]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Revert r27129. We can't get rid of these until we have something else positive to do.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:54+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #, fuzzy
965 msgid "&Errors:"
966 msgstr "Pijl"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Description:"
971 msgstr "Beschrijving"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "F&ile"
976 msgstr "Bestand"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Bestandsnaam"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Bestand:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
994 #, fuzzy
995 msgid "&Draft"
996 msgstr "&Kladmodus"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1017
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Forma&t:"
1027 msgstr "drijvende delen"
1028
1029 # Weergeven
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1040
1041 # onvertaald laten?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "s Opslaan"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "&Hoek:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Scale"
1084 msgstr "Kleiner"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Crop"
1109 msgstr "Kopiëren"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1127 msgid "x"
1128 msgstr "x"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1147 msgid "y"
1148 msgstr "y"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "drijvende delen"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Lettertype: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1204 #, fuzzy
1205 msgid "C&JK:"
1206 msgstr "&Sleutel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1227 msgstr "Kapiteel"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "&Grootte:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Default Family:"
1242 msgstr "&Standaard"
1243
1244 # onvertaald laten?
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Kleiner"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1265 msgid "&Roman:"
1266 msgstr "&Romeins:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Schrijfmachine
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sc&ale (%):"
1285 msgstr "Kleiner"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1292 msgid "&Graphics"
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Output Size"
1302 msgstr "Uitvoer"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Set &width:"
1325 msgstr "&Breedte:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "Plaatjes"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Or&igin:"
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Clipping"
1362 msgstr "Sluiten"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1366 #, fuzzy
1367 msgid "y:"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1372 #, fuzzy
1373 msgid "x:"
1374 msgstr "x"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1386 msgid "Draft mode"
1387 msgstr "Kladmodus"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1390 msgid "&Draft mode"
1391 msgstr "&Kladmodus"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1396
1397 # decomprimeren?
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 # Weergeven
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 msgid "________"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Thin space"
1466 msgstr "Medium"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Negative thin space"
1471 msgstr "Medium"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 msgid "Quad (1 em)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1484 msgstr "Dubbel"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Custom"
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1502 msgid "&Value:"
1503 msgstr "&Waarde:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1512 msgstr "&Bestand:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Protect:"
1517 msgstr "Helaas."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1530 msgid "Link type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1538 msgid "&Web"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Email"
1548 msgstr "Email"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&File"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1565 msgid "URL"
1566 msgstr "URL"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Target:"
1576 msgstr "Grootst:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1580 msgid "&Name:"
1581 msgstr "&Naam:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1596 msgstr ""
1597
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1600 #, fuzzy
1601 msgid "C&aption:"
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1605 #, fuzzy
1606 msgid "La&bel:"
1607 msgstr "&Label"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1639 msgid "Include"
1640 msgstr "Invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1643 msgid "Input"
1644 msgstr "Invoer"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr "Letterlijk"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Edit"
1664 msgstr "Bewerken|w"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&New"
1679 msgstr "latex"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Opmaak"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Class options"
1698 msgstr "Opties"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1701 msgid ""
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1703 "select/deselect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1711 #, fuzzy
1712 msgid "P&redefined:"
1713 msgstr "P&rinter"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cust&om:"
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Master:"
1737 msgstr "B&uiten:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1742 msgstr "Papier:|#P"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Encoding"
1747 msgstr "Teken&set:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Language &Default"
1752 msgstr "Koptekst"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Other:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Listing"
1768 msgstr "Lijst"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Float"
1792 msgstr "drijvende delen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1795 msgid "Check for inline listings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Inline listing"
1801 msgstr "&Ingevoegd"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1804 msgid "&Placement:"
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Font si&ze:"
1824 msgstr "Lettergrootte"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1827 #, fuzzy
1828 msgid "S&tep:"
1829 msgstr "s Opslaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Side:"
1838 msgstr "&Grootte:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Dialect:"
1847 msgstr "&Bestand:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Lan&guage:"
1852 msgstr "&Taal:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1855 msgid "Select the programming language"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Range"
1861 msgstr "Enkel"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Last line:"
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1869 msgid "The last line to be printed"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1873 msgid "The first line to be printed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1883 msgid "Style"
1884 msgstr "Stijl"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "F&ont size:"
1889 msgstr "Lettergrootte"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1892 msgid "The content's base font size"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Font Famil&y:"
1898 msgstr "Lettertypefamilie"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1901 msgid "The content's base font style"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1905 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1909 msgid "&Break long lines"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1914 msgstr ""
1915
1916 # Selecteren
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1918 #, fuzzy
1919 msgid "S&pace as symbol"
1920 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1923 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1927 msgid "Space i&n string as symbol"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Tab&ulator size:"
1933 msgstr "Tabelformaat"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1936 msgid "Use extended character table"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1940 msgid "&Extended character table"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ad&vanced"
1946 msgstr "&Annuleren"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1949 #, fuzzy
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1973 msgid "&Update"
1974 msgstr "Bij&werken"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Default Margins"
1983 msgstr "&Standaard"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1986 msgid "&Top:"
1987 msgstr "&Boven:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1990 msgid "&Bottom:"
1991 msgstr "&Onder:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1994 msgid "&Inner:"
1995 msgstr "B&innen:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "B&uiten:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 msgid "&Foot skip:"
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Column Sep:"
2016 msgstr "&Kolommen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2027 msgid "&Rows:"
2028 msgstr "&Rijen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2039 msgid "&Columns:"
2040 msgstr "&Kolommen:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2052 msgid "&Vertical:"
2053 msgstr "&Verticaal:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2085 #, fuzzy
2086 msgid "A&vailable:"
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "&Toevoegen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "De&lete"
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&elected:"
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sort &as:"
2108 msgstr "s Opslaan"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Symbol:"
2118 msgstr "Symbool"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Type"
2123 msgstr "Type"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2130 #, fuzzy
2131 msgid "LyX &Note"
2132 msgstr "Notitie"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Comment"
2141 msgstr "Commentaar:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2149 msgid "&Greyed out"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Numbering"
2160 msgstr "Nummering"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page Layout"
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2185
2186 # Liggend
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "&Liggend"
2190
2191 # Staand
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2193 msgid "&Portrait"
2194 msgstr "&Staand"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2199 msgid "&Format:"
2200 msgstr "&Formaat:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Orientation:"
2205 msgstr "Oriëntatie"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ri&ght"
2231 msgstr "Rechts"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2234 #, fuzzy
2235 msgid "C&enter"
2236 msgstr "Midden"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Left"
2241 msgstr "Links"
2242
2243 # Uitgevuld
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Justified"
2247 msgstr "Uitgelijnd"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Label Width"
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2276 msgid "Single"
2277 msgstr "Enkel"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2280 msgid "1.5"
2281 msgstr "1.5"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Dubbel"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&General"
2295 msgstr "Duits"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2298 msgid ""
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Title:"
2322 msgstr "Titel"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Author:"
2327 msgstr "Auteur"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Subject:"
2332 msgstr "selectie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Keywords:"
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2340 #, fuzzy
2341 msgid "H&yperlinks"
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2357 #, fuzzy
2358 msgid "C&olor links"
2359 msgstr "Sluiten"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&ackreferences:"
2368 msgstr "Voorkeuren"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "b Onder|#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "b Onder|#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2383 msgstr " Getal "
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Open bookmarks"
2393 msgstr "b Onder|#B"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Alter..."
2407 msgstr "andere..."
2408
2409 # Paden
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2411 #, fuzzy
2412 msgid "In Math"
2413 msgstr "Locaties"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2416 msgid ""
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2418 "delay."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2424 msgstr "&Ingevoegd"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2435 #, fuzzy
2436 msgid "In Text"
2437 msgstr "Vervangen"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2440 msgid ""
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2442 "delay."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2448 msgstr "&Ingevoegd"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2459 msgid ""
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2461 "mode."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2470 #, fuzzy
2471 msgid "General"
2472 msgstr "Duits"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2475 msgid ""
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2481 #, fuzzy
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2483 msgstr "&Ingevoegd"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2486 msgid ""
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2496 msgid ""
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "C&onverter:"
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&From format:"
2526 msgstr "&Formaat:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&To format:"
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Modify"
2537 msgstr "Middel|#m"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remo&ve"
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2549 msgstr "Definitie"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Enabled"
2559 msgstr "&Lange tabel"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Display &Graphics"
2577 msgstr "Plaatjes"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2585 msgid "Off"
2586 msgstr "Uit"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No math"
2591 msgstr "wiskunde"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2594 msgid "On"
2595 msgstr "Aan"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Editing"
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Hide tabba&r"
2643 msgstr "standaard"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&New..."
2658 msgstr "latex"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "S&hort Name:"
2663 msgstr "s Opslaan"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Document format"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Viewer:"
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2681 msgid "Ed&itor:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "S&hortcut:"
2687 msgstr "Helaas."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2690 #, fuzzy
2691 msgid "E&xtension:"
2692 msgstr "Extra opties"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Co&pier:"
2697 msgstr "Kopiën:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&E-mail:"
2702 msgstr "Email"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Your name"
2707 msgstr "Achternaam"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2714 msgid "Keyboard"
2715 msgstr "Toetsenbord"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&First:"
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2730 msgid "Br&owse..."
2731 msgstr "&Bladeren..."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2734 #, fuzzy
2735 msgid "S&econd:"
2736 msgstr "selectie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "B&laderen..."
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mouse"
2745 msgstr "negeren"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2752 msgid ""
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use b&abel"
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2811 msgid ""
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2855 msgid ""
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Logical"
2871 msgstr "t Boven|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2874 msgid "&Visual"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2880 msgstr "andere"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2905 msgid ""
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2925 msgid "US letter"
2926 msgstr "US letter"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2930 msgid "US legal"
2931 msgstr "US legal"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2940 msgid "A3"
2941 msgstr "A3"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2945 msgid "A4"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2950 msgid "A5"
2951 msgstr "A5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2955 msgid "B5"
2956 msgstr "B5"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2959 #, fuzzy
2960 msgid "BibTeX command and options"
2961 msgstr "LaTeX-Log"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2997 msgid "Browse..."
2998 msgstr "Bladeren..."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Example files:"
3008 msgstr "Voorbeeld"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3029 msgid ""
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3090 msgid ""
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3092 "to print."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3108
3109 # Landschap
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3111 msgid "Lan&dscape:"
3112 msgstr "&Liggend:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Co&llated:"
3130 msgstr "latex"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3141 msgid "&Odd pages:"
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3147
3148 # soort
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3171 msgid ""
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3174 "printers."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Name of the default printer"
3185 msgstr "Papier:|#P"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3196
3197 # onvertaald laten?
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3201
3202 # Schrijfmachine
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3206
3207 # DPI
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3213 msgid "&Zoom %:"
3214 msgstr "&Zoomen %:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3217 msgid "Font Sizes"
3218 msgstr "Lettergrootte"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 msgid "Larger:"
3222 msgstr "Groter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 msgid "Largest:"
3226 msgstr "Grootst:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 msgid "Huge:"
3230 msgstr "Enorm:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 msgid "Hugest:"
3234 msgstr "Gigantisch:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 msgid "Smallest:"
3238 msgstr "Kleinst:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 msgid "Smaller:"
3242 msgstr "Kleiner:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Klein:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Normaal:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Minuscuul:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 msgid "Large:"
3258 msgstr "Groot:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3261 msgid ""
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 "of fonts"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Ne&w"
3273 msgstr "latex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Persoonlijke
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Session"
3327 msgstr "Versie"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Documents"
3354 msgstr "Document"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "minuten"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3379 msgid ""
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3389 msgid "Bro&wse..."
3390 msgstr "&Bladeren..."
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3399 msgid "&Save"
3400 msgstr "Op&slaan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3403 msgid "Pages"
3404 msgstr "Pagina's"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3425 msgid "Fro&m"
3426 msgstr "&Van"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3429 msgid "&All"
3430 msgstr "&Alle"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Copie&s"
3451 msgstr "Kopiën"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Collate copies"
3460 msgstr "latex"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Collate"
3465 msgstr "latex"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3468 msgid "&Print"
3469 msgstr "A&fdrukken"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ontvanger:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3481 #, fuzzy
3482 msgid "P&rinter:"
3483 msgstr "P&rinter"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3495 #, fuzzy
3496 msgid "La&bels in:"
3497 msgstr "tabel lijn"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3504 msgid "<reference>"
3505 msgstr "<verwijzing>"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3508 #, fuzzy
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3513 msgid "<page>"
3514 msgstr "<pagina>"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Sort"
3536 msgstr "Sorteren"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3554 msgid "&Find:"
3555 msgstr "&Zoeken:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3570 msgid "Find &Next"
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3576 msgid "&Replace"
3577 msgstr "&Vervangen"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3597 msgid "&Command:"
3598 msgstr "&Opdracht:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Edit shortcut"
3603 msgstr "Helaas."
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Delete Key"
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3625 msgid "C&lear"
3626 msgstr "&Wissen"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Shortcut:"
3631 msgstr "Helaas."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Function:"
3636 msgstr "&Functies"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3639 msgid ""
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3662 msgid "&Ignore"
3663 msgstr "&Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "Negeren"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unknown word:"
3686 msgstr "Onbekend:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3693 msgid ""
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3695 "full range."
3696 msgstr ""
3697
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ca&tegory:"
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3706 msgstr ""
3707
3708 # Is dit goed?
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Display all"
3712 msgstr "Weergave:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3727 msgid ""
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3729 "the row."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3746
3747 # Uitgevuld
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Uitgelijnd"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3791 msgid "&Borders"
3792 msgstr "&Randen"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Alle randen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Set"
3806 msgstr "Op&slaan"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fo&rmal"
3820 msgstr "Normaal"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3827 #, fuzzy
3828 msgid "De&fault"
3829 msgstr "Standaard"
3830
3831 # aanzetten
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3833 msgid "Set Borders"
3834 msgstr "Randen instellen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3860 msgid "&Longtable"
3861 msgstr "&Lange tabel"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3873 msgid "Settings"
3874 msgstr "Instellingen"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3877 msgid "Status"
3878 msgstr "Status"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Border above"
3883 msgstr "Randen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3890 msgid "Contents"
3891 msgstr "Inhoud"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3894 msgid "Header:"
3895 msgstr "Koptekst:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3907 msgid "on"
3908 msgstr "aan"
3909
3910 # dubbel
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3919 msgid "double"
3920 msgstr "dubbele"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3927 #, fuzzy
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3938 msgid "is empty"
3939 msgstr "is leeg"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3942 msgid "Footer:"
3943 msgstr "Voettekst:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3954 #, fuzzy
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3962
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Caption:"
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rescan"
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4003 msgid ""
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "&Beeld"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4030 msgstr ""
4031
4032 # weergeven
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4034 msgid "Show &path"
4035 msgstr "&Pad tonen"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Spacing"
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4081 msgid "Index entry"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Keyword:"
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Entry"
4092 msgstr "Label invoegen"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Selection:"
4103 msgstr "selectie"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4110 msgid ""
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort"
4122 msgstr "Sorteren"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Keep"
4131 msgstr "Onderschrift"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4140 msgid "..."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4167 #, fuzzy
4168 msgid "DefSkip"
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SmallSkip"
4174 msgstr "Kleinst"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4177 #, fuzzy
4178 msgid "MedSkip"
4179 msgstr "Medium"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4182 msgid "BigSkip"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "VFill"
4188 msgstr "f Bestand"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Unit of width value"
4201 msgstr "Breedte"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Line span:"
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Inner"
4226 msgstr "B&innen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4233 msgid "Over&hang:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Overhang value"
4239 msgstr "Breedte"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4275 msgid "Standard"
4276 msgstr "Standaard"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4301 msgid "Section"
4302 msgstr "Sectie"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4321 msgid "Subsection"
4322 msgstr "Subsectie"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4347 msgid "Itemize"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4356 msgid "Enumerate"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4367 msgid "Description"
4368 msgstr "Beschrijving"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4378 msgid "List"
4379 msgstr "Lijst"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4403 msgid "Title"
4404 msgstr "Titel"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4411 msgid "Subtitle"
4412 msgstr "Subtitel"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4432 msgid "Author"
4433 msgstr "Auteur"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4446 msgid "Address"
4447 msgstr "Adres"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Offprint"
4453 msgstr "Afdrukken"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4457 msgid "Mail"
4458 msgstr "Mail"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4475 msgid "Date"
4476 msgstr "Datum"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4479 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4501 msgid "Abstract"
4502 msgstr ""
4503
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4543 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4546 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4552 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4553 msgid "FrontMatter"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Offprint Requests to:"
4559 msgstr "Opties"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:184
4562 msgid "Correspondence to:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4567 msgid "Acknowledgements."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4571 #, fuzzy
4572 msgid "institutemark"
4573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4574
4575 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4576 #, fuzzy
4577 msgid "institute mark"
4578 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4579
4580 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4582 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4585 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4586 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4587 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4588 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Keywords"
4592 msgstr "k Sleutel:|#K"
4593
4594 #: lib/layouts/aa.layout:344
4595 #, fuzzy
4596 msgid "keywords"
4597 msgstr "k Sleutel:|#K"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:379
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Key words."
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4603
4604 #: lib/layouts/aa.layout:401
4605 #, fuzzy
4606 msgid "CharStyle:Institute"
4607 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4608
4609 #: lib/layouts/aa.layout:411
4610 msgid "CharStyle:E-Mail"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4616 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4617 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4619 msgid "Email"
4620 msgstr "Email"
4621
4622 #: lib/layouts/aa.layout:426
4623 #, fuzzy
4624 msgid "email"
4625 msgstr "Email"
4626
4627 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4629 msgid "LaTeX"
4630 msgstr "LaTeX"
4631
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4634 msgid "Thesaurus"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4638 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4641 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4643 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4645 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Paragraph"
4648 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4651 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Affiliation"
4656 msgstr "Aanhaling"
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4659 msgid "And"
4660 msgstr "En"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4663 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4665 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4666 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4667 msgid "Acknowledgements"
4668 msgstr ""
4669
4670 # Bijlage
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4675 #: src/rowpainter.cpp:472
4676 msgid "Appendix"
4677 msgstr "Appendix"
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4681 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4683 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4684 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4685 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4688 msgid "References"
4689 msgstr "Referenties"
4690
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4692 #, fuzzy
4693 msgid "PlaceFigure"
4694 msgstr "Figuur"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4697 msgid "PlaceTable"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4701 #, fuzzy
4702 msgid "TableComments"
4703 msgstr "Inhoudsopgave"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4706 #, fuzzy
4707 msgid "TableRefs"
4708 msgstr "Tabel%t"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4711 msgid "MathLetters"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4715 msgid "NoteToEditor"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Facility"
4721 msgstr "Feit"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4724 msgid "Objectname"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Dataset"
4730 msgstr "Datum"
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Altaffilation"
4735 msgstr "Aanhaling"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Alternative affiliation:"
4740 msgstr "&Alternatieve taal:"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4743 msgid "altaffilmark"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4747 #, fuzzy
4748 msgid "altaffiliation mark"
4749 msgstr "Aanhaling"
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Subject headings:"
4754 msgstr "Toetsenkaarten"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4757 msgid "[Acknowledgements]"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4764 #, fuzzy
4765 msgid "and"
4766 msgstr " en "
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Place Figure here:"
4771 msgstr "Figuur"
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4774 msgid "Place Table here:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4779 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4782 msgid "BackMatter"
4783 msgstr ""
4784
4785 # Bijlage
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4787 #, fuzzy
4788 msgid "[Appendix]"
4789 msgstr "Appendix"
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Note to Editor:"
4794 msgstr "Niets te doen"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4797 #, fuzzy
4798 msgid "References. ---"
4799 msgstr "Verwijzing invoegen"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Note. ---"
4804 msgstr "Notitie"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Table note"
4809 msgstr "tabular lijn"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Table note:"
4814 msgstr "voetnoot"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4817 #, fuzzy
4818 msgid "tablenotemark"
4819 msgstr "tabular lijn"
4820
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4822 msgid "tablenote mark"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4826 #, fuzzy
4827 msgid "FigCaption"
4828 msgstr "k Bijschrift|#k"
4829
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4831 msgid "Fig. ---"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Facility:"
4837 msgstr "Feit"
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4840 msgid "Obj:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Dataset:"
4846 msgstr "Datum"
4847
4848 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4853 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4856 #, fuzzy
4857 msgid "MainText"
4858 msgstr "Vervangen"
4859
4860 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4861 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4862 #, fuzzy
4863 msgid "\\arabic{section}"
4864 msgstr "Subsectie"
4865
4866 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4867 msgid "Chapter Exercises"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/apa.layout:50
4871 msgid "RightHeader"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/apa.layout:59
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Right header:"
4877 msgstr "Koptekst"
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:82
4880 msgid "Abstract:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/apa.layout:91
4884 msgid "ShortTitle"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/apa.layout:99
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Short title:"
4890 msgstr "Korte titel"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:128
4893 msgid "TwoAuthors"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:135
4897 msgid "ThreeAuthors"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:142
4901 msgid "FourAuthors"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Affiliation:"
4908 msgstr "Aanhaling"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:170
4911 msgid "TwoAffiliations"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:177
4915 msgid "ThreeAffiliations"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:184
4919 msgid "FourAffiliations"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4923 msgid "Journal"
4924 msgstr "Journaal"
4925
4926 #: lib/layouts/apa.layout:205
4927 #, fuzzy
4928 msgid "CopNum"
4929 msgstr "Kolom"
4930
4931 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4934 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4936 msgid "Note"
4937 msgstr "Notitie"
4938
4939 #: lib/layouts/apa.layout:233
4940 msgid "Acknowledgements:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4944 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4946 #: lib/layouts/spie.layout:88
4947 msgid "Acknowledgments"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/apa.layout:247
4951 msgid "ThickLine"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:257
4955 #, fuzzy
4956 msgid "CenteredCaption"
4957 msgstr "Oriëntatie"
4958
4959 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4960 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4961 msgid "Senseless!"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/apa.layout:277
4965 #, fuzzy
4966 msgid "FitFigure"
4967 msgstr "Figuur"
4968
4969 #: lib/layouts/apa.layout:283
4970 msgid "FitBitmap"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4974 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4975 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4977 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Subparagraph"
4981 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4984 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4985 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4986 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4987 msgid "*"
4988 msgstr "*"
4989
4990 #: lib/layouts/apa.layout:390
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Seriate"
4993 msgstr "ert"
4994
4995 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4996 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4997 msgid "(\\alph{enumii})"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5001 #, fuzzy
5002 msgid "LatinOn"
5003 msgstr "Roteren"
5004
5005 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Latin on"
5008 msgstr "Roteren"
5009
5010 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5011 #, fuzzy
5012 msgid "LatinOff"
5013 msgstr "Roteren"
5014
5015 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Latin off"
5018 msgstr "Roteren"
5019
5020 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5022 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5024 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5025 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Part"
5028 msgstr "Hoofddocument:"
5029
5030 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5031 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Part*"
5035 msgstr "Hoofddocument:"
5036
5037 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5038 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5039 msgid "BeginFrame"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5043 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5044 msgid "MM"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Section \\arabic{section}"
5050 msgstr "Subsectie"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5053 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5054 #, fuzzy
5055 msgid "\\Alph{section}"
5056 msgstr "selectie"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5061 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5063 msgid "Section*"
5064 msgstr "Sectie*"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5068 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5069 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5070 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Unnumbered"
5073 msgstr "Nummering"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5078 msgstr "Subsubsectie"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5081 #, fuzzy
5082 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5083 msgstr "Subsubsectie"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5088 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5089 msgid "Subsection*"
5090 msgstr "Subsectie*"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Frames"
5097 msgstr "Parameters"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Frame"
5102 msgstr "Parameters"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5105 msgid "BeginPlainFrame"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5109 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5110 msgstr ""
5111
5112 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5114 #, fuzzy
5115 msgid "AgainFrame"
5116 msgstr "wiskunde frame"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5119 msgid "Again frame with label"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5123 #, fuzzy
5124 msgid "EndFrame"
5125 msgstr "Afdrukken"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5128 msgid "________________________________"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5132 #, fuzzy
5133 msgid "FrameSubtitle"
5134 msgstr "Subtitel"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Column"
5139 msgstr "Kolommen"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5144 msgid "Columns"
5145 msgstr "Kolommen"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5148 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5152 msgid "ColumnsCenterAligned"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5156 msgid "Columns (center aligned)"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5160 msgid "ColumnsTopAligned"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5164 msgid "Columns (top aligned)"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Pause"
5170 msgstr "Plakken"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Overlays"
5177 msgstr "Sloveens"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5180 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Overprint"
5186 msgstr "Afdrukken"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5189 msgid "OverlayArea"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Overlayarea"
5195 msgstr "Sloveens"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Uncover"
5200 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5203 msgid "Uncovered on slides"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Only"
5209 msgstr "Aan"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5212 msgid "Only on slides"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5216 msgid "Block"
5217 msgstr "Blok"
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Blocks"
5223 msgstr "Blok"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5226 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5230 #, fuzzy
5231 msgid "ExampleBlock"
5232 msgstr "Voorbeeld"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5235 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5239 #, fuzzy
5240 msgid "AlertBlock"
5241 msgstr "Blok"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5244 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Titling"
5252 msgstr "Lijst"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5255 msgid "Title (Plain Frame)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Institute"
5262 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5265 #, fuzzy
5266 msgid "InstituteMark"
5267 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Institute mark"
5272 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5275 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5276 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Quotation"
5279 msgstr "Roteren"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5282 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5283 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Quote"
5286 msgstr "Aanhalingstekens"
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5289 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5290 msgid "Verse"
5291 msgstr "Vers"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5294 #, fuzzy
5295 msgid "TitleGraphic"
5296 msgstr "Plaatjes"
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5299 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5302 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5303 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5305 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5306 msgid "Corollary"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Theorems"
5312 msgstr "stelling"
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Corollary."
5318 msgstr "Helaas."
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5321 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5325 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5328 msgid "Definition"
5329 msgstr "Definitie"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Definition."
5335 msgstr "Definitie"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Definitions"
5340 msgstr "Definitie"
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Definitions."
5345 msgstr "Definitie"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5354 msgid "Example"
5355 msgstr "Voorbeeld"
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Example."
5360 msgstr "Voorbeeld"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Examples"
5365 msgstr "Voorbeeld"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Examples."
5370 msgstr "Voorbeeld"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5374 msgid "Fact"
5375 msgstr "Feit"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Fact."
5380 msgstr "Feit"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5383 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5386 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5388 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5389 msgid "Proof"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5396 msgid "Proof."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5400 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5405 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5408 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5411 msgid "Theorem"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Theorem."
5418 msgstr "stelling"
5419
5420 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5421 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5422 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Separator"
5426 msgstr "Nieuwe alinea"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5429 msgid "___"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5433 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5434 msgid "LyX-Code"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5438 #, fuzzy
5439 msgid "NoteItem"
5440 msgstr "Nieuw item"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Note:"
5445 msgstr "Notitie"
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5448 msgid "CharStyle:Alert"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Alert"
5454 msgstr "Blok"
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5457 msgid "CharStyle:Structure"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5461 msgid "Structure"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5465 msgid "Custom:ArticleMode"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Article"
5471 msgstr "&Verticaal:"
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Custom:PresentationMode"
5476 msgstr "Oriëntatie"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Presentation"
5481 msgstr "Oriëntatie"
5482
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5486 msgid "Table"
5487 msgstr "Tabel"
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5491 #, fuzzy
5492 msgid "List of Tables"
5493 msgstr "Lijst van Tabellen"
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5497 msgid "Figure"
5498 msgstr "Figuur"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5502 #, fuzzy
5503 msgid "List of Figures"
5504 msgstr "Lijst van Tabellen"
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5507 msgid "Dialogue"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5511 msgid "Narrative"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5515 msgid "ACT"
5516 msgstr "AKT"
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5523 msgid "SCENE"
5524 msgstr "SCÈNE"
5525
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5531 msgid "SCENE*"
5532 msgstr "SCÈNE*"
5533
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5535 msgid "AT RISE:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Speaker"
5541 msgstr "Spellingscontrole"
5542
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Parenthetical"
5546 msgstr "Matrix"
5547
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5549 msgid "("
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5553 msgid ")"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5557 msgid "CURTAIN"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5562 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5563 msgid "Right Address"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/chess.layout:35
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Mainline"
5569 msgstr "Div."
5570
5571 #: lib/layouts/chess.layout:42
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Mainline:"
5574 msgstr "Div."
