theproblem."
10783 msgstr "Dubbel"
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Exercise \\theexercise."
10788 msgstr "Oefening"
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Corollary \\thetheorem."
10793 msgstr "Helaas."
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10796 msgid "Lemma \\thetheorem."
10797 msgstr ""
10798
10799 # ??
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Proposition \\thetheorem."
10803 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10806 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10810 msgid "Fact \\thetheorem."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Definition \\thetheorem."
10816 msgstr "Definitie"
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Example \\thetheorem."
10821 msgstr "Voorbeeld"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Problem \\thetheorem."
10826 msgstr "Dubbel"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Exercise \\thetheorem."
10831 msgstr "Oefening"
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10834 msgid "Remark \\thetheorem."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10838 msgid "Claim \\thetheorem."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10842 msgid "Example*"
10843 msgstr "Voorbeeld*"
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Problem*"
10848 msgstr "Dubbel"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Exercise*"
10853 msgstr "Oefening"
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10856 msgid "Remark*"
10857 msgstr "Opmerking*"
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10860 msgid "Claim*"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10864 msgid "Conjecture."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10868 msgid "Fact*"
10869 msgstr "Feit*"
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Problem."
10874 msgstr "Dubbel"
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Exercise."
10879 msgstr "Oefening"
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Remark."
10884 msgstr "Opmerking"
10885
10886 #: lib/layouts/braille.module:2
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Braille"
10889 msgstr "tabular lijn"
10890
10891 #: lib/layouts/braille.module:6
10892 msgid ""
10893 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10894 "in examples."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/braille.module:22
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Braille (default)"
10900 msgstr "LaTeX_Titel"
10901
10902 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Braille:"
10905 msgstr "Kleiner:"
10906
10907 #: lib/layouts/braille.module:45
10908 msgid "Braille (textsize)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/braille.module:68
10912 msgid "Braille (dots on)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/braille.module:83
10916 msgid "Braille_dots_on"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/braille.module:92
10920 msgid "Braille (dots off)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/braille.module:107
10924 msgid "Braille_dots_off"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/braille.module:116
10928 msgid "Braille (mirror on)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/braille.module:131
10932 msgid "Braille_mirror_on"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/braille.module:140
10936 msgid "Braille (mirror off)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/braille.module:155
10940 msgid "Braille_mirror_off"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/braille.module:167
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Braille box"
10946 msgstr "tabular lijn"
10947
10948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10949 msgid "Custom Header/Footerlines"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10953 msgid ""
10954 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10955 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10956 "Page Layout to 'fancy'!"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Center Header"
10962 msgstr "Koptekst"
10963
10964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Center Header:"
10967 msgstr "Koptekst"
10968
10969 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Left Footer"
10972 msgstr "e Links|#e"
10973
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Left Footer:"
10977 msgstr "Laatste voettekst:"
10978
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Center Footer"
10982 msgstr "Koptekst"
10983
10984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Center Footer:"
10987 msgstr "Voettekst:"
10988
10989 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Endnote"
10992 msgstr "opmerking"
10993
10994 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10995 msgid ""
10996 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10997 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11001 #, fuzzy
11002 msgid "endnote"
11003 msgstr "Koptekst"
11004
11005 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11006 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11010 msgid ""
11011 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11012 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11013 "pdf"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11017 msgid "Enumerate-Resume"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11021 msgid "Number Equations by Section"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11025 msgid ""
11026 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11027 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Number Figures by Section"
11033 msgstr "stelling"
11034
11035 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11036 msgid ""
11037 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11038 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Fix LaTeX"
11044 msgstr "LaTeX"
11045
11046 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11047 msgid ""
11048 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11049 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11050 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11051 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11052 "may provide more bugfixes in future versions."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Foot to End"
11058 msgstr "Niets te doen"
11059
11060 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11061 msgid ""
11062 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11063 "code where you want the endnotes to appear."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Hanging"
11069 msgstr "marge"
11070
11071 #: lib/layouts/hanging.module:6
11072 msgid ""
11073 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11074 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11075 "are indented."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/initials.module:2
11079 msgid "Initials"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/initials.module:6
11083 msgid ""
11084 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11085 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11089 #, fuzzy
11090 msgid "charstyles"
11091 msgstr "Stijl"
11092
11093 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Initial"
11096 msgstr "Cursief"
11097
11098 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11099 msgid "LilyPond Book"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11103 msgid ""
11104 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11105 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11109 msgid "LilyPond"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Linguistics"
11115 msgstr "Lijst"
11116
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11118 msgid ""
11119 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11120 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11121 "examples."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11125 msgid "Numbered Example (multiline)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Example:"
11131 msgstr "Voorbeeld"
11132
11133 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11134 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Examples:"
11140 msgstr "Voorbeeld"
11141
11142 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Subexample"
11145 msgstr "Voorbeeld"
11146
11147 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Subexample:"
11150 msgstr "Voorbeeld"
11151
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Glosse"
11155 msgstr "Sluiten"
11156
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11158 msgid "Tri-Glosse"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Expression"
11164 msgstr "Versie"
11165
11166 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11167 #, fuzzy
11168 msgid "expr."
11169 msgstr "ex"
11170
11171 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Concepts"
11174 msgstr "&Accepteren"
11175
11176 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11177 #, fuzzy
11178 msgid "concept"
11179 msgstr "&Accepteren"
11180
11181 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Meaning"
11184 msgstr "Opening"
11185
11186 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11187 #, fuzzy
11188 msgid "meaning"
11189 msgstr "Opening"
11190
11191 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Tableau"
11194 msgstr "Tabel"
11195
11196 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11197 #, fuzzy
11198 msgid "List of Tableaux"
11199 msgstr "Lijst van Tabellen"
11200
11201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Logical Markup"
11204 msgstr "Teruggaan"
11205
11206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11207 msgid ""
11208 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11209 "code."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Noun"
11215 msgstr "Eigennaam "
11216
11217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11218 #, fuzzy
11219 msgid "noun"
11220 msgstr "geen"
11221
11222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11223 #, fuzzy
11224 msgid "emph"
11225 msgstr "Nadruk "
11226
11227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Strong"
11230 msgstr "Lijst"
11231
11232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11233 #, fuzzy
11234 msgid "strong"
11235 msgstr "Lijst"
11236
11237 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11238 #, fuzzy
11239 msgid "code"
11240 msgstr "Sluiten"
11241
11242 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Minimalistic"
11245 msgstr "Div."
11246
11247 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11248 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/noweb.module:2
11252 msgid "Noweb"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/noweb.module:5
11256 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11260 #, fuzzy
11261 msgid "literate"
11262 msgstr "ert"
11263
11264 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11265 #: lib/configure.py:506
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Sweave"
11268 msgstr "Op&slaan"
11269
11270 #: lib/layouts/sweave.module:5
11271 msgid ""
11272 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11273 "via Sweave package."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/sweave.module:27
11277 msgid "Chunk"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/sweave.module:51
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Sweave opts"
11283 msgstr "Schermopties"
11284
11285 #: lib/layouts/sweave.module:72
11286 #, fuzzy
11287 msgid "S/R expr"
11288 msgstr "ex"
11289
11290 #: lib/layouts/sweave.module:93
11291 msgid "Sweave Input File"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Number Tables by Section"
11297 msgstr "stelling"
11298
11299 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11300 msgid ""
11301 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11302 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11308 msgstr "stelling"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11311 msgid ""
11312 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11313 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11314 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11315 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11316 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11317 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11318 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11319 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11323 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11327 msgid ""
11328 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11329 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11330 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11331 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11332 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11333 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11334 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Criterion \\thecriterion."
11340 msgstr "Aanhaling"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Criterion*"
11346 msgstr "Aanhaling"
11347
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Criterion."
11352 msgstr "Aanhaling"
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11357 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Algorithm."
11363 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11366 msgid "Axiom \\theaxiom."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Axiom*"
11373 msgstr "Axioma"
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Axiom."
11379 msgstr "Axioma"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Condition \\thecondition."
11384 msgstr "Voorwaarde"
11385
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Condition*"
11390 msgstr "Voorwaarde"
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Condition."
11396 msgstr "Voorwaarde"
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Note \\thenote."
11401 msgstr "Subsectie"
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Note*"
11407 msgstr "Notitie"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Note."
11413 msgstr "Notitie"
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Notation*"
11419 msgstr "Roteren"
11420
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Notation."
11425 msgstr "Roteren"
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11428 msgid "Summary \\thesummary."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Summary*"
11435 msgstr "Samenvatting"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Summary."
11441 msgstr "Samenvatting"
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11444 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11449 msgid "Acknowledgement*"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11455 msgstr "Conclusie"
11456
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11459 msgid "Conclusion*"
11460 msgstr "Conclusie*"
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Conclusion."
11466 msgstr "Conclusie"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11474 msgid "Assumption"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Assumption \\theassumption."
11480 msgstr "Subsubsectie"
11481
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11484 msgid "Assumption*"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Assumption."
11491 msgstr "Onderschrift"
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11494 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11498 msgid ""
11499 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11500 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11501 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11502 "in both numbered and non-numbered forms."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11506 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11507 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11508 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11509 #, fuzzy
11510 msgid "theorems"
11511 msgstr "stelling"
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Criterion \\thetheorem."
11516 msgstr "Aanhaling"
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11521 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11524 msgid "Axiom \\thetheorem."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Condition \\thetheorem."
11530 msgstr "Voorwaarde"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11533 msgid "Note \\thetheorem."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Notation \\thetheorem."
11539 msgstr "Roteren"
11540
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11542 msgid "Summary \\thetheorem."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11546 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11552 msgstr "Conclusie"
11553
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Assumption \\thetheorem."
11557 msgstr "Onderschrift"
11558
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Question \\thetheorem."
11562 msgstr "Definitie"
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Question*"
11567 msgstr "Oostenrijks"
11568
11569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Question."
11572 msgstr "Oostenrijks"
11573
11574 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Theorems (AMS)"
11577 msgstr "stelling"
11578
11579 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11580 msgid ""
11581 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11582 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11583 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11584 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11590 msgstr "stelling"
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11593 msgid ""
11594 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11595 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11596 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11597 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11598 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11599 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11600 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11606 msgstr "stelling"
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11609 msgid ""
11610 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11611 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11612 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11613 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11614 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11620 msgstr "stelling"
11621
11622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11623 msgid ""
11624 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11625 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11626 "chapter environment."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Named Theorems"
11632 msgstr "stelling"
11633
11634 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11635 msgid ""
11636 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11637 "'Short Title' inset."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Named Theorem"
11643 msgstr "stelling"
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Named Theorem."
11648 msgstr "stelling"
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11653 msgstr "stelling"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11656 msgid ""
11657 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11658 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11659 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11660 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11661 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11667 msgstr "stelling"
11668
11669 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11670 msgid ""
11671 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11672 "section start)."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11678 msgstr "Nummering"
11679
11680 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11681 msgid ""
11682 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11683 "using the extended AMS machinery."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11687 msgid ""
11688 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11689 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11690 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11694 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11695 msgid "Ignore"
11696 msgstr "Negeren"
11697
11698 #: lib/languages:79
11699 msgid "Afrikaans"
11700 msgstr "Afrikaans"
11701
11702 #: lib/languages:86
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Albanian"
11705 msgstr "Amerikaans"
11706
11707 #: lib/languages:94
11708 #, fuzzy
11709 msgid "English (USA)"
11710 msgstr "Engels"
11711
11712 #: lib/languages:113
11713 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/languages:122
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Arabic (Arabi)"
11719 msgstr "Arabisch"
11720
11721 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Armenian"
11724 msgstr "Amerikaans"
11725
11726 #: lib/languages:138
11727 msgid "German (Austria, old spelling)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/languages:145
11731 msgid "German (Austria)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/languages:152
11735 msgid "Indonesian"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/languages:160
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Malay"
11741 msgstr "Mail"
11742
11743 #: lib/languages:168
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Basque"
11746 msgstr "blauw"
11747
11748 #: lib/languages:176
11749 msgid "Belarusian"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/languages:183
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Portuguese (Brazil)"
11755 msgstr "Portugees"
11756
11757 #: lib/languages:191
11758 msgid "Breton"
11759 msgstr "Bretons"
11760
11761 #: lib/languages:199
11762 #, fuzzy
11763 msgid "English (UK)"
11764 msgstr "Engels"
11765
11766 #: lib/languages:208
11767 msgid "Bulgarian"
11768 msgstr "Bulgaars"
11769
11770 #: lib/languages:217
11771 #, fuzzy
11772 msgid "English (Canada)"
11773 msgstr "Engels"
11774
11775 #: lib/languages:227
11776 #, fuzzy
11777 msgid "French (Canada)"
11778 msgstr "Canadees"
11779
11780 #: lib/languages:236
11781 msgid "Catalan"
11782 msgstr "Catalaans"
11783
11784 #: lib/languages:246
11785 msgid "Chinese (simplified)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/languages:253
11789 msgid "Chinese (traditional)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/languages:266
11793 msgid "Croatian"
11794 msgstr "Kroatisch"
11795
11796 #: lib/languages:274
11797 msgid "Czech"
11798 msgstr "Tsjechisch"
11799
11800 #: lib/languages:282
11801 msgid "Danish"
11802 msgstr "Deens"
11803
11804 #: lib/languages:297
11805 msgid "Dutch"
11806 msgstr "Nederlands"
11807
11808 #: lib/languages:306
11809 msgid "English"
11810 msgstr "Engels"
11811
11812 #: lib/languages:315
11813 msgid "Esperanto"
11814 msgstr "Esperanto"
11815
11816 #: lib/languages:323
11817 msgid "Estonian"
11818 msgstr "Ests"
11819
11820 #: lib/languages:334
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Farsi"
11823 msgstr "marge"
11824
11825 #: lib/languages:347
11826 msgid "Finnish"
11827 msgstr "Fins"
11828
11829 #: lib/languages:356
11830 msgid "French"
11831 msgstr "Frans"
11832
11833 #: lib/languages:370
11834 msgid "Galician"
11835 msgstr "Galicisch"
11836
11837 #: lib/languages:379
11838 msgid "German (old spelling)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/languages:389
11842 msgid "German"
11843 msgstr "Duits"
11844
11845 #: lib/languages:400
11846 msgid "German (Switzerland)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11851 msgid "Greek"
11852 msgstr "Grieks"
11853
11854 #: lib/languages:418
11855 msgid "Greek (polytonic)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11859 msgid "Hebrew"
11860 msgstr "Hebreeuws"
11861
11862 #: lib/languages:456
11863 msgid "Icelandic"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/languages:465
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Interlingua"
11869 msgstr "Tabel invoegen"
11870
11871 #: lib/languages:473
11872 msgid "Irish"
11873 msgstr "Iers"
11874
11875 #: lib/languages:481
11876 msgid "Italian"
11877 msgstr "Italiaans"
11878
11879 #: lib/languages:492
11880 msgid "Japanese"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/languages:501
11884 msgid "Japanese (CJK)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/languages:507
11888 msgid "Kazakh"
11889 msgstr "Kazachs"
11890
11891 #: lib/languages:515
11892 msgid "Korean"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/languages:529
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Latin"
11898 msgstr "Roteren"
11899
11900 #: lib/languages:539
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Latvian"
11903 msgstr "Roteren"
11904
11905 #: lib/languages:550
11906 msgid "Lithuanian"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/languages:559
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Lower Sorbian"
11912 msgstr "Servisch"
11913
11914 #: lib/languages:567
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Hungarian"
11917 msgstr "Bulgaars"
11918
11919 #: lib/languages:584
11920 msgid "Mongolian"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/languages:592
11924 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/languages:600
11928 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/languages:625
11932 msgid "Polish"
11933 msgstr "Pools"
11934
11935 #: lib/languages:633
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Portuguese"
11938 msgstr "Portugees"
11939
11940 #: lib/languages:641
11941 msgid "Romanian"
11942 msgstr "Roemeens"
11943
11944 #: lib/languages:649
11945 msgid "Russian"
11946 msgstr "Russisch"
11947
11948 #: lib/languages:657
11949 msgid "North Sami"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/languages:672
11953 msgid "Scottish"
11954 msgstr "Schots"
11955
11956 #: lib/languages:680
11957 msgid "Serbian"
11958 msgstr "Servisch"
11959
11960 #: lib/languages:688
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Serbian (Latin)"
11963 msgstr "Servisch"
11964
11965 #: lib/languages:697
11966 msgid "Slovak"
11967 msgstr "Slowaaks"
11968
11969 #: lib/languages:705
11970 msgid "Slovene"
11971 msgstr "Sloveens"
11972
11973 #: lib/languages:713
11974 msgid "Spanish"
11975 msgstr "Spaans"
11976
11977 #: lib/languages:725
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Spanish (Mexico)"
11980 msgstr "Spaans"
11981
11982 #: lib/languages:736
11983 msgid "Swedish"
11984 msgstr "Zweeds"
11985
11986 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11987 msgid "Thai"
11988 msgstr "Thais"
11989
11990 #: lib/languages:776
11991 msgid "Turkish"
11992 msgstr "Turks"
11993
11994 #: lib/languages:786
11995 msgid "Turkmen"
11996 msgstr ""
11997
11998 # ??
11999 #: lib/languages:795
12000 msgid "Ukrainian"
12001 msgstr "Oekrains"
12002
12003 #: lib/languages:803
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Upper Sorbian"
12006 msgstr "Servisch"
12007
12008 #: lib/languages:821
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Vietnamese"
12011 msgstr "Bestandsnaam"
12012
12013 #: lib/languages:830
12014 msgid "Welsh"
12015 msgstr "Welsh"
12016
12017 #: lib/encodings:14
12018 msgid "Unicode (utf8)"
12019 msgstr "Unicode (utf8)"
12020
12021 #: lib/encodings:19
12022 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:23
12026 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:26
12030 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:29
12034 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:32
12038 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:35
12042 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12043 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12044
12045 #: lib/encodings:38
12046 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12047 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12048
12049 #: lib/encodings:42
12050 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:45
12054 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/encodings:48
12058 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/encodings:51
12062 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/encodings:55
12066 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/encodings:58
12070 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/encodings:61
12074 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/encodings:64
12078 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/encodings:67
12082 msgid "DOS (CP 437)"
12083 msgstr "DOS (CP 437)"
12084
12085 #: lib/encodings:71
12086 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12087 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12088
12089 #: lib/encodings:74
12090 msgid "Western European (CP 850)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/encodings:77
12094 msgid "Central European (CP 852)"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/encodings:80
12098 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/encodings:83
12102 msgid "Western European (CP 858)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/encodings:86
12106 msgid "Hebrew (CP 862)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/encodings:89
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12112 msgstr "taal"
12113
12114 #: lib/encodings:92
12115 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/encodings:95
12119 msgid "Central European (CP 1250)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/encodings:98
12123 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/encodings:102
12127 msgid "Western European (CP 1252)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/encodings:105
12131 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/encodings:109
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Arabic (CP 1256)"
12137 msgstr "Arabisch"
12138
12139 #: lib/encodings:112
12140 msgid "Baltic (CP 1257)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/encodings:115
12144 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/encodings:118
12148 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/encodings:121
12152 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/encodings:124
12156 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/encodings:149
12160 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12161 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12162
12163 #: lib/encodings:153
12164 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12165 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12166
12167 #: lib/encodings:157
12168 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12169 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12170
12171 #: lib/encodings:161
12172 msgid "Korean (EUC-KR)"
12173 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12174
12175 #: lib/encodings:165
12176 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12177 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12178
12179 #: lib/encodings:169
12180 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12181 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12182
12183 #: lib/encodings:173
12184 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12185 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12186
12187 #: lib/encodings:180
12188 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12189 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12190
12191 #: lib/encodings:182
12192 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12193 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12194
12195 #: lib/encodings:184
12196 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12197 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12198
12199 #: lib/encodings:191
12200 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12201 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12202
12203 #: lib/encodings:196
12204 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12205 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12206
12207 #: lib/encodings:200
12208 msgid "ASCII"
12209 msgstr "ASCII"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12212 msgid "File|F"
12213 msgstr "Bestand|B"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12216 msgid "Edit|E"
12217 msgstr "Bewerken|w"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12220 msgid "Insert|I"
12221 msgstr "Invoegen|I"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:35
12224 msgid "Layout|L"
12225 msgstr "Opmaak|O"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12228 msgid "View|V"
12229 msgstr "Beeld|e"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12232 msgid "Navigate|N"
12233 msgstr "Navigeren|N"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:38
12236 msgid "Documents|D"
12237 msgstr "Documenten|D"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12240 msgid "Help|H"
12241 msgstr "Hulp|H"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12244 msgid "New|N"
12245 msgstr "Nieuw|N"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:48
12248 msgid "New from Template...|T"
12249 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12252 msgid "Open...|O"
12253 msgstr "Openen...|O"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12256 msgid "Close|C"
12257 msgstr "Sluiten|u"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12260 msgid "Save|S"
12261 msgstr "Opslaan|s"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12264 msgid "Save As...|A"
12265 msgstr "Opslaan als...|a"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:54
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Revert|R"
12270 msgstr "Registreren"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12273 msgid "Version Control|V"
12274 msgstr "Versiebeheer|V"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12277 msgid "Import|I"
12278 msgstr "Importeren|I"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12281 msgid "Export|E"
12282 msgstr "Exporteren|x"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12285 msgid "Print...|P"
12286 msgstr "Afdrukken...|d"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12289 msgid "Fax...|F"
12290 msgstr "Faxen...|F"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12293 msgid "Exit|x"
12294 msgstr "Afsluiten|f"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12297 msgid "Register...|R"
12298 msgstr "Registreren...|R"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Check In Changes...|I"
12303 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Check Out for Edit|O"
12308 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Revert to Repository Version|v"
12313 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Undo Last Check In|U"
12318 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Show History...|H"
12323 msgstr "Geschiedenis tonen"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Custom...|C"
12328 msgstr "Eigen papiergrootte"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Undo|U"
12333 msgstr "Ongedaan maken"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:91
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Redo|d"
12338 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:93
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Cut|C"
12343 msgstr "Knippen"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:94
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Copy|o"
12348 msgstr "Kopiëren"
12349
12350 # invoegen?
12351 #: lib/ui/classic.ui:95
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Paste|a"
12354 msgstr "Plakken"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:96
12357 msgid "Paste External Selection|x"
12358 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12359
12360 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12361 #: lib/ui/classic.ui:98
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Find & Replace...|F"
12364 msgstr "Zoeken en vervangen"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:100
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Tabular|T"
12369 msgstr "Tabelformaat"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Math|M"
12374 msgstr "Wisk.|#M"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Spellchecker...|S"
12379 msgstr "Spellingscontrole"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:105
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Thesaurus..."
12384 msgstr "Tabelformaat"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:106
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Statistics...|i"
12389 msgstr "Status"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Check TeX|h"
12394 msgstr "Controleren TeX"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:108
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Change Tracking|g"
12399 msgstr "Taal veranderen"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12402 msgid "Preferences...|P"
12403 msgstr "Voorkeuren...|V"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12406 msgid "Reconfigure|R"
12407 msgstr "Herconfigureren|r"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:115
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Selection as Lines|L"
12412 msgstr "Als regels|g"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:116
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12417 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12420 msgid "Multicolumn|M"
12421 msgstr "Meerkolom|M"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:122
12424 msgid "Line Top|T"
12425 msgstr "Bovenlijn|B"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:123
12428 msgid "Line Bottom|B"
12429 msgstr "Onderlijn|O"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:124
12432 msgid "Line Left|L"
12433 msgstr "Linkerlijn|L"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:125
12436 msgid "Line Right|R"
12437 msgstr "Rechterlijn|R"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:127
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Alignment|i"
12442 msgstr "Uitlijning"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12445 msgid "Add Row|A"
12446 msgstr "Rij toevoegen|j"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:130
12449 msgid "Delete Row|w"
12450 msgstr "Rij verwijderen|w"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12453 msgid "Copy Row"
12454 msgstr "Rij kopiëren"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12457 msgid "Swap Rows"
12458 msgstr "Rijen verwisselen"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Add Column|u"
12463 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:135
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Delete Column|D"
12468 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Copy Column"
12473 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Swap Columns"
12478 msgstr "Kolommen"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Left|L"
12483 msgstr "Links|#L"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Center|C"
12488 msgstr "Midden"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Right|R"
12493 msgstr "Rechts|#R"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Top|T"
12498 msgstr "Boven|#B"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Middle|M"
12503 msgstr "d Midden|#d"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Bottom|B"
12508 msgstr "Onder|#O"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:159
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Toggle Numbering|N"
12513 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:160
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12518 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12521 msgid "Change Limits Type|L"
12522 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12525 msgid "Change Formula Type|F"
12526 msgstr "Verander Formuletype|F"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12529 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12530 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:168
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Alignment|A"
12535 msgstr "Uitlijning"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:170
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Add Row|R"
12540 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Delete Row|D"
12545 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:175
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Add Column|C"
12550 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Delete Column|e"
12555 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Default|t"
12560 msgstr "Standaard"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Display|D"
12565 msgstr "[niet getoond]"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Inline|I"
12570 msgstr "Invoegen"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:188
12573 msgid "Octave"
12574 msgstr "Octave"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:189
12577 msgid "Maxima"
12578 msgstr "Maxima"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:190
12581 msgid "Mathematica"
12582 msgstr "Mathematica"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:192
12585 msgid "Maple, simplify"
12586 msgstr "Maple, simplify"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:193
12589 msgid "Maple, factor"
12590 msgstr "Maple, factor"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:194
12593 msgid "Maple, evalm"
12594 msgstr "Maple, evalm"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:195
12597 msgid "Maple, evalf"
12598 msgstr "Maple, evalf"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Inline Formula|I"
12604 msgstr "Figuur invoegen"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Displayed Formula|D"
12609 msgstr "f Venster tonen|#F"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:201
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Eqnarray Environment|q"
12614 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:202
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Align Environment|A"
12619 msgstr "Uitlijning"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:203
12622 #, fuzzy
12623 msgid "AlignAt Environment"
12624 msgstr "Uitlijning"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:204
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Flalign Environment|F"
12629 msgstr "Uitlijning"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:207
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Gather Environment"
12634 msgstr "Uitlijning"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:208
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Multline Environment"
12639 msgstr "Uitlijning"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12642 msgid "Math|h"
12643 msgstr "Wisk.|W"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:216
12646 msgid "Special Character|S"
12647 msgstr "Speciaal teken|S"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Citation...|C"
12652 msgstr "Literatuurverwijzing"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:218
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Cross-reference...|r"
12657 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12660 msgid "Label...|L"
12661 msgstr "Label...|L"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12664 msgid "Footnote|F"
12665 msgstr "Voetnoot|V"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12668 msgid "Marginal Note|M"
12669 msgstr "Kanttekening|K"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:222
12672 msgid "Short Title"
12673 msgstr "Korte titel"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:223
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Index Entry|I"
12678 msgstr "Inspringen"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:224
12681 msgid "Nomenclature Entry"
12682 msgstr "Nomenclatuur Item"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:225
12685 msgid "URL...|U"
12686 msgstr "URL...|U"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Note|N"
12691 msgstr "andere"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:227
12694 msgid "Lists & TOC|O"
12695 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:229
12698 #, fuzzy
12699 msgid "TeX Code|T"
12700 msgstr "TeX|T"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:230
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Minipage|p"
12705 msgstr "Minipagina|#m"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Graphics...|G"
12710 msgstr "Plaatjes"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:232
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Tabular Material...|b"
12715 msgstr "Tabelformaat"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:233
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Floats|a"
12720 msgstr "drijvende delen"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:235
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Include File...|d"
12725 msgstr "Include"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:236
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Insert File|e"
12730 msgstr "Figuur invoegen"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:237
12733 msgid "External Material...|x"
12734 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Symbols...|b"
12739 msgstr "Symbool"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Superscript|S"
12744 msgstr "Postscript|#P"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Subscript|u"
12749 msgstr "Postscript|#P"
12750
12751 # (woord)afbreekpunt
12752 #: lib/ui/classic.ui:244
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Hyphenation Point|P"
12755 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Protected Hyphen|y"
12760 msgstr "Harde spatie invoegen"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Ligature Break|k"
12765 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:247
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Protected Space|r"
12770 msgstr "Harde spatie invoegen"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Interword Space|w"
12775 msgstr "op pagina <pagina>"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12779 msgid "Thin Space|T"
12780 msgstr "Smalle Spatie|S"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Horizontal Space...|o"
12785 msgstr "Verticale afstanden"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:251
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Vertical Space..."
12790 msgstr "Verticale afstanden"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:252
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Line Break|L"
12795 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12798 msgid "Ellipsis|i"
12799 msgstr "Ellipsis|i"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12802 #, fuzzy
12803 msgid "End of Sentence|E"
12804 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:255
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Protected Dash|D"
12809 msgstr "Harde spatie invoegen"
12810
12811 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12812 msgid "Breakable Slash|a"
12813 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12814
12815 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12816 #: lib/ui/classic.ui:257
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Single Quote|Q"
12819 msgstr "Enkele|#E"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:258
12822 msgid "Ordinary Quote|O"
12823 msgstr "Standaard Quotes|S"
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Menu Separator|M"
12828 msgstr "Scheiding"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:260
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Horizontal Line"
12833 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Page Break"
12838 msgstr "Paginascheidingen"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Display Formula|D"
12843 msgstr "f Venster tonen|#F"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Eqnarray Environment|E"
12849 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12853 #, fuzzy
12854 msgid "AMS align Environment|a"
12855 msgstr "Uitlijning"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12859 #, fuzzy
12860 msgid "AMS alignat Environment|t"
12861 msgstr "Uitlijning"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12865 #, fuzzy
12866 msgid "AMS flalign Environment|f"
12867 msgstr "Uitlijning"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12871 #, fuzzy
12872 msgid "AMS gather Environment|g"
12873 msgstr "Uitlijning"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12877 #, fuzzy
12878 msgid "AMS multline Environment|m"
12879 msgstr "Uitlijning"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Array Environment|y"
12884 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Cases Environment|C"
12889 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Split Environment|S"
12894 msgstr "Uitlijning"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:280
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Font Change|o"
12899 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:284
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Math Normal Font"
12904 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:286
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Math Calligraphic Family"
12909 msgstr "Familie:|F"
12910
12911 #: lib/ui/classic.ui:287
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Math Fraktur Family"
12914 msgstr "Familie:|F"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:288
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Math Roman Family"
12919 msgstr "Familie:|F"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:289
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Math Sans Serif Family"
12924 msgstr "Familie:|F"
12925
12926 #: lib/ui/classic.ui:291
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Math Bold Series"
12929 msgstr "Wiskundemodus"
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:293
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Text Normal Font"
12934 msgstr "' na "
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Text Roman Family"
12939 msgstr "Familie:|F"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Text Sans Serif Family"
12944 msgstr "Familie:|F"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Text Typewriter Family"
12949 msgstr "Schrijfmachine"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Text Bold Series"
12954 msgstr "Tekst mode"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Text Medium Series"
12959 msgstr "Tekst mode"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12962 msgid "Text Italic Shape"
12963 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Text Small Caps Shape"
12968 msgstr "Kapiteel"
12969
12970 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12971 msgid "Text Slanted Shape"
12972 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12973
12974 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12975 msgid "Text Upright Shape"
12976 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12977
12978 #: lib/ui/classic.ui:310
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Floatflt Figure"
12981 msgstr "Figuur"
12982
12983 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Table of Contents|C"
12986 msgstr "Inhoudsopgave"
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Index List|I"
12991 msgstr "i Inspringen|#I"
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Nomenclature|N"
12996 msgstr "andere"
12997
12998 # Literatuurlijst?
