]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
3b57bad92eb6428c487517f1ec3826da025e93de
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
535 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
537 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Insert fraction"
1644 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1647 msgid "Toggle between display and inline mode"
1648 msgstr ""
1649
1650 # Subscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1652 msgid "Subscript"
1653 msgstr "Onderschrift"
1654
1655 # Superscript
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1657 msgid "Superscript"
1658 msgstr "Bovenschrift"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1661 msgid "Insert matrix"
1662 msgstr "Matrix invoegen"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1665 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Sort &as:"
1671 msgstr "s Opslaan"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Description:"
1676 msgstr "Beschrijving"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Symbol:"
1681 msgstr "Symbool"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Type"
1686 msgstr "Type"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1689 msgid "LyX internal only"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1693 #, fuzzy
1694 msgid "LyX &Note"
1695 msgstr "Notitie"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1698 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Comment"
1704 msgstr "Commentaar:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Print as grey text"
1709 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1712 msgid "&Greyed out"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1716 msgid "Framed in box"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Framed"
1722 msgstr "Eerste koptekst"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Box with shaded background"
1727 msgstr "achtergrond opmerking"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Shaded"
1732 msgstr "Op&slaan"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1736 msgid "Single"
1737 msgstr "Enkel"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1740 msgid "1.5"
1741 msgstr "1.5"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1745 msgid "Double"
1746 msgstr "Dubbel"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Custom"
1757 msgstr "Eigen papiergrootte"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1760 msgid "L&ine spacing:"
1761 msgstr "R&egelafstand:"
1762
1763 # Uitgevuld
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Justified"
1767 msgstr "Uitgelijnd"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1770 msgid "Alig&nment:"
1771 msgstr "Uit&lijning"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1774 #, fuzzy
1775 msgid "In&dent paragraph"
1776 msgstr "Een alinea omhoog"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Label Width"
1781 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1785 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Longest label"
1791 msgstr "Lange tabel"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Colors"
1796 msgstr "Sluiten"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Alter..."
1801 msgstr "andere..."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1805 msgid "A&dd"
1806 msgstr "&Toevoegen"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Modify"
1813 msgstr "Middel|#m"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&From:"
1818 msgstr "f Lettertype:|#F"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1821 #, fuzzy
1822 msgid "E&xtra flag:"
1823 msgstr "EPS-bestand|#E"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1826 #, fuzzy
1827 msgid "C&onverter:"
1828 msgstr "n Centreren|#n"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1831 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Converters"
1837 msgstr "n Centreren|#n"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1840 #, fuzzy
1841 msgid "C&opiers"
1842 msgstr "Kopiën"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1846 msgid "&Format:"
1847 msgstr "&Formaat:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Copier:"
1852 msgstr "Kopiën:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1855 msgid ""
1856 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1857 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1858 "rather than the Cygwin teTeX."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1862 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Date format:"
1868 msgstr "u Bijwerken|#U"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1871 msgid "Date format for strftime output"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Plaatjes"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1880 msgid "Off"
1881 msgstr "Uit"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1884 #, fuzzy
1885 msgid "No math"
1886 msgstr "wiskunde"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1889 msgid "On"
1890 msgstr "Aan"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Do not display"
1895 msgstr "[niet getoond]"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1902 msgid "Ed&itor:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&GUI name:"
1908 msgstr "Naam"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1911 #, fuzzy
1912 msgid "E&xtension:"
1913 msgstr "Extra opties"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1916 #, fuzzy
1917 msgid "S&hortcut:"
1918 msgstr "Helaas."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1921 #, fuzzy
1922 msgid "F&ormat:"
1923 msgstr "drijvende delen"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Viewer:"
1928 msgstr "Bekijken DVI"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1931 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "Volgende regel selecteren"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1940 msgid ""
1941 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1942 "to or viewed in a non-document format."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Document"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&File formats"
1953 msgstr "drijvende delen"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&E-mail:"
1958 msgstr "Email"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Your name"
1963 msgstr "Achternaam"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1967 msgid "&Name:"
1968 msgstr "&Naam:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1971 msgid "Your E-mail address"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1976 msgid "Bro&wse..."
1977 msgstr "&Bladeren..."
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1980 #, fuzzy
1981 msgid "S&econd:"
1982 msgstr "selectie"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&First:"
1987 msgstr "Eerste koptekst"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1991 msgid "Br&owse..."
1992 msgstr "&Bladeren..."
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "k Sleutel:|#K"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Command s&tart:"
2002 msgstr "Opdracht:|#C"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "Opdracht:|#C"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "Taalpa&kket:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2019 msgid "Auto &begin"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Use b&abel"
2025 msgstr "&Babel gebruiken"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Global"
2030 msgstr "Floatflt|#f"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2033 msgid "&Right-to-left language support"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2037 msgid "Auto &end"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Mark &foreign languages"
2043 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2046 msgid "Set class options to default on class change"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2050 msgid "&Reset class options when document class changes"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2054 msgid "Default paper si&ze:"
2055 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Te&X encoding:"
2060 msgstr "d Codering:|#D"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2064 msgid "US letter"
2065 msgstr "US letter"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2069 msgid "US legal"
2070 msgstr "US legal"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2074 msgid "US executive"
2075 msgstr "US executive"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 msgid "A3"
2080 msgstr "A3"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 msgid "A4"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2089 msgid "A5"
2090 msgstr "A5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2094 msgid "B5"
2095 msgstr "B5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Externe toepassingen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Chec&kTeX command:"
2108 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2111 #, fuzzy
2112 msgid "BibTeX command and options"
2113 msgstr "LaTeX-Log"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Volgende opdracht"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2130 #, fuzzy
2131 msgid "DVI viewer paper size options:"
2132 msgstr "Extra opties"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2135 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2139 msgid "Ly&XServer pipe:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2147 msgid "Browse..."
2148 msgstr "Bladeren..."
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2151 msgid "&PATH prefix:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Temporary directory:"
2157 msgstr "Gebruiker's directory: "
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Backup directory:"
2162 msgstr "Gebruiker's directory: "
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Working directory:"
2167 msgstr "LyX: Maak map aan "
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Document templates:"
2172 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&roff command:"
2177 msgstr "commando-inzet"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2180 msgid ""
2181 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2182 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2183 "paragraphs are separated by a blank line."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2187 msgid "Output &line length:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2191 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Name of the default printer"
2197 msgstr "Papier:|#P"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2200 msgid "Use printer name explicitely"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2204 msgid "Adapt outp&ut"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2208 msgid "Command Options"
2209 msgstr "Opdracht-opties"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Re&verse:"
2214 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2217 msgid "To p&rinter:"
2218 msgstr "Naar p&rinter:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2221 msgid "Paper si&ze:"
2222 msgstr "Papier&formaat:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2225 msgid "To &file:"
2226 msgstr "Naar &bestand:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2229 msgid "Spool &command:"
2230 msgstr "Spool &opdracht:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2233 msgid "&Odd pages:"
2234 msgstr "&Oneven pagina's:"
2235
2236 # soort
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2238 msgid "Paper t&ype:"
2239 msgstr "Papiert&ype:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2242 msgid "E&xtra options:"
2243 msgstr "E&xtra opties:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Spool pref&ix:"
2247 msgstr "Spool pref&ix:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Co&llated:"
2252 msgstr "latex"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2255 msgid "&Even pages:"
2256 msgstr "&Even pagina's:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2259 msgid "File ex&tension:"
2260 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2261
2262 # Landschap
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2264 msgid "Lan&dscape:"
2265 msgstr "&Liggend:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2268 msgid "Co&pies:"
2269 msgstr "Ko&piën:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2272 msgid "Pa&ge range:"
2273 msgstr "Pa&ginabereik:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2276 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Printer co&mmand:"
2282 msgstr "commando-inzet"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Printer &name:"
2287 msgstr "Afdrukken"
2288
2289 # onvertaald laten?
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2291 msgid "Sa&ns Serif:"
2292 msgstr "Zonder &schreef:"
2293
2294 # Schrijfmachine
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2296 msgid "T&ypewriter:"
2297 msgstr "T&ypemachine:"
2298
2299 # DPI
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2301 msgid "Screen &DPI:"
2302 msgstr "Scherm&resolutie:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2305 msgid "&Zoom %:"
2306 msgstr "&Zoomen %:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2309 msgid "Font Sizes"
2310 msgstr "Lettergrootte"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2313 msgid "Larger:"
2314 msgstr "Groter:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2317 msgid "Largest:"
2318 msgstr "Grootst:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2321 msgid "Huge:"
2322 msgstr "Enorm:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2325 msgid "Hugest:"
2326 msgstr "Gigantisch:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2329 msgid "Smallest:"
2330 msgstr "Kleinst:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2333 msgid "Smaller:"
2334 msgstr "Kleiner:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2337 msgid "Small:"
2338 msgstr "Klein:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2341 msgid "Normal:"
2342 msgstr "Normaal:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2345 msgid "Tiny:"
2346 msgstr "Minuscuul:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2349 msgid "Large:"
2350 msgstr "Groot:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Spellchec&ker executable:"
2355 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2358 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2362 msgid "Al&ternative language:"
2363 msgstr "&Alternatieve taal:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Escape cha&racters:"
2368 msgstr "speciaal teken"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2371 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2372 msgstr ""
2373
2374 # Persoonlijke
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2376 msgid "Personal &dictionary:"
2377 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2380 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2384 msgid "Accept compound &words"
2385 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Use input encod&ing"
2390 msgstr "Gebruik input|#I"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2393 msgid "Scrolling"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2399 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2402 msgid "B&rowse..."
2403 msgstr "B&laderen..."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&User interface file:"
2408 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bind file:"
2413 msgstr "EPS-bestand|#E"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Session"
2418 msgstr "Versie"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2423 msgstr "Huidige rij-positie"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2426 msgid "Load opened files from last session"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Restore cursor positions"
2432 msgstr "Huidige rij-positie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2435 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Save/restore window position"
2441 msgstr "Huidige rij-positie"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2445 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2446 msgid "Width"
2447 msgstr "Breedte"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2451 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Height"
2454 msgstr "&Hoogte"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Documents"
2459 msgstr "Document"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2462 #, fuzzy
2463 msgid "B&ackup documents "
2464 msgstr "Document opslaan?"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2467 msgid " every"
2468 msgstr " elke"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2471 msgid "minutes"
2472 msgstr "minuten"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2475 msgid "&Maximum last files:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2479 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2480 msgid "&Save"
2481 msgstr "Op&slaan"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2484 msgid "Pages"
2485 msgstr "Pagina's"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Page number to print from"
2490 msgstr "Kan niet printen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2493 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Page number to print to"
2499 msgstr "Kan niet printen"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2502 msgid "Print all pages"
2503 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2506 msgid "Fro&m"
2507 msgstr "&Van"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2510 msgid "&All"
2511 msgstr "&Alle"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2514 msgid "Print &odd-numbered pages"
2515 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2518 msgid "Print &even-numbered pages"
2519 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2522 msgid "Print in reverse order"
2523 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2526 msgid "Re&verse order"
2527 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2530 msgid "Copies"
2531 msgstr "Kopiën"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2534 msgid "Number of copies"
2535 msgstr "Aantal kopieën"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Collate copies"
2540 msgstr "latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Collate"
2545 msgstr "latex"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2548 msgid "&Print"
2549 msgstr "A&fdrukken"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Print Destination"
2554 msgstr "Ontvanger:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2557 msgid "Send output to the printer"
2558 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2561 #, fuzzy
2562 msgid "P&rinter:"
2563 msgstr "P&rinter"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2566 msgid "Send output to the given printer"
2567 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Send output to a file"
2572 msgstr "Volgende regel selecteren"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2575 #, fuzzy
2576 msgid "La&bels in:"
2577 msgstr "tabel lijn"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2580 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2584 msgid "<reference>"
2585 msgstr "<verwijzing>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2588 #, fuzzy
2589 msgid "(<reference>)"
2590 msgstr "<verwijzing>"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2593 msgid "<page>"
2594 msgstr "<pagina>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2597 msgid "on page <page>"
2598 msgstr "op pagina <pagina>"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2601 msgid "<reference> on page <page>"
2602 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2605 msgid "Formatted reference"
2606 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2611 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Sort"
2616 msgstr "Sorteren"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Update the label list"
2621 msgstr "Verwijzing invoegen"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Jump to the label"
2626 msgstr "Lange tabel"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Go to Label"
2631 msgstr "Lange tabel"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2634 msgid "Replace &with:"
2635 msgstr "&Vervangen door:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2638 msgid "Case &sensitive"
2639 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2642 msgid "Match whole words onl&y"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2646 msgid "Find &Next"
2647 msgstr "Volge&nde zoeken"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2652 msgid "&Replace"
2653 msgstr "&Vervangen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2656 msgid "Replace &All"
2657 msgstr "&Alles vervangen"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2660 msgid "Search &backwards"
2661 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2664 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Export formats:"
2670 msgstr "u Bijwerken|#U"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2673 msgid "&Command:"
2674 msgstr "&Opdracht:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2677 msgid "Suggestions:"
2678 msgstr "Suggesties:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2681 msgid "Replace word with current choice"
2682 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2687 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2690 msgid "Ignore this word"
2691 msgstr "Dit woord negeren"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2694 msgid "&Ignore"
2695 msgstr "&Negeren"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Ignore this word throughout this session"
2700 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2703 #, fuzzy
2704 msgid "I&gnore All"
2705 msgstr "Negeren"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2708 msgid "Replacement:"
2709 msgstr "Vervanging:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2712 msgid "Current word"
2713 msgstr "Huidige woord"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Onbekend:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "&Tabel-instellingen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Kolombreedte"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Vertical alignment:"
2743 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Horizontal alignment:"
2748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Horizontal alignment in column"
2753 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2757 msgid "Block"
2758 msgstr "Blok"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2763 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2768 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2773 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2778 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2781 msgid "Merge cells"
2782 msgstr "Cellen samenvoegen"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2785 msgid "&Multicolumn"
2786 msgstr "&Multikolom"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2789 msgid "LaTe&X argument:"
2790 msgstr "LaTe&X argument:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2793 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2794 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2797 msgid "&Borders"
2798 msgstr "&Randen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2801 msgid "All Borders"
2802 msgstr "Alle randen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2807 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Set"
2812 msgstr "Op&slaan"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2820 msgid "C&lear"
2821 msgstr "&Wissen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2824 msgid "Style"
2825 msgstr "Stijl"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Fo&rmal"
2834 msgstr "Normaal"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault"
2843 msgstr "Standaard"
2844
2845 # aanzetten
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2847 msgid "Set Borders"
2848 msgstr "Randen instellen"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2853 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Additional Space"
2858 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2861 msgid "T&op of row:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Botto&m of row:"
2867 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2870 msgid "Bet&ween rows:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2874 msgid "&Longtable"
2875 msgstr "&Lange tabel"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2878 msgid "Set a page break on the current row"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Page &break on current row"
2884 msgstr "Kan niet printen"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2887 msgid "Settings"
2888 msgstr "Instellingen"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2891 msgid "Status"
2892 msgstr "Status"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2895 msgid "Header:"
2896 msgstr "Koptekst:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2899 msgid "Footer:"
2900 msgstr "Voettekst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2903 msgid "First header:"
2904 msgstr "Eerste koptekst:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2907 msgid "Last footer:"
2908 msgstr "Laatste voettekst:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2911 msgid "Contents"
2912 msgstr "Inhoud"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Border above"
2917 msgstr "Randen"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2920 msgid "Border below"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2924 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2931 msgid "on"
2932 msgstr "aan"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2935 #, fuzzy
2936 msgid "This row is the header of the first page"
2937 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2944 #, fuzzy
2945 msgid "This row is the footer of the last page"
2946 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2947
2948 # dubbel
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2957 msgid "double"
2958 msgstr "dubbele"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Don't output the last footer"
2963 msgstr "Volgende regel selecteren"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2967 msgid "is empty"
2968 msgstr "is leeg"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Don't output the first header"
2973 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2976 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2980 msgid "&Use long table"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2984 msgid "Current cell:"
2985 msgstr "Huidige cel:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2988 msgid "Current row position"
2989 msgstr "Huidige rij-positie"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2992 msgid "Current column position"
2993 msgstr "Huidige kolom-positie"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2996 msgid "Close this dialog"
2997 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3000 msgid "Rebuild the file lists"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Rescan"
3006 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3009 msgid ""
3010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3014 msgid "&View"
3015 msgstr "&Beeld"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Selected classes or styles"
3020 msgstr "Volgende regel selecteren"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3023 msgid "LaTeX classes"
3024 msgstr "LaTeX-klassen"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3027 msgid "LaTeX styles"
3028 msgstr "LaTeX-stijlen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3031 msgid "BibTeX styles"
3032 msgstr "BibTeX-stijlen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3035 msgid "Toggles view of the file list"
3036 msgstr ""
3037
3038 # weergeven
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3040 msgid "Show &path"
3041 msgstr "&Pad tonen"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3044 msgid "Index entry"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Keyword:"
3050 msgstr "k Sleutel:|#K"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Entry"
3055 msgstr "Label invoegen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3059 #, fuzzy
3060 msgid "The selected entry"
3061 msgstr "Volgende regel selecteren"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Selection:"
3066 msgstr "selectie"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3069 msgid "Replace the entry with the selection"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3073 #, fuzzy
3074 msgid "<- &Promote"
3075 msgstr "Helaas."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3078 msgid "&Demote ->"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3082 msgid "&Type:"
3083 msgstr "T&ype:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3087 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3088 msgid "URL"
3089 msgstr "URL"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&URL:"
3094 msgstr "&URL"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3097 msgid "Name associated with the URL"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3101 msgid "Output as a hyperlink ?"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3105 msgid "&Generate hyperlink"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Spacing:"
3111 msgstr "Regelafstand|#g"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3114 msgid "&Value:"
3115 msgstr "&Waarde:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Protect:"
3120 msgstr "Helaas."
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3125 msgstr "Figuur invoegen"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3128 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3132 msgid "Supported spacing types"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3136 #, fuzzy
3137 msgid "DefSkip"
3138 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3142 #, fuzzy
3143 msgid "SmallSkip"
3144 msgstr "Kleinst"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3148 #, fuzzy
3149 msgid "MedSkip"
3150 msgstr "Medium"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3154 msgid "BigSkip"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3158 #, fuzzy
3159 msgid "VFill"
3160 msgstr "f Bestand"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3163 msgid "Display complete source"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3167 msgid "Automatic update"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Default (outer)"
3173 msgstr "Standaard"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Outer"
3178 msgstr "Overig ("
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3181 msgid "&Placement:"
3182 msgstr "&Plaatsing:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3185 msgid "Units of width value"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3189 msgid "&Units:"
3190 msgstr "&Eenheid:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3193 msgid "&Line spacing:"
3194 msgstr "&Regelafstand:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Separate Paragraphs With"
3199 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Vertical space"
3204 msgstr "Verticale afstanden"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3209 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Indentation"
3214 msgstr "&Inspringen"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Format text into two columns"
3219 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3222 msgid "Two-&column document"
3223 msgstr "Twee&koloms document"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3226 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3227 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3228 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3229 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3230 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3231 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3233 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3235 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3236 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3237 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3239 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3240 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3241 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3244 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3245 msgid "Standard"
3246 msgstr "Standaard"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3249 #, fuzzy
3250 msgid "TheoremTemplate"
3251 msgstr "Sjablonen"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3255 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3259 msgid "Proof"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3263 msgid "Proof:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3274 msgid "Theorem"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Theorem #:"
3280 msgstr "stelling"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3284 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3289 msgid "Lemma"
3290 msgstr "Lemma"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Lemma #:"
3295 msgstr "Lemma"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3300 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3305 msgid "Corollary"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3309 msgid "Corollary #:"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3314 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3319 msgid "Proposition"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3323 msgid "Proposition #:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3328 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3331 msgid "Conjecture"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3335 msgid "Conjecture #:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Criterion"
3344 msgstr "Aanhaling"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Criterion #:"
3349 msgstr "Aanhaling"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3355 msgid "Fact"
3356 msgstr "Feit"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Fact #:"
3361 msgstr "Feit"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3366 msgid "Axiom"
3367 msgstr "Axioma"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Axiom #:"
3372 msgstr "Axioma"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3376 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3377 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3382 msgid "Definition"
3383 msgstr "Definitie"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Definition #:"
3388 msgstr "Definitie"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3397 msgid "Example"
3398 msgstr "Voorbeeld"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Example #:"
3403 msgstr "Voorbeeld"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Condition"
3410 msgstr "Voorwaarde"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Condition #:"
3415 msgstr "Voorwaarde"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Problem"
3424 msgstr "Dubbel"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Problem #:"
3429 msgstr "Dubbel"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3433 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3435 msgid "Exercise"
3436 msgstr "Oefening"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Exercise #:"
3441 msgstr "Oefening"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3449 msgid "Remark"
3450 msgstr "Opmerking"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Remark #:"
3455 msgstr "Opmerking"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3459 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3463 msgid "Claim"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3467 msgid "Claim #:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3472 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3473 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3476 msgid "Note"
3477 msgstr "Notitie"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Note #:"
3482 msgstr "Notitie"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Notation"
3490 msgstr "Roteren"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Notation #:"
3495 msgstr "Roteren"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3501 msgid "Case"
3502 msgstr "Casus"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Case #:"
3507 msgstr "Casus"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3510 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3514 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3515 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3518 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3519 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3520 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3522 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3523 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3524 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3526 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3527 msgid "Section"
3528 msgstr "Sectie"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3531 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3534 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3535 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3537 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3538 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3540 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3545 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3546 msgid "Subsection"
3547 msgstr "Subsectie"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3550 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3553 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3556 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3557 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3560 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3563 msgid "Subsubsection"
3564 msgstr "Subsubsectie"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3567 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3570 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3572 msgid "Section*"
3573 msgstr "Sectie*"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3576 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3579 msgid "Subsection*"
3580 msgstr "Subsectie*"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3585 msgid "Subsubsection*"
3586 msgstr "Subsubsectie*"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3589 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3592 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3594 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3595 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3597 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3598 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3600 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3601 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3602 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3603 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3607 #: src/output_plaintext.C:146
3608 msgid "Abstract"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3612 msgid "Abstract---"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3618 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3619 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Keywords"
3625 msgstr "k Sleutel:|#K"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3628 msgid "Index Terms---"
3629 msgstr ""
3630
3631 # Literatuurlijst?
