1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-08-13 01:26+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
97 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1781 msgstr "Lettergrootte"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1843 msgstr "drijvende delen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1851 msgid "&Inline listing"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1860 msgid "Line numbering"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1875 msgstr "Lettergrootte"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1970 msgid "&Default Margins"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2003 msgid "&Column Sep:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2041 msgstr "&Verticaal:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2108 msgstr "Commentaar:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2171 msgid "&Orientation:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2325 msgid "C&olor links"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2364 msgid "&Open bookmarks"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2497 msgid "&From format:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2531 msgstr "&Lange tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2548 msgid "Display &Graphics"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2613 msgid "Hide tabba&r"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2633 msgid "S&hort Name:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2643 msgid "&Document format"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2663 msgstr "Extra opties"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2686 msgstr "Toetsenbord"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2702 msgstr "&Bladeren..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2711 msgstr "B&laderen..."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2902 msgid "BibTeX command and options"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2960 msgstr "Bladeren..."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2969 msgid "&Example files:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3146 msgid "Name of the default printer"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3180 msgstr "Lettergrootte"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3196 msgstr "Gigantisch:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3347 msgstr "&Bladeren..."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3416 msgid "Collate copies"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3430 msgid "Print Destination"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3462 msgstr "<verwijzing>"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3559 msgid "Edit shortcut"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3563 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3567 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3573 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3577 msgid "Clear current shortcut"
3578 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3597 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3598 "the 'Clear' button"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3602 msgid "Suggestions:"
3603 msgstr "Suggesties:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3606 msgid "Replace word with current choice"
3607 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3611 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3612 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3615 msgid "Ignore this word"
3616 msgstr "Dit woord negeren"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3624 msgid "Ignore this word throughout this session"
3625 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3633 msgid "Replacement:"
3634 msgstr "Vervanging:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3637 msgid "Current word"
3638 msgstr "Huidige woord"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3642 msgid "Unknown word:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3646 msgid "Replace with selected word"
3647 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3651 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3655 # was eerst bijschrift
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3659 msgstr "O&nderschrift:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3662 msgid "Select this to display all available characters at once"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3668 msgid "&Display all"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3672 msgid "&Table Settings"
3673 msgstr "&Tabel-instellingen"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3676 msgid "Column Width"
3677 msgstr "Kolombreedte"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3680 msgid "Fixed width of the column"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3684 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3689 msgid "&Vertical alignment:"
3690 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3694 msgid "&Horizontal alignment:"
3695 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3699 msgid "Horizontal alignment in column"
3700 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3712 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3717 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3722 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3727 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3731 msgstr "Cellen samenvoegen"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3734 msgid "&Multicolumn"
3735 msgstr "&Multikolom"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3738 msgid "LaTe&X argument:"
3739 msgstr "LaTe&X argument:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3743 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3751 msgstr "Alle randen"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3778 msgid "Use default (grid-like) border style"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3789 msgstr "Randen instellen"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3794 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3798 msgid "Additional Space"
3799 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3802 msgid "T&op of row:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3807 msgid "Botto&m of row:"
3808 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3811 msgid "Bet&ween rows:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3816 msgstr "&Lange tabel"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3819 msgid "Set a page break on the current row"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3824 msgid "Page &break on current row"
3825 msgstr "Kan niet printen"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3829 msgstr "Instellingen"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3837 msgid "Border above"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3841 msgid "Border below"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3853 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3861 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3878 msgid "First header:"
3879 msgstr "Eerste koptekst:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3883 msgid "This row is the header of the first page"
3884 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3888 msgid "Don't output the first header"
3889 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3901 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3905 msgid "Last footer:"
3906 msgstr "Laatste voettekst:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3910 msgid "This row is the footer of the last page"
3911 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3915 msgid "Don't output the last footer"
3916 msgstr "Volgende regel selecteren"
3918 # was eerst bijschrift
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3922 msgstr "O&nderschrift:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3929 msgid "&Use long table"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3933 msgid "Current cell:"
3934 msgstr "Huidige cel:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3937 msgid "Current row position"
3938 msgstr "Huidige rij-positie"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3941 msgid "Current column position"
3942 msgstr "Huidige kolom-positie"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3945 msgid "Close this dialog"
3946 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3949 msgid "Rebuild the file lists"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3955 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3959 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3968 msgid "Selected classes or styles"
3969 msgstr "Volgende regel selecteren"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3972 msgid "LaTeX classes"
3973 msgstr "LaTeX-klassen"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3976 msgid "LaTeX styles"
3977 msgstr "LaTeX-stijlen"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3980 msgid "BibTeX styles"
3981 msgstr "BibTeX-stijlen"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3984 msgid "Toggles view of the file list"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3995 msgstr "Regelafstand|#g"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3999 msgid "Separate paragraphs with"
4000 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4004 msgid "Listing settings"
4005 msgstr "streep minipagina"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4009 msgid "Format text into two columns"
4010 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4013 msgid "Two-&column document"
4014 msgstr "Twee&koloms document"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4018 msgid "&Vertical space"
4019 msgstr "Verticale afstanden"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4023 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4024 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4028 msgid "&Indentation"
4029 msgstr "&Inspringen"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4032 msgid "&Line spacing:"
4033 msgstr "&Regelafstand:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4042 msgstr "k Sleutel:|#K"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4047 msgstr "Label invoegen"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4052 msgid "The selected entry"
4053 msgstr "Volgende regel selecteren"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4061 msgid "Replace the entry with the selection"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4065 msgid "Update navigation tree"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4075 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4079 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4084 msgid "Move selected item down by one"
4085 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4089 msgid "Move selected item up by one"
4090 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4094 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4095 "tables, and others)"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4099 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4104 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4105 msgstr "Figuur invoegen"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4110 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4132 msgid "Complete source"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4136 msgid "Automatic update"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4141 msgid "Unit of width value"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4146 msgid "number of needed lines"
4147 msgstr "Aantal kopieën"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4151 msgid "use number of lines"
4152 msgstr "Aantal kopieën"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4157 msgstr "&Regelafstand:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4161 msgid "Outer (default)"
4162 msgstr "LaTeX_Titel"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4170 msgid "use overhang"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4179 msgid "Overhang value"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4183 msgid "Unit of overhang value"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4187 msgid "Check this to allow flexible placement"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4191 msgid "Allow &floating"
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4196 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4197 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4198 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4200 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4201 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4203 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4205 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4206 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4208 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4210 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4212 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4213 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4220 msgid "TheoremTemplate"
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4224 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4225 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4229 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4238 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4239 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4241 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4242 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4243 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4248 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4258 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4261 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4263 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4274 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4277 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4284 msgid "Corollary #:"
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4288 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4290 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4291 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4298 msgid "Proposition #:"
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4304 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4311 msgid "Conjecture #:"
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4322 msgid "Criterion #:"
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4326 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4346 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4349 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4357 msgid "Definition #:"
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4361 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4383 msgid "Condition #:"
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4388 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4403 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4415 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4427 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4442 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4475 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4478 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4479 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4482 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4484 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4486 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4487 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4488 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4489 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4490 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4493 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4494 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4495 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4500 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4503 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4506 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4507 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4509 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4510 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4520 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4523 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4525 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4526 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4527 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4528 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4532 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4533 msgid "Subsubsection"
4534 msgstr "Subsubsectie"
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4537 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4540 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4546 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4553 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4555 msgid "Subsubsection*"
4556 msgstr "Subsubsectie*"
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4559 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4562 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4564 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4565 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4567 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4568 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4569 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4571 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4572 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4573 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4574 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4576 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4578 #: src/output_plaintext.cpp:133
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4588 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4590 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4591 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4592 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4597 msgstr "k Sleutel:|#K"
4599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4600 msgid "Index Terms---"
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4605 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4606 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4607 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4609 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4611 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4612 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4613 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4614 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4615 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4617 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4619 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4620 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4623 msgid "Bibliography"
4624 msgstr "Bibliografie"
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4631 #: src/rowpainter.cpp:462
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4645 msgid "BiographyNoPhoto"
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4656 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4658 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4661 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4662 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4663 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4667 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4670 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4672 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4676 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4678 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4679 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4681 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4682 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4685 msgstr "Beschrijving"
4687 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4690 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4692 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4693 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4694 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4698 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4699 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4701 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4703 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4704 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4706 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4708 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4709 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4710 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4711 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4712 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4717 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4718 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4722 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4724 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4725 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4726 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4730 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4733 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4735 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4737 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4739 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4741 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4742 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4743 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4746 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4750 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4751 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4752 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4755 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4756 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4758 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4759 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4764 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4769 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4770 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4774 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4775 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4778 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4780 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4781 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4785 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4786 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4787 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4791 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4792 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4793 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4796 msgid "Acknowledgement"
4799 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4801 msgid "Offprint Requests to:"
4804 #: lib/layouts/aa.layout:178
4805 msgid "Correspondence to:"
4808 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4810 msgid "Acknowledgements."
4813 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4816 msgstr "k Sleutel:|#K"
4818 #: lib/layouts/aa.layout:349
4820 msgid "CharStyle:Institute"
4821 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4823 #: lib/layouts/aa.layout:359
4824 msgid "CharStyle:E-Mail"
4827 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4832 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4834 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4835 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4840 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4846 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4848 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4849 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4850 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4851 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4857 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4860 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4861 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4872 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4874 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4875 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4876 msgid "Acknowledgements"
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4881 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4882 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4885 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4886 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4887 #: src/output_plaintext.cpp:145
4889 msgstr "Referenties"
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4902 msgid "TableComments"
4903 msgstr "Inhoudsopgave"
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4915 msgid "NoteToEditor"
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4934 msgid "Subject headings:"
4935 msgstr "Toetsenkaarten"
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4938 msgid "[Acknowledgements]"
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4951 msgid "Place Figure here:"
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4955 msgid "Place Table here:"
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4966 msgid "Note to Editor:"
4967 msgstr "Niets te doen"
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4971 msgid "References. ---"
4972 msgstr "Verwijzing invoegen"
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4982 msgstr "k Bijschrift|#k"
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5002 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5012 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5015 msgid "\\arabic{section}"
5018 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5019 msgid "Chapter Exercises"
5022 #: lib/layouts/apa.layout:50
5026 #: lib/layouts/apa.layout:59
5028 msgid "Right header:"
5031 #: lib/layouts/apa.layout:82
5035 #: lib/layouts/apa.layout:91
5039 #: lib/layouts/apa.layout:99
5041 msgid "Short title:"
5042 msgstr "Korte titel"
5044 #: lib/layouts/apa.layout:128
5048 #: lib/layouts/apa.layout:135
5049 msgid "ThreeAuthors"
5052 #: lib/layouts/apa.layout:142
5056 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5059 msgid "Affiliation:"
5062 #: lib/layouts/apa.layout:170
5063 msgid "TwoAffiliations"
5066 #: lib/layouts/apa.layout:177
5067 msgid "ThreeAffiliations"
5070 #: lib/layouts/apa.layout:184
5071 msgid "FourAffiliations"
5074 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5078 #: lib/layouts/apa.layout:205
5083 #: lib/layouts/apa.layout:233
5084 msgid "Acknowledgements:"
5087 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5088 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5089 #: lib/layouts/spie.layout:88
5090 msgid "Acknowledgments"
5093 #: lib/layouts/apa.layout:247
5097 #: lib/layouts/apa.layout:257
5099 msgid "CenteredCaption"
5102 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5103 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5107 #: lib/layouts/apa.layout:277
5112 #: lib/layouts/apa.layout:283
5116 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5117 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5118 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5119 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5123 msgid "Subparagraph"
5124 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5126 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5127 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5128 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5129 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5133 #: lib/layouts/apa.layout:390
5138 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5139 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5140 msgid "(\\alph{enumii})"
5143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5153 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5163 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5165 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5166 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5168 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5171 msgstr "Hoofddocument:"
5173 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5174 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5178 msgstr "Hoofddocument:"
5180 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5181 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5186 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5192 msgid "Section \\arabic{section}"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5196 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5198 msgid "\\Alph{section}"
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5204 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5212 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5213 msgstr "Subsubsectie"
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5217 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5218 msgstr "Subsubsectie"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5233 msgid "BeginPlainFrame"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5237 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5240 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5244 msgstr "wiskunde frame"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5247 msgid "Again frame with label"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5256 msgid "________________________________"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5261 msgid "FrameSubtitle"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5276 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5280 msgid "ColumnsCenterAligned"
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5284 msgid "Columns (center aligned)"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5288 msgid "ColumnsTopAligned"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5292 msgid "Columns (top aligned)"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5328 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5331 msgid "Uncovered on slides"
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5340 msgid "Only on slides"
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5354 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5359 msgid "ExampleBlock"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5363 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5372 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5383 msgid "Title (Plain Frame)"
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5390 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5398 msgid "TitleGraphic"
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5413 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5425 msgid "Definitions."
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5461 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5462 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5463 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5467 msgstr "Nieuwe alinea"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5474 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5489 msgid "CharStyle:Alert"
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5498 msgid "CharStyle:Structure"
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5506 msgid "Custom:ArticleMode"
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5512 msgstr "&Verticaal:"
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5516 msgid "Custom:PresentationMode"
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5521 msgid "Presentation"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5533 msgid "List of Tables"
5534 msgstr "Lijst van Tabellen"
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5544 msgid "List of Figures"
5545 msgstr "Lijst van Tabellen"
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5560 msgid "ACT \\arabic{act}"
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5568 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5571 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5575 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5582 msgstr "Spellingscontrole"
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5586 msgid "Parenthetical"
5589 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5597 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5601 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5603 msgid "Right Address"
5606 #: lib/layouts/chess.layout:35
5611 #: lib/layouts/chess.layout:42
5616 #: lib/layouts/chess.layout:60
5621 #: lib/layouts/chess.layout:64
5626 #: lib/layouts/chess.layout:70
5628 msgid "SubVariation"
5631 #: lib/layouts/chess.layout:73
5633 msgid "Subvariation:"
5636 #: lib/layouts/chess.layout:79
5638 msgid "SubVariation2"
5641 #: lib/layouts/chess.layout:82
5643 msgid "Subvariation(2):"
5646 #: lib/layouts/chess.layout:88
5648 msgid "SubVariation3"
5651 #: lib/layouts/chess.layout:91
5653 msgid "Subvariation(3):"
5656 #: lib/layouts/chess.layout:97
5658 msgid "SubVariation4"
5661 #: lib/layouts/chess.layout:100
5663 msgid "Subvariation(4):"
5666 #: lib/layouts/chess.layout:106
5668 msgid "SubVariation5"
5671 #: lib/layouts/chess.layout:109
5673 msgid "Subvariation(5):"
5676 #: lib/layouts/chess.layout:116
5680 #: lib/layouts/chess.layout:121
5684 #: lib/layouts/chess.layout:126
5688 #: lib/layouts/chess.layout:130
5690 msgid "[chessboard]"
5693 #: lib/layouts/chess.layout:139
5695 msgid "BoardCentered"
5696 msgstr "n Centreren|#n"
5698 #: lib/layouts/chess.layout:144
5699 msgid "[centered board]"
5702 #: lib/layouts/chess.layout:154
5707 #: lib/layouts/chess.layout:159
5712 #: lib/layouts/chess.layout:174
5716 #: lib/layouts/chess.layout:179
5721 #: lib/layouts/chess.layout:185
5725 #: lib/layouts/chess.layout:190
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5739 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5740 msgid "Send To Address"
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5767 msgid "Unterschrift:"
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5807 msgstr "&Verticaal:"
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5835 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5836 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5841 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5842 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5845 msgstr "Aanhalingstekens"
5847 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5851 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5856 #: lib/layouts/egs.layout:268
5858 msgstr "LaTeX_Titel"
5860 #: lib/layouts/egs.layout:301
5865 #: lib/layouts/egs.layout:310
5869 #: lib/layouts/egs.layout:323
5874 #: lib/layouts/egs.layout:345
5879 #: lib/layouts/egs.layout:354
5884 #: lib/layouts/egs.layout:368
5889 #: lib/layouts/egs.layout:378
5893 #: lib/layouts/egs.layout:391
5894 msgid "1st_author_surname:"
5897 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5902 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5903 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5908 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5909 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5911 msgstr "Geaccepteerd"
5913 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5914 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5917 msgstr "Geaccepteerd"
5919 #: lib/layouts/egs.layout:444
5924 #: lib/layouts/egs.layout:457
5925 msgid "reprint_reqs_to:"
5928 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5930 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5935 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5937 msgid "Acknowledgement."