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:60
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Variation"
5579 msgstr "Scheiding"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:64
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Variation:"
5584 msgstr "Scheiding"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:70
5587 #, fuzzy
5588 msgid "SubVariation"
5589 msgstr "Scheiding"
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:73
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Subvariation:"
5594 msgstr "Scheiding"
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:79
5597 #, fuzzy
5598 msgid "SubVariation2"
5599 msgstr "Scheiding"
5600
5601 #: lib/layouts/chess.layout:82
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Subvariation(2):"
5604 msgstr "Scheiding"
5605
5606 #: lib/layouts/chess.layout:88
5607 #, fuzzy
5608 msgid "SubVariation3"
5609 msgstr "Scheiding"
5610
5611 #: lib/layouts/chess.layout:91
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Subvariation(3):"
5614 msgstr "Scheiding"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:97
5617 #, fuzzy
5618 msgid "SubVariation4"
5619 msgstr "Scheiding"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:100
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Subvariation(4):"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/chess.layout:106
5627 #, fuzzy
5628 msgid "SubVariation5"
5629 msgstr "Scheiding"
5630
5631 #: lib/layouts/chess.layout:109
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Subvariation(5):"
5634 msgstr "Scheiding"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:116
5637 msgid "HideMoves"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:121
5641 msgid "HideMoves:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:126
5645 msgid "ChessBoard"
5646 msgstr "Schaakbord"
5647
5648 #: lib/layouts/chess.layout:130
5649 #, fuzzy
5650 msgid "[chessboard]"
5651 msgstr "Schaakbord"
5652
5653 #: lib/layouts/chess.layout:139
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BoardCentered"
5656 msgstr "n Centreren|#n"
5657
5658 #: lib/layouts/chess.layout:144
5659 msgid "[centered board]"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/chess.layout:154
5663 #, fuzzy
5664 msgid "HighLight"
5665 msgstr "Hoogte"
5666
5667 #: lib/layouts/chess.layout:159
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Highlights:"
5670 msgstr "Hoogte"
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:174
5673 msgid "Arrow"
5674 msgstr "Pijl"
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:179
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Arrow:"
5679 msgstr "Pijl"
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:185
5682 msgid "KnightMove"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:190
5686 msgid "KnightMove:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5690 msgid "DinBrief"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5694 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5695 msgid "Send To Address"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5699 msgid "Anschrift:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5703 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5704 msgid "My Address"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5708 msgid "Briefkopf:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Return address"
5714 msgstr "Adres"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Absender:"
5719 msgstr "Koptekst:"
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Postal comment"
5724 msgstr "Commentaar:"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Postvermerk:"
5729 msgstr "n Centreren|#n"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Handling"
5734 msgstr "marge"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5737 msgid "Zusatz:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5742 msgid "YourRef"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Ihre Zeichen:"
5748 msgstr "n duimen|#n"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5752 #, fuzzy
5753 msgid "MyRef"
5754 msgstr "Ref: "
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Unsere Zeichen:"
5759 msgstr "n duimen|#n"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Writer"
5764 msgstr "Printer"
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5767 msgid "Sachbearbeiter:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Signature"
5775 msgstr "Figuur"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5778 msgid "Unterschrift:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Bottomtext"
5784 msgstr "Linksonder"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5787 msgid "Fusszeile(n):"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Area code"
5793 msgstr "rood"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Vorwahl:"
5798 msgstr "Normaal:"
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5802 msgid "Telephone"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Telefon:"
5808 msgstr "selectie"
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Location"
5814 msgstr "Roteren"
5815
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Ort:"
5819 msgstr "ert"
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Datum:"
5824 msgstr "Datum"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5828 msgid "Subject"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5832 msgid "Betreff:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5838 msgid "Opening"
5839 msgstr "Opening"
5840
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Anrede:"
5844 msgstr "rood"
5845
5846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Closing"
5851 msgstr "Sluiten"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5854 msgid "Gruss:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5858 #, fuzzy
5859 msgid "encl"
5860 msgstr "Frans"
5861
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Anlage(n):"
5865 msgstr "Uitlijning"
5866
5867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5869 msgid "cc"
5870 msgstr "cc"
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Verteiler:"
5875 msgstr "&Verticaal:"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5879 msgid "PS"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5883 msgid "PS:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5887 msgid "SenderAddress"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5892 msgid "Backaddress"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5896 msgid "RetourAdresse"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5900 msgid "Adresse"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5904 msgid "Postvermerk"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5908 msgid "Zusatz"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5912 msgid "IhrZeichen"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5917 msgid "YourMail"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5921 msgid "IhrSchreiben"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5925 #, fuzzy
5926 msgid "MeinZeichen"
5927 msgstr "n duimen|#n"
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5930 msgid "Unterschrift"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Phone"
5936 msgstr "Telefoongids"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Telefon"
5941 msgstr "selectie"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Place"
5947 msgstr "Vervangen"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Stadt"
5952 msgstr "s Opslaan"
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Town"
5957 msgstr "Twee|#w"
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Ort"
5962 msgstr "ert"
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5965 msgid "Datum"
5966 msgstr "Datum"
5967
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Reference"
5972 msgstr "Verwijzing invoegen"
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5975 msgid "Betreff"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Anrede"
5981 msgstr "rood"
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Letter"
5988 msgstr "e Links|#e"
5989
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5991 msgid "Brieftext"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5995 msgid "Gruss"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5999 msgid "ps"
6000 msgstr "ps"
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6004 msgid "Encl."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Anlagen"
6010 msgstr "Uitlijning"
6011
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6014 msgid "CC"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6018 msgid "Verteiler"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6022 msgid "00.00.0000"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:268
6026 msgid "LaTeX Title"
6027 msgstr "LaTeX_Titel"
6028
6029 #: lib/layouts/egs.layout:301
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Author:"
6032 msgstr "Auteur"
6033
6034 #: lib/layouts/egs.layout:310
6035 msgid "Affil"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/egs.layout:323
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Affilation:"
6041 msgstr "Aanhaling"
6042
6043 #: lib/layouts/egs.layout:345
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Journal:"
6046 msgstr "Journaal"
6047
6048 #: lib/layouts/egs.layout:354
6049 #, fuzzy
6050 msgid "msnumber"
6051 msgstr "Getal"
6052
6053 #: lib/layouts/egs.layout:368
6054 #, fuzzy
6055 msgid "MS_number:"
6056 msgstr "Getal"
6057
6058 #: lib/layouts/egs.layout:378
6059 msgid "FirstAuthor"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/egs.layout:391
6063 msgid "1st_author_surname:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6068 msgid "Received"
6069 msgstr "Ontvangen"
6070
6071 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6072 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Received:"
6075 msgstr "Ontvangen"
6076
6077 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6078 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6079 msgid "Accepted"
6080 msgstr "Geaccepteerd"
6081
6082 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6083 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Accepted:"
6086 msgstr "Geaccepteerd"
6087
6088 #: lib/layouts/egs.layout:444
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Offsets"
6091 msgstr "Uit"
6092
6093 #: lib/layouts/egs.layout:457
6094 msgid "reprint_reqs_to:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6099 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6100 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6102 msgid "Abstract."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6107 msgid "Acknowledgement."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6111 msgid "Author Address"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Address:"
6121 msgstr "Adres"
6122
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6124 msgid "Author Email"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Email:"
6130 msgstr "Email"
6131
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6133 msgid "Author URL"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6138 #, fuzzy
6139 msgid "URL:"
6140 msgstr "&URL"
6141
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6144 msgid "Thanks"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6148 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6152 msgid "PROOF."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6156 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6162 msgid "Lemma"
6163 msgstr "Lemma"
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6166 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6170 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6180 msgid "Proposition"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6184 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Criterion"
6191 msgstr "Aanhaling"
6192
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Algorithm"
6202 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6203
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6205 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6209 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6218 msgid "Conjecture"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6222 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6226 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Problem"
6236 msgstr "Dubbel"
6237
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6239 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6248 msgid "Remark"
6249 msgstr "Opmerking"
6250
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6252 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6256 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6265 msgid "Claim"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6269 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6273 msgid "Summary"
6274 msgstr "Samenvatting"
6275
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6277 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6283 msgid "Case"
6284 msgstr "Casus"
6285
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6287 msgid "Case \\arabic{case}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Titlenotemark"
6293 msgstr "voetnoot"
6294
6295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Titlenote mark"
6298 msgstr "voetnoot"
6299
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Title footnote"
6303 msgstr "voetnoot"
6304
6305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Title footnote:"
6308 msgstr "voetnoot"
6309
6310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Authormark"
6313 msgstr "Auteur-jaar"
6314
6315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Author mark"
6318 msgstr "Auteur-jaar"
6319
6320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Author footnote"
6323 msgstr "voetnoot"
6324
6325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Author footnote:"
6328 msgstr "Oostenrijks"
6329
6330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6331 #, fuzzy
6332 msgid "CorAuthormark"
6333 msgstr "Auteur"
6334
6335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6336 #, fuzzy
6337 msgid "CorAuthor mark"
6338 msgstr "Auteur"
6339
6340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Corresponding author"
6343 msgstr "Auteur"
6344
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6346 msgid "Corresponding author text:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6353 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Keywords:"
6356 msgstr "k Sleutel:|#K"
6357
6358 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Keyword"
6361 msgstr "k Sleutel:|#K"
6362
6363 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Key words:"
6367 msgstr "k Sleutel:|#K"
6368
6369 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Item"
6372 msgstr "em"
6373
6374 # Index
6375 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Item:"
6378 msgstr "Trefwoord"
6379
6380 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6381 #, fuzzy
6382 msgid "BulletedItem"
6383 msgstr "Lijsten"
6384
6385 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Bulleted Item:"
6388 msgstr "Verwij&deren"
6389
6390 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6391 msgid "Begin"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6395 msgid "Begin of CV"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6399 msgid "PersonalInfo"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6403 msgid "Personal Info"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6407 msgid "MotherTongue"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6411 msgid "Mother Tongue:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6415 #, fuzzy
6416 msgid "LangHeader"
6417 msgstr "Koptekst"
6418
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Language Header:"
6422 msgstr "Koptekst"
6423
6424 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Language:"
6427 msgstr "&Taal:"
6428
6429 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6430 #, fuzzy
6431 msgid "LastLanguage"
6432 msgstr "Taal"
6433
6434 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Last Language:"
6437 msgstr "&Taal:"
6438
6439 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6440 #, fuzzy
6441 msgid "LangFooter"
6442 msgstr "Voettekst:"
6443
6444 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Language Footer:"
6447 msgstr "&Taal:"
6448
6449 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6450 #, fuzzy
6451 msgid "End"
6452 msgstr " en "
6453
6454 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6455 msgid "End of CV"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/foils.layout:42
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Foilhead"
6461 msgstr "f Bestand"
6462
6463 #: lib/layouts/foils.layout:61
6464 msgid "ShortFoilhead"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:67
6468 msgid "Rotatefoilhead"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:73
6472 msgid "ShortRotatefoilhead"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:82
6476 msgid "TickList"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/foils.layout:97
6480 msgid "_/"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/foils.layout:101
6484 msgid "CrossList"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/foils.layout:116
6488 msgid "><"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:160
6492 msgid "My Logo"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/foils.layout:168
6496 #, fuzzy
6497 msgid "My Logo:"
6498 msgstr "Logo"
6499
6500 #: lib/layouts/foils.layout:177
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Restriction"
6503 msgstr "Dekoratie"
6504
6505 #: lib/layouts/foils.layout:181
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Restriction:"
6508 msgstr "Dekoratie"
6509
6510 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Left Header"
6514 msgstr "Koptekst"
6515
6516 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Left Header:"
6519 msgstr "Koptekst"
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Right Header"
6525 msgstr "Koptekst"
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Right Header:"
6530 msgstr "Koptekst"
6531
6532 #: lib/layouts/foils.layout:201
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Right Footer"
6535 msgstr "Koptekst"
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:205
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Right Footer:"
6540 msgstr "Koptekst"
6541
6542 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Theorem #."
6546 msgstr "stelling"
6547
6548 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Lemma #."
6552 msgstr "Lemma"
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6556 msgid "Corollary #."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6560 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6561 msgid "Proposition #."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Definition #."
6568 msgstr "Definitie"
6569
6570 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6572 msgid "Theorem*"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6577 msgid "Lemma*"
6578 msgstr "Lemma*"
6579
6580 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Lemma."
6583 msgstr "Lemma"
6584
6585 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6587 msgid "Corollary*"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6592 msgid "Proposition*"
6593 msgstr ""
6594
6595 # ??
6596 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Proposition."
6599 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6600
6601 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6603 msgid "Definition*"
6604 msgstr "Definitie*"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Text:"
6609 msgstr "Tekst"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6614 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6615 msgid "Name"
6616 msgstr "Naam"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6621 msgid "Name:"
6622 msgstr "Naam:"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6625 msgid "Strasse"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Strasse:"
6631 msgstr "s Opslaan"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6634 msgid "Land"
6635 msgstr ""
6636
6637 # Landschap
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Land:"
6641 msgstr "Liggend:"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6644 msgid "RetourAdresse:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6648 #, fuzzy
6649 msgid "MeinZeichen:"
6650 msgstr "n duimen|#n"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6653 #, fuzzy
6654 msgid "IhrZeichen:"
6655 msgstr "n duimen|#n"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6658 msgid "IhrSchreiben:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6662 msgid "Telefax"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Telefax:"
6668 msgstr "Tekst"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Telex"
6673 msgstr "Tekst"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Telex:"
6678 msgstr "Tekst"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6681 msgid "EMail"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6685 #, fuzzy
6686 msgid "EMail:"
6687 msgstr "E-mail"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6690 msgid "HTTP"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6694 msgid "HTTP:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6699 msgid "Bank"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Bank:"
6706 msgstr "Zwart"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6709 msgid "BLZ"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6713 msgid "BLZ:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6717 msgid "Konto"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Konto:"
6723 msgstr "Lettertype: "
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Adresse:"
6728 msgstr "Adres"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Anlagen:"
6733 msgstr "Uitlijning"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Letter:"
6738 msgstr "e Links|#e"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Signature:"
6745 msgstr "Figuur"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6748 msgid "Street"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6752 msgid "Street:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Addition"
6758 msgstr "Aanhaling"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Addition:"
6763 msgstr "Aanhaling"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Town:"
6768 msgstr "Twee|#w"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6771 #, fuzzy
6772 msgid "State"
6773 msgstr "s Opslaan"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6776 #, fuzzy
6777 msgid "State:"
6778 msgstr "s Opslaan"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6781 msgid "ReturnAddress"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6785 #, fuzzy
6786 msgid "ReturnAddress:"
6787 msgstr "Adres"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6790 #, fuzzy
6791 msgid "MyRef:"
6792 msgstr "Ref: "
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6795 #, fuzzy
6796 msgid "YourRef:"
6797 msgstr "Verw: "
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6800 #, fuzzy
6801 msgid "YourMail:"
6802 msgstr "Normaal"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Phone:"
6807 msgstr "Telefoongids"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6810 msgid "BankCode"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6814 #, fuzzy
6815 msgid "BankCode:"
6816 msgstr "Sluiten"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6819 msgid "BankAccount"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6823 msgid "BankAccount:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6827 #, fuzzy
6828 msgid "PostalComment"
6829 msgstr "Commentaar:"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6832 #, fuzzy
6833 msgid "PostalComment:"
6834 msgstr "Commentaar:"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6837 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Date:"
6842 msgstr "Datum"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Reference:"
6847 msgstr "Ver&wijzing:"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Opening:"
6853 msgstr "Opening"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Encl.:"
6858 msgstr "Annuleren"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6862 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6863 #, fuzzy
6864 msgid "cc:"
6865 msgstr "cc"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Closing:"
6871 msgstr "Sluiten"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6874 #, fuzzy
6875 msgid "NameRowA"
6876 msgstr "Naam"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6879 #, fuzzy
6880 msgid "NameRowA:"
6881 msgstr "Naam"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6884 #, fuzzy
6885 msgid "NameRowB"
6886 msgstr "Naam"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6889 #, fuzzy
6890 msgid "NameRowB:"
6891 msgstr "Naam"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6894 #, fuzzy
6895 msgid "NameRowC"
6896 msgstr "Naam"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6899 #, fuzzy
6900 msgid "NameRowC:"
6901 msgstr "Naam"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6904 #, fuzzy
6905 msgid "NameRowD"
6906 msgstr "Naam"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6909 #, fuzzy
6910 msgid "NameRowD:"
6911 msgstr "Naam"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6914 #, fuzzy
6915 msgid "NameRowE"
6916 msgstr "Naam"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6919 #, fuzzy
6920 msgid "NameRowE:"
6921 msgstr "Naam"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6924 #, fuzzy
6925 msgid "NameRowF"
6926 msgstr "Naam"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6929 #, fuzzy
6930 msgid "NameRowF:"
6931 msgstr "Naam"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6934 #, fuzzy
6935 msgid "NameRowG"
6936 msgstr "Naam"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6939 #, fuzzy
6940 msgid "NameRowG:"
6941 msgstr "Naam"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6944 #, fuzzy
6945 msgid "AddressRowA"
6946 msgstr "Adres"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AddressRowA:"
6951 msgstr "Adres"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6954 #, fuzzy
6955 msgid "AddressRowB"
6956 msgstr "Adres"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AddressRowB:"
6961 msgstr "Adres"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6964 #, fuzzy
6965 msgid "AddressRowC"
6966 msgstr "Adres"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AddressRowC:"
6971 msgstr "Adres"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6974 #, fuzzy
6975 msgid "AddressRowD"
6976 msgstr "Adres"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AddressRowD:"
6981 msgstr "Adres"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6984 #, fuzzy
6985 msgid "AddressRowE"
6986 msgstr "Adres"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6989 #, fuzzy
6990 msgid "AddressRowE:"
6991 msgstr "Adres"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6994 #, fuzzy
6995 msgid "AddressRowF"
6996 msgstr "Adres"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AddressRowF:"
7001 msgstr "Adres"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7004 #, fuzzy
7005 msgid "TelephoneRowA"
7006 msgstr "selectie"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7009 #, fuzzy
7010 msgid "TelephoneRowA:"
7011 msgstr "selectie"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7014 #, fuzzy
7015 msgid "TelephoneRowB"
7016 msgstr "selectie"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7019 #, fuzzy
7020 msgid "TelephoneRowB:"
7021 msgstr "selectie"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7024 #, fuzzy
7025 msgid "TelephoneRowC"
7026 msgstr "selectie"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7029 #, fuzzy
7030 msgid "TelephoneRowC:"
7031 msgstr "selectie"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7034 #, fuzzy
7035 msgid "TelephoneRowD"
7036 msgstr "selectie"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TelephoneRowD:"
7041 msgstr "selectie"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7044 #, fuzzy
7045 msgid "TelephoneRowE"
7046 msgstr "selectie"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TelephoneRowE:"
7051 msgstr "selectie"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7054 #, fuzzy
7055 msgid "TelephoneRowF"
7056 msgstr "selectie"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7059 #, fuzzy
7060 msgid "TelephoneRowF:"
7061 msgstr "selectie"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7064 msgid "InternetRowA"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7068 msgid "InternetRowA:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7072 msgid "InternetRowB"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7076 msgid "InternetRowB:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7080 msgid "InternetRowC"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7084 msgid "InternetRowC:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7088 msgid "InternetRowD"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7092 msgid "InternetRowD:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7096 msgid "InternetRowE"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7100 msgid "InternetRowE:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7104 msgid "InternetRowF"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7108 msgid "InternetRowF:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7112 msgid "BankRowA"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7116 msgid "BankRowA:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7120 msgid "BankRowB"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7124 msgid "BankRowB:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7128 msgid "BankRowC"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7132 msgid "BankRowC:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7136 msgid "BankRowD"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7140 msgid "BankRowD:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7144 msgid "BankRowE"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7148 msgid "BankRowE:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7152 msgid "BankRowF"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7156 msgid "BankRowF:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7160 msgid "Claim #."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Remarks"
7166 msgstr "r Opmerking:|#R"
7167
7168 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Remarks #."
7171 msgstr "r Opmerking:|#R"
7172
7173 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7174 msgid "Proof:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7178 #, fuzzy
7179 msgid "More"
7180 msgstr "negeren"
7181
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7183 msgid "(MORE)"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7187 msgid "FADE IN:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7191 msgid "INT."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7195 msgid "EXT."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Continuing"
7201 msgstr "Aanhaling"
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7204 #, fuzzy
7205 msgid "(continuing)"
7206 msgstr "Aanhaling"
7207
7208 # ??
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Transition"
7212 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7215 msgid "TITLE OVER:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7219 msgid "INTERCUT"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7223 msgid "INTERCUT WITH:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7227 msgid "FADE OUT"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Scene"
7233 msgstr "Tweede"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7236 #, fuzzy
7237 msgid "TheoremTemplate"
7238 msgstr "Sjablonen"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Theorem #:"
7243 msgstr "stelling"
7244
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Lemma #:"
7248 msgstr "Lemma"
7249
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7251 msgid "Corollary #:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7255 msgid "Proposition #:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7259 msgid "Conjecture #:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Criterion #:"
7265 msgstr "Aanhaling"
7266
7267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Fact #:"
7270 msgstr "Feit"
7271
7272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7273 msgid "Axiom"
7274 msgstr "Axioma"
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Axiom #:"
7279 msgstr "Axioma"
7280
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Definition #:"
7284 msgstr "Definitie"
7285
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Example #:"
7289 msgstr "Voorbeeld"
7290
7291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Condition"
7295 msgstr "Voorwaarde"
7296
7297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Condition #:"
7300 msgstr "Voorwaarde"
7301
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Problem #:"
7305 msgstr "Dubbel"
7306
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7311 msgid "Exercise"
7312 msgstr "Oefening"
7313
7314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Exercise #:"
7317 msgstr "Oefening"
7318
7319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Remark #:"
7322 msgstr "Opmerking"
7323
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7325 msgid "Claim #:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Note #:"
7331 msgstr "Notitie"
7332
7333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Notation"
7337 msgstr "Roteren"
7338
7339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Notation #:"
7342 msgstr "Roteren"
7343
7344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Case #:"
7347 msgstr "Casus"
7348
7349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7351 msgid "Subsubsection*"
7352 msgstr "Subsubsectie*"
7353
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7355 msgid "Abstract---"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7359 msgid "Index Terms---"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7363 msgid "Appendices"
7364 msgstr "Appendices"
7365
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7367 msgid "Biography"
7368 msgstr "Biografie"
7369
7370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7371 #, fuzzy
7372 msgid "BiographyNoPhoto"
7373 msgstr "Biografie"
7374
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Footernote"
7378 msgstr "voetnoot"
7379
7380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7381 #, fuzzy
7382 msgid "MarkBoth"
7383 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7384
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7386 msgid "Classification Codes"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Definition \\thedefinition."
7392 msgstr "Definitie"
7393
7394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Step"
7397 msgstr "s Opslaan"
7398
7399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Step \\thestep."
7402 msgstr "Subsectie"
7403
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Example \\theexample."
7407 msgstr "Voorbeeld"
7408
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7410 msgid "Remark \\theremark."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7414 msgid "Notation \\thenotation."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7418 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Theorem \\thetheorem."
7421 msgstr "Subsectie"
7422
7423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7424 msgid "Corollary \\thecorollary."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7428 msgid "Lemma \\thelemma."
7429 msgstr ""
7430
7431 # ??
7432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Proposition \\theproposition."
7435 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7436
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Prop"
7440 msgstr "Kopiëren"
7441
7442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7443 msgid "Prop \\theprop."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Question"
7450 msgstr "Oostenrijks"
7451
7452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Question \\thequestion."
7455 msgstr "Subsubsectie"
7456
7457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7458 msgid "Claim \\theclaim."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7462 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Appendices Section"
7468 msgstr "Appendices"
7469
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7471 #, fuzzy
7472 msgid "--- Appendices ---"
7473 msgstr "Appendices"
7474
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7476 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Review"
7482 msgstr "Voorbeeld|#V"
7483
7484 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Topical"
7487 msgstr "t Boven|#T"
7488
7489 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Comment"
7492 msgstr "Commentaar:"
7493
7494 # invoegen?
7495 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Paper"
7498 msgstr "Plakken"
7499
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Prelim"
7503 msgstr "Voorbeeld|#V"
7504
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7506 msgid "Rapid"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7510 msgid "PACS"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7514 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7518 #, fuzzy
7519 msgid "MSC"
7520 msgstr "AMS"
7521
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7525 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7526
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7528 msgid "submitto"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7532 msgid "submit to paper:"
7533 msgstr ""
7534
7535 # Literatuurlijst?
7536 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Bibliography (plain)"
7539 msgstr "Bibliografie"
7540
7541 # Literatuurlijst?
7542 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Bibliography heading"
7545 msgstr "Bibliografie"
7546
7547 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7548 msgid "ABSTRACT:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7552 msgid "KEY WORDS:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Commission"
7558 msgstr "Voorwaarde"
7559
7560 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7561 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7565 #, fuzzy
7566 msgid "AddressForOffprints"
7567 msgstr "Opties"
7568
7569 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Address for Offprints:"
7572 msgstr "Opties"
7573
7574 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7575 #, fuzzy
7576 msgid "RunningTitle"
7577 msgstr "LaTeX draait..."
7578
7579 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Running title:"
7583 msgstr "LaTeX draait..."
7584
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7586 msgid "RunningAuthor"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7590 msgid "Running author:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7594 #, fuzzy
7595 msgid "E-mail:"
7596 msgstr "Email"
7597
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7599 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7602 msgid "Chapter"
7603 msgstr "Hoofdstuk"
7604
7605 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Running LaTeX Title"
7608 msgstr "LaTeX draait..."
7609
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7611 msgid "TOC Title"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7615 #, fuzzy
7616 msgid "TOC title:"
7617 msgstr "Titel"
7618
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7620 msgid "Author Running"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Author Running:"
7626 msgstr "Oostenrijks"
7627
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7629 msgid "TOC Author"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7633 #, fuzzy
7634 msgid "TOC Author:"
7635 msgstr "Auteur"
7636
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Case #."
7641 msgstr "Casus"
7642
7643 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7645 msgid "Claim."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7649 msgid "Conjecture #."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Example #."
7655 msgstr "Voorbeeld"
7656
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Exercise #."
7660 msgstr "Oefening"
7661
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Note #."
7665 msgstr "Notitie"
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Problem #."
7670 msgstr "Dubbel"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7673 msgid "Property"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7677 msgid "Property #."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Question #."
7683 msgstr "Oostenrijks"
7684
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Remark #."
7688 msgstr "Opmerking"
7689
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Solution"
7693 msgstr "Roteren"
7694
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Solution #."
7698 msgstr "Roteren"
7699
7700 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Code"
7704 msgstr "Sluiten"
7705
7706 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7707 msgid "SGML"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Chapterprecis"
7713 msgstr "Hoofdstuk"
7714
7715 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Epigraph"
7718 msgstr "Biografie"
7719
7720 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Poemtitle"
7723 msgstr "Korte titel"
7724
7725 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7726 msgid "Poemtitle*"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7730 msgid "Legend"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Entry:"
7736 msgstr "Label invoegen"
7737
7738 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7739 #, fuzzy
7740 msgid "ListItem"
7741 msgstr "Lijst"
7742
7743 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7744 #, fuzzy
7745 msgid "List Item:"
7746 msgstr "Laatste voettekst:"
7747
7748 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7749 #, fuzzy
7750 msgid "DoubleItem"
7751 msgstr "Dubbel"
7752
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Double Item:"
7756 msgstr "Dubbel"
7757
7758 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Space"
7761 msgstr "&Vervangen"
7762
7763 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Space:"
7766 msgstr "&Vervangen"
7767
7768 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Computer"
7771 msgstr "Kopiën"
7772
7773 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Computer:"
7776 msgstr "Kopiën:"
7777
7778 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7779 #, fuzzy
7780 msgid "EmptySection"
7781 msgstr "Sectie"
7782
7783 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Empty Section"
7786 msgstr "Sectie"
7787
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7789 #, fuzzy
7790 msgid "CloseSection"
7791 msgstr "selectie"
7792
7793 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Close Section"
7796 msgstr "selectie"
7797
7798 #: lib/layouts/paper.layout:141
7799 msgid "SubTitle"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/paper.layout:152
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Institution"
7805 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7806
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7808 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7809 msgid "Slide"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7813 msgid "    "
7814 msgstr ""
7815
7816 # Liggend
7817 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7818 #, fuzzy
7819 msgid "EndSlide"
7820 msgstr "&Liggend"
7821
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7823 msgid "~=~"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7827 msgid "WideSlide"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7831 #, fuzzy
7832 msgid "EmptySlide"
7833 msgstr "Sectie"
7834
7835 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Empty slide:"
7838 msgstr "leeg"
7839
7840 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7841 msgid "ItemizeType1"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7845 msgid "EnumerateType1"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7849 #, fuzzy
7850 msgid "List of Algorithms"
7851 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7852
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Preprint"
7856 msgstr "Afdrukken"
7857
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7859 #, fuzzy
7860 msgid "AltAffiliation"
7861 msgstr "Aanhaling"
7862
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7864 msgid "Thanks:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7868 msgid "Electronic Address:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7872 msgid "acknowledgments"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7876 #, fuzzy
7877 msgid "PACS number:"
7878 msgstr "Bladzijde"
7879
7880 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7881 #, fuzzy
7882 msgid "\\thechapter"
7883 msgstr "Hoofdstuk"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Labeling"
7889 msgstr "tabel lijn"
7890
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7892 msgid "L"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7896 #, fuzzy
7897 msgid "O"
7898 msgstr "Aan"
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Encl"
7903 msgstr "Annuleren"
7904
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7906 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7907 #, fuzzy
7908 msgid "encl:"
7909 msgstr "Frans"
7910
7911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Telephone:"
7914 msgstr "selectie"
7915
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Place:"
7919 msgstr "Vervangen"
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Backaddress:"
7924 msgstr "Adres"
7925
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Specialmail"
7929 msgstr "Speciale cel"
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Specialmail:"
7934 msgstr "Speciale cel"
7935
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7937 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Location:"
7940 msgstr "Roteren"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Title:"
7945 msgstr "Titel"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Subject:"
7950 msgstr "selectie"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7953 msgid "Yourref"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7957 msgid "Your ref.:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Yourmail"
7963 msgstr "Normaal"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7966 msgid "Your letter of:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7970 msgid "Myref"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7974 msgid "Our ref.:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Customer"
7980 msgstr "Eigen papiergrootte"
7981
7982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Customer no.:"
7985 msgstr "Eigen papiergrootte"
7986
7987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Invoice"
7990 msgstr "Negeren"
7991
7992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Invoice no.:"
7995 msgstr "Negeren"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7998 msgid "NextAddress"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Next Address:"
8004 msgstr "Adres"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Post Scriptum:"
8009 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Sender Name:"
8014 msgstr "Afdrukken"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Sender Address:"
8019 msgstr "Adres"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8022 msgid "Sender Phone:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8026 msgid "Fax"
8027 msgstr "Fax"
8028
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8030 msgid "Sender Fax:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8034 msgid "E-Mail"
8035 msgstr "E-mail"
8036
8037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Sender E-Mail:"
8040 msgstr "E-mail"
8041
8042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Sender URL:"
8045 msgstr "Label invoegen"
8046
8047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8048 msgid "Logo"
8049 msgstr "Logo"
8050
8051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Logo:"
8054 msgstr "Logo"
8055
8056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8057 #, fuzzy
8058 msgid "EndLetter"
8059 msgstr "e Links|#e"
8060
8061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8062 #, fuzzy
8063 msgid "End of letter"
8064 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8065
8066 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8067 msgid "LandscapeSlide"
8068 msgstr ""
8069
8070 # Liggend
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Landscape Slide:"
8074 msgstr "&Liggend"
8075
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8077 msgid "PortraitSlide"
8078 msgstr ""
8079
8080 # Staand
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Portrait Slide:"
8084 msgstr "&Staand"
8085
8086 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8087 msgid "Slide*"
8088 msgstr ""
8089
8090 # Liggend
8091 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8092 #, fuzzy
8093 msgid "EndOfSlide"
8094 msgstr "&Liggend"
8095
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8097 msgid "SlideHeading"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8101 msgid "SlideSubHeading"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8105 #, fuzzy
8106 msgid "ListOfSlides"
8107 msgstr "Lijst van Tabellen"
8108
8109 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8110 #, fuzzy
8111 msgid "[List Of Slides]"
8112 msgstr "Lijst van Tabellen"
8113
8114 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8115 #, fuzzy
8116 msgid "SlideContents"
8117 msgstr "Inhoudsopgave"
8118
8119 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8120 #, fuzzy
8121 msgid "[Slide Contents]"
8122 msgstr "Inhoudsopgave"
8123
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8125 msgid "ProgressContents"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8129 #, fuzzy
8130 msgid "[Progress Contents]"
8131 msgstr "Inhoud"
8132
8133 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8135 msgid "Conjecture*"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Algorithm*"
8141 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8142
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8144 msgid "AMS"
8145 msgstr "AMS"
8146
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8148 msgid "Subjectclass"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8152 #, fuzzy
8153 msgid "AMS subject classifications:"
8154 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8155
8156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Conference"
8159 msgstr "Verwijzing invoegen"
8160
8161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Conference:"
8164 msgstr "Ver&wijzing:"
8165
8166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8167 #, fuzzy
8168 msgid "CopyrightYear"
8169 msgstr "Copyright"
8170
8171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Copyright year:"
8174 msgstr "Copyright"
8175
8176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Copyrightdata"
8179 msgstr "Copyright"
8180
8181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Copyright data:"
8184 msgstr "Copyright"
8185
8186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Terms"
8189 msgstr "stelling"
8190
8191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Terms:"
8194 msgstr "stelling"
8195
8196 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Topic"
8199 msgstr "t Boven|#T"
8200
8201 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8202 msgid "MMMMM"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/slides.layout:105
8206 msgid "New Slide:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/slides.layout:127
8210 msgid "Overlay"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/slides.layout:142
8214 msgid "New Overlay:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/slides.layout:182
8218 #, fuzzy
8219 msgid "New Note:"
8220 msgstr "Nieuw item"
8221
8222 #: lib/layouts/slides.layout:207
8223 msgid "InvisibleText"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/slides.layout:214
8227 msgid "<Invisible Text Follows>"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/slides.layout:231
8231 msgid "VisibleText"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/slides.layout:238
8235 msgid "<Visible Text Follows>"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/spie.layout:53
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Authorinfo"
8241 msgstr "Oostenrijks"
8242
8243 #: lib/layouts/spie.layout:65
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Authorinfo:"
8246 msgstr "Oostenrijks"
8247
8248 #: lib/layouts/spie.layout:78
8249 msgid "ABSTRACT"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/spie.layout:93
8253 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8257 #, fuzzy
8258 msgid "email:"
8259 msgstr "Email"
8260
8261 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8262 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:Firstname"
8268 msgstr "Eerste koptekst"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Firstname"
8273 msgstr "Eerste koptekst"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:Fname"
8278 msgstr "&Plaatsing:"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Fname"
8283 msgstr "Parameters"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:Surname"
8288 msgstr "Achternaam"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8292 msgid "Surname"
8293 msgstr "Achternaam"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:Filename"
8298 msgstr "Bestandsnaam"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8301 msgid "Element:Literal"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8306 msgid "Literal"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Element:Emph"
8312 msgstr "&Plaatsing:"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Emph"
8317 msgstr "Nadruk "
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Element:Abbrev"
8322 msgstr "Voorbeeld|#V"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Abbrev"
8327 msgstr "Voorbeeld|#V"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Element:Citation-number"
8332 msgstr "Literatuurverwijzing"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Citation-number"
8337 msgstr "Literatuurverwijzing"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Element:Volume"
8342 msgstr "Kolommen"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Volume"
8347 msgstr "Kolommen"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Element:Day"
8352 msgstr "Samenvatting"
8353
8354 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Day"
8358 msgstr "Weergave"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Element:Month"
8363 msgstr "&Plaatsing:"
8364
8365 # Paden
8366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Month"
8369 msgstr "Locaties"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Element:Year"
8374 msgstr "Samenvatting"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Year"
8379 msgstr "&Wissen"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Element:Issue-number"
8384 msgstr "Getal"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Issue-number"
8389 msgstr "Getal"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8392 msgid "Element:Issue-day"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8396 msgid "Issue-day"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8400 msgid "Element:Issue-months"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8404 msgid "Issue-months"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Subsubparagraph"
8410 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8413 msgid "Header"
8414 msgstr "Koptekst"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8417 #, fuzzy
8418 msgid "-- Header --"
8419 msgstr "Koptekst"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Special-section"
8424 msgstr "selectie"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Special-section:"
8429 msgstr "selectie"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8432 #, fuzzy
8433 msgid "AGU-journal"
8434 msgstr "Journaal"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AGU-journal:"
8439 msgstr "Journaal"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Citation-number:"
8444 msgstr "Literatuurverwijzing"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8447 msgid "AGU-volume"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8451 msgid "AGU-volume:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8455 msgid "AGU-issue"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8459 msgid "AGU-issue:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Copyright:"
8465 msgstr "Copyright"
8466
8467 # Index
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Index-terms"
8471 msgstr "Trefwoord"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Index-terms..."