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3633 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3637 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3639 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3640 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3641 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3642 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3643 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3644 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3645 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3646 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3647 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3650 msgid "Bibliography"
3651 msgstr "Bibliografie"
3652
3653 # Bijlage
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3658 #: src/rowpainter.C:507
3659 msgid "Appendix"
3660 msgstr "Appendix"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3663 msgid "Appendices"
3664 msgstr "Appendices"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3667 msgid "Biography"
3668 msgstr "Biografie"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3671 #, fuzzy
3672 msgid "BiographyNoPhoto"
3673 msgstr "Biografie"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Footernote"
3678 msgstr "voetnoot"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3681 #, fuzzy
3682 msgid "MarkBoth"
3683 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3687 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3688 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3689 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3690 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3691 msgid "Itemize"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3696 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3697 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3698 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3699 msgid "Enumerate"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3704 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3705 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3707 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3710 msgid "Description"
3711 msgstr "Beschrijving"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3718 msgid "List"
3719 msgstr "Lijst"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3724 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3725 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3726 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3727 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3728 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3729 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3730 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3734 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3737 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3741 msgid "Title"
3742 msgstr "Titel"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3746 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3747 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3749 msgid "Subtitle"
3750 msgstr "Subtitel"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3755 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3756 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3757 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3758 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3759 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3763 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3767 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3768 msgid "Author"
3769 msgstr "Auteur"
3770
3771 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3780 msgid "Address"
3781 msgstr "Adres"
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Offprint"
3787 msgstr "Afdrukken"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3791 msgid "Mail"
3792 msgstr "Mail"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3797 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3798 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3800 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3806 msgid "Date"
3807 msgstr "Datum"
3808
3809 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3810 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3813 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3816 msgid "Acknowledgement"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Offprint Requests to:"
3822 msgstr "Opties"
3823
3824 #: lib/layouts/aa.layout:176
3825 msgid "Correspondence to:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3830 msgid "Acknowledgements."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3835 msgid "LaTeX"
3836 msgstr "LaTeX"
3837
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3842 msgid "Email"
3843 msgstr "Email"
3844
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3847 msgid "Thesaurus"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3851 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3853 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3854 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3856 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3857 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3858 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Paragraph"
3862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3865 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Affiliation"
3870 msgstr "Aanhaling"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3873 msgid "And"
3874 msgstr "En"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3877 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3878 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3879 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3881 msgid "Acknowledgements"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3886 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3887 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3888 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3891 msgid "References"
3892 msgstr "Referenties"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3895 #, fuzzy
3896 msgid "PlaceFigure"
3897 msgstr "Figuur"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3900 msgid "PlaceTable"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3904 #, fuzzy
3905 msgid "TableComments"
3906 msgstr "Inhoudsopgave"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3909 #, fuzzy
3910 msgid "TableRefs"
3911 msgstr "Tabel%t"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3914 msgid "MathLetters"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3918 msgid "NoteToEditor"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Facility"
3924 msgstr "Feit"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3927 msgid "Objectname"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Dataset"
3933 msgstr "Datum"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Subject headings:"
3938 msgstr "Toetsenkaarten"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3941 msgid "[Acknowledgements]"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3945 #, fuzzy
3946 msgid "and"
3947 msgstr " en "
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Place Figure here:"
3952 msgstr "Figuur"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3955 msgid "Place Table here:"
3956 msgstr ""
3957
3958 # Bijlage
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3960 #, fuzzy
3961 msgid "[Appendix]"
3962 msgstr "Appendix"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Note to Editor:"
3967 msgstr "Niets te doen"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3970 #, fuzzy
3971 msgid "References. ---"
3972 msgstr "Verwijzing invoegen"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Note. ---"
3977 msgstr "Notitie"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3980 #, fuzzy
3981 msgid "FigCaption"
3982 msgstr "k Bijschrift|#k"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3985 msgid "Fig. ---"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Facility:"
3991 msgstr "Feit"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3994 msgid "Obj:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Dataset:"
4000 msgstr "Datum"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Theorem."
4007 msgstr "stelling"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Corollary."
4014 msgstr "Helaas."
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Lemma."
4021 msgstr "Lemma"
4022
4023 # ??
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Proposition."
4029 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4033 msgid "Conjecture."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Criterion."
4039 msgstr "Aanhaling"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4042 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4044 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Algorithm"
4047 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Algorithm."
4052 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Fact."
4058 msgstr "Feit"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Axiom."
4063 msgstr "Axioma"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Definition."
4070 msgstr "Definitie"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Example."
4076 msgstr "Voorbeeld"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Condition."
4082 msgstr "Voorwaarde"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Problem."
4088 msgstr "Dubbel"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Exercise."
4094 msgstr "Oefening"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Remark."
4100 msgstr "Opmerking"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4105 msgid "Claim."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Note."
4112 msgstr "Notitie"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Notation."
4118 msgstr "Roteren"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4123 msgid "Summary"
4124 msgstr "Samenvatting"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Summary."
4129 msgstr "Samenvatting"
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4134 msgid "Acknowledgement."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Case."
4140 msgstr "Casus"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4145 msgid "Conclusion"
4146 msgstr "Conclusie"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Conclusion."
4152 msgstr "Conclusie"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4155 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4159 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4163 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4167 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4171 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4175 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4179 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4183 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4191 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4195 msgid "Example \\arabic{example}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4199 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4203 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4207 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4211 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4215 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4219 msgid "Note \\arabic{note}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4223 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4227 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4231 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4235 msgid "Case \\arabic{case}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4239 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4243 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4244 #, fuzzy
4245 msgid "\\arabic{section}"
4246 msgstr "Subsectie"
4247
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4249 msgid "Chapter Exercises"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:50
4253 msgid "RightHeader"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:59
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Right header:"
4259 msgstr "Koptekst"
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:83
4262 msgid "Abstract:"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:92
4266 msgid "ShortTitle"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:100
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Short title:"
4272 msgstr "Korte titel"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:129
4275 msgid "TwoAuthors"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:136
4279 msgid "ThreeAuthors"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:143
4283 msgid "FourAuthors"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Affiliation:"
4290 msgstr "Aanhaling"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:171
4293 msgid "TwoAffiliations"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:178
4297 msgid "ThreeAffiliations"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:185
4301 msgid "FourAffiliations"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4305 msgid "Journal"
4306 msgstr "Journaal"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:206
4309 #, fuzzy
4310 msgid "CopNum"
4311 msgstr "Kolom"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:234
4314 msgid "Acknowledgements:"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4318 #: lib/layouts/spie.layout:88
4319 msgid "Acknowledgments"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:248
4323 msgid "ThickLine"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:258
4327 #, fuzzy
4328 msgid "CenteredCaption"
4329 msgstr "Oriëntatie"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4333 msgid "Senseless!"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:280
4337 #, fuzzy
4338 msgid "FitFigure"
4339 msgstr "Figuur"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:286
4342 msgid "FitBitmap"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4346 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4348 msgid "*"
4349 msgstr "*"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:344
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Seriate"
4354 msgstr "ert"
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4357 #: src/buffer_funcs.C:525
4358 msgid "(\\alph{enumii})"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4362 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4363 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4365 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4366 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Part"
4369 msgstr "Hoofddocument:"
4370
4371 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4372 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Part*"
4376 msgstr "Hoofddocument:"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4379 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4380 msgid "MM"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4384 msgid "BeginFrame"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4388 msgid "Frame   "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4392 msgid "BeginPlainFrame"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4396 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4400 #, fuzzy
4401 msgid "EndFrame"
4402 msgstr "Afdrukken"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4405 msgid "________________________________ "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Pause"
4411 msgstr "Plakken"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4414 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Section \\arabic{section}"
4420 msgstr "Subsectie"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4423 #, fuzzy
4424 msgid "\\Alph{section}"
4425 msgstr "selectie"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4430 msgstr "Subsubsectie"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4433 #, fuzzy
4434 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4435 msgstr "Subsubsectie"
4436
4437 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4439 #, fuzzy
4440 msgid "AgainFrame"
4441 msgstr "wiskunde frame"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4444 msgid "Again frame with label   "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4448 #, fuzzy
4449 msgid "AlertBlock"
4450 msgstr "Blok"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4453 msgid "block with alerted text "
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4457 #, fuzzy
4458 msgid "block "
4459 msgstr "Blok"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Corollary.  "
4464 msgstr "Helaas."
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Column"
4469 msgstr "Kolommen"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4472 msgid "start column of width:  "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4476 msgid "Columns"
4477 msgstr "Kolommen"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4480 #, fuzzy
4481 msgid "columns "
4482 msgstr "Kolommen"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4485 msgid "ColumnsCenterAligned"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4489 msgid "columns (center aligned) "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4493 msgid "ColumnsTopAligned"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4497 msgid "columns (top aligned) "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Definition.  "
4503 msgstr "Definitie"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Definitions"
4508 msgstr "Definitie"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Definitions.  "
4513 msgstr "Definitie"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Example.  "
4518 msgstr "Voorbeeld"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Examples"
4523 msgstr "Voorbeeld"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Examples.  "
4528 msgstr "Voorbeeld"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4531 #, fuzzy
4532 msgid "ExampleBlock"
4533 msgstr "Voorbeeld"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4536 msgid "block showing an example "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Fact.  "
4542 msgstr "Feit"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4545 #, fuzzy
4546 msgid "FrameSubtitle"
4547 msgstr "Subtitel"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Institute"
4553 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4556 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4557 msgid "LyX-Code"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4561 #, fuzzy
4562 msgid "NoteItem"
4563 msgstr "Nieuw item"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4566 #, fuzzy
4567 msgid "note:  "
4568 msgstr "opmerking"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Only"
4573 msgstr "Aan"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4576 msgid "only on slides  "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Overprint"
4582 msgstr "Afdrukken"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4585 #, fuzzy
4586 msgid "overprint "
4587 msgstr "Afdrukken"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4590 msgid "OverlayArea"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4594 msgid "overlayarea "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Part "
4600 msgstr "Hoofddocument:"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4603 msgid "Proof.  "
4604 msgstr ""
4605
4606 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4607 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4608 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Separator"
4612 msgstr "Nieuwe alinea"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4615 msgid "___"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4619 #, fuzzy
4620 msgid "TitleGraphic"
4621 msgstr "Plaatjes"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Theorem.  "
4626 msgstr "stelling"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Uncover"
4631 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4634 msgid "uncovered on slides  "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4639 msgid "Table"
4640 msgstr "Tabel"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4643 #, fuzzy
4644 msgid "List of Tables"
4645 msgstr "Lijst van Tabellen"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4648 msgid "Figure"
4649 msgstr "Figuur"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4652 #, fuzzy
4653 msgid "List of Figures"
4654 msgstr "Lijst van Tabellen"
4655
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4657 msgid "Dialogue"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4661 msgid "Narrative"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4665 msgid "ACT"
4666 msgstr "AKT"
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4669 msgid "ACT \\arabic{act}"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4673 msgid "SCENE"
4674 msgstr "SCÈNE"
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4677 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4681 msgid "SCENE*"
4682 msgstr "SCÈNE*"
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4685 msgid "AT RISE:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Speaker"
4691 msgstr "Spellingscontrole"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Parenthetical"
4696 msgstr "Matrix"
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4699 msgid "("
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4703 msgid "\tEnd)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4707 msgid "CURTAIN"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4711 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4712 msgid "Right Address"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:33
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Mainline"
4718 msgstr "Div."
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:40
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Mainline:"
4723 msgstr "Div."
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Variation"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:62
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Variation:"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:68
4736 #, fuzzy
4737 msgid "SubVariation"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:71
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Subvariation:"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:77
4746 #, fuzzy
4747 msgid "SubVariation2"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:80
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Subvariation(2):"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:86
4756 #, fuzzy
4757 msgid "SubVariation3"
4758 msgstr "Scheiding"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:89
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Subvariation(3):"
4763 msgstr "Scheiding"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:95
4766 #, fuzzy
4767 msgid "SubVariation4"
4768 msgstr "Scheiding"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:98
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Subvariation(4):"
4773 msgstr "Scheiding"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:104
4776 #, fuzzy
4777 msgid "SubVariation5"
4778 msgstr "Scheiding"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:107
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Subvariation(5):"
4783 msgstr "Scheiding"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:114
4786 msgid "HideMoves"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:119
4790 msgid "HideMoves:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:124
4794 msgid "ChessBoard"
4795 msgstr "Schaakbord"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 #, fuzzy
4799 msgid "[chessboard]"
4800 msgstr "Schaakbord"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:137
4803 #, fuzzy
4804 msgid "BoardCentered"
4805 msgstr "n Centreren|#n"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:142
4808 msgid "[centered board]"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:152
4812 #, fuzzy
4813 msgid "HighLight"
4814 msgstr "Hoogte"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:157
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Highlights:"
4819 msgstr "Hoogte"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:172
4822 msgid "Arrow"
4823 msgstr "Pijl"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:177
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Arrow:"
4828 msgstr "Pijl"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:183
4831 msgid "KnightMove"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:188
4835 msgid "KnightMove:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/cv.layout:58
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Topic"
4841 msgstr "t Boven|#T"
4842
4843 #: lib/layouts/cv.layout:72
4844 msgid "MMMMM"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4848 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Left Header"
4851 msgstr "Koptekst"
4852
4853 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Right Header"
4857 msgstr "Koptekst"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4860 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4861 msgid "My Address"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4865 msgid "Briefkopf:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4869 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4870 msgid "Send To Address"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Adresse:"
4876 msgstr "Adres"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4881 msgid "Opening"
4882 msgstr "Opening"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Anrede:"
4887 msgstr "rood"
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Signature"
4894 msgstr "Figuur"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4897 msgid "Unterschrift:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Closing"
4905 msgstr "Sluiten"
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4908 msgid "Gruss:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4912 #, fuzzy
4913 msgid "encl"
4914 msgstr "Frans"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Anlagen:"
4919 msgstr "Uitlijning"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4922 msgid "ps"
4923 msgstr "ps"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4926 msgid "PS:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4931 #: src/lengthcommon.C:38
4932 msgid "cc"
4933 msgstr "cc"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Verteiler:"
4938 msgstr "&Verticaal:"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4941 msgid "Betreff"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4945 msgid "Betreff:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4949 msgid "Stadt"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Stadt:"
4955 msgstr "s Opslaan"
4956
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4958 msgid "Datum"
4959 msgstr "Datum"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Datum:"
4964 msgstr "Datum"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4968 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4970 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Subparagraph"
4974 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Quotation"
4980 msgstr "Roteren"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Quote"
4986 msgstr "Aanhalingstekens"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4989 msgid "00.00.0000"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4993 msgid "Verse"
4994 msgstr "Vers"
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:268
4997 msgid "LaTeX Title"
4998 msgstr "LaTeX_Titel"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:303
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Author:"
5003 msgstr "Auteur"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:312
5006 msgid "Affil"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:326
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Affilation:"
5012 msgstr "Aanhaling"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:349
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Journal:"
5017 msgstr "Journaal"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:358
5020 #, fuzzy
5021 msgid "msnumber"
5022 msgstr "Getal"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:373
5025 #, fuzzy
5026 msgid "MS_number:"
5027 msgstr "Getal"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:383
5030 msgid "FirstAuthor"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:397
5034 msgid "1st_author_surname:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5039 msgid "Received"
5040 msgstr "Ontvangen"
5041
5042 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5043 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Received:"
5046 msgstr "Ontvangen"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5050 msgid "Accepted"
5051 msgstr "Geaccepteerd"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5054 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Accepted:"
5057 msgstr "Geaccepteerd"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:452
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Offsets"
5062 msgstr "Uit"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:466
5065 msgid "reprint_reqs_to:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5070 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5072 msgid "Abstract."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5076 msgid "Author Address"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5081 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Address:"
5085 msgstr "Adres"
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5088 msgid "Author Email"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Email:"
5094 msgstr "Email"
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5097 msgid "Author URL"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5102 #, fuzzy
5103 msgid "URL:"
5104 msgstr "&URL"
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5108 msgid "Thanks"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5112 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5116 msgid "PROOF."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5120 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5124 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5128 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5132 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5136 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5140 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5144 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5148 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5152 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5164 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5168 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5172 msgid "Case \\arabic{case}"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5176 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5180 msgid "FrontMatter"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Keyword"
5186 msgstr "k Sleutel:|#K"
5187
5188 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Key words:"
5191 msgstr "k Sleutel:|#K"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:42
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Foilhead"
5196 msgstr "f Bestand"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:61
5199 msgid "ShortFoilhead"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:67
5203 msgid "Rotatefoilhead"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:73
5207 msgid "ShortRotatefoilhead"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:82
5211 msgid "TickList"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:97
5215 msgid "_/"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:103
5219 msgid "CrossList"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:118
5223 msgid "><"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:164
5227 msgid "My Logo"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:173
5231 #, fuzzy
5232 msgid "My Logo:"
5233 msgstr "Logo"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:182
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Restriction"
5238 msgstr "Dekoratie"
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:186
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Restriction:"
5243 msgstr "Dekoratie"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Left Header:"
5248 msgstr "Koptekst"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Right Header:"
5253 msgstr "Koptekst"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:206
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Right Footer"
5258 msgstr "Koptekst"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:210
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Right Footer:"
5263 msgstr "Koptekst"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Theorem #."
5270 msgstr "stelling"
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Lemma #."
5277 msgstr "Lemma"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5282 msgid "Corollary #."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5286 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5287 msgid "Proposition #."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Definition #."