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5941 msgid "Author Address"
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5953 msgid "Author Email"
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5977 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5985 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5989 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5993 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5997 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6005 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6008 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6012 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6016 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6020 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6024 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6028 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6032 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6036 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6041 msgstr "Samenvatting"
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6044 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6048 msgid "Case \\arabic{case}"
6051 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6054 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6055 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6059 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6062 msgstr "k Sleutel:|#K"
6064 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6067 msgstr "k Sleutel:|#K"
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6082 msgid "BulletedItem"
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6087 msgid "Bulleted Item:"
6088 msgstr "Verwij&deren"
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6099 msgid "PersonalInfo"
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6103 msgid "Personal Info"
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6107 msgid "MotherTongue"
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6111 msgid "Mother Tongue:"
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6121 msgid "Language Header:"
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6131 msgid "LastLanguage"
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6136 msgid "Last Language:"
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6146 msgid "Language Footer:"
6149 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6158 #: lib/layouts/foils.layout:42
6163 #: lib/layouts/foils.layout:61
6164 msgid "ShortFoilhead"
6167 #: lib/layouts/foils.layout:67
6168 msgid "Rotatefoilhead"
6171 #: lib/layouts/foils.layout:73
6172 msgid "ShortRotatefoilhead"
6175 #: lib/layouts/foils.layout:82
6179 #: lib/layouts/foils.layout:97
6183 #: lib/layouts/foils.layout:101
6187 #: lib/layouts/foils.layout:116
6191 #: lib/layouts/foils.layout:160
6195 #: lib/layouts/foils.layout:168
6200 #: lib/layouts/foils.layout:177
6205 #: lib/layouts/foils.layout:181
6207 msgid "Restriction:"
6210 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6211 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6216 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6218 msgid "Left Header:"
6221 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6222 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6224 msgid "Right Header"
6227 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6229 msgid "Right Header:"
6232 #: lib/layouts/foils.layout:201
6234 msgid "Right Footer"
6237 #: lib/layouts/foils.layout:205
6239 msgid "Right Footer:"
6242 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6249 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6256 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6259 msgid "Corollary #."
6262 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6264 msgid "Proposition #."
6267 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6271 msgid "Definition #."
6274 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6279 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6284 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6290 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6295 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6297 msgid "Proposition*"
6301 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6304 msgid "Proposition."
6305 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6307 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6335 msgid "Unterschrift"
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6376 msgid "RetourAdresse"
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6380 msgid "RetourAdresse:"
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6386 msgstr "n duimen|#n"
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6390 msgid "MeinZeichen:"
6391 msgstr "n duimen|#n"
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6400 msgstr "n duimen|#n"
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6403 msgid "IhrSchreiben"
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6407 msgid "IhrSchreiben:"
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6482 msgstr "Lettertype: "
6484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6490 msgid "Postvermerk:"
6491 msgstr "n Centreren|#n"
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6528 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6572 msgid "ReturnAddress"
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6577 msgid "ReturnAddress:"
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6611 msgstr "Telefoongids"
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6616 msgstr "Telefoongids"
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6632 msgid "BankAccount:"
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6637 msgid "PostalComment"
6638 msgstr "Commentaar:"
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6642 msgid "PostalComment:"
6643 msgstr "Commentaar:"
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6646 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6656 msgstr "Verwijzing invoegen"
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6661 msgstr "Ver&wijzing:"
6663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6680 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6768 msgid "AddressRowA:"
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6778 msgid "AddressRowB:"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6788 msgid "AddressRowC:"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6798 msgid "AddressRowD:"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6808 msgid "AddressRowE:"
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6818 msgid "AddressRowF:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6823 msgid "TelephoneRowA"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6828 msgid "TelephoneRowA:"
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6833 msgid "TelephoneRowB"
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6838 msgid "TelephoneRowB:"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6843 msgid "TelephoneRowC"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6848 msgid "TelephoneRowC:"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6853 msgid "TelephoneRowD"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6858 msgid "TelephoneRowD:"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6863 msgid "TelephoneRowE"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6868 msgid "TelephoneRowE:"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6873 msgid "TelephoneRowF"
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6878 msgid "TelephoneRowF:"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6882 msgid "InternetRowA"
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6886 msgid "InternetRowA:"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6890 msgid "InternetRowB"
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6894 msgid "InternetRowB:"
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6898 msgid "InternetRowC"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6902 msgid "InternetRowC:"
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6906 msgid "InternetRowD"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6910 msgid "InternetRowD:"
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6914 msgid "InternetRowE"
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6918 msgid "InternetRowE:"
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6922 msgid "InternetRowF"
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6926 msgid "InternetRowF:"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6977 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6981 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6984 msgstr "r Opmerking:|#R"
6986 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6989 msgstr "r Opmerking:|#R"
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7019 msgid "(continuing)"
7023 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7026 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7028 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7032 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7036 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7037 msgid "INTERCUT WITH:"
7040 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7044 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7050 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7051 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7052 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7055 msgstr "k Sleutel:|#K"
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7058 msgid "Classification Codes"
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7063 msgid "Definition \\thedefinition."
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7073 msgid "Step \\thestep."
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7078 msgid "Example \\theexample."
7081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7082 msgid "Remark \\theremark."
7085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7086 msgid "Notation \\thenotation."
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7090 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7092 msgid "Theorem \\thetheorem."
7095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7096 msgid "Corollary \\thecorollary."
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7100 msgid "Lemma \\thelemma."
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7106 msgid "Proposition \\theproposition."
7107 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7115 msgid "Prop \\theprop."
7118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7122 msgstr "Oostenrijks"
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7126 msgid "Question \\thequestion."
7127 msgstr "Subsubsectie"
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7130 msgid "Claim \\theclaim."
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7134 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7139 msgid "Appendices Section"
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7144 msgid "--- Appendices ---"
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7148 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7154 msgstr "Voorbeeld|#V"
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7164 msgstr "Commentaar:"
7167 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7172 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7175 msgstr "Voorbeeld|#V"
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7181 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7185 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7186 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7196 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7197 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7203 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7204 msgid "submit to paper:"
7208 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7210 msgid "Bibliography (plain)"
7211 msgstr "Bibliografie"
7214 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7216 msgid "Bibliography heading"
7217 msgstr "Bibliografie"
7219 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7223 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7227 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7232 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7233 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7236 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7238 msgid "AddressForOffprints"
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7243 msgid "Address for Offprints:"
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7248 msgid "RunningTitle"
7249 msgstr "LaTeX draait..."
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7254 msgid "Running title:"
7255 msgstr "LaTeX draait..."
7257 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7258 msgid "RunningAuthor"
7261 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7262 msgid "Running author:"
7265 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7271 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7273 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7279 msgid "Running LaTeX Title"
7280 msgstr "LaTeX draait..."
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7292 msgid "Author Running"
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7297 msgid "Author Running:"
7298 msgstr "Oostenrijks"
7300 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7321 msgid "Conjecture #."
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7355 msgstr "Oostenrijks"
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7372 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7373 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7378 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7384 msgid "Chapterprecis"
7387 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7392 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7395 msgstr "Korte titel"
7397 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7401 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7408 msgstr "Label invoegen"
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7418 msgstr "Laatste voettekst:"
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7427 msgid "Double Item:"
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7452 msgid "EmptySection"
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7457 msgid "Empty Section"
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7462 msgid "CloseSection"
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7467 msgid "Close Section"
7470 #: lib/layouts/paper.layout:149
7474 #: lib/layouts/paper.layout:160
7477 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7480 #: lib/layouts/slides.layout:89
7484 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7489 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7494 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7498 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7502 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7507 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7509 msgid "Empty slide:"
7512 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7513 msgid "ItemizeType1"
7516 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7517 msgid "EnumerateType1"
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7522 msgid "List of Algorithms"
7523 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7532 msgid "AltAffiliation"
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7540 msgid "Electronic Address:"
7543 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7544 msgid "acknowledgments"
7547 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7549 msgid "PACS number:"
7552 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7554 msgid "\\thechapter"
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7586 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7592 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7617 msgid "Backaddress:"
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7623 msgstr "Speciale cel"
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7627 msgid "Specialmail:"
7628 msgstr "Speciale cel"
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7631 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7637 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7671 msgid "Your letter of:"
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7685 msgstr "Eigen papiergrootte"
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7689 msgid "Customer no.:"
7690 msgstr "Eigen papiergrootte"
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7699 msgid "Invoice no.:"
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7708 msgid "Next Address:"
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7713 msgid "Post Scriptum:"
7714 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7718 msgid "Sender Name:"
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7722 msgid "SenderAddress"
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7727 msgid "Sender Address:"
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7731 msgid "Sender Phone:"
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7748 msgid "Sender E-Mail:"
7751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7754 msgstr "Label invoegen"
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7772 msgid "End of letter"
7773 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7775 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7776 msgid "LandscapeSlide"
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7782 msgid "Landscape Slide"
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7786 msgid "PortraitSlide"
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7792 msgid "Portrait Slide"
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7800 msgid "SlideHeading"
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7804 msgid "SlideSubHeading"
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7809 msgid "ListOfSlides"
7810 msgstr "Lijst van Tabellen"
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7814 msgid "List Of Slides"
7815 msgstr "Lijst van Tabellen"
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7819 msgid "SlideContents"
7820 msgstr "Inhoudsopgave"
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7824 msgid "Slidecontents"
7825 msgstr "Inhoudsopgave"
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7828 msgid "ProgressContents"
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7833 msgid "Progress Contents"
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7840 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7841 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7844 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7846 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7850 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7852 msgid "AMS subject classifications."
7853 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7855 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7860 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7864 #: lib/layouts/slides.layout:105
7868 #: lib/layouts/slides.layout:127
7872 #: lib/layouts/slides.layout:142
7873 msgid "New Overlay:"
7876 #: lib/layouts/slides.layout:182
7881 #: lib/layouts/slides.layout:207
7882 msgid "InvisibleText"
7885 #: lib/layouts/slides.layout:214
7886 msgid "<Invisible Text Follows>"
7889 #: lib/layouts/slides.layout:231
7893 #: lib/layouts/slides.layout:238
7894 msgid "<Visible Text Follows>"
7897 #: lib/layouts/spie.layout:53
7900 msgstr "Oostenrijks"
7902 #: lib/layouts/spie.layout:65
7905 msgstr "Oostenrijks"
7907 #: lib/layouts/spie.layout:78
7911 #: lib/layouts/spie.layout:93
7912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7915 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7920 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7921 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7926 msgid "Element:Firstname"
7927 msgstr "Eerste koptekst"
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7932 msgstr "Eerste koptekst"
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7936 msgid "Element:Fname"
7937 msgstr "&Plaatsing:"
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7946 msgid "Element:Surname"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7956 msgid "Element:Filename"
7957 msgstr "Bestandsnaam"
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7960 msgid "Element:Literal"
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7964 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7970 msgid "Element:Emph"
7971 msgstr "&Plaatsing:"
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7980 msgid "Element:Abbrev"
7981 msgstr "Voorbeeld|#V"
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7986 msgstr "Voorbeeld|#V"
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7990 msgid "Element:Citation-number"
7991 msgstr "Literatuurverwijzing"
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7995 msgid "Citation-number"
7996 msgstr "Literatuurverwijzing"
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8000 msgid "Element:Volume"
8003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8011 msgstr "Samenvatting"
8013 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8021 msgid "Element:Month"
8022 msgstr "&Plaatsing:"
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8032 msgid "Element:Year"
8033 msgstr "Samenvatting"
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8042 msgid "Element:Issue-number"
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8047 msgid "Issue-number"
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8051 msgid "Element:Issue-day"
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8059 msgid "Element:Issue-months"
8062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8063 msgid "Issue-months"
8066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8068 msgid "Subsubparagraph"
8069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8077 msgid "-- Header --"
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8082 msgid "Special-section"
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8087 msgid "Special-section:"
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8097 msgid "AGU-journal:"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8102 msgid "Citation-number:"
8103 msgstr "Literatuurverwijzing"
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8134 msgid "Index-terms..."
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8159 msgid "Supplementary"
8160 msgstr "Samenvatting"
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8163 msgid "Supplementary..."
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8172 msgid "Sup-mat-note:"
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8180 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8184 msgstr "Citaat-&stijl:"
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8188 msgstr "Gereviseerd"
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8193 msgstr "Gereviseerd"
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8215 msgid "Published-online:"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8220 msgstr "Literatuurverwijzing"
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8225 msgstr "Literatuurverwijzing"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8228 msgid "Posting-order"
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8232 msgid "Posting-order:"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8242 msgstr "Oneven pagina's:"
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8286 msgid "Element:ISSN"
8287 msgstr "&Plaatsing:"
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8295 msgid "Element:CODEN"
8296 msgstr "&Plaatsing:"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8305 msgid "Element:SS-Code"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8315 msgid "Element:SS-Title"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8325 msgid "Element:CCC-Code"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8335 msgid "Element:Code"
8336 msgstr "&Plaatsing:"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8340 msgid "Element:Dscr"
8341 msgstr "&Plaatsing:"
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8349 msgid "Element:Keyword"
8350 msgstr "k Sleutel:|#K"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8353 msgid "Element:Orgdiv"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8362 msgid "Element:Orgname"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8371 msgid "Element:Street"
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8376 msgid "Element:City"
8377 msgstr "&Plaatsing:"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8386 msgid "Element:State"
8387 msgstr "&Plaatsing:"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8391 msgid "Element:Postcode"
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8401 msgid "Element:Country"
8402 msgstr "Label invoegen"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8407 msgstr "Label invoegen"
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8425 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8430 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8434 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8436 msgid "Author Address:"
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8442 msgstr "Commentaar:"
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8446 msgid "Slug Comment:"
8447 msgstr "Commentaar:"
8449 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8454 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8458 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8460 msgid "Table Caption"
8461 msgstr "k Bijschrift|#k"
8463 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8465 msgid "TableCaption"
8466 msgstr "k Bijschrift|#k"
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8469 msgid "Current Address"
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8474 msgid "Current address:"
8475 msgstr "Huidige cel:"
8477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8478 msgid "E-mail address:"
8481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8482 msgid "Key words and phrases:"
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8488 msgstr "Woordenlijst"
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8499 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8505 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8508 msgid "Subjectclass"
8511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8513 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8514 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8518 msgid "Element:Directory"
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8528 msgid "Element:Email"
8529 msgstr "&Plaatsing:"
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8533 msgid "Element:KeyCombo"
8534 msgstr "Toetsenbord"
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8539 msgstr "Toetsenbord"
8541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8543 msgid "Element:KeyCap"
8544 msgstr "Onderschrift"
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8549 msgstr "Onderschrift"
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8552 msgid "Element:GuiMenu"
8555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8560 msgid "Element:GuiMenuItem"
8563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8568 msgid "Element:GuiButton"
8571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8576 msgid "Element:MenuChoice"
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8588 msgid "Subparagraph*"
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8593 msgstr "Auteursgroep"
8595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8596 msgid "RevisionHistory"
8599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8601 msgid "Revision History"
8604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8610 msgid "RevisionRemark"
8611 msgstr "r Opmerking:|#R"
8613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8616 msgstr "Eerste koptekst"
8618 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8622 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8623 msgid "\\arabic{chapter}"
8626 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8627 msgid "\\Alph{chapter}"
8630 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8632 msgid "\\arabic{footnote}"
8635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8636 msgid "\\Roman{section}."