8476 msgstr "Inspringen"
8477
8478 # Index
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Index-term"
8482 msgstr "Trefwoord"
8483
8484 # Index
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Index-term:"
8488 msgstr "Trefwoord"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8491 msgid "Cross-term"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8495 msgid "Cross-term:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Supplementary"
8501 msgstr "Samenvatting"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8504 msgid "Supplementary..."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Supp-note"
8510 msgstr "opmerking"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8513 msgid "Sup-mat-note:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Cite-other"
8519 msgstr "Midden"
8520
8521 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Cite-other:"
8525 msgstr "Citaat-&stijl:"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8528 msgid "Revised"
8529 msgstr "Gereviseerd"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Revised:"
8534 msgstr "Gereviseerd"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Ident-line"
8539 msgstr "&Ingevoegd"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Ident-line:"
8544 msgstr "&Ingevoegd"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Runhead"
8549 msgstr "Rood"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8552 msgid "Runhead:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8556 msgid "Published-online:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8560 msgid "Citation"
8561 msgstr "Literatuurverwijzing"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Citation:"
8566 msgstr "Literatuurverwijzing"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8569 msgid "Posting-order"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8573 msgid "Posting-order:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8577 msgid "AGU-pages"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8581 #, fuzzy
8582 msgid "AGU-pages:"
8583 msgstr "Oneven pagina's:"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Words"
8588 msgstr "Randen"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Words:"
8593 msgstr "Randen"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Figures"
8598 msgstr "Figuur"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Figures:"
8603 msgstr "Figuur"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Tables"
8608 msgstr "Tabel"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Tables:"
8613 msgstr "Tabel"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Datasets"
8618 msgstr "Datum"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Datasets:"
8623 msgstr "Datum"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Element:ISSN"
8628 msgstr "&Plaatsing:"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8631 msgid "ISSN"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Element:CODEN"
8637 msgstr "&Plaatsing:"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8640 #, fuzzy
8641 msgid "CODEN"
8642 msgstr "SCÈNE"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Element:SS-Code"
8647 msgstr "Sluiten"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8650 #, fuzzy
8651 msgid "SS-Code"
8652 msgstr "Sluiten"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Element:SS-Title"
8657 msgstr "Titel"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8660 #, fuzzy
8661 msgid "SS-Title"
8662 msgstr "Titel"
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Element:CCC-Code"
8667 msgstr "Sluiten"
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8670 #, fuzzy
8671 msgid "CCC-Code"
8672 msgstr "Sluiten"
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Element:Code"
8677 msgstr "&Plaatsing:"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Element:Dscr"
8682 msgstr "&Plaatsing:"
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8685 msgid "Dscr"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Element:Keyword"
8691 msgstr "k Sleutel:|#K"
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8694 msgid "Element:Orgdiv"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8698 msgid "Orgdiv"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Element:Orgname"
8704 msgstr "Achternaam"
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Orgname"
8709 msgstr "Achternaam"
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8712 msgid "Element:Street"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Element:City"
8718 msgstr "&Plaatsing:"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8721 #, fuzzy
8722 msgid "City"
8723 msgstr "Minuscuul"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Element:State"
8728 msgstr "&Plaatsing:"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Element:Postcode"
8733 msgstr "Plakken"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Postcode"
8738 msgstr "Plakken"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Element:Country"
8743 msgstr "Label invoegen"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Country"
8748 msgstr "Label invoegen"
8749
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8751 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Paragraph*"
8754 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8755
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8757 msgid "CCC"
8758 msgstr "CCC"
8759
8760 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8761 #, fuzzy
8762 msgid "CCC code:"
8763 msgstr "Sluiten"
8764
8765 # invoegen?
8766 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8767 #, fuzzy
8768 msgid "PaperId"
8769 msgstr "Plakken"
8770
8771 # invoegen?
8772 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Paper Id:"
8775 msgstr "Plakken"
8776
8777 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8778 msgid "AuthorAddr"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Author Address:"
8784 msgstr "Adres"
8785
8786 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8787 #, fuzzy
8788 msgid "SlugComment"
8789 msgstr "Commentaar:"
8790
8791 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Slug Comment:"
8794 msgstr "Commentaar:"
8795
8796 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Plate"
8799 msgstr "Vervangen"
8800
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8802 msgid "Planotable"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Table Caption"
8808 msgstr "k Bijschrift|#k"
8809
8810 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8811 #, fuzzy
8812 msgid "TableCaption"
8813 msgstr "k Bijschrift|#k"
8814
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8816 msgid "Current Address"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Current address:"
8822 msgstr "Huidige cel:"
8823
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8825 msgid "E-mail address:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8829 msgid "Key words and phrases:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Dedicatory"
8835 msgstr "Woordenlijst"
8836
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Dedication:"
8840 msgstr "Dekoratie"
8841
8842 # ??
8843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Translator"
8846 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8847
8848 # ??
8849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Translator:"
8852 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8853
8854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8855 #, fuzzy
8856 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8857 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8858
8859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Element:Directory"
8862 msgstr "Mappen"
8863
8864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Directory"
8867 msgstr "Mappen"
8868
8869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Element:Email"
8872 msgstr "&Plaatsing:"
8873
8874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Element:KeyCombo"
8877 msgstr "Toetsenbord"
8878
8879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8880 #, fuzzy
8881 msgid "KeyCombo"
8882 msgstr "Toetsenbord"
8883
8884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Element:KeyCap"
8887 msgstr "Onderschrift"
8888
8889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8890 #, fuzzy
8891 msgid "KeyCap"
8892 msgstr "Onderschrift"
8893
8894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8895 msgid "Element:GuiMenu"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8899 msgid "GuiMenu"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8903 msgid "Element:GuiMenuItem"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8907 msgid "GuiMenuItem"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8911 msgid "Element:GuiButton"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8915 msgid "GuiButton"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8919 msgid "Element:MenuChoice"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8923 msgid "MenuChoice"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8927 msgid "Chapter*"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8931 msgid "Subparagraph*"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8935 msgid "Authorgroup"
8936 msgstr "Auteursgroep"
8937
8938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8939 msgid "RevisionHistory"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Revision History"
8945 msgstr "Revisie"
8946
8947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8948 msgid "Revision"
8949 msgstr "Revisie"
8950
8951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8952 #, fuzzy
8953 msgid "RevisionRemark"
8954 msgstr "r Opmerking:|#R"
8955
8956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8957 #, fuzzy
8958 msgid "FirstName"
8959 msgstr "Eerste koptekst"
8960
8961 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8962 msgid "Scrap"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8966 msgid "\\arabic{chapter}"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8970 msgid "\\Alph{chapter}"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8974 #, fuzzy
8975 msgid "\\arabic{footnote}"
8976 msgstr "Subsectie"
8977
8978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8979 msgid "\\Roman{section}."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8983 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8987 #, fuzzy
8988 msgid "\\Alph{subsection}."
8989 msgstr "Subsubsectie"
8990
8991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8992 #, fuzzy
8993 msgid "\\arabic{subsection}."
8994 msgstr "Subsubsectie"
8995
8996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8997 #, fuzzy
8998 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8999 msgstr "Subsubsectie"
9000
9001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9002 #, fuzzy
9003 msgid "\\alph{subsubsection}."
9004 msgstr "Subsubsectie"
9005
9006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9007 #, fuzzy
9008 msgid "\\alph{paragraph}."
9009 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9010
9011 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Addpart"
9014 msgstr "Toevoegen|#t"
9015
9016 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9017 msgid "Addchap"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9021 msgid "Addsec"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9025 msgid "Addchap*"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9029 msgid "Addsec*"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Minisec"
9035 msgstr "Div."
9036
9037 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Publishers"
9040 msgstr "Pools"
9041
9042 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Dedication"
9045 msgstr "Dekoratie"
9046
9047 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9048 msgid "Titlehead"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9052 msgid "Uppertitleback"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9056 msgid "Lowertitleback"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Extratitle"
9062 msgstr "Extra opties"
9063
9064 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Captionabove"
9067 msgstr "k Bijschrift|#k"
9068
9069 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Captionbelow"
9072 msgstr "k Bijschrift|#k"
9073
9074 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9075 msgid "Dictum"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9079 #, fuzzy
9080 msgid "CharStyle"
9081 msgstr "Stijl"
9082
9083 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9084 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
9085 msgid "UNDEFINED"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9089 #, fuzzy
9090 msgid "\\Roman{part}"
9091 msgstr "Roemeens"
9092
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Marginal"
9096 msgstr "marge"
9097
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9099 msgid "margin"
9100 msgstr "marge"
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Foot"
9105 msgstr "voettekst"
9106
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9108 msgid "foot"
9109 msgstr "voettekst"
9110
9111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Note:Comment"
9114 msgstr "Commentaar:"
9115
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9117 #, fuzzy
9118 msgid "comment"
9119 msgstr "Commentaar:"
9120
9121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Note:Note"
9124 msgstr "Notitie"
9125
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9127 msgid "note"
9128 msgstr "opmerking"
9129
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Note:Greyedout"
9133 msgstr "Inzet geopend"
9134
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9136 #, fuzzy
9137 msgid "greyedout"
9138 msgstr "Inzet geopend"
9139
9140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9141 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9142 msgid "ERT"
9143 msgstr "ERT"
9144
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Listings"
9148 msgstr "Lijst"
9149
9150 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Branch"
9155 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9156
9157 # Index
9158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9160 msgid "Index"
9161 msgstr "Trefwoord"
9162
9163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Idx"
9166 msgstr "Index"
9167
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9169 msgid "Box"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Box:Shaded"
9175 msgstr "&Vorm:"
9176
9177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9178 #, fuzzy
9179 msgid "figure"
9180 msgstr "Figuur"
9181
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9183 #, fuzzy
9184 msgid "table"
9185 msgstr "Tabel"
9186
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9188 #, fuzzy
9189 msgid "algorithm"
9190 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9191
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9193 msgid "OptArg"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9197 #, fuzzy
9198 msgid "opt"
9199 msgstr "t Boven|#T"
9200
9201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Info"
9204 msgstr "Herstellen"
9205
9206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Info:menu"
9209 msgstr "mu"
9210
9211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Info:shortcut"
9214 msgstr "Helaas."
9215
9216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Info:shortcuts"
9219 msgstr "Helaas."
9220
9221 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9222 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9223 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9224 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9225 #, fuzzy
9226 msgid "--Separator--"
9227 msgstr "Nieuwe alinea"
9228
9229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9230 #, fuzzy
9231 msgid "--- Separate Environment ---"
9232 msgstr "Uitlijning"
9233
9234 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9235 msgid "Part \\thepart"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9239 msgid "Chapter \\thechapter"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Appendix \\thechapter"
9245 msgstr "bijlage lijn"
9246
9247 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Headnote"
9250 msgstr "Koptekst"
9251
9252 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9253 msgid "Headnote (optional):"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Corr Author:"
9259 msgstr "Auteur"
9260
9261 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Offprints"
9264 msgstr "Opties"
9265
9266 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Offprints:"
9269 msgstr "Opties"
9270
9271 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Corollary \\thetheorem."
9274 msgstr "Helaas."
9275
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9277 msgid "Lemma \\thetheorem."
9278 msgstr ""
9279
9280 # ??
9281 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Proposition \\thetheorem."
9284 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9285
9286 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9287 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9291 msgid "Fact \\thetheorem."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Definition \\thetheorem."
9297 msgstr "Definitie"
9298
9299 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Example \\thetheorem."
9302 msgstr "Voorbeeld"
9303
9304 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Problem \\thetheorem."
9307 msgstr "Dubbel"
9308
9309 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Exercise \\thetheorem."
9312 msgstr "Oefening"
9313
9314 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9315 msgid "Remark \\thetheorem."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9319 msgid "Claim \\thetheorem."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9323 msgid "Example*"
9324 msgstr "Voorbeeld*"
9325
9326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Problem*"
9329 msgstr "Dubbel"
9330
9331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Exercise*"
9334 msgstr "Oefening"
9335
9336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9337 msgid "Remark*"
9338 msgstr "Opmerking*"
9339
9340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9341 msgid "Claim*"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9345 msgid "Conjecture."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9349 msgid "Fact*"
9350 msgstr "Feit*"
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Problem."
9355 msgstr "Dubbel"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Exercise."
9360 msgstr "Oefening"
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Remark."
9365 msgstr "Opmerking"
9366
9367 #: lib/layouts/braille.module:2
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Braille"
9370 msgstr "tabular lijn"
9371
9372 #: lib/layouts/braille.module:6
9373 msgid ""
9374 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9375 "in examples."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/braille.module:22
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Braille (default)"
9381 msgstr "LaTeX_Titel"
9382
9383 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Braille:"
9386 msgstr "Kleiner:"
9387
9388 #: lib/layouts/braille.module:45
9389 msgid "Braille (textsize)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/braille.module:68
9393 msgid "Braille (dots on)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/braille.module:83
9397 msgid "Braille_dots_on"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/braille.module:92
9401 msgid "Braille (dots off)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/braille.module:107
9405 msgid "Braille_dots_off"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/braille.module:116
9409 msgid "Braille (mirror on)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/braille.module:131
9413 msgid "Braille_mirror_on"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/braille.module:140
9417 msgid "Braille (mirror off)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/braille.module:155
9421 msgid "Braille_mirror_off"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/braille.module:163
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Braillebox"
9427 msgstr "tabular lijn"
9428
9429 #: lib/layouts/braille.module:167
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Braille box"
9432 msgstr "tabular lijn"
9433
9434 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Endnote"
9437 msgstr "opmerking"
9438
9439 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9440 msgid ""
9441 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9442 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Custom:Endnote"
9448 msgstr "opmerking"
9449
9450 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9451 #, fuzzy
9452 msgid "endnote"
9453 msgstr "Koptekst"
9454
9455 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Foot to End"
9458 msgstr "Niets te doen"
9459
9460 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9461 msgid ""
9462 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9463 "where you want the endnotes to appear."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Hanging"
9469 msgstr "marge"
9470
9471 #: lib/layouts/hanging.module:6
9472 msgid ""
9473 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9474 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9475 "are indented."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Linguistics"
9481 msgstr "Lijst"
9482
9483 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9484 msgid ""
9485 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9486 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9487 "examples."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9491 msgid "Numbered Example (multiline)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Example:"
9497 msgstr "Voorbeeld"
9498
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9500 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Examples:"
9506 msgstr "Voorbeeld"
9507
9508 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Subexample"
9511 msgstr "Voorbeeld"
9512
9513 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Subexample:"
9516 msgstr "Voorbeeld"
9517
9518 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Custom:Glosse"
9521 msgstr "Eigen papiergrootte"
9522
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Glosse"
9526 msgstr "Sluiten"
9527
9528 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9531 msgstr "Eigen papiergrootte"
9532
9533 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9534 msgid "Tri-Glosse"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9538 msgid "CharStyle:Expression"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9542 #, fuzzy
9543 msgid "expr."
9544 msgstr "ex"
9545
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9547 #, fuzzy
9548 msgid "CharStyle:Concepts"
9549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9550
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9552 #, fuzzy
9553 msgid "concept"
9554 msgstr "&Accepteren"
9555
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9557 msgid "CharStyle:Meaning"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9561 #, fuzzy
9562 msgid "meaning"
9563 msgstr "Opening"
9564
9565 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Tableau"
9568 msgstr "Tabel"
9569
9570 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9571 #, fuzzy
9572 msgid "List of Tableaux"
9573 msgstr "Lijst van Tabellen"
9574
9575 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9576 #, fuzzy
9577 msgid "tableau"
9578 msgstr "Tabel"
9579
9580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Logical Markup"
9583 msgstr "Teruggaan"
9584
9585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9586 msgid ""
9587 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9588 "code."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9592 msgid "CharStyle:Noun"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9596 #, fuzzy
9597 msgid "noun"
9598 msgstr "geen"
9599
9600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9601 msgid "CharStyle:Emph"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9605 #, fuzzy
9606 msgid "emph"
9607 msgstr "Nadruk "
9608
9609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9610 msgid "CharStyle:Strong"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9614 #, fuzzy
9615 msgid "strong"
9616 msgstr "Lijst"
9617
9618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9619 msgid "CharStyle:Code"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9623 #, fuzzy
9624 msgid "code"
9625 msgstr "Sluiten"
9626
9627 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Minimalistic"
9630 msgstr "Div."
9631
9632 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9633 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9637 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9641 msgid ""
9642 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9643 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9644 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9645 "starred and non-starred forms."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Criterion \\thetheorem."
9651 msgstr "Aanhaling"
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Criterion*"
9656 msgstr "Aanhaling"
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Criterion."
9661 msgstr "Aanhaling"
9662
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9666 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9667
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Algorithm."
9671 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9672
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9674 msgid "Axiom \\thetheorem."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Axiom*"
9680 msgstr "Axioma"
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Axiom."
9685 msgstr "Axioma"
9686
9687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Condition \\thetheorem."
9690 msgstr "Voorwaarde"
9691
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Condition*"
9695 msgstr "Voorwaarde"
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Condition."
9700 msgstr "Voorwaarde"
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9703 msgid "Note \\thetheorem."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Note*"
9709 msgstr "Notitie"
9710
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Note."
9714 msgstr "Notitie"
9715
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Notation \\thetheorem."
9719 msgstr "Roteren"
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Notation*"
9724 msgstr "Roteren"
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Notation."
9729 msgstr "Roteren"
9730
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9732 msgid "Summary \\thetheorem."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Summary*"
9738 msgstr "Samenvatting"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Summary."
9743 msgstr "Samenvatting"
9744
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9746 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9750 msgid "Acknowledgement*"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9754 msgid "Conclusion"
9755 msgstr "Conclusie"
9756
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9760 msgstr "Conclusie"
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9763 msgid "Conclusion*"
9764 msgstr "Conclusie*"
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Conclusion."
9769 msgstr "Conclusie"
9770
9771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9772 msgid "Assumption"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Assumption \\thetheorem."
9778 msgstr "Onderschrift"
9779
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9781 msgid "Assumption*"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Assumption."
9787 msgstr "Onderschrift"
9788
9789 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Theorems (AMS)"
9792 msgstr "stelling"
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9795 msgid ""
9796 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9797 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9798 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9799 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Theorems (By Chapter)"
9805 msgstr "stelling"
9806
9807 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9808 msgid ""
9809 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9810 "that provide a chapter environment."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Theorems (By Section)"
9816 msgstr "stelling"
9817
9818 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9819 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9823 msgid "Theorems (Starred)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9827 msgid ""
9828 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9829 "using the extended AMS machinery."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9833 msgid ""
9834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9835 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9836 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9840 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9841 msgid "Ignore"
9842 msgstr "Negeren"
9843
9844 #: lib/languages:4
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Latex"
9847 msgstr "Datum"
9848
9849 #: lib/languages:6
9850 msgid "Afrikaans"
9851 msgstr "Afrikaans"
9852
9853 #: lib/languages:7
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Albanian"
9856 msgstr "Amerikaans"
9857
9858 #: lib/languages:8
9859 #, fuzzy
9860 msgid "English (USA)"
9861 msgstr "Engels"
9862
9863 #: lib/languages:10
9864 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/languages:11
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Arabic (Arabi)"
9870 msgstr "Arabisch"
9871
9872 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Armenian"
9875 msgstr "Amerikaans"
9876
9877 #: lib/languages:14
9878 msgid "German (Austria)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/languages:15
9882 msgid "Indonesian"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/languages:16
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Malay"
9888 msgstr "Mail"
9889
9890 #: lib/languages:17
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Basque"
9893 msgstr "blauw"
9894
9895 #: lib/languages:18
9896 msgid "Belarusian"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/languages:19
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Portuguese (Brazil)"
9902 msgstr "Portugees"
9903
9904 #: lib/languages:20
9905 msgid "Breton"
9906 msgstr "Bretons"
9907
9908 #: lib/languages:21
9909 #, fuzzy
9910 msgid "English (UK)"
9911 msgstr "Engels"
9912
9913 #: lib/languages:22
9914 msgid "Bulgarian"
9915 msgstr "Bulgaars"
9916
9917 #: lib/languages:23
9918 #, fuzzy
9919 msgid "English (Canada)"
9920 msgstr "Engels"
9921
9922 #: lib/languages:24
9923 #, fuzzy
9924 msgid "French (Canada)"
9925 msgstr "Canadees"
9926
9927 #: lib/languages:25
9928 msgid "Catalan"
9929 msgstr "Catalaans"
9930
9931 #: lib/languages:26
9932 msgid "Chinese (simplified)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/languages:27
9936 msgid "Chinese (traditional)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/languages:28
9940 msgid "Croatian"
9941 msgstr "Kroatisch"
9942
9943 #: lib/languages:29
9944 msgid "Czech"
9945 msgstr "Tsjechisch"
9946
9947 #: lib/languages:30
9948 msgid "Danish"
9949 msgstr "Deens"
9950
9951 #: lib/languages:31
9952 msgid "Dutch"
9953 msgstr "Nederlands"
9954
9955 #: lib/languages:32
9956 msgid "English"
9957 msgstr "Engels"
9958
9959 #: lib/languages:34
9960 msgid "Esperanto"
9961 msgstr "Esperanto"
9962
9963 #: lib/languages:35
9964 msgid "Estonian"
9965 msgstr "Ests"
9966
9967 #: lib/languages:37
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Farsi"
9970 msgstr "marge"
9971
9972 #: lib/languages:38
9973 msgid "Finnish"
9974 msgstr "Fins"
9975
9976 #: lib/languages:40
9977 msgid "French"
9978 msgstr "Frans"
9979
9980 #: lib/languages:41
9981 msgid "Galician"
9982 msgstr "Galicisch"
9983
9984 #: lib/languages:42
9985 msgid "German (old spelling)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/languages:43
9989 msgid "German"
9990 msgstr "Duits"
9991
9992 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9994 msgid "Greek"
9995 msgstr "Grieks"
9996
9997 #: lib/languages:45
9998 msgid "Greek (polytonic)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
10002 msgid "Hebrew"
10003 msgstr "Hebreeuws"
10004
10005 #: lib/languages:50
10006 msgid "Icelandic"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/languages:52
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Interlingua"
10012 msgstr "Tabel invoegen"
10013
10014 #: lib/languages:53
10015 msgid "Irish"
10016 msgstr "Iers"
10017
10018 #: lib/languages:54
10019 msgid "Italian"
10020 msgstr "Italiaans"
10021
10022 #: lib/languages:55
10023 msgid "Japanese"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/languages:56
10027 msgid "Japanese (CJK)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/languages:57
10031 msgid "Kazakh"
10032 msgstr "Kazachs"
10033
10034 #: lib/languages:59
10035 msgid "Korean"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/languages:61
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Latin"
10041 msgstr "Roteren"
10042
10043 #: lib/languages:62
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Latvian"
10046 msgstr "Roteren"
10047
10048 #: lib/languages:63
10049 msgid "Lithuanian"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/languages:64
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Lower Sorbian"
10055 msgstr "Servisch"
10056
10057 #: lib/languages:65
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Hungarian"
10060 msgstr "Bulgaars"
10061
10062 #: lib/languages:66
10063 msgid "Mongolian"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/languages:67
10067 msgid "Norsk"
10068 msgstr "Noors"
10069
10070 #: lib/languages:68
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Nynorsk"
10073 msgstr "Noors"
10074
10075 #: lib/languages:69
10076 msgid "Polish"
10077 msgstr "Pools"
10078
10079 #: lib/languages:70
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Portuguese"
10082 msgstr "Portugees"
10083
10084 #: lib/languages:71
10085 msgid "Romanian"
10086 msgstr "Roemeens"
10087
10088 #: lib/languages:72
10089 msgid "Russian"
10090 msgstr "Russisch"
10091
10092 #: lib/languages:73
10093 msgid "North Sami"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/languages:74
10097 msgid "Scottish"
10098 msgstr "Schots"
10099
10100 #: lib/languages:75
10101 msgid "Serbian"
10102 msgstr "Servisch"
10103
10104 #: lib/languages:76
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Serbian (Latin)"
10107 msgstr "Servisch"
10108
10109 #: lib/languages:77
10110 msgid "Slovak"
10111 msgstr "Slowaaks"
10112
10113 #: lib/languages:78
10114 msgid "Slovene"
10115 msgstr "Sloveens"
10116
10117 #: lib/languages:79
10118 msgid "Spanish"
10119 msgstr "Spaans"
10120
10121 #: lib/languages:80
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Spanish (Mexico)"
10124 msgstr "Spaans"
10125
10126 #: lib/languages:81
10127 msgid "Swedish"
10128 msgstr "Zweeds"
10129
10130 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10131 msgid "Thai"
10132 msgstr "Thais"
10133
10134 #: lib/languages:83
10135 msgid "Turkish"
10136 msgstr "Turks"
10137
10138 # ??
10139 #: lib/languages:84
10140 msgid "Ukrainian"
10141 msgstr "Oekrains"
10142
10143 #: lib/languages:85
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Upper Sorbian"
10146 msgstr "Servisch"
10147
10148 #: lib/languages:86
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Vietnamese"
10151 msgstr "Bestandsnaam"
10152
10153 #: lib/languages:87
10154 msgid "Welsh"
10155 msgstr "Welsh"
10156
10157 #: lib/encodings:14
10158 msgid "Unicode (utf8)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/encodings:19
10162 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/encodings:23
10166 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/encodings:26
10170 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/encodings:29
10174 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/encodings:32
10178 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/encodings:35
10182 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/encodings:38
10186 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/encodings:42
10190 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/encodings:45
10194 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/encodings:48
10198 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/encodings:51
10202 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:55
10206 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/encodings:58
10210 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/encodings:61
10214 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/encodings:64
10218 msgid "DOS (CP 437)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/encodings:68
10222 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/encodings:71
10226 msgid "Western European (CP 850)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/encodings:74
10230 msgid "Central European (CP 852)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/encodings:77
10234 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/encodings:80
10238 msgid "Western European (CP 858)"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/encodings:83
10242 msgid "Hebrew (CP 862)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/encodings:86
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10248 msgstr "taal"
10249
10250 #: lib/encodings:89
10251 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/encodings:92
10255 msgid "Central European (CP 1250)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/encodings:95
10259 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/encodings:98
10263 msgid "Western European (CP 1252)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/encodings:101
10267 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/encodings:105
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Arabic (CP 1256)"
10273 msgstr "Arabisch"
10274
10275 #: lib/encodings:108
10276 msgid "Baltic (CP 1257)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/encodings:111
10280 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/encodings:114
10284 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/encodings:117
10288 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/encodings:120
10292 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/encodings:145
10296 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/encodings:149
10300 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/encodings:153
10304 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/encodings:157
10308 msgid "Korean (EUC-KR)"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/encodings:161
10312 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/encodings:165
10316 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/encodings:169
10320 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/encodings:176
10324 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/encodings:178
10328 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/encodings:180
10332 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/encodings:187
10336 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/encodings:192
10340 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/encodings:196
10344 msgid "ASCII"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10348 msgid "File|F"
10349 msgstr "Bestand|B"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10352 msgid "Edit|E"
10353 msgstr "Bewerken|w"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10356 msgid "Insert|I"
10357 msgstr "Invoegen|I"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:35
10360 msgid "Layout|L"
10361 msgstr "Opmaak|O"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10364 msgid "View|V"
10365 msgstr "Beeld|e"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10368 msgid "Navigate|N"
10369 msgstr "Navigeren|N"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:38
10372 msgid "Documents|D"
10373 msgstr "Documenten|D"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10376 msgid "Help|H"
10377 msgstr "Hulp|H"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10380 msgid "New|N"
10381 msgstr "Nieuw|N"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:48
10384 msgid "New from Template...|T"
10385 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10388 msgid "Open...|O"
10389 msgstr "Openen...|O"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10392 msgid "Close|C"
10393 msgstr "Sluiten|u"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10396 msgid "Save|S"
10397 msgstr "Opslaan|s"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10400 msgid "Save As...|A"
10401 msgstr "Opslaan als...|a"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:54
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Revert|R"
10406 msgstr "Registreren"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10409 msgid "Version Control|V"
10410 msgstr "Versiebeheer|V"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10413 msgid "Import|I"
10414 msgstr "Importeren|I"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10417 msgid "Export|E"
10418 msgstr "Exporteren|x"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10421 msgid "Print...|P"
10422 msgstr "Afdrukken...|d"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10425 msgid "Fax...|F"
10426 msgstr "Faxen...|F"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10429 msgid "Exit|x"
10430 msgstr "Afsluiten|f"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10433 msgid "Register...|R"
10434 msgstr "Registreren...|R"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Check In Changes...|I"
10439 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Check Out for Edit|O"
10444 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Revert to Repository Version|R"
10449 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Undo Last Check In|U"
10454 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Show History...|H"
10459 msgstr "Geschiedenis tonen"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Custom...|C"
10464 msgstr "Eigen papiergrootte"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Undo|U"
10469 msgstr "Ongedaan maken"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:91
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Redo|d"
10474 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:93
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Cut|C"
10479 msgstr "Knippen"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:94
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Copy|o"
10484 msgstr "Kopiëren"
10485
10486 # invoegen?
10487 #: lib/ui/classic.ui:95
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Paste|a"
10490 msgstr "Plakken"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:96
10493 msgid "Paste External Selection|x"
10494 msgstr ""
10495
10496 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10497 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Find & Replace...|F"
10500 msgstr "Zoeken en vervangen"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:100
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Tabular|T"
10505 msgstr "Tabelformaat"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Math|M"
10510 msgstr "Wisk.|#M"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Spellchecker...|S"
10515 msgstr "Spellingscontrole"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:105
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Thesaurus..."
10520 msgstr "Tabelformaat"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:106
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Statistics...|i"
10525 msgstr "Status"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Check TeX|h"
10530 msgstr "Controleren TeX"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:108
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Change Tracking|g"
10535 msgstr "Taal veranderen"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10538 msgid "Preferences...|P"
10539 msgstr "Voorkeuren...|V"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10542 msgid "Reconfigure|R"
10543 msgstr "Herconfigureren|r"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:115
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Selection as Lines|L"
10548 msgstr "Als regels|g"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:116
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10553 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10556 msgid "Multicolumn|M"
10557 msgstr "Meerkolom|M"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:122
10560 msgid "Line Top|T"
10561 msgstr "Bovenlijn|B"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:123
10564 msgid "Line Bottom|B"
10565 msgstr "Onderlijn|O"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:124
10568 msgid "Line Left|L"
10569 msgstr "Linkerlijn|L"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:125
10572 msgid "Line Right|R"
10573 msgstr "Rechterlijn|R"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:127
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Alignment|i"
10578 msgstr "Uitlijning"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10581 msgid "Add Row|A"
10582 msgstr "Rij toevoegen|j"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:130
10585 msgid "Delete Row|w"
10586 msgstr "Rij verwijderen|w"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10589 msgid "Copy Row"
10590 msgstr "Rij kopiëren"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10593 msgid "Swap Rows"
10594 msgstr "Rijen verwisselen"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Add Column|u"
10599 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:135
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Delete Column|D"
10604 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Copy Column"
10609 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Swap Columns"
10614 msgstr "Kolommen"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Left|L"
10619 msgstr "Links|#L"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Center|C"
10624 msgstr "Midden"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Right|R"
10629 msgstr "Rechts|#R"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Top|T"
10634 msgstr "Boven|#B"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Middle|M"
10639 msgstr "d Midden|#d"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Bottom|B"
10644 msgstr "Onder|#O"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:159
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Toggle Numbering|N"
10649 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:160
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10654 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10657 msgid "Change Limits Type|L"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10661 msgid "Change Formula Type|F"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10665 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:168
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Alignment|A"
10671 msgstr "Uitlijning"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:170
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Add Row|R"
10676 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Delete Row|D"
10681 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:175
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Add Column|C"
10686 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Delete Column|e"
10691 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Default|t"
10696 msgstr "Standaard"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Display|D"
10701 msgstr "[niet getoond]"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Inline|I"
10706 msgstr "Invoegen"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:188
10709 msgid "Octave"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:189
10713 msgid "Maxima"
10714 msgstr "Maxima"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:190
10717 msgid "Mathematica"
10718 msgstr "Mathematica"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:192
10721 msgid "Maple, simplify"
10722 msgstr "Maple, simplify"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:193
10725 msgid "Maple, factor"
10726 msgstr "Maple, factor"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:194
10729 msgid "Maple, evalm"
10730 msgstr "Maple, evalm"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:195
10733 msgid "Maple, evalf"
10734 msgstr "Maple, evalf"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Inline Formula|I"
10740 msgstr "Figuur invoegen"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Displayed Formula|D"
10745 msgstr "f Venster tonen|#F"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:201
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Eqnarray Environment|q"
10750 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:202
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Align Environment|A"
10755 msgstr "Uitlijning"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:203
10758 #, fuzzy
10759 msgid "AlignAt Environment"
10760 msgstr "Uitlijning"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:204
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Flalign Environment|F"
10765 msgstr "Uitlijning"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:207
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Gather Environment"
10770 msgstr "Uitlijning"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:208
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Multline Environment"
10775 msgstr "Uitlijning"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10778 msgid "Math|h"
10779 msgstr "Wisk.|W"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:216
10782 msgid "Special Character|S"
10783 msgstr "Speciaal teken|S"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Citation...|C"
10788 msgstr "Literatuurverwijzing"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:218
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Cross-reference...|r"
10793 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10796 msgid "Label...|L"
10797 msgstr "Label...|L"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10800 msgid "Footnote|F"
10801 msgstr "Voetnoot|V"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10804 msgid "Marginal Note|M"
10805 msgstr "Kanttekening|K"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:222
10808 msgid "Short Title"
10809 msgstr "Korte titel"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:223
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Index Entry|I"
10814 msgstr "Inspringen"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:224
10817 msgid "Nomenclature Entry"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:225
10821 msgid "URL...|U"
10822 msgstr "URL...|U"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Note|N"
10827 msgstr "andere"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:227
10830 msgid "Lists & TOC|O"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:229
10834 #, fuzzy
10835 msgid "TeX Code|T"
10836 msgstr "TeX|T"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:230
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Minipage|p"
10841 msgstr "Minipagina|#m"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Graphics...|G"
10846 msgstr "Plaatjes"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:232
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Tabular Material...|b"
10851 msgstr "Tabelformaat"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:233
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Floats|a"
10856 msgstr "drijvende delen"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:235
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Include File...|d"
10861 msgstr "Include"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:236
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Insert File|e"
10866 msgstr "Figuur invoegen"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:237
10869 msgid "External Material...|x"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Symbols...|b"
10875 msgstr "Symbool"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Superscript|S"
10880 msgstr "Postscript|#P"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Subscript|u"
10885 msgstr "Postscript|#P"
10886
10887 # (woord)afbreekpunt
10888 #: lib/ui/classic.ui:244
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Hyphenation Point|P"
10891 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Protected Hyphen|y"
10896 msgstr "Harde spatie invoegen"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Ligature Break|k"
10901 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:247
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Protected Space|r"
10906 msgstr "Harde spatie invoegen"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10909 msgid "Inter-word Space|w"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10913 msgid "Thin Space|T"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Horizontal Space...|o"
10919 msgstr "Verticale afstanden"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:251
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Vertical Space..."