5295 msgstr "Definitie"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5301 msgid "Proof."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5306 msgid "Theorem*"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5311 msgid "Lemma*"
5312 msgstr "Lemma*"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5316 msgid "Corollary*"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5321 msgid "Proposition*"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5326 msgid "Definition*"
5327 msgstr "Definitie*"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5330 msgid "Brieftext"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Text:"
5336 msgstr "Tekst"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5341 msgid "Name"
5342 msgstr "Naam"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5347 msgid "Name:"
5348 msgstr "Naam:"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5351 msgid "Unterschrift"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5355 msgid "Strasse"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Strasse:"
5361 msgstr "s Opslaan"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5364 msgid "Zusatz"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5368 msgid "Zusatz:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ort"
5374 msgstr "ert"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Ort:"
5379 msgstr "ert"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5382 msgid "Land"
5383 msgstr ""
5384
5385 # Landschap
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Land:"
5389 msgstr "Liggend:"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5392 msgid "RetourAdresse"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5396 msgid "RetourAdresse:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5400 #, fuzzy
5401 msgid "MeinZeichen"
5402 msgstr "n duimen|#n"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5405 #, fuzzy
5406 msgid "MeinZeichen:"
5407 msgstr "n duimen|#n"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5410 msgid "IhrZeichen"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5414 #, fuzzy
5415 msgid "IhrZeichen:"
5416 msgstr "n duimen|#n"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5419 msgid "IhrSchreiben"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5423 msgid "IhrSchreiben:"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Telefon"
5429 msgstr "selectie"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Telefon:"
5434 msgstr "selectie"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5437 msgid "Telefax"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Telefax:"
5443 msgstr "Tekst"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Telex"
5448 msgstr "Tekst"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Telex:"
5453 msgstr "Tekst"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5456 msgid "EMail"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5460 #, fuzzy
5461 msgid "EMail:"
5462 msgstr "E-mail"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5465 msgid "HTTP"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5469 msgid "HTTP:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5474 msgid "Bank"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Bank:"
5481 msgstr "Zwart"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5484 msgid "BLZ"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5488 msgid "BLZ:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5492 msgid "Konto"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Konto:"
5498 msgstr "Lettertype: "
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5501 msgid "Postvermerk"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Postvermerk:"
5507 msgstr "n Centreren|#n"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5510 msgid "Adresse"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Anrede"
5516 msgstr "rood"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Anlagen"
5521 msgstr "Uitlijning"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5524 msgid "Verteiler"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5528 msgid "Gruss"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Letter"
5535 msgstr "e Links|#e"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Letter:"
5540 msgstr "e Links|#e"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5544 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Signature:"
5547 msgstr "Figuur"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5550 msgid "Street"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5554 msgid "Street:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Addition"
5560 msgstr "Aanhaling"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Addition:"
5565 msgstr "Aanhaling"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Town"
5570 msgstr "Twee|#w"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Town:"
5575 msgstr "Twee|#w"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5578 #, fuzzy
5579 msgid "State"
5580 msgstr "s Opslaan"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5583 #, fuzzy
5584 msgid "State:"
5585 msgstr "s Opslaan"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5588 msgid "ReturnAddress"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5592 #, fuzzy
5593 msgid "ReturnAddress:"
5594 msgstr "Adres"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MyRef"
5599 msgstr "Ref: "
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5602 #, fuzzy
5603 msgid "MyRef:"
5604 msgstr "Ref: "
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5607 msgid "YourRef"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5611 #, fuzzy
5612 msgid "YourRef:"
5613 msgstr "Verw: "
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5616 msgid "YourMail"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5620 #, fuzzy
5621 msgid "YourMail:"
5622 msgstr "Normaal"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Phone"
5627 msgstr "Telefoongids"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Phone:"
5632 msgstr "Telefoongids"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5635 msgid "BankCode"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5639 #, fuzzy
5640 msgid "BankCode:"
5641 msgstr "Sluiten"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5644 msgid "BankAccount"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5648 msgid "BankAccount:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5652 #, fuzzy
5653 msgid "PostalComment"
5654 msgstr "Commentaar:"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5657 #, fuzzy
5658 msgid "PostalComment:"
5659 msgstr "Commentaar:"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Date:"
5667 msgstr "Datum"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Reference"
5672 msgstr "Verwijzing invoegen"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Reference:"
5677 msgstr "Ver&wijzing:"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Opening:"
5683 msgstr "Opening"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5686 msgid "Encl."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Encl.:"
5692 msgstr "Annuleren"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5697 #, fuzzy
5698 msgid "cc:"
5699 msgstr "cc"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Closing:"
5705 msgstr "Sluiten"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5708 #, fuzzy
5709 msgid "NameRowA"
5710 msgstr "Naam"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5713 #, fuzzy
5714 msgid "NameRowA:"
5715 msgstr "Naam"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5718 #, fuzzy
5719 msgid "NameRowB"
5720 msgstr "Naam"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5723 #, fuzzy
5724 msgid "NameRowB:"
5725 msgstr "Naam"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowC"
5730 msgstr "Naam"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowC:"
5735 msgstr "Naam"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5738 #, fuzzy
5739 msgid "NameRowD"
5740 msgstr "Naam"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5743 #, fuzzy
5744 msgid "NameRowD:"
5745 msgstr "Naam"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5748 #, fuzzy
5749 msgid "NameRowE"
5750 msgstr "Naam"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5753 #, fuzzy
5754 msgid "NameRowE:"
5755 msgstr "Naam"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5758 #, fuzzy
5759 msgid "NameRowF"
5760 msgstr "Naam"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5763 #, fuzzy
5764 msgid "NameRowF:"
5765 msgstr "Naam"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5768 #, fuzzy
5769 msgid "NameRowG"
5770 msgstr "Naam"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5773 #, fuzzy
5774 msgid "NameRowG:"
5775 msgstr "Naam"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowA"
5780 msgstr "Adres"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowA:"
5785 msgstr "Adres"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowB"
5790 msgstr "Adres"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowB:"
5795 msgstr "Adres"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5798 #, fuzzy
5799 msgid "AddressRowC"
5800 msgstr "Adres"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5803 #, fuzzy
5804 msgid "AddressRowC:"
5805 msgstr "Adres"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5808 #, fuzzy
5809 msgid "AddressRowD"
5810 msgstr "Adres"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5813 #, fuzzy
5814 msgid "AddressRowD:"
5815 msgstr "Adres"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AddressRowE"
5820 msgstr "Adres"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5823 #, fuzzy
5824 msgid "AddressRowE:"
5825 msgstr "Adres"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5828 #, fuzzy
5829 msgid "AddressRowF"
5830 msgstr "Adres"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5833 #, fuzzy
5834 msgid "AddressRowF:"
5835 msgstr "Adres"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5838 #, fuzzy
5839 msgid "TelephoneRowA"
5840 msgstr "selectie"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5843 #, fuzzy
5844 msgid "TelephoneRowA:"
5845 msgstr "selectie"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5848 #, fuzzy
5849 msgid "TelephoneRowB"
5850 msgstr "selectie"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5853 #, fuzzy
5854 msgid "TelephoneRowB:"
5855 msgstr "selectie"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5858 #, fuzzy
5859 msgid "TelephoneRowC"
5860 msgstr "selectie"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5863 #, fuzzy
5864 msgid "TelephoneRowC:"
5865 msgstr "selectie"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5868 #, fuzzy
5869 msgid "TelephoneRowD"
5870 msgstr "selectie"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5873 #, fuzzy
5874 msgid "TelephoneRowD:"
5875 msgstr "selectie"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5878 #, fuzzy
5879 msgid "TelephoneRowE"
5880 msgstr "selectie"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5883 #, fuzzy
5884 msgid "TelephoneRowE:"
5885 msgstr "selectie"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5888 #, fuzzy
5889 msgid "TelephoneRowF"
5890 msgstr "selectie"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5893 #, fuzzy
5894 msgid "TelephoneRowF:"
5895 msgstr "selectie"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5898 msgid "InternetRowA"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5902 msgid "InternetRowA:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5906 msgid "InternetRowB"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5910 msgid "InternetRowB:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5914 msgid "InternetRowC"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5918 msgid "InternetRowC:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5922 msgid "InternetRowD"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5926 msgid "InternetRowD:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5930 msgid "InternetRowE"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5934 msgid "InternetRowE:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5938 msgid "InternetRowF"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5942 msgid "InternetRowF:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5946 msgid "BankRowA"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5950 msgid "BankRowA:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5954 msgid "BankRowB"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5958 msgid "BankRowB:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5962 msgid "BankRowC"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5966 msgid "BankRowC:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5970 msgid "BankRowD"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5974 msgid "BankRowD:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5978 msgid "BankRowE"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5982 msgid "BankRowE:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5986 msgid "BankRowF"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5990 msgid "BankRowF:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5994 msgid "Claim #."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Remarks"
6000 msgstr "r Opmerking:|#R"
6001
6002 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Remarks #."
6005 msgstr "r Opmerking:|#R"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6008 #, fuzzy
6009 msgid "More"
6010 msgstr "negeren"
6011
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6013 msgid "(MORE)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6017 msgid "FADE IN:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6021 msgid "INT."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6025 msgid "EXT."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Continuing"
6031 msgstr "Aanhaling"
6032
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6034 #, fuzzy
6035 msgid "(continuing)"
6036 msgstr "Aanhaling"
6037
6038 # ??
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Transition"
6042 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6043
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6045 msgid "TITLE OVER:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6049 msgid "INTERCUT"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6053 msgid "INTERCUT WITH:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6057 msgid "FADE OUT"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6061 #, fuzzy
6062 msgid "General"
6063 msgstr "Duits"
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Scene"
6068 msgstr "Tweede"
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Keywords:"
6076 msgstr "k Sleutel:|#K"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6079 msgid "Classification Codes"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Step"
6085 msgstr "s Opslaan"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Step \\arabic{step}."
6090 msgstr "Subsectie"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Prop"
6095 msgstr "Kopiëren"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6098 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Question"
6105 msgstr "Oostenrijks"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Question \\arabic{question}."
6110 msgstr "Subsubsectie"
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6113 msgid "Conjecture "
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Appendices Section"
6119 msgstr "Appendices"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6122 #, fuzzy
6123 msgid "--- Appendices ---"
6124 msgstr "Appendices"
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6127 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6131 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6135 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6139 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6143 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6147 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6151 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6155 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6159 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6163 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6167 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6171 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6175 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6179 msgid "ABSTRACT:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6183 msgid "KEY WORDS:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Commission"
6189 msgstr "Voorwaarde"
6190
6191 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6192 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6196 #, fuzzy
6197 msgid "AddressForOffprints"
6198 msgstr "Opties"
6199
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Address for Offprints:"
6203 msgstr "Opties"
6204
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6206 #, fuzzy
6207 msgid "RunningTitle"
6208 msgstr "LaTeX draait..."
6209
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Running title:"
6214 msgstr "LaTeX draait..."
6215
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6217 msgid "RunningAuthor"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6221 msgid "Running author:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6225 #, fuzzy
6226 msgid "E-mail:"
6227 msgstr "Email"
6228
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6233 msgid "Chapter"
6234 msgstr "Hoofdstuk"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Running LaTeX Title"
6239 msgstr "LaTeX draait..."
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6242 msgid "TOC Title"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6246 #, fuzzy
6247 msgid "TOC title:"
6248 msgstr "Titel"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6251 msgid "Author Running"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Author Running:"
6257 msgstr "Oostenrijks"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6260 msgid "TOC Author"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6264 #, fuzzy
6265 msgid "TOC Author:"
6266 msgstr "Auteur"
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Case #."
6271 msgstr "Casus"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6274 msgid "Conjecture #."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Example #."
6280 msgstr "Voorbeeld"
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Exercise #."
6285 msgstr "Oefening"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Note #."
6290 msgstr "Notitie"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Problem #."
6295 msgstr "Dubbel"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6298 msgid "Property"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6302 msgid "Property #."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Question #."
6308 msgstr "Oostenrijks"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Remark #."
6313 msgstr "Opmerking"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Solution"
6318 msgstr "Roteren"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Solution #."
6323 msgstr "Roteren"
6324
6325 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Code"
6328 msgstr "Sluiten"
6329
6330 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6331 msgid "SGML"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Chapterprecis"
6337 msgstr "Hoofdstuk"
6338
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Epigraph"
6342 msgstr "Biografie"
6343
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Poemtitle"
6347 msgstr "Korte titel"
6348
6349 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6350 msgid "Poemtitle*"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6354 msgid "Legend"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/paper.layout:152
6358 msgid "SubTitle"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/paper.layout:163
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Institution"
6364 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6365
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Preprint"
6369 msgstr "Afdrukken"
6370
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6372 #, fuzzy
6373 msgid "AltAffiliation"
6374 msgstr "Aanhaling"
6375
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6377 msgid "Thanks:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6381 msgid "Electronic Address:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6385 msgid "acknowledgments"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6389 msgid "PACS"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6393 #, fuzzy
6394 msgid "PACS number:"
6395 msgstr "Bladzijde"
6396
6397 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6398 msgid "\\arabic{chapter}"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6402 msgid "\\Alph{chapter}"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6406 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Labeling"
6409 msgstr "tabel lijn"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6412 msgid "L"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6416 #, fuzzy
6417 msgid "O"
6418 msgstr "Aan"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6421 msgid "PS"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6425 msgid "CC"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Encl"
6431 msgstr "Annuleren"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6434 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6435 #, fuzzy
6436 msgid "encl:"
6437 msgstr "Frans"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6440 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6441 msgid "Telephone"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Telephone:"
6447 msgstr "selectie"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Place"
6452 msgstr "Vervangen"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Place:"
6457 msgstr "Vervangen"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6460 msgid "Backaddress"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Backaddress:"
6466 msgstr "Adres"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Specialmail"
6471 msgstr "Speciale cel"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Specialmail:"
6476 msgstr "Speciale cel"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Location"
6482 msgstr "Roteren"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6485 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Location:"
6488 msgstr "Roteren"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Title:"
6493 msgstr "Titel"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6497 msgid "Subject"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Subject:"
6503 msgstr "selectie"
6504
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6506 msgid "Yourref"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6510 msgid "Your ref.:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Yourmail"
6516 msgstr "Normaal"
6517
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6519 msgid "Your letter of:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6523 msgid "Myref"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6527 msgid "Our ref.:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Customer"
6533 msgstr "Eigen papiergrootte"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Customer no.:"
6538 msgstr "Eigen papiergrootte"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invoice"
6543 msgstr "Negeren"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Invoice no.:"
6548 msgstr "Negeren"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6551 msgid "NextAddress"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Next Address:"
6557 msgstr "Adres"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Post Scriptum:"
6562 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Sender Name:"
6567 msgstr "Afdrukken"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6570 msgid "SenderAddress"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Sender Address:"
6576 msgstr "Adres"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6579 msgid "Sender Phone:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6583 msgid "Fax"
6584 msgstr "Fax"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6587 msgid "Sender Fax:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6591 msgid "E-Mail"
6592 msgstr "E-mail"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Sender E-Mail:"
6597 msgstr "E-mail"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Sender URL:"
6602 msgstr "Label invoegen"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6605 msgid "Logo"
6606 msgstr "Logo"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Logo:"
6611 msgstr "Logo"
6612
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6614 msgid "LandscapeSlide"
6615 msgstr ""
6616
6617 # Liggend
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Landscape Slide"
6621 msgstr "&Liggend"
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6624 msgid "PortraitSlide"
6625 msgstr ""
6626
6627 # Staand
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Portrait Slide"
6631 msgstr "&Staand"
6632
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6634 msgid "Slide"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6638 msgid "Slide*"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6642 msgid "SlideHeading"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6646 msgid "SlideSubHeading"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6650 #, fuzzy
6651 msgid "ListOfSlides"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6653
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6655 #, fuzzy
6656 msgid "List Of Slides"
6657 msgstr "Lijst van Tabellen"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6660 #, fuzzy
6661 msgid "SlideContents"
6662 msgstr "Inhoudsopgave"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Slidecontents"
6667 msgstr "Inhoudsopgave"
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6670 msgid "ProgressContents"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Progress Contents"
6676 msgstr "Inhoud"
6677
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6679 msgid "\tEnd."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Paragraph*"
6686 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Key words."
6691 msgstr "k Sleutel:|#K"
6692
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6694 msgid "AMS"
6695 msgstr "AMS"
6696
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6698 #, fuzzy
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6701
6702 #: lib/layouts/slides.layout:104
6703 msgid "New Slide:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/slides.layout:126
6707 msgid "Overlay"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:142
6711 msgid "New Overlay:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:183
6715 #, fuzzy
6716 msgid "New Note:"
6717 msgstr "Nieuw item"
6718
6719 #: lib/layouts/slides.layout:208
6720 msgid "InvisibleText"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/slides.layout:216
6724 msgid "<Invisible Text Follows>"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:233
6728 msgid "VisibleText"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/slides.layout:241
6732 msgid "<Visible Text Follows>"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/spie.layout:53
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Authorinfo"
6738 msgstr "Oostenrijks"
6739
6740 #: lib/layouts/spie.layout:65
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Authorinfo:"
6743 msgstr "Oostenrijks"
6744
6745 #: lib/layouts/spie.layout:78
6746 msgid "ABSTRACT"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/spie.layout:93
6750 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6754 #, fuzzy
6755 msgid "email:"
6756 msgstr "Email"
6757
6758 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6759 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Subsubparagraph"
6765 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6768 msgid "Header"
6769 msgstr "Koptekst"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6772 #, fuzzy
6773 msgid "-- Header --"
6774 msgstr "Koptekst"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Special-section"
6779 msgstr "selectie"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Special-section:"
6784 msgstr "selectie"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AGU-journal"
6789 msgstr "Journaal"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AGU-journal:"
6794 msgstr "Journaal"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Citation-number"
6799 msgstr "Literatuurverwijzing"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Citation-number:"
6804 msgstr "Literatuurverwijzing"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6807 msgid "AGU-volume"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6811 msgid "AGU-volume:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6815 msgid "AGU-issue"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6819 msgid "AGU-issue:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Copyright:"
6825 msgstr "Copyright"
6826
6827 # Index
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Index-terms"
6831 msgstr "Trefwoord"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Index-terms..."
6836 msgstr "Inspringen"
6837
6838 # Index
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Index-term"
6842 msgstr "Trefwoord"
6843
6844 # Index
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Index-term:"
6848 msgstr "Trefwoord"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6851 msgid "Cross-term"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6855 msgid "Cross-term:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Supplementary"
6861 msgstr "Samenvatting"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6864 msgid "Supplementary..."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Supp-note"
6870 msgstr "opmerking"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6873 msgid "Sup-mat-note:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Cite-other"
6879 msgstr "Midden"
6880
6881 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cite-other:"
6885 msgstr "Citaat-&stijl:"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6888 msgid "Revised"
6889 msgstr "Gereviseerd"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Revised:"
6894 msgstr "Gereviseerd"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Ident-line"
6899 msgstr "&Ingevoegd"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Ident-line:"
6904 msgstr "&Ingevoegd"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Runhead"
6909 msgstr "Rood"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6912 msgid "Runhead:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6916 msgid "Published-online:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6920 msgid "Citation"
6921 msgstr "Literatuurverwijzing"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Citation:"
6926 msgstr "Literatuurverwijzing"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6929 msgid "Posting-order"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6933 msgid "Posting-order:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6937 msgid "AGU-pages"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AGU-pages:"
6943 msgstr "Oneven pagina's:"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Words"
6948 msgstr "Randen"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Words:"
6953 msgstr "Randen"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Figures"
6958 msgstr "Figuur"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Figures:"
6963 msgstr "Figuur"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Tables"
6968 msgstr "Tabel"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Tables:"
6973 msgstr "Tabel"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Datasets"
6978 msgstr "Datum"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Datasets:"
6983 msgstr "Datum"
6984
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6986 msgid "CCC"
6987 msgstr "CCC"
6988
6989 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6990 #, fuzzy
6991 msgid "CCC code:"
6992 msgstr "Sluiten"
6993
6994 # invoegen?
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6996 #, fuzzy
6997 msgid "PaperId"
6998 msgstr "Plakken"
6999
7000 # invoegen?
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Paper Id:"
7004 msgstr "Plakken"
7005
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7007 msgid "AuthorAddr"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Author Address:"
7013 msgstr "Adres"
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7016 #, fuzzy
7017 msgid "SlugComment"
7018 msgstr "Commentaar:"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Slug Comment:"
7023 msgstr "Commentaar:"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Plate"
7028 msgstr "Vervangen"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7031 msgid "Planotable"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Table Caption"
7037 msgstr "k Bijschrift|#k"
7038
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7040 #, fuzzy
7041 msgid "TableCaption"
7042 msgstr "k Bijschrift|#k"
7043
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7045 msgid "Current Address"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Current address:"
7051 msgstr "Huidige cel:"
7052
7053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7054 msgid "E-mail address:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7058 msgid "Key words and phrases:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Dedicatory"
7064 msgstr "Woordenlijst"
7065
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Dedication:"
7069 msgstr "Dekoratie"
7070
7071 # ??
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Translator"
7075 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7076
7077 # ??
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Translator:"
7081 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7084 msgid "Subjectclass"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7088 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Algorithm #."
7094 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7097 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7101 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7105 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7109 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7113 msgid "Conjecture*"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7117 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7121 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7125 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7129 msgid "Fact*"
7130 msgstr "Feit*"
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7133 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7137 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7141 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7145 msgid "Example*"
7146 msgstr "Voorbeeld*"
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7149 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Condition*"
7155 msgstr "Voorwaarde"
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7158 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Problem*"
7164 msgstr "Dubbel"
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7167 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Exercise*"
7173 msgstr "Oefening"
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7176 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7180 msgid "Remark*"
7181 msgstr "Opmerking*"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7184 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7188 msgid "Claim*"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7192 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Note*"
7198 msgstr "Notitie"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Notation*"
7207 msgstr "Roteren"
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7210 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7214 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7218 msgid "Acknowledgement*"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7222 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7226 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7230 msgid "Conclusion*"
7231 msgstr "Conclusie*"
7232
7233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7234 msgid "Literal"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7238 msgid "Chapter*"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7242 msgid "Subparagraph*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7246 msgid "Authorgroup"
7247 msgstr "Auteursgroep"
7248
7249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7250 msgid "RevisionHistory"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Revision History"
7256 msgstr "Revisie"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7259 msgid "Revision"
7260 msgstr "Revisie"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7263 #, fuzzy
7264 msgid "RevisionRemark"
7265 msgstr "r Opmerking:|#R"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7268 #, fuzzy
7269 msgid "FirstName"
7270 msgstr "Eerste koptekst"
7271
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7273 msgid "Surname"
7274 msgstr "Achternaam"
7275
7276 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7277 msgid "Scrap"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7281 msgid "Part \\Roman{part}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7285 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7289 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7293 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7297 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7301 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7305 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7309 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7313 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7317 msgid "\\Roman{section}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7321 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7325 #, fuzzy
7326 msgid "\\Alph{subsection}."
7327 msgstr "Subsubsectie"
7328
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7330 #, fuzzy
7331 msgid "\\arabic{subsection}."