12999 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
13000 #, fuzzy
13001 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13002 msgstr "Bibliografie"
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
13005 msgid "LyX Document...|X"
13006 msgstr "LyX-document...|X"
13007
13008 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Plain Text...|T"
13011 msgstr "Vervangen"
13012
13013 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13016 msgstr "Regels"
13017
13018 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Track Changes|T"
13021 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13022
13023 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Merge Changes...|M"
13026 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13027
13028 #: lib/ui/classic.ui:330
13029 msgid "Accept All Changes|A"
13030 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13031
13032 #: lib/ui/classic.ui:331
13033 msgid "Reject All Changes|R"
13034 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13035
13036 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Show Changes in Output|S"
13039 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13040
13041 #: lib/ui/classic.ui:339
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Character...|C"
13044 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13045
13046 #: lib/ui/classic.ui:340
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Paragraph...|P"
13049 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13050
13051 #: lib/ui/classic.ui:341
13052 msgid "Document...|D"
13053 msgstr "Document...|D"
13054
13055 #: lib/ui/classic.ui:342
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Tabular...|T"
13058 msgstr "Tabelformaat"
13059
13060 #: lib/ui/classic.ui:344
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Emphasize Style|E"
13063 msgstr "Nadruk "
13064
13065 #: lib/ui/classic.ui:345
13066 msgid "Noun Style|N"
13067 msgstr "Naam Stijl|N"
13068
13069 #: lib/ui/classic.ui:346
13070 msgid "Bold Style|B"
13071 msgstr "Vette Stijl|V"
13072
13073 #: lib/ui/classic.ui:349
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13076 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13077
13078 #: lib/ui/classic.ui:350
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Increase Environment Depth|i"
13081 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13082
13083 #: lib/ui/classic.ui:351
13084 msgid "Start Appendix Here|S"
13085 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13086
13087 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Build Program|B"
13090 msgstr "Aanmaken programma"
13091
13092 #: lib/ui/classic.ui:361
13093 msgid "Update|U"
13094 msgstr "Bijwerken|w"
13095
13096 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
13097 #, fuzzy
13098 msgid "LaTeX Log|L"
13099 msgstr "LaTeX-logboek"
13100
13101 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
13102 msgid "Outline|O"
13103 msgstr "Bladwijzers|B"
13104
13105 #: lib/ui/classic.ui:365
13106 msgid "TeX Information|X"
13107 msgstr "TeX-informatie|X"
13108
13109 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Next Note|N"
13112 msgstr "andere"
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Go to Label|L"
13117 msgstr "Lange tabel"
13118
13119 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Bookmarks|B"
13122 msgstr "b Onder|#B"
13123
13124 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
13125 msgid "Save Bookmark 1|S"
13126 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13127
13128 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
13129 msgid "Save Bookmark 2"
13130 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13131
13132 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
13133 msgid "Save Bookmark 3"
13134 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13135
13136 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Save Bookmark 4"
13139 msgstr "b Onder|#B"
13140
13141 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Save Bookmark 5"
13144 msgstr "b Onder|#B"
13145
13146 #: lib/ui/classic.ui:390
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13149 msgstr "b Onder|#B"
13150
13151 #: lib/ui/classic.ui:391
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13154 msgstr "b Onder|#B"
13155
13156 #: lib/ui/classic.ui:392
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13159 msgstr "b Onder|#B"
13160
13161 #: lib/ui/classic.ui:393
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13164 msgstr "b Onder|#B"
13165
13166 #: lib/ui/classic.ui:394
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13169 msgstr "b Onder|#B"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
13172 msgid "Introduction|I"
13173 msgstr "Inleiding|I"
13174
13175 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
13176 msgid "Tutorial|T"
13177 msgstr "Tutorial|T"
13178
13179 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
13180 msgid "User's Guide|U"
13181 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13182
13183 #: lib/ui/classic.ui:412
13184 msgid "Extended Features|E"
13185 msgstr "Voortgezette Features|V"
13186
13187 #: lib/ui/classic.ui:413
13188 msgid "Embedded Objects|m"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Customization|C"
13194 msgstr "Aanhaling"
13195
13196 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
13197 msgid "LaTeX Configuration|L"
13198 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
13201 msgid "About LyX|X"
13202 msgstr "Over LyX|X"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13205 msgid "About LyX"
13206 msgstr "Over LyX"
13207
13208 #: lib/ui/classic.ui:426
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Preferences..."
13211 msgstr "Voorkeuren...|V"
13212
13213 #: lib/ui/classic.ui:427
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Quit LyX"
13216 msgstr "Over LyX"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Aligned Environment|l"
13221 msgstr "Uitlijning"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13224 #, fuzzy
13225 msgid "AlignedAt Environment|v"
13226 msgstr "Uitlijning"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Gathered Environment|h"
13231 msgstr "Uitlijning"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Delimiters...|r"
13236 msgstr "Begrenzing"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Matrix...|x"
13241 msgstr "Matrix"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13244 msgid "Macro|o"
13245 msgstr "Macro|o"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13248 #, fuzzy
13249 msgid "AMS Environment|A"
13250 msgstr "Uitlijning"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Number Whole Formula|N"
13255 msgstr " Getal "
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Number This Line|u"
13260 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Equation Label|L"
13265 msgstr "Lange tabel"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Copy as Reference|R"
13270 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Split Cell|C"
13275 msgstr "Speciale cel"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Insert|s"
13280 msgstr "Invoegen|I"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Add Line Above|o"
13285 msgstr "Rand boven"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Add Line Below|B"
13290 msgstr "Rand onder"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Delete Line Above|v"
13295 msgstr "Deze rij verwijderen"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Delete Line Below|w"
13300 msgstr "Deze rij verwijderen"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Add Line to Left"
13305 msgstr "Linkerlijn|L"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Add Line to Right"
13310 msgstr "Rechterlijn|R"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Delete Line to Left"
13315 msgstr "Kies document ter invoeging"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Delete Line to Right"
13320 msgstr "Kies document ter invoeging"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Show Math Toolbar"
13325 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13330 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Show Table Toolbar"
13335 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13338 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13339 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Next Cross-Reference|N"
13344 msgstr "Verwijzing invoegen"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Go to Label|G"
13349 msgstr "Lange tabel"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13352 #, fuzzy
13353 msgid "<Reference>|R"
13354 msgstr "<verwijzing>"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13357 #, fuzzy
13358 msgid "(<Reference>)|e"
13359 msgstr "<verwijzing>"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13362 #, fuzzy
13363 msgid "<Page>|P"
13364 msgstr "<pagina>"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13367 #, fuzzy
13368 msgid "On Page <Page>|O"
13369 msgstr "op pagina <pagina>"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13372 #, fuzzy
13373 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13374 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Formatted Reference|t"
13379 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Textual Reference|x"
13384 msgstr "Verwijzing invoegen"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Settings...|S"
13400 msgstr "Instellingen"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Go Back|G"
13405 msgstr "Terug&gaan"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Copy as Reference|C"
13410 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13415 msgstr "Bestand extern bewerken"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Open Inset|O"
13420 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Close Inset|C"
13425 msgstr "Sluiten|u"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13429 msgid "Dissolve Inset|D"
13430 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Show Label|L"
13435 msgstr "Lange tabel"
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Frameless|l"
13440 msgstr "Parameters"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Simple Frame|F"
13445 msgstr "inzet frame"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13448 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13449 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13452 msgid "Oval, Thin|a"
13453 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13456 msgid "Oval, Thick|v"
13457 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13460 msgid "Drop Shadow|w"
13461 msgstr "Met Schaduw|w"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Shaded Background|B"
13466 msgstr "achtergrond opmerking"
13467
13468 # dubbel
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Double Frame|u"
13472 msgstr "dubbele"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13475 #, fuzzy
13476 msgid "LyX Note|N"
13477 msgstr "andere"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Comment|m"
13482 msgstr "Commentaar:"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13485 msgid "Greyed Out|G"
13486 msgstr "Vervaagd|g"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Open All Notes|A"
13491 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13494 msgid "Close All Notes|l"
13495 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Phantom|P"
13500 msgstr "Esperanto"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Horizontal Phantom|H"
13505 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Vertical Phantom|V"
13510 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Protected Space|o"
13515 msgstr "Harde spatie invoegen"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Negative Thin Space|N"
13520 msgstr "Medium"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13523 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13529 msgstr "Harde spatie invoegen"
13530
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Quad Space|Q"
13534 msgstr "&Vervangen"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Double Quad Space|u"
13539 msgstr "&Vervangen"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Horizontal Fill|F"
13544 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13549 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13554 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13559 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13564 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13569 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13574 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13579 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Custom Length|C"
13584 msgstr "Commentaar:"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Medium Space|M"
13589 msgstr "Medium"
13590
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Thick Space|h"
13594 msgstr "Medium"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Negative Medium Space|u"
13599 msgstr "Medium"
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Negative Thick Space|i"
13604 msgstr "Medium"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13607 #, fuzzy
13608 msgid "DefSkip|D"
13609 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13612 #, fuzzy
13613 msgid "SmallSkip|S"
13614 msgstr "Kleinst"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13617 #, fuzzy
13618 msgid "MedSkip|M"
13619 msgstr "Medium"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13622 msgid "BigSkip|B"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13626 #, fuzzy
13627 msgid "VFill|F"
13628 msgstr "f Bestand"
13629
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Custom|C"
13633 msgstr "Eigen papiergrootte"
13634
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Settings...|e"
13638 msgstr "Instellingen"
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Include|c"
13643 msgstr "Invoegen"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Input|p"
13648 msgstr "Invoer"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Verbatim|V"
13653 msgstr "Letterlijk"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13656 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13657 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Listing|L"
13662 msgstr "Lijst"
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Edit Included File...|E"
13667 msgstr "Include"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13670 #, fuzzy
13671 msgid "New Page|N"
13672 msgstr "Nieuw|N"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Page Break|a"
13677 msgstr "Paginascheidingen"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Clear Page|C"
13682 msgstr "b Onder|#B"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13685 msgid "Clear Double Page|D"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Ragged Line Break|R"
13691 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13692
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Justified Line Break|J"
13696 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13699 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13700 msgid "Cut"
13701 msgstr "Knippen"
13702
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13704 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13705 msgid "Copy"
13706 msgstr "Kopiëren"
13707
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13709 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13711 msgid "Paste"
13712 msgstr "Plakken"
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Paste Recent|e"
13717 msgstr "Uitlijning"
13718
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13722 msgstr "b Onder|#B"
13723
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13725 msgid "Forward search|F"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Move Paragraph Up|o"
13731 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Move Paragraph Down|v"
13736 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Promote Section|r"
13741 msgstr "Sectie"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Demote Section|m"
13746 msgstr "Sectie"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Move Section Down|D"
13751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Move Section Up|U"
13756 msgstr "selectie"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Insert Short Title|T"
13761 msgstr "Korte titel"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Accept Change|c"
13766 msgstr "Accepteren|#A"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Reject Change|j"
13771 msgstr "Herlezen|#l"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Apply Last Text Style|A"
13776 msgstr "Document"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Text Style|S"
13781 msgstr "Document"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Paragraph Settings...|P"
13786 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13789 msgid "Fullscreen Mode"
13790 msgstr "Volledig Scherm"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Anything|A"
13795 msgstr "varnothing"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13798 msgid "Anything Non-Empty|o"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Any Word|W"
13804 msgstr "MS Word|W"
13805
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Any Number|N"
13809 msgstr "Getal"
13810
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13812 #, fuzzy
13813 msgid "User Defined|U"
13814 msgstr "P&rinter"
13815
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Append Argument"
13819 msgstr "Argument ontbreekt"
13820
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Remove Last Argument"
13824 msgstr "Argument ontbreekt"
13825
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13829 msgstr "Argument ontbreekt"
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13834 msgstr "Argument ontbreekt"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Insert Optional Argument"
13839 msgstr "Argument ontbreekt"
13840
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Remove Optional Argument"
13844 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13845
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13850
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13854 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13855
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13859 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13860
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Reload|R"
13864 msgstr "&Vervangen"
13865
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Edit Externally...|x"
13870 msgstr "Bestand extern bewerken"
13871
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Multicolumn|u"
13875 msgstr "Meerkolom|M"
13876
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Multirow|w"
13880 msgstr "Meerkolom|M"
13881
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Top Line|n"
13885 msgstr "Boven|#B"
13886
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Bottom Line|i"
13890 msgstr "Onder|#O"
13891
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Left Line|L"
13895 msgstr "tabel lijn"
13896
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Right Line|R"
13900 msgstr "Rechts|#R"
13901
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Left|f"
13905 msgstr "Links|#L"
13906
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Right|h"
13910 msgstr "Rechts|#R"
13911
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Decimal"
13915 msgstr "Email"
13916
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Append Row|A"
13920 msgstr "Rij toevoegen|j"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Copy Row|o"
13925 msgstr "Rij kopiëren"
13926
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Append Column|p"
13930 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13931
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Copy Column|y"
13935 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13936
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Settings...|g"
13940 msgstr "Instellingen"
13941
13942 # Paden
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Path|P"
13946 msgstr "Locaties"
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Class|C"
13951 msgstr "Sluiten|u"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13954 #, fuzzy
13955 msgid "File Revision|R"
13956 msgstr "Revisie"
13957
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Tree Revision|T"
13961 msgstr "Revisie"
13962
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Revision Author|A"
13966 msgstr "Revisie"
13967
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Revision Date|D"
13971 msgstr "Revisie"
13972
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Revision Time|i"
13976 msgstr "Revisie"
13977
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13979 #, fuzzy
13980 msgid "LyX Version|X"
13981 msgstr "Versie"
13982
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Document Info|D"
13986 msgstr "Documenten|D"
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Copy Text|o"
13991 msgstr "Kopiëren"
13992
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13994 msgid "Activate Branch|A"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Deactivate Branch|e"
14000 msgstr "Verwijzing invoegen"
14001
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14003 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
14007 #, fuzzy
14008 msgid "All Indexes|A"
14009 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14010
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14012 msgid "Subindex|b"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Reject Change|R"
14018 msgstr "Herlezen|#l"
14019
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Promote Section|P"
14023 msgstr "Sectie"
14024
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Demote Section|D"
14028 msgstr "Sectie"
14029
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Move Section Down|w"
14033 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14034
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Select Section|S"
14038 msgstr "selectie"
14039
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Wrap by Preview|P"
14043 msgstr "Voorbeeld|#V"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Document|D"
14048 msgstr "Documenten|D"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Tools|T"
14053 msgstr "Tweezijdig|#T"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14056 #, fuzzy
14057 msgid "New from Template...|m"
14058 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Open Recent|t"
14063 msgstr "Document openen "
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Close All"
14068 msgstr "Sluiten"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Save All|l"
14073 msgstr "Opslaan als...|a"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Revert to Saved|R"
14078 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14081 msgid "New Window|W"
14082 msgstr "Nieuw Venster|V"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14085 msgid "Close Window|d"
14086 msgstr "Sluit Venster|s"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14089 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14093 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14094 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14097 msgid "Use Locking Property|L"
14098 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Redo|R"
14103 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14104
14105 # invoegen?
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Paste Special"
14109 msgstr "Plakken"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Select All"
14114 msgstr "Selecteer een bestand"
14115
14116 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14120 msgstr "Zoeken en vervangen"
14121
14122 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14126 msgstr "Zoeken en vervangen"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Table|T"
14131 msgstr "Tabel"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Rows & Columns|C"
14136 msgstr "Kolommen"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Increase List Depth|I"
14141 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Decrease List Depth|D"
14146 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Dissolve Inset"
14151 msgstr "Pagina: "
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14154 #, fuzzy
14155 msgid "TeX Code Settings...|C"
14156 msgstr "Extra opties"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Float Settings...|a"
14161 msgstr "Opties"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14164 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14165 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Note Settings...|N"
14170 msgstr "Opties"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Phantom Settings...|h"
14175 msgstr "Opties"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Branch Settings...|B"
14180 msgstr "Literatuurverwijzing"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Box Settings...|x"
14185 msgstr "Opties"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Index Entry Settings...|y"
14190 msgstr "Opties"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Index Settings...|x"
14195 msgstr "Opties"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Info Settings...|n"
14200 msgstr "Opties"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Listings Settings...|g"
14205 msgstr "streep minipagina"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Table Settings...|a"
14210 msgstr "Tabelinstellingen"
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Plain Text|T"
14215 msgstr "Vervangen"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14220 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Selection|S"
14225 msgstr "selectie"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Selection, Join Lines|i"
14230 msgstr "Als regels|g"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14233 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14234 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14235
14236 # invoegen?
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Paste as PDF"
14240 msgstr "Plakken"
14241
14242 # invoegen?
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Paste as PNG"
14246 msgstr "Plakken"
14247
14248 # invoegen?
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Paste as JPEG"
14252 msgstr "Plakken"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Dissolve Text Style"
14257 msgstr "Pagina: "
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Customized...|C"
14262 msgstr "Eigen papiergrootte"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Capitalize|a"
14267 msgstr "Catalaans"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Uppercase|U"
14272 msgstr "Bijwerken|w"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14275 msgid "Lowercase|L"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Multirow|u"
14281 msgstr "Meerkolom|M"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Top Line|T"
14286 msgstr "Boven|#B"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Bottom Line|B"
14291 msgstr "Onder|#O"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Top|p"
14296 msgstr "Boven|#B"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Middle|i"
14301 msgstr "d Midden|#d"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Bottom|o"
14306 msgstr "Onder|#O"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Copy Column|p"
14311 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Macro Definition"
14316 msgstr "Definitie"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Text Style|T"
14321 msgstr "Document"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Add Line Above|A"
14326 msgstr "Rand boven"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Delete Line Above|D"
14331 msgstr "Deze rij verwijderen"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Delete Line Below|e"
14336 msgstr "Deze rij verwijderen"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14339 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14343 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Math Normal Font|N"
14349 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14354 msgstr "Familie:|F"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Math Formal Script Family|o"
14359 msgstr "Familie:|F"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Math Fraktur Family|F"
14364 msgstr "Familie:|F"
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Math Roman Family|R"
14369 msgstr "Familie:|F"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14374 msgstr "Familie:|F"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Math Bold Series|B"
14379 msgstr "Wiskundemodus"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Text Normal Font|T"
14384 msgstr "' na "
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14387 msgid "Octave|O"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Maxima|M"
14393 msgstr "Maxima"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Mathematica|a"
14398 msgstr "Mathematica"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Maple, Simplify|S"
14403 msgstr "Maple, simplify"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Maple, Factor|F"
14408 msgstr "Maple, factor"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Maple, Evalm|E"
14413 msgstr "Maple, evalm"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Maple, Evalf|v"
14418 msgstr "Maple, evalf"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Open All Insets|O"
14423 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14426 msgid "Close All Insets|C"
14427 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Unfold Math Macro|n"
14432 msgstr "achtergrond wiskunde"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Fold Math Macro|d"
14437 msgstr "achtergrond wiskunde"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14440 #, fuzzy
14441 msgid "View Source|S"
14442 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14445 msgid "View Messages|g"
14446 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14449 #, fuzzy
14450 msgid "View Master Document|M"
14451 msgstr "Document opslaan?"
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Update Master Document|a"
14456 msgstr "Document opslaan?"
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14459 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14460 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14463 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14464 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14467 msgid "Close Current View|w"
14468 msgstr "Sluit deze Split|s"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14471 msgid "Fullscreen|l"
14472 msgstr "Volledig Scherm|V"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Toolbars|b"
14477 msgstr "Tweezijdig|#T"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Special Character|p"
14482 msgstr "Speciaal teken|S"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Formatting|o"
14487 msgstr "drijvende delen"
14488
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14490 #, fuzzy
14491 msgid "List / TOC|i"
14492 msgstr "Lijst van Tabellen"
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Float|a"
14497 msgstr "drijvende delen"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14500 msgid "Branch|B"
14501 msgstr "Branch|B"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Custom Insets"
14506 msgstr "Eigen papiergrootte"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14509 #, fuzzy
14510 msgid "File|e"
14511 msgstr "Bestand|B"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14514 msgid "Box[[Menu]]"
14515 msgstr "Box"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Cross-Reference...|R"
14520 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14525 msgstr "Index item invoegen"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Table...|T"
14530 msgstr "Tabelformaat"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14533 #, fuzzy
14534 msgid "URL|U"
14535 msgstr "URL...|U"
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Hyperlink...|k"
14540 msgstr "Spatiering invoegen"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Short Title|S"
14545 msgstr "Korte titel"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14548 msgid "TeX Code|X"
14549 msgstr "TeX Code|X"
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14555
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Preview|w"
14559 msgstr "Voorbeeld|#V"
14560
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14562 msgid "Ordinary Quote|Q"
14563 msgstr "Normale Quote|Q"
14564
14565 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Single Quote|S"
14569 msgstr "Enkele|#E"
14570
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14572 msgid "Phonetic Symbols|P"
14573 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14574
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Protected Space|P"
14578 msgstr "Harde spatie invoegen"
14579
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Horizontal Line...|L"
14583 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14584
14585 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Vertical Space...|V"
14588 msgstr "Verticale afstanden"
14589
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Phantom|m"
14593 msgstr "Esperanto"
14594
14595 # (woord)afbreekpunt
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Hyphenation Point|H"
14599 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Numbered Formula|N"
14604 msgstr " Getal "
14605
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Figure Wrap Float|F"
14609 msgstr "Tabel invoegen"
14610
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Table Wrap Float|T"
14614 msgstr "Tabel invoegen"
14615
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14617 #, fuzzy
14618 msgid "External Material...|M"
14619 msgstr "Extern materiaal"
14620
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Child Document...|d"
14624 msgstr "Document...|D"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Comment|C"
14629 msgstr "Commentaar:"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14632 msgid "Insert New Branch...|I"
14633 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14634
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Change Tracking|C"
14638 msgstr "Taal veranderen"
14639
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14641 msgid "Start Appendix Here|A"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14645 msgid "Save in Bundled Format|F"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14649 msgid "Compressed|m"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Accept Change|A"
14655 msgstr "Accepteren|#A"
14656
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Accept All Changes|c"
14660 msgstr "Accepteren|#A"
14661
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Reject All Changes|e"
14665 msgstr "Herlezen|#l"
14666
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Next Change|C"
14670 msgstr " (Veranderd)"
14671
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Next Cross-Reference|R"
14675 msgstr "Verwijzing invoegen"
14676
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Clear Bookmarks|C"
14680 msgstr "b Onder|#B"
14681
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Navigate Back|B"
14685 msgstr "Navigeren|N"
14686
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Thesaurus...|T"
14690 msgstr "Tabelformaat"
14691
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Statistics...|a"
14695 msgstr "Status"
14696
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14698 #, fuzzy
14699 msgid "TeX Information|I"
14700 msgstr "TeX-informatie|X"
14701
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Compare...|C"
14705 msgstr "Eigen papiergrootte"
14706
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Additional Features|F"
14710 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14711
14712 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14713 msgid "Embedded Objects|O"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Shortcuts|S"
14719 msgstr "Helaas."
14720
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14722 #, fuzzy
14723 msgid "LyX Functions|y"
14724 msgstr "&Functies"
14725
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Specific Manuals|p"
14729 msgstr "Speciale cel"
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Linguistics Manual|L"
14734 msgstr "Lijst"
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Braille Manual|B"
14739 msgstr "LaTeX_Titel"
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14742 msgid "XY-pic Manual|X"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Multicolumn Manual|M"
14748 msgstr "Meerkolom|M"
14749
14750 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14751 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14755 msgid "New document"
14756 msgstr "Nieuw document"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Open document"
14761 msgstr "Document openen "
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Save document"
14766 msgstr "Document opslaan?"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Print document"
14771 msgstr "Document importeren"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Check spelling"
14776 msgstr "Controleren TeX"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14779 msgid "Undo"
14780 msgstr "Herstellen"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14783 msgid "Redo"
14784 msgstr "Opnieuw"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Find and replace"
14789 msgstr "Zoeken en vervangen"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Find and replace (advanced)"
14794 msgstr "Zoeken en vervangen"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Navigate back"
14799 msgstr "Navigeren|N"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Toggle emphasis"
14804 msgstr "Nadruk aan/uit"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Toggle noun"
14809 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Apply last"
14814 msgstr "&Toepassen"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Insert math"
14819 msgstr "Matrix invoegen"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Insert graphics"
14824 msgstr "Figuur invoegen"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14827 msgid "Insert table"
14828 msgstr "Tabel invoegen"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Toggle outline"
14833 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Toggle math toolbar"
14838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Toggle table toolbar"
14843 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14846 #, fuzzy
14847 msgid "View/Update"
14848 msgstr "Document opslaan?"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14851 #, fuzzy
14852 msgid "View"
14853 msgstr "&Beeld"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Update"
14858 msgstr "Bij&werken"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14861 #, fuzzy
14862 msgid "View master document"
14863 msgstr "Document opslaan?"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Update master document"
14868 msgstr "Document opslaan?"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14871 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14875 #, fuzzy
14876 msgid "View other formats"
14877 msgstr "drijvende delen"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Update other formats"
14882 msgstr "u Bijwerken|#U"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Extra"
14887 msgstr "Extra"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Numbered list"
14892 msgstr " Getal "
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Itemized list"
14897 msgstr "Index lijst invoegen"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Increase depth"
14902 msgstr "Vergroot"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Decrease depth"
14907 msgstr "Verklein"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Insert figure float"
14912 msgstr "Index lijst invoegen"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Insert table float"
14917 msgstr "Tabel invoegen"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Insert label"
14922 msgstr "Label invoegen"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Insert cross-reference"
14927 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14930 msgid "Insert citation"
14931 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Insert index entry"
14936 msgstr "Index item invoegen"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Insert nomenclature entry"
14941 msgstr "Index item invoegen"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Insert footnote"
14946 msgstr "Voetnoot invoegen"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Insert margin note"
14951 msgstr "Kanttekening invoegen"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Insert note"
14956 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Insert box"
14961 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Insert hyperlink"
14966 msgstr "Spatiering invoegen"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Insert TeX code"
14971 msgstr "Bibtex invoegen"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Insert math macro"
14976 msgstr "Matrix invoegen"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Include file"
14981 msgstr "Include"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Text style"
14986 msgstr "LaTeX-stijlen"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Paragraph settings"
14991 msgstr "streep minipagina"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14994 msgid "Add row"
14995 msgstr "Rij toevoegen"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Add column"
15000 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Delete row"
15005 msgstr "Rij verwijderen|w"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Delete column"
15010 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Set top line"
15015 msgstr "Volgende regel selecteren"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Set bottom line"
15020 msgstr "boven/onder lijn"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Set left line"
15025 msgstr "Volgende regel selecteren"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Set right line"
15030 msgstr "Volgende regel selecteren"
15031
15032 # aanzetten
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Set border lines"
15036 msgstr "Randen instellen"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Set all lines"
15041 msgstr "Alle randen aanzetten"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Unset all lines"
15046 msgstr "u Randen uit|#U"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Align left"
15051 msgstr "Links uitlijnen"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Align center"
15056 msgstr "Uitlijning"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Align right"
15061 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15064 msgid "Align on decimal"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Align top"
15070 msgstr "t Lijn boven"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Align middle"
15075 msgstr "Uitlijning"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Align bottom"
15080 msgstr "b Lijn onder"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Rotate cell"
15085 msgstr "&Cel roteren"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Rotate table"
15090 msgstr "Tabel &Roteren"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Set multi-column"
15095 msgstr "Meerkolom speciaal"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Set multi-row"
15100 msgstr "Meerkolom speciaal"
15101
15102 # Paden
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Math"
15106 msgstr "Locaties"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Set display mode"
15111 msgstr "Schermweergave"
15112
15113 # Subscript
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15115 msgid "Subscript"
15116 msgstr "Onderschrift"
15117
15118 # Superscript
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15120 msgid "Superscript"
15121 msgstr "Bovenschrift"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Insert square root"
15126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Insert root"
15131 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Insert standard fraction"
15136 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Insert sum"
15141 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Insert integral"
15146 msgstr "Tabel invoegen"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Insert product"
15151 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Insert ( )"
15156 msgstr "&Invoegen"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Insert [ ]"
15161 msgstr "&Invoegen"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Insert { }"
15166 msgstr "&Invoegen"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Insert delimiters"
15171 msgstr "Begrenzing"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15174 msgid "Insert matrix"
15175 msgstr "Matrix invoegen"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Insert cases environment"
15180 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Toggle math panels"
15185 msgstr "Wiskundepaneel"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Math Macros"
15190 msgstr "achtergrond wiskunde"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Remove last argument"
15195 msgstr "Argument ontbreekt"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Append argument"
15200 msgstr "Argument ontbreekt"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15203 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15207 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Remove optional argument"
15213 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Insert optional argument"
15218 msgstr "Argument ontbreekt"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15221 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Append argument eating from the right"
15227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Append optional argument eating from the right"
15232 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Command Buffer"
15237 msgstr "Opdracht:|#C"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15240 msgid "Review[[Toolbar]]"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Track changes"
15246 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Show changes in output"
15251 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Next change"
15256 msgstr " (Veranderd)"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Accept change inside selection"
15261 msgstr "Accepteren|#A"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Reject change inside selection"
15266 msgstr "Herlezen|#l"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Merge changes"
15271 msgstr "Cellen samenvoegen"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Accept all changes"
15276 msgstr "Accepteren|#A"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Reject all changes"
15281 msgstr "Herlezen|#l"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Next note"
15286 msgstr "andere"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15289 #, fuzzy
15290 msgid "View Other Formats"
15291 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Update Other Formats"
15296 msgstr "Verwijzing invoegen"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Version Control"
15301 msgstr "Versiebeheer|V"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Register"
15306 msgstr "Registreren...|R"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Check-out for edit"
15311 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Check-in changes"
15316 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15319 #, fuzzy
15320 msgid "View revision log"
15321 msgstr "Versieboekhouding%t"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Revert changes"
15326 msgstr "Herlezen|#l"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15329 msgid "Compare with older revision"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15333 msgid "Compare with last revision"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Insert Version Info"
15339 msgstr "Kanttekening invoegen"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15342 msgid "Use SVN file locking property"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15346 msgid "Update local directory from repository"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Math Panels"
15352 msgstr "Wiskundepaneel"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Math spacings"
15357 msgstr "Wit"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Styles"
15362 msgstr "Stijl"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Fractions"
15367 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Fonts"
15373 msgstr "Lettertype: "
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Functions"
15378 msgstr "&Functies"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Frame decorations"
15383 msgstr "Dekoratie"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Big operators"
15388 msgstr "Grote operanden"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15391 msgid "Miscellaneous"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15396 msgid "Arrows"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15400 #, fuzzy
15401 msgid "AMS arrows"
15402 msgstr "AMS pijlen"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15405 msgid "Operators"
15406 msgstr "Operanden"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15409 msgid "Relations"
15410 msgstr "Relaties"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15413 #, fuzzy
15414 msgid "AMS relations"
15415 msgstr "AMS relaties"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15418 #, fuzzy
15419 msgid "AMS negative relations"
15420 msgstr "AMS negaties"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15423 msgid "Dots"
15424 msgstr "Punten"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15427 #, fuzzy
15428 msgid "AMS operators"
15429 msgstr "AMS operanden"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15432 #, fuzzy
15433 msgid "AMS miscellaneous"
15434 msgstr "AMS overig"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15437 msgid "arccos"
15438 msgstr "arccos"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15441 msgid "arcsin"
15442 msgstr "arcsin"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15445 msgid "arctan"
15446 msgstr "arctan"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15449 msgid "arg"
15450 msgstr "arg"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15453 msgid "bmod"
15454 msgstr "bmod"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15457 msgid "cos"
15458 msgstr "cos"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15461 msgid "cosh"
15462 msgstr "cosh"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15465 msgid "cot"
15466 msgstr "cot"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15469 msgid "coth"
15470 msgstr "coth"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15473 msgid "csc"
15474 msgstr "csc"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15477 msgid "deg"
15478 msgstr "deg"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15481 msgid "det"
15482 msgstr "det"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15485 msgid "dim"
15486 msgstr "dim"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15489 msgid "exp"
15490 msgstr "exp"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15493 msgid "gcd"
15494 msgstr "gcd"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15497 msgid "hom"
15498 msgstr "hom"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15501 msgid "inf"
15502 msgstr "inf"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15505 msgid "ker"
15506 msgstr "ker"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15509 msgid "lg"
15510 msgstr "lg"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15513 msgid "lim"
15514 msgstr "lim"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15517 msgid "liminf"
15518 msgstr "liminf"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15521 msgid "limsup"
15522 msgstr "limsup"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15525 msgid "ln"
15526 msgstr "ln"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15529 msgid "log"
15530 msgstr "log"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15533 msgid "max"
15534 msgstr "max"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15537 msgid "min"
15538 msgstr "min"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15541 msgid "sec"
15542 msgstr "sec"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15545 msgid "sin"
15546 msgstr "sin"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15549 msgid "sinh"
15550 msgstr "sinh"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15553 msgid "sup"
15554 msgstr "sup"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15557 msgid "tan"
15558 msgstr "tan"
15559
15560 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15562 msgid "tanh"
15563 msgstr "tanh"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15566 msgid "Pr"
15567 msgstr "Pr"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Spacings"
15572 msgstr "Regelafstand|#g"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Thin space\t\\,"
15577 msgstr "Medium"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Medium space\t\\:"
15582 msgstr "Medium"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Thick space\t\\;"
15587 msgstr "Medium"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15590 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15594 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Negative space\t\\!"