8639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8640 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8645 msgid "\\Alph{subsection}."
8646 msgstr "Subsubsectie"
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8650 msgid "\\arabic{subsection}."
8651 msgstr "Subsubsectie"
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8655 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8656 msgstr "Subsubsectie"
8658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8660 msgid "\\alph{subsubsection}."
8661 msgstr "Subsubsectie"
8663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8665 msgid "\\alph{paragraph}."
8666 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8671 msgstr "Toevoegen|#t"
8673 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8681 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8685 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8694 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8708 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8709 msgid "Uppertitleback"
8712 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8713 msgid "Lowertitleback"
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8719 msgstr "Extra opties"
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8723 msgid "Captionabove"
8724 msgstr "k Bijschrift|#k"
8726 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8728 msgid "Captionbelow"
8729 msgstr "k Bijschrift|#k"
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8740 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8741 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8747 msgid "\\Roman{part}"
8750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8770 msgid "Note:Comment"
8771 msgstr "Commentaar:"
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8776 msgstr "Commentaar:"
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8789 msgid "Note:Greyedout"
8790 msgstr "Inzet geopend"
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8795 msgstr "Inzet geopend"
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8798 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8807 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8812 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8847 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8858 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8859 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8860 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8863 msgid "--Separator--"
8864 msgstr "Nieuwe alinea"
8866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8868 msgid "--- Separate Environment ---"
8871 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8872 msgid "Part \\thepart"
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8876 msgid "Chapter \\thechapter"
8879 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8881 msgid "Appendix \\thechapter"
8882 msgstr "bijlage lijn"
8884 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8889 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8890 msgid "Headnote (optional):"
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8895 msgid "Corr Author:"
8898 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8903 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8908 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8910 msgid "Corollary \\thetheorem."
8913 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8914 msgid "Lemma \\thetheorem."
8918 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8920 msgid "Proposition \\thetheorem."
8921 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8923 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8924 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8927 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8928 msgid "Fact \\thetheorem."
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8933 msgid "Definition \\thetheorem."
8936 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8938 msgid "Example \\thetheorem."
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8943 msgid "Problem \\thetheorem."
8946 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8948 msgid "Exercise \\thetheorem."
8951 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8952 msgid "Remark \\thetheorem."
8955 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8956 msgid "Claim \\thetheorem."
8959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9008 #: lib/layouts/braille.module:2
9011 msgstr "tabular lijn"
9013 #: lib/layouts/braille.module:5
9014 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9017 #: lib/layouts/braille.module:20
9019 msgid "Braille (default)"
9020 msgstr "LaTeX_Titel"
9022 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9027 #: lib/layouts/braille.module:42
9028 msgid "Braille (textsize)"
9031 #: lib/layouts/braille.module:64
9032 msgid "Braille (dots on)"
9035 #: lib/layouts/braille.module:79
9036 msgid "Braille_dots_on"
9039 #: lib/layouts/braille.module:87
9040 msgid "Braille (dots off)"
9043 #: lib/layouts/braille.module:102
9044 msgid "Braille_dots_off"
9047 #: lib/layouts/braille.module:110
9048 msgid "Braille (mirror on)"
9051 #: lib/layouts/braille.module:125
9052 msgid "Braille_mirror_on"
9055 #: lib/layouts/braille.module:133
9056 msgid "Braille (mirror off)"
9059 #: lib/layouts/braille.module:148
9060 msgid "Braille mirror off"
9063 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9068 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9070 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9071 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9074 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9076 msgid "Custom:Endnote"
9079 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9084 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9087 msgstr "Niets te doen"
9089 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9091 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9092 "where you want the endnotes to appear."
9095 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9100 #: lib/layouts/hanging.module:6
9102 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9103 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9107 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9112 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9114 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9115 "glosses, semantic markup)."
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9119 msgid "Numbered Example (multiline)"
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9128 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9131 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9136 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9148 msgid "Custom:Glosse"
9149 msgstr "Eigen papiergrootte"
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9156 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9158 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9159 msgstr "Eigen papiergrootte"
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9166 msgid "CharStyle:Expression"
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9176 msgid "CharStyle:Concepts"
9177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9182 msgstr "&Accepteren"
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9185 msgid "CharStyle:Meaning"
9188 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9195 msgid "Logical Markup"
9198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9200 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9205 msgid "CharStyle:Noun"
9208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9214 msgid "CharStyle:Emph"
9217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9223 msgid "CharStyle:Strong"
9226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9232 msgid "CharStyle:Code"
9235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9240 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9242 msgid "Minimalistic"
9245 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9246 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9250 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9255 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9256 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9257 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9258 "starred and non-starred forms."
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9263 msgid "Criterion \\thetheorem."
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9278 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9279 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9284 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9289 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9292 msgid "Axiom \\thetheorem."
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9307 msgid "Condition \\thetheorem."
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9321 msgid "Note \\thetheorem."
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9336 msgid "Notation \\thetheorem."
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9350 msgid "Summary \\thetheorem."
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9356 msgstr "Samenvatting"
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9361 msgstr "Samenvatting"
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9364 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9368 msgid "Acknowledgement*"
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9377 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9395 msgid "Assumption \\thetheorem."
9396 msgstr "Onderschrift"
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9405 msgstr "Onderschrift"
9407 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9409 msgid "Theorems (AMS)"
9412 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9414 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9415 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9416 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9417 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9420 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9421 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9424 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9426 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9427 "that provide a chapter environment."
9430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9431 msgid "Theorems (Order By Section)"
9434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9435 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9438 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9439 msgid "Theorems (Starred)"
9442 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9444 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9445 "using the extended AMS machinery."
9448 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9451 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9452 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9455 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9456 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9479 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9484 msgid "Arabic (Arabi)"
9487 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9493 msgid "Austrian (old spelling)"
9498 msgstr "Oostenrijks"
9501 msgid "Bahasa Indonesia"
9505 msgid "Bahasa Malaysia"
9519 msgid "Portuguese (Brazil)"
9526 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9541 msgid "French Canadian"
9549 msgid "Chinese (simplified)"
9553 msgid "Chinese (traditional)"
9602 msgid "German (old spelling)"
9609 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9615 msgid "Greek (polytonic)"
9618 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9629 msgstr "Tabel invoegen"
9644 msgid "Japanese (CJK)"
9671 msgid "Lower Sorbian"
9719 msgid "Serbian (Latin)"
9736 msgid "Spanish (Mexico)"
9743 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9758 msgid "Upper Sorbian"
9764 msgstr "Bestandsnaam"
9771 msgid "Unicode (utf8)"
9775 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9779 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9783 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9787 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9791 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9795 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9799 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9803 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9807 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9811 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9815 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9819 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9823 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9827 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9831 msgid "DOS (CP 437)"
9835 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9839 msgid "Western European (CP 850)"
9843 msgid "Central European (CP 852)"
9847 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9851 msgid "Western European (CP 858)"
9855 msgid "Hebrew (CP 862)"
9860 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9864 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9868 msgid "Central European (CP 1250)"
9872 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9876 msgid "Western European (CP 1252)"
9879 #: lib/encodings:101
9880 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9883 #: lib/encodings:105
9885 msgid "Arabic (CP 1256)"
9888 #: lib/encodings:108
9889 msgid "Baltic (CP 1257)"
9892 #: lib/encodings:111
9893 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9896 #: lib/encodings:114
9897 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9900 #: lib/encodings:117
9901 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9904 #: lib/encodings:120
9905 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9908 #: lib/encodings:145
9909 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9912 #: lib/encodings:149
9913 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9916 #: lib/encodings:153
9917 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9920 #: lib/encodings:157
9921 msgid "Korean (EUC-KR)"
9924 #: lib/encodings:161
9925 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9928 #: lib/encodings:165
9929 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9932 #: lib/encodings:169
9933 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9936 #: lib/encodings:176
9937 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9940 #: lib/encodings:178
9941 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9944 #: lib/encodings:180
9945 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9948 #: lib/encodings:187
9949 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9952 #: lib/encodings:192
9953 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9956 #: lib/encodings:196
9960 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9964 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9968 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9972 #: lib/ui/classic.ui:35
9976 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9980 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9982 msgstr "Navigeren|N"
9984 #: lib/ui/classic.ui:38
9986 msgstr "Documenten|D"
9988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9992 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9996 #: lib/ui/classic.ui:48
9997 msgid "New from Template...|T"
9998 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10000 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10002 msgstr "Openen...|O"
10004 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10008 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10012 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10013 msgid "Save As...|A"
10014 msgstr "Opslaan als...|a"
10016 #: lib/ui/classic.ui:54
10019 msgstr "Registreren"
10021 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10022 msgid "Version Control|V"
10023 msgstr "Versiebeheer|V"
10025 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10027 msgstr "Importeren|I"
10029 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10031 msgstr "Exporteren|x"
10033 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10035 msgstr "Afdrukken...|d"
10037 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10039 msgstr "Faxen...|F"
10041 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10043 msgstr "Afsluiten|f"
10045 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10046 msgid "Register...|R"
10047 msgstr "Registreren...|R"
10049 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10051 msgid "Check In Changes...|I"
10052 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10054 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10056 msgid "Check Out for Edit|O"
10057 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10059 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10061 msgid "Revert to Repository Version|R"
10062 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10064 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10066 msgid "Undo Last Check In|U"
10067 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10071 msgid "Show History...|H"
10072 msgstr "Geschiedenis tonen"
10074 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10076 msgid "Custom...|C"
10077 msgstr "Eigen papiergrootte"
10079 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10082 msgstr "Ongedaan maken"
10084 #: lib/ui/classic.ui:91
10087 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10089 #: lib/ui/classic.ui:93
10094 #: lib/ui/classic.ui:94
10100 #: lib/ui/classic.ui:95
10105 #: lib/ui/classic.ui:96
10106 msgid "Paste External Selection|x"
10109 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10112 msgid "Find & Replace...|F"
10113 msgstr "Zoeken en vervangen"
10115 #: lib/ui/classic.ui:100
10118 msgstr "Tabelformaat"
10120 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10125 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10127 msgid "Spellchecker...|S"
10128 msgstr "Spellingscontrole"
10130 #: lib/ui/classic.ui:105
10132 msgid "Thesaurus..."