7332 msgstr "Subsubsectie"
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7335 #, fuzzy
7336 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7337 msgstr "Subsubsectie"
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7340 #, fuzzy
7341 msgid "\\alph{subsubsection}."
7342 msgstr "Subsubsectie"
7343
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7345 #, fuzzy
7346 msgid "\\alph{paragraph}."
7347 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7348
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Addpart"
7352 msgstr "Toevoegen|#t"
7353
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7355 msgid "Addchap"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7359 msgid "Addsec"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7363 msgid "Addchap*"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7367 msgid "Addsec*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Minisec"
7373 msgstr "Div."
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Publishers"
7378 msgstr "Pools"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Dedication"
7383 msgstr "Dekoratie"
7384
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7386 msgid "Titlehead"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7390 msgid "Uppertitleback"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7394 msgid "Lowertitleback"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Extratitle"
7400 msgstr "Extra opties"
7401
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "k Bijschrift|#k"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Captionbelow"
7410 msgstr "k Bijschrift|#k"
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7413 msgid "Dictum"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7417 #, fuzzy
7418 msgid "List of Algorithms"
7419 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7420
7421 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7422 #, fuzzy
7423 msgid "#*"
7424 msgstr "*"
7425
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Headnote"
7429 msgstr "Koptekst"
7430
7431 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7432 msgid "Headnote (optional):"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Corr Author:"
7438 msgstr "Auteur"
7439
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Offprints"
7443 msgstr "Opties"
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Offprints:"
7448 msgstr "Opties"
7449
7450 #: lib/languages:2
7451 msgid "Afrikaans"
7452 msgstr "Afrikaans"
7453
7454 #: lib/languages:3
7455 msgid "American"
7456 msgstr "Amerikaans"
7457
7458 #: lib/languages:4
7459 msgid "Arabic"
7460 msgstr "Arabisch"
7461
7462 #: lib/languages:5
7463 msgid "Austrian"
7464 msgstr "Oostenrijks"
7465
7466 #: lib/languages:6
7467 msgid "Austrian (new spelling)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/languages:7
7471 msgid "Bahasa"
7472 msgstr "Indonesisch"
7473
7474 #: lib/languages:8
7475 msgid "Belarusian"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/languages:9
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Basque"
7481 msgstr "blauw"
7482
7483 #: lib/languages:10
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Portuguese (Brazil)"
7486 msgstr "Portugees"
7487
7488 #: lib/languages:11
7489 msgid "Breton"
7490 msgstr "Bretons"
7491
7492 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7493 #: lib/languages:12
7494 msgid "British"
7495 msgstr "Brits"
7496
7497 #: lib/languages:13
7498 msgid "Bulgarian"
7499 msgstr "Bulgaars"
7500
7501 #: lib/languages:14
7502 msgid "Canadian"
7503 msgstr "Canadees"
7504
7505 #: lib/languages:15
7506 #, fuzzy
7507 msgid "French Canadian"
7508 msgstr "Canadees"
7509
7510 #: lib/languages:16
7511 msgid "Catalan"
7512 msgstr "Catalaans"
7513
7514 #: lib/languages:17
7515 msgid "Croatian"
7516 msgstr "Kroatisch"
7517
7518 #: lib/languages:18
7519 msgid "Czech"
7520 msgstr "Tsjechisch"
7521
7522 #: lib/languages:19
7523 msgid "Danish"
7524 msgstr "Deens"
7525
7526 #: lib/languages:20
7527 msgid "Dutch"
7528 msgstr "Nederlands"
7529
7530 #: lib/languages:21
7531 msgid "English"
7532 msgstr "Engels"
7533
7534 #: lib/languages:22
7535 msgid "Esperanto"
7536 msgstr "Esperanto"
7537
7538 #: lib/languages:24
7539 msgid "Estonian"
7540 msgstr "Ests"
7541
7542 #: lib/languages:25
7543 msgid "Finnish"
7544 msgstr "Fins"
7545
7546 #: lib/languages:27
7547 msgid "French"
7548 msgstr "Frans"
7549
7550 #: lib/languages:28
7551 msgid "Galician"
7552 msgstr "Galicisch"
7553
7554 #: lib/languages:31
7555 msgid "German"
7556 msgstr "Duits"
7557
7558 #: lib/languages:32
7559 msgid "German (new spelling)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/languages:34
7563 msgid "Hebrew"
7564 msgstr "Hebreeuws"
7565
7566 #: lib/languages:36
7567 msgid "Irish"
7568 msgstr "Iers"
7569
7570 #: lib/languages:37
7571 msgid "Italian"
7572 msgstr "Italiaans"
7573
7574 #: lib/languages:38
7575 msgid "Kazakh"
7576 msgstr "Kazachs"
7577
7578 #: lib/languages:41
7579 msgid "Lithuanian"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/languages:42
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Latvian"
7585 msgstr "Roteren"
7586
7587 #: lib/languages:43
7588 msgid "Icelandic"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/languages:44
7592 msgid "Magyar"
7593 msgstr "Hongaars"
7594
7595 #: lib/languages:45
7596 msgid "Norsk"
7597 msgstr "Noors"
7598
7599 #: lib/languages:46
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Nynorsk"
7602 msgstr "Noors"
7603
7604 #: lib/languages:47
7605 msgid "Polish"
7606 msgstr "Pools"
7607
7608 #: lib/languages:48
7609 msgid "Portugese"
7610 msgstr "Portugees"
7611
7612 #: lib/languages:49
7613 msgid "Romanian"
7614 msgstr "Roemeens"
7615
7616 #: lib/languages:50
7617 msgid "Russian"
7618 msgstr "Russisch"
7619
7620 #: lib/languages:51
7621 msgid "Scottish"
7622 msgstr "Schots"
7623
7624 #: lib/languages:52
7625 msgid "Serbian"
7626 msgstr "Servisch"
7627
7628 #: lib/languages:53
7629 msgid "Serbo-Croatian"
7630 msgstr "Servo-kroatisch"
7631
7632 #: lib/languages:54
7633 msgid "Spanish"
7634 msgstr "Spaans"
7635
7636 #: lib/languages:55
7637 msgid "Slovak"
7638 msgstr "Slowaaks"
7639
7640 #: lib/languages:56
7641 msgid "Slovene"
7642 msgstr "Sloveens"
7643
7644 #: lib/languages:57
7645 msgid "Swedish"
7646 msgstr "Zweeds"
7647
7648 #: lib/languages:58
7649 msgid "Thai"
7650 msgstr "Thais"
7651
7652 #: lib/languages:59
7653 msgid "Turkish"
7654 msgstr "Turks"
7655
7656 # ??
7657 #: lib/languages:60
7658 msgid "Ukrainian"
7659 msgstr "Oekrains"
7660
7661 #: lib/languages:63
7662 msgid "Welsh"
7663 msgstr "Welsh"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7666 msgid "File|F"
7667 msgstr "Bestand|B"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7670 msgid "Edit|E"
7671 msgstr "Bewerken|w"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7674 msgid "Insert|I"
7675 msgstr "Invoegen|I"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:35
7678 msgid "Layout|L"
7679 msgstr "Opmaak|O"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7682 msgid "View|V"
7683 msgstr "Beeld|e"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7686 msgid "Navigate|N"
7687 msgstr "Navigeren|N"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:38
7690 msgid "Documents|D"
7691 msgstr "Documenten|D"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7694 msgid "Help|H"
7695 msgstr "Hulp|H"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7698 msgid "New|N"
7699 msgstr "Nieuw|N"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:48
7702 msgid "New from Template...|T"
7703 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7706 msgid "Open...|O"
7707 msgstr "Openen...|O"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7710 msgid "Close|C"
7711 msgstr "Sluiten|u"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7714 msgid "Save|S"
7715 msgstr "Opslaan|s"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7718 msgid "Save As...|A"
7719 msgstr "Opslaan als...|a"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Revert|R"
7724 msgstr "Registreren"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7727 msgid "Version Control|V"
7728 msgstr "Versiebeheer|V"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7731 msgid "Import|I"
7732 msgstr "Importeren|I"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7735 msgid "Export|E"
7736 msgstr "Exporteren|x"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7739 msgid "Print...|P"
7740 msgstr "Afdrukken...|P"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7743 msgid "Fax...|F"
7744 msgstr "Faxen...|F"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7747 msgid "Exit|x"
7748 msgstr "Afsluiten|f"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7751 msgid "Register...|R"
7752 msgstr "Registreren...|R"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Check In Changes...|I"
7757 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Check Out for Edit|O"
7762 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Revert to Last Version|L"
7767 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Undo Last Check In|U"
7772 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Show History|H"
7777 msgstr "Geschiedenis tonen"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Custom...|C"
7782 msgstr "Eigen papiergrootte"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Undo|U"
7787 msgstr "Ongedaan maken"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:91
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Redo|d"
7792 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:93
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Cut|C"
7797 msgstr "Knippen"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:94
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Copy|o"
7802 msgstr "Kopiëren"
7803
7804 # invoegen?
7805 #: lib/ui/classic.ui:95
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Paste|a"
7808 msgstr "Plakken"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:96
7811 msgid "Paste External Selection|x"
7812 msgstr ""
7813
7814 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7815 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Find & Replace...|F"
7818 msgstr "Zoeken en vervangen"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:100
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Tabular|T"
7823 msgstr "Tabelformaat"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Math|M"
7828 msgstr "Wisk.|#M"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Spellchecker...|S"
7833 msgstr "Spellingscontrole"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:105
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Thesaurus..."
7838 msgstr "Tabelformaat"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Count Words|W"
7843 msgstr "Huidige woord"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Check TeX|h"
7848 msgstr "Controleren TeX"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:108
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Change Tracking|g"
7853 msgstr "Taal veranderen"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7856 msgid "Preferences...|P"
7857 msgstr "Voorkeuren...|V"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7860 msgid "Reconfigure|R"
7861 msgstr "Herconfigureren|r"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:115
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Selection as Lines|L"
7866 msgstr "Als regels|g"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:116
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7871 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7874 msgid "Multicolumn|M"
7875 msgstr "Meerkolom|M"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:122
7878 msgid "Line Top|T"
7879 msgstr "Bovenlijn|B"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:123
7882 msgid "Line Bottom|B"
7883 msgstr "Onderlijn|O"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:124
7886 msgid "Line Left|L"
7887 msgstr "Linkerlijn|L"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:125
7890 msgid "Line Right|R"
7891 msgstr "Rechterlijn|R"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:127
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Alignment|i"
7896 msgstr "Uitlijning"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7899 msgid "Add Row|A"
7900 msgstr "Rij toevoegen|R"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:130
7903 msgid "Delete Row|w"
7904 msgstr "Rij verwijderen|w"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7907 msgid "Copy Row"
7908 msgstr "Rij kopiëren"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7911 msgid "Swap Rows"
7912 msgstr "Rijen verwisselen"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Add Column|u"
7917 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:135
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Delete Column|D"
7922 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Copy Column"
7927 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Swap Columns"
7932 msgstr "Kolommen"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Left|L"
7937 msgstr "Links|#L"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Center|C"
7942 msgstr "Midden"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Right|R"
7947 msgstr "Rechts|#R"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Top|T"
7952 msgstr "Boven|#B"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Middle|M"
7957 msgstr "d Midden|#d"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Bottom|B"
7962 msgstr "Onder|#O"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Toggle Numbering|N"
7967 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7972 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7975 msgid "Change Limits Type|L"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7979 msgid "Change Formula Type|F"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7983 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:168
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Alignment|A"
7989 msgstr "Uitlijning"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:170
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Add Row|R"
7994 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Delete Row|D"
7999 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:175
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Add Column|C"
8004 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Delete Column|e"
8009 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Default|t"
8014 msgstr "Standaard"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Display|D"
8019 msgstr "[niet getoond]"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Inline|I"
8024 msgstr "Invoegen"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:188
8027 msgid "Octave"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:189
8031 msgid "Maxima"
8032 msgstr "Maxima"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:190
8035 msgid "Mathematica"
8036 msgstr "Mathematica"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:192
8039 msgid "Maple, simplify"
8040 msgstr "Maple, simplify"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:193
8043 msgid "Maple, factor"
8044 msgstr "Maple, factor"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:194
8047 msgid "Maple, evalm"
8048 msgstr "Maple, evalm"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:195
8051 msgid "Maple, evalf"
8052 msgstr "Maple, evalf"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Inline Formula|I"
8058 msgstr "Figuur invoegen"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Displayed Formula|D"
8063 msgstr "f Venster tonen|#F"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:201
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Eqnarray Environment|q"
8068 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:202
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Align Environment|A"
8073 msgstr "Uitlijning"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:203
8076 #, fuzzy
8077 msgid "AlignAt Environment"
8078 msgstr "Uitlijning"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:204
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Flalign Environment|F"
8083 msgstr "Uitlijning"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:207
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Gather Environment"
8088 msgstr "Uitlijning"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:208
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Multline Environment"
8093 msgstr "Uitlijning"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8096 msgid "Math|h"
8097 msgstr "Wisk.|W"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:216
8100 msgid "Special Character|S"
8101 msgstr "Speciaal teken|S"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Citation...|C"
8106 msgstr "Literatuurverwijzing"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:218
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Cross-reference...|r"
8111 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8114 msgid "Label...|L"
8115 msgstr "Label...|L"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8118 msgid "Footnote|F"
8119 msgstr "Voetnoot|V"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8122 msgid "Marginal Note|M"
8123 msgstr "Kanttekening|K"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:222
8126 msgid "Short Title"
8127 msgstr "Korte titel"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:223
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Index Entry|I"
8132 msgstr "Inspringen"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8135 msgid "Glossary Entry"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8139 msgid "URL...|U"
8140 msgstr "URL...|U"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Note|N"
8145 msgstr "andere"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:227
8148 msgid "Lists & TOC|O"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:229
8152 #, fuzzy
8153 msgid "TeX Code|T"
8154 msgstr "TeX|T"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:230
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Minipage|p"
8159 msgstr "Minipagina|#m"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Graphics...|G"
8164 msgstr "Plaatjes"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:232
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Tabular Material...|b"
8169 msgstr "Tabelformaat"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:233
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Floats|a"
8174 msgstr "drijvende delen"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:235
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Include File...|d"
8179 msgstr "Include"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:236
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Insert File|e"
8184 msgstr "Figuur invoegen"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:237
8187 msgid "External Material...|x"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Superscript|S"
8193 msgstr "Postscript|#P"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Subscript|u"
8198 msgstr "Postscript|#P"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:243
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Horizontal Fill|H"
8203 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8204
8205 # (woord)afbreekpunt
8206 #: lib/ui/classic.ui:244
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Hyphenation Point|P"
8209 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Ligature Break|k"
8214 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:246
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Protected Space|r"
8219 msgstr "Harde spatie invoegen"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8222 msgid "Inter-word Space|w"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8226 msgid "Thin Space|T"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:249
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Vertical Space..."
8232 msgstr "Verticale afstanden"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:250
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Line Break|L"
8237 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8240 msgid "Ellipsis|i"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8244 #, fuzzy
8245 msgid "End of Sentence|E"
8246 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8247
8248 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8249 #: lib/ui/classic.ui:253
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Single Quote|Q"
8252 msgstr "Enkele|#E"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:254
8255 msgid "Ordinary Quote|O"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Menu Separator|M"
8261 msgstr "Scheiding"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:256
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Horizontal Line"
8266 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Page Break"
8271 msgstr "Paginascheidingen"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Display Formula|D"
8276 msgstr "f Venster tonen|#F"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Eqnarray Environment|E"
8281 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8284 #, fuzzy
8285 msgid "AMS align Environment|a"
8286 msgstr "Uitlijning"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8289 #, fuzzy
8290 msgid "AMS alignat Environment|t"
8291 msgstr "Uitlijning"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AMS flalign Environment|f"
8296 msgstr "Uitlijning"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AMS gather Environment|g"
8301 msgstr "Uitlijning"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AMS multline Environment|m"
8306 msgstr "Uitlijning"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Array Environment|y"
8311 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Cases Environment|C"
8316 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Split Environment|S"
8321 msgstr "Uitlijning"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:276
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Font Change|o"
8326 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:277
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Math Panel|l"
8331 msgstr "Wiskundepaneel"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:281
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Math Normal Font"
8336 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:283
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Math Calligraphic Family"
8341 msgstr "Familie:|F"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:284
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Math Fraktur Family"
8346 msgstr "Familie:|F"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:285
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Math Roman Family"
8351 msgstr "Familie:|F"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:286
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Sans Serif Family"
8356 msgstr "Familie:|F"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:288
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Bold Series"
8361 msgstr "Wiskundemodus"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:290
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Text Normal Font"
8366 msgstr "' na "
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Text Roman Family"
8371 msgstr "Familie:|F"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Text Sans Serif Family"
8376 msgstr "Familie:|F"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Text Typewriter Family"
8381 msgstr "Schrijfmachine"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Bold Series"
8386 msgstr "Tekst mode"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Medium Series"
8391 msgstr "Tekst mode"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8394 msgid "Text Italic Shape"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Text Small Caps Shape"
8400 msgstr "Kapiteel"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8403 msgid "Text Slanted Shape"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8407 msgid "Text Upright Shape"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:307
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Floatflt Figure"
8413 msgstr "Figuur"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Table of Contents|C"
8418 msgstr "Inhoudsopgave"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Index List|I"
8423 msgstr "i Inspringen|#I"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8426 msgid "Glossary|G"
8427 msgstr ""
8428
8429 # Literatuurlijst?
8430 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8431 #, fuzzy
8432 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8433 msgstr "Bibliografie"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8436 msgid "LyX Document...|X"
8437 msgstr "LyX-document...|X"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Plain Text...|T"
8442 msgstr "Vervangen"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8447 msgstr "Regels"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Track Changes|T"
8452 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Merge Changes...|M"
8457 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:327
8460 msgid "Accept All Changes|A"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:328
8464 msgid "Reject All Changes|R"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Show Changes in Output|S"
8470 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:336
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Character...|C"
8475 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:337
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Paragraph...|P"
8480 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:338
8483 msgid "Document...|D"
8484 msgstr "Document...|D"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:339
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Tabular...|T"
8489 msgstr "Tabelformaat"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:341
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Emphasize Style|E"
8494 msgstr "Nadruk "
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:342
8497 msgid "Noun Style|N"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:343
8501 msgid "Bold Style|B"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:346
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8507 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:347
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Increase Environment Depth|i"
8512 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:348
8515 msgid "Start Appendix Here|S"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Build Program|B"
8521 msgstr "Aanmaken programma"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8524 msgid "Update|U"
8525 msgstr "Bijwerken|w"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8528 #, fuzzy
8529 msgid "LaTeX Log|L"
8530 msgstr "LaTeX-logboek"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:362
8533 msgid "TeX Information|X"
8534 msgstr "TeX-informatie|X"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Next Note|N"
8539 msgstr "andere"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Go to Label|L"
8544 msgstr "Lange tabel"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Bookmarks|B"
8549 msgstr "b Onder|#B"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:381
8552 msgid "Save Bookmark 1|S"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:382
8556 msgid "Save Bookmark 2"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:383
8560 msgid "Save Bookmark 3"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:384
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Save Bookmark 4"
8566 msgstr "b Onder|#B"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:385
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Save Bookmark 5"
8571 msgstr "b Onder|#B"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:387
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8576 msgstr "b Onder|#B"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:388
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8581 msgstr "b Onder|#B"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:389
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8586 msgstr "b Onder|#B"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:390
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8591 msgstr "b Onder|#B"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:391
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8596 msgstr "b Onder|#B"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8599 msgid "Introduction|I"
8600 msgstr "Inleiding|I"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8603 msgid "Tutorial|T"
8604 msgstr "Tutorial|T"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8607 msgid "User's Guide|U"
8608 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8611 msgid "Extended Features|E"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8615 msgid "Embedded Objects|m"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Customization|C"
8621 msgstr "Aanhaling"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8624 msgid "FAQ|F"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8628 msgid "Table of Contents|a"
8629 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8632 msgid "LaTeX Configuration|L"
8633 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8636 msgid "About LyX|X"
8637 msgstr "Over LyX|X"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8640 msgid "About LyX"
8641 msgstr "Over LyX"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:426
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Preferences..."
8646 msgstr "Voorkeuren...|V"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:427
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Quit LyX"
8651 msgstr "Over LyX"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Document|D"
8656 msgstr "Documenten|D"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Tools|T"
8661 msgstr "Tweezijdig|#T"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8664 #, fuzzy
8665 msgid "New from Template...|m"
8666 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Open Recent|t"
8671 msgstr "Document openen "
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8674 msgid "New Window|W"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8678 msgid "Close Window|d"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Redo|R"
8684 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8687 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8688 msgid "Cut"
8689 msgstr "Knippen"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8692 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8693 msgid "Copy"
8694 msgstr "Kopiëren"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8697 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8698 #: src/text3.C:805
8699 msgid "Paste"
8700 msgstr "Plakken"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Paste Recent|e"
8705 msgstr "Uitlijning"
8706
8707 # invoegen?