10924 msgstr "Verticale afstanden"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:252
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Line Break|L"
10929 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10932 msgid "Ellipsis|i"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10936 #, fuzzy
10937 msgid "End of Sentence|E"
10938 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:255
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Protected Dash|D"
10943 msgstr "Harde spatie invoegen"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10946 msgid "Breakable Slash|a"
10947 msgstr ""
10948
10949 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10950 #: lib/ui/classic.ui:257
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Single Quote|Q"
10953 msgstr "Enkele|#E"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:258
10956 msgid "Ordinary Quote|O"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Menu Separator|M"
10962 msgstr "Scheiding"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:260
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Horizontal Line"
10967 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Page Break"
10972 msgstr "Paginascheidingen"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Display Formula|D"
10977 msgstr "f Venster tonen|#F"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Eqnarray Environment|E"
10983 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10987 #, fuzzy
10988 msgid "AMS align Environment|a"
10989 msgstr "Uitlijning"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10993 #, fuzzy
10994 msgid "AMS alignat Environment|t"
10995 msgstr "Uitlijning"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10999 #, fuzzy
11000 msgid "AMS flalign Environment|f"
11001 msgstr "Uitlijning"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11005 #, fuzzy
11006 msgid "AMS gather Environment|g"
11007 msgstr "Uitlijning"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11011 #, fuzzy
11012 msgid "AMS multline Environment|m"
11013 msgstr "Uitlijning"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Array Environment|y"
11018 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Cases Environment|C"
11023 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Split Environment|S"
11028 msgstr "Uitlijning"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:280
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Font Change|o"
11033 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:284
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Math Normal Font"
11038 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:286
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Math Calligraphic Family"
11043 msgstr "Familie:|F"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:287
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Math Fraktur Family"
11048 msgstr "Familie:|F"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:288
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Math Roman Family"
11053 msgstr "Familie:|F"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:289
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Math Sans Serif Family"
11058 msgstr "Familie:|F"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:291
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Math Bold Series"
11063 msgstr "Wiskundemodus"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:293
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Text Normal Font"
11068 msgstr "' na "
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Text Roman Family"
11073 msgstr "Familie:|F"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Text Sans Serif Family"
11078 msgstr "Familie:|F"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Text Typewriter Family"
11083 msgstr "Schrijfmachine"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Text Bold Series"
11088 msgstr "Tekst mode"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Text Medium Series"
11093 msgstr "Tekst mode"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11096 msgid "Text Italic Shape"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Text Small Caps Shape"
11102 msgstr "Kapiteel"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11105 msgid "Text Slanted Shape"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11109 msgid "Text Upright Shape"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:310
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Floatflt Figure"
11115 msgstr "Figuur"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Table of Contents|C"
11120 msgstr "Inhoudsopgave"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Index List|I"
11125 msgstr "i Inspringen|#I"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Nomenclature|N"
11130 msgstr "andere"
11131
11132 # Literatuurlijst?
11133 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11134 #, fuzzy
11135 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11136 msgstr "Bibliografie"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11139 msgid "LyX Document...|X"
11140 msgstr "LyX-document...|X"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Plain Text...|T"
11145 msgstr "Vervangen"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11150 msgstr "Regels"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Track Changes|T"
11155 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Merge Changes...|M"
11160 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:330
11163 msgid "Accept All Changes|A"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:331
11167 msgid "Reject All Changes|R"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Show Changes in Output|S"
11173 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:339
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Character...|C"
11178 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:340
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Paragraph...|P"
11183 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:341
11186 msgid "Document...|D"
11187 msgstr "Document...|D"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:342
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Tabular...|T"
11192 msgstr "Tabelformaat"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:344
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Emphasize Style|E"
11197 msgstr "Nadruk "
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:345
11200 msgid "Noun Style|N"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:346
11204 msgid "Bold Style|B"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:349
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11210 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:350
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Increase Environment Depth|i"
11215 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:351
11218 msgid "Start Appendix Here|S"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Build Program|B"
11224 msgstr "Aanmaken programma"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11227 msgid "Update|U"
11228 msgstr "Bijwerken|w"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11231 #, fuzzy
11232 msgid "LaTeX Log|L"
11233 msgstr "LaTeX-logboek"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11236 msgid "Outline|O"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:365
11240 msgid "TeX Information|X"
11241 msgstr "TeX-informatie|X"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Next Note|N"
11246 msgstr "andere"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Go to Label|L"
11251 msgstr "Lange tabel"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Bookmarks|B"
11256 msgstr "b Onder|#B"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11259 msgid "Save Bookmark 1|S"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11263 msgid "Save Bookmark 2"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11267 msgid "Save Bookmark 3"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Save Bookmark 4"
11273 msgstr "b Onder|#B"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Save Bookmark 5"
11278 msgstr "b Onder|#B"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:390
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11283 msgstr "b Onder|#B"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:391
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11288 msgstr "b Onder|#B"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:392
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11293 msgstr "b Onder|#B"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:393
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11298 msgstr "b Onder|#B"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:394
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11303 msgstr "b Onder|#B"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11306 msgid "Introduction|I"
11307 msgstr "Inleiding|I"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11310 msgid "Tutorial|T"
11311 msgstr "Tutorial|T"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11314 msgid "User's Guide|U"
11315 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:412
11318 msgid "Extended Features|E"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:413
11322 msgid "Embedded Objects|m"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Customization|C"
11328 msgstr "Aanhaling"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11331 msgid "LaTeX Configuration|L"
11332 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11335 msgid "About LyX|X"
11336 msgstr "Over LyX|X"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11339 msgid "About LyX"
11340 msgstr "Over LyX"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:426
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Preferences..."
11345 msgstr "Voorkeuren...|V"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:427
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Quit LyX"
11350 msgstr "Over LyX"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Aligned Environment|l"
11355 msgstr "Uitlijning"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11358 #, fuzzy
11359 msgid "AlignedAt Environment|v"
11360 msgstr "Uitlijning"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Gathered Environment|h"
11365 msgstr "Uitlijning"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Delimiters...|r"
11370 msgstr "Begrenzing"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Matrix...|x"
11375 msgstr "Matrix"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11378 msgid "Macro|o"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Equation Label|L"
11384 msgstr "Lange tabel"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11389 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Split Cell|C"
11394 msgstr "Speciale cel"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Insert|n"
11399 msgstr "Invoegen|I"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Add Line Above|o"
11404 msgstr "Rand boven"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Add Line Below|B"
11409 msgstr "Rand onder"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Delete Line Above|D"
11414 msgstr "Deze rij verwijderen"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Delete Line Below|e"
11419 msgstr "Deze rij verwijderen"
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Add Line to Left"
11424 msgstr "Linkerlijn|L"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Add Line to Right"
11429 msgstr "Rechterlijn|R"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Delete Line to Left"
11434 msgstr "Kies document ter invoeging"
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Delete Line to Right"
11439 msgstr "Kies document ter invoeging"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Toggle Math Toolbar"
11444 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11449 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Toggle Table Toolbar"
11454 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Next Cross-Reference|N"
11459 msgstr "Verwijzing invoegen"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Go to Label|G"
11464 msgstr "Lange tabel"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11467 #, fuzzy
11468 msgid "<reference>|r"
11469 msgstr "<verwijzing>"
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11472 #, fuzzy
11473 msgid "(<reference>)|e"
11474 msgstr "<verwijzing>"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11477 #, fuzzy
11478 msgid "<page>|p"
11479 msgstr "<pagina>"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11482 #, fuzzy
11483 msgid "on page <page>|o"
11484 msgstr "op pagina <pagina>"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11487 #, fuzzy
11488 msgid "<reference> on page <page>|f"
11489 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Formatted reference|t"
11494 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Settings...|S"
11505 msgstr "Instellingen"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11508 msgid "Go back to Reference|G"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11514 msgstr "Bestand extern bewerken"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Open Inset|O"
11519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Close Inset|C"
11524 msgstr "Sluiten|u"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11529 msgid "Dissolve Inset|D"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Toggle Label|L"
11535 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Frameless|l"
11540 msgstr "Parameters"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Simple frame|f"
11545 msgstr "inzet frame"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11548 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11552 msgid "Oval, thin|O"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11556 msgid "Oval, thick|v"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11560 msgid "Drop Shadow|w"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Shaded background|b"
11566 msgstr "achtergrond opmerking"
11567
11568 # dubbel
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Double frame|D"
11572 msgstr "dubbele"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11575 #, fuzzy
11576 msgid "LyX Note|N"
11577 msgstr "andere"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Comment|C"
11582 msgstr "Commentaar:"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11585 msgid "Greyed Out|G"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Interword Space|w"
11591 msgstr "op pagina <pagina>"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Protected Space|o"
11596 msgstr "Harde spatie invoegen"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Negative Thin Space|N"
11601 msgstr "Medium"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11604 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11610 msgstr "Harde spatie invoegen"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Quad Space|Q"
11615 msgstr "&Vervangen"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Double Quad Space|u"
11620 msgstr "&Vervangen"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Horizontal Fill|F"
11625 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11660 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Custom Length|C"
11665 msgstr "Commentaar:"
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11668 #, fuzzy
11669 msgid "DefSkip|D"
11670 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11673 #, fuzzy
11674 msgid "SmallSkip|S"
11675 msgstr "Kleinst"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11678 #, fuzzy
11679 msgid "MedSkip|M"
11680 msgstr "Medium"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11683 msgid "BigSkip|B"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11687 #, fuzzy
11688 msgid "VFill|F"
11689 msgstr "f Bestand"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Custom|C"
11694 msgstr "Eigen papiergrootte"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Settings...|e"
11699 msgstr "Instellingen"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Include|c"
11704 msgstr "Invoegen"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Input|p"
11709 msgstr "Invoer"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Verbatim|V"
11714 msgstr "Letterlijk"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11717 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Listing|L"
11723 msgstr "Lijst"
11724
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Edit included file...|E"
11728 msgstr "Include"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11731 #, fuzzy
11732 msgid "New Page|N"
11733 msgstr "Nieuw|N"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Page Break|a"
11738 msgstr "Paginascheidingen"
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Clear Page|C"
11743 msgstr "b Onder|#B"
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11746 msgid "Clear Double Page|D"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Ragged Line Break|R"
11752 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Justified Line Break|J"
11757 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11761 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11762 msgid "Cut"
11763 msgstr "Knippen"
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11768 msgid "Copy"
11769 msgstr "Kopiëren"
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11774 msgid "Paste"
11775 msgstr "Plakken"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Paste Recent|e"
11780 msgstr "Uitlijning"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11785 msgstr "b Onder|#B"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Move Paragraph Up|o"
11790 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Move Paragraph Down|v"
11795 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Promote Section|r"
11800 msgstr "Sectie"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Demote Section|m"
11805 msgstr "Sectie"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Move Section down|d"
11810 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Move Section up|u"
11815 msgstr "selectie"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Insert Short Title|T"
11820 msgstr "Korte titel"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Apply Last Text Style|A"
11825 msgstr "Document"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Text Style|S"
11830 msgstr "Document"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Paragraph Settings...|P"
11835 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11838 msgid "Fullscreen Mode"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Append Parameter"
11845 msgstr "Argument ontbreekt"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Remove Last Parameter"
11851 msgstr "Argument ontbreekt"
11852
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11855 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11860 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Insert Optional Parameter"
11867 msgstr "Argument ontbreekt"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Remove Optional Parameter"
11873 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11877 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11882 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11887 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Edit externally...|x"
11893 msgstr "Bestand extern bewerken"
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Top Line|T"
11898 msgstr "Boven|#B"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Bottom Line|B"
11903 msgstr "Onder|#O"
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Left Line|L"
11908 msgstr "tabel lijn"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Right Line|R"
11913 msgstr "Rechts|#R"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Copy Row|o"
11918 msgstr "Rij kopiëren"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Copy Column|p"
11923 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11924
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Document|D"
11928 msgstr "Documenten|D"
11929
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Tools|T"
11933 msgstr "Tweezijdig|#T"
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11936 #, fuzzy
11937 msgid "New from Template...|m"
11938 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Open Recent|t"
11943 msgstr "Document openen "
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Save All|l"
11948 msgstr "Opslaan als...|a"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Revert to Saved|R"
11953 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11956 msgid "New Window|W"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11960 msgid "Close Window|d"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Redo|R"
11966 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11967
11968 # invoegen?
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Paste Special"
11972 msgstr "Plakken"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Select All"
11977 msgstr "Selecteer een bestand"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Table|T"
11982 msgstr "Tabel"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Rows & Columns|C"
11987 msgstr "Kolommen"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Increase List Depth|I"
11992 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Decrease List Depth|D"
11997 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12000 msgid "Dissolve Inset|l"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12004 #, fuzzy
12005 msgid "TeX Code Settings...|C"
12006 msgstr "Extra opties"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Float Settings...|a"
12011 msgstr "Opties"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12014 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Note Settings...|N"
12020 msgstr "Opties"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Branch Settings...|B"
12025 msgstr "Literatuurverwijzing"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Box Settings...|x"
12030 msgstr "Opties"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Table Settings...|a"
12035 msgstr "Tabelinstellingen"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Plain Text|T"
12040 msgstr "Vervangen"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12045 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Selection|S"
12050 msgstr "selectie"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Selection, Join Lines|i"
12055 msgstr "Als regels|g"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12058 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12062 msgid "Paste As PDF"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12066 msgid "Paste As PNG"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12070 msgid "Paste As JPEG"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Dissolve CharStyle"
12076 msgstr "Pagina: "
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Customized...|C"
12081 msgstr "Eigen papiergrootte"
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Capitalize|a"
12086 msgstr "Catalaans"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Uppercase|U"
12091 msgstr "Bijwerken|w"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12094 msgid "Lowercase|L"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Number whole Formula|N"
12100 msgstr " Getal "
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Number this Line|u"
12105 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Macro Definition"
12110 msgstr "Definitie"
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Text Style|T"
12115 msgstr "Document"
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Add Line Above|A"
12120 msgstr "Rand boven"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Math Normal Font|N"
12125 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12130 msgstr "Familie:|F"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Math Fraktur Family|F"
12135 msgstr "Familie:|F"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Math Roman Family|R"
12140 msgstr "Familie:|F"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12145 msgstr "Familie:|F"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Math Bold Series|B"
12150 msgstr "Wiskundemodus"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Text Normal Font|T"
12155 msgstr "' na "
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12158 msgid "Octave|O"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Maxima|M"
12164 msgstr "Maxima"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Mathematica|a"
12169 msgstr "Mathematica"
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Maple, simplify|s"
12174 msgstr "Maple, simplify"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Maple, factor|f"
12179 msgstr "Maple, factor"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Maple, evalm|e"
12184 msgstr "Maple, evalm"
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Maple, evalf|v"
12189 msgstr "Maple, evalf"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Open All Insets|O"
12194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12197 msgid "Close All Insets|C"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12201 msgid "Unfold Math Macro"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Fold Math Macro"
12207 msgstr "achtergrond wiskunde"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12210 #, fuzzy
12211 msgid "View Source|S"
12212 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12215 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12219 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12223 msgid "Close Tab Group|G"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12227 msgid "Fullscreen|l"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Toolbars|b"
12233 msgstr "Tweezijdig|#T"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Special Character|p"
12238 msgstr "Speciaal teken|S"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Formatting|o"
12243 msgstr "drijvende delen"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12246 #, fuzzy
12247 msgid "List / TOC|i"
12248 msgstr "Lijst van Tabellen"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Float|a"
12253 msgstr "drijvende delen"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12256 msgid "Branch|B"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Custom insets"
12262 msgstr "Eigen papiergrootte"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12265 #, fuzzy
12266 msgid "File|e"
12267 msgstr "Bestand|B"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12270 msgid "Box[[Menu]]"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Cross-Reference...|R"
12276 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12279 msgid "Caption"
12280 msgstr "Onderschrift"
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Index Entry|d"
12285 msgstr "Inspringen"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12290 msgstr "Index item invoegen"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Table...|T"
12295 msgstr "Tabelformaat"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12298 msgid "Hyperlink|k"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Short Title|S"
12304 msgstr "Korte titel"
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12307 msgid "TeX Code|X"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12313 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12316 msgid "Ordinary Quote|Q"
12317 msgstr ""
12318
12319 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Single Quote|S"
12323 msgstr "Enkele|#E"
12324
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12326 msgid "Phonetic Symbols|P"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Protected Space|P"
12332 msgstr "Harde spatie invoegen"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Horizontal Line|L"
12337 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Vertical Space...|V"
12342 msgstr "Verticale afstanden"
12343
12344 # (woord)afbreekpunt
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Hyphenation Point|H"
12348 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Numbered Formula|N"
12353 msgstr " Getal "
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Figure Wrap Float|F"
12358 msgstr "Tabel invoegen"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Table Wrap Float|T"
12363 msgstr "Tabel invoegen"
12364
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12366 #, fuzzy
12367 msgid "External Material...|M"
12368 msgstr "Extern materiaal"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Child Document...|d"
12373 msgstr "Document...|D"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Change Tracking|C"
12378 msgstr "Taal veranderen"
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12381 msgid "Start Appendix Here|A"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12385 msgid "Save in Bundled Format|F"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12389 msgid "Compressed|m"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Accept Change|A"
12395 msgstr "Accepteren|#A"
12396
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Reject Change|R"
12400 msgstr "Herlezen|#l"
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Accept All Changes|c"
12405 msgstr "Accepteren|#A"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Reject All Changes|e"
12410 msgstr "Herlezen|#l"
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Next Change|C"
12415 msgstr " (Veranderd)"
12416
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Next Cross-Reference|R"
12420 msgstr "Verwijzing invoegen"
12421
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Clear Bookmarks|C"
12425 msgstr "b Onder|#B"
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Thesaurus...|T"
12430 msgstr "Tabelformaat"
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Statistics...|a"
12435 msgstr "Status"
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12438 #, fuzzy
12439 msgid "TeX Information|I"
12440 msgstr "TeX-informatie|X"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Additional Features|F"
12445 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12446
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12448 msgid "Embedded Objects|O"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Shortcuts|S"
12454 msgstr "Helaas."
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12457 #, fuzzy
12458 msgid "LyX Functions|y"
12459 msgstr "&Functies"
12460
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Specific Manuals|p"
12464 msgstr "Speciale cel"
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Linguistics Manual|L"
12469 msgstr "Lijst"
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Braille Manual|B"
12474 msgstr "LaTeX_Titel"
12475
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12477 msgid "XY-pic Manual|X"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Multicolumn Manual|M"
12483 msgstr "Meerkolom|M"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12486 msgid "New document"
12487 msgstr "Nieuw document"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Open document"
12492 msgstr "Document openen "
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Save document"
12497 msgstr "Document opslaan?"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Print document"
12502 msgstr "Document importeren"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Check spelling"
12507 msgstr "Controleren TeX"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12510 msgid "Undo"
12511 msgstr "Herstellen"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12514 msgid "Redo"
12515 msgstr "Opnieuw"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Find and replace"
12520 msgstr "Zoeken en vervangen"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Toggle emphasis"
12525 msgstr "Nadruk aan/uit"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Toggle noun"
12530 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Apply last"
12535 msgstr "&Toepassen"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Insert math"
12540 msgstr "Matrix invoegen"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Insert graphics"
12545 msgstr "Figuur invoegen"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12548 msgid "Insert table"
12549 msgstr "Tabel invoegen"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Toggle Outline"
12554 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Extra"
12559 msgstr "Extra"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Numbered list"
12564 msgstr " Getal "
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Itemized list"
12569 msgstr "Index lijst invoegen"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Increase depth"
12574 msgstr "Vergroot"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Decrease depth"
12579 msgstr "Verklein"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Insert figure float"
12584 msgstr "Index lijst invoegen"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Insert table float"
12589 msgstr "Tabel invoegen"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Insert label"
12594 msgstr "Label invoegen"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert cross-reference"
12599 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12602 msgid "Insert citation"
12603 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Insert index entry"
12608 msgstr "Index item invoegen"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Insert nomenclature entry"
12613 msgstr "Index item invoegen"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Insert footnote"
12618 msgstr "Voetnoot invoegen"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Insert margin note"
12623 msgstr "Kanttekening invoegen"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Insert note"
12628 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Insert box"
12633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Insert Hyperlink"
12638 msgstr "Spatiering invoegen"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Insert TeX code"
12643 msgstr "Bibtex invoegen"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Insert math macro"
12648 msgstr "Matrix invoegen"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Include file"
12653 msgstr "Include"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Text style"
12658 msgstr "LaTeX-stijlen"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Paragraph settings"
12663 msgstr "streep minipagina"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12666 msgid "Add row"
12667 msgstr "Rij toevoegen"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Add column"
12672 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Delete row"
12677 msgstr "Rij verwijderen|w"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Delete column"
12682 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Set top line"
12687 msgstr "Volgende regel selecteren"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Set bottom line"
12692 msgstr "boven/onder lijn"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Set left line"
12697 msgstr "Volgende regel selecteren"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Set right line"
12702 msgstr "Volgende regel selecteren"
12703
12704 # aanzetten
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Set border lines"
12708 msgstr "Randen instellen"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Set all lines"
12713 msgstr "Alle randen aanzetten"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Unset all lines"
12718 msgstr "u Randen uit|#U"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Align left"
12723 msgstr "Links uitlijnen"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Align center"
12728 msgstr "Uitlijning"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Align right"
12733 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Align top"
12738 msgstr "t Lijn boven"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Align middle"
12743 msgstr "Uitlijning"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Align bottom"
12748 msgstr "b Lijn onder"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Rotate cell"
12753 msgstr "&Cel roteren"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Rotate table"
12758 msgstr "Tabel &Roteren"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Set multi-column"
12763 msgstr "Meerkolom speciaal"
12764
12765 # Paden
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Math"
12769 msgstr "Locaties"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Set display mode"
12774 msgstr "Schermweergave"
12775
12776 # Subscript
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12778 msgid "Subscript"
12779 msgstr "Onderschrift"
12780
12781 # Superscript
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12783 msgid "Superscript"
12784 msgstr "Bovenschrift"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Insert square root"
12789 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Insert root"
12794 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Insert standard fraction"
12799 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Insert sum"
12804 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Insert integral"
12809 msgstr "Tabel invoegen"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Insert product"
12814 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Insert ( )"
12819 msgstr "&Invoegen"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Insert [ ]"
12824 msgstr "&Invoegen"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Insert { }"
12829 msgstr "&Invoegen"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Insert delimiters"
12834 msgstr "Begrenzing"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12837 msgid "Insert matrix"
12838 msgstr "Matrix invoegen"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Insert cases environment"
12843 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Toggle Math Panels"
12848 msgstr "Wiskundepaneel"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Math Macros"
12853 msgstr "achtergrond wiskunde"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Command Buffer"
12858 msgstr "Opdracht:|#C"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12861 msgid "Review[[Toolbar]]"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Track changes"
12867 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Show changes in output"
12872 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Next change"
12877 msgstr " (Veranderd)"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Accept change inside selection"
12882 msgstr "Accepteren|#A"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Reject change inside selection"
12887 msgstr "Herlezen|#l"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Merge changes"
12892 msgstr "Cellen samenvoegen"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Accept all changes"
12897 msgstr "Accepteren|#A"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Reject all changes"
12902 msgstr "Herlezen|#l"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Next note"
12907 msgstr "andere"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12910 #, fuzzy
12911 msgid "View/Update"
12912 msgstr "Document opslaan?"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12915 #, fuzzy
12916 msgid "View DVI"
12917 msgstr "Beeld|e"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Update DVI"
12922 msgstr "Bij&werken"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12925 msgid "View PDF (pdflatex)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12929 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12933 #, fuzzy
12934 msgid "View PostScript"
12935 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Update PostScript"
12940 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Version Control"
12945 msgstr "Versiebeheer|V"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Register"
12950 msgstr "Registreren...|R"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Check-out for edit"
12955 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Check-in changes"
12960 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12963 #, fuzzy
12964 msgid "View revision log"
12965 msgstr "Versieboekhouding%t"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Revert changes"
12970 msgstr "Herlezen|#l"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Math Panels"
12975 msgstr "Wiskundepaneel"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Math Spacings"
12980 msgstr "Wit"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Styles"
12985 msgstr "Stijl"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Fractions"
12990 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Fonts"
12996 msgstr "Lettertype: "
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Functions"
13001 msgstr "&Functies"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13004 msgid "arccos"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13008 #, fuzzy
13009 msgid "arcsin"
13010 msgstr "marge"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13013 #, fuzzy
13014 msgid "arctan"
13015 msgstr "Catalaans"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13018 #, fuzzy
13019 msgid "arg"
13020 msgstr "Groot"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13023 msgid "bmod"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13027 msgid "cos"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13031 #, fuzzy
13032 msgid "cosh"
13033 msgstr "Schots"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13036 #, fuzzy
13037 msgid "cot"
13038 msgstr "t Boven|#T"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13041 #, fuzzy
13042 msgid "coth"
13043 msgstr "Schots"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13046 #, fuzzy
13047 msgid "csc"
13048 msgstr "cc"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13051 msgid "deg"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13055 #, fuzzy
13056 msgid "det"
13057 msgstr "standaard"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13060 #, fuzzy
13061 msgid "dim"
13062 msgstr "Medium"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13065 #, fuzzy
13066 msgid "exp"
13067 msgstr "ex"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13070 msgid "gcd"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13074 #, fuzzy
13075 msgid "hom"
13076 msgstr "stelling"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13079 #, fuzzy
13080 msgid "inf"
13081 msgstr "in"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13084 #, fuzzy
13085 msgid "ker"
13086 msgstr "Spellingscontrole"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13089 msgid "lg"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13093 msgid "lim"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13097 msgid "liminf"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13101 msgid "limsup"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13105 msgid "ln"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13109 #, fuzzy
13110 msgid "log"
13111 msgstr "Floatflt|#f"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13114 #, fuzzy
13115 msgid "max"
13116 msgstr "Fax"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13119 #, fuzzy
13120 msgid "min"
13121 msgstr "in"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13124 #, fuzzy
13125 msgid "sec"
13126 msgstr "Div."
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13129 #, fuzzy
13130 msgid "sin"
13131 msgstr "in"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13134 #, fuzzy
13135 msgid "sinh"
13136 msgstr "in"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13139 #, fuzzy
13140 msgid "sup"
13141 msgstr "sp"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13144 #, fuzzy
13145 msgid "tan"
13146 msgstr " en "
13147
13148 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13150 #, fuzzy
13151 msgid "tanh"
13152 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Pr"
13157 msgstr "Kopiëren"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Spacings"
13162 msgstr "Regelafstand|#g"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Thin space\t\\,"
13167 msgstr "Medium"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Medium space\t\\:"
13172 msgstr "Medium"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Thick space\t\\;"
13177 msgstr "Medium"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13180 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13184 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Negative space\t\\!"
13190 msgstr "Medium"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13193 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13197 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13201 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Roots"
13207 msgstr "voettekst"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13210 msgid "Square root\t\\sqrt"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13214 msgid "Other root\t\\root"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13218 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13222 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13226 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13230 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Standard\t\\frac"
13236 msgstr "Standaard"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13239 #, fuzzy
13240 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13241 msgstr "Geen verdere notities"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13244 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13248 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13252 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13256 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13260 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13264 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13268 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13272 msgid "Binomial\t\\binom"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13276 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13280 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13284 msgid "Roman\t\\mathrm"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13288 msgid "Bold\t\\mathbf"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13292 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13298 msgstr "Zonder schreef"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Italic\t\\mathit"
13303 msgstr "Cursief"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13308 msgstr "Schrijfmachine"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13311 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13315 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13321 msgstr "Familie:|F"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13324 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13328 msgid "Dots"
13329 msgstr "Punten"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13332 #, fuzzy
13333 msgid "ldots"
13334 msgstr "Punten"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13337 #, fuzzy
13338 msgid "cdots"
13339 msgstr "Punten"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13342 #, fuzzy
13343 msgid "vdots"
13344 msgstr "Punten"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13347 #, fuzzy
13348 msgid "ddots"
13349 msgstr "Punten"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Frame Decorations"
13354 msgstr "Dekoratie"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13357 #, fuzzy
13358 msgid "hat"
13359 msgstr "Hoofdstuk"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13362 #, fuzzy
13363 msgid "tilde"
13364 msgstr "Bestand"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13367 msgid "bar"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13371 #, fuzzy
13372 msgid "grave"
13373 msgstr "groen"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13376 #, fuzzy
13377 msgid "dot"
13378 msgstr "t Boven|#T"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13381 msgid "check"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13385 msgid "widehat"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13389 msgid "widetilde"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13393 msgid "vec"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13397 #, fuzzy
13398 msgid "acute"
13399 msgstr "Datum"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13402 #, fuzzy
13403 msgid "ddot"
13404 msgstr "dd"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13407 #, fuzzy
13408 msgid "breve"
13409 msgstr "Voorbeeld|#V"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13412 #, fuzzy
13413 msgid "overline"
13414 msgstr "Sloveens"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13417 msgid "overbrace"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13421 #, fuzzy
13422 msgid "overleftarrow"
13423 msgstr "Rij verwijderen|w"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13426 msgid "overrightarrow"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13430 msgid "overleftrightarrow"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13434 #, fuzzy
13435 msgid "overset"
13436 msgstr "Resetten"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13439 #, fuzzy
13440 msgid "underline"
13441 msgstr "Onderstreept "
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13444 msgid "underbrace"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13448 msgid "underleftarrow"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13452 msgid "underrightarrow"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13456 msgid "underleftrightarrow"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13460 #, fuzzy
13461 msgid "underset"
13462 msgstr "Vers"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Arrows"
13467 msgstr "Bladeren|#B"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13470 #, fuzzy
13471 msgid "leftarrow"
13472 msgstr "Rij verwijderen|w"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13475 msgid "rightarrow"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13479 msgid "downarrow"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13483 #, fuzzy
13484 msgid "uparrow"
13485 msgstr "Pijl"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13488 msgid "updownarrow"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13492 msgid "leftrightarrow"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Leftarrow"
13498 msgstr "Links"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Rightarrow"
13503 msgstr "Rechts"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13506 msgid "Downarrow"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Uparrow"
13512 msgstr "Pijl"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13515 msgid "Updownarrow"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13519 msgid "Leftrightarrow"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13523 msgid "Longleftrightarrow"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13527 msgid "Longleftarrow"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13531 msgid "Longrightarrow"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13535 msgid "longleftrightarrow"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13539 msgid "longleftarrow"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13543 msgid "longrightarrow"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13547 msgid "leftharpoondown"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13551 msgid "rightharpoondown"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13555 #, fuzzy
13556 msgid "mapsto"
13557 msgstr "Onderschrift"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13560 msgid "longmapsto"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13564 #, fuzzy
13565 msgid "nwarrow"
13566 msgstr "Pijl"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13569 #, fuzzy
13570 msgid "nearrow"
13571 msgstr "Pijl"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13574 msgid "leftharpoonup"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13578 msgid "rightharpoonup"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13582 msgid "hookleftarrow"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13586 msgid "hookrightarrow"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13590 #, fuzzy
13591 msgid "swarrow"
13592 msgstr "Pijl"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13595 #, fuzzy
13596 msgid "searrow"
13597 msgstr "Pijl"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13600 msgid "rightleftharpoons"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13604 msgid "Operators"
13605 msgstr "Operanden"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13608 msgid "pm"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13612 msgid "cap"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13616 #, fuzzy
13617 msgid "diamond"
13618 msgstr " en "
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13621 #, fuzzy
13622 msgid "oplus"
13623 msgstr "Kolommen"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13626 #, fuzzy
13627 msgid "mp"
13628 msgstr "Nadruk "
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13631 msgid "cup"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13635 msgid "bigtriangleup"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13639 #, fuzzy
13640 msgid "ominus"
13641 msgstr "minuten"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13644 msgid "times"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13648 #, fuzzy
13649 msgid "uplus"
13650 msgstr "Uitvoer"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13653 msgid "bigtriangledown"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13657 #, fuzzy
13658 msgid "otimes"
13659 msgstr "Kopiën"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13662 msgid "div"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13666 msgid "sqcap"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13670 #, fuzzy
13671 msgid "triangleright"
13672 msgstr "Rechtsboven"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13675 #, fuzzy
13676 msgid "oslash"
13677 msgstr "Pools"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13680 msgid "cdot"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13684 msgid "sqcup"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13688 msgid "triangleleft"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13692 #, fuzzy
13693 msgid "odot"
13694 msgstr "voettekst"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13697 msgid "star"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13701 #, fuzzy
13702 msgid "vee"
13703 msgstr "Sloveens"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13706 #, fuzzy
13707 msgid "amalg"
13708 msgstr "Email"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13711 msgid "bigcirc"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13715 #, fuzzy
13716 msgid "setminus"
13717 msgstr "minuten"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13720 msgid "wedge"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13724 #, fuzzy
13725 msgid "dagger"
13726 msgstr "Groter"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13729 #, fuzzy
13730 msgid "circ"
13731 msgstr "cc"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13734 #, fuzzy
13735 msgid "bullet"
13736 msgstr "Lijsten"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13739 msgid "wr"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13743 #, fuzzy
13744 msgid "ddagger"
13745 msgstr "Groter"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13748 msgid "Relations"
13749 msgstr "Relaties"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13752 msgid "leq"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13756 msgid "geq"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13760 msgid "equiv"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13764 #, fuzzy
13765 msgid "models"
13766 msgstr "Sluiten"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13769 #, fuzzy
13770 msgid "prec"
13771 msgstr "pc"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13774 #, fuzzy
13775 msgid "succ"
13776 msgstr "cc"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13779 msgid "sim"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13783 msgid "perp"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13787 #, fuzzy
13788 msgid "preceq"
13789 msgstr " fouten gevonden."