10133 msgstr "Tabelformaat"
10135 #: lib/ui/classic.ui:106
10137 msgid "Statistics...|i"
10140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10142 msgid "Check TeX|h"
10143 msgstr "Controleren TeX"
10145 #: lib/ui/classic.ui:108
10147 msgid "Change Tracking|g"
10148 msgstr "Taal veranderen"
10150 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10151 msgid "Preferences...|P"
10152 msgstr "Voorkeuren...|V"
10154 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10155 msgid "Reconfigure|R"
10156 msgstr "Herconfigureren|r"
10158 #: lib/ui/classic.ui:115
10160 msgid "Selection as Lines|L"
10161 msgstr "Als regels|g"
10163 #: lib/ui/classic.ui:116
10165 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10166 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10168 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10169 msgid "Multicolumn|M"
10170 msgstr "Meerkolom|M"
10172 #: lib/ui/classic.ui:122
10174 msgstr "Bovenlijn|B"
10176 #: lib/ui/classic.ui:123
10177 msgid "Line Bottom|B"
10178 msgstr "Onderlijn|O"
10180 #: lib/ui/classic.ui:124
10181 msgid "Line Left|L"
10182 msgstr "Linkerlijn|L"
10184 #: lib/ui/classic.ui:125
10185 msgid "Line Right|R"
10186 msgstr "Rechterlijn|R"
10188 #: lib/ui/classic.ui:127
10190 msgid "Alignment|i"
10191 msgstr "Uitlijning"
10193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10195 msgstr "Rij toevoegen|j"
10197 #: lib/ui/classic.ui:130
10198 msgid "Delete Row|w"
10199 msgstr "Rij verwijderen|w"
10201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10203 msgstr "Rij kopiëren"
10205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10207 msgstr "Rijen verwisselen"
10209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10211 msgid "Add Column|u"
10212 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10214 #: lib/ui/classic.ui:135
10216 msgid "Delete Column|D"
10217 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10221 msgid "Copy Column"
10222 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10224 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10226 msgid "Swap Columns"
10229 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10234 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10239 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10249 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10252 msgstr "d Midden|#d"
10254 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10259 #: lib/ui/classic.ui:159
10261 msgid "Toggle Numbering|N"
10262 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10264 #: lib/ui/classic.ui:160
10266 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10267 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10269 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10270 msgid "Change Limits Type|L"
10273 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10274 msgid "Change Formula Type|F"
10277 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10278 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10281 #: lib/ui/classic.ui:168
10283 msgid "Alignment|A"
10284 msgstr "Uitlijning"
10286 #: lib/ui/classic.ui:170
10289 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10291 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10293 msgid "Delete Row|D"
10294 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10296 #: lib/ui/classic.ui:175
10298 msgid "Add Column|C"
10299 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10301 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10303 msgid "Delete Column|e"
10304 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10306 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10311 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10314 msgstr "[niet getoond]"
10316 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10321 #: lib/ui/classic.ui:188
10325 #: lib/ui/classic.ui:189
10329 #: lib/ui/classic.ui:190
10330 msgid "Mathematica"
10331 msgstr "Mathematica"
10333 #: lib/ui/classic.ui:192
10334 msgid "Maple, simplify"
10335 msgstr "Maple, simplify"
10337 #: lib/ui/classic.ui:193
10338 msgid "Maple, factor"
10339 msgstr "Maple, factor"
10341 #: lib/ui/classic.ui:194
10342 msgid "Maple, evalm"
10343 msgstr "Maple, evalm"
10345 #: lib/ui/classic.ui:195
10346 msgid "Maple, evalf"
10347 msgstr "Maple, evalf"
10349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10352 msgid "Inline Formula|I"
10353 msgstr "Figuur invoegen"
10355 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10357 msgid "Displayed Formula|D"
10358 msgstr "f Venster tonen|#F"
10360 #: lib/ui/classic.ui:201
10362 msgid "Eqnarray Environment|q"
10363 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10365 #: lib/ui/classic.ui:202
10367 msgid "Align Environment|A"
10368 msgstr "Uitlijning"
10370 #: lib/ui/classic.ui:203
10372 msgid "AlignAt Environment"
10373 msgstr "Uitlijning"
10375 #: lib/ui/classic.ui:204
10377 msgid "Flalign Environment|F"
10378 msgstr "Uitlijning"
10380 #: lib/ui/classic.ui:207
10382 msgid "Gather Environment"
10383 msgstr "Uitlijning"
10385 #: lib/ui/classic.ui:208
10387 msgid "Multline Environment"
10388 msgstr "Uitlijning"
10390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10394 #: lib/ui/classic.ui:216
10395 msgid "Special Character|S"
10396 msgstr "Speciaal teken|S"
10398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10400 msgid "Citation...|C"
10401 msgstr "Literatuurverwijzing"
10403 #: lib/ui/classic.ui:218
10405 msgid "Cross-reference...|r"
10406 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10410 msgstr "Label...|L"
10412 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10414 msgstr "Voetnoot|V"
10416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10417 msgid "Marginal Note|M"
10418 msgstr "Kanttekening|K"
10420 #: lib/ui/classic.ui:222
10421 msgid "Short Title"
10422 msgstr "Korte titel"
10424 #: lib/ui/classic.ui:223
10426 msgid "Index Entry|I"
10427 msgstr "Inspringen"
10429 #: lib/ui/classic.ui:224
10430 msgid "Nomenclature Entry"
10433 #: lib/ui/classic.ui:225
10437 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10442 #: lib/ui/classic.ui:227
10443 msgid "Lists & TOC|O"
10446 #: lib/ui/classic.ui:229
10451 #: lib/ui/classic.ui:230
10454 msgstr "Minipagina|#m"
10456 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10458 msgid "Graphics...|G"
10461 #: lib/ui/classic.ui:232
10463 msgid "Tabular Material...|b"
10464 msgstr "Tabelformaat"
10466 #: lib/ui/classic.ui:233
10469 msgstr "drijvende delen"
10471 #: lib/ui/classic.ui:235
10473 msgid "Include File...|d"
10476 #: lib/ui/classic.ui:236
10478 msgid "Insert File|e"
10479 msgstr "Figuur invoegen"
10481 #: lib/ui/classic.ui:237
10482 msgid "External Material...|x"
10485 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10487 msgid "Symbols...|b"
10490 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10492 msgid "Superscript|S"
10493 msgstr "Postscript|#P"
10495 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10497 msgid "Subscript|u"
10498 msgstr "Postscript|#P"
10500 # (woord)afbreekpunt
10501 #: lib/ui/classic.ui:244
10503 msgid "Hyphenation Point|P"
10504 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10506 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10508 msgid "Protected Hyphen|y"
10509 msgstr "Harde spatie invoegen"
10511 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10513 msgid "Ligature Break|k"
10514 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10516 #: lib/ui/classic.ui:247
10518 msgid "Protected Space|r"
10519 msgstr "Harde spatie invoegen"
10521 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10522 msgid "Inter-word Space|w"
10525 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10526 msgid "Thin Space|T"
10529 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10531 msgid "Horizontal Space...|o"
10532 msgstr "Verticale afstanden"
10534 #: lib/ui/classic.ui:251
10536 msgid "Vertical Space..."
10537 msgstr "Verticale afstanden"
10539 #: lib/ui/classic.ui:252
10541 msgid "Line Break|L"
10542 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10544 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10548 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10550 msgid "End of Sentence|E"
10551 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10553 #: lib/ui/classic.ui:255
10555 msgid "Protected Dash|D"
10556 msgstr "Harde spatie invoegen"
10558 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10559 msgid "Breakable Slash|a"
10562 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10563 #: lib/ui/classic.ui:257
10565 msgid "Single Quote|Q"
10568 #: lib/ui/classic.ui:258
10569 msgid "Ordinary Quote|O"
10572 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10574 msgid "Menu Separator|M"
10577 #: lib/ui/classic.ui:260
10579 msgid "Horizontal Line"
10580 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10582 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10585 msgstr "Paginascheidingen"
10587 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10589 msgid "Display Formula|D"
10590 msgstr "f Venster tonen|#F"
10592 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10595 msgid "Eqnarray Environment|E"
10596 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10598 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10601 msgid "AMS align Environment|a"
10602 msgstr "Uitlijning"
10604 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10607 msgid "AMS alignat Environment|t"
10608 msgstr "Uitlijning"
10610 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10613 msgid "AMS flalign Environment|f"
10614 msgstr "Uitlijning"
10616 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10619 msgid "AMS gather Environment|g"
10620 msgstr "Uitlijning"
10622 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10625 msgid "AMS multline Environment|m"
10626 msgstr "Uitlijning"
10628 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10630 msgid "Array Environment|y"
10631 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10633 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10635 msgid "Cases Environment|C"
10636 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10638 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10640 msgid "Split Environment|S"
10641 msgstr "Uitlijning"
10643 #: lib/ui/classic.ui:280
10645 msgid "Font Change|o"
10646 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10648 #: lib/ui/classic.ui:284
10650 msgid "Math Normal Font"
10651 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10653 #: lib/ui/classic.ui:286
10655 msgid "Math Calligraphic Family"
10656 msgstr "Familie:|F"
10658 #: lib/ui/classic.ui:287
10660 msgid "Math Fraktur Family"
10661 msgstr "Familie:|F"
10663 #: lib/ui/classic.ui:288
10665 msgid "Math Roman Family"
10666 msgstr "Familie:|F"
10668 #: lib/ui/classic.ui:289
10670 msgid "Math Sans Serif Family"
10671 msgstr "Familie:|F"
10673 #: lib/ui/classic.ui:291
10675 msgid "Math Bold Series"
10676 msgstr "Wiskundemodus"
10678 #: lib/ui/classic.ui:293
10680 msgid "Text Normal Font"
10683 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10685 msgid "Text Roman Family"
10686 msgstr "Familie:|F"
10688 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10690 msgid "Text Sans Serif Family"
10691 msgstr "Familie:|F"
10693 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10695 msgid "Text Typewriter Family"
10696 msgstr "Schrijfmachine"
10698 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10700 msgid "Text Bold Series"
10701 msgstr "Tekst mode"
10703 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10705 msgid "Text Medium Series"
10706 msgstr "Tekst mode"
10708 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10709 msgid "Text Italic Shape"
10712 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10714 msgid "Text Small Caps Shape"
10717 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10718 msgid "Text Slanted Shape"
10721 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10722 msgid "Text Upright Shape"
10725 #: lib/ui/classic.ui:310
10727 msgid "Floatflt Figure"
10730 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10732 msgid "Table of Contents|C"
10733 msgstr "Inhoudsopgave"
10735 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10737 msgid "Index List|I"
10738 msgstr "i Inspringen|#I"
10740 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10742 msgid "Nomenclature|N"
10746 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10749 msgstr "Bibliografie"
10751 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10752 msgid "LyX Document...|X"
10753 msgstr "LyX-document...|X"
10755 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10757 msgid "Plain Text...|T"
10760 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10762 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10765 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10767 msgid "Track Changes|T"
10768 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10770 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10772 msgid "Merge Changes...|M"
10773 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10775 #: lib/ui/classic.ui:330
10776 msgid "Accept All Changes|A"
10779 #: lib/ui/classic.ui:331
10780 msgid "Reject All Changes|R"
10783 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10785 msgid "Show Changes in Output|S"
10786 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10788 #: lib/ui/classic.ui:339
10790 msgid "Character...|C"
10791 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10793 #: lib/ui/classic.ui:340
10795 msgid "Paragraph...|P"
10796 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10798 #: lib/ui/classic.ui:341
10799 msgid "Document...|D"
10800 msgstr "Document...|D"
10802 #: lib/ui/classic.ui:342
10804 msgid "Tabular...|T"
10805 msgstr "Tabelformaat"
10807 #: lib/ui/classic.ui:344
10809 msgid "Emphasize Style|E"
10812 #: lib/ui/classic.ui:345
10813 msgid "Noun Style|N"
10816 #: lib/ui/classic.ui:346
10817 msgid "Bold Style|B"
10820 #: lib/ui/classic.ui:349
10822 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10823 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10825 #: lib/ui/classic.ui:350
10827 msgid "Increase Environment Depth|i"
10828 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10830 #: lib/ui/classic.ui:351
10831 msgid "Start Appendix Here|S"
10834 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10836 msgid "Build Program|B"
10837 msgstr "Aanmaken programma"
10839 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10841 msgstr "Bijwerken|w"
10843 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10845 msgid "LaTeX Log|L"
10846 msgstr "LaTeX-logboek"
10848 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10852 #: lib/ui/classic.ui:365
10853 msgid "TeX Information|X"
10854 msgstr "TeX-informatie|X"
10856 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10858 msgid "Next Note|N"
10861 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10863 msgid "Go to Label|L"
10864 msgstr "Lange tabel"
10866 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10868 msgid "Bookmarks|B"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10871 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10872 msgid "Save Bookmark 1|S"
10875 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10876 msgid "Save Bookmark 2"
10879 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10880 msgid "Save Bookmark 3"
10883 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10885 msgid "Save Bookmark 4"
10886 msgstr "b Onder|#B"
10888 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10890 msgid "Save Bookmark 5"
10891 msgstr "b Onder|#B"
10893 #: lib/ui/classic.ui:390
10895 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10896 msgstr "b Onder|#B"
10898 #: lib/ui/classic.ui:391
10900 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10901 msgstr "b Onder|#B"
10903 #: lib/ui/classic.ui:392
10905 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10906 msgstr "b Onder|#B"
10908 #: lib/ui/classic.ui:393
10910 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10911 msgstr "b Onder|#B"
10913 #: lib/ui/classic.ui:394
10915 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10916 msgstr "b Onder|#B"
10918 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10919 msgid "Introduction|I"
10920 msgstr "Inleiding|I"
10922 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10924 msgstr "Tutorial|T"
10926 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10927 msgid "User's Guide|U"
10928 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10930 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10931 msgid "Extended Features|E"
10934 #: lib/ui/classic.ui:413
10935 msgid "Embedded Objects|m"
10938 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10940 msgid "Customization|C"
10943 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10947 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10948 msgid "Table of Contents|a"
10949 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10951 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10952 msgid "LaTeX Configuration|L"
10953 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10955 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10956 msgid "About LyX|X"
10957 msgstr "Over LyX|X"
10959 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10963 #: lib/ui/classic.ui:429
10965 msgid "Preferences..."