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Paste Special"
8711 msgstr "Plakken"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Select All"
8716 msgstr "Selecteer een bestand"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Move Paragraph Up|o"
8721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Move Paragraph Down|v"
8726 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Text Style|S"
8731 msgstr "Document"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Paragraph Settings...|P"
8736 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Table|T"
8741 msgstr "Tabel"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Rows & Columns|C"
8746 msgstr "Kolommen"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Increase List Depth|I"
8751 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Decrease List Depth|D"
8756 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8759 msgid "Dissolve Inset|l"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8763 #, fuzzy
8764 msgid "TeX Code Settings...|C"
8765 msgstr "Extra opties"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Float Settings...|a"
8770 msgstr "Opties"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8773 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Note Settings...|N"
8779 msgstr "Opties"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Branch Settings...|B"
8784 msgstr "Literatuurverwijzing"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Box Settings...|x"
8789 msgstr "Opties"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Table Settings...|a"
8794 msgstr "Tabelinstellingen"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Plain Text|T"
8799 msgstr "Vervangen"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8804 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Selection|S"
8809 msgstr "selectie"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Selection, Join Lines|i"
8814 msgstr "Als regels|g"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Customized...|C"
8819 msgstr "Eigen papiergrootte"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Capitalize|a"
8824 msgstr "Catalaans"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Uppercase|U"
8829 msgstr "Bijwerken|w"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8832 msgid "Lowercase|L"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Top Line|T"
8838 msgstr "Boven|#B"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Bottom Line|B"
8843 msgstr "Onder|#O"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Left Line|L"
8848 msgstr "tabel lijn"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Right Line|R"
8853 msgstr "Rechts|#R"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Copy Row|o"
8858 msgstr "Rij kopiëren"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Swap Rows|S"
8863 msgstr "Rijen verwisselen"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Copy Column|p"
8868 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Swap Columns|w"
8873 msgstr "Kolommen"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Text Style|T"
8878 msgstr "Document"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Split Cell|C"
8883 msgstr "Speciale cel"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Add Line Above|A"
8888 msgstr "Rand boven"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Add Line Below|B"
8893 msgstr "Rand onder"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Delete Line Above|D"
8898 msgstr "Deze rij verwijderen"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Delete Line Below|e"
8903 msgstr "Deze rij verwijderen"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Add Line to Left"
8908 msgstr "Linkerlijn|L"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Add Line to Right"
8913 msgstr "Rechterlijn|R"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Delete Line to Left"
8918 msgstr "Kies document ter invoeging"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete Line to Right"
8923 msgstr "Kies document ter invoeging"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Math Normal Font|N"
8928 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8933 msgstr "Familie:|F"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math Fraktur Family|F"
8938 msgstr "Familie:|F"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Math Roman Family|R"
8943 msgstr "Familie:|F"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8948 msgstr "Familie:|F"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Math Bold Series|B"
8953 msgstr "Wiskundemodus"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Text Normal Font|T"
8958 msgstr "' na "
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8961 msgid "Octave|O"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Maxima|M"
8967 msgstr "Maxima"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Mathematica|a"
8972 msgstr "Mathematica"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Maple, simplify|s"
8977 msgstr "Maple, simplify"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Maple, factor|f"
8982 msgstr "Maple, factor"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Maple, evalm|e"
8987 msgstr "Maple, evalm"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Maple, evalf|v"
8992 msgstr "Maple, evalf"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Open All Insets|O"
8997 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9000 msgid "Close All Insets|C"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9004 #, fuzzy
9005 msgid "View Source|S"
9006 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Toolbars|b"
9011 msgstr "Tweezijdig|#T"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Special Character|p"
9016 msgstr "Speciaal teken|S"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Formatting|o"
9021 msgstr "drijvende delen"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9024 #, fuzzy
9025 msgid "List / TOC|i"
9026 msgstr "Lijst van Tabellen"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Float|a"
9031 msgstr "drijvende delen"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9034 msgid "Branch|B"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9038 #, fuzzy
9039 msgid "File|e"
9040 msgstr "Bestand|B"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9043 msgid "Box"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Cross-Reference...|R"
9049 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9052 msgid "Caption"
9053 msgstr "Onderschrift"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Index Entry|d"
9058 msgstr "Inspringen"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9061 msgid "Glossary Entry|y"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Table...|T"
9067 msgstr "Tabelformaat"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Short Title|S"
9072 msgstr "Korte titel"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9075 msgid "TeX Code|X"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9079 msgid "Ordinary Quote|Q"
9080 msgstr ""
9081
9082 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Single Quote|S"
9086 msgstr "Enkele|#E"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9089 msgid "Phonetic Symbols|y"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Protected Space|P"
9095 msgstr "Harde spatie invoegen"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Horizontal Fill|F"
9100 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Horizontal Line|L"
9105 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Vertical Space...|V"
9110 msgstr "Verticale afstanden"
9111
9112 # (woord)afbreekpunt
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Hyphenation Point|H"
9116 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Line Break|B"
9121 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Page Break|a"
9126 msgstr "Paginascheidingen"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Clear Page|C"
9131 msgstr "b Onder|#B"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9134 msgid "Clear Double Page|D"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Numbered Formula|N"
9140 msgstr " Getal "
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Aligned Environment|l"
9145 msgstr "Uitlijning"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9148 #, fuzzy
9149 msgid "AlignedAt Environment|v"
9150 msgstr "Uitlijning"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Gathered Environment|h"
9155 msgstr "Uitlijning"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Math Panel|P"
9160 msgstr "Wiskundepaneel"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Text Wrap Float|W"
9165 msgstr "Tabel invoegen"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9168 #, fuzzy
9169 msgid "External Material...|M"
9170 msgstr "Extern materiaal"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Child Document...|d"
9175 msgstr "Document...|D"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9178 #, fuzzy
9179 msgid "LyX Note|N"
9180 msgstr "andere"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Comment|C"
9185 msgstr "Commentaar:"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9188 msgid "Greyed Out|G"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Change Tracking|C"
9194 msgstr "Taal veranderen"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9197 msgid "Table of Contents|T"
9198 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9201 msgid "Start Appendix Here|A"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9205 msgid "Compressed|o"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Settings...|S"
9211 msgstr "Instellingen"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Accept Change|A"
9216 msgstr "Accepteren|#A"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Reject Change|R"
9221 msgstr "Herlezen|#l"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Accept All Changes|c"
9226 msgstr "Accepteren|#A"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Reject All Changes|e"
9231 msgstr "Herlezen|#l"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Next Change|C"
9236 msgstr " (Veranderd)"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Next Cross-Reference|R"
9241 msgstr "Verwijzing invoegen"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Save Bookmark|S"
9246 msgstr "b Onder|#B"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Clear Bookmarks|C"
9251 msgstr "b Onder|#B"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Thesaurus...|T"
9256 msgstr "Tabelformaat"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9259 #, fuzzy
9260 msgid "TeX Information|I"
9261 msgstr "TeX-informatie|X"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9264 msgid "New document"
9265 msgstr "Nieuw document"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Open document"
9270 msgstr "Document openen "
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Save document"
9275 msgstr "Document opslaan?"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Print document"
9280 msgstr "Document importeren"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9283 msgid "Undo"
9284 msgstr "Herstellen"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9287 msgid "Redo"
9288 msgstr "Opnieuw"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Find and replace"
9293 msgstr "Zoeken en vervangen"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Toggle emphasis"
9298 msgstr "Nadruk aan/uit"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Toggle noun"
9303 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Apply last"
9308 msgstr "&Toepassen"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insert math"
9313 msgstr "Matrix invoegen"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert graphics"
9318 msgstr "Figuur invoegen"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9321 msgid "Insert table"
9322 msgstr "Tabel invoegen"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Extra"
9327 msgstr "Extra"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Numbered list"
9332 msgstr " Getal "
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Itemized list"
9337 msgstr "Index lijst invoegen"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Increase depth"
9342 msgstr "Vergroot"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Decrease depth"
9347 msgstr "Verklein"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert figure float"
9352 msgstr "Index lijst invoegen"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Insert table float"
9357 msgstr "Tabel invoegen"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Insert label"
9362 msgstr "Label invoegen"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Insert cross-reference"
9367 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9370 msgid "Insert citation"
9371 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Insert index entry"
9376 msgstr "Index item invoegen"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Insert glossary entry"
9381 msgstr "Index item invoegen"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Insert footnote"
9386 msgstr "Voetnoot invoegen"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Insert margin note"
9391 msgstr "Kanttekening invoegen"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert note"
9396 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert URL"
9401 msgstr "Label invoegen"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert TeX code"
9406 msgstr "Bibtex invoegen"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Include file"
9411 msgstr "Include"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Text style"
9416 msgstr "LaTeX-stijlen"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Paragraph settings"
9421 msgstr "streep minipagina"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9424 msgid "Table of contents"
9425 msgstr "Inhoudsopgave"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Check spelling"
9430 msgstr "Controleren TeX"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Add row"
9435 msgstr "Rij toevoegen|R"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Add column"
9440 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Delete row"
9445 msgstr "Rij verwijderen|w"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Delete column"
9450 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Set top line"
9455 msgstr "Volgende regel selecteren"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Set bottom line"
9460 msgstr "boven/onder lijn"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Set left line"
9465 msgstr "Volgende regel selecteren"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Set right line"
9470 msgstr "Volgende regel selecteren"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Set all lines"
9475 msgstr "Alle randen aanzetten"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Unset all lines"
9480 msgstr "u Randen uit|#U"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Align left"
9485 msgstr "Links uitlijnen"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Align center"
9490 msgstr "Uitlijning"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Align right"
9495 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Align top"
9500 msgstr "t Lijn boven"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Align middle"
9505 msgstr "Uitlijning"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Align bottom"
9510 msgstr "b Lijn onder"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Rotate cell"
9515 msgstr "&Cel roteren"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Rotate table"
9520 msgstr "Tabel &Roteren"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Set multi-column"
9525 msgstr "Meerkolom speciaal"
9526
9527 # Paden
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Math"
9531 msgstr "Locaties"
9532
9533 # weergeven
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Show math panel"
9537 msgstr "&Pad tonen"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set display mode"
9542 msgstr "Schermweergave"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert square root"
9547 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert sum"
9552 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert integral"
9557 msgstr "Tabel invoegen"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert product"
9562 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert ( )"
9567 msgstr "&Invoegen"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert [ ]"
9572 msgstr "&Invoegen"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert { }"
9577 msgstr "&Invoegen"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert cases environment"
9582 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Command Buffer"
9587 msgstr "Opdracht:|#C"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Review"
9592 msgstr "Voorbeeld|#V"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Track changes"
9597 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Show changes in output"
9602 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Next change"
9607 msgstr " (Veranderd)"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Accept change"
9612 msgstr "Accepteren|#A"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Reject change"
9617 msgstr "Herlezen|#l"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Merge changes"
9622 msgstr "Cellen samenvoegen"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Accept all changes"
9627 msgstr "Accepteren|#A"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Reject all changes"
9632 msgstr "Herlezen|#l"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Next note"
9637 msgstr "andere"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9640 #, fuzzy
9641 msgid "View/Update"
9642 msgstr "Document opslaan?"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9645 #, fuzzy
9646 msgid "View DVI"
9647 msgstr "Beeld|e"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Update DVI"
9652 msgstr "Bij&werken"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9655 msgid "View PDF (pdflatex)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9659 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9663 #, fuzzy
9664 msgid "View PostScript"
9665 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Update PostScript"
9670 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9671
9672 #: src/BufferView.C:229
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "The document %1$s is already loaded.\n"
9676 "\n"
9677 "Do you want to revert to the saved version?"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Revert to saved document?"
9683 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9684
9685 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9686 #, fuzzy
9687 msgid "&Revert"
9688 msgstr "Registreren"
9689
9690 #: src/BufferView.C:233
9691 #, fuzzy
9692 msgid "&Switch to document"
9693 msgstr "Selecteren tot einde document"
9694
9695 #: src/BufferView.C:255
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9699 "\n"
9700 "Do you want to create a new document?"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/BufferView.C:258
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Create new document?"
9706 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9707
9708 #: src/BufferView.C:259
9709 #, fuzzy
9710 msgid "&Create"
9711 msgstr "latex"
9712
9713 #: src/BufferView.C:564
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Save bookmark"
9716 msgstr "b Onder|#B"
9717
9718 #: src/BufferView.C:742
9719 #, fuzzy
9720 msgid "No further undo information"
9721 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9722
9723 #: src/BufferView.C:752
9724 msgid "No further redo information"
9725 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9726
9727 #: src/BufferView.C:910
9728 msgid "Mark off"
9729 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9730
9731 #: src/BufferView.C:917
9732 msgid "Mark on"
9733 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9734
9735 #: src/BufferView.C:924
9736 msgid "Mark removed"
9737 msgstr "Merkteken verwijderd"
9738
9739 #: src/BufferView.C:927
9740 msgid "Mark set"
9741 msgstr "Merkteken geplaatst"
9742
9743 #: src/BufferView.C:973
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "%1$d words in selection."
9746 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9747
9748 #: src/BufferView.C:976
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid "%1$d words in document."
9751 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9752
9753 #: src/BufferView.C:981
9754 #, fuzzy
9755 msgid "One word in selection."
9756 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9757
9758 #: src/BufferView.C:983
9759 #, fuzzy
9760 msgid "One word in document."
9761 msgstr "Document invoegen "
9762
9763 #: src/BufferView.C:986
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Count words"
9766 msgstr "Huidige woord"
9767
9768 #: src/BufferView.C:1511
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Select LyX document to insert"
9771 msgstr "Kies document ter invoeging"
9772
9773 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9777 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9778 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9779 msgid "Documents|#o#O"
9780 msgstr "Documenten|#o#O"
9781
9782 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9783 msgid "Examples|#E#e"
9784 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9785
9786 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9787 #: src/lyxfunc.C:1913
9788 #, fuzzy
9789 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9790 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9791
9792 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9793 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9794 msgid "Canceled."
9795 msgstr "Afgebroken."
9796
9797 #: src/BufferView.C:1541
9798 #, c-format
9799 msgid "Inserting document %1$s..."
9800 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9801
9802 #: src/BufferView.C:1552
9803 #, c-format
9804 msgid "Document %1$s inserted."
9805 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9806
9807 #: src/BufferView.C:1554
9808 #, c-format
9809 msgid "Could not insert document %1$s"
9810 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9811
9812 #: src/Chktex.C:71
9813 #, c-format
9814 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9815 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9816
9817 #: src/Chktex.C:73
9818 msgid "ChkTeX warning id # "
9819 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9820
9821 #: src/CutAndPaste.C:434
9822 #, c-format
9823 msgid ""
9824 "Layout had to be changed from\n"
9825 "%1$s to %2$s\n"
9826 "because of class conversion from\n"
9827 "%3$s to %4$s"
9828 msgstr ""
9829
9830 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9831 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9832 # Font-knop op de werkbalk.
9833 #: src/CutAndPaste.C:439
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Changed Layout"
9836 msgstr "Tekenstijl definieren"
9837
9838 #: src/CutAndPaste.C:458
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9842 "%2$s to %3$s"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/CutAndPaste.C:465
9846 msgid "Undefined character style"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/LColor.C:95
9850 msgid "none"
9851 msgstr "geen"
9852
9853 #: src/LColor.C:96
9854 msgid "black"
9855 msgstr "zwart"
9856
9857 #: src/LColor.C:97
9858 msgid "white"
9859 msgstr "wit"
9860
9861 #: src/LColor.C:98
9862 msgid "red"
9863 msgstr "rood"
9864
9865 #: src/LColor.C:99
9866 msgid "green"
9867 msgstr "groen"
9868
9869 #: src/LColor.C:100
9870 msgid "blue"
9871 msgstr "blauw"
9872
9873 #: src/LColor.C:101
9874 msgid "cyan"
9875 msgstr "cyaan"
9876
9877 #: src/LColor.C:102
9878 msgid "magenta"
9879 msgstr "magenta"
9880
9881 #: src/LColor.C:103
9882 msgid "yellow"
9883 msgstr "geel"
9884
9885 #: src/LColor.C:104
9886 msgid "cursor"
9887 msgstr "cursor"
9888
9889 #: src/LColor.C:105
9890 msgid "background"
9891 msgstr "achtergrond"
9892
9893 #: src/LColor.C:106
9894 msgid "text"
9895 msgstr "tekst"
9896
9897 #: src/LColor.C:107
9898 msgid "selection"
9899 msgstr "selectie"
9900
9901 #: src/LColor.C:108
9902 msgid "LaTeX text"
9903 msgstr "LaTeX tekst"
9904
9905 #: src/LColor.C:109
9906 msgid "previewed snippet"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9910 msgid "note"
9911 msgstr "opmerking"
9912
9913 #: src/LColor.C:111
9914 msgid "note background"
9915 msgstr "achtergrond opmerking"
9916
9917 #: src/LColor.C:112
9918 #, fuzzy
9919 msgid "comment"
9920 msgstr "Commentaar:"
9921
9922 #: src/LColor.C:113
9923 #, fuzzy
9924 msgid "comment background"
9925 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9926
9927 #: src/LColor.C:114
9928 #, fuzzy
9929 msgid "greyedout inset"
9930 msgstr "Inzet geopend"
9931
9932 #: src/LColor.C:115
9933 #, fuzzy
9934 msgid "greyedout inset background"
9935 msgstr "achtergrond inzet"
9936
9937 #: src/LColor.C:116
9938 msgid "shaded box"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/LColor.C:117
9942 msgid "depth bar"
9943 msgstr "dieptestreep"
9944
9945 #: src/LColor.C:118
9946 msgid "language"
9947 msgstr "taal"
9948
9949 #: src/LColor.C:119
9950 msgid "command inset"
9951 msgstr "opdracht-inzet"
9952
9953 #: src/LColor.C:120
9954 msgid "command inset background"
9955 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9956
9957 #: src/LColor.C:121
9958 msgid "command inset frame"
9959 msgstr "frame opdracht-inzet"
9960
9961 #: src/LColor.C:122
9962 msgid "special character"
9963 msgstr "speciaal teken"
9964
9965 #: src/LColor.C:123
9966 msgid "math"
9967 msgstr "wiskunde"
9968
9969 #: src/LColor.C:124
9970 msgid "math background"
9971 msgstr "achtergrond wiskunde"
9972
9973 #: src/LColor.C:125
9974 #, fuzzy
9975 msgid "graphics background"
9976 msgstr "achtergrond wiskunde"
9977
9978 #: src/LColor.C:126
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Math macro background"
9981 msgstr "achtergrond wiskunde"
9982
9983 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9984 #: src/LColor.C:127
9985 msgid "math frame"
9986 msgstr "wiskunde frame"
9987
9988 #: src/LColor.C:128
9989 msgid "math line"
9990 msgstr "wiskunde lijn"
9991
9992 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9993 #: src/LColor.C:129
9994 #, fuzzy
9995 msgid "caption frame"
9996 msgstr "wiskunde frame"
9997
9998 #: src/LColor.C:130
9999 msgid "collapsable inset text"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/LColor.C:131
10003 #, fuzzy
10004 msgid "collapsable inset frame"
10005 msgstr "commando-inzet"
10006
10007 #: src/LColor.C:132
10008 msgid "inset background"
10009 msgstr "achtergrond inzet"
10010
10011 #: src/LColor.C:133
10012 msgid "inset frame"
10013 msgstr "inzet frame"
10014
10015 #: src/LColor.C:134
10016 #, fuzzy
10017 msgid "LaTeX error"
10018 msgstr "LaTeX-fout"
10019
10020 #: src/LColor.C:135
10021 msgid "end-of-line marker"
10022 msgstr "bestandseinde marker"
10023
10024 #: src/LColor.C:136
10025 #, fuzzy
10026 msgid "appendix marker"
10027 msgstr "bijlage lijn"
10028
10029 #: src/LColor.C:137
10030 #, fuzzy
10031 msgid "change bar"
10032 msgstr " (Veranderd)"
10033
10034 #: src/LColor.C:138
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Deleted text"
10037 msgstr "Verwij&deren"
10038
10039 #: src/LColor.C:139
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Added text"
10042 msgstr "LaTeX tekst"
10043
10044 #: src/LColor.C:140
10045 msgid "added space markers"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/LColor.C:141
10049 msgid "top/bottom line"
10050 msgstr "boven/onder lijn"
10051
10052 #: src/LColor.C:142
10053 #, fuzzy
10054 msgid "table line"
10055 msgstr "tabular lijn"
10056
10057 #: src/LColor.C:144
10058 #, fuzzy
10059 msgid "table on/off line"
10060 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10061
10062 #: src/LColor.C:146
10063 msgid "bottom area"
10064 msgstr "onderkant"
10065
10066 #: src/LColor.C:147
10067 msgid "page break"
10068 msgstr "paginascheiding"
10069
10070 #: src/LColor.C:148
10071 #, fuzzy
10072 msgid "frame of button"
10073 msgstr "linkerkant van knop"
10074
10075 #: src/LColor.C:149
10076 msgid "button background"
10077 msgstr "achtergrond van knop"
10078
10079 #: src/LColor.C:150
10080 #, fuzzy
10081 msgid "button background under focus"
10082 msgstr "achtergrond van knop"
10083
10084 #: src/LColor.C:151
10085 msgid "inherit"
10086 msgstr "erven"
10087
10088 #: src/LColor.C:152
10089 msgid "ignore"
10090 msgstr "negeren"
10091
10092 #: src/LaTeX.C:94
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10095 msgstr "LaTeX sessienummer"
10096
10097 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
10098 msgid "Running MakeIndex."