15600 msgstr "Medium"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Phantom\t\\phantom"
15605 msgstr "Esperanto"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15610 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15615 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Roots"
15620 msgstr "voettekst"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15623 msgid "Square root\t\\sqrt"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15627 msgid "Other root\t\\root"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15631 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15635 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15639 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15643 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Standard\t\\frac"
15649 msgstr "Standaard"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15652 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15656 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15660 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15664 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15668 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15674 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15679 msgstr "Plaatjes"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15682 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15686 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15690 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15694 msgid "Binomial\t\\binom"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15698 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15702 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15706 msgid "Roman\t\\mathrm"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15710 msgid "Bold\t\\mathbf"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15714 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15720 msgstr "Zonder schreef"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Italic\t\\mathit"
15725 msgstr "Cursief"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15730 msgstr "Schrijfmachine"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15733 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15737 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15743 msgstr "Familie:|F"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15746 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15750 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15754 msgid "ldots"
15755 msgstr "ldots"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15758 msgid "cdots"
15759 msgstr "cdots"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15762 msgid "vdots"
15763 msgstr "vdots"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15766 msgid "ddots"
15767 msgstr "ddots"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15770 #, fuzzy
15771 msgid "iddots"
15772 msgstr "ddots"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Frame Decorations"
15777 msgstr "Dekoratie"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15780 msgid "hat"
15781 msgstr "hat"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15784 msgid "tilde"
15785 msgstr "tilde"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15788 msgid "bar"
15789 msgstr "bar"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15792 msgid "grave"
15793 msgstr "grave"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15796 msgid "dot"
15797 msgstr "dot"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15800 msgid "check"
15801 msgstr "check"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15804 msgid "widehat"
15805 msgstr "widehat"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15808 msgid "widetilde"
15809 msgstr "widetilde"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15812 msgid "vec"
15813 msgstr "vec"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15816 msgid "acute"
15817 msgstr "acute"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15820 msgid "ddot"
15821 msgstr "ddot"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15824 #, fuzzy
15825 msgid "dddot"
15826 msgstr "ddot"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15829 #, fuzzy
15830 msgid "ddddot"
15831 msgstr "ddot"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15834 msgid "breve"
15835 msgstr "breve"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15838 msgid "overline"
15839 msgstr "overline"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15842 msgid "overbrace"
15843 msgstr "overbrace"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15846 msgid "overleftarrow"
15847 msgstr "overleftarrow"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15850 msgid "overrightarrow"
15851 msgstr "overrightarrow"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15854 msgid "overleftrightarrow"
15855 msgstr "overleftrightarrow"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15858 msgid "overset"
15859 msgstr "overset"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15862 msgid "underline"
15863 msgstr "underline"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15866 msgid "underbrace"
15867 msgstr "underbrace"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15870 msgid "underleftarrow"
15871 msgstr "underleftarrow"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15874 msgid "underrightarrow"
15875 msgstr "underrightarrow"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15878 msgid "underleftrightarrow"
15879 msgstr "underleftrightarrow"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15882 msgid "underset"
15883 msgstr "underset"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15886 msgid "leftarrow"
15887 msgstr "leftarrow"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15890 msgid "rightarrow"
15891 msgstr "rightarrow"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15894 msgid "downarrow"
15895 msgstr "downarrow"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15898 msgid "uparrow"
15899 msgstr "uparrow"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15902 msgid "updownarrow"
15903 msgstr "updownarrow"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15906 msgid "leftrightarrow"
15907 msgstr "leftrightarrow"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15910 msgid "Leftarrow"
15911 msgstr "Leftarrow"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15914 msgid "Rightarrow"
15915 msgstr "Rightarrow"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15918 msgid "Downarrow"
15919 msgstr "Downarrow"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15922 msgid "Uparrow"
15923 msgstr "Uparrow"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15926 msgid "Updownarrow"
15927 msgstr "Updownarrow"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15930 msgid "Leftrightarrow"
15931 msgstr "Leftrightarrow"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15934 msgid "Longleftrightarrow"
15935 msgstr "Longleftrightarrow"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15938 msgid "Longleftarrow"
15939 msgstr "Longleftarrow"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15942 msgid "Longrightarrow"
15943 msgstr "Longrightarrow"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15946 msgid "longleftrightarrow"
15947 msgstr "longleftrightarrow"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15950 msgid "longleftarrow"
15951 msgstr "longleftarrow"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15954 msgid "longrightarrow"
15955 msgstr "longrightarrow"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15958 msgid "leftharpoondown"
15959 msgstr "leftharpoondown"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15962 msgid "rightharpoondown"
15963 msgstr "rightharpoondown"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15966 msgid "mapsto"
15967 msgstr "mapsto"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15970 msgid "longmapsto"
15971 msgstr "longmapsto"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15974 msgid "nwarrow"
15975 msgstr "nwarrow"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15978 msgid "nearrow"
15979 msgstr "nearrow"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15982 msgid "leftharpoonup"
15983 msgstr "leftharpoonup"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15986 msgid "rightharpoonup"
15987 msgstr "rightharpoonup"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15990 msgid "hookleftarrow"
15991 msgstr "hookleftarrow"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15994 msgid "hookrightarrow"
15995 msgstr "hookrightarrow"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15998 msgid "swarrow"
15999 msgstr "swarrow"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16002 msgid "searrow"
16003 msgstr "searrow"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16006 msgid "rightleftharpoons"
16007 msgstr "rightleftharpoons"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16010 msgid "pm"
16011 msgstr "pm"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16014 msgid "cap"
16015 msgstr "cap"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16018 msgid "diamond"
16019 msgstr "diamond"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16022 msgid "oplus"
16023 msgstr "oplus"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16026 msgid "mp"
16027 msgstr "mp"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16030 msgid "cup"
16031 msgstr "cup"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16034 msgid "bigtriangleup"
16035 msgstr "bigtriangleup"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16038 msgid "ominus"
16039 msgstr "ominus"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16042 msgid "times"
16043 msgstr "times"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16046 msgid "uplus"
16047 msgstr "uplus"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16050 msgid "bigtriangledown"
16051 msgstr "bigtriangledown"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16054 msgid "otimes"
16055 msgstr "otimes"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16058 msgid "div"
16059 msgstr "div"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16062 msgid "sqcap"
16063 msgstr "sqcap"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16066 msgid "triangleright"
16067 msgstr "triangleright"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16070 msgid "oslash"
16071 msgstr "oslash"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16074 msgid "cdot"
16075 msgstr "cdot"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16078 msgid "sqcup"
16079 msgstr "sqcup"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16082 msgid "triangleleft"
16083 msgstr "triangleleft"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16086 msgid "odot"
16087 msgstr "odot"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16090 msgid "star"
16091 msgstr "star"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16094 msgid "vee"
16095 msgstr "vee"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16098 msgid "amalg"
16099 msgstr "amalg"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16102 msgid "bigcirc"
16103 msgstr "bigcirc"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16106 msgid "setminus"
16107 msgstr "setminus"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16110 msgid "wedge"
16111 msgstr "wedge"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16114 msgid "dagger"
16115 msgstr "dagger"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16118 msgid "circ"
16119 msgstr "circ"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16122 msgid "bullet"
16123 msgstr "bullet"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16126 msgid "wr"
16127 msgstr "wr"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16130 msgid "ddagger"
16131 msgstr "ddagger"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16134 msgid "leq"
16135 msgstr "leq"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16138 msgid "geq"
16139 msgstr "geq"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16142 msgid "equiv"
16143 msgstr "equiv"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16146 msgid "models"
16147 msgstr "models"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16150 msgid "prec"
16151 msgstr "prec"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16154 msgid "succ"
16155 msgstr "succ"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16158 msgid "sim"
16159 msgstr "sim"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16162 msgid "perp"
16163 msgstr "perp"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16166 msgid "preceq"
16167 msgstr "preceq"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16170 msgid "succeq"
16171 msgstr "succeq"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16174 msgid "simeq"
16175 msgstr "simeq"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16178 msgid "mid"
16179 msgstr "mid"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16182 msgid "ll"
16183 msgstr "ll"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16186 msgid "gg"
16187 msgstr "gg"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16190 msgid "asymp"
16191 msgstr "asymp"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16194 msgid "parallel"
16195 msgstr "parallel"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16198 msgid "subset"
16199 msgstr "subset"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16202 msgid "supset"
16203 msgstr "supset"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16206 msgid "approx"
16207 msgstr "approx"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16210 msgid "smile"
16211 msgstr "smile"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16214 msgid "subseteq"
16215 msgstr "subseteq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16218 msgid "supseteq"
16219 msgstr "supseteq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16222 msgid "cong"
16223 msgstr "cong"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16226 msgid "frown"
16227 msgstr "frown"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16230 msgid "sqsubseteq"
16231 msgstr "sqsubseteq"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16234 msgid "sqsupseteq"
16235 msgstr "sqsupseteq"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16238 msgid "doteq"
16239 msgstr "doteq"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16242 msgid "neq"
16243 msgstr "neq"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16246 msgid "in[[math relation]]"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16250 msgid "ni"
16251 msgstr "ni"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16254 msgid "propto"
16255 msgstr "propto"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16258 msgid "notin"
16259 msgstr "notin"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16262 msgid "vdash"
16263 msgstr "vdash"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16266 msgid "dashv"
16267 msgstr "dashv"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16270 msgid "bowtie"
16271 msgstr "bowtie"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16274 msgid "alpha"
16275 msgstr "alpha"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16278 msgid "beta"
16279 msgstr "beta"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16282 msgid "gamma"
16283 msgstr "gamma"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16286 msgid "delta"
16287 msgstr "delta"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16290 msgid "epsilon"
16291 msgstr "epsilon"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16294 msgid "varepsilon"
16295 msgstr "varepsilon"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16298 msgid "zeta"
16299 msgstr "zeta"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16302 msgid "eta"
16303 msgstr "eta"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16306 msgid "theta"
16307 msgstr "theta"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16310 msgid "vartheta"
16311 msgstr "vartheta"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16314 msgid "iota"
16315 msgstr "iota"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16318 msgid "kappa"
16319 msgstr "kappa"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16322 msgid "lambda"
16323 msgstr "lambda"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16326 msgid "mu"
16327 msgstr "mu"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16330 msgid "nu"
16331 msgstr "nu"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16334 msgid "xi"
16335 msgstr "xi"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16338 msgid "pi"
16339 msgstr "pi"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16342 msgid "varpi"
16343 msgstr "varpi"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16346 msgid "rho"
16347 msgstr "rho"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16350 msgid "varrho"
16351 msgstr "varrho"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16354 msgid "sigma"
16355 msgstr "sigma"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16358 msgid "varsigma"
16359 msgstr "varsigma"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16362 msgid "tau"
16363 msgstr "tau"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16366 msgid "upsilon"
16367 msgstr "upsilon"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16370 msgid "phi"
16371 msgstr "phi"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16374 msgid "varphi"
16375 msgstr "varphi"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16378 msgid "chi"
16379 msgstr "chi"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16382 msgid "psi"
16383 msgstr "psi"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16386 msgid "omega"
16387 msgstr "omega"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16390 #, fuzzy
16391 msgid "varGamma"
16392 msgstr "Gamma"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16395 #, fuzzy
16396 msgid "varDelta"
16397 msgstr "Delta"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16400 #, fuzzy
16401 msgid "varTheta"
16402 msgstr "vartheta"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16405 #, fuzzy
16406 msgid "varLambda"
16407 msgstr "Lambda"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16410 msgid "varXi"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16414 msgid "varPi"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16418 #, fuzzy
16419 msgid "varSigma"
16420 msgstr "varsigma"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16423 #, fuzzy
16424 msgid "varUpsilon"
16425 msgstr "varepsilon"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16428 msgid "varPhi"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16432 msgid "varPsi"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16436 #, fuzzy
16437 msgid "varOmega"
16438 msgstr "Omega"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16441 msgid "Gamma"
16442 msgstr "Gamma"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16445 msgid "Delta"
16446 msgstr "Delta"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16449 msgid "Theta"
16450 msgstr "Theta"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16453 msgid "Lambda"
16454 msgstr "Lambda"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16457 msgid "Xi"
16458 msgstr "Xi"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16461 msgid "Pi"
16462 msgstr "Pi"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16465 msgid "Sigma"
16466 msgstr "Sigma"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16469 msgid "Upsilon"
16470 msgstr "Upsilon"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16473 msgid "Phi"
16474 msgstr "Phi"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16477 msgid "Psi"
16478 msgstr "Psi"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16481 msgid "Omega"
16482 msgstr "Omega"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16485 msgid "nabla"
16486 msgstr "nabla"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16489 msgid "partial"
16490 msgstr "partial"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16493 msgid "infty"
16494 msgstr "infty"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16497 msgid "prime"
16498 msgstr "prime"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16501 msgid "ell"
16502 msgstr "ell"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16505 msgid "emptyset"
16506 msgstr "emptyset"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16509 msgid "exists"
16510 msgstr "exists"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16513 msgid "forall"
16514 msgstr "forall"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16517 msgid "imath"
16518 msgstr "imath"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16521 msgid "jmath"
16522 msgstr "jmath"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16525 msgid "Re"
16526 msgstr "Re"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16529 msgid "Im"
16530 msgstr "Im"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16533 msgid "aleph"
16534 msgstr "aleph"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16537 msgid "wp"
16538 msgstr "wp"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16541 msgid "hbar"
16542 msgstr "hbar"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16545 msgid "angle"
16546 msgstr "angle"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16549 msgid "top"
16550 msgstr "top"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16553 msgid "bot"
16554 msgstr "bot"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16557 msgid "Vert"
16558 msgstr "Vert"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16561 msgid "neg"
16562 msgstr "neg"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16565 msgid "flat"
16566 msgstr "flat"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16569 msgid "natural"
16570 msgstr "natural"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16573 msgid "sharp"
16574 msgstr "sharp"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16577 msgid "surd"
16578 msgstr "surd"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16581 msgid "triangle"
16582 msgstr "triangle"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16585 msgid "diamondsuit"
16586 msgstr "diamondsuit"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16589 msgid "heartsuit"
16590 msgstr "heartsuit"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16593 msgid "clubsuit"
16594 msgstr "clubsuit"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16597 msgid "spadesuit"
16598 msgstr "spadesuit"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16601 msgid "textrm \\AA"
16602 msgstr "textrm \\AA"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16605 msgid "textrm \\O"
16606 msgstr "textrm \\O"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16609 msgid "mathcircumflex"
16610 msgstr "mathcircumflex"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16613 msgid "_"
16614 msgstr "_"
16615
16616 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16618 msgid "mathrm T"
16619 msgstr "mathrm T"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16622 msgid "mathbb N"
16623 msgstr "mathbb N"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16626 msgid "mathbb Z"
16627 msgstr "mathbb Z"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16630 msgid "mathbb Q"
16631 msgstr "mathbb Q"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16634 msgid "mathbb R"
16635 msgstr "mathbb R"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16638 msgid "mathbb C"
16639 msgstr "mathbb C"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16642 msgid "mathbb H"
16643 msgstr "mathbb H"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16646 msgid "mathcal F"
16647 msgstr "mathcal F"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16650 msgid "mathcal L"
16651 msgstr "mathcal L"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16654 msgid "mathcal H"
16655 msgstr "mathcal H"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16658 msgid "mathcal O"
16659 msgstr "mathcal O"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Big Operators"
16664 msgstr "Grote operanden"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16667 msgid "intop"
16668 msgstr "intop"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16671 msgid "int"
16672 msgstr "int"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16675 msgid "iint"
16676 msgstr "iint"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16679 msgid "iintop"
16680 msgstr "iintop"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16683 msgid "iiint"
16684 msgstr "iiint"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16687 msgid "iiintop"
16688 msgstr "iiintop"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16691 msgid "iiiint"
16692 msgstr "iiiint"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16695 msgid "iiiintop"
16696 msgstr "iiiintop"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16699 msgid "dotsint"
16700 msgstr "dotsint"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16703 msgid "dotsintop"
16704 msgstr "dotsintop"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16707 msgid "oint"
16708 msgstr "oint"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16711 msgid "ointop"
16712 msgstr "ointop"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16715 msgid "oiint"
16716 msgstr "oiint"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16719 msgid "oiintop"
16720 msgstr "oiintop"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16723 msgid "ointctrclockwiseop"
16724 msgstr "ointctrclockwiseop"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16727 msgid "ointctrclockwise"
16728 msgstr "ointctrclockwise"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16731 msgid "ointclockwiseop"
16732 msgstr "ointclockwiseop"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16735 msgid "ointclockwise"
16736 msgstr "ointclockwise"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16739 msgid "sqint"
16740 msgstr "sqint"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16743 msgid "sqintop"
16744 msgstr "sqintop"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16747 msgid "sqiint"
16748 msgstr "sqiint"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16751 msgid "sqiintop"
16752 msgstr "sqiintop"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16755 msgid "fint"
16756 msgstr "fint"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16759 msgid "fintop"
16760 msgstr "fintop"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16763 msgid "landupint"
16764 msgstr "landupint"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16767 msgid "landupintop"
16768 msgstr "landupintop"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16771 msgid "landdownint"
16772 msgstr "landdownint"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16775 msgid "landdownintop"
16776 msgstr "landdownintop"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16779 msgid "sum"
16780 msgstr "sum"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16783 msgid "prod"
16784 msgstr "prod"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16787 msgid "coprod"
16788 msgstr "coprod"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16791 msgid "bigsqcup"
16792 msgstr "bigsqcup"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16795 msgid "bigotimes"
16796 msgstr "bigotimes"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16799 msgid "bigodot"
16800 msgstr "bigodot"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16803 msgid "bigoplus"
16804 msgstr "bigoplus"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16807 msgid "bigcap"
16808 msgstr "bigcap"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16811 msgid "bigcup"
16812 msgstr "bigcup"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16815 msgid "biguplus"
16816 msgstr "biguplus"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16819 msgid "bigvee"
16820 msgstr "bigvee"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16823 msgid "bigwedge"
16824 msgstr "bigwedge"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16827 msgid "AMS Miscellaneous"
16828 msgstr "AMS overig"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16831 msgid "digamma"
16832 msgstr "digamma"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16835 msgid "varkappa"
16836 msgstr "varkappa"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16839 msgid "beth"
16840 msgstr "beth"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16843 msgid "daleth"
16844 msgstr "daleth"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16847 msgid "gimel"
16848 msgstr "gimel"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16851 msgid "ulcorner"
16852 msgstr "ulcorner"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16855 msgid "urcorner"
16856 msgstr "urcorner"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16859 msgid "llcorner"
16860 msgstr "llcorner"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16863 msgid "lrcorner"
16864 msgstr "lrcorner"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16867 msgid "hslash"
16868 msgstr "hslash"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16871 msgid "vartriangle"
16872 msgstr "vartriangle"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16875 msgid "triangledown"
16876 msgstr "triangledown"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16879 msgid "square"
16880 msgstr "square"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16883 msgid "lozenge"
16884 msgstr "lozenge"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16887 msgid "circledS"
16888 msgstr "circledS"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16891 msgid "measuredangle"
16892 msgstr "measuredangle"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16895 msgid "nexists"
16896 msgstr "nexists"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16899 msgid "mho"
16900 msgstr "mho"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16903 msgid "Finv"
16904 msgstr "Finv"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16907 msgid "Game"
16908 msgstr "Game"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16911 msgid "Bbbk"
16912 msgstr "Bbbk"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16915 msgid "backprime"
16916 msgstr "backprime"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16919 msgid "varnothing"
16920 msgstr "varnothing"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Diamond"
16925 msgstr "diamond"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16928 msgid "blacktriangle"
16929 msgstr "blacktriangle"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16932 msgid "blacktriangledown"
16933 msgstr "blacktriangledown"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16936 msgid "blacksquare"
16937 msgstr "blacksquare"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16940 msgid "blacklozenge"
16941 msgstr "blacklozenge"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16944 msgid "bigstar"
16945 msgstr "bigstar"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16948 msgid "sphericalangle"
16949 msgstr "sphericalangle"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16952 msgid "complement"
16953 msgstr "complement"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16956 msgid "eth"
16957 msgstr "eth"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16960 msgid "diagup"
16961 msgstr "diagup"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16964 msgid "diagdown"
16965 msgstr "diagdown"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16968 #, fuzzy
16969 msgid "AMS Arrows"
16970 msgstr "AMS pijlen"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16973 msgid "dashleftarrow"
16974 msgstr "dashleftarrow"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16977 msgid "dashrightarrow"
16978 msgstr "dashrightarrow"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16981 msgid "leftleftarrows"
16982 msgstr "leftleftarrows"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16985 msgid "leftrightarrows"
16986 msgstr "leftrightarrows"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16989 msgid "rightrightarrows"
16990 msgstr "rightrightarrows"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16993 msgid "rightleftarrows"
16994 msgstr "rightleftarrows"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16997 msgid "Lleftarrow"
16998 msgstr "Lleftarrow"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17001 msgid "Rrightarrow"
17002 msgstr "Rrightarrow"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17005 msgid "twoheadleftarrow"
17006 msgstr "twoheadleftarrow"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17009 msgid "twoheadrightarrow"
17010 msgstr "twoheadrightarrow"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17013 msgid "leftarrowtail"
17014 msgstr "leftarrowtail"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17017 msgid "rightarrowtail"
17018 msgstr "rightarrowtail"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17021 msgid "looparrowleft"
17022 msgstr "looparrowleft"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17025 msgid "looparrowright"
17026 msgstr "looparrowright"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17029 msgid "curvearrowleft"
17030 msgstr "curvearrowleft"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17033 msgid "curvearrowright"
17034 msgstr "curvearrowright"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17037 msgid "circlearrowleft"
17038 msgstr "circlearrowleft"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17041 msgid "circlearrowright"
17042 msgstr "circlearrowright"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17045 msgid "Lsh"
17046 msgstr "Lsh"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17049 msgid "Rsh"
17050 msgstr "Rsh"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17053 msgid "upuparrows"
17054 msgstr "upuparrows"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17057 msgid "downdownarrows"
17058 msgstr "downdownarrows"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17061 msgid "upharpoonleft"
17062 msgstr "upharpoonleft"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17065 msgid "upharpoonright"
17066 msgstr "upharpoonright"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17069 msgid "downharpoonleft"
17070 msgstr "downharpoonleft"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17073 msgid "downharpoonright"
17074 msgstr "downharpoonright"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17077 msgid "leftrightharpoons"
17078 msgstr "leftrightharpoons"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17081 msgid "rightsquigarrow"
17082 msgstr "rightsquigarrow"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17085 msgid "leftrightsquigarrow"
17086 msgstr "leftrightsquigarrow"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17089 msgid "nleftarrow"
17090 msgstr "nleftarrow"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17093 msgid "nrightarrow"
17094 msgstr "nrightarrow"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17097 msgid "nleftrightarrow"
17098 msgstr "nleftrightarrow"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17101 msgid "nLeftarrow"
17102 msgstr "nLeftarrow"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17105 msgid "nRightarrow"
17106 msgstr "nRightarrow"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17109 msgid "nLeftrightarrow"
17110 msgstr "nLeftrightarrow"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17113 msgid "multimap"
17114 msgstr "multimap"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17117 #, fuzzy
17118 msgid "AMS Relations"
17119 msgstr "AMS relaties"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17122 msgid "leqq"
17123 msgstr "leqq"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17126 msgid "geqq"
17127 msgstr "geqq"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17130 msgid "leqslant"
17131 msgstr "leqslant"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17134 msgid "geqslant"
17135 msgstr "geqslant"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17138 msgid "eqslantless"
17139 msgstr "eqslantless"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17142 msgid "eqslantgtr"
17143 msgstr "eqslantgtr"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17146 msgid "lesssim"
17147 msgstr "lesssim"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17150 msgid "gtrsim"
17151 msgstr "gtrsim"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17154 msgid "lessapprox"
17155 msgstr "lessapprox"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17158 msgid "gtrapprox"
17159 msgstr "gtrapprox"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17162 msgid "approxeq"
17163 msgstr "approxeq"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17166 msgid "triangleq"
17167 msgstr "triangleq"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17170 msgid "lessdot"
17171 msgstr "lessdot"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17174 msgid "gtrdot"
17175 msgstr "gtrdot"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17178 msgid "lll"
17179 msgstr "lll"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17182 msgid "ggg"
17183 msgstr "ggg"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17186 msgid "lessgtr"
17187 msgstr "lessgtr"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17190 msgid "gtrless"
17191 msgstr "gtrless"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17194 msgid "lesseqgtr"
17195 msgstr "lesseqgtr"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17198 msgid "gtreqless"
17199 msgstr "gtreqless"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17202 msgid "lesseqqgtr"
17203 msgstr "lesseqqgtr"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17206 msgid "gtreqqless"
17207 msgstr "gtreqqless"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17210 msgid "eqcirc"
17211 msgstr "eqcirc"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17214 msgid "circeq"
17215 msgstr "circeq"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17218 msgid "thicksim"
17219 msgstr "thicksim"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17222 msgid "thickapprox"
17223 msgstr "thickapprox"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17226 msgid "backsim"
17227 msgstr "backsim"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17230 msgid "backsimeq"
17231 msgstr "backsimeq"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17234 msgid "subseteqq"
17235 msgstr "subseteqq"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17238 msgid "supseteqq"
17239 msgstr "supseteqq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17242 msgid "Subset"
17243 msgstr "Subset"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17246 msgid "Supset"
17247 msgstr "Supset"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17250 msgid "sqsubset"
17251 msgstr "sqsubset"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17254 msgid "sqsupset"
17255 msgstr "sqsupset"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17258 msgid "preccurlyeq"
17259 msgstr "preccurlyeq"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17262 msgid "succcurlyeq"
17263 msgstr "succcurlyeq"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17266 msgid "curlyeqprec"
17267 msgstr "curlyeqprec"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17270 msgid "curlyeqsucc"
17271 msgstr "curlyeqsucc"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17274 msgid "precsim"
17275 msgstr "precsim"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17278 msgid "succsim"
17279 msgstr "succsim"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17282 msgid "precapprox"
17283 msgstr "precapprox"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17286 msgid "succapprox"
17287 msgstr "succapprox"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17290 msgid "vartriangleleft"
17291 msgstr "vartriangleleft"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17294 msgid "vartriangleright"
17295 msgstr "vartriangleright"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17298 msgid "trianglelefteq"
17299 msgstr "trianglelefteq"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17302 msgid "trianglerighteq"
17303 msgstr "trianglerighteq"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17306 msgid "bumpeq"
17307 msgstr "bumpeq"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17310 msgid "Bumpeq"
17311 msgstr "Bumpeq"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17314 msgid "doteqdot"
17315 msgstr "doteqdot"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17318 msgid "risingdotseq"
17319 msgstr "risingdotseq"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17322 msgid "fallingdotseq"
17323 msgstr "fallingdotseq"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17326 msgid "vDash"
17327 msgstr "vDash"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17330 msgid "Vvdash"
17331 msgstr "Vvdash"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17334 msgid "Vdash"
17335 msgstr "Vdash"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17338 msgid "shortmid"
17339 msgstr "shortmid"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17342 msgid "shortparallel"
17343 msgstr "shortparallel"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17346 msgid "smallsmile"
17347 msgstr "smallsmile"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17350 msgid "smallfrown"
17351 msgstr "smallfrown"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17354 msgid "blacktriangleleft"
17355 msgstr "blacktriangleleft"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17358 msgid "blacktriangleright"
17359 msgstr "blacktriangleright"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17362 msgid "because"
17363 msgstr "because"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17366 msgid "therefore"
17367 msgstr "therefore"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17370 msgid "backepsilon"
17371 msgstr "backepsilon"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17374 msgid "varpropto"
17375 msgstr "varpropto"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17378 msgid "between"
17379 msgstr "between"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17382 msgid "pitchfork"
17383 msgstr "pitchfork"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17386 #, fuzzy
17387 msgid "AMS Negative Relations"
17388 msgstr "AMS negaties"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17391 msgid "nless"
17392 msgstr "nless"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17395 msgid "ngtr"
17396 msgstr "ngtr"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17399 msgid "nleq"
17400 msgstr "nleq"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17403 msgid "ngeq"
17404 msgstr "ngeq"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17407 msgid "nleqslant"
17408 msgstr "nleqslant"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17411 msgid "ngeqslant"
17412 msgstr "ngeqslant"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17415 msgid "nleqq"
17416 msgstr "nleqq"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17419 msgid "ngeqq"
17420 msgstr "ngeqq"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17423 msgid "lneq"
17424 msgstr "lneq"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17427 msgid "gneq"
17428 msgstr "gneq"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17431 msgid "lneqq"
17432 msgstr "lneqq"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17435 msgid "gneqq"
17436 msgstr "gneqq"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17439 msgid "lvertneqq"
17440 msgstr "lvertneqq"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17443 msgid "gvertneqq"
17444 msgstr "gvertneqq"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17447 msgid "lnsim"
17448 msgstr "lnsim"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17451 msgid "gnsim"
17452 msgstr "gnsim"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17455 msgid "lnapprox"
17456 msgstr "lnapprox"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17459 msgid "gnapprox"
17460 msgstr "gnapprox"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17463 msgid "nprec"
17464 msgstr "nprec"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17467 msgid "nsucc"
17468 msgstr "nsucc"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17471 msgid "npreceq"
17472 msgstr "npreceq"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17475 msgid "nsucceq"
17476 msgstr "nsucceq"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17479 msgid "precnsim"
17480 msgstr "precnsim"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17483 msgid "succnsim"
17484 msgstr "succnsim"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17487 msgid "precnapprox"
17488 msgstr "precnapprox"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17491 msgid "succnapprox"
17492 msgstr "succnapprox"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17495 msgid "subsetneq"
17496 msgstr "subsetneq"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17499 msgid "supsetneq"
17500 msgstr "supsetneq"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17503 msgid "subsetneqq"
17504 msgstr "subsetneqq"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17507 msgid "supsetneqq"
17508 msgstr "supsetneqq"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17511 msgid "nsubseteq"
17512 msgstr "nsubseteq"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17515 msgid "nsupseteq"
17516 msgstr "nsupseteq"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17519 msgid "nsupseteqq"
17520 msgstr "nsupseteqq"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17523 msgid "nvdash"
17524 msgstr "nvdash"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17527 msgid "nvDash"
17528 msgstr "nvDash"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17531 msgid "nVDash"
17532 msgstr "nVDash"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17535 msgid "varsubsetneq"
17536 msgstr "varsubsetneq"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17539 msgid "varsupsetneq"
17540 msgstr "varsupsetneq"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17543 msgid "varsubsetneqq"
17544 msgstr "varsubsetneqq"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17547 msgid "varsupsetneqq"
17548 msgstr "varsupsetneqq"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17551 msgid "ntriangleleft"
17552 msgstr "ntriangleleft"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17555 msgid "ntriangleright"
17556 msgstr "ntriangleright"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17559 msgid "ntrianglelefteq"
17560 msgstr "ntrianglelefteq"
17561
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17563 msgid "ntrianglerighteq"
17564 msgstr "ntrianglerighteq"
17565
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17567 msgid "ncong"
17568 msgstr "ncong"
17569
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17571 msgid "nsim"
17572 msgstr "nsim"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17575 msgid "nmid"
17576 msgstr "nmid"
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17579 msgid "nshortmid"
17580 msgstr "nshortmid"
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17583 msgid "nparallel"
17584 msgstr "nparallel"
17585
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17587 msgid "nshortparallel"
17588 msgstr "nshortparallel"
17589
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17591 #, fuzzy
17592 msgid "AMS Operators"
17593 msgstr "AMS operanden"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17596 msgid "dotplus"
17597 msgstr "dotplus"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17600 msgid "smallsetminus"
17601 msgstr "smallsetminus"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17604 msgid "Cap"
17605 msgstr "Cap"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17608 msgid "Cup"
17609 msgstr "Cup"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17612 msgid "barwedge"
17613 msgstr "barwedge"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17616 msgid "veebar"
17617 msgstr "veebar"
17618
17619 # dubbel
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17621 msgid "doublebarwedge"
17622 msgstr "doublebarwedge"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17625 msgid "boxminus"
17626 msgstr "boxminus"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17629 msgid "boxtimes"
17630 msgstr "boxtimes"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17633 msgid "boxdot"
17634 msgstr "boxdot"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17637 msgid "boxplus"
17638 msgstr "boxplus"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17641 msgid "divideontimes"
17642 msgstr "divideontimes"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17645 msgid "ltimes"
17646 msgstr "ltimes"
17647
17648 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17650 msgid "rtimes"
17651 msgstr "rtimes"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17654 msgid "leftthreetimes"
17655 msgstr "leftthreetimes"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17658 msgid "rightthreetimes"
17659 msgstr "rightthreetimes"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17662 msgid "curlywedge"
17663 msgstr "curlywedge"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17666 msgid "curlyvee"
17667 msgstr "curlyvee"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17670 msgid "circleddash"
17671 msgstr "circleddash"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17674 msgid "circledast"
17675 msgstr "circledast"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17678 msgid "circledcirc"
17679 msgstr "circledcirc"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17682 msgid "centerdot"
17683 msgstr "centerdot"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17686 msgid "intercal"
17687 msgstr "intercal"
17688
17689 #: lib/external_templates:36
17690 msgid "GnumericSpreadsheet"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17694 msgid "Spreadsheet"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: lib/external_templates:39
17698 msgid ""
17699 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17700 "It imports as a long table, so any length\n"
17701 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17702 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17703 "both for gnumeric and excel files.\n"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/external_templates:76
17707 msgid "RasterImage"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17711 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/external_templates:84
17715 msgid "A bitmap file.\n"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/external_templates:148
17719 msgid "XFig"
17720 msgstr "XFig"
17721
17722 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17723 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/external_templates:151
17727 #, fuzzy
17728 msgid "An Xfig figure.\n"
17729 msgstr "\"configure\" draait..."