10966 msgstr "Voorkeuren...|V"
10968 #: lib/ui/classic.ui:430
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10975 msgid "Aligned Environment|l"
10976 msgstr "Uitlijning"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10980 msgid "AlignedAt Environment|v"
10981 msgstr "Uitlijning"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10985 msgid "Gathered Environment|h"
10986 msgstr "Uitlijning"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10990 msgid "Delimiters...|r"
10991 msgstr "Begrenzing"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10995 msgid "Matrix...|x"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11004 msgid "Equation Label|L"
11005 msgstr "Lange tabel"
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11009 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11010 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11014 msgid "Split Cell|C"
11015 msgstr "Speciale cel"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11020 msgstr "Invoegen|I"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11024 msgid "Add Line Above|o"
11025 msgstr "Rand boven"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11029 msgid "Add Line Below|B"
11030 msgstr "Rand onder"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11034 msgid "Delete Line Above|D"
11035 msgstr "Deze rij verwijderen"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11039 msgid "Delete Line Below|e"
11040 msgstr "Deze rij verwijderen"
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11044 msgid "Add Line to Left"
11045 msgstr "Linkerlijn|L"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11049 msgid "Add Line to Right"
11050 msgstr "Rechterlijn|R"
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11054 msgid "Delete Line to Left"
11055 msgstr "Kies document ter invoeging"
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11059 msgid "Delete Line to Right"
11060 msgstr "Kies document ter invoeging"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11064 msgid "Toggle Math Toolbar"
11065 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11069 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11070 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11074 msgid "Toggle Table Toolbar"
11075 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11079 msgid "Next Cross-Reference|N"
11080 msgstr "Verwijzing invoegen"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11084 msgid "Go to Label|G"
11085 msgstr "Lange tabel"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11089 msgid "<reference>|r"
11090 msgstr "<verwijzing>"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11094 msgid "(<reference>)|e"
11095 msgstr "<verwijzing>"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11104 msgid "on page <page>|o"
11105 msgstr "op pagina <pagina>"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11109 msgid "<reference> on page <page>|f"
11110 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11114 msgid "Formatted reference|t"
11115 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11125 msgid "Settings...|S"
11126 msgstr "Instellingen"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11129 msgid "Go back to Reference|G"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11134 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11135 msgstr "Bestand extern bewerken"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11139 msgid "Open Inset|O"
11140 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11144 msgid "Close Inset|C"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11150 msgid "Dissolve Inset|D"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11155 msgid "Toggle Label|L"
11156 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11160 msgid "Frameless|l"
11161 msgstr "Parameters"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11165 msgid "Simple frame|f"
11166 msgstr "inzet frame"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11169 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11173 msgid "Oval, thin|O"
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11177 msgid "Oval, thick|v"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11181 msgid "Drop Shadow|w"
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11186 msgid "Shaded background|b"
11187 msgstr "achtergrond opmerking"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11192 msgid "Double frame|D"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11203 msgstr "Commentaar:"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11206 msgid "Greyed Out|G"
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11211 msgid "Interword Space|w"
11212 msgstr "op pagina <pagina>"
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11216 msgid "Protected Space|o"
11217 msgstr "Harde spatie invoegen"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11221 msgid "Negative Thin Space|N"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11225 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11230 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11231 msgstr "Harde spatie invoegen"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11235 msgid "Quad Space|Q"
11236 msgstr "&Vervangen"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11240 msgid "Double Quad Space|u"
11241 msgstr "&Vervangen"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11245 msgid "Horizontal Fill|F"
11246 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11250 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11251 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11255 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11256 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11260 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11265 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11266 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11270 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11275 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11276 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11280 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11285 msgid "Custom Length|C"
11286 msgstr "Commentaar:"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11291 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11295 msgid "SmallSkip|S"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11315 msgstr "Eigen papiergrootte"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11319 msgid "Settings...|e"
11320 msgstr "Instellingen"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11335 msgstr "Letterlijk"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11338 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11348 msgid "Edit included file...|E"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11358 msgid "Page Break|a"
11359 msgstr "Paginascheidingen"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11363 msgid "Clear Page|C"
11364 msgstr "b Onder|#B"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11367 msgid "Clear Double Page|D"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11372 msgid "Ragged Line Break|R"
11373 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11377 msgid "Justified Line Break|J"
11378 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11400 msgid "Paste Recent|e"
11401 msgstr "Uitlijning"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11405 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11406 msgstr "b Onder|#B"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11410 msgid "Move Paragraph Up|o"
11411 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11415 msgid "Move Paragraph Down|v"
11416 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11420 msgid "Promote Section|r"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11425 msgid "Demote Section|m"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11430 msgid "Move Section down|d"
11431 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11435 msgid "Move Section up|u"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11440 msgid "Apply Last Text Style|A"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11445 msgid "Text Style|S"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11450 msgid "Paragraph Settings...|P"
11451 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11454 msgid "Fullscreen Mode"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11460 msgid "Append Parameter"
11461 msgstr "Argument ontbreekt"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11466 msgid "Remove Last Parameter"
11467 msgstr "Argument ontbreekt"
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11471 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11476 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11482 msgid "Insert Optional Parameter"
11483 msgstr "Argument ontbreekt"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11488 msgid "Remove Optional Parameter"
11489 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11493 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11498 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11503 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11508 msgid "Edit externally...|x"
11509 msgstr "Bestand extern bewerken"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11518 msgid "Bottom Line|B"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11523 msgid "Left Line|L"
11524 msgstr "tabel lijn"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11528 msgid "Right Line|R"
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11534 msgstr "Rij kopiëren"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11538 msgid "Copy Column|p"
11539 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11544 msgstr "Documenten|D"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11549 msgstr "Tweezijdig|#T"
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11553 msgid "New from Template...|m"
11554 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11558 msgid "Open Recent|t"
11559 msgstr "Document openen "
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11564 msgstr "Opslaan als...|a"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11568 msgid "Revert to Saved|R"
11569 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11572 msgid "New Window|W"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11576 msgid "Close Window|d"
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11582 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11587 msgid "Paste Special"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11593 msgstr "Selecteer een bestand"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11602 msgid "Rows & Columns|C"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11607 msgid "Increase List Depth|I"
11608 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11612 msgid "Decrease List Depth|D"
11613 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11616 msgid "Dissolve Inset|l"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11621 msgid "TeX Code Settings...|C"
11622 msgstr "Extra opties"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11626 msgid "Float Settings...|a"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11630 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11635 msgid "Note Settings...|N"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11640 msgid "Branch Settings...|B"
11641 msgstr "Literatuurverwijzing"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11645 msgid "Box Settings...|x"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11650 msgid "Table Settings...|a"
11651 msgstr "Tabelinstellingen"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11655 msgid "Plain Text|T"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11660 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11661 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11665 msgid "Selection|S"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11670 msgid "Selection, Join Lines|i"
11671 msgstr "Als regels|g"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11674 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11678 msgid "Paste As PDF"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11682 msgid "Paste As PNG"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11686 msgid "Paste As JPEG"
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11691 msgid "Dissolve CharStyle"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11696 msgid "Customized...|C"
11697 msgstr "Eigen papiergrootte"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11701 msgid "Capitalize|a"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11706 msgid "Uppercase|U"
11707 msgstr "Bijwerken|w"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11710 msgid "Lowercase|L"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11715 msgid "Number whole Formula|N"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11720 msgid "Number this Line|u"
11721 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11725 msgid "Macro Definition"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11730 msgid "Text Style|T"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11735 msgid "Add Line Above|A"
11736 msgstr "Rand boven"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11740 msgid "Math Normal Font|N"
11741 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11745 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11746 msgstr "Familie:|F"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11750 msgid "Math Fraktur Family|F"
11751 msgstr "Familie:|F"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11755 msgid "Math Roman Family|R"
11756 msgstr "Familie:|F"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11760 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11761 msgstr "Familie:|F"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11765 msgid "Math Bold Series|B"
11766 msgstr "Wiskundemodus"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11770 msgid "Text Normal Font|T"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11784 msgid "Mathematica|a"
11785 msgstr "Mathematica"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11789 msgid "Maple, simplify|s"
11790 msgstr "Maple, simplify"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11794 msgid "Maple, factor|f"
11795 msgstr "Maple, factor"
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11799 msgid "Maple, evalm|e"
11800 msgstr "Maple, evalm"
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11804 msgid "Maple, evalf|v"
11805 msgstr "Maple, evalf"
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11809 msgid "Open All Insets|O"
11810 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11813 msgid "Close All Insets|C"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11817 msgid "Unfold Math Macro"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11822 msgid "Fold Math Macro"
11823 msgstr "achtergrond wiskunde"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11827 msgid "View Source|S"
11828 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11831 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11835 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11839 msgid "Close Tab Group|G"
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11843 msgid "Fullscreen|l"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11849 msgstr "Tweezijdig|#T"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11853 msgid "Special Character|p"
11854 msgstr "Speciaal teken|S"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11858 msgid "Formatting|o"
11859 msgstr "drijvende delen"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11863 msgid "List / TOC|i"
11864 msgstr "Lijst van Tabellen"
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11869 msgstr "drijvende delen"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11877 msgid "Custom insets"
11878 msgstr "Eigen papiergrootte"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11886 msgid "Box[[Menu]]"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11891 msgid "Cross-Reference...|R"
11892 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11896 msgstr "Onderschrift"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11900 msgid "Index Entry|d"
11901 msgstr "Inspringen"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11905 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11906 msgstr "Index item invoegen"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11911 msgstr "Tabelformaat"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11914 msgid "Hyperlink|k"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11919 msgid "Short Title|S"
11920 msgstr "Korte titel"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11928 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11929 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11932 msgid "Ordinary Quote|Q"
11935 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11938 msgid "Single Quote|S"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11942 msgid "Phonetic Symbols|P"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11947 msgid "Protected Space|P"
11948 msgstr "Harde spatie invoegen"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11952 msgid "Horizontal Line|L"
11953 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11957 msgid "Vertical Space...|V"
11958 msgstr "Verticale afstanden"
11960 # (woord)afbreekpunt
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11963 msgid "Hyphenation Point|H"
11964 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11968 msgid "Numbered Formula|N"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11973 msgid "Figure Wrap Float|F"
11974 msgstr "Tabel invoegen"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11978 msgid "Table Wrap Float|T"
11979 msgstr "Tabel invoegen"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11983 msgid "External Material...|M"
11984 msgstr "Extern materiaal"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11988 msgid "Child Document...|d"
11989 msgstr "Document...|D"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11993 msgid "Change Tracking|C"
11994 msgstr "Taal veranderen"
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11997 msgid "Start Appendix Here|A"
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12001 msgid "Save in Bundled Format|F"
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12005 msgid "Compressed|m"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12010 msgid "Accept Change|A"
12011 msgstr "Accepteren|#A"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12015 msgid "Reject Change|R"
12016 msgstr "Herlezen|#l"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12020 msgid "Accept All Changes|c"
12021 msgstr "Accepteren|#A"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12025 msgid "Reject All Changes|e"
12026 msgstr "Herlezen|#l"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12030 msgid "Next Change|C"
12031 msgstr " (Veranderd)"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12035 msgid "Next Cross-Reference|R"
12036 msgstr "Verwijzing invoegen"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12040 msgid "Clear Bookmarks|C"
12041 msgstr "b Onder|#B"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12045 msgid "Thesaurus...|T"
12046 msgstr "Tabelformaat"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12050 msgid "Statistics...|a"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12055 msgid "TeX Information|I"
12056 msgstr "TeX-informatie|X"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12059 msgid "Embedded Objects|O"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12064 msgid "Shortcuts|S"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12069 msgid "LyX Functions|y"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12073 msgid "New document"
12074 msgstr "Nieuw document"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12078 msgid "Open document"
12079 msgstr "Document openen "
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12083 msgid "Save document"
12084 msgstr "Document opslaan?"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12088 msgid "Print document"
12089 msgstr "Document importeren"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12093 msgid "Check spelling"
12094 msgstr "Controleren TeX"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12098 msgstr "Herstellen"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12106 msgid "Find and replace"
12107 msgstr "Zoeken en vervangen"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12111 msgid "Toggle emphasis"
12112 msgstr "Nadruk aan/uit"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12116 msgid "Toggle noun"
12117 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12122 msgstr "&Toepassen"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12126 msgid "Insert math"
12127 msgstr "Matrix invoegen"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12131 msgid "Insert graphics"
12132 msgstr "Figuur invoegen"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12135 msgid "Insert table"
12136 msgstr "Tabel invoegen"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12140 msgid "Toggle Outline"
12141 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12150 msgid "Numbered list"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12155 msgid "Itemized list"
12156 msgstr "Index lijst invoegen"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12160 msgid "Increase depth"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12165 msgid "Decrease depth"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12170 msgid "Insert figure float"
12171 msgstr "Index lijst invoegen"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12175 msgid "Insert table float"
12176 msgstr "Tabel invoegen"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12180 msgid "Insert label"
12181 msgstr "Label invoegen"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12185 msgid "Insert cross-reference"
12186 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12189 msgid "Insert citation"
12190 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12194 msgid "Insert index entry"
12195 msgstr "Index item invoegen"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12199 msgid "Insert nomenclature entry"
12200 msgstr "Index item invoegen"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12204 msgid "Insert footnote"
12205 msgstr "Voetnoot invoegen"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12209 msgid "Insert margin note"
12210 msgstr "Kanttekening invoegen"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12214 msgid "Insert note"
12215 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12220 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12224 msgid "Insert Hyperlink"
12225 msgstr "Spatiering invoegen"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12229 msgid "Insert TeX code"
12230 msgstr "Bibtex invoegen"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12234 msgid "Insert math macro"
12235 msgstr "Matrix invoegen"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12239 msgid "Include file"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12245 msgstr "LaTeX-stijlen"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12249 msgid "Paragraph settings"
12250 msgstr "streep minipagina"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12254 msgstr "Rij toevoegen"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12259 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12264 msgstr "Rij verwijderen|w"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12268 msgid "Delete column"
12269 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12273 msgid "Set top line"
12274 msgstr "Volgende regel selecteren"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12278 msgid "Set bottom line"
12279 msgstr "boven/onder lijn"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12283 msgid "Set left line"
12284 msgstr "Volgende regel selecteren"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12288 msgid "Set right line"
12289 msgstr "Volgende regel selecteren"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12294 msgid "Set border lines"
12295 msgstr "Randen instellen"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12299 msgid "Set all lines"
12300 msgstr "Alle randen aanzetten"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12304 msgid "Unset all lines"
12305 msgstr "u Randen uit|#U"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12310 msgstr "Links uitlijnen"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12314 msgid "Align center"
12315 msgstr "Uitlijning"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12319 msgid "Align right"
12320 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12325 msgstr "t Lijn boven"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12329 msgid "Align middle"
12330 msgstr "Uitlijning"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12334 msgid "Align bottom"
12335 msgstr "b Lijn onder"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12339 msgid "Rotate cell"
12340 msgstr "&Cel roteren"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12344 msgid "Rotate table"
12345 msgstr "Tabel &Roteren"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12349 msgid "Set multi-column"
12350 msgstr "Meerkolom speciaal"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12360 msgid "Set display mode"
12361 msgstr "Schermweergave"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12366 msgstr "Onderschrift"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12370 msgid "Superscript"
12371 msgstr "Bovenschrift"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12375 msgid "Insert square root"
12376 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12380 msgid "Insert root"
12381 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12385 msgid "Insert standard fraction"
12386 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12391 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12395 msgid "Insert integral"
12396 msgstr "Tabel invoegen"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12400 msgid "Insert product"
12401 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12420 msgid "Insert delimiters"
12421 msgstr "Begrenzing"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12424 msgid "Insert matrix"
12425 msgstr "Matrix invoegen"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12429 msgid "Insert cases environment"
12430 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12434 msgid "Toggle Math Panels"
12435 msgstr "Wiskundepaneel"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12439 msgid "Math Macros"
12440 msgstr "achtergrond wiskunde"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12444 msgid "Command Buffer"
12445 msgstr "Opdracht:|#C"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12448 msgid "Review[[Toolbar]]"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12453 msgid "Track changes"
12454 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12458 msgid "Show changes in output"
12459 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12463 msgid "Next change"
12464 msgstr " (Veranderd)"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12468 msgid "Accept change inside selection"
12469 msgstr "Accepteren|#A"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12473 msgid "Reject change inside selection"
12474 msgstr "Herlezen|#l"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12478 msgid "Merge changes"
12479 msgstr "Cellen samenvoegen"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12483 msgid "Accept all changes"
12484 msgstr "Accepteren|#A"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12488 msgid "Reject all changes"
12489 msgstr "Herlezen|#l"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12498 msgid "View/Update"
12499 msgstr "Document opslaan?"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12509 msgstr "Bij&werken"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12512 msgid "View PDF (pdflatex)"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12516 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12521 msgid "View PostScript"
12522 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12526 msgid "Update PostScript"
12527 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12531 msgid "Version Control"
12532 msgstr "Versiebeheer|V"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12537 msgstr "Registreren...|R"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12541 msgid "Check-out for edit"
12542 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12546 msgid "Check-in changes"
12547 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12551 msgid "View revision log"
12552 msgstr "Versieboekhouding%t"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12556 msgid "Revert changes"
12557 msgstr "Herlezen|#l"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12561 msgid "Math Panels"
12562 msgstr "Wiskundepaneel"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12566 msgid "Math Spacings"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12577 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12583 msgstr "Lettertype: "
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12625 msgstr "t Boven|#T"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12673 msgstr "Spellingscontrole"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12698 msgstr "Floatflt|#f"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12735 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12739 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12749 msgstr "Regelafstand|#g"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12753 msgid "Thin space\t\\,"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12758 msgid "Medium space\t\\:"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12763 msgid "Thick space\t\\;"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12767 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12771 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12776 msgid "Negative space\t\\!"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12780 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12784 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12788 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12797 msgid "Square root\t\\sqrt"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12801 msgid "Other root\t\\root"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12805 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12809 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12813 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12817 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12822 msgid "Standard\t\\frac"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12827 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12828 msgstr "Geen verdere notities"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12831 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12835 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12839 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12843 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12847 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12851 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12855 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12859 msgid "Binomial\t\\binom"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12863 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12867 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12871 msgid "Roman\t\\mathrm"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12875 msgid "Bold\t\\mathbf"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12879 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12884 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12885 msgstr "Zonder schreef"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12889 msgid "Italic\t\\mathit"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12894 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12895 msgstr "Schrijfmachine"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12898 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12902 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12907 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12908 msgstr "Familie:|F"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12911 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12940 msgid "Frame Decorations"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12965 msgstr "t Boven|#T"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12996 msgstr "Voorbeeld|#V"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13009 msgid "overleftarrow"
13010 msgstr "Rij verwijderen|w"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13013 msgid "overrightarrow"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13017 msgid "overleftrightarrow"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13028 msgstr "Onderstreept "
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13035 msgid "underleftarrow"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13039 msgid "underrightarrow"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13043 msgid "underleftrightarrow"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13054 msgstr "Bladeren|#B"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13059 msgstr "Rij verwijderen|w"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13075 msgid "updownarrow"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13079 msgid "leftrightarrow"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13102 msgid "Updownarrow"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13106 msgid "Leftrightarrow"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13110 msgid "Longleftrightarrow"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13114 msgid "Longleftarrow"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13118 msgid "Longrightarrow"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13122 msgid "longleftrightarrow"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13126 msgid "longleftarrow"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13130 msgid "longrightarrow"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13134 msgid "leftharpoondown"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13138 msgid "rightharpoondown"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13144 msgstr "Onderschrift"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13161 msgid "leftharpoonup"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13165 msgid "rightharpoonup"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13169 msgid "hookleftarrow"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13173 msgid "hookrightarrow"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13187 msgid "rightleftharpoons"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13222 msgid "bigtriangleup"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13240 msgid "bigtriangledown"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13258 msgid "triangleright"
13259 msgstr "Rechtsboven"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13275 msgid "triangleleft"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13376 msgstr " fouten gevonden."