10099 msgstr "MakeIndex is bezig."
10100
10101 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10104 msgstr "MakeIndex is bezig."
10105
10106 #: src/LaTeX.C:325
10107 msgid "Running BibTeX."
10108 msgstr "BibTeX is bezig."
10109
10110 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
10111 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
10112 msgid "No Documents Open!"
10113 msgstr "Geen geopende documenten!"
10114
10115 #: src/MenuBackend.C:542
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Plain Text"
10118 msgstr "Vervangen"
10119
10120 #: src/MenuBackend.C:544
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Plain Text, Join Lines"
10123 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10124
10125 #: src/MenuBackend.C:716
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Master Document"
10128 msgstr "Document opslaan?"
10129
10130 #: src/MenuBackend.C:748
10131 msgid "No Table of contents"
10132 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10133
10134 #: src/MenuBackend.C:793
10135 msgid " (auto)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/SpellBase.C:51
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Native OS API not yet supported."
10141 msgstr "Nog niet ondersteund"
10142
10143 #: src/buffer.C:231
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Could not remove temporary directory"
10146 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10147
10148 #: src/buffer.C:232
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10151 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10152
10153 #: src/buffer.C:403
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Unknown document class"
10156 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10157
10158 #: src/buffer.C:404
10159 #, c-format
10160 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10166 msgstr "Onbekende handeling"
10167
10168 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Document header error"
10171 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10172
10173 #: src/buffer.C:469
10174 msgid "\\begin_header is missing"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/buffer.C:489
10178 msgid "\\begin_document is missing"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/buffer.C:500
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Can't load document class"
10184 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10185
10186 #: src/buffer.C:501
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Document could not be read"
10195 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10196
10197 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "%1$s could not be read."
10200 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10201
10202 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Document format failure"
10205 msgstr "Document"
10206
10207 #: src/buffer.C:663
10208 #, c-format
10209 msgid "%1$s is not a LyX document."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/buffer.C:687
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Conversion failed"
10215 msgstr "Conversiefouten!"
10216
10217 #: src/buffer.C:688
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10221 "it could not be created."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/buffer.C:697
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Conversion script not found"
10227 msgstr "Geen waarschuwingen."
10228
10229 #: src/buffer.C:698
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10233 "could not be found."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/buffer.C:719
10237 msgid "Conversion script failed"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/buffer.C:720
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10244 "convert it."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/buffer.C:735
10248 #, c-format
10249 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/buffer.C:771
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Backup failure"
10255 msgstr "Backup locatie"
10256
10257 #: src/buffer.C:772
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10261 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/buffer.C:884
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Encoding error"
10267 msgstr "Teken&set:"
10268
10269 #: src/buffer.C:885
10270 msgid ""
10271 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10272 "encoding.\n"
10273 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/buffer.C:894
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Error closing file"
10279 msgstr "Fout tijdens lezen "
10280
10281 #: src/buffer.C:895
10282 msgid ""
10283 "The output file could not be closed properly.\n"
10284 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10285 "chosen encoding.\n"
10286 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/buffer.C:1153
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Running chktex..."
10292 msgstr "chktex draait..."
10293
10294 #: src/buffer.C:1166
10295 msgid "chktex failure"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/buffer.C:1167
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Could not run chktex successfully."
10301 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10302
10303 #: src/buffer_funcs.C:81
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The specified document\n"
10307 "%1$s\n"
10308 "could not be read."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/buffer_funcs.C:83
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Could not read document"
10314 msgstr "Kon document niet openen"
10315
10316 #: src/buffer_funcs.C:96
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid ""
10319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10320 "\n"
10321 "Recover emergency save?"
10322 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:99
10325 msgid "Load emergency save?"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:100
10329 #, fuzzy
10330 msgid "&Recover"
10331 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10332
10333 #: src/buffer_funcs.C:100
10334 msgid "&Load Original"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/buffer_funcs.C:123
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10341 "\n"
10342 "Load the backup instead?"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/buffer_funcs.C:126
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Load backup?"
10348 msgstr "Teruggaan"
10349
10350 #: src/buffer_funcs.C:127
10351 #, fuzzy
10352 msgid "&Load backup"
10353 msgstr "Terug&gaan"
10354
10355 #: src/buffer_funcs.C:127
10356 msgid "Load &original"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:166
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10362 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10363
10364 #: src/buffer_funcs.C:168
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Retrieve from version control?"
10367 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10368
10369 #: src/buffer_funcs.C:169
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&Retrieve"
10372 msgstr "&Herstellen"
10373
10374 #: src/buffer_funcs.C:202
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "The specified document template\n"
10378 "%1$s\n"
10379 "could not be read."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/buffer_funcs.C:204
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Could not read template"
10385 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10386
10387 #: src/buffer_funcs.C:522
10388 msgid "\\arabic{enumi}."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/buffer_funcs.C:528
10392 msgid "\\roman{enumiii}."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/buffer_funcs.C:531
10396 msgid "\\Alph{enumiv}."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10403 "\n"
10404 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Save changed document?"
10410 msgstr "Document opslaan?"
10411
10412 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10413 msgid "&Discard"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/bufferlist.C:348
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10419 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10420
10421 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10422 msgid "  Save seems successful. Phew."
10423 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10424
10425 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10426 msgid "  Save failed! Trying..."
10427 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10428
10429 #: src/bufferlist.C:389
10430 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10431 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10432
10433 #: src/bufferparams.C:438
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10436 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10437
10438 #: src/bufferparams.C:440
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Document class not available"
10441 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10442
10443 #: src/bufferparams.C:441
10444 msgid "LyX will not be able to produce output."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/bufferview_funcs.C:308
10448 #, fuzzy
10449 msgid "No more insets"
10450 msgstr "Geen verdere notities"
10451
10452 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10453 #, fuzzy
10454 msgid "No debugging message"
10455 msgstr "(geen logbericht)"
10456
10457 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10458 #, fuzzy
10459 msgid "General information"
10460 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10461
10462 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10463 msgid "Developers' general debug messages"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10467 msgid "All debugging messages"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10471 #, c-format
10472 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10476 #: src/converter.C:536
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Cannot convert file"
10479 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10480
10481 #: src/converter.C:334
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10485 "Define a converter in the preferences."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Executing command: "
10491 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10492
10493 #: src/converter.C:463
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Build errors"
10496 msgstr "Aanmaken programma"
10497
10498 #: src/converter.C:464
10499 #, fuzzy
10500 msgid "There were errors during the build process."
10501 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10502
10503 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10506 msgstr "Fout tijdens lezen "
10507
10508 #: src/converter.C:492
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10511 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10512
10513 #: src/converter.C:538
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10516 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10517
10518 #: src/converter.C:539
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10521 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10522
10523 #: src/converter.C:597
10524 msgid "Running LaTeX..."
10525 msgstr "LaTeX draait..."
10526
10527 #: src/converter.C:615
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10531 "log %1$s."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/converter.C:618
10535 #, fuzzy
10536 msgid "LaTeX failed"
10537 msgstr "LaTeX_Titel"
10538
10539 #: src/converter.C:620
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Output is empty"
10542 msgstr "is leeg"
10543
10544 #: src/converter.C:621
10545 msgid "An empty output file was generated."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/debug.C:46
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Program initialisation"
10551 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10552
10553 #: src/debug.C:47
10554 msgid "Keyboard events handling"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/debug.C:48
10558 msgid "GUI handling"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/debug.C:49
10562 msgid "Lyxlex grammar parser"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/debug.C:50
10566 msgid "Configuration files reading"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/debug.C:51
10570 msgid "Custom keyboard definition"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/debug.C:52
10574 msgid "LaTeX generation/execution"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/debug.C:53
10578 msgid "Math editor"
10579 msgstr "Wiskunde editor"
10580
10581 #: src/debug.C:54
10582 msgid "Font handling"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/debug.C:55
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Textclass files reading"
10588 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10589
10590 # was eerst Versieboekhouding
10591 #: src/debug.C:56
10592 msgid "Version control"
10593 msgstr "Versiebeheer"
10594
10595 #: src/debug.C:57
10596 msgid "External control interface"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/debug.C:58
10600 msgid "Keep *roff temporary files"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/debug.C:59
10604 #, fuzzy
10605 msgid "User commands"
10606 msgstr "commando-inzet"
10607
10608 #: src/debug.C:60
10609 msgid "The LyX Lexxer"
10610 msgstr "De LyX-lexxer"
10611
10612 #: src/debug.C:61
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Dependency information"
10615 msgstr "Dekoratie"
10616
10617 #: src/debug.C:62
10618 #, fuzzy
10619 msgid "LyX Insets"
10620 msgstr "Trefwoord"
10621
10622 #: src/debug.C:63
10623 msgid "Files used by LyX"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/debug.C:64
10627 msgid "Workarea events"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/debug.C:65
10631 msgid "Insettext/tabular messages"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/debug.C:66
10635 msgid "Graphics conversion and loading"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/debug.C:67
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Change tracking"
10641 msgstr "Taal veranderen"
10642
10643 #: src/debug.C:68
10644 #, fuzzy
10645 msgid "External template/inset messages"
10646 msgstr "Externe toepassingen"
10647
10648 #: src/debug.C:69
10649 msgid "RowPainter profiling"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "The file %1$s already exists.\n"
10656 "\n"
10657 "Do you want to over-write that file?"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Over-write file?"
10663 msgstr "Het bestand bekijken"
10664
10665 # Schrijfmachine
10666 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&Over-write"
10669 msgstr "T&ypemachine:"
10670
10671 #: src/exporter.C:87
10672 msgid "Over-write &all"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/exporter.C:88
10676 #, fuzzy
10677 msgid "&Cancel export"
10678 msgstr "&Annuleren"
10679
10680 #: src/exporter.C:137
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Couldn't copy file"
10683 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10684
10685 #: src/exporter.C:138
10686 #, c-format
10687 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/exporter.C:170
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Couldn't export file"
10693 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10694
10695 #: src/exporter.C:171
10696 #, c-format
10697 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/exporter.C:205
10701 #, fuzzy
10702 msgid "File name error"
10703 msgstr "Bestandsnaam"
10704
10705 #: src/exporter.C:206
10706 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/exporter.C:245
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Document export cancelled."
10712 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10713
10714 #: src/exporter.C:251
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10717 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10718
10719 #: src/exporter.C:257
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Document exported as %1$s"
10722 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10723
10724 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Cannot view file"
10727 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10728
10729 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid "File does not exist: %1$s"
10732 msgstr "Bestand bestaat al:"
10733
10734 #: src/format.C:283
10735 #, c-format
10736 msgid "No information for viewing %1$s"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/format.C:293
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10742 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10743
10744 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Cannot edit file"
10747 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10748
10749 #: src/format.C:353
10750 #, c-format
10751 msgid "No information for editing %1$s"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/format.C:363
10755 #, c-format
10756 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/LyXView.C:411
10760 msgid " (changed)"
10761 msgstr " (veranderd)"
10762
10763 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10764 #: src/frontends/LyXView.C:415
10765 msgid " (read only)"
10766 msgstr " (alleen lezen)"
10767
10768 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10769 msgid "Formatting document..."
10770 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10773 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10774 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10778 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10782 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10785 #, fuzzy
10786 msgid ""
10787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10788 "1995-2006 LyX Team"
10789 msgstr ""
10790 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10791 "1995-2001 het LyX Team"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10795 #, fuzzy
10796 msgid ""
10797 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10798 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10799 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10800 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10801 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10802 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10803 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10804 msgstr ""
10805 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10806 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10807 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10808 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10809 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10810 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10811 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10814 msgid "LyX Version "
10815 msgstr "LyX-versie"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Library directory: "
10820 msgstr "Gebruiker's directory: "
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10823 msgid "User directory: "
10824 msgstr "Gebruikersmap:"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10827 #, fuzzy
10828 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10829 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Select a BibTeX database to add"
10834 msgstr "Database:"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10837 #, fuzzy
10838 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10839 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10842 msgid "Select a BibTeX style"
10843 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10846 msgid "No frame drawn"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10850 msgid "Rectangular box"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10854 msgid "Oval box, thin"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10858 msgid "Oval box, thick"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10862 msgid "Shadow box"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Double box"
10868 msgstr "Dubbel"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10871 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Depth"
10874 msgstr ", Diepte: "
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10877 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10878 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Total Height"
10881 msgstr "Rechtsboven"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10885 msgid "Roman"
10886 msgstr "Romeins"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10890 msgid "Sans Serif"
10891 msgstr "Zonder schreef"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10895 msgid "Typewriter"
10896 msgstr "Schrijfmachine"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10899 #, fuzzy, c-format
10900 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10901 msgstr "%1$s en %2$s"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Select external file"
10906 msgstr "Volgende regel selecteren"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10910 msgid "Top left"
10911 msgstr "Linksboven"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10914 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10915 msgid "Bottom left"
10916 msgstr "Linksonder"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10920 msgid "Baseline left"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Top center"
10927 msgstr "n Centreren|#n"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Bottom center"
10933 msgstr "n Centreren|#n"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Baseline center"
10939 msgstr "Uitlijning"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10943 msgid "Top right"
10944 msgstr "Rechtsboven"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10948 msgid "Bottom right"
10949 msgstr "Rechtsonder"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Baseline right"
10955 msgstr "Rechterlijn|R"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Select graphics file"
10960 msgstr "Volgende regel selecteren"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Clipart|#C#c"
10965 msgstr "Prentenboek"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Select document to include"
10970 msgstr "Kies document ter invoeging"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10973 #, fuzzy
10974 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10975 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10978 msgid "LaTeX Log"
10979 msgstr "LaTeX-logboek"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Literate Programming Build Log"
10984 msgstr "Geen waarschuwingen."
10985
10986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10987 msgid "lyx2lyx Error Log"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Version Control Log"
10993 msgstr "Versieboekhouding%t"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10996 msgid "No LaTeX log file found."
10997 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11000 #, fuzzy
11001 msgid "No literate programming build log file found."
11002 msgstr "Geen waarschuwingen."
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11005 #, fuzzy
11006 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11007 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11010 #, fuzzy
11011 msgid "No version control log file found."
11012 msgstr "Geen waarschuwingen."
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Choose bind file"
11017 msgstr "Kies sjabloon"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11020 #, fuzzy
11021 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11022 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Choose UI file"
11027 msgstr "Kies sjabloon"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11030 #, fuzzy
11031 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11032 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Choose keyboard map"
11037 msgstr "k Sleutel:|#K"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11040 #, fuzzy
11041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11042 msgstr "k Sleutel:|#K"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Choose personal dictionary"
11048 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11051 msgid "*.pws"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11055 #, fuzzy
11056 msgid "*.ispell"
11057 msgstr "ispell"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Print to file"
11062 msgstr "Afdrukken op"
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11065 msgid "PostScript files (*.ps)"
11066 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11067
11068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Spellchecker error"
11071 msgstr "Spellingscontrole"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11074 #, fuzzy
11075 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11076 msgstr ""
11077 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11078 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11081 #, fuzzy
11082 msgid ""
11083 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11084 "Maybe it has been killed."
11085 msgstr ""
11086 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11087 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11090 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11094 msgid "The spellchecker has failed"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "%1$d words checked."
11100 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11101
11102 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11103 msgid "One word checked."
11104 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Spelling check completed"
11109 msgstr "Controle compleet!"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
11112 msgid "Table of Contents"
11113 msgstr "Inhoudsopgave"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11116 #, c-format
11117 msgid "%1$s and %2$s"
11118 msgstr "%1$s en %2$s"
11119
11120 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11121 #, c-format
11122 msgid "%1$s et al."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11126 msgid "No year"
11127 msgstr "Geen jaar"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11130 #, fuzzy
11131 msgid "before"
11132 msgstr "Tekst voor:"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11137 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11138 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11140 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11141 #, fuzzy
11142 msgid "No change"
11143 msgstr " (Veranderd)"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11146 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11147 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11151 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11152 msgid "Reset"
11153 msgstr "Resetten"
11154
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11156 msgid "Medium"
11157 msgstr "Medium"
11158
11159 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11160 msgid "Bold"
11161 msgstr "Vet"
11162
11163 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11164 msgid "Upright"
11165 msgstr "Staand"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11168 msgid "Italic"
11169 msgstr "Cursief"
11170
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11172 msgid "Slanted"
11173 msgstr "Hellend"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Small Caps"
11178 msgstr "Kapiteel"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11181 msgid "Increase"
11182 msgstr "Vergroot"
11183
11184 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11185 msgid "Decrease"
11186 msgstr "Verklein"
11187
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Emph"
11191 msgstr "Nadruk "
11192
11193 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11194 msgid "Underbar"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Noun"
11200 msgstr "Eigennaam "
11201
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11203 msgid "No color"
11204 msgstr "Geen kleur"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11207 msgid "Black"
11208 msgstr "Zwart"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11211 msgid "White"
11212 msgstr "Wit"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11215 msgid "Red"
11216 msgstr "Rood"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11219 msgid "Green"
11220 msgstr "Groen"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11223 msgid "Blue"
11224 msgstr "Blauw"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11227 msgid "Cyan"
11228 msgstr "Cyaan"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11231 msgid "Magenta"
11232 msgstr "Magenta"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11235 msgid "Yellow"
11236 msgstr "Geel"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11239 #, fuzzy
11240 msgid "System files|#S#s"
11241 msgstr "u Gebruik Include|#"
11242
11243 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11244 #, fuzzy
11245 msgid "User files|#U#u"
11246 msgstr "u Gebruik Include|#"
11247
11248 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Could not update TeX information"
11251 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11252
11253 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11254 #, c-format
11255 msgid "The script `%s' failed."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11259 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11260 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "LyX: %1$s"
11263 msgstr "LyX: %1$s"
11264
11265 # Paden
11266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Maths"
11269 msgstr "Locaties"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Dings 1"
11274 msgstr "Ding 1|#D"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Dings 2"
11279 msgstr "Ding 2|#i"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Dings 3"
11284 msgstr "Ding 3|#n"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Dings 4"
11289 msgstr "Ding 4|#g"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Index Entry"
11294 msgstr "Inspringen"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Label"
11299 msgstr "&Label"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11302 msgid "Directories"
11303 msgstr "Mappen"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11306 msgid "Small-sized icons"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11310 msgid "Normal-sized icons"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11314 msgid "Big-sized icons"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
11318 msgid "LyX"
11319 msgstr "LyX"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11322 #, fuzzy
11323 msgid "unknown version"
11324 msgstr "Onbekende handeling"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Bibliography Entry Settings"
11329 msgstr "Literatuurverwijzing"
11330
11331 # Literatuurlijst?