17730
17731 #: lib/external_templates:201
17732 #, fuzzy
17733 msgid "ChessDiagram"
17734 msgstr "Schaakbord"
17735
17736 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17737 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: lib/external_templates:204
17741 msgid ""
17742 "A chess position diagram.\n"
17743 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17744 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17745 "the position that you want to display.\n"
17746 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17747 "and remember to type in a relative path\n"
17748 "to the LyX document location.\n"
17749 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17750 "to enable general editing of the board.\n"
17751 "You might also check out the\n"
17752 "'Options->Test legality' option, and\n"
17753 "remember to middle and right click to\n"
17754 "insert new material in the board.\n"
17755 "In order for this to work, you have to\n"
17756 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17757 "that TeX will find it, and you will need\n"
17758 "to install the skak package from CTAN.\n"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17762 msgid "Lilypond typeset music"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: lib/external_templates:254
17766 msgid ""
17767 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17768 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17769 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17770 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: lib/external_templates:300
17774 #, fuzzy
17775 msgid "PDFPages"
17776 msgstr "Pagina's"
17777
17778 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17779 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/external_templates:303
17783 msgid ""
17784 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17785 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17786 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17787 "Examples:\n"
17788 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17789 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17790 "* pages=- (to include all pages)\n"
17791 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17792 "for further options and details.\n"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/external_templates:343
17796 msgid ""
17797 "Today's date.\n"
17798 "Read 'info date' for more information.\n"
17799 msgstr ""
17800
17801 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17802 #: lib/external_templates:372
17803 msgid "Dia"
17804 msgstr "Dia"
17805
17806 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17807 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/external_templates:375
17811 msgid "Dia diagram.\n"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: lib/configure.py:444
17815 msgid "Tgif"
17816 msgstr "Tgif"
17817
17818 #: lib/configure.py:447
17819 msgid "FIG"
17820 msgstr "FIG"
17821
17822 #: lib/configure.py:450
17823 msgid "DIA"
17824 msgstr "DIA"
17825
17826 # Zwart-wit beter?
17827 #: lib/configure.py:453
17828 msgid "Grace"
17829 msgstr "Grace"
17830
17831 #: lib/configure.py:456
17832 msgid "FEN"
17833 msgstr "FEN"
17834
17835 #: lib/configure.py:459
17836 msgid "SVG"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17840 msgid "BMP"
17841 msgstr "BMP"
17842
17843 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17844 msgid "GIF"
17845 msgstr "GIF"
17846
17847 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17849 msgid "JPEG"
17850 msgstr "JPEG"
17851
17852 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17853 msgid "PBM"
17854 msgstr "PBM"
17855
17856 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17857 msgid "PGM"
17858 msgstr "PGM"
17859
17860 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17862 msgid "PNG"
17863 msgstr "PNG"
17864
17865 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17866 msgid "PPM"
17867 msgstr "PPM"
17868
17869 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17870 msgid "TIFF"
17871 msgstr "TIFF"
17872
17873 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17874 msgid "XBM"
17875 msgstr "XBM"
17876
17877 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17878 msgid "XPM"
17879 msgstr "XPM"
17880
17881 #: lib/configure.py:497
17882 msgid "Plain text (chess output)"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/configure.py:498
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Plain text (image)"
17888 msgstr "Vervangen"
17889
17890 #: lib/configure.py:499
17891 msgid "Plain text (Xfig output)"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: lib/configure.py:500
17895 #, fuzzy
17896 msgid "date (output)"
17897 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17898
17899 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17900 msgid "DocBook"
17901 msgstr "DocBook"
17902
17903 #: lib/configure.py:501
17904 msgid "DocBook|B"
17905 msgstr "DocBook|B"
17906
17907 #: lib/configure.py:502
17908 msgid "Docbook (XML)"
17909 msgstr "Docbook (XML)"
17910
17911 #: lib/configure.py:503
17912 msgid "Graphviz Dot"
17913 msgstr "Graphviz Dot"
17914
17915 #: lib/configure.py:504
17916 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17917 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17918
17919 #: lib/configure.py:505
17920 msgid "NoWeb"
17921 msgstr "NoWeb"
17922
17923 #: lib/configure.py:505
17924 msgid "NoWeb|N"
17925 msgstr "NoWeb|N"
17926
17927 #: lib/configure.py:506
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Sweave|S"
17930 msgstr "Opslaan|s"
17931
17932 #: lib/configure.py:507
17933 msgid "LilyPond music"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/configure.py:508
17937 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/configure.py:509
17941 #, fuzzy
17942 msgid "LaTeX (plain)"
17943 msgstr "LaTeX &opties:"
17944
17945 #: lib/configure.py:509
17946 #, fuzzy
17947 msgid "LaTeX (plain)|L"
17948 msgstr "LaTeX-logboek"
17949
17950 #: lib/configure.py:510
17951 #, fuzzy
17952 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17953 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17954
17955 #: lib/configure.py:511
17956 #, fuzzy
17957 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17958 msgstr "LaTeX tekst"
17959
17960 #: lib/configure.py:512
17961 #, fuzzy
17962 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17963 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17964
17965 #: lib/configure.py:513
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Plain text"
17968 msgstr "Vervangen"
17969
17970 #: lib/configure.py:513
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Plain text|a"
17973 msgstr "Vervangen"
17974
17975 #: lib/configure.py:514
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Plain text (pstotext)"
17978 msgstr "Vervangen"
17979
17980 #: lib/configure.py:515
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17983 msgstr "Vervangen"
17984
17985 #: lib/configure.py:516
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Plain text (catdvi)"
17988 msgstr "Vervangen"
17989
17990 #: lib/configure.py:517
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Plain Text, Join Lines"
17993 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17994
17995 #: lib/configure.py:520
17996 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: lib/configure.py:521
18000 msgid "Excel spreadsheet"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: lib/configure.py:522
18004 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18008 #, fuzzy
18009 msgid "LyXHTML"
18010 msgstr "HTML"
18011
18012 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18013 #, fuzzy
18014 msgid "LyXHTML|y"
18015 msgstr "HTML|H"
18016
18017 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18018 msgid "BibTeX"
18019 msgstr "BibTeX"
18020
18021 #: lib/configure.py:539
18022 msgid "EPS"
18023 msgstr "EPS"
18024
18025 #: lib/configure.py:540
18026 msgid "Postscript"
18027 msgstr "Postscript"
18028
18029 #: lib/configure.py:540
18030 msgid "Postscript|t"
18031 msgstr "Postscript|t"
18032
18033 #: lib/configure.py:544
18034 msgid "PDF (ps2pdf)"
18035 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18036
18037 #: lib/configure.py:544
18038 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18039 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18040
18041 #: lib/configure.py:545
18042 msgid "PDF (pdflatex)"
18043 msgstr "PDF (pdflatex)"
18044
18045 #: lib/configure.py:545
18046 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18047 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18048
18049 #: lib/configure.py:546
18050 msgid "PDF (dvipdfm)"
18051 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18052
18053 #: lib/configure.py:546
18054 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18055 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18056
18057 #: lib/configure.py:547
18058 msgid "PDF (XeTeX)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: lib/configure.py:547
18062 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: lib/configure.py:548
18066 #, fuzzy
18067 msgid "PDF (LuaTeX)"
18068 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18069
18070 #: lib/configure.py:548
18071 #, fuzzy
18072 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18073 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18074
18075 #: lib/configure.py:551
18076 msgid "DVI"
18077 msgstr "DVI"
18078
18079 #: lib/configure.py:551
18080 msgid "DVI|D"
18081 msgstr "DVI|D"
18082
18083 #: lib/configure.py:552
18084 #, fuzzy
18085 msgid "DVI (LuaTeX)"
18086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18087
18088 #: lib/configure.py:552
18089 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: lib/configure.py:555
18093 #, fuzzy
18094 msgid "DraftDVI"
18095 msgstr "&Kladmodus"
18096
18097 #: lib/configure.py:558
18098 msgid "HTML|H"
18099 msgstr "HTML|H"
18100
18101 #: lib/configure.py:561
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Noteedit"
18104 msgstr "Notitie"
18105
18106 #: lib/configure.py:564
18107 msgid "OpenDocument"
18108 msgstr "OpenDocument"
18109
18110 #: lib/configure.py:565
18111 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18112 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18113
18114 #: lib/configure.py:568
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Rich Text Format"
18117 msgstr "' na "
18118
18119 #: lib/configure.py:569
18120 msgid "MS Word"
18121 msgstr "MS Word"
18122
18123 #: lib/configure.py:569
18124 msgid "MS Word|W"
18125 msgstr "MS Word|W"
18126
18127 #: lib/configure.py:572
18128 #, fuzzy
18129 msgid "date command"
18130 msgstr "Volgende opdracht"
18131
18132 #: lib/configure.py:573
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Table (CSV)"
18135 msgstr "Tabel"
18136
18137 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
18138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18139 msgid "LyX"
18140 msgstr "LyX"
18141
18142 #: lib/configure.py:576
18143 msgid "LyX 1.3.x"
18144 msgstr "LyX 1.3.x"
18145
18146 #: lib/configure.py:577
18147 msgid "LyX 1.4.x"
18148 msgstr "LyX 1.4.x"
18149
18150 #: lib/configure.py:578
18151 msgid "LyX 1.5.x"
18152 msgstr "LyX 1.5.x"
18153
18154 #: lib/configure.py:579
18155 #, fuzzy
18156 msgid "LyX 1.6.x"
18157 msgstr "LyX 1.3.x"
18158
18159 #: lib/configure.py:580
18160 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18161 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18162
18163 #: lib/configure.py:581
18164 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18165 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18166
18167 #: lib/configure.py:582
18168 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18169 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18170
18171 #: lib/configure.py:583
18172 #, fuzzy
18173 msgid "LyX Preview"
18174 msgstr "Voorbeeld|#V"
18175
18176 #: lib/configure.py:584
18177 #, fuzzy
18178 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18179 msgstr "Voorbeeld|#V"
18180
18181 #: lib/configure.py:585
18182 #, fuzzy
18183 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18184 msgstr "Voorbeeld|#V"
18185
18186 #: lib/configure.py:586
18187 msgid "PDFTEX"
18188 msgstr "PDFTEX"
18189
18190 #: lib/configure.py:587
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Program"
18193 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18194
18195 #: lib/configure.py:588
18196 msgid "PSTEX"
18197 msgstr "PSTEX"
18198
18199 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Windows Metafile"
18202 msgstr "Afdrukken op"
18203
18204 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18205 msgid "Enhanced Metafile"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: lib/configure.py:591
18209 msgid "HTML (MS Word)"
18210 msgstr "HTML (MS Word)"
18211
18212 #: lib/configure.py:668
18213 msgid "LyXBlogger"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18217 #, c-format
18218 msgid "%1$s and %2$s"
18219 msgstr "%1$s en %2$s"
18220
18221 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18222 #, c-format
18223 msgid "%1$s et al."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18227 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18228 msgid "ERROR!"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18232 msgid "No year"
18233 msgstr "Geen jaar"
18234
18235 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Add to bibliography only."
18238 msgstr "Literatuurverwijzing"
18239
18240 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18241 #, fuzzy
18242 msgid "before"
18243 msgstr "Tekst voor:"
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:137
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "Could not print the document %1$s.\n"
18249 "Check that your printer is set up correctly."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:140
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Print document failed"
18255 msgstr "Afdrukken op"
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:318
18258 msgid "Disk Error: "
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:319
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid ""
18264 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18265 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:401
18268 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:403
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Attempting to close changed document!"
18274 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:411
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Could not remove temporary directory"
18279 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:412
18282 #, fuzzy, c-format
18283 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18285
18286 #: src/Buffer.cpp:722
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Unknown document class"
18289 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18290
18291 #: src/Buffer.cpp:723
18292 #, c-format
18293 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18297 #, fuzzy, c-format
18298 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18299 msgstr "Onbekende handeling"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Document header error"
18304 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:737
18307 msgid "\\begin_header is missing"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/Buffer.cpp:760
18311 msgid "\\begin_document is missing"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18315 #: src/BufferView.cpp:1423
18316 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18320 msgid ""
18321 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18322 "xcolor/ulem are installed.\n"
18323 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18324 "LaTeX preamble."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18328 msgid ""
18329 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18330 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18331 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18332 "LaTeX preamble."
18333 msgstr ""
18334
18335 # Index
18336 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18337 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18339 msgid "Index"
18340 msgstr "Trefwoord"
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Document format failure"
18345 msgstr "Document"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:892
18348 #, c-format
18349 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:936
18353 #, fuzzy, c-format
18354 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18355 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18356
18357 #: src/Buffer.cpp:961
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Conversion failed"
18360 msgstr "Conversiefouten!"
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:962
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18366 "it could not be created."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:972
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Conversion script not found"
18372 msgstr "Geen waarschuwingen."
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:973
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18378 "could not be found."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18382 msgid "Conversion script failed"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:997
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18389 "convert it."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:1004
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18396 "it."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18400 #, fuzzy
18401 msgid "File is read-only"
18402 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:1026
18405 #, c-format
18406 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:1035
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18413 "overwrite this file?"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:1037
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Overwrite modified file?"
18419 msgstr "Het bestand bekijken"
18420
18421 # Schrijfmachine
18422 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18425 #, fuzzy
18426 msgid "&Overwrite"
18427 msgstr "T&ypemachine:"
18428
18429 #: src/Buffer.cpp:1062
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Backup failure"
18432 msgstr "Backup locatie"
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:1063
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18438 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:1089
18442 #, fuzzy, c-format
18443 msgid "Saving document %1$s..."
18444 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:1104
18447 #, fuzzy
18448 msgid " could not write file!"
18449 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:1112
18452 #, fuzzy
18453 msgid " done."
18454 msgstr " klaar."
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:1127
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18459 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18462 #, fuzzy, c-format
18463 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18464 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18465
18466 #: src/Buffer.cpp:1140
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18469 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:1154
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18474 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:1168
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18479 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:1255
18482 msgid "Iconv software exception Detected"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/Buffer.cpp:1255
18486 #, c-format
18487 msgid ""
18488 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18489 "installed"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:1277
18493 #, c-format
18494 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:1280
18498 msgid ""
18499 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18500 "chosen encoding.\n"
18501 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:1287
18505 #, fuzzy
18506 msgid "iconv conversion failed"
18507 msgstr "Conversiefouten!"
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:1292
18510 #, fuzzy
18511 msgid "conversion failed"
18512 msgstr "Conversiefouten!"
18513
18514 #: src/Buffer.cpp:1389
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Uncodable character in file path"
18517 msgstr "speciaal teken"
18518
18519 #: src/Buffer.cpp:1390
18520 #, c-format
18521 msgid ""
18522 "The path of your document\n"
18523 "(%1$s)\n"
18524 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18525 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18526 "This will likely result in incomplete output.\n"
18527 "\n"
18528 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18529 "or change the file path name."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/Buffer.cpp:1675
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Running chktex..."
18535 msgstr "chktex draait..."
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:1689
18538 msgid "chktex failure"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/Buffer.cpp:1690
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Could not run chktex successfully."
18544 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18545
18546 #: src/Buffer.cpp:1949
18547 #, c-format
18548 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18552 #, fuzzy, c-format
18553 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18554 msgstr "Fout tijdens lezen "
18555
18556 #: src/Buffer.cpp:2104
18557 #, c-format
18558 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/Buffer.cpp:2134
18562 #, c-format
18563 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/Buffer.cpp:2194
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18569 msgstr "Tabelformaat"
18570
18571 #: src/Buffer.cpp:2201
18572 #, fuzzy, c-format
18573 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18574 msgstr "Tabelformaat"
18575
18576 #: src/Buffer.cpp:2211
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Error exporting to DVI."
18579 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18580
18581 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "The file %1$s already exists.\n"
18585 "\n"
18586 "Do you want to overwrite that file?"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Overwrite file?"
18592 msgstr "Het bestand bekijken"
18593
18594 #: src/Buffer.cpp:2293
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Error running external commands."
18597 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18598
18599 #: src/Buffer.cpp:3095
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Preview source code"
18602 msgstr "Voorbeeld|#V"
18603
18604 #: src/Buffer.cpp:3111
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18607 msgstr "Voorbeeld|#V"
18608
18609 #: src/Buffer.cpp:3115
18610 #, c-format
18611 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/Buffer.cpp:3226
18615 #, fuzzy, c-format
18616 msgid "Auto-saving %1$s"
18617 msgstr "Auto-opslaan"
18618
18619 #: src/Buffer.cpp:3280
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Autosave failed!"
18622 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18623
18624 #: src/Buffer.cpp:3341
18625 msgid "Autosaving current document..."
18626 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18627
18628 #: src/Buffer.cpp:3495
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Couldn't export file"
18631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18632
18633 #: src/Buffer.cpp:3496
18634 #, c-format
18635 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/Buffer.cpp:3559
18639 #, fuzzy
18640 msgid "File name error"
18641 msgstr "Bestandsnaam"
18642
18643 #: src/Buffer.cpp:3560
18644 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/Buffer.cpp:3636
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Document export cancelled."
18650 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18651
18652 #: src/Buffer.cpp:3646
18653 #, fuzzy, c-format
18654 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18655 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18656
18657 #: src/Buffer.cpp:3652
18658 #, fuzzy, c-format
18659 msgid "Document exported as %1$s"
18660 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18661
18662 #: src/Buffer.cpp:3749
18663 #, fuzzy, c-format
18664 msgid ""
18665 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18666 "\n"
18667 "Recover emergency save?"
18668 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18669
18670 #: src/Buffer.cpp:3752
18671 msgid "Load emergency save?"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/Buffer.cpp:3753
18675 #, fuzzy
18676 msgid "&Recover"
18677 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18678
18679 #: src/Buffer.cpp:3753
18680 msgid "&Load Original"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/Buffer.cpp:3764
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18687 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/Buffer.cpp:3770
18691 msgid "Document was successfully recovered."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/Buffer.cpp:3772
18695 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/Buffer.cpp:3773
18699 #, fuzzy, c-format
18700 msgid ""
18701 "Remove emergency file now?\n"
18702 "(%1$s)"
18703 msgstr "Volgende regel selecteren"
18704
18705 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Delete emergency file?"
18708 msgstr "Volgende regel selecteren"
18709
18710 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18711 #, fuzzy
18712 msgid "&Keep"
18713 msgstr "Onderschrift"
18714
18715 #: src/Buffer.cpp:3782
18716 msgid "Emergency file deleted"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/Buffer.cpp:3783
18720 msgid "Do not forget to save your file now!"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/Buffer.cpp:3790
18724 msgid "Remove emergency file now?"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/Buffer.cpp:3813
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18731 "\n"
18732 "Load the backup instead?"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:3815
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Load backup?"
18738 msgstr "Teruggaan"
18739
18740 #: src/Buffer.cpp:3816
18741 #, fuzzy
18742 msgid "&Load backup"
18743 msgstr "Terug&gaan"
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:3816
18746 msgid "Load &original"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/Buffer.cpp:3826
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18753 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18757 msgid "Senseless!!! "
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/Buffer.cpp:4252
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid "Document %1$s reloaded."
18763 msgstr "Document %1$s geopend."
18764
18765 #: src/Buffer.cpp:4254
18766 #, fuzzy, c-format
18767 msgid "Could not reload document %1$s."
18768 msgstr "Kon document niet openen"
18769
18770 #: src/Buffer.cpp:4320
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Included File Invalid"
18773 msgstr "Include"
18774
18775 #: src/Buffer.cpp:4321
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18779 "  %1$s\n"
18780 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/BufferParams.cpp:568
18784 #, c-format
18785 msgid ""
18786 "The selected document class\n"
18787 "\t%1$s\n"
18788 "requires external files that are not available.\n"
18789 "The document class can still be used, but the\n"
18790 "document cannot be compiled until the following\n"
18791 "prerequisites are installed:\n"
18792 "\t%2$s\n"
18793 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18794 "User's Guide for more information."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/BufferParams.cpp:577
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Document class not available"
18800 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18801
18802 #: src/BufferParams.cpp:1993
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "The layout file:\n"
18806 "%1$s\n"
18807 "could not be found. A default textclass with default\n"
18808 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18809 "correct output."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/BufferParams.cpp:1999
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Document class not found"
18815 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18816
18817 #: src/BufferParams.cpp:2006
18818 #, c-format
18819 msgid ""
18820 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18821 "%1$s\n"
18822 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18823 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18824 "correct output."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Could not load class"
18830 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18831
18832 #: src/BufferParams.cpp:2046
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Error reading internal layout information"
18835 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18836
18837 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Read Error"
18840 msgstr "Zoeken"
18841
18842 #: src/BufferView.cpp:188
18843 #, fuzzy
18844 msgid "No more insets"
18845 msgstr "Geen verdere notities"
18846
18847 #: src/BufferView.cpp:728
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Save bookmark"
18850 msgstr "b Onder|#B"
18851
18852 #: src/BufferView.cpp:937
18853 msgid "Converting document to new document class..."
18854 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18855
18856 #: src/BufferView.cpp:980
18857 msgid "Document is read-only"
18858 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18859
18860 #: src/BufferView.cpp:989
18861 msgid "This portion of the document is deleted."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18865 #, fuzzy, c-format
18866 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18867 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18868
18869 #: src/BufferView.cpp:1315
18870 #, fuzzy
18871 msgid "No further undo information"
18872 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18873
18874 #: src/BufferView.cpp:1325
18875 msgid "No further redo information"
18876 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18877
18878 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18879 msgid "String not found!"
18880 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18881
18882 #: src/BufferView.cpp:1555
18883 msgid "Mark off"
18884 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18885
18886 #: src/BufferView.cpp:1561
18887 msgid "Mark on"
18888 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18889
18890 #: src/BufferView.cpp:1568
18891 msgid "Mark removed"
18892 msgstr "Merkteken verwijderd"
18893
18894 #: src/BufferView.cpp:1571
18895 msgid "Mark set"
18896 msgstr "Merkteken geplaatst"
18897
18898 #: src/BufferView.cpp:1626
18899 msgid "Statistics for the selection:"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/BufferView.cpp:1628
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Statistics for the document:"
18905 msgstr "Selecteren tot einde document"
18906
18907 #: src/BufferView.cpp:1631
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid "%1$d words"
18910 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18911
18912 #: src/BufferView.cpp:1633
18913 #, fuzzy
18914 msgid "One word"
18915 msgstr "k Sleutel:|#K"
18916
18917 #: src/BufferView.cpp:1636
18918 #, c-format
18919 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:1639
18923 msgid "One character (including blanks)"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/BufferView.cpp:1642
18927 #, c-format
18928 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/BufferView.cpp:1645
18932 msgid "One character (excluding blanks)"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/BufferView.cpp:1647
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Statistics"
18938 msgstr "Status"
18939
18940 #: src/BufferView.cpp:1777
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/BufferView.cpp:1779
18947 #, c-format
18948 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18949 msgstr ""
18950
18951 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18952 #: src/BufferView.cpp:1787
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Branch name"
18955 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18956
18957 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18958 msgid "Branch already exists"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/BufferView.cpp:2518
18962 #, c-format
18963 msgid "Inserting document %1$s..."
18964 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18965
18966 #: src/BufferView.cpp:2529
18967 #, c-format
18968 msgid "Document %1$s inserted."
18969 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18970
18971 #: src/BufferView.cpp:2531
18972 #, c-format
18973 msgid "Could not insert document %1$s"
18974 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18975
18976 #: src/BufferView.cpp:2796
18977 #, c-format
18978 msgid ""
18979 "Could not read the specified document\n"
18980 "%1$s\n"
18981 "due to the error: %2$s"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/BufferView.cpp:2798
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Could not read file"
18987 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18988
18989 #: src/BufferView.cpp:2805
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid ""
18992 "%1$s\n"
18993 " is not readable."