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13406 msgstr "tabular lijn"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13411 msgstr "Subsubsectie"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13420 msgstr "Hoofddocument:"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13473 msgstr "t Boven|#T"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13598 msgstr "Oostenrijks"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13630 msgstr "Verwij&deren"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13671 msgid "Miscellaneous"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13677 msgstr "&Lange tabel"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13682 msgstr "tabular lijn"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13706 msgstr "Met dank aan"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13736 msgstr ", Diepte: "
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13745 msgstr "dieptestreep"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13755 msgstr "t Boven|#T"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13760 msgstr "t Boven|#T"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13774 msgstr "drijvende delen"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13795 msgid "diamondsuit"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13812 msgid "textrm \\AA"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13821 msgid "mathcircumflex"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13828 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13832 msgstr "wiskunde frame"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13886 msgid "Big Operators"
13887 msgstr "Grote operanden"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13892 msgstr "t Lijn boven"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13907 msgstr "t Lijn boven"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13916 msgstr "t Lijn boven"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13942 msgstr "t Lijn boven"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13947 msgstr "Lettertype: "
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13952 msgstr "t Lijn boven"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13955 msgid "ointctrclockwiseop"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13959 msgid "ointctrclockwise"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13963 msgid "ointclockwiseop"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13967 msgid "ointclockwise"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13977 msgstr "t Lijn boven"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13994 msgstr " fouten gevonden."
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14037 msgid "AMS Miscellaneous"
14038 msgstr "AMS overig"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14051 msgstr ", Diepte: "
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14073 msgstr "Alle randen"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14085 msgid "vartriangle"
14086 msgstr "tabular lijn"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14089 msgid "triangledown"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14107 msgid "measuredangle"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14113 msgstr "i Inspringen|#I"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14142 msgid "blacktriangle"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14146 msgid "blacktriangledown"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14151 msgid "blacksquare"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14155 msgid "blacklozenge"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14163 msgid "sphericalangle"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14169 msgstr "Commentaar:"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14174 msgstr ", Diepte: "
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14187 msgstr "AMS pijlen"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14190 msgid "dashleftarrow"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14194 msgid "dashrightarrow"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14198 msgid "leftleftarrows"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14202 msgid "leftrightarrows"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14206 msgid "rightrightarrows"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14210 msgid "rightleftarrows"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14216 msgstr "Rij verwijderen|w"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14220 msgid "Rrightarrow"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14224 msgid "twoheadleftarrow"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14228 msgid "twoheadrightarrow"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14232 msgid "leftarrowtail"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14236 msgid "rightarrowtail"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14240 msgid "looparrowleft"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14245 msgid "looparrowright"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14249 msgid "curvearrowleft"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14253 msgid "curvearrowright"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14257 msgid "circlearrowleft"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14261 msgid "circlearrowright"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14275 msgstr "Bladeren|#B"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14278 msgid "downdownarrows"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14282 msgid "upharpoonleft"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14286 msgid "upharpoonright"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14290 msgid "downharpoonleft"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14294 msgid "downharpoonright"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14298 msgid "leftrightharpoons"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14302 msgid "rightsquigarrow"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14306 msgid "leftrightsquigarrow"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14312 msgstr "Rij verwijderen|w"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14315 msgid "nrightarrow"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14319 msgid "nleftrightarrow"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14328 msgid "nRightarrow"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14332 msgid "nLeftrightarrow"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14341 msgid "AMS Relations"
14342 msgstr "AMS relaties"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14361 msgid "eqslantless"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14416 msgstr "Parameters"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14425 msgstr "Parameters"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14434 msgstr "Parameters"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14449 msgid "thickapprox"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14488 msgid "preccurlyeq"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14492 msgid "succcurlyeq"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14496 msgid "curlyeqprec"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14500 msgid "curlyeqsucc"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14520 msgid "vartriangleleft"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14525 msgid "vartriangleright"
14526 msgstr "Rechterlijn|R"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14529 msgid "trianglelefteq"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14533 msgid "trianglerighteq"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14551 msgid "risingdotseq"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14555 msgid "fallingdotseq"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14576 msgid "shortparallel"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14589 msgid "blacktriangleleft"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14593 msgid "blacktriangleright"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14607 msgid "backepsilon"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14624 msgid "AMS Negative Relations"
14625 msgstr "AMS negaties"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14634 msgstr "Label invoegen"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14715 msgstr " fouten gevonden."
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14730 msgid "precnapprox"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14734 msgid "succnapprox"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14740 msgstr "Subsubsectie"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14749 msgstr "Subsubsectie"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14782 msgid "varsubsetneq"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14786 msgid "varsupsetneq"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14790 msgid "varsubsetneqq"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14794 msgid "varsupsetneqq"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14798 msgid "ntriangleleft"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14803 msgid "ntriangleright"
14804 msgstr "Rechtsboven"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14807 msgid "ntrianglelefteq"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14811 msgid "ntrianglerighteq"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14836 msgid "nshortparallel"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14841 msgid "AMS Operators"
14842 msgstr "AMS operanden"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14849 msgid "smallsetminus"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14855 msgstr "Onderschrift"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14874 msgid "doublebarwedge"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14897 msgid "divideontimes"
14898 msgstr "Inhoudsopgave"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14904 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14911 msgid "leftthreetimes"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14915 msgid "rightthreetimes"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14927 msgid "circleddash"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14935 msgid "circledcirc"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14948 #: lib/external_templates:37
14949 msgid "RasterImage"
14952 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14953 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14956 #: lib/external_templates:45
14957 msgid "A bitmap file.\n"
14960 #: lib/external_templates:109
14965 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14966 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14969 #: lib/external_templates:112
14971 msgid "An Xfig figure.\n"
14972 msgstr "\"configure\" draait..."
14974 #: lib/external_templates:162
14976 msgid "ChessDiagram"
14977 msgstr "Schaakbord"
14979 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14980 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14983 #: lib/external_templates:165
14985 "A chess position diagram.\n"
14986 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14987 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14988 "the position that you want to display.\n"
14989 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14990 "and remember to type in a relative path\n"
14991 "to the LyX document location.\n"
14992 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14993 "to enable general editing of the board.\n"
14994 "You might also check out the\n"
14995 "'Options->Test legality' option, and\n"
14996 "remember to middle and right click to\n"
14997 "insert new material in the board.\n"
14998 "In order for this to work, you have to\n"
14999 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15000 "that TeX will find it, and you will need\n"
15001 "to install the skak package from CTAN.\n"
15004 #: lib/external_templates:208
15008 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15009 msgid "Lilypond typeset music"
15012 #: lib/external_templates:211
15014 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15015 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15016 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15017 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15020 #: lib/external_templates:257
15025 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
15026 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15029 #: lib/external_templates:260
15031 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15032 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
15033 "which must be inserted to Options.\n"
15035 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15036 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15037 "* pages=- (to include all pages)\n"
15038 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15039 "for further options and details.\n"
15042 #: lib/external_templates:300
15045 "Read 'info date' for more information.\n"
15048 #: lib/configure.py:236
15052 #: lib/configure.py:239
15057 #: lib/configure.py:242
15060 msgstr "Grijstinten"
15062 #: lib/configure.py:245
15066 #: lib/configure.py:249
15070 #: lib/configure.py:250
15074 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15078 #: lib/configure.py:252
15082 #: lib/configure.py:253
15086 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15090 #: lib/configure.py:255
15094 #: lib/configure.py:256
15098 #: lib/configure.py:257
15102 #: lib/configure.py:258
15106 #: lib/configure.py:263
15107 msgid "Plain text (chess output)"
15110 #: lib/configure.py:264
15112 msgid "Plain text (image)"
15115 #: lib/configure.py:265
15116 msgid "Plain text (Xfig output)"
15119 #: lib/configure.py:266
15121 msgid "date (output)"
15122 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15124 #: lib/configure.py:267
15128 #: lib/configure.py:267
15131 msgstr "b Onder|#B"
15133 #: lib/configure.py:268
15134 msgid "Docbook (XML)"
15137 #: lib/configure.py:269
15139 msgid "Graphviz Dot"
15142 #: lib/configure.py:270
15147 #: lib/configure.py:270
15152 #: lib/configure.py:271
15153 msgid "LilyPond music"
15156 #: lib/configure.py:272
15158 msgid "LaTeX (plain)"
15159 msgstr "LaTeX &opties:"
15161 #: lib/configure.py:272
15163 msgid "LaTeX (plain)|L"
15164 msgstr "LaTeX-logboek"
15166 #: lib/configure.py:273
15170 #: lib/configure.py:273
15174 #: lib/configure.py:274
15176 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15177 msgstr "LaTeX tekst"
15179 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15184 #: lib/configure.py:275
15186 msgid "Plain text|a"
15189 #: lib/configure.py:276
15191 msgid "Plain text (pstotext)"
15194 #: lib/configure.py:277
15196 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15199 #: lib/configure.py:278
15201 msgid "Plain text (catdvi)"
15204 #: lib/configure.py:279
15206 msgid "Plain Text, Join Lines"
15207 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15209 #: lib/configure.py:286
15214 #: lib/configure.py:291
15218 #: lib/configure.py:292
15221 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15223 #: lib/configure.py:292
15225 msgid "Postscript|t"
15226 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15228 #: lib/configure.py:296
15229 msgid "PDF (ps2pdf)"
15232 #: lib/configure.py:296
15233 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15236 #: lib/configure.py:297
15237 msgid "PDF (pdflatex)"
15240 #: lib/configure.py:297
15241 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15244 #: lib/configure.py:298
15245 msgid "PDF (dvipdfm)"
15248 #: lib/configure.py:298
15249 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15252 #: lib/configure.py:301
15256 #: lib/configure.py:301
15260 #: lib/configure.py:304
15263 msgstr "&Kladmodus"
15265 #: lib/configure.py:307
15269 #: lib/configure.py:307
15273 #: lib/configure.py:310
15278 #: lib/configure.py:313
15280 msgid "OpenDocument"
15281 msgstr "Document openen "
15283 #: lib/configure.py:316
15285 msgid "date command"
15286 msgstr "Volgende opdracht"
15288 #: lib/configure.py:317
15290 msgid "Table (CSV)"
15293 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:816
15294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15298 #: lib/configure.py:320
15302 #: lib/configure.py:321
15306 #: lib/configure.py:322
15310 #: lib/configure.py:323
15311 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15314 #: lib/configure.py:324
15315 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15318 #: lib/configure.py:325
15319 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15322 #: lib/configure.py:326
15324 msgid "LyX Preview"
15325 msgstr "Voorbeeld|#V"
15327 #: lib/configure.py:327
15331 #: lib/configure.py:328
15334 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15336 #: lib/configure.py:329
15340 #: lib/configure.py:330
15342 msgid "Rich Text Format"
15345 #: lib/configure.py:331
15346 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15349 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15351 msgid "Windows Metafile"
15352 msgstr "Afdrukken op"
15354 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15355 msgid "Enhanced Metafile"
15358 #: lib/configure.py:334
15363 #: lib/configure.py:334
15366 msgstr "Huidige woord"
15368 #: lib/configure.py:335
15369 msgid "HTML (MS Word)"
15372 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15374 msgid "%1$s and %2$s"
15375 msgstr "%1$s en %2$s"
15377 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15379 msgid "%1$s et al."
15382 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15386 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15388 msgid "Add to bibliography only."
15389 msgstr "Literatuurverwijzing"
15391 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15394 msgstr "Tekst voor:"
15396 #: src/Buffer.cpp:237
15397 msgid "Disk Error: "
15400 #: src/Buffer.cpp:238
15403 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15404 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15406 #: src/Buffer.cpp:290
15408 msgid "Could not remove temporary directory"
15409 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15411 #: src/Buffer.cpp:291
15413 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15414 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15416 #: src/Buffer.cpp:506
15418 msgid "Unknown document class"
15419 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15421 #: src/Buffer.cpp:507
15423 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15426 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15428 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15429 msgstr "Onbekende handeling"
15431 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15433 msgid "Document header error"
15434 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15436 #: src/Buffer.cpp:521
15437 msgid "\\begin_header is missing"
15440 #: src/Buffer.cpp:541
15441 msgid "\\begin_document is missing"
15444 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15445 #: src/BufferView.cpp:1146
15446 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15449 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15451 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15452 "xcolor/soul are installed.\n"
15453 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15457 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15459 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15460 "xcolor and soul are not installed.\n"
15461 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15465 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15467 msgid "Document format failure"
15470 #: src/Buffer.cpp:706
15472 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15473 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15475 #: src/Buffer.cpp:743
15477 msgid "Conversion failed"
15478 msgstr "Conversiefouten!"
15480 #: src/Buffer.cpp:744
15483 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15484 "it could not be created."
15487 #: src/Buffer.cpp:753
15489 msgid "Conversion script not found"
15490 msgstr "Geen waarschuwingen."
15492 #: src/Buffer.cpp:754
15495 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15496 "could not be found."
15499 #: src/Buffer.cpp:773
15500 msgid "Conversion script failed"
15503 #: src/Buffer.cpp:774
15506 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15510 #: src/Buffer.cpp:789
15512 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15515 #: src/Buffer.cpp:822
15517 msgid "Backup failure"
15518 msgstr "Backup locatie"
15520 #: src/Buffer.cpp:823
15523 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15524 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15527 #: src/Buffer.cpp:833
15530 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15531 "overwrite this file?"
15534 #: src/Buffer.cpp:835
15536 msgid "Overwrite modified file?"
15537 msgstr "Het bestand bekijken"
15540 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
15545 msgstr "T&ypemachine:"
15547 #: src/Buffer.cpp:860
15549 msgid "Saving document %1$s..."
15550 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15552 #: src/Buffer.cpp:873
15554 msgid " could not write file!"
15555 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15557 #: src/Buffer.cpp:880
15562 #: src/Buffer.cpp:959
15563 msgid "Iconv software exception Detected"
15566 #: src/Buffer.cpp:959
15569 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15573 #: src/Buffer.cpp:981
15575 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15578 #: src/Buffer.cpp:984
15580 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15581 "chosen encoding.\n"
15582 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15585 #: src/Buffer.cpp:991
15587 msgid "iconv conversion failed"
15588 msgstr "Conversiefouten!"
15590 #: src/Buffer.cpp:996
15592 msgid "conversion failed"
15593 msgstr "Conversiefouten!"
15595 #: src/Buffer.cpp:1268
15597 msgid "Running chktex..."
15598 msgstr "chktex draait..."
15600 #: src/Buffer.cpp:1281
15601 msgid "chktex failure"
15604 #: src/Buffer.cpp:1282
15606 msgid "Could not run chktex successfully."