11332 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11333 #, fuzzy
11334 msgid "BibTeX Bibliography"
11335 msgstr "Bibliografie"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Box Settings"
11340 msgstr "Instellingen"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Branch Settings"
11345 msgstr "Literatuurverwijzing"
11346
11347 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11348 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Branch"
11351 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11354 msgid "Activated"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Yes"
11361 msgstr "&Ja"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11364 #, fuzzy
11365 msgid "No"
11366 msgstr "&Nee"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Merge Changes"
11371 msgstr "Cellen samenvoegen"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "Change by %1$s\n"
11377 "\n"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11381 #, c-format
11382 msgid "Change made at %1$s\n"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Text Style"
11388 msgstr "Document"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11391 msgid "Previous command"
11392 msgstr "Vorige opdracht"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11395 msgid "Next command"
11396 msgstr "Volgende opdracht"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11399 msgid "big[[delimiter size]]"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11403 msgid "Big[[delimiter size]]"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11407 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11411 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11415 msgid "LyX: Delimiters"
11416 msgstr "LyX: begrenzers"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11420 #, fuzzy
11421 msgid "(None)"
11422 msgstr "Geen"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Variable"
11427 msgstr "tabular lijn"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11430 msgid "Document Settings"
11431 msgstr "Document-instellingen"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11434 msgid "Length"
11435 msgstr "Lengte"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11438 #, fuzzy
11439 msgid "OneHalf"
11440 msgstr "Een-half"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11445 msgid " (not installed)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11451 msgid "default"
11452 msgstr "standaard"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11455 msgid "10"
11456 msgstr "10"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11459 msgid "11"
11460 msgstr "11"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11463 msgid "12"
11464 msgstr "12"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11467 msgid "empty"
11468 msgstr "leeg"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11471 #, fuzzy
11472 msgid "plain"
11473 msgstr "Wit"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11476 #, fuzzy
11477 msgid "headings"
11478 msgstr "Toetsenkaarten"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11481 msgid "fancy"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11485 msgid "B3"
11486 msgstr "B3"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11489 msgid "B4"
11490 msgstr "B4"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11493 #, fuzzy
11494 msgid "LaTeX default"
11495 msgstr "LaTeX_Titel"
11496
11497 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11498 # Moet misschien in bugzilla
11499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11500 msgid "``text''"
11501 msgstr "``citaat''"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11504 msgid "''text''"
11505 msgstr "''citaat''"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11508 msgid ",,text``"
11509 msgstr ",,citaat``"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11512 msgid ",,text''"
11513 msgstr ",,citaat''"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11516 #, fuzzy
11517 msgid "<<text>>"
11518 msgstr "«citaat»"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11521 #, fuzzy
11522 msgid ">>text<<"
11523 msgstr "»citaat«"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Numbered"
11528 msgstr "Nummering"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11531 msgid "Appears in TOC"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11535 msgid "Author-year"
11536 msgstr "Auteur-jaar"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11539 msgid "Numerical"
11540 msgstr "Numeriek"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Unavailable: %1$s"
11545 msgstr "Beschikbaar"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Document Class"
11551 msgstr "Documentklasse:"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Fonts"
11556 msgstr "Lettertype: "
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Text Layout"
11561 msgstr "Opmaak"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Page Layout"
11566 msgstr "Extra alinea opmaak"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Page Margins"
11571 msgstr "Marges"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Numbering & TOC"
11576 msgstr "Nummering"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Math Options"
11581 msgstr "Zwever-opties"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Float Placement"
11586 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11589 msgid "Bullets"
11590 msgstr "Lijsten"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11593 msgid "Branches"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11598 #, fuzzy
11599 msgid "LaTeX Preamble"
11600 msgstr "LaTeX preamble"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11603 #, fuzzy
11604 msgid "TeX Code Settings"
11605 msgstr "Extra opties"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11608 msgid "External Material"
11609 msgstr "Extern materiaal"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Scale%"
11614 msgstr "Kleiner"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Float Settings"
11619 msgstr "Opties"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11622 msgid "Graphics"
11623 msgstr "Plaatjes"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Child Document"
11628 msgstr "Document"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Math Panel"
11633 msgstr "Wiskundepaneel"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Math Matrix"
11638 msgstr "Matrix"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Math Delimiter"
11643 msgstr "Begrenzing"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11646 #, fuzzy
11647 msgid "LyX: Math Spacing"
11648 msgstr "Wit"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11651 msgid "Thin space\t\\,"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11655 msgid "Medium space\t\\:"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11659 msgid "Thick space\t\\;"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11663 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11667 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11671 msgid "Negative space\t\\!"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11675 #, fuzzy
11676 msgid "LyX: Math Roots"
11677 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11680 msgid "Square root\t\\sqrt"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11684 msgid "Cube root\t\\root"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11688 msgid "Other root\t\\root"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11692 #, fuzzy
11693 msgid "LyX: Math Styles"
11694 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11697 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11701 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11705 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11709 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11713 #, fuzzy
11714 msgid "LyX: Fractions"
11715 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Standard\t\\frac"
11720 msgstr "Standaard"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11723 #, fuzzy
11724 msgid "No hor. line\t\\atop"
11725 msgstr "Geen verdere notities"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11728 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11732 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11736 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11740 msgid "Binomial\t\\choose"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11744 #, fuzzy
11745 msgid "LyX: Math Fonts"
11746 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11749 msgid "Roman\t\\mathrm"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11753 msgid "Bold\t\\mathbf"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11757 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11763 msgstr "Zonder schreef"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11766 msgid "Italic\t\\mathit"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11772 msgstr "Schrijfmachine"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11775 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11779 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11783 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11787 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11791 #, fuzzy
11792 msgid "LyX: Insert Matrix"
11793 msgstr "Trefwoord"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Note Settings"
11798 msgstr "Opties"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Paragraph Settings"
11803 msgstr "Literatuurverwijzing"
11804
11805 # met deze opmaak
11806 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11807 msgid "Senseless with this layout!"
11808 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11809
11810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11811 msgid "Preferences"
11812 msgstr "Voorkeuren"
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11815 msgid "Look and feel"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Language settings"
11821 msgstr "streep minipagina"
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Outputs"
11826 msgstr "Uitvoer"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Plain text"
11831 msgstr "Vervangen"
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Date format"
11836 msgstr "u Bijwerken|#U"
11837
11838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11839 msgid "Keyboard"
11840 msgstr "Toetsenbord"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Screen fonts"
11845 msgstr "Schermopties"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Colors"
11850 msgstr "Sluiten"
11851
11852 # Paden
11853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11854 msgid "Paths"
11855 msgstr "Locaties"
11856
11857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Select a document templates directory"
11860 msgstr "Kies document ter invoeging"
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Select a temporary directory"
11865 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11866
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11868 msgid "Select a backups directory"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Select a document directory"
11874 msgstr "Kies document ter invoeging"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11877 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11878 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11881 msgid "Spellchecker"
11882 msgstr "Spellingscontrole"
11883
11884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11885 msgid "ispell"
11886 msgstr "ispell"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11889 msgid "aspell"
11890 msgstr "aspell"
11891
11892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11893 #, fuzzy
11894 msgid "hspell"
11895 msgstr "ispell"
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11898 msgid "pspell (library)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11902 msgid "aspell (library)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Converters"
11908 msgstr "n Centreren|#n"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Copiers"
11913 msgstr "Kopiën"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11916 #, fuzzy
11917 msgid "File formats"
11918 msgstr "drijvende delen"
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Format in use"
11923 msgstr "drijvende delen"
11924
11925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11926 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11930 msgid "Printer"
11931 msgstr "Printer"
11932
11933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11934 #, fuzzy
11935 msgid "User interface"
11936 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11937
11938 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Identity"
11941 msgstr "&Inspringen"
11942
11943 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Print Document"
11946 msgstr "Document"
11947
11948 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Cross-reference"
11951 msgstr "Kruisverwijzing"
11952
11953 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11954 #, fuzzy
11955 msgid "&Go Back"
11956 msgstr "Terug&gaan"
11957
11958 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Jump back"
11961 msgstr "Teruggaan"
11962
11963 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Jump to label"
11966 msgstr "Lange tabel"
11967
11968 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11969 msgid "Find and Replace"
11970 msgstr "Zoeken en vervangen"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Send Document to Command"
11975 msgstr "Zend document naar opdracht"
11976
11977 # Tonen
11978 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11979 msgid "Show File"
11980 msgstr "Bestand weergeven"
11981
11982 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11983 msgid "Table Settings"
11984 msgstr "Tabelinstellingen"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Insert Table"
11989 msgstr "Tabel invoegen"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11992 #, fuzzy
11993 msgid "TeX Information"
11994 msgstr "TeX-informatie|X"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Toc"
11999 msgstr "t Boven|#T"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Vertical Space Settings"
12004 msgstr "Verticale afstanden"
12005
12006 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Text Wrap Settings"
12009 msgstr "Tabelinstellingen"
12010
12011 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12012 #, fuzzy
12013 msgid "space"
12014 msgstr "&Vervangen"
12015
12016 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Invalid filename"
12019 msgstr "Ongeldige lengte!"
12020
12021 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12022 #, fuzzy
12023 msgid ""
12024 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12025 "characters:\n"
12026 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12027
12028 #: src/importer.C:47
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "Importing %1$s..."
12031 msgstr "Importeren%m"
12032
12033 #: src/importer.C:68
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Couldn't import file"
12036 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12037
12038 #: src/importer.C:69
12039 #, c-format
12040 msgid "No information for importing the format %1$s."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/importer.C:95
12044 msgid "imported."
12045 msgstr "ingevoerd."
12046
12047 #: src/insets/insetbase.C:242
12048 msgid "Opened inset"
12049 msgstr "Inzet geopend"
12050
12051 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12052 #, fuzzy
12053 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12054 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12055
12056 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Export Warning!"
12059 msgstr "Waarschuwing!"
12060
12061 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12062 msgid ""
12063 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12064 "BibTeX will be unable to find them."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12068 msgid ""
12069 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12070 "BibTeX will be unable to find it."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/insets/insetbox.C:63
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Boxed"
12076 msgstr "Vet"
12077
12078 #: src/insets/insetbox.C:64
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Frameless"
12081 msgstr "Parameters"
12082
12083 #: src/insets/insetbox.C:65
12084 msgid "ovalbox"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/insets/insetbox.C:66
12088 msgid "Ovalbox"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/insets/insetbox.C:67
12092 msgid "Shadowbox"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/insets/insetbox.C:68
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Doublebox"
12098 msgstr "Dubbel"
12099
12100 #: src/insets/insetbox.C:124
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Opened Box Inset"
12103 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12104
12105 #: src/insets/insetbranch.C:76
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Opened Branch Inset"
12108 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12109
12110 #: src/insets/insetbranch.C:101
12111 msgid "Branch: "
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12115 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Undef: "
12118 msgstr "Verw: "
12119
12120 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12121 #: src/insets/insetbranch.C:239
12122 #, fuzzy
12123 msgid "branch"
12124 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12125
12126 #: src/insets/insetcaption.C:87
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Opened Caption Inset"
12129 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12130
12131 #: src/insets/insetcaption.C:275
12132 msgid "Senseless!!! "
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Opened CharStyle Inset"
12138 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12139
12140 #: src/insets/insetenv.C:66
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Opened Environment Inset: "
12143 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12144
12145 #: src/insets/insetert.C:143
12146 msgid "Opened ERT Inset"
12147 msgstr "ERT Inzet geopend"
12148
12149 #: src/insets/insetert.C:390
12150 msgid "ERT"
12151 msgstr "ERT"
12152
12153 #: src/insets/insetexternal.C:576
12154 #, c-format
12155 msgid "External template %1$s is not installed"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12159 #: src/insets/insetfloat.C:383
12160 #, fuzzy
12161 msgid "float: "
12162 msgstr "drijvende delen"
12163
12164 #: src/insets/insetfloat.C:278
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Opened Float Inset"
12167 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12168
12169 #: src/insets/insetfloat.C:334
12170 #, fuzzy
12171 msgid "float"
12172 msgstr "drijvende delen"
12173
12174 #: src/insets/insetfloat.C:385
12175 msgid " (sideways)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12179 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "List of %1$s"
12185 msgstr "Lijst van Tabellen"
12186
12187 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12188 msgid "foot"
12189 msgstr "voettekst"
12190
12191 #: src/insets/insetfoot.C:58
12192 msgid "Opened Footnote Inset"
12193 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12194
12195 #: src/insets/insetfoot.C:86
12196 #, fuzzy
12197 msgid "footnote"
12198 msgstr "voetnoot"
12199
12200 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12201 #, fuzzy, c-format
12202 msgid ""
12203 "Could not copy the file\n"
12204 "%1$s\n"
12205 "into the temporary directory."
12206 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12207
12208 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12209 #, c-format
12210 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "Graphics file: %1$s"
12216 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12217
12218 #: src/insets/insethfill.C:48
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Horizontal Fill"
12221 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12222
12223 #: src/insets/insetinclude.C:306
12224 msgid "Verbatim Input"
12225 msgstr "Verbatim-input"
12226
12227 #: src/insets/insetinclude.C:309
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Verbatim Input*"
12230 msgstr "Verbatim-input"
12231
12232 #: src/insets/insetinclude.C:410
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "Included file `%1$s'\n"
12236 "has textclass `%2$s'\n"
12237 "while parent file has textclass `%3$s'."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/insets/insetinclude.C:416
12241 msgid "Different textclasses"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/insets/insetindex.C:42
12245 msgid "Idx"
12246 msgstr "Index"
12247
12248 # Index
12249 #: src/insets/insetindex.C:75
12250 msgid "Index"
12251 msgstr "Trefwoord"
12252
12253 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12254 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12255 msgid "margin"
12256 msgstr "marge"
12257
12258 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12261 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12262
12263 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Glo"
12266 msgstr "Floatflt|#f"
12267
12268 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12269 msgid "Glossary"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/insets/insetnote.C:66
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Comment"
12275 msgstr "Commentaar:"
12276
12277 #: src/insets/insetnote.C:67
12278 msgid "Greyed out"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/insets/insetnote.C:68
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Framed"
12284 msgstr "Parameters"
12285
12286 #: src/insets/insetnote.C:69
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Shaded"
12289 msgstr "&Vorm:"
12290
12291 #: src/insets/insetnote.C:149
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Opened Note Inset"
12294 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12295
12296 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12297 #, fuzzy
12298 msgid "opt"
12299 msgstr "t Boven|#T"
12300
12301 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12304 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12305
12306 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Clear Page"
12309 msgstr "&Wissen"
12310
12311 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12312 msgid "Clear Double Page"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12316 msgid "Ref: "
12317 msgstr "Verw: "
12318
12319 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Equation"
12322 msgstr "Roteren"
12323
12324 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12325 #, fuzzy
12326 msgid "EqRef: "
12327 msgstr "Verw: "
12328
12329 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Page Number"
12332 msgstr "Bladzijde"
12333
12334 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12335 msgid "Page: "
12336 msgstr "Pagina: "
12337
12338 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Textual Page Number"
12341 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12342
12343 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12344 msgid "TextPage: "
12345 msgstr "TekstPagina: "
12346
12347 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12348 msgid "Standard+Textual Page"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12352 msgid "Ref+Text: "
12353 msgstr "Verw+Tekst: "
12354
12355 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12356 #, fuzzy
12357 msgid "PrettyRef"
12358 msgstr "Ref: "
12359
12360 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12361 #, fuzzy
12362 msgid "FormatRef: "
12363 msgstr "drijvende delen"
12364
12365 #: src/insets/insettabular.C:450
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Opened table"
12368 msgstr "Openen helpbestand"
12369
12370 #: src/insets/insettabular.C:1605
12371 msgid "Error setting multicolumn"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/insets/insettabular.C:1606
12375 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/insets/insettext.C:234
12379 msgid "Opened Text Inset"
12380 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12381
12382 #: src/insets/insettheorem.C:41
12383 msgid "theorem"
12384 msgstr "stelling"
12385
12386 #: src/insets/insettheorem.C:91
12387 msgid "Opened Theorem Inset"
12388 msgstr "Stelling inzet geopend"
12389
12390 #: src/insets/insettoc.C:47
12391 msgid "Unknown toc list"
12392 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12393
12394 #: src/insets/inseturl.C:42
12395 msgid "Url: "
12396 msgstr "Url: "
12397
12398 #: src/insets/inseturl.C:42
12399 msgid "HtmlUrl: "
12400 msgstr "HtmlUrl: "
12401
12402 #: src/insets/insetvspace.C:110
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Vertical Space"
12405 msgstr "Verticale afstanden"
12406
12407 #: src/insets/insetwrap.C:49
12408 msgid "wrap: "
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/insets/insetwrap.C:178
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Opened Wrap Inset"
12414 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12415
12416 #: src/insets/insetwrap.C:198
12417 msgid "wrap"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Not shown."
12423 msgstr " onbekend"
12424
12425 #: src/insets/render_graphic.C:97
12426 msgid "Loading..."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/insets/render_graphic.C:100
12430 msgid "Converting to loadable format..."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/insets/render_graphic.C:103
12434 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/insets/render_graphic.C:106
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Scaling etc..."
12440 msgstr "Fout tijdens lezen "
12441
12442 #: src/insets/render_graphic.C:109
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Ready to display"
12445 msgstr "[niet getoond]"
12446
12447 #: src/insets/render_graphic.C:112
12448 msgid "No file found!"
12449 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12450
12451 #: src/insets/render_graphic.C:115
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Error converting to loadable format"
12454 msgstr "Fout tijdens lezen "
12455
12456 #: src/insets/render_graphic.C:118
12457 msgid "Error loading file into memory"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/insets/render_graphic.C:121
12461 msgid "Error generating the pixmap"
12462 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12463
12464 #: src/insets/render_graphic.C:124
12465 msgid "No image"
12466 msgstr "Geen afbeelding"
12467
12468 #: src/insets/render_preview.C:92
12469 msgid "Preview loading"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/insets/render_preview.C:95
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Preview ready"
12475 msgstr "Voorbeeld|#V"
12476
12477 #: src/insets/render_preview.C:98
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Preview failed"
12480 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12481
12482 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12485 msgstr "Spellingscontrole starten."
12486
12487 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12490 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12491
12492 #: src/ispell.C:278
12493 msgid ""
12494 "Could not create an ispell process.\n"
12495 "You may not have the right languages installed."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/ispell.C:301
12499 msgid ""
12500 "The ispell process returned an error.\n"
12501 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/ispell.C:406
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12508 "$s'."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/ispell.C:417
12512 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/ispell.C:477
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12519 "2$s'."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/ispell.C:492
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12526 "2$s'."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/kbsequence.C:160
12530 msgid "   options: "
12531 msgstr "   opties: "
12532
12533 #: src/lengthcommon.C:37
12534 msgid "sp"
12535 msgstr "sp"
12536
12537 #: src/lengthcommon.C:37
12538 msgid "pt"
12539 msgstr "pt"
12540
12541 #: src/lengthcommon.C:37
12542 msgid "bp"
12543 msgstr "bp"
12544
12545 #: src/lengthcommon.C:37
12546 msgid "dd"
12547 msgstr "dd"
12548
12549 #: src/lengthcommon.C:37
12550 msgid "mm"
12551 msgstr "mm"
12552
12553 #: src/lengthcommon.C:37
12554 msgid "pc"
12555 msgstr "pc"
12556
12557 #: src/lengthcommon.C:38
12558 msgid "cm"
12559 msgstr "cm"
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:38
12562 msgid "in"
12563 msgstr "in"
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:38
12566 msgid "ex"
12567 msgstr "ex"
12568
12569 #: src/lengthcommon.C:38
12570 msgid "em"
12571 msgstr "em"
12572
12573 #: src/lengthcommon.C:38
12574 msgid "mu"
12575 msgstr "mu"
12576
12577 #: src/lengthcommon.C:39
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Text Width %"
12580 msgstr "Vaste breedte"
12581
12582 #: src/lengthcommon.C:39
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Column Width %"
12585 msgstr "Kolombreedte"
12586
12587 #: src/lengthcommon.C:39
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Page Width %"
12590 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12591
12592 #: src/lengthcommon.C:39
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Line Width %"
12595 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12596
12597 #: src/lengthcommon.C:40
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Text Height %"
12600 msgstr "Rechtsboven"
12601
12602 #: src/lengthcommon.C:40
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Page Height %"
12605 msgstr "Rechtsboven"
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:112
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "The document %1$s could not be saved.\n"
12611 "\n"
12612 "Do you want to rename the document and try again?"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/lyx_cb.C:114
12616 msgid "Rename and save?"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/lyx_cb.C:115
12620 #, fuzzy
12621 msgid "&Rename"
12622 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12623
12624 #: src/lyx_cb.C:132
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Choose a filename to save document as"
12627 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12628
12629 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12630 msgid "Templates|#T#t"
12631 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12632
12633 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "The document %1$s already exists.\n"
12637 "\n"
12638 "Do you want to over-write that document?"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Over-write document?"
12644 msgstr "Document opslaan?"
12645
12646 #: src/lyx_cb.C:216
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "Auto-saving %1$s"
12649 msgstr "Auto-opslaan"
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:256
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Autosave failed!"
12654 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12655
12656 #: src/lyx_cb.C:283
12657 msgid "Autosaving current document..."
12658 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12659
12660 #: src/lyx_cb.C:349
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Select file to insert"
12663 msgstr "Kies document ter invoeging"
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:368
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Could not read the specified document\n"
12669 "%1$s\n"
12670 "due to the error: %2$s"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:370
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Could not read file"
12676 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12677
12678 #: src/lyx_cb.C:378
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "Could not open the specified document\n"
12682 "%1$s\n"
12683 "due to the error: %2$s"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Could not open file"
12689 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12690
12691 #: src/lyx_cb.C:410
12692 msgid "Running configure..."
12693 msgstr "\"configure\" draait..."
12694
12695 #: src/lyx_cb.C:419
12696 msgid "Reloading configuration..."
12697 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12698
12699 #: src/lyx_cb.C:424
12700 #, fuzzy
12701 msgid "System reconfigured"
12702 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12703
12704 #: src/lyx_cb.C:425
12705 msgid ""
12706 "The system has been reconfigured.\n"
12707 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12708 "updated document class specifications."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lyx_main.C:130
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Could not read configuration file"
12714 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12715
12716 #: src/lyx_main.C:131
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Error while reading the configuration file\n"
12720 "%1$s.\n"
12721 "Please check your installation."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyx_main.C:140
12725 #, fuzzy
12726 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12727 msgstr "LyX: Maak map aan "
12728
12729 #: src/lyx_main.C:144
12730 msgid "Done!"
12731 msgstr "Klaar!"