18994 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18995
18996 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Could not open file"
18999 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19000
19001 #: src/BufferView.cpp:2813
19002 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/BufferView.cpp:2814
19006 msgid ""
19007 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19008 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19009 "If this does not give the correct result\n"
19010 "then please change the encoding of the file\n"
19011 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
19015 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19017 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19018 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19019 #, fuzzy
19020 msgid "LyX Warning: "
19021 msgstr "LyX-versie"
19022
19023 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19025 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19026 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19027 #, fuzzy
19028 msgid "uncodable character"
19029 msgstr "speciaal teken"
19030
19031 #: src/Changes.cpp:379
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Uncodable character in author name"
19034 msgstr "speciaal teken"
19035
19036 #: src/Changes.cpp:380
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "The author name '%1$s',\n"
19040 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19041 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19042 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19043 "\n"
19044 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19045 "or change the spelling of the author name."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/Chktex.cpp:63
19049 #, c-format
19050 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19051 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19052
19053 #: src/Chktex.cpp:65
19054 msgid "ChkTeX warning id # "
19055 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19056
19057 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19059 msgid "none"
19060 msgstr "geen"
19061
19062 #: src/Color.cpp:160
19063 msgid "black"
19064 msgstr "zwart"
19065
19066 #: src/Color.cpp:161
19067 msgid "white"
19068 msgstr "wit"
19069
19070 #: src/Color.cpp:162
19071 msgid "red"
19072 msgstr "rood"
19073
19074 #: src/Color.cpp:163
19075 msgid "green"
19076 msgstr "groen"
19077
19078 #: src/Color.cpp:164
19079 msgid "blue"
19080 msgstr "blauw"
19081
19082 #: src/Color.cpp:165
19083 msgid "cyan"
19084 msgstr "cyaan"
19085
19086 #: src/Color.cpp:166
19087 msgid "magenta"
19088 msgstr "magenta"
19089
19090 #: src/Color.cpp:167
19091 msgid "yellow"
19092 msgstr "geel"
19093
19094 #: src/Color.cpp:168
19095 msgid "cursor"
19096 msgstr "cursor"
19097
19098 #: src/Color.cpp:169
19099 msgid "background"
19100 msgstr "achtergrond"
19101
19102 #: src/Color.cpp:170
19103 msgid "text"
19104 msgstr "tekst"
19105
19106 #: src/Color.cpp:171
19107 msgid "selection"
19108 msgstr "selectie"
19109
19110 #: src/Color.cpp:172
19111 #, fuzzy
19112 msgid "selected text"
19113 msgstr "Verwij&deren"
19114
19115 #: src/Color.cpp:174
19116 msgid "LaTeX text"
19117 msgstr "LaTeX tekst"
19118
19119 #: src/Color.cpp:175
19120 #, fuzzy
19121 msgid "inline completion"
19122 msgstr "&Ingevoegd"
19123
19124 #: src/Color.cpp:177
19125 msgid "non-unique inline completion"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/Color.cpp:179
19129 msgid "previewed snippet"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/Color.cpp:180
19133 #, fuzzy
19134 msgid "note label"
19135 msgstr "voetnoot"
19136
19137 #: src/Color.cpp:181
19138 msgid "note background"
19139 msgstr "achtergrond opmerking"
19140
19141 #: src/Color.cpp:182
19142 #, fuzzy
19143 msgid "comment label"
19144 msgstr "Commentaar:"
19145
19146 #: src/Color.cpp:183
19147 #, fuzzy
19148 msgid "comment background"
19149 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19150
19151 #: src/Color.cpp:184
19152 #, fuzzy
19153 msgid "greyedout inset label"
19154 msgstr "Inzet geopend"
19155
19156 #: src/Color.cpp:185
19157 #, fuzzy
19158 msgid "greyedout inset text"
19159 msgstr "Inzet geopend"
19160
19161 #: src/Color.cpp:186
19162 #, fuzzy
19163 msgid "greyedout inset background"
19164 msgstr "achtergrond inzet"
19165
19166 #: src/Color.cpp:187
19167 msgid "phantom inset text"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/Color.cpp:188
19171 msgid "shaded box"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/Color.cpp:189
19175 #, fuzzy
19176 msgid "listings background"
19177 msgstr "achtergrond inzet"
19178
19179 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19180 #: src/Color.cpp:190
19181 #, fuzzy
19182 msgid "branch label"
19183 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19184
19185 #: src/Color.cpp:191
19186 #, fuzzy
19187 msgid "footnote label"
19188 msgstr "voetnoot"
19189
19190 #: src/Color.cpp:192
19191 #, fuzzy
19192 msgid "index label"
19193 msgstr "Label invoegen"
19194
19195 #: src/Color.cpp:193
19196 #, fuzzy
19197 msgid "margin note label"
19198 msgstr "Lange tabel"
19199
19200 #: src/Color.cpp:194
19201 #, fuzzy
19202 msgid "URL label"
19203 msgstr "&Label"
19204
19205 #: src/Color.cpp:195
19206 #, fuzzy
19207 msgid "URL text"
19208 msgstr "tekst"
19209
19210 #: src/Color.cpp:196
19211 msgid "depth bar"
19212 msgstr "dieptestreep"
19213
19214 #: src/Color.cpp:197
19215 msgid "language"
19216 msgstr "taal"
19217
19218 #: src/Color.cpp:198
19219 msgid "command inset"
19220 msgstr "opdracht-inzet"
19221
19222 #: src/Color.cpp:199
19223 msgid "command inset background"
19224 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19225
19226 #: src/Color.cpp:200
19227 msgid "command inset frame"
19228 msgstr "frame opdracht-inzet"
19229
19230 #: src/Color.cpp:201
19231 msgid "special character"
19232 msgstr "speciaal teken"
19233
19234 #: src/Color.cpp:202
19235 msgid "math"
19236 msgstr "wiskunde"
19237
19238 #: src/Color.cpp:203
19239 msgid "math background"
19240 msgstr "achtergrond wiskunde"
19241
19242 #: src/Color.cpp:204
19243 #, fuzzy
19244 msgid "graphics background"
19245 msgstr "achtergrond wiskunde"
19246
19247 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19248 #, fuzzy
19249 msgid "math macro background"
19250 msgstr "achtergrond wiskunde"
19251
19252 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19253 #: src/Color.cpp:206
19254 msgid "math frame"
19255 msgstr "wiskunde frame"
19256
19257 #: src/Color.cpp:207
19258 #, fuzzy
19259 msgid "math corners"
19260 msgstr "wiskunde lijn"
19261
19262 #: src/Color.cpp:208
19263 msgid "math line"
19264 msgstr "wiskunde lijn"
19265
19266 #: src/Color.cpp:210
19267 #, fuzzy
19268 msgid "math macro hovered background"
19269 msgstr "achtergrond wiskunde"
19270
19271 #: src/Color.cpp:211
19272 #, fuzzy
19273 msgid "math macro label"
19274 msgstr "achtergrond wiskunde"
19275
19276 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19277 #: src/Color.cpp:212
19278 #, fuzzy
19279 msgid "math macro frame"
19280 msgstr "wiskunde frame"
19281
19282 #: src/Color.cpp:213
19283 #, fuzzy
19284 msgid "math macro blended out"
19285 msgstr "achtergrond wiskunde"
19286
19287 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19288 #: src/Color.cpp:214
19289 #, fuzzy
19290 msgid "math macro old parameter"
19291 msgstr "wiskunde frame"
19292
19293 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19294 #: src/Color.cpp:215
19295 #, fuzzy
19296 msgid "math macro new parameter"
19297 msgstr "wiskunde frame"
19298
19299 #: src/Color.cpp:216
19300 msgid "collapsable inset text"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/Color.cpp:217
19304 #, fuzzy
19305 msgid "collapsable inset frame"
19306 msgstr "commando-inzet"
19307
19308 #: src/Color.cpp:218
19309 msgid "inset background"
19310 msgstr "achtergrond inzet"
19311
19312 #: src/Color.cpp:219
19313 msgid "inset frame"
19314 msgstr "inzet frame"
19315
19316 #: src/Color.cpp:220
19317 #, fuzzy
19318 msgid "LaTeX error"
19319 msgstr "LaTeX-fout"
19320
19321 #: src/Color.cpp:221
19322 msgid "end-of-line marker"
19323 msgstr "bestandseinde marker"
19324
19325 #: src/Color.cpp:222
19326 #, fuzzy
19327 msgid "appendix marker"
19328 msgstr "bijlage lijn"
19329
19330 #: src/Color.cpp:223
19331 #, fuzzy
19332 msgid "change bar"
19333 msgstr " (Veranderd)"
19334
19335 #: src/Color.cpp:224
19336 #, fuzzy
19337 msgid "deleted text"
19338 msgstr "Verwij&deren"
19339
19340 #: src/Color.cpp:225
19341 #, fuzzy
19342 msgid "added text"
19343 msgstr "LaTeX tekst"
19344
19345 #: src/Color.cpp:226
19346 msgid "changed text 1st author"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Color.cpp:227
19350 msgid "changed text 2nd author"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/Color.cpp:228
19354 msgid "changed text 3rd author"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/Color.cpp:229
19358 msgid "changed text 4th author"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/Color.cpp:230
19362 msgid "changed text 5th author"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/Color.cpp:231
19366 #, fuzzy
19367 msgid "deleted text modifier"
19368 msgstr "Verwij&deren"
19369
19370 #: src/Color.cpp:232
19371 msgid "added space markers"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/Color.cpp:233
19375 #, fuzzy
19376 msgid "table line"
19377 msgstr "tabular lijn"
19378
19379 #: src/Color.cpp:234
19380 #, fuzzy
19381 msgid "table on/off line"
19382 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19383
19384 #: src/Color.cpp:236
19385 msgid "bottom area"
19386 msgstr "onderkant"
19387
19388 #: src/Color.cpp:237
19389 #, fuzzy
19390 msgid "new page"
19391 msgstr "op pagina <pagina>"
19392
19393 #: src/Color.cpp:238
19394 #, fuzzy
19395 msgid "page break / line break"
19396 msgstr "paginascheiding"
19397
19398 #: src/Color.cpp:239
19399 #, fuzzy
19400 msgid "frame of button"
19401 msgstr "linkerkant van knop"
19402
19403 #: src/Color.cpp:240
19404 msgid "button background"
19405 msgstr "achtergrond van knop"
19406
19407 #: src/Color.cpp:241
19408 #, fuzzy
19409 msgid "button background under focus"
19410 msgstr "achtergrond van knop"
19411
19412 #: src/Color.cpp:242
19413 #, fuzzy
19414 msgid "paragraph marker"
19415 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19416
19417 #: src/Color.cpp:243
19418 #, fuzzy
19419 msgid "preview frame"
19420 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19421
19422 #: src/Color.cpp:244
19423 msgid "inherit"
19424 msgstr "erven"
19425
19426 #: src/Color.cpp:245
19427 #, fuzzy
19428 msgid "regexp frame"
19429 msgstr "inzet frame"
19430
19431 #: src/Color.cpp:246
19432 msgid "ignore"
19433 msgstr "negeren"
19434
19435 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19436 #: src/Converter.cpp:543
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Cannot convert file"
19439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19440
19441 #: src/Converter.cpp:323
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19445 "Define a converter in the preferences."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Executing command: "
19451 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19452
19453 #: src/Converter.cpp:472
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Build errors"
19456 msgstr "Aanmaken programma"
19457
19458 #: src/Converter.cpp:473
19459 #, fuzzy
19460 msgid "There were errors during the build process."
19461 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19462
19463 #: src/Converter.cpp:478
19464 #, fuzzy, c-format
19465 msgid ""
19466 "An error occurred while running:\n"
19467 "%1$s"
19468 msgstr "Fout tijdens lezen "
19469
19470 #: src/Converter.cpp:501
19471 #, fuzzy, c-format
19472 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19473 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19474
19475 #: src/Converter.cpp:545
19476 #, fuzzy, c-format
19477 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19478 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19479
19480 #: src/Converter.cpp:546
19481 #, fuzzy, c-format
19482 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19483 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19484
19485 #: src/Converter.cpp:602
19486 msgid "Running LaTeX..."
19487 msgstr "LaTeX draait..."
19488
19489 #: src/Converter.cpp:620
19490 #, c-format
19491 msgid ""
19492 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19493 "log %1$s."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/Converter.cpp:623
19497 #, fuzzy
19498 msgid "LaTeX failed"
19499 msgstr "LaTeX_Titel"
19500
19501 #: src/Converter.cpp:625
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Output is empty"
19504 msgstr "is leeg"
19505
19506 #: src/Converter.cpp:626
19507 msgid "An empty output file was generated."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19514 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Unknown branch"
19520 msgstr "Onbekende handeling"
19521
19522 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19523 msgid "&Don't Add"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19530 "%2$s to %3$s"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Undefined flex inset"
19536 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19537
19538 #: src/Exporter.cpp:50
19539 #, fuzzy
19540 msgid "&Keep file"
19541 msgstr "Onderschrift"
19542
19543 #: src/Exporter.cpp:51
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Overwrite &all"
19546 msgstr "Het bestand bekijken"
19547
19548 #: src/Exporter.cpp:51
19549 #, fuzzy
19550 msgid "&Cancel export"
19551 msgstr "&Annuleren"
19552
19553 #: src/Exporter.cpp:96
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Couldn't copy file"
19556 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19557
19558 #: src/Exporter.cpp:97
19559 #, c-format
19560 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19566 msgid "Roman"
19567 msgstr "Romeins"
19568
19569 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19572 msgid "Sans Serif"
19573 msgstr "Zonder schreef"
19574
19575 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19578 msgid "Typewriter"
19579 msgstr "Schrijfmachine"
19580
19581 #: src/Font.cpp:59
19582 msgid "Symbol"
19583 msgstr "Symbool"
19584
19585 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19586 #: src/Font.cpp:76
19587 msgid "Inherit"
19588 msgstr "Erven"
19589
19590 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19591 msgid "Medium"
19592 msgstr "Medium"
19593
19594 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19595 msgid "Bold"
19596 msgstr "Vet"
19597
19598 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19599 msgid "Upright"
19600 msgstr "Staand"
19601
19602 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19603 msgid "Italic"
19604 msgstr "Cursief"
19605
19606 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19607 msgid "Slanted"
19608 msgstr "Hellend"
19609
19610 #: src/Font.cpp:67
19611 msgid "Smallcaps"
19612 msgstr "Kapiteel"
19613
19614 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19615 msgid "Increase"
19616 msgstr "Vergroot"
19617
19618 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19619 msgid "Decrease"
19620 msgstr "Verklein"
19621
19622 #: src/Font.cpp:76
19623 msgid "Toggle"
19624 msgstr "Aan/Uit"
19625
19626 #: src/Font.cpp:160
19627 #, fuzzy, c-format
19628 msgid "Emphasis %1$s, "
19629 msgstr "Nadruk "
19630
19631 #: src/Font.cpp:163
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "Underline %1$s, "
19634 msgstr "Onderstreept "
19635
19636 #: src/Font.cpp:166
19637 #, fuzzy, c-format
19638 msgid "Strikeout %1$s, "
19639 msgstr "Eigennaam "
19640
19641 #: src/Font.cpp:169
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid "Double underline %1$s, "
19644 msgstr "Onderstreept "
19645
19646 #: src/Font.cpp:172
19647 #, fuzzy, c-format
19648 msgid "Wavy underline %1$s, "
19649 msgstr "Onderstreept "
19650
19651 #: src/Font.cpp:175
19652 #, fuzzy, c-format
19653 msgid "Noun %1$s, "
19654 msgstr "Eigennaam "
19655
19656 #: src/Font.cpp:189
19657 #, c-format
19658 msgid "Language: %1$s, "
19659 msgstr "Taal: %1$s, "
19660
19661 #: src/Font.cpp:192
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid "Number %1$s"
19664 msgstr "  Getal %1$s"
19665
19666 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Cannot view file"
19669 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19670
19671 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19672 #, fuzzy, c-format
19673 msgid "File does not exist: %1$s"
19674 msgstr "Bestand bestaat al:"
19675
19676 #: src/Format.cpp:281
19677 #, c-format
19678 msgid "No information for viewing %1$s"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/Format.cpp:291
19682 #, fuzzy, c-format
19683 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19684 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19685
19686 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Cannot edit file"
19689 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19690
19691 #: src/Format.cpp:346
19692 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/Format.cpp:359
19696 #, c-format
19697 msgid "No information for editing %1$s"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/Format.cpp:370
19701 #, c-format
19702 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Could not find bind file"
19708 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19709
19710 #: src/KeyMap.cpp:222
19711 #, c-format
19712 msgid ""
19713 "Unable to find the bind file\n"
19714 "%1$s.\n"
19715 "Please check your installation."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/KeyMap.cpp:229
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19721 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19722
19723 #: src/KeyMap.cpp:230
19724 msgid ""
19725 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19726 "Please check your installation."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/KeyMap.cpp:237
19730 #, c-format
19731 msgid ""
19732 "Unable to find the bind file\n"
19733 "%1$s.\n"
19734 "Falling back to default."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/KeySequence.cpp:166
19738 msgid "   options: "
19739 msgstr "   opties: "
19740
19741 #: src/LaTeX.cpp:57
19742 #, fuzzy, c-format
19743 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19744 msgstr "LaTeX sessienummer"
19745
19746 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Running Index Processor."
19749 msgstr "MakeIndex is bezig."
19750
19751 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19752 msgid "Running BibTeX."
19753 msgstr "BibTeX is bezig."
19754
19755 #: src/LaTeX.cpp:440
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19758 msgstr "MakeIndex is bezig."
19759
19760 #: src/LyX.cpp:121
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Could not read configuration file"
19763 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19764
19765 #: src/LyX.cpp:122
19766 #, c-format
19767 msgid ""
19768 "Error while reading the configuration file\n"
19769 "%1$s.\n"
19770 "Please check your installation."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyX.cpp:131
19774 #, fuzzy
19775 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19776 msgstr "LyX: Maak map aan "
19777
19778 #: src/LyX.cpp:135
19779 msgid "Done!"
19780 msgstr "Klaar!"
19781
19782 #: src/LyX.cpp:402
19783 #, fuzzy
19784 msgid "The following files could not be loaded:"
19785 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19786
19787 #: src/LyX.cpp:439
19788 #, fuzzy, c-format
19789 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19790 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19791
19792 #: src/LyX.cpp:441
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Cannot remove temporary directory"
19795 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19796
19797 #: src/LyX.cpp:447
19798 #, fuzzy, c-format
19799 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19800 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19801
19802 #: src/LyX.cpp:449
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Unable to remove temporary directory"
19805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19806
19807 #: src/LyX.cpp:478
19808 #, c-format
19809 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyX.cpp:552
19813 msgid "No textclass is found"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyX.cpp:553
19817 msgid ""
19818 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19819 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19820 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/LyX.cpp:557
19824 #, fuzzy
19825 msgid "&Reconfigure"
19826 msgstr "Herconfigureren|r"
19827
19828 #: src/LyX.cpp:558
19829 #, fuzzy
19830 msgid "&Without LaTeX"
19831 msgstr "LaTeX"
19832
19833 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19834 #, fuzzy
19835 msgid "&Continue"
19836 msgstr "Aanhaling"
19837
19838 #: src/LyX.cpp:662
19839 msgid ""
19840 "SIGHUP signal caught!\n"
19841 "Bye."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyX.cpp:666
19845 msgid ""
19846 "SIGFPE signal caught!\n"
19847 "Bye."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/LyX.cpp:669
19851 msgid ""
19852 "SIGSEGV signal caught!\n"
19853 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19854 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19855 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19856 "Bye."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyX.cpp:685
19860 msgid "LyX crashed!"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19864 msgid "LyX: "
19865 msgstr "LyX: "
19866
19867 #: src/LyX.cpp:853
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Could not create temporary directory"
19870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19871
19872 #: src/LyX.cpp:854
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "Could not create a temporary directory in\n"
19876 "\"%1$s\"\n"
19877 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/LyX.cpp:937
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Missing user LyX directory"
19883 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19884
19885 #: src/LyX.cpp:938
19886 #, fuzzy, c-format
19887 msgid ""
19888 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19889 "It is needed to keep your own configuration."
19890 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19891
19892 #: src/LyX.cpp:943
19893 #, fuzzy
19894 msgid "&Create directory"
19895 msgstr "LyX: Maak map aan "
19896
19897 #: src/LyX.cpp:944
19898 #, fuzzy
19899 msgid "&Exit LyX"
19900 msgstr "Afsluiten"
19901
19902 #: src/LyX.cpp:945
19903 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/LyX.cpp:949
19907 #, fuzzy, c-format
19908 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19909 msgstr "LyX: Maak map aan "
19910
19911 #: src/LyX.cpp:954
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19914 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19915
19916 #: src/LyX.cpp:1026
19917 msgid "List of supported debug flags:"
19918 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19919
19920 #: src/LyX.cpp:1030
19921 #, fuzzy, c-format
19922 msgid "Setting debug level to %1$s"
19923 msgstr "Zet debugniveau op "
19924
19925 #: src/LyX.cpp:1041
19926 #, fuzzy
19927 msgid ""
19928 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19929 "Command line switches (case sensitive):\n"
19930 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19931 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19932 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19933 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19934 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19935 "                  select the features to debug.\n"
19936 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19937 "\t-x [--execute] command\n"
19938 "                  where command is a lyx command.\n"
19939 "\t-e [--export] fmt\n"
19940 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19941 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19942 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19943 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19944 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19945 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19946 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19947 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19948 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19949 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19950 "files,\n"
19951 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19952 "export.\n"
19953 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19954 "consumed.\n"
19955 "\t-n [--no-remote]\n"
19956 "                  open documents in a new instance\n"
19957 "\t-r [--remote]\n"
19958 "                  open documents in an already running instance\n"
19959 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19960 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19961 "\t-version  summarize version and build info\n"
19962 "Check the LyX man page for more details."
19963 msgstr ""
19964 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19965 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19966 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19967 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19968 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19969 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19970 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19971 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19972 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19973 "                          selecteer de debugopties.\n"
19974 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19975 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19976
19977 #: src/LyX.cpp:1093
19978 #, fuzzy
19979 msgid "No system directory"
19980 msgstr "Gebruikersmap:"
19981
19982 #: src/LyX.cpp:1094
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19985 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19986
19987 #: src/LyX.cpp:1105
19988 #, fuzzy
19989 msgid "No user directory"
19990 msgstr "Gebruikersmap:"
19991
19992 #: src/LyX.cpp:1106
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19995 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19996
19997 #: src/LyX.cpp:1117
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Incomplete command"
20000 msgstr "Volgende opdracht"
20001
20002 #: src/LyX.cpp:1118
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Missing command string after --execute switch"
20005 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20006
20007 #: src/LyX.cpp:1129
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20010 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20011
20012 #: src/LyX.cpp:1142
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20015 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20016
20017 #: src/LyX.cpp:1147
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Missing filename for --import"
20020 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3043
20023 msgid ""
20024 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20025 "legal words?"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3048
20029 msgid ""
20030 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20031 "document."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3052
20035 msgid ""
20036 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20037 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20038 "specified, an internal routine is used."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3060
20042 msgid ""
20043 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20044 "automatically by what you type."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3064
20048 msgid ""
20049 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20050 "class change."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3068
20054 msgid ""
20055 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3075
20059 msgid ""
20060 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20061 "the backup file in the same directory as the original file."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3079
20065 msgid ""
20066 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20067 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3083
20071 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3087
20075 msgid ""
20076 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20077 "its global and local bind/ directories."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3091
20081 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3095
20085 msgid ""
20086 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20087 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3105
20091 msgid ""
20092 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20093 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3109
20097 msgid ""
20098 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20099 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20100 "the top of the screen"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3113
20104 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3117
20108 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3121
20112 msgid ""
20113 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20114 "inside."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/LyXRC.cpp:3126
20118 #, no-c-format
20119 msgid ""
20120 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20121 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3130
20125 msgid ""
20126 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20127 "look in its global and local commands/ directories."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3134
20131 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3138
20135 msgid "New documents will be assigned this language."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3142
20139 msgid "Specify the default paper size."
20140 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3146
20143 msgid ""
20144 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20145 "shown after the change has been made.)"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3150
20149 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3154
20153 msgid ""
20154 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20155 "LyX was started from."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3159
20159 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3163
20163 msgid ""
20164 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20165 "value selects the directory LyX was started from."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3167
20169 msgid ""
20170 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20171 "recommended for non-English languages."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3174
20175 msgid ""
20176 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20177 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20178 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/LyXRC.cpp:3178
20182 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3182
20186 msgid ""
20187 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20188 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3191
20192 msgid ""
20193 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20194 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/LyXRC.cpp:3195
20198 msgid ""
20199 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20200 "document."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3199
20204 msgid ""
20205 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3203
20209 msgid ""
20210 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20211 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20212 "name of the second language."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3207
20216 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20217 msgstr ""
20218 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20219
20220 #: src/LyXRC.cpp:3211
20221 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20222 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3215
20225 msgid ""
20226 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20227 "\\documentclass."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3219
20231 msgid ""
20232 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20233 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3223
20237 msgid ""
20238 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20239 "document is the default language."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/LyXRC.cpp:3227
20243 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/LyXRC.cpp:3231
20247 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/LyXRC.cpp:3235
20251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3239
20255 msgid ""
20256 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20257 "of the document."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/LyXRC.cpp:3243
20261 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/LyXRC.cpp:3248
20265 msgid "The completion popup delay."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/LyXRC.cpp:3252
20269 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/LyXRC.cpp:3256
20273 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/LyXRC.cpp:3260
20277 msgid ""
20278 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/LyXRC.cpp:3264
20282 msgid ""
20283 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20284 "available."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/LyXRC.cpp:3268
20288 msgid "The inline completion delay."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/LyXRC.cpp:3272
20292 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3276
20296 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/LyXRC.cpp:3280
20300 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/LyXRC.cpp:3284
20304 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3288
20308 #, c-format
20309 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3293
20313 msgid ""
20314 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20315 "variable. Use the OS native format."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/LyXRC.cpp:3299
20319 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/LyXRC.cpp:3303
20323 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/LyXRC.cpp:3307
20327 msgid "Scale the preview size to suit."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/LyXRC.cpp:3311
20331 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/LyXRC.cpp:3315
20335 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/LyXRC.cpp:3319
20339 msgid ""
20340 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20341 "environment variable PRINTER."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3323
20345 msgid "The option to print only even pages."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/LyXRC.cpp:3327
20349 msgid ""
20350 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20351 "the filename of the DVI file to be printed."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/LyXRC.cpp:3331
20355 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/LyXRC.cpp:3335
20359 msgid "The option to print out in landscape."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/LyXRC.cpp:3339
20363 msgid "The option to print only odd pages."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/LyXRC.cpp:3343
20367 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/LyXRC.cpp:3347
20371 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/LyXRC.cpp:3351
20375 msgid "The option to specify paper type."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/LyXRC.cpp:3355
20379 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/LyXRC.cpp:3359
20383 msgid ""
20384 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20385 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20386 "arguments."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/LyXRC.cpp:3363
20390 msgid ""
20391 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20392 "prepended along with the printer name after the spool command."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/LyXRC.cpp:3367
20396 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/LyXRC.cpp:3371
20400 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/LyXRC.cpp:3375
20404 msgid ""
20405 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20406 "command."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/LyXRC.cpp:3379
20410 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/LyXRC.cpp:3387
20414 msgid ""
20415 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/LyXRC.cpp:3391
20419 msgid ""
20420 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20421 "wrong, override the setting here."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/LyXRC.cpp:3397
20425 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/LyXRC.cpp:3406
20429 msgid ""
20430 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20431 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20432 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/LyXRC.cpp:3410
20436 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/LyXRC.cpp:3415
20440 #, no-c-format
20441 msgid ""
20442 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20443 "roughly the same size as on paper."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/LyXRC.cpp:3419
20447 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXRC.cpp:3423
20451 msgid ""
20452 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20453 "\".out\". Only for advanced users."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/LyXRC.cpp:3430
20457 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/LyXRC.cpp:3434
20461 msgid ""
20462 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20463 "when you quit LyX."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/LyXRC.cpp:3438
20467 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/LyXRC.cpp:3442
20471 msgid ""
20472 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20473 "value selects the directory LyX was started from."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/LyXRC.cpp:3452
20477 msgid ""
20478 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20479 "will look in its global and local ui/ directories."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/LyXRC.cpp:3465
20483 msgid ""
20484 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20485 "selection."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/LyXRC.cpp:3469
20489 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/LyXRC.cpp:3473
20493 msgid ""
20494 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/LyXRC.cpp:3480
20498 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/LyXVC.cpp:86
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20504 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20505
20506 #: src/LyXVC.cpp:88
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Retrieve from version control?"
20509 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20510
20511 #: src/LyXVC.cpp:89
20512 #, fuzzy
20513 msgid "&Retrieve"
20514 msgstr "&Herstellen"
20515
20516 #: src/LyXVC.cpp:115
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Document not saved"
20519 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20520
20521 #: src/LyXVC.cpp:116
20522 #, fuzzy
20523 msgid "You must save the document before it can be registered."
20524 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20525
20526 #: src/LyXVC.cpp:148
20527 msgid "LyX VC: Initial description"
20528 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20529
20530 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20531 msgid "(no initial description)"
20532 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20533
20534 #: src/LyXVC.cpp:165
20535 msgid "(no log message)"
20536 msgstr "(geen logbericht)"
20537
20538 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20539 msgid "LyX VC: Log Message"
20540 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20541
20542 #: src/LyXVC.cpp:216
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20546 "changes.\n"
20547 "\n"
20548 "Do you want to revert to the older version?"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/LyXVC.cpp:221
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Revert to stored version of document?"
20554 msgstr "Selecteren tot einde document"
20555
20556 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20557 #, fuzzy
20558 msgid "&Revert"
20559 msgstr "Registreren"
20560
20561 # met deze opmaak
20562 #: src/Paragraph.cpp:1938
20563 msgid "Senseless with this layout!"
20564 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20565
20566 #: src/Paragraph.cpp:2000
20567 msgid "Alignment not permitted"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/Paragraph.cpp:2001
20571 msgid ""
20572 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20573 "Setting to default."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/Paragraph.cpp:3055
20577 msgid "Memory problem"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/Paragraph.cpp:3055
20581 msgid "Paragraph not properly initialized"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/Text.cpp:383
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Unknown Inset"
20587 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20588
20589 #: src/Text.cpp:464
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Change tracking error"
20592 msgstr "Taal veranderen"
20593
20594 #: src/Text.cpp:465
20595 #, c-format
20596 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/Text.cpp:476
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Unknown token"
20602 msgstr "Onbekende handeling"
20603
20604 #: src/Text.cpp:939
20605 #, fuzzy
20606 msgid ""
20607 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20608 "Tutorial."
20609 msgstr ""
20610 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20611 "Tutorial."
20612
20613 #: src/Text.cpp:947
20614 #, fuzzy
20615 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20616 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20617
20618 #: src/Text.cpp:1767
20619 #, fuzzy
20620 msgid "[Change Tracking] "
20621 msgstr "Taal veranderen"
20622
20623 #: src/Text.cpp:1773
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Change: "
20626 msgstr "Pagina: "
20627
20628 #: src/Text.cpp:1777
20629 #, fuzzy
20630 msgid " at "
20631 msgstr " naar "
20632
20633 #: src/Text.cpp:1787
20634 #, fuzzy, c-format
20635 msgid "Font: %1$s"
20636 msgstr "Lettertype:"
20637
20638 #: src/Text.cpp:1792
20639 #, fuzzy, c-format
20640 msgid ", Depth: %1$d"
20641 msgstr ", Diepte:"
20642
20643 #: src/Text.cpp:1798
20644 msgid ", Spacing: "
20645 msgstr ", Wit: "
20646
20647 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20648 #, fuzzy
20649 msgid "OneHalf"
20650 msgstr "Een-half"
20651
20652 #: src/Text.cpp:1810
20653 msgid "Other ("
20654 msgstr "Overig ("
20655
20656 #: src/Text.cpp:1819
20657 #, fuzzy
20658 msgid ", Inset: "
20659 msgstr ", Diepte: "
20660
20661 #: src/Text.cpp:1820
20662 #, fuzzy
20663 msgid ", Paragraph: "
20664 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20665
20666 #: src/Text.cpp:1821
20667 msgid ", Id: "
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/Text.cpp:1822
20671 #, fuzzy
20672 msgid ", Position: "
20673 msgstr "   opties: "
20674
20675 #: src/Text.cpp:1828
20676 msgid ", Char: 0x"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/Text.cpp:1830
20680 msgid ", Boundary: "
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/Text2.cpp:386
20684 #, fuzzy
20685 msgid "No font change defined."
20686 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20687
20688 #: src/Text2.cpp:426
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Nothing to index!"
20691 msgstr "Niets te doen"
20692
20693 #: src/Text2.cpp:428
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20696 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20697
20698 #: src/Text3.cpp:193
20699 msgid "Math editor mode"
20700 msgstr "Wiskunde editor modus"
20701
20702 #: src/Text3.cpp:195
20703 msgid "No valid math formula"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20707 msgid "Already in regular expression mode"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/Text3.cpp:216
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Regexp editor mode"
20713 msgstr "Wiskunde editor modus"
20714
20715 #: src/Text3.cpp:1287
20716 msgid "Layout "
20717 msgstr "Opmaak "
20718
20719 #: src/Text3.cpp:1288
20720 msgid " not known"
20721 msgstr " onbekend"
20722
20723 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20724 msgid "Missing argument"
20725 msgstr "Argument ontbreekt"
20726
20727 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Character set"
20730 msgstr "Codering"
20731
20732 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20733 msgid "Paragraph layout set"
20734 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20735
20736 #: src/TextClass.cpp:155
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Plain Layout"
20739 msgstr "Extra alinea opmaak"
20740
20741 #: src/TextClass.cpp:731
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Missing File"
20744 msgstr "Argument ontbreekt"
20745
20746 #: src/TextClass.cpp:732
20747 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/TextClass.cpp:735
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Corrupt File"
20753 msgstr "Korte titel"
20754
20755 #: src/TextClass.cpp:736
20756 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/TextClass.cpp:1293
20760 #, c-format
20761 msgid ""
20762 "The module %1$s has been requested by\n"
20763 "this document but has not been found in the list of\n"
20764 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20765 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/TextClass.cpp:1297
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Module not available"
20771 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20772
20773 #: src/TextClass.cpp:1302
20774 #, c-format
20775 msgid ""
20776 "The module %1$s requires a package that is\n"
20777 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20778 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/TextClass.cpp:1306
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Package not available"
20784 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20785
20786 #: src/TextClass.cpp:1311
20787 #, c-format
20788 msgid "Error reading module %1$s\n"
20789 msgstr ""
20790
20791 # was eerst Versieboekhouding
20792 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20793 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20794 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20795 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Revision control error."
20799 msgstr "Versiebeheer"
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:61
20802 #, fuzzy, c-format
20803 msgid ""
20804 "Some problem occured while running the command:\n"
20805 "'%1$s'."
20806 msgstr "Fout tijdens lezen "
20807
20808 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20809 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20810 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Error: Could not generate logfile."
20813 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20814
20815 #: src/VCBackend.cpp:498
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Up-to-date"
20818 msgstr "Bij&werken"
20819
20820 #: src/VCBackend.cpp:500
20821 msgid "Locally Modified"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/VCBackend.cpp:502
20825 msgid "Locally Added"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/VCBackend.cpp:504
20829 msgid "Needs Merge"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/VCBackend.cpp:506
20833 msgid "Needs Checkout"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/VCBackend.cpp:508
20837 #, fuzzy
20838 msgid "No CVS file"
20839 msgstr "Naar &bestand:"
20840
20841 #: src/VCBackend.cpp:510
20842 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/VCBackend.cpp:694
20846 msgid ""
20847 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20848 "You have to update from repository first or revert your changes."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/VCBackend.cpp:699
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "Bad status when checking in changes.\n"
20855 "\n"
20856 "'%1$s'\n"
20857 "\n"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20861 #, c-format
20862 msgid ""
20863 "Error when updating from repository.\n"
20864 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20865 "'%1$s'.\n"
20866 "\n"
20867 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/VCBackend.cpp:781
20871 #, c-format
20872 msgid ""
20873 "There were detected changes in the working directory:\n"
20874 "%1$s\n"
20875 "\n"
20876 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20877 "revert back to the repository version."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20881 #: src/VCBackend.cpp:1250
20882 msgid "Changes detected"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20886 #, fuzzy
20887 msgid "&Abort"
20888 msgstr "ingevoerd."