15607 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15609 #: src/Buffer.cpp:2112
15611 msgid "Preview source code"
15612 msgstr "Voorbeeld|#V"
15614 #: src/Buffer.cpp:2124
15616 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15617 msgstr "Voorbeeld|#V"
15619 #: src/Buffer.cpp:2128
15621 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15624 #: src/Buffer.cpp:2227
15626 msgid "Auto-saving %1$s"
15627 msgstr "Auto-opslaan"
15629 #: src/Buffer.cpp:2271
15631 msgid "Autosave failed!"
15632 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15634 #: src/Buffer.cpp:2294
15635 msgid "Autosaving current document..."
15636 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15638 #: src/Buffer.cpp:2342
15640 msgid "Couldn't export file"
15641 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15643 #: src/Buffer.cpp:2343
15645 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15648 #: src/Buffer.cpp:2380
15650 msgid "File name error"
15651 msgstr "Bestandsnaam"
15653 #: src/Buffer.cpp:2381
15654 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15657 #: src/Buffer.cpp:2423
15659 msgid "Document export cancelled."
15660 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15662 #: src/Buffer.cpp:2429
15664 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15665 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15667 #: src/Buffer.cpp:2435
15669 msgid "Document exported as %1$s"
15670 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15672 #: src/Buffer.cpp:2505
15675 "The specified document\n"
15677 "could not be read."
15680 #: src/Buffer.cpp:2507
15682 msgid "Could not read document"
15683 msgstr "Kon document niet openen"
15685 #: src/Buffer.cpp:2517
15688 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15690 "Recover emergency save?"
15691 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15693 #: src/Buffer.cpp:2520
15694 msgid "Load emergency save?"
15697 #: src/Buffer.cpp:2521
15700 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15702 #: src/Buffer.cpp:2521
15703 msgid "&Load Original"
15706 #: src/Buffer.cpp:2541
15709 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15711 "Load the backup instead?"
15714 #: src/Buffer.cpp:2544
15716 msgid "Load backup?"
15719 #: src/Buffer.cpp:2545
15721 msgid "&Load backup"
15722 msgstr "Terug&gaan"
15724 #: src/Buffer.cpp:2545
15725 msgid "Load &original"
15728 #: src/Buffer.cpp:2578
15730 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15731 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15733 #: src/Buffer.cpp:2580
15735 msgid "Retrieve from version control?"
15736 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15738 #: src/Buffer.cpp:2581
15741 msgstr "&Herstellen"
15743 #: src/BufferList.cpp:223
15745 msgid "No file open!"
15746 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15748 #: src/BufferList.cpp:233
15750 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15751 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15753 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15755 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15756 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15758 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15760 msgid " Save failed! Trying...\n"
15761 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15763 #: src/BufferList.cpp:274
15764 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15765 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15767 #: src/BufferParams.cpp:475
15770 "The layout file requested by this document,\n"
15772 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15773 "class or style file required by it is not\n"
15774 "available. See the Customization documentation\n"
15775 "for more information.\n"
15778 #: src/BufferParams.cpp:481
15780 msgid "Document class not available"
15781 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15783 #: src/BufferParams.cpp:482
15784 msgid "LyX will not be able to produce output."
15787 #: src/BufferParams.cpp:1435
15790 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15791 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15792 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15795 #: src/BufferParams.cpp:1440
15797 msgid "Document class not found"
15798 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15800 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15802 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15803 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15805 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15807 msgid "Could not load class"
15808 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15810 #: src/BufferParams.cpp:1535
15813 "The module %1$s has been requested by\n"
15814 "this document but has not been found in the list of\n"
15815 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15816 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15819 #: src/BufferParams.cpp:1539
15821 msgid "Module not available"
15822 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15824 #: src/BufferParams.cpp:1540
15826 msgid "Some layouts may not be available."
15827 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15829 #: src/BufferParams.cpp:1547
15832 "The module %1$s requires a package that is\n"
15833 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15834 "may not be possible.\n"
15837 #: src/BufferParams.cpp:1550
15839 msgid "Package not available"
15840 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15842 #: src/BufferParams.cpp:1555
15844 msgid "Error reading module %1$s\n"
15847 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15852 #: src/BufferParams.cpp:1561
15854 msgid "Error reading internal layout information"
15855 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15857 #: src/BufferView.cpp:178
15859 msgid "No more insets"
15860 msgstr "Geen verdere notities"
15862 #: src/BufferView.cpp:672
15864 msgid "Save bookmark"
15865 msgstr "b Onder|#B"
15867 #: src/BufferView.cpp:1024
15869 msgid "No further undo information"
15870 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15872 #: src/BufferView.cpp:1033
15873 msgid "No further redo information"
15874 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15876 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15877 msgid "String not found!"
15878 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15880 #: src/BufferView.cpp:1218
15882 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15884 #: src/BufferView.cpp:1225
15886 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15888 #: src/BufferView.cpp:1232
15889 msgid "Mark removed"
15890 msgstr "Merkteken verwijderd"
15892 #: src/BufferView.cpp:1235
15894 msgstr "Merkteken geplaatst"
15896 #: src/BufferView.cpp:1282
15897 msgid "Statistics for the selection:"
15900 #: src/BufferView.cpp:1284
15902 msgid "Statistics for the document:"
15903 msgstr "Selecteren tot einde document"
15905 #: src/BufferView.cpp:1287
15908 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15910 #: src/BufferView.cpp:1289
15913 msgstr "k Sleutel:|#K"
15915 #: src/BufferView.cpp:1292
15917 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15920 #: src/BufferView.cpp:1295
15921 msgid "One character (including blanks)"
15924 #: src/BufferView.cpp:1298
15926 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15929 #: src/BufferView.cpp:1301
15930 msgid "One character (excluding blanks)"
15933 #: src/BufferView.cpp:1303
15938 #: src/BufferView.cpp:2039
15940 msgid "Inserting document %1$s..."
15941 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15943 #: src/BufferView.cpp:2050
15945 msgid "Document %1$s inserted."
15946 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15948 #: src/BufferView.cpp:2052
15950 msgid "Could not insert document %1$s"
15951 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15953 #: src/BufferView.cpp:2280
15956 "Could not read the specified document\n"
15958 "due to the error: %2$s"
15961 #: src/BufferView.cpp:2282
15963 msgid "Could not read file"
15964 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15966 #: src/BufferView.cpp:2289
15970 " is not readable."
15971 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15973 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15975 msgid "Could not open file"
15976 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15978 #: src/BufferView.cpp:2297
15979 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15982 #: src/BufferView.cpp:2298
15984 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15985 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15986 "If this does not give the correct result\n"
15987 "then please change the encoding of the file\n"
15988 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15991 #: src/Chktex.cpp:63
15993 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15994 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15996 #: src/Chktex.cpp:65
15997 msgid "ChkTeX warning id # "
15998 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16000 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16005 #: src/Color.cpp:96
16009 #: src/Color.cpp:97
16013 #: src/Color.cpp:98
16017 #: src/Color.cpp:99
16021 #: src/Color.cpp:100
16025 #: src/Color.cpp:101
16029 #: src/Color.cpp:102
16033 #: src/Color.cpp:103
16037 #: src/Color.cpp:104
16041 #: src/Color.cpp:105
16043 msgstr "achtergrond"
16045 #: src/Color.cpp:106
16049 #: src/Color.cpp:107
16053 #: src/Color.cpp:108
16055 msgid "selected text"
16056 msgstr "Verwij&deren"
16058 #: src/Color.cpp:110
16060 msgstr "LaTeX tekst"
16062 #: src/Color.cpp:111
16064 msgid "inline completion"
16065 msgstr "&Ingevoegd"
16067 #: src/Color.cpp:113
16068 msgid "non-unique inline completion"
16071 #: src/Color.cpp:115
16072 msgid "previewed snippet"
16075 #: src/Color.cpp:116
16080 #: src/Color.cpp:117
16081 msgid "note background"
16082 msgstr "achtergrond opmerking"
16084 #: src/Color.cpp:118
16086 msgid "comment label"
16087 msgstr "Commentaar:"
16089 #: src/Color.cpp:119
16091 msgid "comment background"
16092 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16094 #: src/Color.cpp:120
16096 msgid "greyedout inset label"
16097 msgstr "Inzet geopend"
16099 #: src/Color.cpp:121
16101 msgid "greyedout inset background"
16102 msgstr "achtergrond inzet"
16104 #: src/Color.cpp:122
16108 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16109 #: src/Color.cpp:123
16111 msgid "branch label"
16112 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16114 #: src/Color.cpp:124
16116 msgid "footnote label"
16119 #: src/Color.cpp:125
16121 msgid "index label"
16122 msgstr "Label invoegen"
16124 #: src/Color.cpp:126
16126 msgid "margin note label"
16127 msgstr "Lange tabel"
16129 #: src/Color.cpp:127
16134 #: src/Color.cpp:128
16139 #: src/Color.cpp:129
16141 msgstr "dieptestreep"
16143 #: src/Color.cpp:130
16147 #: src/Color.cpp:131
16148 msgid "command inset"
16149 msgstr "opdracht-inzet"
16151 #: src/Color.cpp:132
16152 msgid "command inset background"
16153 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16155 #: src/Color.cpp:133
16156 msgid "command inset frame"
16157 msgstr "frame opdracht-inzet"
16159 #: src/Color.cpp:134
16160 msgid "special character"
16161 msgstr "speciaal teken"
16163 #: src/Color.cpp:135
16167 #: src/Color.cpp:136
16168 msgid "math background"
16169 msgstr "achtergrond wiskunde"
16171 #: src/Color.cpp:137
16173 msgid "graphics background"
16174 msgstr "achtergrond wiskunde"
16176 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16178 msgid "Math macro background"
16179 msgstr "achtergrond wiskunde"
16181 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16182 #: src/Color.cpp:139
16184 msgstr "wiskunde frame"
16186 #: src/Color.cpp:140
16188 msgid "math corners"
16189 msgstr "wiskunde lijn"
16191 #: src/Color.cpp:141
16193 msgstr "wiskunde lijn"
16195 #: src/Color.cpp:143
16197 msgid "Math macro hovered background"
16198 msgstr "achtergrond wiskunde"
16200 #: src/Color.cpp:144
16202 msgid "Math macro label"
16203 msgstr "achtergrond wiskunde"
16205 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16206 #: src/Color.cpp:145
16208 msgid "Math macro frame"
16209 msgstr "wiskunde frame"
16211 #: src/Color.cpp:146
16213 msgid "Math macro blended out"
16214 msgstr "achtergrond wiskunde"
16216 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16217 #: src/Color.cpp:147
16219 msgid "Math macro old parameter"
16220 msgstr "wiskunde frame"
16222 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16223 #: src/Color.cpp:148
16225 msgid "Math macro new parameter"
16226 msgstr "wiskunde frame"
16228 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16229 #: src/Color.cpp:149
16231 msgid "caption frame"
16232 msgstr "wiskunde frame"
16234 #: src/Color.cpp:150
16235 msgid "collapsable inset text"
16238 #: src/Color.cpp:151
16240 msgid "collapsable inset frame"
16241 msgstr "commando-inzet"
16243 #: src/Color.cpp:152
16244 msgid "inset background"
16245 msgstr "achtergrond inzet"
16247 #: src/Color.cpp:153
16248 msgid "inset frame"
16249 msgstr "inzet frame"
16251 #: src/Color.cpp:154
16253 msgid "LaTeX error"
16254 msgstr "LaTeX-fout"
16256 #: src/Color.cpp:155
16257 msgid "end-of-line marker"
16258 msgstr "bestandseinde marker"
16260 #: src/Color.cpp:156
16262 msgid "appendix marker"
16263 msgstr "bijlage lijn"
16265 #: src/Color.cpp:157
16268 msgstr " (Veranderd)"
16270 #: src/Color.cpp:158
16272 msgid "Deleted text"
16273 msgstr "Verwij&deren"
16275 #: src/Color.cpp:159
16278 msgstr "LaTeX tekst"
16280 #: src/Color.cpp:160
16281 msgid "added space markers"
16284 #: src/Color.cpp:161
16285 msgid "top/bottom line"
16286 msgstr "boven/onder lijn"
16288 #: src/Color.cpp:162
16291 msgstr "tabular lijn"
16293 #: src/Color.cpp:163
16295 msgid "table on/off line"
16296 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16298 #: src/Color.cpp:165
16299 msgid "bottom area"
16302 #: src/Color.cpp:166
16305 msgstr "op pagina <pagina>"
16307 #: src/Color.cpp:167
16309 msgid "page break / line break"
16310 msgstr "paginascheiding"
16312 #: src/Color.cpp:168
16314 msgid "frame of button"
16315 msgstr "linkerkant van knop"
16317 #: src/Color.cpp:169
16318 msgid "button background"
16319 msgstr "achtergrond van knop"
16321 #: src/Color.cpp:170
16323 msgid "button background under focus"
16324 msgstr "achtergrond van knop"
16326 #: src/Color.cpp:171
16330 #: src/Color.cpp:172
16334 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16335 #: src/Converter.cpp:514
16337 msgid "Cannot convert file"
16338 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16340 #: src/Converter.cpp:306
16343 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16344 "Define a converter in the preferences."
16347 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16349 msgid "Executing command: "
16350 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16352 #: src/Converter.cpp:443
16354 msgid "Build errors"
16355 msgstr "Aanmaken programma"
16357 #: src/Converter.cpp:444
16359 msgid "There were errors during the build process."
16360 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16362 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16364 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16365 msgstr "Fout tijdens lezen "
16367 #: src/Converter.cpp:472
16369 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16370 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16372 #: src/Converter.cpp:516
16374 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16375 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16377 #: src/Converter.cpp:517
16379 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16380 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16382 #: src/Converter.cpp:573
16383 msgid "Running LaTeX..."
16384 msgstr "LaTeX draait..."
16386 #: src/Converter.cpp:591
16389 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16393 #: src/Converter.cpp:594
16395 msgid "LaTeX failed"
16396 msgstr "LaTeX_Titel"
16398 #: src/Converter.cpp:596
16400 msgid "Output is empty"
16403 #: src/Converter.cpp:597
16404 msgid "An empty output file was generated."
16407 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16410 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16414 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16416 msgid "Undefined flex inset"
16417 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16419 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16422 "The file %1$s already exists.\n"
16424 "Do you want to overwrite that file?"
16427 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16429 msgid "Overwrite file?"