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13792 msgid "succeq"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13796 msgid "simeq"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13800 msgid "mid"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13804 #, fuzzy
13805 msgid "ll"
13806 msgstr "&Alle"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13809 msgid "gg"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13813 msgid "asymp"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13817 #, fuzzy
13818 msgid "parallel"
13819 msgstr "tabular lijn"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13822 #, fuzzy
13823 msgid "subset"
13824 msgstr "Subsubsectie"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13827 msgid "supset"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13831 #, fuzzy
13832 msgid "approx"
13833 msgstr "Hoofddocument:"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13836 #, fuzzy
13837 msgid "smile"
13838 msgstr "Bestand"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13841 msgid "subseteq"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13845 msgid "supseteq"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13849 #, fuzzy
13850 msgid "cong"
13851 msgstr "aan"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13854 #, fuzzy
13855 msgid "frown"
13856 msgstr "Twee|#w"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13859 msgid "sqsubseteq"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13863 msgid "sqsupseteq"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13867 #, fuzzy
13868 msgid "doteq"
13869 msgstr "opmerking"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13872 msgid "neq"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13876 msgid "in"
13877 msgstr "in"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13880 msgid "ni"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13884 #, fuzzy
13885 msgid "propto"
13886 msgstr "t Boven|#T"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13889 #, fuzzy
13890 msgid "notin"
13891 msgstr "opmerking"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13894 msgid "vdash"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13898 msgid "dashv"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13902 #, fuzzy
13903 msgid "bowtie"
13904 msgstr "opmerking"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13907 msgid "alpha"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13911 msgid "beta"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13915 #, fuzzy
13916 msgid "gamma"
13917 msgstr "Lemma"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13920 #, fuzzy
13921 msgid "delta"
13922 msgstr "standaard"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13925 #, fuzzy
13926 msgid "epsilon"
13927 msgstr "Versie"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13930 msgid "varepsilon"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13934 msgid "zeta"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13938 #, fuzzy
13939 msgid "eta"
13940 msgstr "Magenta"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13943 #, fuzzy
13944 msgid "theta"
13945 msgstr "tekst"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13948 #, fuzzy
13949 msgid "vartheta"
13950 msgstr "Matrix"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13953 #, fuzzy
13954 msgid "iota"
13955 msgstr "s Opslaan"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13958 msgid "kappa"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13962 msgid "lambda"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13966 msgid "mu"
13967 msgstr "mu"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13970 msgid "nu"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13974 #, fuzzy
13975 msgid "xi"
13976 msgstr "x"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13979 msgid "pi"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13983 msgid "varpi"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13987 msgid "rho"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13991 #, fuzzy
13992 msgid "varrho"
13993 msgstr "Pijl"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13996 msgid "sigma"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14000 msgid "varsigma"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14004 #, fuzzy
14005 msgid "tau"
14006 msgstr "Status"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14009 #, fuzzy
14010 msgid "upsilon"
14011 msgstr "Oostenrijks"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14014 msgid "phi"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14018 msgid "varphi"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14022 msgid "chi"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14026 #, fuzzy
14027 msgid "psi"
14028 msgstr "ps"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14031 #, fuzzy
14032 msgid "omega"
14033 msgstr "Romeins"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Gamma"
14038 msgstr "Lemma"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Delta"
14043 msgstr "Verwij&deren"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Theta"
14048 msgstr "Thais"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14051 msgid "Lambda"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14055 msgid "Xi"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14059 msgid "Pi"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Sigma"
14065 msgstr "Klein"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14068 msgid "Upsilon"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14072 msgid "Phi"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14076 msgid "Psi"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14080 msgid "Omega"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14084 msgid "Miscellaneous"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14088 #, fuzzy
14089 msgid "nabla"
14090 msgstr "&Lange tabel"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14093 #, fuzzy
14094 msgid "partial"
14095 msgstr "tabular lijn"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14098 #, fuzzy
14099 msgid "infty"
14100 msgstr "Minuscuul"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14103 msgid "prime"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14107 #, fuzzy
14108 msgid "ell"
14109 msgstr "ispell"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14112 #, fuzzy
14113 msgid "emptyset"
14114 msgstr "leeg"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14117 #, fuzzy
14118 msgid "exists"
14119 msgstr "Met dank aan"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14122 #, fuzzy
14123 msgid "forall"
14124 msgstr "Normaal"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14127 #, fuzzy
14128 msgid "imath"
14129 msgstr "wiskunde"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14132 #, fuzzy
14133 msgid "jmath"
14134 msgstr "wiskunde"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Re"
14139 msgstr "Rood"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Im"
14144 msgstr "em"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14147 #, fuzzy
14148 msgid "aleph"
14149 msgstr ", Diepte: "
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14152 msgid "wp"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14156 #, fuzzy
14157 msgid "hbar"
14158 msgstr "dieptestreep"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14161 #, fuzzy
14162 msgid "angle"
14163 msgstr "Enkel"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14166 #, fuzzy
14167 msgid "top"
14168 msgstr "t Boven|#T"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14171 #, fuzzy
14172 msgid "bot"
14173 msgstr "t Boven|#T"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Vert"
14178 msgstr "Vers"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14181 msgid "neg"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14185 #, fuzzy
14186 msgid "flat"
14187 msgstr "drijvende delen"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14190 #, fuzzy
14191 msgid "natural"
14192 msgstr "Figuur"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14195 msgid "sharp"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14199 msgid "surd"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14203 #, fuzzy
14204 msgid "triangle"
14205 msgstr "Enkel"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14208 msgid "diamondsuit"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14212 #, fuzzy
14213 msgid "heartsuit"
14214 msgstr "erven"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14217 msgid "clubsuit"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14221 msgid "spadesuit"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14225 msgid "textrm \\AA"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14229 #, fuzzy
14230 msgid "textrm \\O"
14231 msgstr "tekst"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14234 msgid "mathcircumflex"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14238 msgid "_"
14239 msgstr ""
14240
14241 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14243 #, fuzzy
14244 msgid "mathrm T"
14245 msgstr "wiskunde frame"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14248 #, fuzzy
14249 msgid "mathbb N"
14250 msgstr "wiskunde"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14253 #, fuzzy
14254 msgid "mathbb Z"
14255 msgstr "wiskunde"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14258 #, fuzzy
14259 msgid "mathbb Q"
14260 msgstr "wiskunde"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14263 #, fuzzy
14264 msgid "mathbb R"
14265 msgstr "wiskunde"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14268 #, fuzzy
14269 msgid "mathbb C"
14270 msgstr "wiskunde"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14273 #, fuzzy
14274 msgid "mathbb H"
14275 msgstr "wiskunde"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14278 #, fuzzy
14279 msgid "mathcal F"
14280 msgstr "wiskunde"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14283 #, fuzzy
14284 msgid "mathcal L"
14285 msgstr "wiskunde"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14288 #, fuzzy
14289 msgid "mathcal H"
14290 msgstr "wiskunde"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14293 #, fuzzy
14294 msgid "mathcal O"
14295 msgstr "wiskunde"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Big Operators"
14300 msgstr "Grote operanden"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14303 #, fuzzy
14304 msgid "intop"
14305 msgstr "t Lijn boven"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14308 #, fuzzy
14309 msgid "int"
14310 msgstr "in"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14313 #, fuzzy
14314 msgid "iint"
14315 msgstr "in"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14318 #, fuzzy
14319 msgid "iintop"
14320 msgstr "t Lijn boven"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14323 msgid "iiint"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14327 #, fuzzy
14328 msgid "iiintop"
14329 msgstr "t Lijn boven"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14332 msgid "iiiint"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14336 msgid "iiiintop"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14340 msgid "dotsint"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14344 msgid "dotsintop"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14348 #, fuzzy
14349 msgid "oint"
14350 msgstr "in"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14353 #, fuzzy
14354 msgid "ointop"
14355 msgstr "t Lijn boven"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14358 #, fuzzy
14359 msgid "oiint"
14360 msgstr "Lettertype: "
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14363 #, fuzzy
14364 msgid "oiintop"
14365 msgstr "t Lijn boven"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14368 msgid "ointctrclockwiseop"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14372 msgid "ointctrclockwise"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14376 msgid "ointclockwiseop"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14380 msgid "ointclockwise"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14384 msgid "sqint"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14388 #, fuzzy
14389 msgid "sqintop"
14390 msgstr "t Lijn boven"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14393 msgid "sqiint"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14397 msgid "sqiintop"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14401 msgid "sum"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14405 #, fuzzy
14406 msgid "prod"
14407 msgstr " fouten gevonden."
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14410 msgid "coprod"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14414 msgid "bigsqcup"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14418 msgid "bigotimes"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14422 msgid "bigodot"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14426 msgid "bigoplus"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14430 msgid "bigcap"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14434 msgid "bigcup"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14438 msgid "biguplus"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14442 msgid "bigvee"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14446 msgid "bigwedge"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14450 msgid "AMS Miscellaneous"
14451 msgstr "AMS overig"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14454 msgid "digamma"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14458 msgid "varkappa"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14462 #, fuzzy
14463 msgid "beth"
14464 msgstr ", Diepte: "
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14467 #, fuzzy
14468 msgid "daleth"
14469 msgstr "standaard"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14472 msgid "gimel"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14476 msgid "ulcorner"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14480 msgid "urcorner"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14484 #, fuzzy
14485 msgid "llcorner"
14486 msgstr "Alle randen"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14489 msgid "lrcorner"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14493 msgid "hslash"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14497 #, fuzzy
14498 msgid "vartriangle"
14499 msgstr "tabular lijn"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14502 msgid "triangledown"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14506 #, fuzzy
14507 msgid "square"
14508 msgstr "blauw"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14511 #, fuzzy
14512 msgid "lozenge"
14513 msgstr "Sloveens"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14516 msgid "circledS"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14520 msgid "measuredangle"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14524 #, fuzzy
14525 msgid "nexists"
14526 msgstr "i Inspringen|#I"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14529 msgid "mho"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Finv"
14535 msgstr "in"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Game"
14540 msgstr "Naam"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14543 msgid "Bbbk"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14547 msgid "backprime"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14551 msgid "varnothing"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14555 msgid "blacktriangle"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14559 msgid "blacktriangledown"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14563 #, fuzzy
14564 msgid "blacksquare"
14565 msgstr "zwart"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14568 msgid "blacklozenge"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14572 msgid "bigstar"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14576 msgid "sphericalangle"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14580 #, fuzzy
14581 msgid "complement"
14582 msgstr "Commentaar:"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14585 #, fuzzy
14586 msgid "eth"
14587 msgstr ", Diepte: "
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14590 msgid "diagup"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14594 msgid "diagdown"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14598 #, fuzzy
14599 msgid "AMS Arrows"
14600 msgstr "AMS pijlen"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14603 msgid "dashleftarrow"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14607 msgid "dashrightarrow"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14611 msgid "leftleftarrows"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14615 msgid "leftrightarrows"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14619 msgid "rightrightarrows"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14623 msgid "rightleftarrows"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Lleftarrow"
14629 msgstr "Rij verwijderen|w"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Rrightarrow"
14634 msgstr "Rechts"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14637 msgid "twoheadleftarrow"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14641 msgid "twoheadrightarrow"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14645 msgid "leftarrowtail"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14649 msgid "rightarrowtail"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14653 msgid "looparrowleft"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14657 #, fuzzy
14658 msgid "looparrowright"
14659 msgstr "Copyright"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14662 msgid "curvearrowleft"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14666 msgid "curvearrowright"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14670 msgid "circlearrowleft"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14674 msgid "circlearrowright"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14678 msgid "Lsh"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14682 msgid "Rsh"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14686 #, fuzzy
14687 msgid "upuparrows"
14688 msgstr "Bladeren|#B"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14691 msgid "downdownarrows"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14695 msgid "upharpoonleft"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14699 msgid "upharpoonright"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14703 msgid "downharpoonleft"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14707 msgid "downharpoonright"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14711 msgid "leftrightharpoons"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14715 msgid "rightsquigarrow"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14719 msgid "leftrightsquigarrow"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14723 #, fuzzy
14724 msgid "nleftarrow"
14725 msgstr "Rij verwijderen|w"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14728 msgid "nrightarrow"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14732 msgid "nleftrightarrow"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14736 msgid "nLeftarrow"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14740 #, fuzzy
14741 msgid "nRightarrow"
14742 msgstr "Rechts"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14745 msgid "nLeftrightarrow"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14749 msgid "multimap"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14753 #, fuzzy
14754 msgid "AMS Relations"
14755 msgstr "AMS relaties"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14758 msgid "leqq"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14762 msgid "geqq"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14766 msgid "leqslant"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14770 msgid "geqslant"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14774 msgid "eqslantless"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14778 msgid "eqslantgtr"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14782 msgid "lesssim"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14786 msgid "gtrsim"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14790 msgid "lessapprox"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14794 msgid "gtrapprox"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14798 msgid "approxeq"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14802 #, fuzzy
14803 msgid "triangleq"
14804 msgstr "Enkel"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14807 msgid "lessdot"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14811 msgid "gtrdot"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14815 msgid "lll"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14819 msgid "ggg"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14823 msgid "lessgtr"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14827 #, fuzzy
14828 msgid "gtrless"
14829 msgstr "Parameters"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14832 msgid "lesseqgtr"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14836 #, fuzzy
14837 msgid "gtreqless"
14838 msgstr "Parameters"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14841 msgid "lesseqqgtr"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14845 #, fuzzy
14846 msgid "gtreqqless"
14847 msgstr "Parameters"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14850 msgid "eqcirc"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14854 msgid "circeq"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14858 msgid "thicksim"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14862 msgid "thickapprox"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14866 #, fuzzy
14867 msgid "backsim"
14868 msgstr "zwart"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14871 msgid "backsimeq"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14875 msgid "subseteqq"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14879 msgid "supseteqq"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Subset"
14885 msgstr "Subsectie"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Supset"
14890 msgstr "Subsectie"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14893 msgid "sqsubset"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14897 msgid "sqsupset"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14901 msgid "preccurlyeq"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14905 msgid "succcurlyeq"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14909 msgid "curlyeqprec"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14913 msgid "curlyeqsucc"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14917 msgid "precsim"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14921 msgid "succsim"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14925 msgid "precapprox"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14929 msgid "succapprox"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14933 msgid "vartriangleleft"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14937 #, fuzzy
14938 msgid "vartriangleright"
14939 msgstr "Rechterlijn|R"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14942 msgid "trianglelefteq"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14946 msgid "trianglerighteq"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14950 #, fuzzy
14951 msgid "bumpeq"
14952 msgstr "blauw"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Bumpeq"
14957 msgstr "Blauw"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14960 msgid "doteqdot"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14964 msgid "risingdotseq"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14968 msgid "fallingdotseq"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14972 #, fuzzy
14973 msgid "vDash"
14974 msgstr "Deens"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14977 msgid "Vvdash"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14981 msgid "Vdash"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14985 msgid "shortmid"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14989 msgid "shortparallel"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14993 #, fuzzy
14994 msgid "smallsmile"
14995 msgstr "Kleinst"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14998 msgid "smallfrown"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15002 msgid "blacktriangleleft"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15006 msgid "blacktriangleright"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15010 #, fuzzy
15011 msgid "because"
15012 msgstr "Verklein"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15015 #, fuzzy
15016 msgid "therefore"
15017 msgstr "stelling"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15020 msgid "backepsilon"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15024 msgid "varpropto"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15028 msgid "between"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15032 msgid "pitchfork"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15036 #, fuzzy
15037 msgid "AMS Negative Relations"
15038 msgstr "AMS negaties"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15041 msgid "nless"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15045 #, fuzzy
15046 msgid "ngtr"
15047 msgstr "Label invoegen"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15050 #, fuzzy
15051 msgid "nleq"
15052 msgstr "Enkel"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15055 #, fuzzy
15056 msgid "ngeq"
15057 msgstr "Enkel"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15060 msgid "nleqslant"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15064 msgid "ngeqslant"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15068 msgid "nleqq"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15072 msgid "ngeqq"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15076 msgid "lneq"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15080 #, fuzzy
15081 msgid "gneq"
15082 msgstr "Negeren"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15085 msgid "lneqq"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15089 msgid "gneqq"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15093 #, fuzzy
15094 msgid "lvertneqq"
15095 msgstr "Sloveens"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15098 msgid "gvertneqq"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15102 msgid "lnsim"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15106 msgid "gnsim"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15110 msgid "lnapprox"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15114 msgid "gnapprox"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15118 msgid "nprec"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15122 msgid "nsucc"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15126 #, fuzzy
15127 msgid "npreceq"
15128 msgstr " fouten gevonden."
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15131 msgid "nsucceq"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15135 msgid "precnsim"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15139 msgid "succnsim"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15143 msgid "precnapprox"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15147 msgid "succnapprox"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15151 #, fuzzy
15152 msgid "subsetneq"
15153 msgstr "Subsubsectie"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15156 msgid "supsetneq"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15160 #, fuzzy
15161 msgid "subsetneqq"
15162 msgstr "Subsubsectie"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15165 msgid "supsetneqq"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15169 msgid "nsubseteq"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15173 msgid "nsupseteq"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15177 msgid "nsupseteqq"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15181 msgid "nvdash"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15185 #, fuzzy
15186 msgid "nvDash"
15187 msgstr "Deens"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15190 #, fuzzy
15191 msgid "nVDash"
15192 msgstr "Deens"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15195 msgid "varsubsetneq"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15199 msgid "varsupsetneq"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15203 msgid "varsubsetneqq"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15207 msgid "varsupsetneqq"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15211 msgid "ntriangleleft"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15215 #, fuzzy
15216 msgid "ntriangleright"
15217 msgstr "Rechtsboven"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15220 msgid "ntrianglelefteq"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15224 msgid "ntrianglerighteq"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15228 #, fuzzy
15229 msgid "ncong"
15230 msgstr "geen"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15233 msgid "nsim"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15237 msgid "nmid"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15241 msgid "nshortmid"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15245 msgid "nparallel"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15249 msgid "nshortparallel"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15253 #, fuzzy
15254 msgid "AMS Operators"
15255 msgstr "AMS operanden"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15258 msgid "dotplus"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15262 msgid "smallsetminus"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Cap"
15268 msgstr "Onderschrift"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Cup"
15273 msgstr "Knippen"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15276 #, fuzzy
15277 msgid "barwedge"
15278 msgstr "Groot"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15281 msgid "veebar"
15282 msgstr ""
15283
15284 # dubbel
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15286 #, fuzzy
15287 msgid "doublebarwedge"
15288 msgstr "dubbele"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15291 #, fuzzy
15292 msgid "boxminus"
15293 msgstr "minuten"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15296 msgid "boxtimes"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15300 #, fuzzy
15301 msgid "boxdot"
15302 msgstr "voettekst"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15305 msgid "boxplus"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15309 #, fuzzy
15310 msgid "divideontimes"
15311 msgstr "Inhoudsopgave"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15314 msgid "ltimes"
15315 msgstr ""
15316
15317 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15319 #, fuzzy
15320 msgid "rtimes"
15321 msgstr "Brits"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15324 msgid "leftthreetimes"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15328 msgid "rightthreetimes"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15332 msgid "curlywedge"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15336 msgid "curlyvee"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15340 msgid "circleddash"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15344 msgid "circledast"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15348 msgid "circledcirc"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15352 #, fuzzy
15353 msgid "centerdot"
15354 msgstr "Midden"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15357 #, fuzzy
15358 msgid "intercal"
15359 msgstr "Printer"
15360
15361 #: lib/external_templates:37
15362 msgid "RasterImage"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15366 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/external_templates:45
15370 msgid "A bitmap file.\n"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/external_templates:109
15374 #, fuzzy
15375 msgid "XFig"
15376 msgstr "Figuur"
15377
15378 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15379 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/external_templates:112
15383 #, fuzzy
15384 msgid "An Xfig figure.\n"
15385 msgstr "\"configure\" draait..."
15386
15387 #: lib/external_templates:162
15388 #, fuzzy
15389 msgid "ChessDiagram"
15390 msgstr "Schaakbord"
15391
15392 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15393 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/external_templates:165
15397 msgid ""
15398 "A chess position diagram.\n"
15399 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15400 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15401 "the position that you want to display.\n"
15402 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15403 "and remember to type in a relative path\n"
15404 "to the LyX document location.\n"
15405 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15406 "to enable general editing of the board.\n"
15407 "You might also check out the\n"
15408 "'Options->Test legality' option, and\n"
15409 "remember to middle and right click to\n"
15410 "insert new material in the board.\n"
15411 "In order for this to work, you have to\n"
15412 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15413 "that TeX will find it, and you will need\n"
15414 "to install the skak package from CTAN.\n"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/external_templates:212
15418 msgid "LilyPond"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15422 msgid "Lilypond typeset music"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/external_templates:215
15426 msgid ""
15427 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15428 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15429 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15430 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/external_templates:261
15434 #, fuzzy
15435 msgid "PDFPages"
15436 msgstr "Pagina's"
15437
15438 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15439 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/external_templates:264
15443 msgid ""
15444 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15445 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15446 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15447 "Examples:\n"
15448 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15449 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15450 "* pages=- (to include all pages)\n"
15451 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15452 "for further options and details.\n"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/external_templates:303
15456 msgid ""
15457 "Today's date.\n"
15458 "Read 'info date' for more information.\n"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/configure.py:252
15462 msgid "Tgif"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:255
15466 msgid "FIG"
15467 msgstr ""
15468
15469 # Zwart-wit beter?
15470 #: lib/configure.py:258
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Grace"
15473 msgstr "Grijstinten"
15474
15475 #: lib/configure.py:261
15476 msgid "FEN"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/configure.py:265
15480 msgid "BMP"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/configure.py:266
15484 msgid "GIF"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15488 msgid "JPEG"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/configure.py:268
15492 msgid "PBM"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/configure.py:269
15496 msgid "PGM"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15500 msgid "PNG"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/configure.py:271
15504 msgid "PPM"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:272
15508 msgid "TIFF"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:273
15512 msgid "XBM"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:274
15516 msgid "XPM"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:279
15520 msgid "Plain text (chess output)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/configure.py:280
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Plain text (image)"
15526 msgstr "Vervangen"
15527
15528 #: lib/configure.py:281
15529 msgid "Plain text (Xfig output)"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/configure.py:282
15533 #, fuzzy
15534 msgid "date (output)"
15535 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15536
15537 #: lib/configure.py:283
15538 msgid "DocBook"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/configure.py:283
15542 #, fuzzy
15543 msgid "DocBook|B"
15544 msgstr "b Onder|#B"
15545
15546 #: lib/configure.py:284
15547 msgid "Docbook (XML)"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/configure.py:285
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Graphviz Dot"
15553 msgstr "Plaatjes"
15554
15555 #: lib/configure.py:286
15556 #, fuzzy
15557 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15558 msgstr "LaTeX &opties:"
15559
15560 #: lib/configure.py:287
15561 #, fuzzy
15562 msgid "NoWeb"
15563 msgstr "Geen"
15564
15565 #: lib/configure.py:287
15566 #, fuzzy
15567 msgid "NoWeb|N"
15568 msgstr "andere"
15569
15570 #: lib/configure.py:288
15571 msgid "LilyPond music"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/configure.py:289
15575 #, fuzzy
15576 msgid "LaTeX (plain)"
15577 msgstr "LaTeX &opties:"
15578
15579 #: lib/configure.py:289
15580 #, fuzzy
15581 msgid "LaTeX (plain)|L"
15582 msgstr "LaTeX-logboek"
15583
15584 #: lib/configure.py:290
15585 #, fuzzy
15586 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15587 msgstr "LaTeX tekst"
15588
15589 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Plain text"
15592 msgstr "Vervangen"
15593
15594 #: lib/configure.py:291
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Plain text|a"
15597 msgstr "Vervangen"
15598
15599 #: lib/configure.py:292
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Plain text (pstotext)"
15602 msgstr "Vervangen"
15603
15604 #: lib/configure.py:293
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15607 msgstr "Vervangen"
15608
15609 #: lib/configure.py:294
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Plain text (catdvi)"
15612 msgstr "Vervangen"
15613
15614 #: lib/configure.py:295
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Plain Text, Join Lines"
15617 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15618
15619 #: lib/configure.py:302
15620 #, fuzzy
15621 msgid "BibTeX"
15622 msgstr "LaTeX"
15623
15624 #: lib/configure.py:307
15625 msgid "EPS"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: lib/configure.py:308
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Postscript"
15631 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15632
15633 #: lib/configure.py:308
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Postscript|t"
15636 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15637
15638 #: lib/configure.py:312
15639 msgid "PDF (ps2pdf)"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/configure.py:312
15643 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/configure.py:313
15647 msgid "PDF (pdflatex)"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/configure.py:313
15651 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/configure.py:314
15655 msgid "PDF (dvipdfm)"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/configure.py:314
15659 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/configure.py:317
15663 msgid "DVI"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/configure.py:317
15667 msgid "DVI|D"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/configure.py:320
15671 #, fuzzy
15672 msgid "DraftDVI"
15673 msgstr "&Kladmodus"
15674
15675 #: lib/configure.py:323
15676 msgid "HTML"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/configure.py:323
15680 msgid "HTML|H"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: lib/configure.py:326
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Noteedit"
15686 msgstr "Notitie"
15687
15688 #: lib/configure.py:329
15689 #, fuzzy
15690 msgid "OpenDocument"
15691 msgstr "Document openen "
15692
15693 #: lib/configure.py:332
15694 #, fuzzy
15695 msgid "date command"
15696 msgstr "Volgende opdracht"
15697
15698 #: lib/configure.py:333
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Table (CSV)"
15701 msgstr "Tabel"
15702
15703 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15705 msgid "LyX"
15706 msgstr "LyX"
15707
15708 #: lib/configure.py:336
15709 msgid "LyX 1.3.x"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/configure.py:337
15713 msgid "LyX 1.4.x"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/configure.py:338
15717 msgid "LyX 1.5.x"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/configure.py:339
15721 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/configure.py:340
15725 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/configure.py:341
15729 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/configure.py:342
15733 #, fuzzy
15734 msgid "LyX Preview"
15735 msgstr "Voorbeeld|#V"
15736
15737 #: lib/configure.py:343
15738 #, fuzzy
15739 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15740 msgstr "Voorbeeld|#V"
15741
15742 #: lib/configure.py:344
15743 msgid "PDFTEX"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/configure.py:345
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Program"
15749 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15750
15751 #: lib/configure.py:346
15752 msgid "PSTEX"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/configure.py:347
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Rich Text Format"
15758 msgstr "' na "
15759
15760 #: lib/configure.py:348
15761 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Windows Metafile"
15767 msgstr "Afdrukken op"
15768
15769 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15770 msgid "Enhanced Metafile"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/configure.py:351
15774 #, fuzzy
15775 msgid "MS Word"
15776 msgstr "Randen"
15777
15778 #: lib/configure.py:351
15779 #, fuzzy
15780 msgid "MS Word|W"
15781 msgstr "Huidige woord"
15782
15783 #: lib/configure.py:352
15784 msgid "HTML (MS Word)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15788 #, c-format
15789 msgid "%1$s and %2$s"
15790 msgstr "%1$s en %2$s"
15791
15792 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15793 #, c-format
15794 msgid "%1$s et al."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15798 msgid "No year"
15799 msgstr "Geen jaar"
15800
15801 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Add to bibliography only."
15804 msgstr "Literatuurverwijzing"
15805
15806 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15807 #, fuzzy
15808 msgid "before"
15809 msgstr "Tekst voor:"
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:239
15812 msgid "Disk Error: "
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/Buffer.cpp:240
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid ""
15818 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15819 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:297
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Could not remove temporary directory"
15824 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:298
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15829 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:513
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Unknown document class"
15834 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:514
15837 #, c-format
15838 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15844 msgstr "Onbekende handeling"
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Document header error"
15849 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15850
15851 #: src/Buffer.cpp:528
15852 msgid "\\begin_header is missing"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:548
15856 msgid "\\begin_document is missing"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15860 #: src/BufferView.cpp:1146
15861 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15865 msgid ""
15866 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15867 "xcolor/soul are installed.\n"
15868 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15869 "LaTeX preamble."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15873 msgid ""
15874 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15875 "xcolor and soul are not installed.\n"
15876 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15877 "LaTeX preamble."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Document format failure"
15883 msgstr "Document"
15884
15885 #: src/Buffer.cpp:710
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15888 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15889
15890 #: src/Buffer.cpp:747
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Conversion failed"
15893 msgstr "Conversiefouten!"
15894
15895 #: src/Buffer.cpp:748
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15899 "it could not be created."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/Buffer.cpp:757
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Conversion script not found"
15905 msgstr "Geen waarschuwingen."
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:758
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15911 "could not be found."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Buffer.cpp:777
15915 msgid "Conversion script failed"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/Buffer.cpp:778
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15922 "convert it."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/Buffer.cpp:793
15926 #, c-format
15927 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/Buffer.cpp:826
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Backup failure"
15933 msgstr "Backup locatie"
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:827
15936 #, c-format
15937 msgid ""
15938 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15939 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/Buffer.cpp:837
15943 #, c-format
15944 msgid ""
15945 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15946 "overwrite this file?"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/Buffer.cpp:839
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Overwrite modified file?"
15952 msgstr "Het bestand bekijken"
15953
15954 # Schrijfmachine
15955 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15958 #, fuzzy
15959 msgid "&Overwrite"
15960 msgstr "T&ypemachine:"
15961
15962 #: src/Buffer.cpp:864
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Saving document %1$s..."
15965 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15966
15967 #: src/Buffer.cpp:877
15968 #, fuzzy
15969 msgid " could not write file!"
15970 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15971
15972 #: src/Buffer.cpp:884
15973 #, fuzzy
15974 msgid " done."
15975 msgstr " klaar."
15976
15977 #: src/Buffer.cpp:963
15978 msgid "Iconv software exception Detected"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/Buffer.cpp:963
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15985 "installed"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/Buffer.cpp:985
15989 #, c-format
15990 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/Buffer.cpp:988
15994 msgid ""
15995 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15996 "chosen encoding.\n"
15997 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/Buffer.cpp:995
16001 #, fuzzy
16002 msgid "iconv conversion failed"
16003 msgstr "Conversiefouten!"
16004
16005 #: src/Buffer.cpp:1000
16006 #, fuzzy
16007 msgid "conversion failed"
16008 msgstr "Conversiefouten!"
16009
16010 #: src/Buffer.cpp:1277
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Running chktex..."
16013 msgstr "chktex draait..."
16014
16015 #: src/Buffer.cpp:1290
16016 msgid "chktex failure"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/Buffer.cpp:1291
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Could not run chktex successfully."
16022 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16023
16024 #: src/Buffer.cpp:2121
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Preview source code"
16027 msgstr "Voorbeeld|#V"
16028
16029 #: src/Buffer.cpp:2134
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16032 msgstr "Voorbeeld|#V"
16033
16034 #: src/Buffer.cpp:2138
16035 #, c-format
16036 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/Buffer.cpp:2245
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "Auto-saving %1$s"
16042 msgstr "Auto-opslaan"
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:2289
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Autosave failed!"
16047 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16048
16049 #: src/Buffer.cpp:2312
16050 msgid "Autosaving current document..."
16051 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16052
16053 #: src/Buffer.cpp:2362
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Couldn't export file"
16056 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16057
16058 #: src/Buffer.cpp:2363
16059 #, c-format
16060 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/Buffer.cpp:2400
16064 #, fuzzy
16065 msgid "File name error"
16066 msgstr "Bestandsnaam"
16067
16068 #: src/Buffer.cpp:2401
16069 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/Buffer.cpp:2443
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Document export cancelled."
16075 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16076
16077 #: src/Buffer.cpp:2449
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16080 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16081
16082 #: src/Buffer.cpp:2455
16083 #, fuzzy, c-format
16084 msgid "Document exported as %1$s"
16085 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16086
16087 #: src/Buffer.cpp:2525
16088 #, c-format
16089 msgid ""
16090 "The specified document\n"
16091 "%1$s\n"
16092 "could not be read."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/Buffer.cpp:2527
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Could not read document"
16098 msgstr "Kon document niet openen"
16099
16100 #: src/Buffer.cpp:2537
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid ""
16103 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16104 "\n"
16105 "Recover emergency save?"
16106 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16107
16108 #: src/Buffer.cpp:2540
16109 msgid "Load emergency save?"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/Buffer.cpp:2541
16113 #, fuzzy
16114 msgid "&Recover"
16115 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16116
16117 #: src/Buffer.cpp:2541
16118 msgid "&Load Original"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Buffer.cpp:2561
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16125 "\n"
16126 "Load the backup instead?"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/Buffer.cpp:2564
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Load backup?"
16132 msgstr "Teruggaan"
16133
16134 #: src/Buffer.cpp:2565
16135 #, fuzzy
16136 msgid "&Load backup"
16137 msgstr "Terug&gaan"
16138
16139 #: src/Buffer.cpp:2565
16140 msgid "Load &original"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Buffer.cpp:2598
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16146 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16147
16148 #: src/Buffer.cpp:2600
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Retrieve from version control?"
16151 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16152
16153 #: src/Buffer.cpp:2601
16154 #, fuzzy
16155 msgid "&Retrieve"
16156 msgstr "&Herstellen"
16157
16158 #: src/BufferList.cpp:233
16159 #, fuzzy
16160 msgid "No file open!"