20889
20890 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20891 msgid "View &Log ..."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/VCBackend.cpp:808
20895 #, c-format
20896 msgid ""
20897 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20898 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20899 "'%2$s'.\n"
20900 "\n"
20901 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/VCBackend.cpp:869
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "The document %1$s is not in repository.\n"
20908 "You have to check in the first revision before you can revert."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/VCBackend.cpp:877
20912 #, c-format
20913 msgid ""
20914 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20915 "The status '%2$s' is unexpected."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/VCBackend.cpp:1085
20919 msgid ""
20920 "Error when committing to repository.\n"
20921 "You have to manually resolve the problem.\n"
20922 "LyX will reopen the document after you press OK."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/VCBackend.cpp:1178
20926 msgid ""
20927 "Error while acquiring write lock.\n"
20928 "Another user is most probably editing\n"
20929 "the current document now!\n"
20930 "Also check the access to the repository."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/VCBackend.cpp:1184
20934 msgid ""
20935 "Error while releasing write lock.\n"
20936 "Check the access to the repository."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/VCBackend.cpp:1241
20940 #, c-format
20941 msgid ""
20942 "There were detected changes in the working directory:\n"
20943 "%1$s\n"
20944 "\n"
20945 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20946 "preferred.\n"
20947 "\n"
20948 "Continue?"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20952 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20953 #, fuzzy
20954 msgid "&Yes"
20955 msgstr "Ja"
20956
20957 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20959 #, fuzzy
20960 msgid "&No"
20961 msgstr "Nee"
20962
20963 #: src/VCBackend.cpp:1313
20964 msgid "VCN File Locking"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/VCBackend.cpp:1314
20968 msgid "Locking property unset."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20972 msgid "Locking property set."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/VCBackend.cpp:1315
20976 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/VSpace.cpp:468
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Default skip"
20982 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20983
20984 #: src/VSpace.cpp:471
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Small skip"
20987 msgstr "Kleinst"
20988
20989 #: src/VSpace.cpp:474
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Medium skip"
20992 msgstr "Medium"
20993
20994 #: src/VSpace.cpp:477
20995 msgid "Big skip"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/VSpace.cpp:480
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Vertical fill"
21001 msgstr "&Verticaal:"
21002
21003 #: src/VSpace.cpp:487
21004 #, fuzzy
21005 msgid "protected"
21006 msgstr " fouten gevonden."
21007
21008 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21012 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Reload saved document?"
21018 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21019
21020 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
21021 #, fuzzy
21022 msgid "&Reload"
21023 msgstr "&Vervangen"
21024
21025 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21026 #, fuzzy
21027 msgid "&Keep Changes"
21028 msgstr "Cellen samenvoegen"
21029
21030 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21031 #, c-format
21032 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21036 #, fuzzy
21037 msgid "File not readable!"
21038 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21039
21040 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21044 "\n"
21045 "Do you want to create a new document?"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Create new document?"
21051 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21052
21053 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21054 #, fuzzy
21055 msgid "&Create"
21056 msgstr "latex"
21057
21058 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "The specified document template\n"
21062 "%1$s\n"
21063 "could not be read."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Could not read template"
21069 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21072 msgid "Standard[[Bullets]]"
21073 msgstr ""
21074
21075 # Paden
21076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Maths"
21079 msgstr "Locaties"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21082 msgid "Dings 1"
21083 msgstr "Dings 1"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21086 msgid "Dings 2"
21087 msgstr "Dings 2"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21090 msgid "Dings 3"
21091 msgstr "Dings 3"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21094 msgid "Dings 4"
21095 msgstr "Dings 4"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21098 msgid "Directories"
21099 msgstr "Mappen"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
21102 #, fuzzy
21103 msgid "File"
21104 msgstr "&Bestand:"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Master document"
21109 msgstr "Document opslaan?"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Open files"
21114 msgstr "Voorbeeld"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Manuals"
21119 msgstr "Alle &help bestanden"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
21122 #, c-format
21123 msgid ""
21124 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21125 "Continue searching from the beginning?"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
21129 #, c-format
21130 msgid ""
21131 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21132 "Continue searching from the end?"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
21136 msgid "Wrap search?"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Nothing to search"
21142 msgstr "Niets te doen"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
21145 #, fuzzy
21146 msgid "No open document(s) in which to search"
21147 msgstr "Document openen "
21148
21149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Advanced Find and Replace"
21152 msgstr "Zoeken en vervangen"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21155 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21156 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21159 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21160 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21163 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21164 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21167 #, c-format
21168 msgid ""
21169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21170 "1995--%1$s LyX Team"
21171 msgstr ""
21172 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21173 "1995--%1$s het LyX Team"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21176 msgid ""
21177 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21178 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21179 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21180 "any later version."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21184 #, fuzzy
21185 msgid ""
21186 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21187 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21188 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21189 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21190 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21191 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21192 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21193 msgstr ""
21194 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21195 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21196 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21197 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21198 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21199 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21200 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21203 #, fuzzy
21204 msgid "not released yet"
21205 msgstr "Vergroot"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21208 #, fuzzy, c-format
21209 msgid ""
21210 "LyX Version %1$s\n"
21211 "(%2$s)"
21212 msgstr "LyX-versie"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Library directory: "
21217 msgstr "Gebruiker's directory: "
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21220 msgid "User directory: "
21221 msgstr "Gebruikersmap:"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21225 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21226 #, fuzzy, c-format
21227 msgid "LyX: %1$s"
21228 msgstr "LyX: %1$s"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21231 #, fuzzy
21232 msgid "About %1"
21233 msgstr "Over LyX"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21237 msgid "Preferences"
21238 msgstr "Voorkeuren"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Reconfigure"
21243 msgstr "Herconfigureren|r"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Quit %1"
21248 msgstr "Over LyX"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Nothing to do"
21253 msgstr "Niets te doen"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21256 msgid "Unknown action"
21257 msgstr "Onbekende handeling"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Command not handled"
21262 msgstr "commando-inzet"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Command disabled"
21267 msgstr "commando-inzet"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21270 msgid "Running configure..."
21271 msgstr "\"configure\" draait..."
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21274 msgid "Reloading configuration..."
21275 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21278 #, fuzzy
21279 msgid "System reconfiguration failed"
21280 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21283 msgid ""
21284 "The system reconfiguration has failed.\n"
21285 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21286 "Please reconfigure again if needed."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21290 #, fuzzy
21291 msgid "System reconfigured"
21292 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21295 msgid ""
21296 "The system has been reconfigured.\n"
21297 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21298 "updated document class specifications."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Exiting."
21304 msgstr "Afsluiten|f"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "Opening help file %1$s..."
21309 msgstr "Openen helpbestand"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21312 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21316 #, c-format
21317 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21321 #, fuzzy, c-format
21322 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21323 msgstr "Documentstandaard|#D"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Unable to save document defaults"
21328 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Unknown function."
21333 msgstr "Onbekende handeling"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21336 #, fuzzy
21337 msgid "The current document was closed."
21338 msgstr "Afdrukken op"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21341 msgid ""
21342 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21343 "documents and exit.\n"
21344 "\n"
21345 "Exception: "
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21350 msgid "Software exception Detected"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21354 msgid ""
21355 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21356 "unsaved documents and exit."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Could not find UI definition file"
21363 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21366 #, c-format
21367 msgid ""
21368 "Error while reading the included file\n"
21369 "%1$s\n"
21370 "Please check your installation."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Could not find default UI file"
21376 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21379 msgid ""
21380 "LyX could not find the default UI file!\n"
21381 "Please check your installation."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21385 #, c-format
21386 msgid ""
21387 "Error while reading the configuration file\n"
21388 "%1$s\n"
21389 "Falling back to default.\n"
21390 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21391 "check which User Interface file you are using."
21392 msgstr ""
21393
21394 # Literatuurlijst?
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21396 #, fuzzy
21397 msgid "BibTeX Bibliography"
21398 msgstr "Bibliografie"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21404 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21407 msgid "Documents|#o#O"
21408 msgstr "Documenten|#o#O"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21411 #, fuzzy
21412 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21413 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Select a BibTeX database to add"
21418 msgstr "Database:"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21421 #, fuzzy
21422 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21423 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21426 msgid "Select a BibTeX style"
21427 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21430 #, fuzzy
21431 msgid "No frame"
21432 msgstr "Naam"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21435 msgid "Simple rectangular frame"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21439 msgid "Oval frame, thin"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21443 msgid "Oval frame, thick"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21447 msgid "Drop shadow"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Shaded background"
21453 msgstr "achtergrond opmerking"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21456 msgid "Double rectangular frame"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Height"
21462 msgstr "&Hoogte"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Depth"
21467 msgstr ", Diepte: "
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Total Height"
21472 msgstr "Rechtsboven"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21475 msgid "Width"
21476 msgstr "Breedte"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21479 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Makebox"
21482 msgstr "Hoofddocument:"
21483
21484 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21485 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Branch"
21488 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21491 msgid "Activated"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21495 msgid "Color"
21496 msgstr "Kleur"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Filename Suffix"
21501 msgstr "Bestandsnaam"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21506 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21507 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21509 msgid "Yes"
21510 msgstr "Ja"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21515 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21517 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21518 msgid "No"
21519 msgstr "Nee"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Enter new branch name"
21524 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21527 #, c-format
21528 msgid ""
21529 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21530 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21534 #, fuzzy
21535 msgid "&Merge"
21536 msgstr "Groot:"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Renaming failed"
21541 msgstr "Conversiefouten!"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21544 #, fuzzy
21545 msgid "The branch could not be renamed."
21546 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Merge Changes"
21551 msgstr "Cellen samenvoegen"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "Change by %1$s\n"
21557 "\n"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21561 #, c-format
21562 msgid "Change made at %1$s\n"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21570 #, fuzzy
21571 msgid "No change"
21572 msgstr " (Veranderd)"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Small Caps"
21577 msgstr "Kapiteel"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21585 msgid "Reset"
21586 msgstr "Resetten"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21589 msgid "Underbar"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Double underbar"
21595 msgstr "Dubbel"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Wavy underbar"
21600 msgstr "underbrace"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Strikeout"
21605 msgstr "Zoeken"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21608 msgid "No color"
21609 msgstr "Geen kleur"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21612 msgid "Black"
21613 msgstr "Zwart"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21616 msgid "White"
21617 msgstr "Wit"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21620 msgid "Red"
21621 msgstr "Rood"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21624 msgid "Green"
21625 msgstr "Groen"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21628 msgid "Blue"
21629 msgstr "Blauw"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21632 msgid "Cyan"
21633 msgstr "Cyaan"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21636 msgid "Magenta"
21637 msgstr "Magenta"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21640 msgid "Yellow"
21641 msgstr "Geel"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Text Style"
21646 msgstr "Document"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Keys"
21651 msgstr "&Sleutel"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21654 msgid "LinkBack PDF"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21658 msgid "PDF"
21659 msgstr "PDF"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21662 #, fuzzy
21663 msgid "pasted"
21664 msgstr "Plakken"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21667 #, c-format
21668 msgid "%1$s Files"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21674 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21680 msgid "Canceled."
21681 msgstr "Afgebroken."
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Overwrite external file?"
21686 msgstr "Het bestand bekijken"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21689 #, c-format
21690 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21694 #, fuzzy
21695 msgid "List of previous commands"
21696 msgstr "Vorige opdracht"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21699 msgid "Next command"
21700 msgstr "Volgende opdracht"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21703 msgid "Compare LyX files"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Select document"
21709 msgstr "Document opslaan?"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21714 #, fuzzy
21715 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21716 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Error"
21723 msgstr "Pijl"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Error while comparing documents."
21728 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Aborted"
21733 msgstr "ingevoerd."
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Finished"
21738 msgstr "Fins"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Aborting process..."
21743 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21746 #, fuzzy
21747 msgid "differences"
21748 msgstr "Referenties"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21751 msgid "Compare different revisions"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21755 msgid "big[[delimiter size]]"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21759 msgid "Big[[delimiter size]]"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21763 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21767 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Math Delimiter"
21773 msgstr "Begrenzing"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21777 #, fuzzy
21778 msgid "(None)"
21779 msgstr "Geen"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Variable"
21784 msgstr "tabular lijn"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21787 msgid "Computer Modern Roman"
21788 msgstr "Computer Modern Roman"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21791 msgid "Latin Modern Roman"
21792 msgstr "Latin Modern Roman"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21795 msgid "AE (Almost European)"
21796 msgstr "AE (Almost European)"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21799 msgid "Times Roman"
21800 msgstr "Times Roman"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21803 msgid "Palatino"
21804 msgstr "Palatino"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21807 msgid "Bitstream Charter"
21808 msgstr "Bitstream Charter"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21811 msgid "New Century Schoolbook"
21812 msgstr "New Century Schoolbook"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21815 msgid "Bookman"
21816 msgstr "Bookman"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21819 msgid "Utopia"
21820 msgstr "Utopia"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21823 msgid "Bera Serif"
21824 msgstr "Bera Serif"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21827 msgid "Concrete Roman"
21828 msgstr "Concrete Roman"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21831 msgid "Zapf Chancery"
21832 msgstr "Zapf Chancery"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21835 msgid "Computer Modern Sans"
21836 msgstr "Computer Modern Sans"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21839 msgid "Latin Modern Sans"
21840 msgstr "Latin Modern Sans"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21843 msgid "Helvetica"
21844 msgstr "Helvetica"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21847 msgid "Avant Garde"
21848 msgstr "Avant Garde"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21851 msgid "Bera Sans"
21852 msgstr "Bera Sans"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21855 msgid "CM Bright"
21856 msgstr "CM Bright"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21859 msgid "Computer Modern Typewriter"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Latin Modern Typewriter"
21865 msgstr "Schrijfmachine"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21868 msgid "Courier"
21869 msgstr "Courier"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21872 msgid "Bera Mono"
21873 msgstr "Bera Mono"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21876 msgid "LuxiMono"
21877 msgstr "LuxiMono"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21880 #, fuzzy
21881 msgid "CM Typewriter Light"
21882 msgstr "Schrijfmachine"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Page"
21887 msgstr "Pagina's"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Module not found!"
21892 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Layout is valid!"
21897 msgstr "Opmaak "
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21900 msgid "Layout is invalid!"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21904 msgid "Document Settings"
21905 msgstr "Document-instellingen"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Child Document"
21911 msgstr "Document"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Include to Output"
21916 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21919 msgid "10"
21920 msgstr "10"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21923 msgid "11"
21924 msgstr "11"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21927 msgid "12"
21928 msgstr "12"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21931 msgid "None (no fontenc)"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21935 msgid "empty"
21936 msgstr "leeg"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21939 #, fuzzy
21940 msgid "plain"
21941 msgstr "Wit"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21944 #, fuzzy
21945 msgid "headings"
21946 msgstr "Toetsenkaarten"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21949 msgid "fancy"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21953 msgid "A0"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21957 #, fuzzy
21958 msgid "A1"
21959 msgstr "10"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21962 msgid "A2"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21966 msgid "A6"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21970 msgid "B0"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21974 #, fuzzy
21975 msgid "B1"
21976 msgstr "10"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21979 msgid "B2"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21983 msgid "B3"
21984 msgstr "B3"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21987 msgid "B4"
21988 msgstr "B4"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21991 msgid "B6"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21995 msgid "C0"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21999 #, fuzzy
22000 msgid "C1"
22001 msgstr "10"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22004 msgid "C2"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22008 msgid "C3"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22012 msgid "C4"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22016 msgid "C5"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22020 msgid "C6"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22024 msgid "JIS B0"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22028 msgid "JIS B1"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22032 msgid "JIS B2"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22036 msgid "JIS B3"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22040 msgid "JIS B4"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22044 msgid "JIS B5"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22048 msgid "JIS B6"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Language Default (no inputenc)"
22054 msgstr "Koptekst"
22055
22056 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22057 # Moet misschien in bugzilla
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22059 msgid "``text''"
22060 msgstr "``citaat''"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22063 msgid "''text''"
22064 msgstr "''citaat''"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22067 msgid ",,text``"
22068 msgstr ",,citaat``"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22071 msgid ",,text''"
22072 msgstr ",,citaat''"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22075 #, fuzzy
22076 msgid "<<text>>"
22077 msgstr "«citaat»"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22080 #, fuzzy
22081 msgid ">>text<<"
22082 msgstr "»citaat«"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Numbered"
22087 msgstr "Nummering"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22090 msgid "Appears in TOC"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22094 msgid "Author-year"
22095 msgstr "Auteur-jaar"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22098 msgid "Numerical"
22099 msgstr "Numeriek"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22102 #, fuzzy, c-format
22103 msgid "Unavailable: %1$s"
22104 msgstr "Beschikbaar"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22108 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Document Class"
22116 msgstr "Documentklasse:"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Child Documents"
22124 msgstr "Document"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Modules"
22129 msgstr "d Midden|#d"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Local Layout"
22134 msgstr "Opmaak"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Text Layout"
22139 msgstr "Opmaak"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Page Margins"
22144 msgstr "Marges"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Colors"
22149 msgstr "Sluiten"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Numbering & TOC"
22154 msgstr "Nummering"
22155
22156 # Index
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Indexes"
22160 msgstr "Trefwoord"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22163 msgid "PDF Properties"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Math Options"
22169 msgstr "Zwever-opties"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Float Placement"
22174 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22177 msgid "Bullets"
22178 msgstr "Lijsten"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22181 msgid "Branches"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22185 #, fuzzy
22186 msgid "LaTeX Preamble"
22187 msgstr "LaTeX preamble"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22192 msgid " (not installed)"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Layouts|#o#O"
22198 msgstr "Opmaak|O"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22201 #, fuzzy
22202 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22203 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22207 msgid "Local layout file"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22211 msgid ""
22212 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22213 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22214 "document may not work with this layout if you do not\n"
22215 "keep the layout file in the document directory."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22219 #, fuzzy
22220 msgid "&Set Layout"
22221 msgstr "Opmaak"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Unable to read local layout file."
22226 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Select master document"
22231 msgstr "Document opslaan?"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22234 #, fuzzy
22235 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22236 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Unapplied changes"
22242 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22246 msgid ""
22247 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22248 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22253 msgid "&Dismiss"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Unable to set document class."
22260 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22263 #, c-format
22264 msgid "%1$s, %2$s"
22265 msgstr "%1$s, %2$s"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22268 #, fuzzy, c-format
22269 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22270 msgstr "%1$s en %2$s"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22273 #, c-format
22274 msgid "%1$s (unavailable)"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Module provided by document class."
22280 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22283 #, c-format
22284 msgid "Package(s) required: %1$s."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22288 #, fuzzy
22289 msgid "or"
22290 msgstr "drijvende delen"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22293 #, c-format
22294 msgid "Modules required: %1$s."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22298 #, c-format
22299 msgid "Modules excluded: %1$s."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22303 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22307 #, fuzzy
22308 msgid "[No options predefined]"
22309 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22310
22311 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22312 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22313 # Font-knop op de werkbalk.
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Can't set layout!"
22317 msgstr "Tekenstijl definieren"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22320 #, fuzzy, c-format
22321 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22322 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Not Found"
22327 msgstr " onbekend"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22330 msgid "Assigned master does not include this file"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22334 #, c-format
22335 msgid ""
22336 "You must include this file in the document\n"
22337 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22338 "feature."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Could not load master"
22344 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22347 #, fuzzy, c-format
22348 msgid ""
22349 "The master document '%1$s'\n"
22350 "could not be loaded."
22351 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Literate"
22356 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22359 #, fuzzy
22360 msgid "pLaTeX"
22361 msgstr "LaTeX"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Error List"
22366 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22369 #, fuzzy, c-format
22370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22371 msgstr "%1$s en %2$s"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22374 msgid "Top left"
22375 msgstr "Linksboven"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22378 msgid "Bottom left"
22379 msgstr "Linksonder"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22382 msgid "Baseline left"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Top center"
22388 msgstr "n Centreren|#n"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Bottom center"
22393 msgstr "n Centreren|#n"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Baseline center"
22398 msgstr "Uitlijning"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22401 msgid "Top right"
22402 msgstr "Rechtsboven"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22405 msgid "Bottom right"
22406 msgstr "Rechtsonder"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Baseline right"
22411 msgstr "Rechterlijn|R"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22414 msgid "External Material"
22415 msgstr "Extern materiaal"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Scale%"
22420 msgstr "Kleiner"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Select external file"
22425 msgstr "Volgende regel selecteren"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22428 #, fuzzy
22429 msgid "automatically"
22430 msgstr "Mathematica"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22433 msgid "Graphics"
22434 msgstr "Plaatjes"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22437 msgid "Dissolve previous group?"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22441 #, c-format
22442 msgid ""
22443 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22444 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22445 "because this graphic was its only member.\n"
22446 "How do you want to proceed?"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22450 #, c-format
22451 msgid "Stick with group '%1$s'"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22455 #, c-format
22456 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22460 #, c-format
22461 msgid ""
22462 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22463 "the group will be dissolved,\n"
22464 "because this graphic was its only member.\n"
22465 "How do you want to proceed?"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22469 #, c-format
22470 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22474 msgid "Enter unique group name:"
22475 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Group already defined!"
22480 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22483 #, c-format
22484 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22488 msgid "bp"
22489 msgstr "bp"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22492 msgid "cm"
22493 msgstr "cm"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22496 msgid "mm"
22497 msgstr "mm"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22500 #, fuzzy
22501 msgid "in[[unit of measure]]"
22502 msgstr "cc"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Select graphics file"
22507 msgstr "Volgende regel selecteren"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Clipart|#C#c"
22512 msgstr "Prentenboek"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Thin Space"
22518 msgstr "Medium"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Medium Space"
22523 msgstr "Medium"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Thick Space"
22528 msgstr "Medium"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Negative Thin Space"
22534 msgstr "Medium"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Negative Medium Space"
22539 msgstr "Medium"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Negative Thick Space"
22544 msgstr "Medium"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22547 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22551 msgid "Quad (1 em)"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Double Quad (2 em)"
22557 msgstr "Dubbel"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Interword Space"
22562 msgstr "op pagina <pagina>"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Horizontal Fill"
22567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22570 msgid ""
22571 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22572 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22573 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22578 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22579 msgid ""
22580 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Select document to include"
22586 msgstr "Kies document ter invoeging"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22589 #, fuzzy
22590 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22591 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Index Entry Settings"
22596 msgstr "Inspringen"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Label Color"
22601 msgstr "Kleur"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Cannot remove standard index"
22606 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22609 msgid "The default index cannot be removed."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Enter new index name"
22615 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22618 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22622 #, fuzzy
22623 msgid "unknown"
22624 msgstr " onbekend"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22627 #, fuzzy
22628 msgid "shortcut"
22629 msgstr "Helaas."
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22632 #, fuzzy
22633 msgid "shortcuts"
22634 msgstr "Helaas."
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22637 msgid "lyxrc"
22638 msgstr "lyxrc"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22641 #, fuzzy
22642 msgid "package"
22643 msgstr "&Vervangen"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22646 #, fuzzy
22647 msgid "textclass"
22648 msgstr "tekst"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22651 #, fuzzy
22652 msgid "menu"
22653 msgstr "mu"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22656 #, fuzzy
22657 msgid "icon"
22658 msgstr "aan"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22661 #, fuzzy
22662 msgid "buffer"
22663 msgstr "blauw"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22666 #, fuzzy
22667 msgid "lyxinfo"
22668 msgstr "liminf"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22671 msgid "Shift-"
22672 msgstr "Shift-"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Control-"
22677 msgstr "Label invoegen"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Option-"
22682 msgstr "Opties"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Command-"
22687 msgstr "&Opdracht:"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22690 #, fuzzy
22691 msgid "No language"
22692 msgstr "taal"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Program Listing Settings"
22697 msgstr "streep minipagina"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22700 #, fuzzy
22701 msgid "No dialect"
22702 msgstr "Geen afbeelding"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22705 msgid "LaTeX Log"
22706 msgstr "LaTeX-logboek"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22709 #, fuzzy
22710 msgid "LyX2LyX"
22711 msgstr "LyX"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Literate Programming Build Log"
22716 msgstr "Geen waarschuwingen."
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22719 msgid "lyx2lyx Error Log"
22720 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Version Control Log"
22725 msgstr "Versieboekhouding%t"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Log file not found."
22730 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22733 #, fuzzy
22734 msgid "No literate programming build log file found."
22735 msgstr "Geen waarschuwingen."
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22738 #, fuzzy
22739 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22740 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22743 #, fuzzy
22744 msgid "No version control log file found."
22745 msgstr "Geen waarschuwingen."
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Math Matrix"
22750 msgstr "Matrix"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Note Settings"
22755 msgstr "Opties"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Paragraph Settings"
22760 msgstr "Literatuurverwijzing"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22763 msgid ""
22764 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22765 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22766 "\n"
22767 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22768 "the items is used."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Phantom Settings"
22774 msgstr "Literatuurverwijzing"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22777 #, fuzzy
22778 msgid "System files|#S#s"
22779 msgstr "u Gebruik Include|#"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22782 #, fuzzy
22783 msgid "User files|#U#u"
22784 msgstr "u Gebruik Include|#"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22787 msgid "Look & Feel"
22788 msgstr "Look & Feel"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Language Settings"
22793 msgstr "streep minipagina"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22796 #, fuzzy
22797 msgid "File Handling"
22798 msgstr "marge"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Keyboard/Mouse"
22803 msgstr "Toetsenbord"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Input Completion"
22808 msgstr "Onderschrift"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Co&mmand:"
22814 msgstr "&Opdracht:"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Screen Fonts"
22819 msgstr "Schermopties"
22820
22821 # Paden
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22823 msgid "Paths"
22824 msgstr "Locaties"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Select directory for example files"
22829 msgstr "Volgende regel selecteren"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Select a document templates directory"
22834 msgstr "Kies document ter invoeging"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Select a temporary directory"
22839 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22842 msgid "Select a backups directory"
22843 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Select a document directory"
22848 msgstr "Kies document ter invoeging"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22851 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22852 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22855 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22856 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22860 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22864 msgid "Spellchecker"
22865 msgstr "Spellingscontrole"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Native"
22870 msgstr "Datum"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Aspell"
22875 msgstr "aspell"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Enchant"
22880 msgstr "Hoofdstuk"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Hunspell"
22885 msgstr "ispell"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Converters"
22890 msgstr "n Centreren|#n"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22893 #, fuzzy
22894 msgid "File Formats"
22895 msgstr "drijvende delen"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Format in use"
22900 msgstr "drijvende delen"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22903 msgid ""
22904 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22905 "converter. Please remove the converter first."
22906 msgstr ""
22907 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22908 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22915 msgid "LyX needs to be restarted!"
22916 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22919 msgid ""
22920 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22921 "restart."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22925 msgid "Printer"
22926 msgstr "Printer"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22929 #, fuzzy
22930 msgid "User Interface"
22931 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Control"
22936 msgstr "Label invoegen"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Shortcuts"
22941 msgstr "Helaas."
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Function"
22946 msgstr "&Functies"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Shortcut"
22951 msgstr "Helaas."
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22954 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22955 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Mathematical Symbols"
22960 msgstr "Mathematica"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Document and Window"
22965 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22968 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22969 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22972 #, fuzzy
22973 msgid "System and Miscellaneous"
22974 msgstr "AMS overig"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Res&tore"
22979 msgstr "&Herstellen"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Failed to create shortcut"
22985 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22990 msgstr "Onbekende handeling"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22993 msgid "Invalid or empty key sequence"
22994 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22997 #, c-format
22998 msgid ""
22999 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23000 "%2$s\n"
23001 "You need to remove that binding before creating a new one."
23002 msgstr ""
23003 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23004 "%2$s\n"
23005 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
23008 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23009 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Identity"
23014 msgstr "&Inspringen"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Choose bind file"
23019 msgstr "Kies sjabloon"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
23022 #, fuzzy
23023 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23024 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Choose UI file"
23029 msgstr "Kies sjabloon"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
23032 #, fuzzy
23033 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23034 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Choose keyboard map"
23039 msgstr "k Sleutel:|#K"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
23042 #, fuzzy
23043 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23044 msgstr "k Sleutel:|#K"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Print Document"
23049 msgstr "Document"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Print to file"
23054 msgstr "Afdrukken op"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23057 msgid "PostScript files (*.ps)"
23058 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Longest label width"
23063 msgstr "Lange tabel"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Index Settings"
23068 msgstr "Instellingen"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23071 #, fuzzy
23072 msgid "<All indexes>"
23073 msgstr "Alle bestanden (*)"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23076 msgid "Progress/Debug Messages"
23077 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23080 msgid "Debug Level"
23081 msgstr "Debug Level"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Set"
23086 msgstr "Op&slaan"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Cross-reference"
23091 msgstr "Kruisverwijzing"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23094 #, fuzzy
23095 msgid "&Go Back"
23096 msgstr "Terug&gaan"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Jump back"
23101 msgstr "Teruggaan"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Jump to label"
23106 msgstr "Lange tabel"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23109 msgid "<No prefix>"
23110 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23113 msgid "Find and Replace"
23114 msgstr "Zoeken en vervangen"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Send Document to Command"
23119 msgstr "Zend document naar opdracht"
23120
23121 # Tonen
23122 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23123 msgid "Show File"
23124 msgstr "Bestand weergeven"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Error -> Cannot load file!"
23129 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "%1$d words checked."
23134 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23137 msgid "One word checked."
23138 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Spelling check completed"
23143 msgstr "Controle compleet!"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Basic Latin"
23148 msgstr "BibTeX-stijlen"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Latin-1 Supplement"
23153 msgstr "Samenvatting"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23156 msgid "Latin Extended-A"
23157 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23160 msgid "Latin Extended-B"
23161 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23164 #, fuzzy
23165 msgid "IPA Extensions"
23166 msgstr "Extra opties"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23169 msgid "Spacing Modifier Letters"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23173 msgid "Combining Diacritical Marks"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23177 msgid "Cyrillic"
23178 msgstr "Cyrillisch"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Arabic"
23183 msgstr "Arabisch"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23186 msgid "Devanagari"
23187 msgstr "Devanagari"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23190 msgid "Bengali"
23191 msgstr "Bengaals"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23194 msgid "Gurmukhi"
23195 msgstr "Gurmukhi"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Gujarati"
23200 msgstr "Scheiding"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23203 msgid "Oriya"
23204 msgstr "Oriya"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Tamil"
23209 msgstr "Mail"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23212 msgid "Telugu"
23213 msgstr "Telugu"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Kannada"
23218 msgstr "Canadees"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23221 msgid "Malayalam"
23222 msgstr "Malayalam"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Lao"
23227 msgstr "Opmaak "
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Tibetan"
23232 msgstr "Thais"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Georgian"
23237 msgstr "Duits"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23240 msgid "Hangul Jamo"
23241 msgstr "Hangul Jamo"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Phonetic Extensions"
23246 msgstr "Extra opties"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23249 msgid "Latin Extended Additional"
23250 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23253 msgid "Greek Extended"
23254 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23257 #, fuzzy
23258 msgid "General Punctuation"
23259 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Superscripts and Subscripts"
23264 msgstr "Postscript|#P"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23267 msgid "Currency Symbols"
23268 msgstr "Valutasymbolen"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23271 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23275 msgid "Letterlike Symbols"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Number Forms"
23281 msgstr "Aantal rijen"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Mathematical Operators"
23286 msgstr "Mathematica"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Miscellaneous Technical"
23291 msgstr "AMS overig"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23294 msgid "Control Pictures"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23298 msgid "Optical Character Recognition"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23302 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Box Drawing"
23308 msgstr "Instellingen"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Block Elements"
23313 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23316 msgid "Geometric Shapes"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Miscellaneous Symbols"
23322 msgstr "AMS overig"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Dingbats"
23327 msgstr "Ding 1|#D"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23330 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23334 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23338 msgid "Hiragana"
23339 msgstr "Hiragana"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Katakana"
23344 msgstr "Catalaans"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Bopomofo"
23349 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23352 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23353 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23356 msgid "Kanbun"
23357 msgstr "Kanbun"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23360 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23364 msgid "CJK Compatibility"
23365 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23368 msgid "CJK Unified Ideographs"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23372 msgid "Hangul Syllables"
23373 msgstr "Hangul lettergrepen"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23376 msgid "High Surrogates"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23380 msgid "Private Use High Surrogates"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23384 msgid "Low Surrogates"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23388 msgid "Private Use Area"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23392 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23396 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23400 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23404 msgid "Combining Half Marks"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23408 msgid "CJK Compatibility Forms"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23412 msgid "Small Form Variants"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23416 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23420 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Specials"
23426 msgstr "Speciale cel"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23429 msgid "Linear B Syllabary"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23433 msgid "Linear B Ideograms"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Aegean Numbers"
23439 msgstr "Bladzijde"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23442 msgid "Ancient Greek Numbers"
23443 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Old Italic"
23448 msgstr "Cursief"
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Gothic"
23453 msgstr "Schots"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23456 msgid "Ugaritic"
23457 msgstr "Ugaritisch"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23460 msgid "Old Persian"
23461 msgstr "Oud-Perzisch"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Deseret"
23466 msgstr "Resetten"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Shavian"
23471 msgstr "Roteren"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23474 msgid "Osmanya"
23475 msgstr "Osmaans"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23478 msgid "Cypriot Syllabary"
23479 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23482 msgid "Kharoshthi"
23483 msgstr "Kharoshthi"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23486 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23487 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23490 msgid "Musical Symbols"
23491 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23494 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23495 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23498 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23499 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23502 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23503 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23506 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23507 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23510 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23511 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Tags"
23516 msgstr "Pagina's"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23519 msgid "Variation Selectors Supplement"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23523 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23527 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Character: "
23533 msgstr "Codering"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23536 msgid "Code Point: "
23537 msgstr "Codepunt:"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Symbols"
23542 msgstr "Symbool"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Insert Table"
23547 msgstr "Tabel invoegen"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23550 #, fuzzy
23551 msgid "TeX Information"
23552 msgstr "TeX-informatie|X"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23555 msgid "No thesaurus available for this language!"