12732
12733 #: src/lyx_main.C:500
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12736 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12737
12738 #: src/lyx_main.C:502
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Unable to remove temporary directory"
12741 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12742
12743 #: src/lyx_main.C:538
12744 #, c-format
12745 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/lyx_main.C:794
12749 msgid "LyX: "
12750 msgstr "LyX: "
12751
12752 #: src/lyx_main.C:923
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Could not create temporary directory"
12755 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12756
12757 #: src/lyx_main.C:924
12758 #, c-format
12759 msgid ""
12760 "Could not create a temporary directory in\n"
12761 "%1$s. Make sure that this\n"
12762 "path exists and is writable and try again."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyx_main.C:1091
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Missing user LyX directory"
12768 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12769
12770 #: src/lyx_main.C:1092
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid ""
12773 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12774 "It is needed to keep your own configuration."
12775 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12776
12777 #: src/lyx_main.C:1097
12778 #, fuzzy
12779 msgid "&Create directory"
12780 msgstr "LyX: Maak map aan "
12781
12782 #: src/lyx_main.C:1098
12783 #, fuzzy
12784 msgid "&Exit LyX"
12785 msgstr "Afsluiten"
12786
12787 #: src/lyx_main.C:1099
12788 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/lyx_main.C:1103
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12794 msgstr "LyX: Maak map aan "
12795
12796 #: src/lyx_main.C:1109
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12799 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12800
12801 #: src/lyx_main.C:1282
12802 msgid "List of supported debug flags:"
12803 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12804
12805 #: src/lyx_main.C:1286
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Setting debug level to %1$s"
12808 msgstr "Zet debugniveau op "
12809
12810 #: src/lyx_main.C:1297
12811 #, fuzzy
12812 msgid ""
12813 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12814 "Command line switches (case sensitive):\n"
12815 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12816 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12817 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12818 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12819 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12820 "                  select the features to debug.\n"
12821 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12822 "\t-x [--execute] command\n"
12823 "                  where command is a lyx command.\n"
12824 "\t-e [--export] fmt\n"
12825 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12826 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12827 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12828 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12829 "\t-version        summarize version and build info\n"
12830 "Check the LyX man page for more details."
12831 msgstr ""
12832 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12833 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12834 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12835 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12836 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12837 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12838 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12839 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12840 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12841 "                          selecteer de debugopties.\n"
12842 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12843 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12844
12845 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12846 #, fuzzy
12847 msgid "No system directory"
12848 msgstr "Gebruikersmap:"
12849
12850 #: src/lyx_main.C:1334
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12853 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12854
12855 #: src/lyx_main.C:1344
12856 #, fuzzy
12857 msgid "No user directory"
12858 msgstr "Gebruikersmap:"
12859
12860 #: src/lyx_main.C:1345
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12863 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12864
12865 #: src/lyx_main.C:1355
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Incomplete command"
12868 msgstr "Volgende opdracht"
12869
12870 #: src/lyx_main.C:1356
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Missing command string after --execute switch"
12873 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12874
12875 #: src/lyx_main.C:1366
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12878 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12879
12880 #: src/lyx_main.C:1378
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12883 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12884
12885 #: src/lyx_main.C:1383
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Missing filename for --import"
12888 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12889
12890 #: src/lyxfind.C:136
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Search error"
12893 msgstr "Zoeken"
12894
12895 #: src/lyxfind.C:137
12896 msgid "Search string is empty"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12900 msgid "String not found!"
12901 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12902
12903 #: src/lyxfind.C:323
12904 msgid "String has been replaced."
12905 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12906
12907 #: src/lyxfind.C:326
12908 msgid " strings have been replaced."
12909 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12910
12911 #: src/lyxfont.C:53
12912 msgid "Symbol"
12913 msgstr "Symbool"
12914
12915 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12916 #: src/lyxfont.C:70
12917 msgid "Inherit"
12918 msgstr "Erven"
12919
12920 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12921 #: src/lyxfont.C:70
12922 msgid "Ignore"
12923 msgstr "Negeren"
12924
12925 #: src/lyxfont.C:61
12926 msgid "Smallcaps"
12927 msgstr "Kapiteel"
12928
12929 #: src/lyxfont.C:70
12930 msgid "Toggle"
12931 msgstr "Aan/Uit"
12932
12933 #: src/lyxfont.C:510
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Emphasis %1$s, "
12936 msgstr "Nadruk "
12937
12938 #: src/lyxfont.C:513
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Underline %1$s, "
12941 msgstr "Onderstreept "
12942
12943 #: src/lyxfont.C:516
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Noun %1$s, "
12946 msgstr "Eigennaam "
12947
12948 #: src/lyxfont.C:521
12949 #, c-format
12950 msgid "Language: %1$s, "
12951 msgstr "Taal: %1$s, "
12952
12953 #: src/lyxfont.C:524
12954 #, c-format
12955 msgid "  Number %1$s"
12956 msgstr "  Getal %1$s"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:367
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Unknown function."
12961 msgstr "Onbekende handeling"
12962
12963 #: src/lyxfunc.C:406
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Nothing to do"
12966 msgstr "Niets te doen"
12967
12968 #: src/lyxfunc.C:425
12969 msgid "Unknown action"
12970 msgstr "Onbekende handeling"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Command disabled"
12975 msgstr "commando-inzet"
12976
12977 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12978 #: src/lyxfunc.C:438
12979 msgid "Command not allowed without any document open"
12980 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:701
12983 msgid "Document is read-only"
12984 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:709
12987 msgid "This portion of the document is deleted."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:728
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12994 "\n"
12995 "Do you want to save the document?"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:746
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "Could not print the document %1$s.\n"
13002 "Check that your printer is set up correctly."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:749
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Print document failed"
13008 msgstr "Afdrukken op"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:768
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid ""
13013 "The document could not be converted\n"
13014 "into the document class %1$s."
13015 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:771
13018 msgid "Could not change class"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:883
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Saving document %1$s..."
13024 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:887
13027 #, fuzzy
13028 msgid " done."
13029 msgstr " klaar."
13030
13031 #: src/lyxfunc.C:903
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13035 "version of the document %1$s?"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:1093
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Exiting."
13041 msgstr "Afsluiten|f"
13042
13043 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
13044 msgid "Missing argument"
13045 msgstr "Argument ontbreekt"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1128
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Opening help file %1$s..."
13050 msgstr "Openen helpbestand"
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:1402
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Opening child document %1$s..."
13055 msgstr "Document %1$s openen... "
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1490
13058 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:1501
13062 #, c-format
13063 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:1616
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13069 msgstr "Documentstandaard|#D"
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:1619
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Unable to save document defaults"
13074 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:1675
13077 msgid "Converting document to new document class..."
13078 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13079
13080 #: src/lyxfunc.C:1869
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Select template file"
13083 msgstr "Volgende regel selecteren"
13084
13085 #: src/lyxfunc.C:1906
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Select document to open"
13088 msgstr "Kies document ter opening"
13089
13090 #: src/lyxfunc.C:1945
13091 #, c-format
13092 msgid "Opening document %1$s..."
13093 msgstr "Document %1$s openen... "
13094
13095 #: src/lyxfunc.C:1949
13096 #, c-format
13097 msgid "Document %1$s opened."
13098 msgstr "Document %1$s geopend."
13099
13100 #: src/lyxfunc.C:1951
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Could not open document %1$s"
13103 msgstr "Kon document niet openen"
13104
13105 #: src/lyxfunc.C:1976
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Select %1$s file to import"
13108 msgstr "Kies document ter invoeging"
13109
13110 #: src/lyxfunc.C:2103
13111 msgid "Welcome to LyX!"
13112 msgstr "Welkom in LyX!"
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2168
13115 msgid ""
13116 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13117 "legal words?"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2173
13121 msgid ""
13122 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13123 "document."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2177
13127 msgid ""
13128 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13129 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13130 "specified, an internal routine is used."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2185
13134 msgid ""
13135 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13136 "automatically by what you type."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2189
13140 msgid ""
13141 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13142 "class change."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2193
13146 msgid ""
13147 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2200
13151 msgid ""
13152 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13153 "the backup file in the same directory as the original file."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2204
13157 msgid ""
13158 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13159 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2208
13163 msgid ""
13164 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13165 "its global and local bind/ directories."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2212
13169 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2216
13173 msgid ""
13174 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13175 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2226
13179 msgid ""
13180 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13181 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2237
13185 #, no-c-format
13186 msgid ""
13187 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13188 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2241
13192 msgid "New documents will be assigned this language."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2245
13196 msgid "Specify the default paper size."
13197 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2249
13200 msgid ""
13201 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13202 "shown after the change has been made.)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2253
13206 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2257
13210 msgid ""
13211 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13212 "LyX was started from."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2262
13216 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2266
13220 msgid ""
13221 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13222 "recommended for non-English languages."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2273
13226 msgid ""
13227 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13228 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13229 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2282
13233 msgid ""
13234 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13235 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2286
13239 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2290
13243 msgid ""
13244 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13245 "document."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2294
13249 msgid ""
13250 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2298
13254 msgid ""
13255 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13256 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13257 "name of the second language."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2302
13261 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13262 msgstr ""
13263 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2306
13266 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13267 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2310
13270 msgid ""
13271 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13272 "\\documentclass."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2314
13276 msgid ""
13277 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13278 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2318
13282 msgid ""
13283 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13284 "document is the default language."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2322
13288 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2326
13292 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2330
13296 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2334
13300 msgid ""
13301 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13302 "of the document."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2338
13306 #, c-format
13307 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2343
13311 msgid ""
13312 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13313 "variable. Use the OS native format."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2350
13317 msgid ""
13318 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2354
13322 msgid "The bold font in the dialogs."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2358
13326 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:2362
13330 msgid "The normal font in the dialogs."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2366
13334 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2370
13338 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2374
13342 msgid "Scale the preview size to suit."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2378
13346 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2382
13350 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2386
13354 msgid ""
13355 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13356 "environment variable PRINTER."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2390
13360 msgid "The option to print only even pages."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2394
13364 msgid ""
13365 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13366 "the filename of the DVI file to be printed."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2398
13370 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2402
13374 msgid "The option to print out in landscape."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2406
13378 msgid "The option to print only odd pages."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2410
13382 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2414
13386 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2418
13390 msgid "The option to specify paper type."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2422
13394 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2426
13398 msgid ""
13399 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13400 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13401 "arguments."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2430
13405 msgid ""
13406 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13407 "prepended along with the printer name after the spool command."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2434
13411 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2438
13415 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2442
13419 msgid ""
13420 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13421 "command."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2446
13425 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxrc.C:2450
13429 msgid ""
13430 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2454
13434 msgid ""
13435 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13436 "wrong, override the setting here."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2458
13440 msgid "The encoding for the screen fonts."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2464
13444 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2473
13448 msgid ""
13449 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13450 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13451 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2477
13455 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2482
13459 #, no-c-format
13460 msgid ""
13461 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13462 "roughly the same size as on paper."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2487
13466 msgid ""
13467 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13468 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2491
13472 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2495
13476 msgid ""
13477 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13478 "\".out\". Only for advanced users."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2502
13482 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2506
13486 #, fuzzy
13487 msgid "What command runs the spellchecker?"
13488 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13489
13490 #: src/lyxrc.C:2510
13491 msgid ""
13492 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13493 "when you quit LyX."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2514
13497 msgid ""
13498 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13499 "value selects the directory LyX was started from."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2524
13503 msgid ""
13504 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13505 "will look in its global and local ui/ directories."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2537
13509 msgid ""
13510 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13511 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13512 "may not work with all dictionaries."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2544
13516 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/lyxvc.C:100
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Document not saved"
13522 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13523
13524 #: src/lyxvc.C:101
13525 #, fuzzy
13526 msgid "You must save the document before it can be registered."
13527 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13528
13529 #: src/lyxvc.C:130
13530 msgid "LyX VC: Initial description"
13531 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13532
13533 #: src/lyxvc.C:131
13534 msgid "(no initial description)"
13535 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13536
13537 #: src/lyxvc.C:146
13538 msgid "LyX VC: Log Message"
13539 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13540
13541 #: src/lyxvc.C:149
13542 msgid "(no log message)"
13543 msgstr "(geen logbericht)"
13544
13545 #: src/lyxvc.C:171
13546 #, c-format
13547 msgid ""
13548 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13549 "changes.\n"
13550 "\n"
13551 "Do you want to revert to the saved version?"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxvc.C:174
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Revert to stored version of document?"
13557 msgstr "Selecteren tot einde document"
13558
13559 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid " Macro: %1$s: "
13562 msgstr " Macro: %s: "
13563
13564 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13565 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13566 #, c-format
13567 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13571 #, c-format
13572 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13576 msgid "Only one row"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13580 msgid "Only one column"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13584 #, fuzzy
13585 msgid "No hline to delete"
13586 msgstr "Niets te doen"
13587
13588 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13589 msgid "No vline to delete"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13595 msgstr "Tabelformaat"
13596
13597 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13598 #, fuzzy
13599 msgid "No number"
13600 msgstr "Getal"
13601
13602 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Number"
13605 msgstr "Nummering"
13606
13607 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13608 #, c-format
13609 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13613 #, c-format
13614 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13618 #, c-format
13619 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13623 msgid "Math editor mode"
13624 msgstr "Wiskunde editor modus"
13625
13626 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13627 msgid "create new math text environment ($...$)"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13631 msgid "entered math text mode (textrm)"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/output.C:39
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid ""
13637 "Could not open the specified document\n"
13638 "%1$s."
13639 msgstr "Kon document niet openen"
13640
13641 #: src/output_plaintext.C:149
13642 msgid "Abstract: "
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/output_plaintext.C:161
13646 #, fuzzy
13647 msgid "References: "
13648 msgstr "Verwijzing invoegen"
13649
13650 #: src/support/filefilterlist.C:109
13651 msgid "All files (*)"
13652 msgstr "Alle bestanden (*)"
13653
13654 #: src/support/os_win32.C:335
13655 #, fuzzy
13656 msgid "System file not found"
13657 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13658
13659 #: src/support/os_win32.C:336
13660 msgid ""
13661 "Unable to load shfolder.dll\n"
13662 "Please install."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/support/os_win32.C:341
13666 #, fuzzy
13667 msgid "System function not found"
13668 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13669
13670 #: src/support/os_win32.C:342
13671 msgid ""
13672 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13673 "Don't know how to proceed. Sorry."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/support/package.C.in:436
13677 #, fuzzy
13678 msgid "LyX binary not found"
13679 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13680
13681 #: src/support/package.C.in:437
13682 #, c-format
13683 msgid ""
13684 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/support/package.C.in:557
13688 #, fuzzy, c-format
13689 msgid ""
13690 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13691 "\t%1$s\n"
13692 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13693 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13694 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13695
13696 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13697 #, fuzzy
13698 msgid "File not found"
13699 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13700
13701 #: src/support/package.C.in:642
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "Invalid %1$s switch.\n"
13705 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/support/package.C.in:669
13709 #, c-format
13710 msgid ""
13711 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13712 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/support/package.C.in:694
13716 #, c-format
13717 msgid ""
13718 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13719 "%2$s is not a directory."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/support/package.C.in:696
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Directory not found"
13725 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13726
13727 #: src/support/userinfo.C:44
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Unknown user"
13730 msgstr "Onbekend:"
13731
13732 #: src/tex-strings.C:68
13733 msgid "Computer Modern Roman"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/tex-strings.C:68
13737 msgid "Latin Modern Roman"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/tex-strings.C:69
13741 msgid "AE (Almost European)"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/tex-strings.C:69
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Times Roman"
13747 msgstr "Romeins"
13748
13749 #: src/tex-strings.C:69
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Palatino"
13752 msgstr "Vervangen"
13753
13754 #: src/tex-strings.C:69
13755 msgid "Bitstream Charter"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/tex-strings.C:70
13759 msgid "New Century Schoolbook"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/tex-strings.C:70
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Bookman"
13765 msgstr "Romeins"
13766
13767 #: src/tex-strings.C:70
13768 msgid "Utopia"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/tex-strings.C:70
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Bera Serif"
13774 msgstr "Zonder schreef"
13775
13776 #: src/tex-strings.C:71
13777 msgid "Concrete Roman"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/tex-strings.C:71
13781 msgid "Zapf Chancery"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/tex-strings.C:79
13785 msgid "Computer Modern Sans"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/tex-strings.C:79
13789 msgid "Latin Modern Sans"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/tex-strings.C:80
13793 msgid "Helvetica"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/tex-strings.C:80
13797 msgid "Avant Garde"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/tex-strings.C:80
13801 msgid "Bera Sans"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/tex-strings.C:80
13805 #, fuzzy
13806 msgid "CM Bright"
13807 msgstr "Rechtsboven"
13808
13809 #: src/tex-strings.C:89
13810 msgid "Computer Modern Typewriter"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/tex-strings.C:90
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Latin Modern Typewriter"
13816 msgstr "Schrijfmachine"
13817
13818 #: src/tex-strings.C:90
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Courier"
13821 msgstr "Kopiën"
13822
13823 #: src/tex-strings.C:90
13824 msgid "Bera Mono"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/tex-strings.C:90
13828 msgid "LuxiMono"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/tex-strings.C:91
13832 #, fuzzy
13833 msgid "CM Typewriter Light"
13834 msgstr "Schrijfmachine"
13835
13836 #: src/text.C:132
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Unknown layout"
13839 msgstr "Onbekende handeling"
13840
13841 #: src/text.C:133
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13845 "Trying to use the default instead.\n"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/text.C:164
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Unknown Inset"
13851 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13852
13853 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Change tracking error"
13856 msgstr "Taal veranderen"
13857
13858 #: src/text.C:271
13859 #, c-format
13860 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/text.C:284
13864 #, c-format
13865 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/text.C:291
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Unknown token"
13871 msgstr "Onbekende handeling"
13872
13873 #: src/text.C:727
13874 #, fuzzy
13875 msgid ""
13876 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13877 "Tutorial."
13878 msgstr ""
13879 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13880 "Tutorial."
13881
13882 #: src/text.C:738
13883 #, fuzzy
13884 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13885 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13886
13887 #: src/text.C:1652
13888 #, fuzzy
13889 msgid "[Change Tracking] "
13890 msgstr "Taal veranderen"
13891
13892 #: src/text.C:1658
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Change: "
13895 msgstr "Pagina: "
13896
13897 #: src/text.C:1662
13898 #, fuzzy
13899 msgid " at "
13900 msgstr " naar "
13901
13902 #: src/text.C:1672
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid "Font: %1$s"
13905 msgstr "Lettertype:"
13906
13907 #: src/text.C:1677
13908 #, fuzzy, c-format
13909 msgid ", Depth: %1$d"
13910 msgstr ", Diepte:"
13911
13912 #: src/text.C:1683
13913 msgid ", Spacing: "
13914 msgstr ", Wit: "
13915
13916 #: src/text.C:1695
13917 msgid "Other ("
13918 msgstr "Overig ("
13919
13920 #: src/text.C:1704
13921 #, fuzzy
13922 msgid ", Inset: "
13923 msgstr ", Diepte: "
13924
13925 #: src/text.C:1705
13926 #, fuzzy
13927 msgid ", Paragraph: "
13928 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13929
13930 #: src/text.C:1706
13931 msgid ", Id: "
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/text.C:1707
13935 #, fuzzy
13936 msgid ", Position: "
13937 msgstr "   opties: "
13938
13939 #: src/text.C:1713
13940 msgid ", Char: 0x"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/text.C:1715
13944 msgid ", Boundary: "
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/text2.C:540
13948 msgid ""
13949 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13950 "change."
13951 msgstr ""
13952 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13953 "om verandering lettertype te definieren."
13954
13955 #: src/text2.C:582
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Nothing to index!"
13958 msgstr "Niets te doen"
13959
13960 #: src/text2.C:584
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13963 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13964
13965 #: src/text3.C:710
13966 msgid "Unknown spacing argument: "
13967 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13968
13969 #: src/text3.C:883
13970 msgid "Layout "
13971 msgstr "Opmaak "
13972
13973 #: src/text3.C:884
13974 msgid " not known"
13975 msgstr " onbekend"
13976
13977 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Character set"
13980 msgstr "Codering"
13981
13982 #: src/text3.C:1551
13983 msgid "Paragraph layout set"
13984 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13985
13986 #: src/vspace.C:490
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Default skip"
13989 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13990
13991 #: src/vspace.C:493
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Small skip"
13994 msgstr "Kleinst"
13995
13996 #: src/vspace.C:496
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Medium skip"
13999 msgstr "Medium"
14000
14001 #: src/vspace.C:499
14002 msgid "Big skip"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/vspace.C:502
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Vertical fill"
14008 msgstr "&Verticaal:"
14009
14010 #: src/vspace.C:509
14011 #, fuzzy
14012 msgid "protected"
14013 msgstr " fouten gevonden."
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "PrettyRef: "
14017 #~ msgstr "Ref: "
14018
14019 #~ msgid "Opening child document "
14020 #~ msgstr "Open subdocument "
14021
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Caption."
14024 #~ msgstr "Onderschrift"
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "Special Insets|S"
14028 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14029
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "Insets|n"
14032 #~ msgstr "Invoegen|I"