16161 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16162
16163 #: src/BufferList.cpp:243
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16166 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16167
16168 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16169 #, fuzzy
16170 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16171 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16172
16173 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16174 #, fuzzy
16175 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16176 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16177
16178 #: src/BufferList.cpp:284
16179 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16180 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16181
16182 #: src/BufferParams.cpp:479
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "The layout file requested by this document,\n"
16186 "%1$s.layout,\n"
16187 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16188 "class or style file required by it is not\n"
16189 "available. See the Customization documentation\n"
16190 "for more information.\n"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/BufferParams.cpp:485
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Document class not available"
16196 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16197
16198 #: src/BufferParams.cpp:486
16199 msgid "LyX will not be able to produce output."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/BufferParams.cpp:1611
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16206 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16207 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/BufferParams.cpp:1616
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Document class not found"
16213 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16214
16215 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16218 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16219
16220 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Could not load class"
16223 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16224
16225 #: src/BufferParams.cpp:1668
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The module %1$s has been requested by\n"
16229 "this document but has not been found in the list of\n"
16230 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16231 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/BufferParams.cpp:1672
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Module not available"
16237 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16238
16239 #: src/BufferParams.cpp:1673
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Some layouts may not be available."
16242 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16243
16244 #: src/BufferParams.cpp:1680
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "The module %1$s requires a package that is\n"
16248 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16249 "may not be possible.\n"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/BufferParams.cpp:1683
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Package not available"
16255 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16256
16257 #: src/BufferParams.cpp:1688
16258 #, c-format
16259 msgid "Error reading module %1$s\n"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Read Error"
16265 msgstr "Zoeken"
16266
16267 #: src/BufferParams.cpp:1694
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Error reading internal layout information"
16270 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16271
16272 #: src/BufferView.cpp:178
16273 #, fuzzy
16274 msgid "No more insets"
16275 msgstr "Geen verdere notities"
16276
16277 #: src/BufferView.cpp:673
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Save bookmark"
16280 msgstr "b Onder|#B"
16281
16282 #: src/BufferView.cpp:1024
16283 #, fuzzy
16284 msgid "No further undo information"
16285 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16286
16287 #: src/BufferView.cpp:1033
16288 msgid "No further redo information"
16289 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16290
16291 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16292 msgid "String not found!"
16293 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16294
16295 #: src/BufferView.cpp:1226
16296 msgid "Mark off"
16297 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16298
16299 #: src/BufferView.cpp:1233
16300 msgid "Mark on"
16301 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16302
16303 #: src/BufferView.cpp:1240
16304 msgid "Mark removed"
16305 msgstr "Merkteken verwijderd"
16306
16307 #: src/BufferView.cpp:1243
16308 msgid "Mark set"
16309 msgstr "Merkteken geplaatst"
16310
16311 #: src/BufferView.cpp:1290
16312 msgid "Statistics for the selection:"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/BufferView.cpp:1292
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Statistics for the document:"
16318 msgstr "Selecteren tot einde document"
16319
16320 #: src/BufferView.cpp:1295
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "%1$d words"
16323 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16324
16325 #: src/BufferView.cpp:1297
16326 #, fuzzy
16327 msgid "One word"
16328 msgstr "k Sleutel:|#K"
16329
16330 #: src/BufferView.cpp:1300
16331 #, c-format
16332 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/BufferView.cpp:1303
16336 msgid "One character (including blanks)"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/BufferView.cpp:1306
16340 #, c-format
16341 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/BufferView.cpp:1309
16345 msgid "One character (excluding blanks)"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/BufferView.cpp:1311
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Statistics"
16351 msgstr "Status"
16352
16353 #: src/BufferView.cpp:2061
16354 #, c-format
16355 msgid "Inserting document %1$s..."
16356 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16357
16358 #: src/BufferView.cpp:2072
16359 #, c-format
16360 msgid "Document %1$s inserted."
16361 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16362
16363 #: src/BufferView.cpp:2074
16364 #, c-format
16365 msgid "Could not insert document %1$s"
16366 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16367
16368 #: src/BufferView.cpp:2302
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "Could not read the specified document\n"
16372 "%1$s\n"
16373 "due to the error: %2$s"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/BufferView.cpp:2304
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Could not read file"
16379 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16380
16381 #: src/BufferView.cpp:2311
16382 #, fuzzy, c-format
16383 msgid ""
16384 "%1$s\n"
16385 " is not readable."
16386 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16387
16388 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Could not open file"
16391 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16392
16393 #: src/BufferView.cpp:2319
16394 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/BufferView.cpp:2320
16398 msgid ""
16399 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16400 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16401 "If this does not give the correct result\n"
16402 "then please change the encoding of the file\n"
16403 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/Chktex.cpp:63
16407 #, c-format
16408 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16409 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16410
16411 #: src/Chktex.cpp:65
16412 msgid "ChkTeX warning id # "
16413 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16414
16415 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16417 msgid "none"
16418 msgstr "geen"
16419
16420 #: src/Color.cpp:96
16421 msgid "black"
16422 msgstr "zwart"
16423
16424 #: src/Color.cpp:97
16425 msgid "white"
16426 msgstr "wit"
16427
16428 #: src/Color.cpp:98
16429 msgid "red"
16430 msgstr "rood"
16431
16432 #: src/Color.cpp:99
16433 msgid "green"
16434 msgstr "groen"
16435
16436 #: src/Color.cpp:100
16437 msgid "blue"
16438 msgstr "blauw"
16439
16440 #: src/Color.cpp:101
16441 msgid "cyan"
16442 msgstr "cyaan"
16443
16444 #: src/Color.cpp:102
16445 msgid "magenta"
16446 msgstr "magenta"
16447
16448 #: src/Color.cpp:103
16449 msgid "yellow"
16450 msgstr "geel"
16451
16452 #: src/Color.cpp:104
16453 msgid "cursor"
16454 msgstr "cursor"
16455
16456 #: src/Color.cpp:105
16457 msgid "background"
16458 msgstr "achtergrond"
16459
16460 #: src/Color.cpp:106
16461 msgid "text"
16462 msgstr "tekst"
16463
16464 #: src/Color.cpp:107
16465 msgid "selection"
16466 msgstr "selectie"
16467
16468 #: src/Color.cpp:108
16469 #, fuzzy
16470 msgid "selected text"
16471 msgstr "Verwij&deren"
16472
16473 #: src/Color.cpp:110
16474 msgid "LaTeX text"
16475 msgstr "LaTeX tekst"
16476
16477 #: src/Color.cpp:111
16478 #, fuzzy
16479 msgid "inline completion"
16480 msgstr "&Ingevoegd"
16481
16482 #: src/Color.cpp:113
16483 msgid "non-unique inline completion"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Color.cpp:115
16487 msgid "previewed snippet"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Color.cpp:116
16491 #, fuzzy
16492 msgid "note label"
16493 msgstr "voetnoot"
16494
16495 #: src/Color.cpp:117
16496 msgid "note background"
16497 msgstr "achtergrond opmerking"
16498
16499 #: src/Color.cpp:118
16500 #, fuzzy
16501 msgid "comment label"
16502 msgstr "Commentaar:"
16503
16504 #: src/Color.cpp:119
16505 #, fuzzy
16506 msgid "comment background"
16507 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16508
16509 #: src/Color.cpp:120
16510 #, fuzzy
16511 msgid "greyedout inset label"
16512 msgstr "Inzet geopend"
16513
16514 #: src/Color.cpp:121
16515 #, fuzzy
16516 msgid "greyedout inset background"
16517 msgstr "achtergrond inzet"
16518
16519 #: src/Color.cpp:122
16520 msgid "shaded box"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Color.cpp:123
16524 #, fuzzy
16525 msgid "listings background"
16526 msgstr "achtergrond inzet"
16527
16528 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16529 #: src/Color.cpp:124
16530 #, fuzzy
16531 msgid "branch label"
16532 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16533
16534 #: src/Color.cpp:125
16535 #, fuzzy
16536 msgid "footnote label"
16537 msgstr "voetnoot"
16538
16539 #: src/Color.cpp:126
16540 #, fuzzy
16541 msgid "index label"
16542 msgstr "Label invoegen"
16543
16544 #: src/Color.cpp:127
16545 #, fuzzy
16546 msgid "margin note label"
16547 msgstr "Lange tabel"
16548
16549 #: src/Color.cpp:128
16550 #, fuzzy
16551 msgid "URL label"
16552 msgstr "&Label"
16553
16554 #: src/Color.cpp:129
16555 #, fuzzy
16556 msgid "URL text"
16557 msgstr "tekst"
16558
16559 #: src/Color.cpp:130
16560 msgid "depth bar"
16561 msgstr "dieptestreep"
16562
16563 #: src/Color.cpp:131
16564 msgid "language"
16565 msgstr "taal"
16566
16567 #: src/Color.cpp:132
16568 msgid "command inset"
16569 msgstr "opdracht-inzet"
16570
16571 #: src/Color.cpp:133
16572 msgid "command inset background"
16573 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16574
16575 #: src/Color.cpp:134
16576 msgid "command inset frame"
16577 msgstr "frame opdracht-inzet"
16578
16579 #: src/Color.cpp:135
16580 msgid "special character"
16581 msgstr "speciaal teken"
16582
16583 #: src/Color.cpp:136
16584 msgid "math"
16585 msgstr "wiskunde"
16586
16587 #: src/Color.cpp:137
16588 msgid "math background"
16589 msgstr "achtergrond wiskunde"
16590
16591 #: src/Color.cpp:138
16592 #, fuzzy
16593 msgid "graphics background"
16594 msgstr "achtergrond wiskunde"
16595
16596 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16597 #, fuzzy
16598 msgid "math macro background"
16599 msgstr "achtergrond wiskunde"
16600
16601 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16602 #: src/Color.cpp:140
16603 msgid "math frame"
16604 msgstr "wiskunde frame"
16605
16606 #: src/Color.cpp:141
16607 #, fuzzy
16608 msgid "math corners"
16609 msgstr "wiskunde lijn"
16610
16611 #: src/Color.cpp:142
16612 msgid "math line"
16613 msgstr "wiskunde lijn"
16614
16615 #: src/Color.cpp:144
16616 #, fuzzy
16617 msgid "math macro hovered background"
16618 msgstr "achtergrond wiskunde"
16619
16620 #: src/Color.cpp:145
16621 #, fuzzy
16622 msgid "math macro label"
16623 msgstr "achtergrond wiskunde"
16624
16625 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16626 #: src/Color.cpp:146
16627 #, fuzzy
16628 msgid "math macro frame"
16629 msgstr "wiskunde frame"
16630
16631 #: src/Color.cpp:147
16632 #, fuzzy
16633 msgid "math macro blended out"
16634 msgstr "achtergrond wiskunde"
16635
16636 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16637 #: src/Color.cpp:148
16638 #, fuzzy
16639 msgid "math macro old parameter"
16640 msgstr "wiskunde frame"
16641
16642 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16643 #: src/Color.cpp:149
16644 #, fuzzy
16645 msgid "math macro new parameter"
16646 msgstr "wiskunde frame"
16647
16648 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16649 #: src/Color.cpp:150
16650 #, fuzzy
16651 msgid "caption frame"
16652 msgstr "wiskunde frame"
16653
16654 #: src/Color.cpp:151
16655 msgid "collapsable inset text"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/Color.cpp:152
16659 #, fuzzy
16660 msgid "collapsable inset frame"
16661 msgstr "commando-inzet"
16662
16663 #: src/Color.cpp:153
16664 msgid "inset background"
16665 msgstr "achtergrond inzet"
16666
16667 #: src/Color.cpp:154
16668 msgid "inset frame"
16669 msgstr "inzet frame"
16670
16671 #: src/Color.cpp:155
16672 #, fuzzy
16673 msgid "LaTeX error"
16674 msgstr "LaTeX-fout"
16675
16676 #: src/Color.cpp:156
16677 msgid "end-of-line marker"
16678 msgstr "bestandseinde marker"
16679
16680 #: src/Color.cpp:157
16681 #, fuzzy
16682 msgid "appendix marker"
16683 msgstr "bijlage lijn"
16684
16685 #: src/Color.cpp:158
16686 #, fuzzy
16687 msgid "change bar"
16688 msgstr " (Veranderd)"
16689
16690 #: src/Color.cpp:159
16691 #, fuzzy
16692 msgid "deleted text"
16693 msgstr "Verwij&deren"
16694
16695 #: src/Color.cpp:160
16696 #, fuzzy
16697 msgid "added text"
16698 msgstr "LaTeX tekst"
16699
16700 #: src/Color.cpp:161
16701 msgid "changed text 1st author"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/Color.cpp:162
16705 msgid "changed text 2nd author"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/Color.cpp:163
16709 msgid "changed text 3rd author"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Color.cpp:164
16713 msgid "changed text 4th author"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/Color.cpp:165
16717 msgid "changed text 5th author"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/Color.cpp:166
16721 msgid "added space markers"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Color.cpp:167
16725 msgid "top/bottom line"
16726 msgstr "boven/onder lijn"
16727
16728 #: src/Color.cpp:168
16729 #, fuzzy
16730 msgid "table line"
16731 msgstr "tabular lijn"
16732
16733 #: src/Color.cpp:169
16734 #, fuzzy
16735 msgid "table on/off line"
16736 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16737
16738 #: src/Color.cpp:171
16739 msgid "bottom area"
16740 msgstr "onderkant"
16741
16742 #: src/Color.cpp:172
16743 #, fuzzy
16744 msgid "new page"
16745 msgstr "op pagina <pagina>"
16746
16747 #: src/Color.cpp:173
16748 #, fuzzy
16749 msgid "page break / line break"
16750 msgstr "paginascheiding"
16751
16752 #: src/Color.cpp:174
16753 #, fuzzy
16754 msgid "frame of button"
16755 msgstr "linkerkant van knop"
16756
16757 #: src/Color.cpp:175
16758 msgid "button background"
16759 msgstr "achtergrond van knop"
16760
16761 #: src/Color.cpp:176
16762 #, fuzzy
16763 msgid "button background under focus"
16764 msgstr "achtergrond van knop"
16765
16766 #: src/Color.cpp:177
16767 msgid "inherit"
16768 msgstr "erven"
16769
16770 #: src/Color.cpp:178
16771 msgid "ignore"
16772 msgstr "negeren"
16773
16774 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16775 #: src/Converter.cpp:514
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Cannot convert file"
16778 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16779
16780 #: src/Converter.cpp:306
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16784 "Define a converter in the preferences."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Executing command: "
16790 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16791
16792 #: src/Converter.cpp:443
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Build errors"
16795 msgstr "Aanmaken programma"
16796
16797 #: src/Converter.cpp:444
16798 #, fuzzy
16799 msgid "There were errors during the build process."
16800 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16801
16802 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16805 msgstr "Fout tijdens lezen "
16806
16807 #: src/Converter.cpp:472
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16811
16812 #: src/Converter.cpp:516
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16815 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16816
16817 #: src/Converter.cpp:517
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16820 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16821
16822 #: src/Converter.cpp:573
16823 msgid "Running LaTeX..."
16824 msgstr "LaTeX draait..."
16825
16826 #: src/Converter.cpp:591
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16830 "log %1$s."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/Converter.cpp:594
16834 #, fuzzy
16835 msgid "LaTeX failed"
16836 msgstr "LaTeX_Titel"
16837
16838 #: src/Converter.cpp:596
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Output is empty"
16841 msgstr "is leeg"
16842
16843 #: src/Converter.cpp:597
16844 msgid "An empty output file was generated."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16848 #, c-format
16849 msgid ""
16850 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16851 "%2$s to %3$s"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Undefined flex inset"
16857 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16858
16859 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "The file %1$s already exists.\n"
16863 "\n"
16864 "Do you want to overwrite that file?"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Overwrite file?"
16870 msgstr "Het bestand bekijken"
16871
16872 #: src/Exporter.cpp:49
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Overwrite &all"
16875 msgstr "Het bestand bekijken"
16876
16877 #: src/Exporter.cpp:50
16878 #, fuzzy
16879 msgid "&Cancel export"
16880 msgstr "&Annuleren"
16881
16882 #: src/Exporter.cpp:90
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Couldn't copy file"
16885 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16886
16887 #: src/Exporter.cpp:91
16888 #, c-format
16889 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16894 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16895 msgid "Roman"
16896 msgstr "Romeins"
16897
16898 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16901 msgid "Sans Serif"
16902 msgstr "Zonder schreef"
16903
16904 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16906 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16907 msgid "Typewriter"
16908 msgstr "Schrijfmachine"
16909
16910 #: src/Font.cpp:49
16911 msgid "Symbol"
16912 msgstr "Symbool"
16913
16914 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16915 #: src/Font.cpp:66
16916 msgid "Inherit"
16917 msgstr "Erven"
16918
16919 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16920 msgid "Medium"
16921 msgstr "Medium"
16922
16923 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16924 msgid "Bold"
16925 msgstr "Vet"
16926
16927 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16928 msgid "Upright"
16929 msgstr "Staand"
16930
16931 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16932 msgid "Italic"
16933 msgstr "Cursief"
16934
16935 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16936 msgid "Slanted"
16937 msgstr "Hellend"
16938
16939 #: src/Font.cpp:57
16940 msgid "Smallcaps"
16941 msgstr "Kapiteel"
16942
16943 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16944 msgid "Increase"
16945 msgstr "Vergroot"
16946
16947 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16948 msgid "Decrease"
16949 msgstr "Verklein"
16950
16951 #: src/Font.cpp:66
16952 msgid "Toggle"
16953 msgstr "Aan/Uit"
16954
16955 #: src/Font.cpp:173
16956 #, fuzzy, c-format
16957 msgid "Emphasis %1$s, "
16958 msgstr "Nadruk "
16959
16960 #: src/Font.cpp:176
16961 #, fuzzy, c-format
16962 msgid "Underline %1$s, "
16963 msgstr "Onderstreept "
16964
16965 #: src/Font.cpp:179
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "Noun %1$s, "
16968 msgstr "Eigennaam "
16969
16970 #: src/Font.cpp:193
16971 #, c-format
16972 msgid "Language: %1$s, "
16973 msgstr "Taal: %1$s, "
16974
16975 #: src/Font.cpp:196
16976 #, c-format
16977 msgid "  Number %1$s"
16978 msgstr "  Getal %1$s"
16979
16980 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Cannot view file"
16983 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16984
16985 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16986 #, fuzzy, c-format
16987 msgid "File does not exist: %1$s"
16988 msgstr "Bestand bestaat al:"
16989
16990 #: src/Format.cpp:267
16991 #, c-format
16992 msgid "No information for viewing %1$s"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/Format.cpp:277
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16998 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16999
17000 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17001 #: src/Format.cpp:383
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Cannot edit file"
17004 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17005
17006 #: src/Format.cpp:337
17007 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/Format.cpp:350
17011 #, c-format
17012 msgid "No information for editing %1$s"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Format.cpp:361
17016 #, c-format
17017 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17023 msgstr "Spellingscontrole starten."
17024
17025 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17028 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17029
17030 #: src/ISpell.cpp:267
17031 msgid ""
17032 "Could not create an ispell process.\n"
17033 "You may not have the right languages installed."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/ISpell.cpp:290
17037 msgid ""
17038 "The ispell process returned an error.\n"
17039 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/ISpell.cpp:395
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17046 "$s'."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/ISpell.cpp:406
17050 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/ISpell.cpp:466
17054 #, c-format
17055 msgid ""
17056 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17057 "2$s'."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/ISpell.cpp:481
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17064 "2$s'."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/KeySequence.cpp:166
17068 msgid "   options: "
17069 msgstr "   opties: "
17070
17071 #: src/LaTeX.cpp:61
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17074 msgstr "LaTeX sessienummer"
17075
17076 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Running Index Processor."
17079 msgstr "MakeIndex is bezig."
17080
17081 #: src/LaTeX.cpp:284
17082 msgid "Running BibTeX."
17083 msgstr "BibTeX is bezig."
17084
17085 #: src/LaTeX.cpp:417
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17088 msgstr "MakeIndex is bezig."
17089
17090 #: src/LyX.cpp:101
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Could not read configuration file"
17093 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17094
17095 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17096 #, c-format
17097 msgid ""
17098 "Error while reading the configuration file\n"
17099 "%1$s.\n"
17100 "Please check your installation."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/LyX.cpp:111
17104 #, fuzzy
17105 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17106 msgstr "LyX: Maak map aan "
17107
17108 #: src/LyX.cpp:115
17109 msgid "Done!"
17110 msgstr "Klaar!"
17111
17112 #: src/LyX.cpp:374
17113 #, fuzzy, c-format
17114 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17115 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17116
17117 #: src/LyX.cpp:376
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Cannot remove temporary directory"
17120 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17121
17122 #: src/LyX.cpp:382
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17125 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17126
17127 #: src/LyX.cpp:384
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Unable to remove temporary directory"
17130 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17131
17132 #: src/LyX.cpp:413
17133 #, c-format
17134 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyX.cpp:487
17138 msgid "No textclass is found"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyX.cpp:488
17142 msgid ""
17143 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17144 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyX.cpp:492
17148 #, fuzzy
17149 msgid "&Reconfigure"
17150 msgstr "Herconfigureren|r"
17151
17152 #: src/LyX.cpp:493
17153 #, fuzzy
17154 msgid "&Use Default"
17155 msgstr "Standaard"
17156
17157 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17158 #, fuzzy
17159 msgid "&Exit LyX"
17160 msgstr "Afsluiten"
17161
17162 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17163 msgid "LyX: "
17164 msgstr "LyX: "
17165
17166 #: src/LyX.cpp:766
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Could not create temporary directory"
17169 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17170
17171 #: src/LyX.cpp:767
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Could not create a temporary directory in\n"
17175 "\"%1$s\"\n"
17176 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyX.cpp:850
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Missing user LyX directory"
17182 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17183
17184 #: src/LyX.cpp:851
17185 #, fuzzy, c-format
17186 msgid ""
17187 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17188 "It is needed to keep your own configuration."
17189 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17190
17191 #: src/LyX.cpp:856
17192 #, fuzzy
17193 msgid "&Create directory"
17194 msgstr "LyX: Maak map aan "
17195
17196 #: src/LyX.cpp:858
17197 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/LyX.cpp:862
17201 #, fuzzy, c-format
17202 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17203 msgstr "LyX: Maak map aan "
17204
17205 #: src/LyX.cpp:867
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17208 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17209
17210 #: src/LyX.cpp:939
17211 msgid "List of supported debug flags:"
17212 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17213
17214 #: src/LyX.cpp:943
17215 #, fuzzy, c-format
17216 msgid "Setting debug level to %1$s"
17217 msgstr "Zet debugniveau op "
17218
17219 #: src/LyX.cpp:954
17220 #, fuzzy
17221 msgid ""
17222 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17223 "Command line switches (case sensitive):\n"
17224 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17225 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17226 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17227 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17228 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17229 "                  select the features to debug.\n"
17230 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17231 "\t-x [--execute] command\n"
17232 "                  where command is a lyx command.\n"
17233 "\t-e [--export] fmt\n"
17234 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17235 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17236 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17237 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17238 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17239 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17240 "\t-version        summarize version and build info\n"
17241 "Check the LyX man page for more details."
17242 msgstr ""
17243 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17244 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17245 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17246 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17247 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17248 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17249 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17250 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17251 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17252 "                          selecteer de debugopties.\n"
17253 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17254 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17255
17256 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17257 #, fuzzy
17258 msgid "No system directory"
17259 msgstr "Gebruikersmap:"
17260
17261 #: src/LyX.cpp:995
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17264 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17265
17266 #: src/LyX.cpp:1006
17267 #, fuzzy
17268 msgid "No user directory"
17269 msgstr "Gebruikersmap:"
17270
17271 #: src/LyX.cpp:1007
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17274 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17275
17276 #: src/LyX.cpp:1018
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Incomplete command"
17279 msgstr "Volgende opdracht"
17280
17281 #: src/LyX.cpp:1019
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Missing command string after --execute switch"
17284 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17285
17286 #: src/LyX.cpp:1030
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17289 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17290
17291 #: src/LyX.cpp:1043
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17294 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17295
17296 #: src/LyX.cpp:1048
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Missing filename for --import"
17299 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17300
17301 #: src/LyXFunc.cpp:113
17302 msgid "Running configure..."
17303 msgstr "\"configure\" draait..."
17304
17305 #: src/LyXFunc.cpp:124
17306 msgid "Reloading configuration..."
17307 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17308
17309 #: src/LyXFunc.cpp:130
17310 #, fuzzy
17311 msgid "System reconfiguration failed"
17312 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17313
17314 #: src/LyXFunc.cpp:131
17315 msgid ""
17316 "The system reconfiguration has failed.\n"
17317 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17318 "Please reconfigure again if needed."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXFunc.cpp:137
17322 #, fuzzy
17323 msgid "System reconfigured"
17324 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17325
17326 #: src/LyXFunc.cpp:138
17327 msgid ""
17328 "The system has been reconfigured.\n"
17329 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17330 "updated document class specifications."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXFunc.cpp:362
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Unknown function."
17336 msgstr "Onbekende handeling"
17337
17338 #: src/LyXFunc.cpp:391
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Nothing to do"
17341 msgstr "Niets te doen"
17342
17343 #: src/LyXFunc.cpp:410
17344 msgid "Unknown action"
17345 msgstr "Onbekende handeling"
17346
17347 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Command disabled"
17350 msgstr "commando-inzet"
17351
17352 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17353 #: src/LyXFunc.cpp:423
17354 msgid "Command not allowed without any document open"
17355 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17356
17357 #: src/LyXFunc.cpp:650
17358 msgid "Document is read-only"
17359 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17360
17361 #: src/LyXFunc.cpp:659
17362 msgid "This portion of the document is deleted."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/LyXFunc.cpp:678
17366 #, c-format
17367 msgid ""
17368 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17369 "\n"
17370 "Do you want to save the document?"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Save changed document?"
17376 msgstr "Document opslaan?"
17377
17378 #: src/LyXFunc.cpp:696
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "Could not print the document %1$s.\n"
17382 "Check that your printer is set up correctly."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/LyXFunc.cpp:699
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Print document failed"
17388 msgstr "Afdrukken op"
17389
17390 #: src/LyXFunc.cpp:819
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17394 "version of the document %1$s?"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXFunc.cpp:821
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Revert to saved document?"
17400 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17401
17402 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17403 #, fuzzy
17404 msgid "&Revert"
17405 msgstr "Registreren"
17406
17407 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17408 msgid "Missing argument"
17409 msgstr "Argument ontbreekt"
17410
17411 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17412 #, fuzzy, c-format
17413 msgid "Opening help file %1$s..."
17414 msgstr "Openen helpbestand"
17415
17416 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "Opening child document %1$s..."
17419 msgstr "Document %1$s openen... "
17420
17421 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17424 msgstr "Documentstandaard|#D"
17425
17426 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Unable to save document defaults"
17429 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17430
17431 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "Document %1$s reloaded."
17434 msgstr "Document %1$s geopend."
17435
17436 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Could not reload document %1$s"
17439 msgstr "Kon document niet openen"
17440
17441 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17442 msgid "Welcome to LyX!"
17443 msgstr "Welkom in LyX!"
17444
17445 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17446 msgid "Converting document to new document class..."
17447 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2429
17450 msgid ""
17451 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17452 "legal words?"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/LyXRC.cpp:2434
17456 msgid ""
17457 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17458 "document."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXRC.cpp:2438
17462 msgid ""
17463 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17464 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17465 "specified, an internal routine is used."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2446
17469 msgid ""
17470 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17471 "automatically by what you type."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2450
17475 msgid ""
17476 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17477 "class change."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:2454
17481 msgid ""
17482 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2461
17486 msgid ""
17487 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17488 "the backup file in the same directory as the original file."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2465
17492 msgid ""
17493 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17494 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2469
17498 msgid ""
17499 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17500 "its global and local bind/ directories."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2473
17504 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2477
17508 msgid ""
17509 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17510 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/LyXRC.cpp:2487
17514 msgid ""
17515 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17516 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2491
17520 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2495
17524 msgid ""
17525 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17526 "inside."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2506
17530 #, no-c-format
17531 msgid ""
17532 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17533 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2510
17537 msgid ""
17538 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17539 "look in its global and local commands/ directories."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2514
17543 msgid "New documents will be assigned this language."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/LyXRC.cpp:2518
17547 msgid "Specify the default paper size."
17548 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17549
17550 #: src/LyXRC.cpp:2522
17551 msgid ""
17552 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17553 "shown after the change has been made.)"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2526
17557 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyXRC.cpp:2530
17561 msgid ""
17562 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17563 "LyX was started from."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/LyXRC.cpp:2535
17567 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2539
17571 msgid ""
17572 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17573 "value selects the directory LyX was started from."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2543
17577 msgid ""
17578 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17579 "recommended for non-English languages."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/LyXRC.cpp:2550
17583 msgid ""
17584 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17585 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17586 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2554
17590 msgid ""
17591 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17592 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/LyXRC.cpp:2563
17596 msgid ""
17597 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17598 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyXRC.cpp:2567
17602 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyXRC.cpp:2571
17606 msgid ""
17607 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17608 "document."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/LyXRC.cpp:2575
17612 msgid ""
17613 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2579
17617 msgid ""
17618 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17619 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17620 "name of the second language."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/LyXRC.cpp:2583
17624 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17625 msgstr ""
17626 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2587
17629 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17630 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2591
17633 msgid ""
17634 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17635 "\\documentclass."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2595
17639 msgid ""
17640 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17641 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/LyXRC.cpp:2599
17645 msgid ""
17646 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17647 "document is the default language."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/LyXRC.cpp:2603
17651 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/LyXRC.cpp:2607
17655 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2611
17659 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/LyXRC.cpp:2615
17663 msgid ""
17664 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17665 "of the document."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/LyXRC.cpp:2619
17669 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/LyXRC.cpp:2624
17673 msgid "The completion popup delay."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/LyXRC.cpp:2628
17677 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyXRC.cpp:2632
17681 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2636
17685 msgid ""
17686 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyXRC.cpp:2640
17690 msgid ""
17691 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17692 "available."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/LyXRC.cpp:2644
17696 msgid "The inline completion delay."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/LyXRC.cpp:2648
17700 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/LyXRC.cpp:2652
17704 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/LyXRC.cpp:2656
17708 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/LyXRC.cpp:2660
17712 #, c-format
17713 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2665
17717 msgid ""
17718 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17719 "variable. Use the OS native format."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/LyXRC.cpp:2672
17723 msgid ""
17724 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyXRC.cpp:2676
17728 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyXRC.cpp:2680
17732 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/LyXRC.cpp:2684
17736 msgid "Scale the preview size to suit."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2688
17740 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyXRC.cpp:2692
17744 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LyXRC.cpp:2696
17748 msgid ""
17749 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17750 "environment variable PRINTER."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/LyXRC.cpp:2700
17754 msgid "The option to print only even pages."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyXRC.cpp:2704
17758 msgid ""
17759 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17760 "the filename of the DVI file to be printed."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/LyXRC.cpp:2708
17764 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/LyXRC.cpp:2712
17768 msgid "The option to print out in landscape."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/LyXRC.cpp:2716
17772 msgid "The option to print only odd pages."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/LyXRC.cpp:2720
17776 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/LyXRC.cpp:2724
17780 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/LyXRC.cpp:2728
17784 msgid "The option to specify paper type."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2732
17788 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/LyXRC.cpp:2736
17792 msgid ""
17793 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17794 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17795 "arguments."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyXRC.cpp:2740
17799 msgid ""
17800 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17801 "prepended along with the printer name after the spool command."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/LyXRC.cpp:2744
17805 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2748
17809 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/LyXRC.cpp:2752
17813 msgid ""
17814 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17815 "command."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/LyXRC.cpp:2756
17819 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/LyXRC.cpp:2764
17823 msgid ""
17824 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/LyXRC.cpp:2768
17828 msgid ""
17829 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17830 "wrong, override the setting here."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXRC.cpp:2774
17834 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/LyXRC.cpp:2783
17838 msgid ""
17839 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17840 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17841 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/LyXRC.cpp:2787
17845 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/LyXRC.cpp:2792
17849 #, no-c-format
17850 msgid ""
17851 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17852 "roughly the same size as on paper."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2796
17856 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyXRC.cpp:2800
17860 msgid ""
17861 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17862 "\".out\". Only for advanced users."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/LyXRC.cpp:2807
17866 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyXRC.cpp:2811
17870 #, fuzzy
17871 msgid "What command runs the spellchecker?"
17872 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2815
17875 msgid ""
17876 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17877 "when you quit LyX."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyXRC.cpp:2819
17881 msgid ""
17882 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17883 "value selects the directory LyX was started from."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/LyXRC.cpp:2829
17887 msgid ""
17888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17889 "will look in its global and local ui/ directories."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/LyXRC.cpp:2842
17893 msgid ""
17894 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17895 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17896 "may not work with all dictionaries."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/LyXRC.cpp:2846
17900 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/LyXRC.cpp:2850
17904 msgid ""
17905 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyXRC.cpp:2857
17909 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyXVC.cpp:100
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Document not saved"
17915 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17916
17917 #: src/LyXVC.cpp:101
17918 #, fuzzy
17919 msgid "You must save the document before it can be registered."
17920 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17921
17922 #: src/LyXVC.cpp:133
17923 msgid "LyX VC: Initial description"
17924 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17925
17926 #: src/LyXVC.cpp:134
17927 msgid "(no initial description)"
17928 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17929
17930 #: src/LyXVC.cpp:150
17931 msgid "LyX VC: Log Message"
17932 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17933
17934 #: src/LyXVC.cpp:153
17935 msgid "(no log message)"
17936 msgstr "(geen logbericht)"
17937
17938 #: src/LyXVC.cpp:177
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17942 "changes.\n"
17943 "\n"
17944 "Do you want to revert to the older version?"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXVC.cpp:180
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Revert to stored version of document?"