23556 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Outline"
23561 msgstr "Overig ("
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23564 #, fuzzy
23565 msgid "auto"
23566 msgstr "Datum"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23569 #, fuzzy
23570 msgid "off"
23571 msgstr "Uit"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23574 #, c-format
23575 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23576 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23579 #, fuzzy
23580 msgid "version "
23581 msgstr "Versie"
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23584 #, fuzzy
23585 msgid "unknown version"
23586 msgstr "Onbekende handeling"
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23589 msgid "Small-sized icons"
23590 msgstr "Kleine iconen"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23593 msgid "Normal-sized icons"
23594 msgstr "Normale iconen"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23597 msgid "Big-sized icons"
23598 msgstr "Grote iconen"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Exit LyX"
23603 msgstr "Afsluiten"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23606 #, fuzzy
23607 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23608 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23611 msgid "Welcome to LyX!"
23612 msgstr "Welkom in LyX!"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23615 msgid "Automatic save done."
23616 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Automatic save failed!"
23621 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23622
23623 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23625 msgid "Command not allowed without any document open"
23626 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23629 #, fuzzy, c-format
23630 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23631 msgstr "Tabelformaat"
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Select template file"
23636 msgstr "Volgende regel selecteren"
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23639 msgid "Templates|#T#t"
23640 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Document not loaded."
23645 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Select document to open"
23650 msgstr "Kies document ter opening"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23654 msgid "Examples|#E#e"
23655 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23658 #, fuzzy
23659 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23660 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23663 #, fuzzy
23664 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23665 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23668 #, fuzzy
23669 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23670 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23673 #, fuzzy
23674 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23675 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23678 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Invalid filename"
23682 msgstr "Ongeldige lengte!"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23685 #, c-format
23686 msgid ""
23687 "The directory in the given path\n"
23688 "%1$s\n"
23689 "does not exist."
23690 msgstr ""
23691 "De directory in het gegeven pad\n"
23692 "%1$s\n"
23693 "bestaat niet"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23696 #, c-format
23697 msgid "Opening document %1$s..."
23698 msgstr "Document %1$s openen... "
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23701 #, c-format
23702 msgid "Document %1$s opened."
23703 msgstr "Document %1$s geopend."
23704
23705 # was eerst Versieboekhouding
23706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Version control detected."
23709 msgstr "Versiebeheer"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23712 #, fuzzy, c-format
23713 msgid "Could not open document %1$s"
23714 msgstr "Kon document niet openen"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Couldn't import file"
23719 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23722 #, c-format
23723 msgid "No information for importing the format %1$s."
23724 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23727 #, fuzzy, c-format
23728 msgid "Select %1$s file to import"
23729 msgstr "Kies document ter invoeging"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23732 #, c-format
23733 msgid ""
23734 "The document %1$s already exists.\n"
23735 "\n"
23736 "Do you want to overwrite that document?"
23737 msgstr ""
23738 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23739 "\n"
23740 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Overwrite document?"
23745 msgstr "Document opslaan?"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23748 #, fuzzy, c-format
23749 msgid "Importing %1$s..."
23750 msgstr "Importeren%m"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23753 msgid "imported."
23754 msgstr "ingevoerd."
23755
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23757 #, fuzzy
23758 msgid "file not imported!"
23759 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23762 #, fuzzy
23763 msgid "newfile"
23764 msgstr "Include"
23765
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Select LyX document to insert"
23769 msgstr "Kies document ter invoeging"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23772 msgid "Absolute filename expected."
23773 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Select file to insert"
23778 msgstr "Kies document ter invoeging"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23781 #, fuzzy
23782 msgid "All Files (*)"
23783 msgstr "Alle bestanden (*)"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Choose a filename to save document as"
23788 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23791 #, fuzzy
23792 msgid "&Rename"
23793 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23796 #, c-format
23797 msgid ""
23798 "The document %1$s could not be saved.\n"
23799 "\n"
23800 "Do you want to rename the document and try again?"
23801 msgstr ""
23802 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23803 "\n"
23804 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23805
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23807 msgid "Rename and save?"
23808 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23809
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23811 #, fuzzy
23812 msgid "&Retry"
23813 msgstr "&Herstellen"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Close document"
23818 msgstr "Nieuw document"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23823 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23824
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23826 #, c-format
23827 msgid ""
23828 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23829 "\n"
23830 "Do you want to save the document?"
23831 msgstr ""
23832 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23833 "\n"
23834 "Wilt U het nu opslaan?"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Save new document?"
23839 msgstr "Document opslaan?"
23840
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23842 #, c-format
23843 msgid ""
23844 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23845 "\n"
23846 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23847 msgstr ""
23848 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23849 "\n"
23850 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23853 msgid "Save changed document?"
23854 msgstr "Document opslaan?"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23857 msgid "&Discard"
23858 msgstr "&Weggooien"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23861 #, c-format
23862 msgid ""
23863 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23864 "\n"
23865 "Do you want to save the document?"
23866 msgstr ""
23867 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23868 "\n"
23869 "Wilt U het document nu opslaan?"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23872 #, c-format
23873 msgid ""
23874 "Document \n"
23875 "%1$s\n"
23876 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23877 msgstr ""
23878 "Het document %1$s\n"
23879 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23880 "zullen verloren gaan."
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Reload externally changed document?"
23885 msgstr "Document opslaan?"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23888 msgid "Error when setting the locking property."
23889 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23890
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23892 msgid "Directory is not accessible."
23893 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23894
23895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23896 #, fuzzy, c-format
23897 msgid "Opening child document %1$s..."
23898 msgstr "Document %1$s openen... "
23899
23900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23901 #, fuzzy, c-format
23902 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23903 msgstr "Fout tijdens lezen "
23904
23905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23906 #, fuzzy, c-format
23907 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23908 msgstr "Fout tijdens lezen "
23909
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23911 #, fuzzy, c-format
23912 msgid "Successful export to format: %1$s"
23913 msgstr "Fout tijdens lezen "
23914
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23918 msgstr "Fout tijdens lezen "
23919
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Exporting ..."
23923 msgstr "Importeren%m"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Previewing ..."
23928 msgstr "Voorbeeld|#V"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Document not loaded"
23933 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23936 #, c-format
23937 msgid ""
23938 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23939 "version of the document %1$s?"
23940 msgstr ""
23941 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23942 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23943
23944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Revert to saved document?"
23947 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23948
23949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Saving all documents..."
23952 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23953
23954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23955 #, fuzzy
23956 msgid "All documents saved."
23957 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23958
23959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23960 #, c-format
23961 msgid "%1$s unknown command!"
23962 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Please, preview the document first."
23967 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23968
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Couldn't proceed."
23972 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23973
23974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23975 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23976 #, fuzzy
23977 msgid "LaTeX Source"
23978 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23979
23980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23981 msgid "DocBook Source"
23982 msgstr "DocBook broncode"
23983
23984 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Literate Source"
23987 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23988
23989 # was eerst Versieboekhouding
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23991 #, fuzzy
23992 msgid " (version control, locking)"
23993 msgstr "Versiebeheer"
23994
23995 # was eerst Versieboekhouding
23996 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23997 #, fuzzy
23998 msgid " (version control)"
23999 msgstr "Versiebeheer"
24000
24001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24002 msgid " (changed)"
24003 msgstr " (veranderd)"
24004
24005 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24006 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24007 msgid " (read only)"
24008 msgstr " (alleen lezen)"
24009
24010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Close File"
24013 msgstr "Sluiten"
24014
24015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Hide tab"
24018 msgstr "standaard"
24019
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Close tab"
24023 msgstr "Sluiten"
24024
24025 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Wrap Float Settings"
24028 msgstr "Opties"
24029
24030 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24031 msgid "Click to detach"
24032 msgstr "Klik om los te maken"
24033
24034 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24035 #, c-format
24036 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24040 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24044 #, fuzzy
24045 msgid " (unknown)"
24046 msgstr " onbekend"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
24049 msgid "No Group"
24050 msgstr "Geen groep"
24051
24052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24053 msgid "More Spelling Suggestions"
24054 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24055
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Add to personal dictionary|n"
24059 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24060
24061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Ignore all|I"
24064 msgstr "Negeren"
24065
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24069 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24070
24071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Language|L"
24074 msgstr "Taal"
24075
24076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
24077 #, fuzzy
24078 msgid "More Languages ...|M"
24079 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24080
24081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
24082 msgid "Hidden|H"
24083 msgstr "Verborgen|V"
24084
24085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
24086 #, fuzzy
24087 msgid "<No Documents Open>"
24088 msgstr "Geen geopende documenten!"
24089
24090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
24091 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24092 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24095 msgid "View (Other Formats)|F"
24096 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24097
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Update (Other Formats)|p"
24101 msgstr "De weergave verversen"
24102
24103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
24104 #, fuzzy, c-format
24105 msgid "View [%1$s]|V"
24106 msgstr "Beeld|e"
24107
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
24109 #, fuzzy, c-format
24110 msgid "Update [%1$s]|U"
24111 msgstr "Bijwerken|w"
24112
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
24114 #, fuzzy
24115 msgid "No Custom Insets Defined!"
24116 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24117
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
24119 #, fuzzy
24120 msgid "<No Document Open>"
24121 msgstr "Geen geopende documenten!"
24122
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Master Document"
24126 msgstr "Document opslaan?"
24127
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24129 msgid "Open Navigator..."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Other Lists"
24135 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24136
24137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
24138 #, fuzzy
24139 msgid "<Empty Table of Contents>"
24140 msgstr "Inhoudsopgave"
24141
24142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Other Toolbars"
24145 msgstr "Tweezijdig|#T"
24146
24147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
24148 #, fuzzy
24149 msgid "No Branches Set for Document!"
24150 msgstr "Document"
24151
24152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Index Entry|d"
24155 msgstr "Inspringen"
24156
24157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24158 #, fuzzy, c-format
24159 msgid "Index: %1$s"
24160 msgstr "Lettertype:"
24161
24162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
24163 #, fuzzy, c-format
24164 msgid "Index Entry (%1$s)"
24165 msgstr "Inspringen"
24166
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
24168 #, fuzzy
24169 msgid "No Citation in Scope!"
24170 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24171
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
24173 #, fuzzy
24174 msgid "No Action Defined!"
24175 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24176
24177 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24178 #, fuzzy, c-format
24179 msgid "Export %1$s"
24180 msgstr "Lettertype:"
24181
24182 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24183 #, fuzzy, c-format
24184 msgid "Import %1$s"
24185 msgstr "Importeren%m"
24186
24187 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24188 #, fuzzy, c-format
24189 msgid "Update %1$s"
24190 msgstr "Bij&werken"
24191
24192 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24193 #, c-format
24194 msgid "View %1$s"
24195 msgstr "Bekijk %1$s"
24196
24197 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24198 #, fuzzy
24199 msgid "space"
24200 msgstr "&Vervangen"
24201
24202 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24203 #, fuzzy
24204 msgid ""
24205 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24206 "characters:\n"
24207 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24208
24209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Could not update TeX information"
24212 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24213
24214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24215 #, c-format
24216 msgid "The script `%1$s' failed."
24217 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24218
24219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24220 #, fuzzy
24221 msgid "All Files "
24222 msgstr "Alle bestanden (*)"
24223
24224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24225 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24226 msgid "Table of Contents"
24227 msgstr "Inhoudsopgave"
24228
24229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24230 #, fuzzy
24231 msgid "List of Graphics"
24232 msgstr "Lijst van Tabellen"
24233
24234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24235 #, fuzzy
24236 msgid "List of Equations"
24237 msgstr "Lijst van Tabellen"
24238
24239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24240 #, fuzzy
24241 msgid "List of Footnotes"
24242 msgstr "Lijst van Tabellen"
24243
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24245 #, fuzzy
24246 msgid "List of Listings"
24247 msgstr "Lijst van Tabellen"
24248
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24250 #, fuzzy
24251 msgid "List of Indexes"
24252 msgstr "Lijst van Tabellen"
24253
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24255 #, fuzzy
24256 msgid "List of Marginal notes"
24257 msgstr "Lijst van Tabellen"
24258
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24260 #, fuzzy
24261 msgid "List of Notes"
24262 msgstr "Lijst van Tabellen"
24263
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24265 #, fuzzy
24266 msgid "List of Citations"
24267 msgstr "Lijst van Tabellen"
24268
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Labels and References"
24272 msgstr "Verwijzing invoegen"
24273
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24275 #, fuzzy
24276 msgid "List of Branches"
24277 msgstr "Lijst van Tabellen"
24278
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24280 #, fuzzy
24281 msgid "List of Changes"
24282 msgstr "Lijst van Tabellen"
24283
24284 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24285 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24286 msgid ""
24287 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24288 "through LaTeX: "
24289 msgstr ""
24290 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24291 "gebruikt wordt:"
24292
24293 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24295 msgid "Problematic filename for DVI"
24296 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24297
24298 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24299 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24300 msgid ""
24301 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24302 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24303 msgstr ""
24304 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24305 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24306
24307 # Literatuurlijst?
24308 #: src/insets/Inset.cpp:88
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Bibliography Entry"
24311 msgstr "Bibliografie"
24312
24313 #: src/insets/Inset.cpp:91
24314 #, fuzzy
24315 msgid "TeX Code"
24316 msgstr "TeX|T"
24317
24318 #: src/insets/Inset.cpp:94
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Float"
24321 msgstr "drijvende delen"
24322
24323 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24324 msgid "Box"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/insets/Inset.cpp:111
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Horizontal Space"
24330 msgstr "Verticale afstanden"
24331
24332 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Vertical Space"
24335 msgstr "Verticale afstanden"
24336
24337 #: src/insets/Inset.cpp:115
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Info"
24340 msgstr "Herstellen"
24341
24342 #: src/insets/Inset.cpp:158
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Horizontal Math Space"
24345 msgstr "Verticale afstanden"
24346
24347 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24348 msgid "Keys must be unique!"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24352 #, c-format
24353 msgid ""
24354 "The key %1$s already exists,\n"
24355 "it will be changed to %2$s."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24359 #, c-format
24360 msgid ""
24361 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24362 "If you proceed, all of them will be opened."
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Open Databases?"
24368 msgstr "Databa&ses"
24369
24370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24371 msgid "&Proceed"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24375 #, fuzzy
24376 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24377 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24378
24379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Databases:"
24382 msgstr "Databa&ses"
24383
24384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Style File:"
24387 msgstr "Sluiten"
24388
24389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Lists:"
24392 msgstr "Lijst"
24393
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24395 msgid "included in TOC"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Export Warning!"
24401 msgstr "Waarschuwing!"
24402
24403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24404 msgid ""
24405 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24406 "BibTeX will be unable to find them."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24410 msgid ""
24411 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24412 "BibTeX will be unable to find it."
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24416 #, fuzzy
24417 msgid "simple frame"
24418 msgstr "inzet frame"
24419
24420 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24421 #, fuzzy
24422 msgid "frameless"
24423 msgstr "Parameters"
24424
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24426 msgid "simple frame, page breaks"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24430 msgid "oval, thin"
24431 msgstr "afgerond, dun"
24432
24433 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24434 msgid "oval, thick"
24435 msgstr "afgerond, dik"
24436
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24438 msgid "drop shadow"
24439 msgstr "met schaduw"
24440
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24442 #, fuzzy
24443 msgid "shaded background"
24444 msgstr "achtergrond opmerking"
24445
24446 # dubbel
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24448 #, fuzzy
24449 msgid "double frame"
24450 msgstr "dubbele"
24451
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24453 #, c-format
24454 msgid "%1$s (%2$s)"
24455 msgstr "%1$s (%2$s)"
24456
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24458 #, c-format
24459 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24460 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24461
24462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24463 #, fuzzy
24464 msgid "active"
24465 msgstr "Datum"
24466
24467 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24468 msgid "non-active"
24469 msgstr "inactief"
24470
24471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24472 #, fuzzy, c-format
24473 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24474 msgstr "%1$s en %2$s"
24475
24476 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24477 msgid "Branch: "
24478 msgstr "Branch:"
24479
24480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24481 msgid "Branch (child only): "
24482 msgstr "Branch (alleen kind):"
24483
24484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Branch (undefined): "
24487 msgstr "Onderstreept "
24488
24489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Undef: "
24492 msgstr "Verw: "
24493
24494 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24496 #, fuzzy
24497 msgid "branch"
24498 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24499
24500 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24501 #, c-format
24502 msgid "Sub-%1$s"
24503 msgstr "Sub-%1$s"
24504
24505 # Het label was te lang
24506 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24507 #, fuzzy
24508 msgid "No bibliography defined!"
24509 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24510
24511 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24512 #, fuzzy
24513 msgid "No citations selected!"
24514 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24515
24516 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24517 #, fuzzy
24518 msgid "not cited"
24519 msgstr " fouten gevonden."
24520
24521 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24522 #, fuzzy
24523 msgid "LaTeX Command: "
24524 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24525
24526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24527 #, fuzzy
24528 msgid "InsetCommand Error: "
24529 msgstr "Volgende opdracht"
24530
24531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Incompatible command name."
24534 msgstr "Volgende opdracht"
24535
24536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24537 #, fuzzy
24538 msgid "InsetCommandParams Error: "
24539 msgstr "Volgende opdracht"
24540
24541 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24542 #, fuzzy
24543 msgid "InsetCommandParams: "
24544 msgstr "Volgende opdracht"
24545
24546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Unknown parameter name: "
24549 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24550
24551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24552 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24553 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24554
24555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Uncodable characters"
24558 msgstr "speciaal teken"
24559
24560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24561 #, c-format
24562 msgid ""
24563 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24564 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24565 "%2$s."
24566 msgstr ""
24567 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24568 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24569 "daarom weggelaten: %2$s."
24570
24571 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24572 #, c-format
24573 msgid "External template %1$s is not installed"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24577 #, fuzzy
24578 msgid "float: "
24579 msgstr "drijvende delen"
24580
24581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24582 #, fuzzy, c-format
24583 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24584 msgstr "Onbekende handeling"
24585
24586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24587 #, fuzzy
24588 msgid "float"
24589 msgstr "drijvende delen"
24590
24591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24592 #, fuzzy
24593 msgid "subfloat: "
24594 msgstr "drijvende delen"
24595
24596 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24597 msgid " (sideways)"
24598 msgstr "(geroteerd)"
24599
24600 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24601 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24605 #, c-format
24606 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24610 #, fuzzy, c-format
24611 msgid "List of %1$s"
24612 msgstr "Lijst van Tabellen"
24613
24614 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24615 #, fuzzy
24616 msgid "footnote"
24617 msgstr "voetnoot"
24618
24619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24620 #, fuzzy, c-format
24621 msgid ""
24622 "Could not copy the file\n"
24623 "%1$s\n"
24624 "into the temporary directory."
24625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24626
24627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24628 #, c-format
24629 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24633 #, fuzzy, c-format
24634 msgid "Graphics file: %1$s"
24635 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24636
24637 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24638 msgid "www"
24639 msgstr "www"
24640
24641 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24642 #, fuzzy
24643 msgid "file"
24644 msgstr "Include"
24645
24646 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24647 #, fuzzy, c-format
24648 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24649 msgstr "%1$s en %2$s"
24650
24651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24652 msgid "Verbatim Input"
24653 msgstr "Verbatim-input"
24654
24655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Verbatim Input*"
24658 msgstr "Verbatim-input"
24659
24660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Include (excluded)"
24663 msgstr "Include"
24664
24665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24667 msgid "Recursive input"
24668 msgstr "Recursieve invoer"
24669
24670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24672 #, c-format
24673 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24674 msgstr ""
24675 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24676
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24678 #, c-format
24679 msgid ""
24680 "Included file `%1$s'\n"
24681 "has textclass `%2$s'\n"
24682 "while parent file has textclass `%3$s'."
24683 msgstr ""
24684 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24685 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24686 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24687
24688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24689 msgid "Different textclasses"
24690 msgstr "Verschillende documentklassen"
24691
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24693 #, c-format
24694 msgid ""
24695 "Included file `%1$s'\n"
24696 "uses module `%2$s'\n"
24697 "which is not used in parent file."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Module not found"
24703 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24704
24705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24706 msgid "Unsupported Inclusion"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24710 #, c-format
24711 msgid ""
24712 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24713 "Offending file:\n"
24714 "%1$s"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Index sorting failed"
24720 msgstr "Conversiefouten!"
24721
24722 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24723 #, c-format
24724 msgid ""
24725 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24726 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24727 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24728 "explained in the User Guide."
24729 msgstr ""
24730
24731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Index Entry"
24734 msgstr "Inspringen"
24735
24736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24737 #, fuzzy
24738 msgid "unknown type!"
24739 msgstr "Onbekende handeling"
24740
24741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Unknown index type!"
24744 msgstr "Onbekende handeling"
24745
24746 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24747 #, fuzzy
24748 msgid "All indexes"
24749 msgstr "Alle bestanden (*)"
24750
24751 # Index
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24753 #, fuzzy
24754 msgid "subindex"
24755 msgstr "Trefwoord"
24756
24757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24758 #, c-format
24759 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24760 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24761
24762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24763 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24764 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24765
24766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24768 #, fuzzy
24769 msgid "undefined"
24770 msgstr "Onderstreept "
24771
24772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24773 msgid "yes"
24774 msgstr "ja"
24775
24776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24777 msgid "no"
24778 msgstr "nee"
24779
24780 # was eerst Versieboekhouding
24781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24782 #, fuzzy
24783 msgid "No version control"
24784 msgstr "Versiebeheer"
24785
24786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24787 #, fuzzy, c-format
24788 msgid "%1$s unknown"
24789 msgstr " onbekend"
24790
24791 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24792 msgid "Label names must be unique!"
24793 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24794
24795 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24796 #, c-format
24797 msgid ""
24798 "The label %1$s already exists,\n"
24799 "it will be changed to %2$s."
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24803 msgid "DUPLICATE: "
24804 msgstr "DUBBEL:"
24805
24806 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Horizontal line"
24809 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24810
24811 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24812 msgid "no more lstline delimiters available"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Running out of delimiters"
24818 msgstr "Begrenzing"
24819
24820 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24821 msgid ""
24822 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24823 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24824 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24825 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24826 "must investigate!"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24832 msgstr "speciaal teken"
24833
24834 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24835 #, c-format
24836 msgid ""
24837 "The following characters in one of the program listings are\n"
24838 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24839 "%1$s."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24843 msgid "A value is expected."
24844 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24845
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24852 msgid "Unbalanced braces!"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24856 msgid "Please specify true or false."
24857 msgstr "Vul in: true of false."
24858
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24860 msgid "Only true or false is allowed."
24861 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24862
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24864 msgid "Please specify an integer value."
24865 msgstr "Voer een gehel getal in."
24866
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24868 msgid "An integer is expected."
24869 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24870
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24872 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24873 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24876 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24877 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24878
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24880 #, c-format
24881 msgid "Please specify one of %1$s."
24882 msgstr "Kies een uit %1$s."
24883
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24885 #, c-format
24886 msgid "Try one of %1$s."
24887 msgstr "Probeer een van %1$s."
24888
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24890 #, c-format
24891 msgid "I guess you mean %1$s."
24892 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24893
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24895 #, c-format
24896 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24897 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24898
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24900 #, c-format
24901 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24905 msgid ""
24906 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24910 msgid ""
24911 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24912 "trblTRBL"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24916 msgid ""
24917 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24918 "right, bottom left and top left corner."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24922 msgid "Enter something like \\color{white}"
24923 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24924
24925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24926 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24930 msgid "auto, last or a number"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24934 msgid ""
24935 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24936 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24937 "defining a listing inset)"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24941 msgid ""
24942 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24943 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24944 "a listing inset)"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24948 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24949 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24950
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24952 #, fuzzy, c-format
24953 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24954 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24955
24956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24957 #, fuzzy, c-format
24958 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24959 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24960
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24962 #, fuzzy, c-format
24963 msgid "Parameter %1$s: "
24964 msgstr " Macro: %s: "
24965
24966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24967 #, fuzzy, c-format
24968 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24969 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24970
24971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24972 #, c-format
24973 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24974 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24975
24976 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24977 #, fuzzy
24978 msgid "New Page"
24979 msgstr "&Wissen"
24980
24981 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Clear Page"
24984 msgstr "&Wissen"
24985
24986 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24987 msgid "Clear Double Page"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Nom: "
24993 msgstr "&Nee"
24994
24995 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Nomenclature Symbol: "
24998 msgstr "andere"
24999
25000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Description: "
25003 msgstr "Beschrijving"
25004
25005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Sorting: "
25008 msgstr "drijvende delen"
25009
25010 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
25011 msgid "note"
25012 msgstr "opmerking"
25013
25014 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Phantom"
25017 msgstr "Esperanto"
25018
25019 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25020 #, fuzzy
25021 msgid "HPhantom"
25022 msgstr "Esperanto"
25023
25024 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25025 #, fuzzy
25026 msgid "VPhantom"
25027 msgstr "Esperanto"
25028
25029 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25030 #, fuzzy
25031 msgid "phantom"
25032 msgstr "Esperanto"
25033
25034 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25035 #, fuzzy
25036 msgid "hphantom"
25037 msgstr "Esperanto"
25038
25039 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25040 #, fuzzy
25041 msgid "vphantom"
25042 msgstr "Esperanto"
25043
25044 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25045 #, fuzzy
25046 msgid "elsewhere"
25047 msgstr "Resetten"
25048
25049 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25050 msgid "BROKEN: "
25051 msgstr "ONGELDIG:"
25052
25053 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25054 msgid "Ref: "
25055 msgstr "Verw: "
25056
25057 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Equation"
25060 msgstr "Roteren"
25061
25062 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25063 #, fuzzy
25064 msgid "EqRef: "
25065 msgstr "Verw: "
25066
25067 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Page Number"
25070 msgstr "Bladzijde"
25071
25072 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25073 msgid "Page: "
25074 msgstr "Pagina: "
25075
25076 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Textual Page Number"
25079 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25080
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25082 msgid "TextPage: "
25083 msgstr "TekstPagina: "
25084
25085 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25086 msgid "Standard+Textual Page"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25090 msgid "Ref+Text: "
25091 msgstr "Verw+Tekst: "
25092
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Formatted"
25096 msgstr "drijvende delen"
25097
25098 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Format: "
25101 msgstr "drijvende delen"
25102
25103 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Reference to Name"
25106 msgstr "Verwijzing invoegen"
25107
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25109 #, fuzzy
25110 msgid "NameRef:"
25111 msgstr "Naam:"
25112
25113 # Subscript
25114 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25115 #, fuzzy
25116 msgid "subscript"
25117 msgstr "Onderschrift"
25118
25119 # Superscript
25120 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25121 #, fuzzy
25122 msgid "superscript"
25123 msgstr "Bovenschrift"
25124
25125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Protected Space"
25128 msgstr "Harde spatie invoegen"
25129
25130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Quad Space"
25133 msgstr "&Vervangen"
25134
25135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Double Quad Space"
25138 msgstr "&Vervangen"
25139
25140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Enspace"
25143 msgstr "&Vervangen"
25144
25145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25146 msgid "Enskip"
25147 msgstr "En-witruimte"
25148
25149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Protected Horizontal Fill"
25152 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25153
25154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25157 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25158
25159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25162 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25163
25164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25167 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25168
25169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25172 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25173
25174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25177 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25178
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25182 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25183
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25185 #, fuzzy, c-format
25186 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25187 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25188
25189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25190 #, fuzzy, c-format
25191 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25192 msgstr "Harde spatie invoegen"
25193
25194 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Unknown TOC type"
25197 msgstr "Onbekende handeling"
25198
25199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
25200 msgid "Selection size should match clipboard content."
25201 msgstr ""
25202 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25203 "het klembord."
25204
25205 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25206 msgid "wrap: "
25207 msgstr "wrap: "
25208
25209 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25210 msgid "wrap"
25211 msgstr "wrap"
25212
25213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Not shown."
25216 msgstr " onbekend"
25217
25218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25219 msgid "Loading..."
25220 msgstr "Laad..."
25221
25222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25223 msgid "Converting to loadable format..."
25224 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25225
25226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25228 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25229
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Scaling etc..."
25233 msgstr "Fout tijdens lezen "
25234
25235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Ready to display"
25238 msgstr "[niet getoond]"
25239
25240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25241 msgid "No file found!"
25242 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25243
25244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Error converting to loadable format"
25247 msgstr "Fout tijdens lezen "
25248
25249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25250 msgid "Error loading file into memory"
25251 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25252
25253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25254 msgid "Error generating the pixmap"
25255 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25256
25257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25258 msgid "No image"
25259 msgstr "Geen afbeelding"
25260
25261 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25262 msgid "Preview loading"
25263 msgstr "Laad de preview"
25264
25265 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Preview ready"
25268 msgstr "Voorbeeld|#V"
25269
25270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Preview failed"
25273 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25274
25275 #: src/lengthcommon.cpp:37
25276 msgid "cc[[unit of measure]]"
25277 msgstr "cc"
25278
25279 #: src/lengthcommon.cpp:37
25280 msgid "dd"
25281 msgstr "dd"
25282
25283 #: src/lengthcommon.cpp:37
25284 msgid "em"
25285 msgstr "em"
25286
25287 #: src/lengthcommon.cpp:38
25288 msgid "ex"
25289 msgstr "ex"
25290
25291 #: src/lengthcommon.cpp:38
25292 msgid "mu[[unit of measure]]"
25293 msgstr "mu"
25294
25295 #: src/lengthcommon.cpp:38
25296 msgid "pc"
25297 msgstr "pc"
25298
25299 #: src/lengthcommon.cpp:39
25300 msgid "pt"
25301 msgstr "pt"
25302
25303 #: src/lengthcommon.cpp:39
25304 msgid "sp"
25305 msgstr "sp"
25306
25307 #: src/lengthcommon.cpp:39
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Text Width %"
25310 msgstr "Vaste breedte"
25311
25312 #: src/lengthcommon.cpp:40
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Column Width %"
25315 msgstr "Kolombreedte"
25316
25317 #: src/lengthcommon.cpp:40
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Page Width %"
25320 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25321
25322 #: src/lengthcommon.cpp:40
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Line Width %"
25325 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25326
25327 #: src/lengthcommon.cpp:41
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Text Height %"
25330 msgstr "Rechtsboven"
25331
25332 #: src/lengthcommon.cpp:41
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Page Height %"
25335 msgstr "Rechtsboven"
25336
25337 #: src/lyxfind.cpp:142
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Search error"
25340 msgstr "Zoeken"
25341
25342 #: src/lyxfind.cpp:142
25343 msgid "Search string is empty"
25344 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25345
25346 #: src/lyxfind.cpp:369
25347 #, fuzzy
25348 msgid "String found."
25349 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25350
25351 #: src/lyxfind.cpp:371
25352 msgid "String has been replaced."
25353 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25354
25355 #: src/lyxfind.cpp:374
25356 #, fuzzy, c-format
25357 msgid "%1$d strings have been replaced."
25358 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25359
25360 #: src/lyxfind.cpp:1241
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Search text is empty!"
25363 msgstr "is leeg"
25364
25365 #: src/lyxfind.cpp:1255
25366 msgid "Invalid regular expression!"
25367 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25368
25369 #: src/lyxfind.cpp:1260
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Match not found!"
25372 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25373
25374 #: src/lyxfind.cpp:1264
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Match found!"
25377 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25378
25379 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25380 #, fuzzy, c-format
25381 msgid " Macro: %1$s: "
25382 msgstr " Macro: %s: "
25383
25384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25385 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25386 #, c-format
25387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25388 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25389
25390 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25391 #, c-format
25392 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25396 #, c-format
25397 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25398 msgstr ""
25399 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25400 "omgeving: %1$s"
25401
25402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Cursor not in table"
25405 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25406
25407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25408 msgid "Only one row"
25409 msgstr "Een enkele rij"
25410
25411 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25412 msgid "Only one column"
25413 msgstr "Een enkele kolom"
25414
25415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25416 #, fuzzy
25417 msgid "No hline to delete"
25418 msgstr "Niets te doen"
25419
25420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25421 msgid "No vline to delete"
25422 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25423
25424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25425 #, fuzzy, c-format
25426 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25427 msgstr "Tabelformaat"
25428
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Bad math environment"
25432 msgstr "Uitlijning"
25433
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25435 msgid ""
25436 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25437 "Change the math formula type and try again."
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25441 #, fuzzy
25442 msgid "No number"
25443 msgstr "Getal"
25444
25445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Number"
25448 msgstr "Nummering"
25449
25450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25451 #, c-format
25452 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25453 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25454
25455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25456 #, c-format
25457 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25458 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25459
25460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25461 #, c-format
25462 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25463 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25466 msgid "create new math text environment ($...$)"
25467 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25468
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25470 msgid "entered math text mode (textrm)"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25474 msgid "Regular expression editor mode"
25475 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25476
25477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25478 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25479 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25480
25481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25482 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25483 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25484
25485 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25486 msgid "Standard[[mathref]]"
25487 msgstr "Standaard"
25488
25489 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25490 #, fuzzy
25491 msgid "PrettyRef"
25492 msgstr "Ref: "
25493
25494 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25495 #, fuzzy
25496 msgid "FormatRef: "
25497 msgstr "drijvende delen"
25498
25499 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25500 #, fuzzy, c-format
25501 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25502 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25503
25504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25505 #, fuzzy
25506 msgid "optional"
25507 msgstr "&Horizontaal:"
25508
25509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25510 msgid "TeX"
25511 msgstr "TeX"
25512
25513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25514 #, fuzzy
25515 msgid "math macro"
25516 msgstr "achtergrond wiskunde"
25517
25518 #: src/output.cpp:37
25519 #, fuzzy, c-format
25520 msgid ""
25521 "Could not open the specified document\n"
25522 "%1$s."
25523 msgstr "Kon document niet openen"
25524
25525 #: src/output_plaintext.cpp:136
25526 msgid "Abstract: "
25527 msgstr "Samenvatting:"
25528
25529 #: src/output_plaintext.cpp:148
25530 #, fuzzy
25531 msgid "References: "
25532 msgstr "Verwijzing invoegen"
25533
25534 #: src/support/debug.cpp:40
25535 #, fuzzy
25536 msgid "No debugging messages"
25537 msgstr "(geen logbericht)"
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:41
25540 #, fuzzy
25541 msgid "General information"
25542 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25543
25544 #: src/support/debug.cpp:42
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Program initialisation"
25547 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25548
25549 #: src/support/debug.cpp:43
25550 msgid "Keyboard events handling"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: src/support/debug.cpp:44
25554 msgid "GUI handling"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/support/debug.cpp:45
25558 msgid "Lyxlex grammar parser"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/support/debug.cpp:46
25562 msgid "Configuration files reading"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/support/debug.cpp:47
25566 msgid "Custom keyboard definition"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/support/debug.cpp:48
25570 msgid "LaTeX generation/execution"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/support/debug.cpp:49
25574 msgid "Math editor"
25575 msgstr "Wiskunde editor"
25576
25577 #: src/support/debug.cpp:50
25578 msgid "Font handling"
25579 msgstr "Lettertype behandeling"
25580
25581 #: src/support/debug.cpp:51
25582 #, fuzzy
25583 msgid "Textclass files reading"
25584 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25585
25586 # was eerst Versieboekhouding
25587 #: src/support/debug.cpp:52
25588 msgid "Version control"
25589 msgstr "Versiebeheer"
25590
25591 #: src/support/debug.cpp:53
25592 msgid "External control interface"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/support/debug.cpp:54
25596 msgid "Undo/Redo mechanism"
25597 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25598
25599 #: src/support/debug.cpp:55
25600 #, fuzzy
25601 msgid "User commands"
25602 msgstr "commando-inzet"
25603
25604 #: src/support/debug.cpp:56
25605 #, fuzzy
25606 msgid "The LyX Lexer"
25607 msgstr "De LyX-lexxer"
25608
25609 #: src/support/debug.cpp:57
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Dependency information"
25612 msgstr "Dekoratie"
25613
25614 #: src/support/debug.cpp:58
25615 #, fuzzy
25616 msgid "LyX Insets"
25617 msgstr "Trefwoord"
25618
25619 #: src/support/debug.cpp:59
25620 msgid "Files used by LyX"
25621 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25622
25623 #: src/support/debug.cpp:60
25624 msgid "Workarea events"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: src/support/debug.cpp:61
25628 msgid "Insettext/tabular messages"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: src/support/debug.cpp:62
25632 msgid "Graphics conversion and loading"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: src/support/debug.cpp:63
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Change tracking"
25638 msgstr "Taal veranderen"
25639
25640 #: src/support/debug.cpp:64
25641 #, fuzzy
25642 msgid "External template/inset messages"
25643 msgstr "Externe toepassingen"
25644
25645 #: src/support/debug.cpp:65
25646 msgid "RowPainter profiling"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:66
25650 msgid "Scrolling debugging"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/support/debug.cpp:67
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Math macros"
25656 msgstr "achtergrond wiskunde"
25657
25658 #: src/support/debug.cpp:68
25659 msgid "RTL/Bidi"
25660 msgstr "RTL/Bidi"
25661
25662 #: src/support/debug.cpp:69
25663 msgid "Locale/Internationalisation"
25664 msgstr "Internationalisatie"
25665
25666 #: src/support/debug.cpp:70
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25669 msgstr "Als regels|g"
25670
25671 #: src/support/debug.cpp:71
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Find and replace mechanism"
25674 msgstr "Zoeken en vervangen"
25675
25676 #: src/support/debug.cpp:72
25677 msgid "Developers' general debug messages"
25678 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25679
25680 #: src/support/debug.cpp:73
25681 msgid "All debugging messages"
25682 msgstr "Alle berichten"
25683
25684 #: src/support/debug.cpp:152
25685 #, c-format
25686 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: src/support/os_win32.cpp:444
25690 #, fuzzy
25691 msgid "System file not found"
25692 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25693
25694 #: src/support/os_win32.cpp:445
25695 msgid ""
25696 "Unable to load shfolder.dll\n"
25697 "Please install."
25698 msgstr ""
25699 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25700 "Installeer deze om verder te gaan."
25701
25702 #: src/support/os_win32.cpp:450
25703 #, fuzzy
25704 msgid "System function not found"
25705 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25706
25707 #: src/support/os_win32.cpp:451
25708 msgid ""
25709 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25710 "Don't know how to proceed. Sorry."
25711 msgstr ""
25712 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25713 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25714
25715 #: src/support/userinfo.cpp:45
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Unknown user"
25718 msgstr "Onbekend:"
25719
25720 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25721 #~ msgstr "nl"
25722
25723 #~ msgid "X; "
25724 #~ msgstr "X; "
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25728 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "comment"
25732 #~ msgstr "Commentaar:"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "greyedout"
25736 #~ msgstr "Inzet geopend"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Open Target...|O"
25740 #~ msgstr "Openen...|O"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "&Use Defaults"
25744 #~ msgstr "Standaard"
25745
25746 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25747 #~ msgstr "Notitie"
25748
25749 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25750 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25751
25752 #~ msgid "Use &XeTeX"
25753 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "&Use babel"
25757 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "&Global"
25761 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "institutemark"
25765 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Flex:Institute"
25769 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25773 #~ msgstr "E-mail"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "tablenotemark"
25777 #~ msgstr "tabular lijn"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "chart"
25781 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "graph"
25785 #~ msgstr "Biografie"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Bibnote"
25789 #~ msgstr "opmerking"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Chemistry"
25793 #~ msgstr "Minuscuul"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "CRcat"
25797 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "InstituteMark"
25801 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Flex:Alert"
25805 #~ msgstr "Blok"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25809 #~ msgstr "&Verticaal:"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25813 #~ msgstr "Oriëntatie"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Thanks Reference"
25817 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Internet Address Reference"
25821 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Name (First Name)"
25825 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Name (Surname)"
25829 #~ msgstr "Achternaam"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Titlenotemark"
25833 #~ msgstr "voetnoot"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Authormark"
25837 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "CorAuthormark"
25841 #~ msgstr "Auteur"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Lowercase"
25845 #~ msgstr "overset"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Inst"
25849 #~ msgstr "&Invoegen"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Sidenote"
25853 #~ msgstr "opmerking"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Marginnote"
25857 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "AllCaps"
25861 #~ msgstr "Kapiteel"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "SmallCaps"
25865 #~ msgstr "Kapiteel"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Flex:Firstname"
25869 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Flex:Fname"
25873 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Flex:Surname"
25877 #~ msgstr "Achternaam"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Flex:Filename"
25881 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Flex:Literal"
25885 #~ msgstr "ert"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Flex:Emph"
25889 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25893 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25897 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Flex:Volume"
25901 #~ msgstr "Kolommen"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Flex:Day"
25905 #~ msgstr "Samenvatting"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Flex:Month"
25909 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Flex:Year"
25913 #~ msgstr "Samenvatting"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25917 #~ msgstr "Getal"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Flex:ISSN"
25921 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Flex:CODEN"
25925 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25929 #~ msgstr "Sluiten"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25933 #~ msgstr "Titel"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25937 #~ msgstr "Sluiten"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Flex:Code"
25941 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Flex:Dscr"
25945 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Flex:Keyword"
25949 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Flex:Orgname"
25953 #~ msgstr "Achternaam"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Flex:City"
25957 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Flex:State"
25961 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Flex:Postcode"
25965 #~ msgstr "Plakken"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Flex:Country"
25969 #~ msgstr "Label invoegen"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Flex:Directory"
25973 #~ msgstr "Mappen"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Flex:Email"
25977 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25981 #~ msgstr "Toetsenbord"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25985 #~ msgstr "Onderschrift"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Flex"
25989 #~ msgstr "Bestand"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Marginal"
25993 #~ msgstr "marge"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Foot"
25997 #~ msgstr "voettekst"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Note:Comment"
26001 #~ msgstr "Commentaar:"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Note:Note"
26005 #~ msgstr "Notitie"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Note:Greyedout"
26009 #~ msgstr "Inzet geopend"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Box:Shaded"
26013 #~ msgstr "&Vorm:"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Wrap"
26017 #~ msgstr "Plaatjes"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Argument"
26021 #~ msgstr "Uitlijning"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Info:menu"
26025 #~ msgstr "mu"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Info:shortcut"
26029 #~ msgstr "Helaas."
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Info:shortcuts"
26033 #~ msgstr "Helaas."
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Braillebox"
26037 #~ msgstr "tabular lijn"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Flex:Endnote"
26041 #~ msgstr "opmerking"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Flex:Initial"
26045 #~ msgstr "Cursief"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Flex:Glosse"
26049 #~ msgstr "Sluiten"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26053 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Flex:Expression"
26057 #~ msgstr "Versie"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Flex:Concepts"
26061 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Flex:Meaning"
26065 #~ msgstr "marge"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Flex:Noun"
26069 #~ msgstr "Eigennaam "
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Noweb literate programming"
26073 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Sweave Options"
26077 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "S/R expression"
26081 #~ msgstr "Versie"
26082
26083 #~ msgid "Norsk"
26084 #~ msgstr "Noors"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Nynorsk"
26088 #~ msgstr "Noors"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "master document[[scope]]"
26092 #~ msgstr "Document opslaan?"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "LyX binary not found"
26096 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid ""
26100 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
26101 #~ "\t%1$s\n"
26102 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26103 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26104 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "File not found"
26108 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26109
26110 #~ msgid ""
26111 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
26112 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26113 #~ msgstr ""
26114 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
26115 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26116
26117 #~ msgid ""
26118 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26119 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26120 #~ msgstr ""
26121 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26122 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26123
26124 #~ msgid ""
26125 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26126 #~ "%2$s is not a directory."
26127 #~ msgstr ""
26128 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26129 #~ "%2$s is niet een directory."
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Directory not found"
26133 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Keywordsr"
26137 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "&Ok"
26141 #~ msgstr "&OK"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Current paragraph"
26145 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Current &paragraph"
26149 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "A&vailable indices:"
26153 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Width:"
26157 #~ msgstr "&Breedte:"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Vert. Phantom"
26161 #~ msgstr "Esperanto"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Error "
26165 #~ msgstr "Pijl"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "All indices"
26169 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Cust&om:"
26173 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Could not read document"
26177 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "&Keep it"
26181 #~ msgstr "Onderschrift"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Cannot view URL"
26185 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Label"
26189 #~ msgstr "&Label"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Invisible"
26193 #~ msgstr "Negeren"
26194
26195 # DPI
26196 #~ msgid "Screen &DPI:"
26197 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26201 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Element:Firstname"
26205 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Element:Fname"
26209 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Element:Filename"
26213 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Element:Citation-number"
26217 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Element:Issue-number"
26221 #~ msgstr "Getal"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Element:SS-Title"
26225 #~ msgstr "Titel"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26229 #~ msgstr "Sluiten"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Element:Postcode"
26233 #~ msgstr "Plakken"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Element:Directory"
26237 #~ msgstr "Mappen"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26241 #~ msgstr "Toetsenbord"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "CharStyle"
26245 #~ msgstr "Stijl"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Custom:Endnote"
26249 #~ msgstr "opmerking"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26253 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Middle|d"
26257 #~ msgstr "d Midden|#d"
26258
26259 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "caption frame"
26262 #~ msgstr "wiskunde frame"
26263
26264 #~ msgid "top/bottom line"
26265 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "FrmtRef: "
26269 #~ msgstr "drijvende delen"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "ColorUi"
26273 #~ msgstr "Kleur"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Publisher ID"
26277 #~ msgstr "Pools"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Options"
26281 #~ msgstr "Op&ties:"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Find LyX Text"
26285 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "&Replace with..."
26289 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Ne&xt"
26293 #~ msgstr "tekst"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Pre&vious"
26297 #~ msgstr " (Veranderd)"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "&Keep case"
26301 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "&Find..."
26305 #~ msgstr "&Zoeken:"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "&Next"
26309 #~ msgstr "latex"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "&Previous"
26313 #~ msgstr " (Veranderd)"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "&Advanced"
26317 #~ msgstr "&Annuleren"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "TheoremTemplate"
26321 #~ msgstr "Sjablonen"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Theorem #:"
26325 #~ msgstr "stelling"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Lemma #:"
26329 #~ msgstr "Lemma"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Criterion #:"
26333 #~ msgstr "Aanhaling"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Fact #:"
26337 #~ msgstr "Feit"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Axiom #:"
26341 #~ msgstr "Axioma"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Definition #:"
26345 #~ msgstr "Definitie"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Example #:"
26349 #~ msgstr "Voorbeeld"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Condition #:"
26353 #~ msgstr "Voorwaarde"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Problem #:"
26357 #~ msgstr "Dubbel"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Exercise #:"
26361 #~ msgstr "Oefening"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Remark #:"
26365 #~ msgstr "Opmerking"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Note #:"
26369 #~ msgstr "Notitie"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Notation #:"
26373 #~ msgstr "Roteren"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Case #:"
26377 #~ msgstr "Casus"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Footernote"
26381 #~ msgstr "voetnoot"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26385 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26389 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Any &word"
26393 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Thin space"
26397 #~ msgstr "Medium"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Medium space"
26401 #~ msgstr "Medium"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Thick space"
26405 #~ msgstr "Medium"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Negative thin space"
26409 #~ msgstr "Medium"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Negative medium space"
26413 #~ msgstr "Medium"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Negative thick space"
26417 #~ msgstr "Medium"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Date format"
26421 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Unknown buffer info"
26425 #~ msgstr "Onbekend:"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "QQuad Space"
26429 #~ msgstr "&Vervangen"
26430
26431 #~ msgid "&Dummy"
26432 #~ msgstr "&Dummy"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "F&ind:"
26436 #~ msgstr "&Zoeken:"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "D&elete"
26440 #~ msgstr "Verwij&deren"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "&Default language:"
26444 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26448 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "&BibTeX command:"
26452 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26456 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26460 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26464 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Use input encod&ing"
26468 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Jump to the label"
26472 #~ msgstr "Lange tabel"
26473
26474 #~ msgid "Merge cells"
26475 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Listing settings"
26479 #~ msgstr "streep minipagina"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Absender:"
26483 #~ msgstr "Koptekst:"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26487 #~ msgstr "n duimen|#n"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26491 #~ msgstr "n duimen|#n"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Vorwahl:"
26495 #~ msgstr "Normaal:"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Telefon:"
26499 #~ msgstr "selectie"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Ort:"
26503 #~ msgstr "ert"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Datum:"
26507 #~ msgstr "Datum"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Anrede:"
26511 #~ msgstr "rood"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Anlage(n):"
26515 #~ msgstr "Uitlijning"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Verteiler:"
26519 #~ msgstr "&Verticaal:"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "LangHeader"
26523 #~ msgstr "Koptekst"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Language Header:"
26527 #~ msgstr "Koptekst"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Language:"
26531 #~ msgstr "&Taal:"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "LastLanguage"
26535 #~ msgstr "Taal"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Last Language:"
26539 #~ msgstr "&Taal:"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "LangFooter"
26543 #~ msgstr "Voettekst:"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "End"
26547 #~ msgstr " en "
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Text:"
26551 #~ msgstr "Tekst"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Strasse:"
26555 #~ msgstr "s Opslaan"
26556
26557 # Landschap
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Land:"
26560 #~ msgstr "Liggend:"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "MeinZeichen:"
26564 #~ msgstr "n duimen|#n"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "IhrZeichen:"
26568 #~ msgstr "n duimen|#n"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Konto:"
26572 #~ msgstr "Lettertype: "
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Adresse:"
26576 #~ msgstr "Adres"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Anlagen:"
26580 #~ msgstr "Uitlijning"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Computer"
26584 #~ msgstr "Kopiën"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Computer:"
26588 #~ msgstr "Kopiën:"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "EmptySection"
26592 #~ msgstr "Sectie"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Empty Section"
26596 #~ msgstr "Sectie"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "CloseSection"
26600 #~ msgstr "selectie"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Close Section"
26604 #~ msgstr "selectie"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Insert|n"
26608 #~ msgstr "Invoegen|I"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "View DVI"
26612 #~ msgstr "Beeld|e"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Update DVI"
26616 #~ msgstr "Bij&werken"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "View PostScript"
26620 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Update PostScript"
26624 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26628 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26632 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26636 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26640 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26644 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26645
26646 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26647 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26651 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Branch Settings"
26655 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26656
26657 #~ msgid "Length"
26658 #~ msgstr "Lengte"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "TeX Code Settings"
26662 #~ msgstr "Extra opties"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Float Settings"
26666 #~ msgstr "Opties"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26670 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26671
26672 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26673 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26674
26675 #~ msgid "ispell"
26676 #~ msgstr "ispell"
26677
26678 #~ msgid "*.pws"
26679 #~ msgstr "*.pws"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "*.ispell"
26683 #~ msgstr "ispell"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Spellchecker error"
26687 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26691 #~ msgstr ""
26692 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26693 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid ""
26697 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26698 #~ "Maybe it has been killed."
26699 #~ msgstr ""
26700 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26701 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26702
26703 #~ msgid "No Table of contents"
26704 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26705
26706 #~ msgid "Opened inset"
26707 #~ msgstr "Inzet geopend"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Opened Box Inset"
26711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26715 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26716
26717 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26718 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26722 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Opened Float Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26727
26728 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26729 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26733 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26737 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Opened Note Inset"
26741 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26745 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Opened table"
26749 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26750
26751 #~ msgid "Opened Text Inset"
26752 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26756 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26757
26758 #~ msgid "Latex"
26759 #~ msgstr "Latex"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26763 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Toggle Label|L"
26767 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "No file open!"
26771 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26772
26773 #~ msgid "B&rowse..."
26774 #~ msgstr "B&laderen..."
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26778 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26779
26780 # onvertaald laten?
26781 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26782 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Ne&w"
26786 #~ msgstr "latex"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "&Postscript driver:"
26790 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Append Parameter"
26794 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26798 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26802 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26806 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "figure"
26810 #~ msgstr "Figuur"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "table"
26814 #~ msgstr "Tabel"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "algorithm"
26818 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "tableau"
26822 #~ msgstr "Tabel"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "keywords"
26826 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26827
26828 #~ msgid "Table of Contents|a"
26829 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Slidecontents"
26833 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26837 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26838
26839 #~ msgid "American"
26840 #~ msgstr "Amerikaans"
26841
26842 #~ msgid "Austrian"
26843 #~ msgstr "Oostenrijks"
26844
26845 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26846 #~ msgid "British"
26847 #~ msgstr "Brits"
26848
26849 #~ msgid "Canadian"
26850 #~ msgstr "Canadees"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Reference\t"
26854 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26858 #~ msgstr "Adres"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26862 #~ msgstr "Adres"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26866 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26870 #~ msgstr "n duimen|#n"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "LaTeX default"
26874 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26878 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26882 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Class not found"
26886 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26887
26888 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26889 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26890 # Font-knop op de werkbalk.
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Changed Layout"
26893 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Unknown layout"
26897 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26901 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26902
26903 #~ msgid "Display image in LyX"
26904 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26905
26906 #~ msgid "Screen display"
26907 #~ msgstr "Schermweergave"
26908
26909 #~ msgid "Monochrome"
26910 #~ msgstr "Monochroom"
26911
26912 # Zwart-wit beter?
26913 #~ msgid "Grayscale"
26914 #~ msgstr "Grijstinten"
26915
26916 #~ msgid "%"
26917 #~ msgstr "%"
26918
26919 # Is dit goed?
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "&Display:"
26922 #~ msgstr "Weergave:"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Sca&le:"
26926 #~ msgstr "Schaal:"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Scr&een Display:"
26930 #~ msgstr "Schermweergave"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Do not display"
26934 #~ msgstr "[niet getoond]"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Unknown Info: "
26938 #~ msgstr "Onbekend:"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "<- C&lear"
26942 #~ msgstr "&Wissen"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "A&pply"
26946 #~ msgstr "&Toepassen"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Add"
26950 #~ msgstr "&Toevoegen"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "E&mbed"
26954 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26955
26956 #~ msgid "Edit the file externally"
26957 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "&Edit File..."
26961 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26962
26963 #~ msgid "LyX View"
26964 #~ msgstr "LyX weergave"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "&Center"
26968 #~ msgstr "Midden"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26972 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26976 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Clear"
26980 #~ msgstr "&Wissen"
26981
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26984 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid " writing embedded files."
26988 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid " could not write embedded files!"
26992 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Failed to extract file"
26996 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Copy file failure"
27000 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Failed to embed file"
27004 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27008 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Failed to open file"
27012 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Sync file failure"
27016 #~ msgstr "Include"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Packing all files"
27020 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Failed to write file"
27024 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Save failure"
27028 #~ msgstr "Backup locatie"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Extra embedded file"
27032 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Plain Text"
27036 #~ msgstr "Vervangen"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Enspace|E"
27040 #~ msgstr "&Vervangen"
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Document could not be read"
27044 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27048 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27049
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Properties...|P"
27052 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "New Line|e"
27056 #~ msgstr "tabel lijn"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Line Break|B"
27060 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "line break"
27064 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27065
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27068 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27069
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "Links"
27072 #~ msgstr "Lijst"
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27076 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "Swap Rows|S"
27080 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27081
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Swap Columns|w"
27084 #~ msgstr "Kolommen"
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "false"
27088 #~ msgstr "Casus"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "&float"
27092 #~ msgstr "drijvende delen"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "S&ubfigure"
27096 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27097
27098 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27099 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27100
27101 # was eerst bijschrift
27102 #~ msgid "Ca&ption:"
27103 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27104
27105 #~ msgid "Show ERT inline"
27106 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27107
27108 #~ msgid "&Inline"
27109 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27113 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "&Shaded"
27117 #~ msgstr "Op&slaan"
27118
27119 #~ msgid "Paper Size"
27120 #~ msgstr "Papierformaat"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "&Colors"
27124 #~ msgstr "Sluiten"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "C&opiers"
27128 #~ msgstr "Kopiën"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "&File formats"
27132 #~ msgstr "drijvende delen"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "F&ormat:"
27136 #~ msgstr "drijvende delen"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "&GUI name:"
27140 #~ msgstr "Naam"
27141
27142 #~ msgid "External Applications"
27143 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27147 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Save/restore window position"
27151 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27152
27153 #~ msgid " every"
27154 #~ msgstr " elke"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "&URL:"
27158 #~ msgstr "&URL"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Default (outer)"
27162 #~ msgstr "Standaard"
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Outer"
27166 #~ msgstr "Overig ("
27167
27168 #~ msgid "&Units:"
27169 #~ msgstr "&Eenheid:"
27170
27171 #~ msgid "Bahasa"
27172 #~ msgstr "Indonesisch"
27173
27174 #~ msgid "Magyar"
27175 #~ msgstr "Hongaars"
27176
27177 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27178 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Framed|F"
27182 #~ msgstr "Parameters"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Shaded|S"
27186 #~ msgstr "&Vorm:"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Insert URL"
27190 #~ msgstr "Label invoegen"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Can't load document class"
27194 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid ""
27198 #~ "The document could not be converted\n"
27199 #~ "into the document class %1$s."
27200 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "&Switch to document"
27204 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27205
27206 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27207 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27211 #~ msgstr "Trefwoord"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Copiers"
27215 #~ msgstr "Kopiën"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27219 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Boxed"
27223 #~ msgstr "Vet"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "Doublebox"
27227 #~ msgstr "Dubbel"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Unknown inset name: "
27231 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Program Listing "
27235 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Framed"
27239 #~ msgstr "Parameters"
27240
27241 #~ msgid "Url: "
27242 #~ msgstr "Url: "
27243
27244 #~ msgid "HtmlUrl: "
27245 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "%1$d words in selection."
27249 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "%1$d words in document."
27253 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "One word in selection."
27257 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "One word in document."
27261 #~ msgstr "Document invoegen "
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Count words"
27265 #~ msgstr "Huidige woord"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Encoding error"
27269 #~ msgstr "Teken&set:"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "&Right"
27273 #~ msgstr "Rechts"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Case."
27277 #~ msgstr "Casus"
27278
27279 #~ msgid "&Load"
27280 #~ msgstr "&Laden"
27281
27282 #~ msgid "Co&pies:"
27283 #~ msgstr "Ko&piën:"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Printer &name:"
27287 #~ msgstr "Afdrukken"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Columns "
27291 #~ msgstr "Kolommen"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Overprint "
27295 #~ msgstr "Afdrukken"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Font st&yle:"
27299 #~ msgstr "Lettergrootte"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Part "
27303 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "columns "
27307 #~ msgstr "Kolommen"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "overprint "
27311 #~ msgstr "Afdrukken"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Corollary_"
27315 #~ msgstr "Helaas."
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Definition. "
27319 #~ msgstr "Definitie"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Example. "
27323 #~ msgstr "Voorbeeld"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Fact. "
27327 #~ msgstr "Feit"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "note: "
27331 #~ msgstr "opmerking"
27332
27333 #~ msgid "default"
27334 #~ msgstr "standaard"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "common"
27338 #~ msgstr "Commentaar:"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27342 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Toc"
27346 #~ msgstr "t Boven|#T"
27347
27348 #~ msgid "Table of Contents|T"
27349 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27350
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "OK"
27353 #~ msgstr "&OK"
27354
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "Chinese"
27357 #~ msgstr "Kopiën"
27358
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "Upper"
27361 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27362
27363 #~ msgid "Table of contents"
27364 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27365
27366 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27367 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Number style"
27371 #~ msgstr " Getal "
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Error closing file"
27375 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "block "
27379 #~ msgstr "Blok"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Corollary.  "
27383 #~ msgstr "Helaas."
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "&Caption"
27387 #~ msgstr "Onderschrift"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27391 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "&Label"
27395 #~ msgstr "&Label"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "A Label for the caption"
27399 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "<- P&romote"
27403 #~ msgstr "Helaas."
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "D&own"
27407 #~ msgstr "Klaar"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Upd&ate"
27411 #~ msgstr "Bij&werken"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "SubSection"
27415 #~ msgstr "Subsectie"
27416
27417 #~ msgid ""
27418 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27419 #~ "font change."
27420 #~ msgstr ""
27421 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27422 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27423
27424 #~ msgid "Unknown toc list"
27425 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "Insert glossary entry"
27429 #~ msgstr "Index item invoegen"
27430
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "Glo"
27433 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27434
27435 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27436 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27437
27438 # Vrijmaken
27439 #~ msgid "&Detach panel"
27440 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27441
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "Set math font"
27444 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27445
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Math Panel|l"
27448 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27449
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Math Panel|P"
27452 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27453
27454 # weergeven
27455 #, fuzzy
27456 #~ msgid "Show math panel"
27457 #~ msgstr "&Pad tonen"
27458
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27461 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27465 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27466
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27469 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27470
27471 #, fuzzy
27472 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27473 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27474
27475 #~ msgid "E&xtra options"
27476 #~ msgstr "E&xtra opties"
27477
27478 #~ msgid "Alig&nment:"
27479 #~ msgstr "Uit&lijning"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "&From:"
27483 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "&Converters"
27487 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "#*"
27491 #~ msgstr "*"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "PrettyRef: "
27495 #~ msgstr "Ref: "
27496
27497 #~ msgid "Opening child document "
27498 #~ msgstr "Open subdocument "
27499
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Special Insets|S"
27502 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27503
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "Insets|n"
27506 #~ msgstr "Invoegen|I"