17950 msgstr "Selecteren tot einde document"
17951
17952 # met deze opmaak
17953 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17954 msgid "Senseless with this layout!"
17955 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17956
17957 #: src/Paragraph.cpp:1643
17958 msgid "Alignment not permitted"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Paragraph.cpp:1644
17962 msgid ""
17963 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17964 "Setting to default."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17968 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17969 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17970 #, fuzzy
17971 msgid "LyX Warning: "
17972 msgstr "LyX-versie"
17973
17974 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17975 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17976 #, fuzzy
17977 msgid "uncodable character"
17978 msgstr "speciaal teken"
17979
17980 #: src/Paragraph.cpp:2472
17981 msgid "Memory problem"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Paragraph.cpp:2472
17985 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/SpellBase.cpp:51
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Native OS API not yet supported."
17991 msgstr "Nog niet ondersteund"
17992
17993 #: src/Text.cpp:146
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Unknown Inset"
17996 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17997
17998 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Change tracking error"
18001 msgstr "Taal veranderen"
18002
18003 #: src/Text.cpp:220
18004 #, c-format
18005 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/Text.cpp:233
18009 #, c-format
18010 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Text.cpp:240
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Unknown token"
18016 msgstr "Onbekende handeling"
18017
18018 #: src/Text.cpp:522
18019 #, fuzzy
18020 msgid ""
18021 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18022 "Tutorial."
18023 msgstr ""
18024 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18025 "Tutorial."
18026
18027 #: src/Text.cpp:533
18028 #, fuzzy
18029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18030 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18031
18032 #: src/Text.cpp:1344
18033 #, fuzzy
18034 msgid "[Change Tracking] "
18035 msgstr "Taal veranderen"
18036
18037 #: src/Text.cpp:1350
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Change: "
18040 msgstr "Pagina: "
18041
18042 #: src/Text.cpp:1354
18043 #, fuzzy
18044 msgid " at "
18045 msgstr " naar "
18046
18047 #: src/Text.cpp:1364
18048 #, fuzzy, c-format
18049 msgid "Font: %1$s"
18050 msgstr "Lettertype:"
18051
18052 #: src/Text.cpp:1369
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid ", Depth: %1$d"
18055 msgstr ", Diepte:"
18056
18057 #: src/Text.cpp:1375
18058 msgid ", Spacing: "
18059 msgstr ", Wit: "
18060
18061 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
18062 #, fuzzy
18063 msgid "OneHalf"
18064 msgstr "Een-half"
18065
18066 #: src/Text.cpp:1387
18067 msgid "Other ("
18068 msgstr "Overig ("
18069
18070 #: src/Text.cpp:1396
18071 #, fuzzy
18072 msgid ", Inset: "
18073 msgstr ", Diepte: "
18074
18075 #: src/Text.cpp:1397
18076 #, fuzzy
18077 msgid ", Paragraph: "
18078 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18079
18080 #: src/Text.cpp:1398
18081 msgid ", Id: "
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Text.cpp:1399
18085 #, fuzzy
18086 msgid ", Position: "
18087 msgstr "   opties: "
18088
18089 #: src/Text.cpp:1405
18090 msgid ", Char: 0x"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/Text.cpp:1407
18094 msgid ", Boundary: "
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/Text2.cpp:388
18098 #, fuzzy
18099 msgid "No font change defined."
18100 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18101
18102 #: src/Text2.cpp:428
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Nothing to index!"
18105 msgstr "Niets te doen"
18106
18107 #: src/Text2.cpp:430
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18110 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18111
18112 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18113 msgid "Math editor mode"
18114 msgstr "Wiskunde editor modus"
18115
18116 #: src/Text3.cpp:188
18117 msgid "No valid math formula"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Text3.cpp:814
18121 msgid "Unknown spacing argument: "
18122 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18123
18124 #: src/Text3.cpp:1056
18125 msgid "Layout "
18126 msgstr "Opmaak "
18127
18128 #: src/Text3.cpp:1057
18129 msgid " not known"
18130 msgstr " onbekend"
18131
18132 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Character set"
18135 msgstr "Codering"
18136
18137 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
18138 msgid "Paragraph layout set"
18139 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18140
18141 #: src/TextClass.cpp:140
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Plain Layout"
18144 msgstr "Extra alinea opmaak"
18145
18146 #: src/TextClass.cpp:618
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Missing File"
18149 msgstr "Argument ontbreekt"
18150
18151 #: src/TextClass.cpp:619
18152 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/TextClass.cpp:622
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Corrupt File"
18158 msgstr "Korte titel"
18159
18160 #: src/TextClass.cpp:623
18161 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Thesaurus.cpp:60
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Thesaurus failure"
18167 msgstr "Backup locatie"
18168
18169 #: src/Thesaurus.cpp:61
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18173 "\n"
18174 "%1$s."
18175 msgstr ""
18176
18177 # was eerst Versieboekhouding
18178 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Revision control error."
18181 msgstr "Versiebeheer"
18182
18183 #: src/VCBackend.cpp:53
18184 #, fuzzy, c-format
18185 msgid ""
18186 "Some problem occured while running the command:\n"
18187 "'%1$s'."
18188 msgstr "Fout tijdens lezen "
18189
18190 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Error: Could not generate logfile."
18193 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18194
18195 #: src/VCBackend.cpp:480
18196 msgid ""
18197 "Error when commiting to repository.\n"
18198 "You have to manually resolve the problem.\n"
18199 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/VCBackend.cpp:531
18203 #, c-format
18204 msgid ""
18205 "Error when updating from repository.\n"
18206 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18207 "'%1$s'.\n"
18208 "\n"
18209 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/VSpace.cpp:472
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Default skip"
18215 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18216
18217 #: src/VSpace.cpp:475
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Small skip"
18220 msgstr "Kleinst"
18221
18222 #: src/VSpace.cpp:478
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Medium skip"
18225 msgstr "Medium"
18226
18227 #: src/VSpace.cpp:481
18228 msgid "Big skip"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/VSpace.cpp:484
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Vertical fill"
18234 msgstr "&Verticaal:"
18235
18236 #: src/VSpace.cpp:491
18237 #, fuzzy
18238 msgid "protected"
18239 msgstr " fouten gevonden."
18240
18241 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18245 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Reload saved document?"
18251 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18252
18253 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18254 #, fuzzy
18255 msgid "&Reload"
18256 msgstr "&Vervangen"
18257
18258 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18259 #, fuzzy
18260 msgid "&Keep Changes"
18261 msgstr "Cellen samenvoegen"
18262
18263 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18264 #, c-format
18265 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18269 #, fuzzy
18270 msgid "File not readable!"
18271 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18272
18273 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18277 "\n"
18278 "Do you want to create a new document?"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Create new document?"
18284 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18285
18286 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18287 #, fuzzy
18288 msgid "&Create"
18289 msgstr "latex"
18290
18291 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "The specified document template\n"
18295 "%1$s\n"
18296 "could not be read."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Could not read template"
18302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18303
18304 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18305 msgid "\\arabic{enumi}."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18309 msgid "\\roman{enumiii}."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18313 msgid "\\Alph{enumiv}."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18317 msgid "Senseless!!! "
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18321 msgid "Standard[[Bullets]]"
18322 msgstr ""
18323
18324 # Paden
18325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Maths"
18328 msgstr "Locaties"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Dings 1"
18333 msgstr "Ding 1|#D"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Dings 2"
18338 msgstr "Ding 2|#i"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Dings 3"
18343 msgstr "Ding 3|#n"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Dings 4"
18348 msgstr "Ding 4|#g"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18351 msgid "Directories"
18352 msgstr "Mappen"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18355 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18356 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18359 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18360 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18363 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18364 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18367 #, fuzzy
18368 msgid ""
18369 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18370 "1995-2008 LyX Team"
18371 msgstr ""
18372 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18373 "1995-2001 het LyX Team"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18376 msgid ""
18377 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18378 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18379 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18380 "any later version."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18384 #, fuzzy
18385 msgid ""
18386 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18387 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18388 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18389 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18390 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18391 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18392 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18393 msgstr ""
18394 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18395 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18396 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18397 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18398 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18399 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18400 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18403 msgid "LyX Version "
18404 msgstr "LyX-versie"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Library directory: "
18409 msgstr "Gebruiker's directory: "
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18412 msgid "User directory: "
18413 msgstr "Gebruikersmap:"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18416 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18417 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid "LyX: %1$s"
18420 msgstr "LyX: %1$s"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18423 #, fuzzy
18424 msgid "About %1"
18425 msgstr "Over LyX"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18429 msgid "Preferences"
18430 msgstr "Voorkeuren"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Reconfigure"
18435 msgstr "Herconfigureren|r"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Quit %1"
18440 msgstr "Over LyX"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Exiting."
18445 msgstr "Afsluiten|f"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18448 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18452 #, c-format
18453 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18457 #, fuzzy
18458 msgid "The current document was closed."
18459 msgstr "Afdrukken op"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18462 msgid ""
18463 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18464 "documents and exit.\n"
18465 "\n"
18466 "Exception: "
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18471 msgid "Software exception Detected"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18475 msgid ""
18476 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18477 "unsaved documents and exit."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Could not find UI definition file"
18483 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Bibliography Entry Settings"
18488 msgstr "Literatuurverwijzing"
18489
18490 # Literatuurlijst?
18491 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18492 #, fuzzy
18493 msgid "BibTeX Bibliography"
18494 msgstr "Bibliografie"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18499 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18502 msgid "Documents|#o#O"
18503 msgstr "Documenten|#o#O"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18506 #, fuzzy
18507 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18508 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Select a BibTeX database to add"
18513 msgstr "Database:"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18516 #, fuzzy
18517 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18518 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18521 msgid "Select a BibTeX style"
18522 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18525 #, fuzzy
18526 msgid "No frame"
18527 msgstr "Naam"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18530 msgid "Simple rectangular frame"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18534 msgid "Oval frame, thin"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18538 msgid "Oval frame, thick"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18542 msgid "Drop shadow"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Shaded background"
18548 msgstr "achtergrond opmerking"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18551 msgid "Double rectangular frame"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Height"
18558 msgstr "&Hoogte"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Depth"
18564 msgstr ", Diepte: "
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18567 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Total Height"
18571 msgstr "Rechtsboven"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18575 msgid "Width"
18576 msgstr "Breedte"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Box Settings"
18581 msgstr "Instellingen"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Branch Settings"
18586 msgstr "Literatuurverwijzing"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18589 msgid "Activated"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18593 msgid "Color"
18594 msgstr "Kleur"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Yes"
18600 msgstr "&Ja"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18603 #, fuzzy
18604 msgid "No"
18605 msgstr "&Nee"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Merge Changes"
18610 msgstr "Cellen samenvoegen"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "Change by %1$s\n"
18616 "\n"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18620 #, c-format
18621 msgid "Change made at %1$s\n"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18629 #, fuzzy
18630 msgid "No change"
18631 msgstr " (Veranderd)"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Small Caps"
18636 msgstr "Kapiteel"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18643 msgid "Reset"
18644 msgstr "Resetten"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18647 msgid "Underbar"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Noun"
18653 msgstr "Eigennaam "
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18656 msgid "No color"
18657 msgstr "Geen kleur"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18660 msgid "Black"
18661 msgstr "Zwart"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18664 msgid "White"
18665 msgstr "Wit"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18668 msgid "Red"
18669 msgstr "Rood"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18672 msgid "Green"
18673 msgstr "Groen"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18676 msgid "Blue"
18677 msgstr "Blauw"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18680 msgid "Cyan"
18681 msgstr "Cyaan"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18684 msgid "Magenta"
18685 msgstr "Magenta"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18688 msgid "Yellow"
18689 msgstr "Geel"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Text Style"
18694 msgstr "Document"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Keys"
18699 msgstr "&Sleutel"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18702 msgid "LinkBack PDF"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18706 msgid "PDF"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18710 #, fuzzy
18711 msgid "pasted"
18712 msgstr "Plakken"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18715 #, c-format
18716 msgid "%1$s Files"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18722 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18728 msgid "Canceled."
18729 msgstr "Afgebroken."
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Overwrite external file?"
18734 msgstr "Het bestand bekijken"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18737 #, c-format
18738 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18742 msgid "Next command"
18743 msgstr "Volgende opdracht"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18746 msgid "big[[delimiter size]]"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18750 msgid "Big[[delimiter size]]"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18754 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18758 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Math Delimiter"
18764 msgstr "Begrenzing"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18768 #, fuzzy
18769 msgid "(None)"
18770 msgstr "Geen"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Variable"
18775 msgstr "tabular lijn"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18778 msgid "Computer Modern Roman"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18782 msgid "Latin Modern Roman"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18786 msgid "AE (Almost European)"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Times Roman"
18792 msgstr "Romeins"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Palatino"
18797 msgstr "Vervangen"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18800 msgid "Bitstream Charter"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18804 msgid "New Century Schoolbook"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Bookman"
18810 msgstr "Romeins"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18813 msgid "Utopia"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Bera Serif"
18819 msgstr "Zonder schreef"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18822 msgid "Concrete Roman"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18826 msgid "Zapf Chancery"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18830 msgid "Computer Modern Sans"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18834 msgid "Latin Modern Sans"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18838 msgid "Helvetica"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18842 msgid "Avant Garde"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18846 msgid "Bera Sans"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18850 #, fuzzy
18851 msgid "CM Bright"
18852 msgstr "Rechtsboven"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18855 msgid "Computer Modern Typewriter"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Latin Modern Typewriter"
18861 msgstr "Schrijfmachine"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Courier"
18866 msgstr "Kopiën"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18869 msgid "Bera Mono"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18873 msgid "LuxiMono"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18877 #, fuzzy
18878 msgid "CM Typewriter Light"
18879 msgstr "Schrijfmachine"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Page"
18884 msgstr "Pagina's"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Module not found!"
18889 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18892 msgid "Document Settings"
18893 msgstr "Document-instellingen"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18897 msgid ""
18898 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18902 msgid "Length"
18903 msgstr "Lengte"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18907 msgid " (not installed)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18911 msgid "10"
18912 msgstr "10"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18915 msgid "11"
18916 msgstr "11"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18919 msgid "12"
18920 msgstr "12"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18923 msgid "empty"
18924 msgstr "leeg"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18927 #, fuzzy
18928 msgid "plain"
18929 msgstr "Wit"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18932 #, fuzzy
18933 msgid "headings"
18934 msgstr "Toetsenkaarten"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18937 msgid "fancy"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18941 msgid "B3"
18942 msgstr "B3"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18945 msgid "B4"
18946 msgstr "B4"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Language Default (no inputenc)"
18951 msgstr "Koptekst"
18952
18953 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18954 # Moet misschien in bugzilla
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18956 msgid "``text''"
18957 msgstr "``citaat''"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18960 msgid "''text''"
18961 msgstr "''citaat''"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18964 msgid ",,text``"
18965 msgstr ",,citaat``"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18968 msgid ",,text''"
18969 msgstr ",,citaat''"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18972 #, fuzzy
18973 msgid "<<text>>"
18974 msgstr "«citaat»"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18977 #, fuzzy
18978 msgid ">>text<<"
18979 msgstr "»citaat«"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Numbered"
18984 msgstr "Nummering"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18987 msgid "Appears in TOC"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18991 msgid "Author-year"
18992 msgstr "Auteur-jaar"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18995 msgid "Numerical"
18996 msgstr "Numeriek"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid "Unavailable: %1$s"
19001 msgstr "Beschikbaar"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Document Class"
19006 msgstr "Documentklasse:"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Modules"
19011 msgstr "d Midden|#d"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Text Layout"
19016 msgstr "Opmaak"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Page Margins"
19021 msgstr "Marges"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Numbering & TOC"
19026 msgstr "Nummering"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19029 msgid "PDF Properties"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Math Options"
19035 msgstr "Zwever-opties"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Float Placement"
19040 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19043 msgid "Bullets"
19044 msgstr "Lijsten"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19047 msgid "Branches"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
19052 #, fuzzy
19053 msgid "LaTeX Preamble"
19054 msgstr "LaTeX preamble"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Layouts|#o#O"
19059 msgstr "Opmaak|O"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19062 #, fuzzy
19063 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19064 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
19068 msgid "Local layout file"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19072 msgid ""
19073 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19074 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19075 "document may not work with this layout if you do not\n"
19076 "keep the layout file in the document directory."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
19080 #, fuzzy
19081 msgid "&Set Layout"
19082 msgstr "Opmaak"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
19085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Error"
19089 msgstr "Pijl"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Unable to read local layout file."
19094 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Select master document"
19099 msgstr "Document opslaan?"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
19102 #, fuzzy
19103 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19104 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
19107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Unapplied changes"
19110 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
19114 msgid ""
19115 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19116 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19121 msgid "&Dismiss"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Unable to set document class."
19128 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19131 #, fuzzy, c-format
19132 msgid "%1$s, %2$s"
19133 msgstr "%1$s en %2$s"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
19136 #, fuzzy, c-format
19137 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19138 msgstr "%1$s en %2$s"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Module provided by document class."
19143 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
19146 #, c-format
19147 msgid "Package(s) required: %1$s."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
19151 #, fuzzy
19152 msgid "or"
19153 msgstr "drijvende delen"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19156 #, c-format
19157 msgid "Module required: %1$s."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
19161 #, c-format
19162 msgid "Modules excluded: %1$s."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
19166 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19170 #, fuzzy
19171 msgid "[No options predefined]"
19172 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19173
19174 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19175 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19176 # Font-knop op de werkbalk.
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Can't set layout!"
19180 msgstr "Tekenstijl definieren"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19185 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Not Found"
19190 msgstr " onbekend"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19193 #, fuzzy
19194 msgid "TeX Code Settings"
19195 msgstr "Extra opties"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Error List"
19200 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19203 #, fuzzy, c-format
19204 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19205 msgstr "%1$s en %2$s"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19208 msgid "Top left"
19209 msgstr "Linksboven"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19212 msgid "Bottom left"
19213 msgstr "Linksonder"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19216 msgid "Baseline left"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Top center"
19222 msgstr "n Centreren|#n"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Bottom center"
19227 msgstr "n Centreren|#n"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Baseline center"
19232 msgstr "Uitlijning"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19235 msgid "Top right"
19236 msgstr "Rechtsboven"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19239 msgid "Bottom right"
19240 msgstr "Rechtsonder"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Baseline right"
19245 msgstr "Rechterlijn|R"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19248 msgid "External Material"
19249 msgstr "Extern materiaal"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Scale%"
19254 msgstr "Kleiner"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Select external file"
19259 msgstr "Volgende regel selecteren"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Float Settings"
19264 msgstr "Opties"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19267 msgid "Graphics"
19268 msgstr "Plaatjes"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Select graphics file"
19273 msgstr "Volgende regel selecteren"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Clipart|#C#c"
19278 msgstr "Prentenboek"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Horizontal Space Settings"
19283 msgstr "Verticale afstanden"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19286 msgid ""
19287 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19288 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19289 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19293 msgid "Hyperlink"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Child Document"
19299 msgstr "Document"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19302 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19303 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19304 msgid ""
19305 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Select document to include"
19311 msgstr "Kies document ter invoeging"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19314 #, fuzzy
19315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19316 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19319 #, fuzzy
19320 msgid "unknown"
19321 msgstr " onbekend"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19324 #, fuzzy
19325 msgid "shortcut"
19326 msgstr "Helaas."
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19329 #, fuzzy
19330 msgid "shortcuts"
19331 msgstr "Helaas."
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19334 msgid "lyxrc"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19338 #, fuzzy
19339 msgid "package"
19340 msgstr "&Vervangen"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19343 #, fuzzy
19344 msgid "textclass"
19345 msgstr "tekst"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19348 #, fuzzy
19349 msgid "menu"
19350 msgstr "mu"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19353 #, fuzzy
19354 msgid "icon"
19355 msgstr "aan"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19358 #, fuzzy
19359 msgid "buffer"
19360 msgstr "blauw"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Label"
19365 msgstr "&Label"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19368 #, fuzzy
19369 msgid "No language"
19370 msgstr "taal"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Program Listing Settings"
19375 msgstr "streep minipagina"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19378 #, fuzzy
19379 msgid "No dialect"
19380 msgstr "Geen afbeelding"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19383 msgid "LaTeX Log"
19384 msgstr "LaTeX-logboek"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Literate Programming Build Log"
19389 msgstr "Geen waarschuwingen."
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19392 msgid "lyx2lyx Error Log"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Version Control Log"
19398 msgstr "Versieboekhouding%t"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19401 msgid "No LaTeX log file found."
19402 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19405 #, fuzzy
19406 msgid "No literate programming build log file found."
19407 msgstr "Geen waarschuwingen."
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19410 #, fuzzy
19411 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19412 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19415 #, fuzzy
19416 msgid "No version control log file found."
19417 msgstr "Geen waarschuwingen."
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Math Matrix"
19422 msgstr "Matrix"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19425 msgid "Nomenclature"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Note Settings"
19431 msgstr "Opties"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Paragraph Settings"
19436 msgstr "Literatuurverwijzing"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19439 msgid ""
19440 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19441 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19442 "\n"
19443 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19444 "the items is used."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19448 #, fuzzy
19449 msgid "System files|#S#s"
19450 msgstr "u Gebruik Include|#"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19453 #, fuzzy
19454 msgid "User files|#U#u"
19455 msgstr "u Gebruik Include|#"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19458 msgid "Look & Feel"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Language Settings"
19464 msgstr "streep minipagina"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Output"
19469 msgstr "Uitvoer"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19472 #, fuzzy
19473 msgid "File Handling"
19474 msgstr "marge"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Date format"
19479 msgstr "u Bijwerken|#U"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Keyboard/Mouse"
19484 msgstr "Toetsenbord"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Input Completion"
19489 msgstr "Onderschrift"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Screen fonts"
19494 msgstr "Schermopties"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Colors"
19499 msgstr "Sluiten"
19500
19501 # Paden
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19503 msgid "Paths"
19504 msgstr "Locaties"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Select directory for example files"
19509 msgstr "Volgende regel selecteren"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Select a document templates directory"
19514 msgstr "Kies document ter invoeging"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Select a temporary directory"
19519 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19522 msgid "Select a backups directory"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Select a document directory"
19528 msgstr "Kies document ter invoeging"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19531 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19532 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19536 msgid "Spellchecker"
19537 msgstr "Spellingscontrole"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19540 msgid "ispell"
19541 msgstr "ispell"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19544 msgid "aspell"
19545 msgstr "aspell"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19548 #, fuzzy
19549 msgid "hspell"
19550 msgstr "ispell"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19553 msgid "pspell (library)"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19557 msgid "aspell (library)"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Converters"
19563 msgstr "n Centreren|#n"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19566 #, fuzzy
19567 msgid "File formats"
19568 msgstr "drijvende delen"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Format in use"
19573 msgstr "drijvende delen"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19576 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19580 msgid "LyX needs to be restarted!"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19584 msgid ""
19585 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19586 "restart."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19590 msgid "Printer"
19591 msgstr "Printer"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19594 #, fuzzy
19595 msgid "User interface"
19596 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Control"
19601 msgstr "Label invoegen"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Shortcuts"
19606 msgstr "Helaas."
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Function"
19611 msgstr "&Functies"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Shortcut"
19616 msgstr "Helaas."
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19619 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Mathematical Symbols"
19625 msgstr "Mathematica"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Document and Window"
19630 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19633 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19637 #, fuzzy
19638 msgid "System and Miscellaneous"
19639 msgstr "AMS overig"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Res&tore"
19644 msgstr "&Herstellen"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Failed to create shortcut"
19651 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19656 msgstr "Onbekende handeling"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19659 msgid "Invalid or empty key sequence"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19666 "%2$s"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19673 "%2$s\n"
19674 "You need to remove that binding before creating a new one."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19678 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Identity"
19684 msgstr "&Inspringen"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Choose bind file"
19689 msgstr "Kies sjabloon"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19692 #, fuzzy
19693 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19694 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Choose UI file"
19699 msgstr "Kies sjabloon"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19702 #, fuzzy
19703 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19704 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Choose keyboard map"
19709 msgstr "k Sleutel:|#K"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19712 #, fuzzy
19713 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19714 msgstr "k Sleutel:|#K"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Choose personal dictionary"
19719 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19722 msgid "*.pws"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19726 #, fuzzy
19727 msgid "*.ispell"
19728 msgstr "ispell"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Print Document"
19733 msgstr "Document"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Print to file"
19738 msgstr "Afdrukken op"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19741 msgid "PostScript files (*.ps)"
19742 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Cross-reference"
19747 msgstr "Kruisverwijzing"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19750 #, fuzzy
19751 msgid "&Go Back"
19752 msgstr "Terug&gaan"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Jump back"
19757 msgstr "Teruggaan"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Jump to label"
19762 msgstr "Lange tabel"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19765 msgid "Find and Replace"
19766 msgstr "Zoeken en vervangen"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Send Document to Command"
19771 msgstr "Zend document naar opdracht"
19772
19773 # Tonen
19774 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19775 msgid "Show File"
19776 msgstr "Bestand weergeven"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Error -> Cannot load file!"
19781 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Spellchecker error"
19786 msgstr "Spellingscontrole"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19789 #, fuzzy
19790 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19791 msgstr ""
19792 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19793 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19796 #, fuzzy
19797 msgid ""
19798 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19799 "Maybe it has been killed."
19800 msgstr ""
19801 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19802 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19805 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19809 msgid "The spellchecker has failed"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19813 #, fuzzy, c-format
19814 msgid "%1$d words checked."
19815 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19818 msgid "One word checked."
19819 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Spelling check completed"
19824 msgstr "Controle compleet!"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Basic Latin"
19829 msgstr "BibTeX-stijlen"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Latin-1 Supplement"
19834 msgstr "Samenvatting"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19837 msgid "Latin Extended-A"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19841 msgid "Latin Extended-B"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19845 #, fuzzy
19846 msgid "IPA Extensions"
19847 msgstr "Extra opties"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19850 msgid "Spacing Modifier Letters"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19854 msgid "Combining Diacritical Marks"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19858 msgid "Cyrillic"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Arabic"
19864 msgstr "Arabisch"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19867 msgid "Devanagari"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19871 msgid "Bengali"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19875 msgid "Gurmukhi"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Gujarati"
19881 msgstr "Scheiding"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19884 msgid "Oriya"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Tamil"
19890 msgstr "Mail"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19893 msgid "Telugu"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Kannada"
19899 msgstr "Canadees"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19902 msgid "Malayalam"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Lao"
19908 msgstr "Opmaak "
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Tibetan"
19913 msgstr "Thais"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Georgian"
19918 msgstr "Duits"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19921 msgid "Hangul Jamo"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Phonetic Extensions"
19927 msgstr "Extra opties"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19930 msgid "Latin Extended Additional"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19934 msgid "Greek Extended"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19938 #, fuzzy
19939 msgid "General Punctuation"
19940 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Superscripts and Subscripts"
19945 msgstr "Postscript|#P"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19948 msgid "Currency Symbols"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19952 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19956 msgid "Letterlike Symbols"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Number Forms"
19962 msgstr "Aantal rijen"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Mathematical Operators"
19967 msgstr "Mathematica"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Miscellaneous Technical"
19972 msgstr "AMS overig"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19975 msgid "Control Pictures"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19979 msgid "Optical Character Recognition"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19983 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Box Drawing"
19989 msgstr "Instellingen"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Block Elements"
19994 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19997 msgid "Geometric Shapes"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Miscellaneous Symbols"
20003 msgstr "AMS overig"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Dingbats"
20008 msgstr "Ding 1|#D"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20011 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20015 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20019 msgid "Hiragana"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Katakana"
20025 msgstr "Catalaans"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Bopomofo"
20030 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20033 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20037 msgid "Kanbun"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20041 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20045 msgid "CJK Compatibility"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20049 msgid "CJK Unified Ideographs"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20053 msgid "Hangul Syllables"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20057 msgid "High Surrogates"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20061 msgid "Private Use High Surrogates"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20065 msgid "Low Surrogates"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20069 msgid "Private Use Area"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20073 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20077 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20081 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20085 msgid "Combining Half Marks"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20089 msgid "CJK Compatibility Forms"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20093 msgid "Small Form Variants"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20097 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20101 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Specials"
20107 msgstr "Speciale cel"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20110 msgid "Linear B Syllabary"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20114 msgid "Linear B Ideograms"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Aegean Numbers"
20120 msgstr "Bladzijde"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20123 msgid "Ancient Greek Numbers"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Old Italic"
20129 msgstr "Cursief"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Gothic"
20134 msgstr "Schots"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20137 msgid "Ugaritic"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20141 msgid "Old Persian"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Deseret"
20147 msgstr "Resetten"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Shavian"
20152 msgstr "Roteren"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20155 msgid "Osmanya"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20159 msgid "Cypriot Syllabary"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20163 msgid "Kharoshthi"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20167 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20171 msgid "Musical Symbols"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20175 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20179 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20183 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20187 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20191 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Tags"
20197 msgstr "Pagina's"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20200 msgid "Variation Selectors Supplement"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20204 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20208 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Character: "
20214 msgstr "Codering"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20217 msgid "Code Point: "
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Symbols"
20223 msgstr "Symbool"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20226 msgid "Table Settings"
20227 msgstr "Tabelinstellingen"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Insert Table"
20232 msgstr "Tabel invoegen"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20235 #, fuzzy
20236 msgid "TeX Information"
20237 msgstr "TeX-informatie|X"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Outline"
20242 msgstr "Overig ("
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20245 msgid "Filtering layouts with \""
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20249 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20253 #, fuzzy
20254 msgid " (unknown)"
20255 msgstr " onbekend"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20258 #, fuzzy
20259 msgid "auto"
20260 msgstr "Datum"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20263 #, fuzzy
20264 msgid "off"
20265 msgstr "Uit"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20268 #, c-format
20269 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Vertical Space Settings"
20275 msgstr "Verticale afstanden"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20278 #, fuzzy
20279 msgid "version "
20280 msgstr "Versie"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20283 #, fuzzy
20284 msgid "unknown version"
20285 msgstr "Onbekende handeling"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20288 msgid "Small-sized icons"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20292 msgid "Normal-sized icons"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20296 msgid "Big-sized icons"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20300 #, fuzzy, c-format
20301 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20302 msgstr "Tabelformaat"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Select template file"
20307 msgstr "Volgende regel selecteren"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20310 msgid "Templates|#T#t"
20311 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20315 #, fuzzy
20316 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20317 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Document not loaded."
20322 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Select document to open"
20327 msgstr "Kies document ter opening"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20331 msgid "Examples|#E#e"
20332 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20335 #, fuzzy
20336 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20337 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20340 #, fuzzy
20341 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20342 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20345 #, fuzzy
20346 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20347 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20350 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Invalid filename"
20354 msgstr "Ongeldige lengte!"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20357 #, c-format
20358 msgid ""
20359 "The directory in the given path\n"
20360 "%1$s\n"
20361 "does not exists."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20365 #, c-format
20366 msgid "Opening document %1$s..."
20367 msgstr "Document %1$s openen... "
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20370 #, c-format
20371 msgid "Document %1$s opened."
20372 msgstr "Document %1$s geopend."
20373
20374 # was eerst Versieboekhouding
20375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Version control detected."
20378 msgstr "Versiebeheer"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid "Could not open document %1$s"
20383 msgstr "Kon document niet openen"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Couldn't import file"
20388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20391 #, c-format
20392 msgid "No information for importing the format %1$s."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20396 #, fuzzy, c-format
20397 msgid "Select %1$s file to import"
20398 msgstr "Kies document ter invoeging"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20401 #, c-format
20402 msgid ""
20403 "The document %1$s already exists.\n"
20404 "\n"
20405 "Do you want to overwrite that document?"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Overwrite document?"
20411 msgstr "Document opslaan?"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20414 #, fuzzy, c-format
20415 msgid "Importing %1$s..."
20416 msgstr "Importeren%m"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20419 msgid "imported."
20420 msgstr "ingevoerd."
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20423 #, fuzzy
20424 msgid "file not imported!"
20425 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Select LyX document to insert"
20430 msgstr "Kies document ter invoeging"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Select file to insert"
20435 msgstr "Kies document ter invoeging"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Choose a filename to save document as"
20440 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20443 #, fuzzy
20444 msgid "&Rename"
20445 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "The document %1$s could not be saved.\n"
20451 "\n"
20452 "Do you want to rename the document and try again?"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20456 msgid "Rename and save?"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20460 #, fuzzy
20461 msgid "&Retry"
20462 msgstr "&Herstellen"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20465 #, c-format
20466 msgid ""
20467 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20468 "\n"
20469 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20473 msgid "&Discard"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Saving all documents..."
20479 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20482 #, fuzzy
20483 msgid "All documents saved."
20484 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20487 #, c-format
20488 msgid "%1$s unknown command!"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20492 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20493 #, fuzzy
20494 msgid "LaTeX Source"
20495 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20498 msgid "DocBook Source"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Literate Source"
20504 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20505
20506 # was eerst Versieboekhouding
20507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20508 #, fuzzy
20509 msgid " (version control)"
20510 msgstr "Versiebeheer"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20513 msgid " (changed)"
20514 msgstr " (veranderd)"
20515
20516 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20517 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20518 msgid " (read only)"
20519 msgstr " (alleen lezen)"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Close File"
20524 msgstr "Sluiten"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Hide tab"
20529 msgstr "standaard"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Close tab"
20534 msgstr "Sluiten"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Wrap Float Settings"
20539 msgstr "Opties"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20542 msgid "Click to detach"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20546 msgid "No Group"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20550 #, fuzzy
20551 msgid "No Documents Open!"
20552 msgstr "Geen geopende documenten!"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20558 #, fuzzy
20559 msgid "No Document Open!"
20560 msgstr "Geen geopende documenten!"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20563 #, fuzzy
20564 msgid "No custom insets defined!"
20565 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Master Document"
20570 msgstr "Document opslaan?"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20573 msgid "Open Navigator..."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Other Lists"
20579 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20582 msgid "No Table of contents"
20583 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Other Toolbars"
20588 msgstr "Tweezijdig|#T"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20591 #, fuzzy
20592 msgid "No Branch in Document!"
20593 msgstr "Document"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20596 #, fuzzy
20597 msgid "No Citation in Scope!"
20598 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20601 #, fuzzy
20602 msgid "No action defined!"
20603 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20606 #, fuzzy
20607 msgid "space"
20608 msgstr "&Vervangen"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20611 #, fuzzy
20612 msgid ""
20613 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20614 "characters:\n"
20615 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Could not update TeX information"
20620 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20623 #, c-format
20624 msgid "The script `%s' failed."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20628 #, fuzzy
20629 msgid "All Files "
20630 msgstr "Alle bestanden (*)"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20633 msgid "Table of Contents"
20634 msgstr "Inhoudsopgave"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Child Documents"
20639 msgstr "Document"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20642 #, fuzzy
20643 msgid "List of Graphics"
20644 msgstr "Lijst van Tabellen"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20647 #, fuzzy
20648 msgid "List of Equations"
20649 msgstr "Lijst van Tabellen"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20652 #, fuzzy
20653 msgid "List of Footnotes"
20654 msgstr "Lijst van Tabellen"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20657 #, fuzzy
20658 msgid "List of Listings"
20659 msgstr "Lijst van Tabellen"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20662 #, fuzzy
20663 msgid "List of Indexes"
20664 msgstr "Lijst van Tabellen"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20667 #, fuzzy
20668 msgid "List of Marginal notes"
20669 msgstr "Lijst van Tabellen"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20672 #, fuzzy
20673 msgid "List of Notes"
20674 msgstr "Lijst van Tabellen"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20677 #, fuzzy
20678 msgid "List of Citations"
20679 msgstr "Lijst van Tabellen"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Labels and References"
20684 msgstr "Verwijzing invoegen"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20687 #, fuzzy
20688 msgid "List of Branches"
20689 msgstr "Lijst van Tabellen"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20692 #, fuzzy
20693 msgid "List of Changes"
20694 msgstr "Lijst van Tabellen"
20695
20696 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20698 msgid ""
20699 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20700 "file through LaTeX: "
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/insets/Inset.cpp:333
20704 msgid "Opened inset"
20705 msgstr "Inzet geopend"
20706
20707 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20708 msgid "Keys must be unique!"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20712 #, c-format
20713 msgid ""
20714 "The key %1$s already exists,\n"
20715 "it will be changed to %2$s."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20722 "If you proceed, all of them will be opened."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Open Databases?"
20728 msgstr "Databa&ses"
20729
20730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20731 msgid "&Proceed"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20735 #, fuzzy
20736 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20737 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20738
20739 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Databases:"
20742 msgstr "Databa&ses"
20743
20744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Style File:"
20747 msgstr "Sluiten"
20748
20749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Lists:"
20752 msgstr "Lijst"
20753
20754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20755 msgid "included in TOC"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Export Warning!"
20761 msgstr "Waarschuwing!"
20762
20763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20764 msgid ""
20765 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20766 "BibTeX will be unable to find them."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20770 msgid ""
20771 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20772 "BibTeX will be unable to find it."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20776 #, fuzzy
20777 msgid "simple frame"
20778 msgstr "inzet frame"
20779
20780 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20781 #, fuzzy
20782 msgid "frameless"
20783 msgstr "Parameters"
20784
20785 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20786 msgid "simple frame, page breaks"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20790 msgid "oval, thin"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20794 msgid "oval, thick"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20798 msgid "drop shadow"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20802 #, fuzzy
20803 msgid "shaded background"
20804 msgstr "achtergrond opmerking"
20805
20806 # dubbel
20807 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20808 #, fuzzy
20809 msgid "double frame"
20810 msgstr "dubbele"
20811
20812 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Opened Box Inset"
20815 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20816
20817 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid "%1$s (%2$s)"
20820 msgstr "%1$s en %2$s"
20821
20822 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20823 #, fuzzy, c-format
20824 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20825 msgstr "%1$s en %2$s"
20826
20827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Opened Branch Inset"
20830 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20831
20832 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20833 msgid "Branch: "
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Undef: "
20839 msgstr "Verw: "
20840
20841 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20843 #, fuzzy
20844 msgid "branch"
20845 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20846
20847 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Opened Caption Inset"
20850 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20851
20852 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20853 #, c-format
20854 msgid "Sub-%1$s"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20858 #, fuzzy
20859 msgid "not cited"
20860 msgstr " fouten gevonden."
20861
20862 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20863 #, fuzzy
20864 msgid "LaTeX Command: "
20865 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20866
20867 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20868 #, fuzzy
20869 msgid "InsetCommand Error: "
20870 msgstr "Volgende opdracht"
20871
20872 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Incompatible command name."
20875 msgstr "Volgende opdracht"
20876
20877 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20878 #, fuzzy
20879 msgid "InsetCommandParams Error: "
20880 msgstr "Volgende opdracht"
20881
20882 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20883 #, fuzzy
20884 msgid "InsetCommandParams: "
20885 msgstr "Volgende opdracht"
20886
20887 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Unknown parameter name: "
20890 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20891
20892 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20893 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20897 msgid "Opened ERT Inset"
20898 msgstr "ERT Inzet geopend"
20899
20900 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20901 #, c-format
20902 msgid "External template %1$s is not installed"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Opened Flex Inset"
20908 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20909
20910 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20911 #, fuzzy
20912 msgid "float: "
20913 msgstr "drijvende delen"
20914
20915 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Opened Float Inset"
20918 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20919
20920 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20921 #, fuzzy
20922 msgid "float"
20923 msgstr "drijvende delen"
20924
20925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20926 #, fuzzy
20927 msgid "subfloat: "
20928 msgstr "drijvende delen"
20929
20930 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20931 msgid " (sideways)"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20935 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20939 #, fuzzy, c-format
20940 msgid "List of %1$s"
20941 msgstr "Lijst van Tabellen"
20942
20943 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20944 msgid "Opened Footnote Inset"
20945 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20946
20947 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20948 #, fuzzy
20949 msgid "footnote"
20950 msgstr "voetnoot"
20951
20952 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20953 #, fuzzy, c-format
20954 msgid ""
20955 "Could not copy the file\n"
20956 "%1$s\n"
20957 "into the temporary directory."
20958 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20959
20960 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20961 #, c-format
20962 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20966 #, fuzzy, c-format
20967 msgid "Graphics file: %1$s"
20968 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20969
20970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20971 msgid "Verbatim Input"
20972 msgstr "Verbatim-input"
20973
20974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Verbatim Input*"
20977 msgstr "Verbatim-input"
20978
20979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20980 msgid "Recursive input"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20984 #, c-format
20985 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "Included file `%1$s'\n"
20992 "has textclass `%2$s'\n"
20993 "while parent file has textclass `%3$s'."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20997 msgid "Different textclasses"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21001 #, c-format
21002 msgid ""
21003 "Included file `%1$s'\n"
21004 "uses module `%2$s'\n"
21005 "which is not used in parent file."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Module not found"
21011 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21012
21013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Index sorting failed"
21016 msgstr "Conversiefouten!"
21017
21018 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21022 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21023 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21024 "explained in the User Guide."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
21028 msgid "Information regarding "
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
21032 #, fuzzy
21033 msgid "undefined"
21034 msgstr "Onderstreept "
21035
21036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
21037 #, fuzzy
21038 msgid "yes"
21039 msgstr "Stijl"
21040
21041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
21042 #, fuzzy
21043 msgid "no"
21044 msgstr "Herstellen"
21045
21046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Unknown buffer info"
21049 msgstr "Onbekend:"
21050
21051 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21052 msgid "Label names must be unique!"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "The label %1$s already exists,\n"
21059 "it will be changed to %2$s."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21063 msgid "DUPLICATE: "
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Opened Listing Inset"
21069 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21070
21071 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21072 msgid "no more lstline delimiters available"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Running out of delimiters"
21078 msgstr "Begrenzing"
21079
21080 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21081 msgid ""
21082 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21083 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21084 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21085 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21086 "must investigate!"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21092 msgstr "speciaal teken"
21093
21094 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21095 #, c-format
21096 msgid ""
21097 "The following characters in one of the program listings are\n"
21098 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21099 "%1$s."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21103 msgid "A value is expected."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21112 msgid "Unbalanced braces!"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21116 msgid "Please specify true or false."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21120 msgid "Only true or false is allowed."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21124 msgid "Please specify an integer value."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21128 msgid "An integer is expected."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21132 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21136 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21140 #, c-format
21141 msgid "Please specify one of %1$s."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21145 #, c-format
21146 msgid "Try one of %1$s."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21150 #, c-format
21151 msgid "I guess you mean %1$s."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21155 #, c-format
21156 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21160 #, c-format
21161 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21165 msgid ""
21166 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21170 msgid ""
21171 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21172 "trblTRBL"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21176 msgid ""
21177 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21178 "right, bottom left and top left corner."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21182 msgid "Enter something like \\color{white}"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21186 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21190 msgid "auto, last or a number"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21194 msgid ""
21195 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21196 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21197 "defining a listing inset)"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21201 msgid ""
21202 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21204 "a listing inset)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21208 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21212 #, fuzzy, c-format
21213 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21214 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21215
21216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21217 #, fuzzy, c-format
21218 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21219 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21220
21221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21222 #, fuzzy, c-format
21223 msgid "Parameter %1$s: "
21224 msgstr " Macro: %s: "
21225
21226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21227 #, fuzzy, c-format
21228 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21229 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21230
21231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21232 #, c-format
21233 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21239 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21240
21241 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21242 #, fuzzy
21243 msgid "New Page"
21244 msgstr "&Wissen"
21245
21246 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Clear Page"
21249 msgstr "&Wissen"
21250
21251 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21252 msgid "Clear Double Page"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Nom: "
21258 msgstr "&Nee"
21259
21260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Nomenclature Symbol: "
21263 msgstr "andere"
21264
21265 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Description: "
21268 msgstr "Beschrijving"
21269
21270 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Sorting: "
21273 msgstr "drijvende delen"
21274
21275 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21276 msgid "Note[[InsetNote]]"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21280 msgid "Greyed out"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Opened Note Inset"
21286 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21287
21288 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21292
21293 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21294 msgid "BROKEN: "
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21298 msgid "Ref: "
21299 msgstr "Verw: "
21300
21301 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Equation"
21304 msgstr "Roteren"
21305
21306 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21307 #, fuzzy
21308 msgid "EqRef: "
21309 msgstr "Verw: "
21310
21311 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Page Number"
21314 msgstr "Bladzijde"
21315
21316 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21317 msgid "Page: "
21318 msgstr "Pagina: "
21319
21320 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Textual Page Number"
21323 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21324
21325 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21326 msgid "TextPage: "
21327 msgstr "TekstPagina: "
21328
21329 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21330 msgid "Standard+Textual Page"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21334 msgid "Ref+Text: "
21335 msgstr "Verw+Tekst: "
21336
21337 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21338 #, fuzzy
21339 msgid "PrettyRef"
21340 msgstr "Ref: "
21341
21342 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21343 #, fuzzy
21344 msgid "FormatRef: "
21345 msgstr "drijvende delen"
21346
21347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Interword Space"
21350 msgstr "op pagina <pagina>"
21351
21352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Protected Space"
21355 msgstr "Harde spatie invoegen"
21356
21357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Thin Space"
21360 msgstr "Medium"
21361
21362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Quad Space"
21365 msgstr "&Vervangen"
21366
21367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21368 #, fuzzy
21369 msgid "QQuad Space"
21370 msgstr "&Vervangen"
21371
21372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Enspace"
21375 msgstr "&Vervangen"
21376
21377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21378 msgid "Enskip"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Negative Thin Space"
21384 msgstr "Medium"
21385
21386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Protected Horizontal Fill"
21389 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21390
21391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21395
21396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21399 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21400
21401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21405
21406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21410
21411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21414 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21415
21416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21419 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21420
21421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21422 #, fuzzy, c-format
21423 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21424 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21425
21426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21429 msgstr "Harde spatie invoegen"
21430
21431 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Unknown TOC type"
21434 msgstr "Onbekende handeling"
21435
21436 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Opened table"
21439 msgstr "Openen helpbestand"
21440
21441 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21442 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/insets/InsetText.cpp:219
21446 msgid "Opened Text Inset"
21447 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21448
21449 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Vertical Space"
21452 msgstr "Verticale afstanden"
21453
21454 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21455 msgid "wrap: "
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Opened Wrap Inset"
21461 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21462
21463 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21464 msgid "wrap"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Not shown."
21470 msgstr " onbekend"
21471
21472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21473 msgid "Loading..."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21477 msgid "Converting to loadable format..."
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21481 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Scaling etc..."
21487 msgstr "Fout tijdens lezen "
21488
21489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Ready to display"
21492 msgstr "[niet getoond]"
21493
21494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21495 msgid "No file found!"
21496 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21497
21498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Error converting to loadable format"
21501 msgstr "Fout tijdens lezen "
21502
21503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21504 msgid "Error loading file into memory"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21508 msgid "Error generating the pixmap"
21509 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21510
21511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21512 msgid "No image"
21513 msgstr "Geen afbeelding"
21514
21515 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21516 msgid "Preview loading"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Preview ready"
21522 msgstr "Voorbeeld|#V"
21523
21524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Preview failed"
21527 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21528
21529 #: src/lengthcommon.cpp:37
21530 msgid "sp"
21531 msgstr "sp"
21532
21533 #: src/lengthcommon.cpp:37
21534 msgid "pt"
21535 msgstr "pt"
21536
21537 #: src/lengthcommon.cpp:37
21538 msgid "bp"
21539 msgstr "bp"
21540
21541 #: src/lengthcommon.cpp:37
21542 msgid "dd"
21543 msgstr "dd"
21544
21545 #: src/lengthcommon.cpp:37
21546 msgid "mm"
21547 msgstr "mm"
21548
21549 #: src/lengthcommon.cpp:37
21550 msgid "pc"
21551 msgstr "pc"
21552
21553 #: src/lengthcommon.cpp:38
21554 msgid "cc[[unit of measure]]"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/lengthcommon.cpp:38
21558 msgid "cm"
21559 msgstr "cm"
21560
21561 #: src/lengthcommon.cpp:38
21562 msgid "ex"
21563 msgstr "ex"
21564
21565 #: src/lengthcommon.cpp:38
21566 msgid "em"
21567 msgstr "em"
21568
21569 #: src/lengthcommon.cpp:39
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Text Width %"
21572 msgstr "Vaste breedte"
21573
21574 #: src/lengthcommon.cpp:39
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Column Width %"
21577 msgstr "Kolombreedte"
21578
21579 #: src/lengthcommon.cpp:39
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Page Width %"
21582 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21583
21584 #: src/lengthcommon.cpp:39
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Line Width %"
21587 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21588
21589 #: src/lengthcommon.cpp:40
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Text Height %"
21592 msgstr "Rechtsboven"
21593
21594 #: src/lengthcommon.cpp:40
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Page Height %"
21597 msgstr "Rechtsboven"
21598
21599 #: src/lyxfind.cpp:115
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Search error"
21602 msgstr "Zoeken"
21603
21604 #: src/lyxfind.cpp:115
21605 msgid "Search string is empty"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/lyxfind.cpp:299
21609 msgid "String has been replaced."
21610 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21611
21612 #: src/lyxfind.cpp:302
21613 msgid " strings have been replaced."
21614 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21615
21616 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21617 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21618 #, c-format
21619 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21623 #, c-format
21624 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21628 msgid "Only one row"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21632 msgid "Only one column"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21636 #, fuzzy
21637 msgid "No hline to delete"
21638 msgstr "Niets te doen"
21639
21640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21641 msgid "No vline to delete"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21645 #, fuzzy, c-format
21646 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21647 msgstr "Tabelformaat"
21648
21649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21650 #, fuzzy
21651 msgid "No number"
21652 msgstr "Getal"
21653
21654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Number"
21657 msgstr "Nummering"
21658
21659 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21660 #, c-format
21661 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21665 #, c-format
21666 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21670 #, c-format
21671 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21675 msgid "create new math text environment ($...$)"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21679 msgid "entered math text mode (textrm)"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21683 msgid "Standard[[mathref]]"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21687 #, fuzzy
21688 msgid "optional"
21689 msgstr "&Horizontaal:"
21690
21691 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21692 #, fuzzy
21693 msgid "TeX"
21694 msgstr "LaTeX"
21695
21696 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21697 #, fuzzy
21698 msgid "math macro"
21699 msgstr "achtergrond wiskunde"
21700
21701 #: src/output.cpp:37
21702 #, fuzzy, c-format
21703 msgid ""
21704 "Could not open the specified document\n"
21705 "%1$s."
21706 msgstr "Kon document niet openen"
21707
21708 #: src/output_plaintext.cpp:136
21709 msgid "Abstract: "
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/output_plaintext.cpp:148
21713 #, fuzzy
21714 msgid "References: "
21715 msgstr "Verwijzing invoegen"
21716
21717 #: src/support/Package.cpp:435
21718 #, fuzzy
21719 msgid "LyX binary not found"
21720 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21721
21722 #: src/support/Package.cpp:436
21723 #, c-format
21724 msgid ""
21725 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/support/Package.cpp:555
21729 #, fuzzy, c-format
21730 msgid ""
21731 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21732 "\t%1$s\n"
21733 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21734 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21735 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21736
21737 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21738 #, fuzzy
21739 msgid "File not found"
21740 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21741
21742 #: src/support/Package.cpp:637
21743 #, c-format
21744 msgid ""
21745 "Invalid %1$s switch.\n"
21746 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/support/Package.cpp:664
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21753 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/support/Package.cpp:688
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21760 "%2$s is not a directory."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/support/Package.cpp:690
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Directory not found"
21766 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21767
21768 #: src/support/debug.cpp:38
21769 #, fuzzy
21770 msgid "No debugging message"
21771 msgstr "(geen logbericht)"
21772
21773 #: src/support/debug.cpp:39
21774 #, fuzzy
21775 msgid "General information"
21776 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21777
21778 #: src/support/debug.cpp:40
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Program initialisation"
21781 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21782
21783 #: src/support/debug.cpp:41
21784 msgid "Keyboard events handling"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/support/debug.cpp:42
21788 msgid "GUI handling"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/support/debug.cpp:43
21792 msgid "Lyxlex grammar parser"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/support/debug.cpp:44
21796 msgid "Configuration files reading"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/support/debug.cpp:45
21800 msgid "Custom keyboard definition"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/support/debug.cpp:46
21804 msgid "LaTeX generation/execution"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/support/debug.cpp:47
21808 msgid "Math editor"
21809 msgstr "Wiskunde editor"
21810
21811 #: src/support/debug.cpp:48
21812 msgid "Font handling"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/support/debug.cpp:49
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Textclass files reading"
21818 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21819
21820 # was eerst Versieboekhouding
21821 #: src/support/debug.cpp:50
21822 msgid "Version control"
21823 msgstr "Versiebeheer"
21824
21825 #: src/support/debug.cpp:51
21826 msgid "External control interface"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/support/debug.cpp:52
21830 msgid "Undo/Redo mechanism"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/support/debug.cpp:53
21834 #, fuzzy
21835 msgid "User commands"
21836 msgstr "commando-inzet"
21837
21838 #: src/support/debug.cpp:54
21839 msgid "The LyX Lexxer"
21840 msgstr "De LyX-lexxer"
21841
21842 #: src/support/debug.cpp:55
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Dependency information"
21845 msgstr "Dekoratie"
21846
21847 #: src/support/debug.cpp:56
21848 #, fuzzy
21849 msgid "LyX Insets"
21850 msgstr "Trefwoord"
21851
21852 #: src/support/debug.cpp:57
21853 msgid "Files used by LyX"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/support/debug.cpp:58
21857 msgid "Workarea events"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/support/debug.cpp:59
21861 msgid "Insettext/tabular messages"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/support/debug.cpp:60
21865 msgid "Graphics conversion and loading"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/support/debug.cpp:61
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Change tracking"
21871 msgstr "Taal veranderen"
21872
21873 #: src/support/debug.cpp:62
21874 #, fuzzy
21875 msgid "External template/inset messages"
21876 msgstr "Externe toepassingen"
21877
21878 #: src/support/debug.cpp:63
21879 msgid "RowPainter profiling"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/support/debug.cpp:64
21883 msgid "scrolling debugging"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/support/debug.cpp:65
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Math macros"
21889 msgstr "achtergrond wiskunde"
21890
21891 #: src/support/debug.cpp:66
21892 msgid "RTL/Bidi"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/support/debug.cpp:67
21896 msgid "Locale/Internationalisation"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/support/debug.cpp:68
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21902 msgstr "Als regels|g"
21903
21904 #: src/support/debug.cpp:69
21905 msgid "Developers' general debug messages"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/support/debug.cpp:70
21909 msgid "All debugging messages"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/support/debug.cpp:115
21913 #, c-format
21914 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/support/filetools.cpp:247
21918 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21919 msgstr "nl"
21920
21921 #: src/support/os_win32.cpp:307
21922 #, fuzzy
21923 msgid "System file not found"
21924 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21925
21926 #: src/support/os_win32.cpp:308
21927 msgid ""
21928 "Unable to load shfolder.dll\n"
21929 "Please install."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/support/os_win32.cpp:313
21933 #, fuzzy
21934 msgid "System function not found"
21935 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21936
21937 #: src/support/os_win32.cpp:314
21938 msgid ""
21939 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21940 "Don't know how to proceed. Sorry."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/support/userinfo.cpp:45
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Unknown user"
21946 msgstr "Onbekend:"
21947
21948 #~ msgid "Table of Contents|a"
21949 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "Slidecontents"
21953 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "&Options:"
21957 #~ msgstr "Op&ties:"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21961 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21962
21963 #~ msgid "American"
21964 #~ msgstr "Amerikaans"
21965
21966 #~ msgid "Austrian"
21967 #~ msgstr "Oostenrijks"
21968
21969 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21970 #~ msgid "British"
21971 #~ msgstr "Brits"
21972
21973 #~ msgid "Canadian"
21974 #~ msgstr "Canadees"
21975
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "Reference\t"
21978 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21979
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21982 #~ msgstr "Adres"
21983
21984 #, fuzzy
21985 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21986 #~ msgstr "Adres"
21987
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21990 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21991
21992 #, fuzzy
21993 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21994 #~ msgstr "n duimen|#n"
21995
21996 #, fuzzy
21997 #~ msgid "LaTeX default"
21998 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21999
22000 #, fuzzy
22001 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22002 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22003
22004 #, fuzzy
22005 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22006 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22007
22008 #, fuzzy
22009 #~ msgid "Class not found"
22010 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22011
22012 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22013 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22014 # Font-knop op de werkbalk.
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Changed Layout"
22017 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Unknown layout"
22021 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22025 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22026
22027 #~ msgid "Display image in LyX"
22028 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22029
22030 #~ msgid "Screen display"
22031 #~ msgstr "Schermweergave"
22032
22033 #~ msgid "Monochrome"
22034 #~ msgstr "Monochroom"
22035
22036 # Zwart-wit beter?
22037 #~ msgid "Grayscale"
22038 #~ msgstr "Grijstinten"
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid "Preview"
22042 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22043
22044 #~ msgid "%"
22045 #~ msgstr "%"
22046
22047 # Is dit goed?
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "&Display:"
22050 #~ msgstr "Weergave:"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "Sca&le:"
22054 #~ msgstr "Schaal:"
22055
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "Scr&een Display:"
22058 #~ msgstr "Schermweergave"
22059
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "Do not display"
22062 #~ msgstr "[niet getoond]"
22063
22064 #, fuzzy
22065 #~ msgid "Unknown Info: "
22066 #~ msgstr "Onbekend:"
22067
22068 #, fuzzy
22069 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22070 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22071
22072 #, fuzzy
22073 #~ msgid "<- C&lear"
22074 #~ msgstr "&Wissen"
22075
22076 #, fuzzy
22077 #~ msgid "A&pply"
22078 #~ msgstr "&Toepassen"
22079
22080 #, fuzzy
22081 #~ msgid "Add"
22082 #~ msgstr "&Toevoegen"
22083
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "Remove"
22086 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "E&mbed"
22090 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22091
22092 #~ msgid "Edit the file externally"
22093 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "&Edit File..."
22097 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22098
22099 #~ msgid "LyX View"
22100 #~ msgstr "LyX weergave"
22101
22102 #~ msgid "Options"
22103 #~ msgstr "Opties"
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "&Center"
22107 #~ msgstr "Midden"
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22111 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22112
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22115 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22116
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Clear"
22119 #~ msgstr "&Wissen"
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22123 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid " writing embedded files."
22127 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid " could not write embedded files!"
22131 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Failed to extract file"
22135 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Copy file failure"
22139 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Failed to embed file"
22143 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22147 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Failed to open file"
22151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Sync file failure"
22155 #~ msgstr "Include"
22156
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "Packing all files"
22159 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22160
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "Failed to write file"
22163 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22164
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Save failure"
22167 #~ msgstr "Backup locatie"
22168
22169 #, fuzzy
22170 #~ msgid "Extra embedded file"
22171 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22172
22173 #, fuzzy
22174 #~ msgid "Plain Text"
22175 #~ msgstr "Vervangen"
22176
22177 #, fuzzy
22178 #~ msgid "Other floats: "
22179 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22180
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Enspace|E"
22183 #~ msgstr "&Vervangen"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Document could not be read"
22187 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "%1$s could not be read."
22191 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22195 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22196
22197 #~ msgid "All files (*)"
22198 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "Properties...|P"
22202 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "New Line|e"
22206 #~ msgstr "tabel lijn"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Line Break|B"
22210 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "line break"
22214 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22218 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "Links"
22222 #~ msgstr "Lijst"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22226 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Swap Rows|S"
22230 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Swap Columns|w"
22234 #~ msgstr "Kolommen"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22238 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "false"
22242 #~ msgstr "Casus"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "&float"
22246 #~ msgstr "drijvende delen"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Float"
22250 #~ msgstr "drijvende delen"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "S&ubfigure"
22254 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22255
22256 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22257 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22258
22259 # was eerst bijschrift
22260 #~ msgid "Ca&ption:"
22261 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22262
22263 #~ msgid "Show ERT inline"
22264 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22265
22266 #~ msgid "&Inline"
22267 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22271 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "&Shaded"
22275 #~ msgstr "Op&slaan"
22276
22277 #~ msgid "Paper Size"
22278 #~ msgstr "Papierformaat"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "&Colors"
22282 #~ msgstr "Sluiten"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "C&opiers"
22286 #~ msgstr "Kopiën"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "&File formats"
22290 #~ msgstr "drijvende delen"
22291
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "F&ormat:"
22294 #~ msgstr "drijvende delen"
22295
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "&GUI name:"
22298 #~ msgstr "Naam"
22299
22300 #~ msgid "External Applications"
22301 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22305 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Save/restore window position"
22309 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22310
22311 #~ msgid " every"
22312 #~ msgstr " elke"
22313
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "&URL:"
22316 #~ msgstr "&URL"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "Default (outer)"
22320 #~ msgstr "Standaard"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "Outer"
22324 #~ msgstr "Overig ("
22325
22326 #~ msgid "&Units:"
22327 #~ msgstr "&Eenheid:"
22328
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22331 #~ msgstr "Subsubsectie"
22332
22333 #~ msgid "Bahasa"
22334 #~ msgstr "Indonesisch"
22335
22336 #~ msgid "Magyar"
22337 #~ msgstr "Hongaars"
22338
22339 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22340 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Framed|F"
22344 #~ msgstr "Parameters"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Shaded|S"
22348 #~ msgstr "&Vorm:"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "Insert URL"
22352 #~ msgstr "Label invoegen"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "Can't load document class"
22356 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid ""
22360 #~ "The document could not be converted\n"
22361 #~ "into the document class %1$s."
22362 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "&Switch to document"
22366 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22367
22368 #~ msgid "Formatting document..."
22369 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "Double box"
22373 #~ msgstr "Dubbel"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Index Entry"
22377 #~ msgstr "Inspringen"
22378
22379 #~ msgid "Previous command"
22380 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22381
22382 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22383 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22384
22385 #, fuzzy
22386 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22387 #~ msgstr "Trefwoord"
22388
22389 #, fuzzy
22390 #~ msgid "Copiers"
22391 #~ msgstr "Kopiën"
22392
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22395 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Boxed"
22399 #~ msgstr "Vet"
22400
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Doublebox"
22403 #~ msgstr "Dubbel"
22404
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "Unknown inset name: "
22407 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22408
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid "Program Listing "
22411 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22412
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Framed"
22415 #~ msgstr "Parameters"
22416
22417 #~ msgid "Url: "
22418 #~ msgstr "Url: "
22419
22420 #~ msgid "HtmlUrl: "
22421 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22425 #~ msgstr " Macro: %s: "
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "%1$d words in selection."
22429 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "%1$d words in document."
22433 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "One word in selection."
22437 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "One word in document."
22441 #~ msgstr "Document invoegen "
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "Count words"
22445 #~ msgstr "Huidige woord"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Encoding error"
22449 #~ msgstr "Teken&set:"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "phantom"
22453 #~ msgstr "Esperanto"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "&Right"
22457 #~ msgstr "Rechts"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Case."
22461 #~ msgstr "Casus"
22462
22463 #~ msgid "&Load"
22464 #~ msgstr "&Laden"
22465
22466 #~ msgid "To &file:"
22467 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22468
22469 #~ msgid "Co&pies:"
22470 #~ msgstr "Ko&piën:"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Printer &name:"
22474 #~ msgstr "Afdrukken"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Columns "
22478 #~ msgstr "Kolommen"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Overprint "
22482 #~ msgstr "Afdrukken"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Font st&yle:"
22486 #~ msgstr "Lettergrootte"
22487
22488 #~ msgid "&Type:"
22489 #~ msgstr "T&ype:"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Part "
22493 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "columns "
22497 #~ msgstr "Kolommen"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "overprint "
22501 #~ msgstr "Afdrukken"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Corollary_"
22505 #~ msgstr "Helaas."
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Definition. "
22509 #~ msgstr "Definitie"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Example. "
22513 #~ msgstr "Voorbeeld"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "Fact. "
22517 #~ msgstr "Feit"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "note: "
22521 #~ msgstr "opmerking"
22522
22523 #~ msgid "default"
22524 #~ msgstr "standaard"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "common"
22528 #~ msgstr "Commentaar:"
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22532 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "Toc"
22536 #~ msgstr "t Boven|#T"
22537
22538 #~ msgid "Table of Contents|T"
22539 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22540
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "OK"
22543 #~ msgstr "&OK"
22544
22545 #, fuzzy
22546 #~ msgid "Chinese"
22547 #~ msgstr "Kopiën"
22548
22549 #, fuzzy
22550 #~ msgid "Upper"
22551 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22552
22553 #~ msgid "Table of contents"
22554 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22555
22556 #~ msgid "theorem"
22557 #~ msgstr "stelling"
22558
22559 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22560 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Number style"
22564 #~ msgstr " Getal "
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "Error closing file"
22568 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "block "
22572 #~ msgstr "Blok"
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "Corollary.  "
22576 #~ msgstr "Helaas."
22577
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "&Caption"
22580 #~ msgstr "Onderschrift"
22581
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22584 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "&Label"
22588 #~ msgstr "&Label"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "A Label for the caption"
22592 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "<- P&romote"
22596 #~ msgstr "Helaas."
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "D&own"
22600 #~ msgstr "Klaar"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Upd&ate"
22604 #~ msgstr "Bij&werken"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "SubSection"
22608 #~ msgstr "Subsectie"
22609
22610 #~ msgid ""
22611 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22612 #~ "font change."
22613 #~ msgstr ""
22614 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22615 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22616
22617 #~ msgid "Unknown toc list"
22618 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Insert glossary entry"
22622 #~ msgstr "Index item invoegen"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Glo"
22626 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "TeX Code:"
22630 #~ msgstr "TeX|T"
22631
22632 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22633 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22634
22635 # Vrijmaken
22636 #~ msgid "&Detach panel"
22637 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Set math font"
22641 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Insert fraction"
22645 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Math Panel|l"
22649 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Math Panel|P"
22653 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22654
22655 # weergeven
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Show math panel"
22658 #~ msgstr "&Pad tonen"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22662 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22666 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22670 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22674 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22675
22676 #~ msgid "E&xtra options"
22677 #~ msgstr "E&xtra opties"
22678
22679 #~ msgid "Alig&nment:"
22680 #~ msgstr "Uit&lijning"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "&From:"
22684 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "&Converters"
22688 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "#*"
22692 #~ msgstr "*"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "PrettyRef: "
22696 #~ msgstr "Ref: "
22697
22698 #~ msgid "Opening child document "
22699 #~ msgstr "Open subdocument "
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Special Insets|S"
22703 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Insets|n"
22707 #~ msgstr "Invoegen|I"