16430 msgstr "Het bestand bekijken"
16432 #: src/Exporter.cpp:49
16434 msgid "Overwrite &all"
16435 msgstr "Het bestand bekijken"
16437 #: src/Exporter.cpp:50
16439 msgid "&Cancel export"
16440 msgstr "&Annuleren"
16442 #: src/Exporter.cpp:90
16444 msgid "Couldn't copy file"
16445 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16447 #: src/Exporter.cpp:91
16449 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16452 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16458 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16462 msgstr "Zonder schreef"
16464 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16466 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16468 msgstr "Schrijfmachine"
16474 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16479 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16483 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16487 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16491 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16495 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16503 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16507 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16515 #: src/Font.cpp:173
16517 msgid "Emphasis %1$s, "
16520 #: src/Font.cpp:176
16522 msgid "Underline %1$s, "
16523 msgstr "Onderstreept "
16525 #: src/Font.cpp:179
16527 msgid "Noun %1$s, "
16528 msgstr "Eigennaam "
16530 #: src/Font.cpp:193
16532 msgid "Language: %1$s, "
16533 msgstr "Taal: %1$s, "
16535 #: src/Font.cpp:196
16537 msgid " Number %1$s"
16538 msgstr " Getal %1$s"
16540 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16542 msgid "Cannot view file"
16543 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16545 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16547 msgid "File does not exist: %1$s"
16548 msgstr "Bestand bestaat al:"
16550 #: src/Format.cpp:267
16552 msgid "No information for viewing %1$s"
16555 #: src/Format.cpp:277
16557 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16558 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16560 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16561 #: src/Format.cpp:383
16563 msgid "Cannot edit file"
16564 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16566 #: src/Format.cpp:337
16567 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16570 #: src/Format.cpp:350
16572 msgid "No information for editing %1$s"
16575 #: src/Format.cpp:361
16577 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16580 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16582 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16583 msgstr "Spellingscontrole starten."
16585 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16587 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16588 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16590 #: src/ISpell.cpp:267
16592 "Could not create an ispell process.\n"
16593 "You may not have the right languages installed."
16596 #: src/ISpell.cpp:290
16598 "The ispell process returned an error.\n"
16599 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16602 #: src/ISpell.cpp:395
16605 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16609 #: src/ISpell.cpp:406
16610 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16613 #: src/ISpell.cpp:466
16616 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16620 #: src/ISpell.cpp:481
16623 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16627 #: src/KeySequence.cpp:167
16631 #: src/LaTeX.cpp:61
16633 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16634 msgstr "LaTeX sessienummer"
16636 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16637 msgid "Running MakeIndex."
16638 msgstr "MakeIndex is bezig."
16640 #: src/LaTeX.cpp:284
16641 msgid "Running BibTeX."
16642 msgstr "BibTeX is bezig."
16644 #: src/LaTeX.cpp:418
16646 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16647 msgstr "MakeIndex is bezig."
16651 msgid "Could not read configuration file"
16652 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16654 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16657 "Error while reading the configuration file\n"
16659 "Please check your installation."
16664 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16665 msgstr "LyX: Maak map aan "
16673 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16674 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16678 msgid "Cannot remove temporary directory"
16679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16683 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16684 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16688 msgid "Unable to remove temporary directory"
16689 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16693 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16697 msgid "No textclass is found"
16702 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16703 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16708 msgid "&Reconfigure"
16709 msgstr "Herconfigureren|r"
16713 msgid "&Use Default"
16716 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16721 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16727 msgid "Could not create temporary directory"
16728 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16733 "Could not create a temporary directory in\n"
16735 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16740 msgid "Missing user LyX directory"
16741 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16746 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16747 "It is needed to keep your own configuration."
16748 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16752 msgid "&Create directory"
16753 msgstr "LyX: Maak map aan "
16756 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16761 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16762 msgstr "LyX: Maak map aan "
16766 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16767 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16770 msgid "List of supported debug flags:"
16771 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16775 msgid "Setting debug level to %1$s"
16776 msgstr "Zet debugniveau op "
16781 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16782 "Command line switches (case sensitive):\n"
16783 "\t-help summarize LyX usage\n"
16784 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16785 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16786 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16787 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16788 " select the features to debug.\n"
16789 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16790 "\t-x [--execute] command\n"
16791 " where command is a lyx command.\n"
16792 "\t-e [--export] fmt\n"
16793 " where fmt is the export format of choice.\n"
16794 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16795 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16796 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16797 " where fmt is the import format of choice\n"
16798 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16799 "\t-version summarize version and build info\n"
16800 "Check the LyX man page for more details."
16802 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16803 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16804 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16805 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16806 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16807 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16808 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16809 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16810 " -dbg optie[,optie]...\n"
16811 " selecteer de debugopties.\n"
16812 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16813 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16815 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16817 msgid "No system directory"
16818 msgstr "Gebruikersmap:"
16822 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16823 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16825 #: src/LyX.cpp:1006
16827 msgid "No user directory"
16828 msgstr "Gebruikersmap:"
16830 #: src/LyX.cpp:1007
16832 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16833 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16835 #: src/LyX.cpp:1018
16837 msgid "Incomplete command"
16838 msgstr "Volgende opdracht"
16840 #: src/LyX.cpp:1019
16842 msgid "Missing command string after --execute switch"
16843 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16845 #: src/LyX.cpp:1030
16847 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16848 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16850 #: src/LyX.cpp:1043
16852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16853 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16855 #: src/LyX.cpp:1048
16857 msgid "Missing filename for --import"
16858 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16860 #: src/LyXFunc.cpp:113
16861 msgid "Running configure..."
16862 msgstr "\"configure\" draait..."
16864 #: src/LyXFunc.cpp:124
16865 msgid "Reloading configuration..."
16866 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16868 #: src/LyXFunc.cpp:130
16870 msgid "System reconfiguration failed"
16871 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16873 #: src/LyXFunc.cpp:131
16875 "The system reconfiguration has failed.\n"
16876 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16877 "Please reconfigure again if needed."
16880 #: src/LyXFunc.cpp:137
16882 msgid "System reconfigured"
16883 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16885 #: src/LyXFunc.cpp:138
16887 "The system has been reconfigured.\n"
16888 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16889 "updated document class specifications."
16892 #: src/LyXFunc.cpp:362
16894 msgid "Unknown function."
16895 msgstr "Onbekende handeling"
16897 #: src/LyXFunc.cpp:391
16899 msgid "Nothing to do"
16900 msgstr "Niets te doen"
16902 #: src/LyXFunc.cpp:410
16903 msgid "Unknown action"
16904 msgstr "Onbekende handeling"
16906 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16908 msgid "Command disabled"
16909 msgstr "commando-inzet"
16911 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16912 #: src/LyXFunc.cpp:423
16913 msgid "Command not allowed without any document open"
16914 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16916 #: src/LyXFunc.cpp:633
16917 msgid "Document is read-only"
16918 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16920 #: src/LyXFunc.cpp:642
16921 msgid "This portion of the document is deleted."
16924 #: src/LyXFunc.cpp:661
16927 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16929 "Do you want to save the document?"
16932 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
16934 msgid "Save changed document?"
16935 msgstr "Document opslaan?"
16937 #: src/LyXFunc.cpp:679
16940 "Could not print the document %1$s.\n"
16941 "Check that your printer is set up correctly."
16944 #: src/LyXFunc.cpp:682
16946 msgid "Print document failed"
16947 msgstr "Afdrukken op"
16949 #: src/LyXFunc.cpp:799
16952 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16953 "version of the document %1$s?"
16956 #: src/LyXFunc.cpp:801
16958 msgid "Revert to saved document?"
16959 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16961 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16964 msgstr "Registreren"
16966 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1474
16967 msgid "Missing argument"
16968 msgstr "Argument ontbreekt"
16970 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16972 msgid "Opening help file %1$s..."
16973 msgstr "Openen helpbestand"
16975 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16977 msgid "Opening child document %1$s..."
16978 msgstr "Document %1$s openen... "
16980 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16982 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16983 msgstr "Documentstandaard|#D"
16985 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16987 msgid "Unable to save document defaults"
16988 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16990 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16992 msgid "Document %1$s reloaded."
16993 msgstr "Document %1$s geopend."
16995 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16997 msgid "Could not reload document %1$s"
16998 msgstr "Kon document niet openen"
17000 #: src/LyXFunc.cpp:1733
17001 msgid "Welcome to LyX!"
17002 msgstr "Welkom in LyX!"
17004 #: src/LyXFunc.cpp:1754
17005 msgid "Converting document to new document class..."
17006 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17008 #: src/LyXRC.cpp:2414
17010 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17014 #: src/LyXRC.cpp:2419
17016 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17020 #: src/LyXRC.cpp:2423
17022 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17023 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17024 "specified, an internal routine is used."
17027 #: src/LyXRC.cpp:2431
17029 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17030 "automatically by what you type."
17033 #: src/LyXRC.cpp:2435
17035 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17039 #: src/LyXRC.cpp:2439
17041 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2446
17046 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17047 "the backup file in the same directory as the original file."
17050 #: src/LyXRC.cpp:2450
17052 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17053 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17056 #: src/LyXRC.cpp:2454
17058 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17059 "its global and local bind/ directories."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2458
17063 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17066 #: src/LyXRC.cpp:2462
17068 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17069 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17072 #: src/LyXRC.cpp:2472
17074 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17075 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17078 #: src/LyXRC.cpp:2476
17079 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17082 #: src/LyXRC.cpp:2480
17084 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17088 #: src/LyXRC.cpp:2491
17091 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17092 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17095 #: src/LyXRC.cpp:2495
17097 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17098 "look in its global and local commands/ directories."
17101 #: src/LyXRC.cpp:2499
17102 msgid "New documents will be assigned this language."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2503
17106 msgid "Specify the default paper size."
17107 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17109 #: src/LyXRC.cpp:2507
17111 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17112 "shown after the change has been made.)"
17115 #: src/LyXRC.cpp:2511
17116 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17119 #: src/LyXRC.cpp:2515
17121 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17122 "LyX was started from."
17125 #: src/LyXRC.cpp:2520
17126 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17129 #: src/LyXRC.cpp:2524
17131 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17132 "value selects the directory LyX was started from."
17135 #: src/LyXRC.cpp:2528
17137 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17138 "recommended for non-English languages."
17141 #: src/LyXRC.cpp:2535
17143 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17144 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17145 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17148 #: src/LyXRC.cpp:2544
17150 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17151 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17154 #: src/LyXRC.cpp:2548
17155 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17158 #: src/LyXRC.cpp:2552
17160 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17164 #: src/LyXRC.cpp:2556
17166 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2560
17171 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17172 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17173 "name of the second language."
17176 #: src/LyXRC.cpp:2564
17177 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17179 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17181 #: src/LyXRC.cpp:2568
17182 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17183 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17185 #: src/LyXRC.cpp:2572
17187 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17191 #: src/LyXRC.cpp:2576
17193 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17194 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17197 #: src/LyXRC.cpp:2580
17199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17200 "document is the default language."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2584
17204 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2588
17208 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17211 #: src/LyXRC.cpp:2592
17212 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17215 #: src/LyXRC.cpp:2596
17217 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17221 #: src/LyXRC.cpp:2600
17222 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2605
17226 msgid "The completion popup delay."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2609
17230 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2613
17234 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2617
17239 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17242 #: src/LyXRC.cpp:2621
17244 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17248 #: src/LyXRC.cpp:2625
17249 msgid "The inline completion delay."
17252 #: src/LyXRC.cpp:2629
17253 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2633
17257 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2637
17261 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17264 #: src/LyXRC.cpp:2641
17266 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17269 #: src/LyXRC.cpp:2646
17271 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17272 "variable. Use the OS native format."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2653
17277 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17280 #: src/LyXRC.cpp:2657
17281 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17284 #: src/LyXRC.cpp:2661
17285 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17288 #: src/LyXRC.cpp:2665
17289 msgid "Scale the preview size to suit."
17292 #: src/LyXRC.cpp:2669
17293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2673
17297 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17300 #: src/LyXRC.cpp:2677
17302 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17303 "environment variable PRINTER."
17306 #: src/LyXRC.cpp:2681
17307 msgid "The option to print only even pages."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2685
17312 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17313 "the filename of the DVI file to be printed."
17316 #: src/LyXRC.cpp:2689
17317 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17320 #: src/LyXRC.cpp:2693
17321 msgid "The option to print out in landscape."
17324 #: src/LyXRC.cpp:2697
17325 msgid "The option to print only odd pages."
17328 #: src/LyXRC.cpp:2701
17329 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2705
17333 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17336 #: src/LyXRC.cpp:2709
17337 msgid "The option to specify paper type."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2713
17341 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2717
17346 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17347 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17351 #: src/LyXRC.cpp:2721
17353 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17354 "prepended along with the printer name after the spool command."
17357 #: src/LyXRC.cpp:2725
17358 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17361 #: src/LyXRC.cpp:2729
17362 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17365 #: src/LyXRC.cpp:2733
17367 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17371 #: src/LyXRC.cpp:2737
17372 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17375 #: src/LyXRC.cpp:2745
17377 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17380 #: src/LyXRC.cpp:2749
17382 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17383 "wrong, override the setting here."
17386 #: src/LyXRC.cpp:2755
17387 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17390 #: src/LyXRC.cpp:2764
17392 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17393 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17394 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17397 #: src/LyXRC.cpp:2768
17398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2773
17404 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17405 "roughly the same size as on paper."
17408 #: src/LyXRC.cpp:2777
17409 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17412 #: src/LyXRC.cpp:2781
17414 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17415 "\".out\". Only for advanced users."
17418 #: src/LyXRC.cpp:2788
17419 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17422 #: src/LyXRC.cpp:2792
17424 msgid "What command runs the spellchecker?"
17425 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17427 #: src/LyXRC.cpp:2796
17429 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17430 "when you quit LyX."
17433 #: src/LyXRC.cpp:2800
17435 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17436 "value selects the directory LyX was started from."
17439 #: src/LyXRC.cpp:2810
17441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17442 "will look in its global and local ui/ directories."
17445 #: src/LyXRC.cpp:2823
17447 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17448 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17449 "may not work with all dictionaries."
17452 #: src/LyXRC.cpp:2827
17453 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2831
17458 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17461 #: src/LyXRC.cpp:2838
17462 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17465 #: src/LyXVC.cpp:100
17467 msgid "Document not saved"
17468 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17470 #: src/LyXVC.cpp:101
17472 msgid "You must save the document before it can be registered."
17473 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17475 #: src/LyXVC.cpp:133
17476 msgid "LyX VC: Initial description"
17477 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17479 #: src/LyXVC.cpp:134
17480 msgid "(no initial description)"
17481 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17483 #: src/LyXVC.cpp:150
17484 msgid "LyX VC: Log Message"
17485 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17487 #: src/LyXVC.cpp:153
17488 msgid "(no log message)"
17489 msgstr "(geen logbericht)"
17491 #: src/LyXVC.cpp:177
17494 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17497 "Do you want to revert to the older version?"
17500 #: src/LyXVC.cpp:180
17502 msgid "Revert to stored version of document?"
17503 msgstr "Selecteren tot einde document"
17506 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17507 msgid "Senseless with this layout!"
17508 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17510 #: src/Paragraph.cpp:1617
17511 msgid "Alignment not permitted"
17514 #: src/Paragraph.cpp:1618
17516 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17517 "Setting to default."
17520 #: src/Paragraph.cpp:2086 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17521 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17522 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17524 msgid "LyX Warning: "
17525 msgstr "LyX-versie"
17527 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/insets/InsetListings.cpp:183
17528 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17530 msgid "uncodable character"
17531 msgstr "speciaal teken"
17533 #: src/SpellBase.cpp:51
17535 msgid "Native OS API not yet supported."
17536 msgstr "Nog niet ondersteund"
17538 #: src/Text.cpp:146
17540 msgid "Unknown Inset"
17541 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17543 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17545 msgid "Change tracking error"
17546 msgstr "Taal veranderen"
17548 #: src/Text.cpp:220
17550 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17553 #: src/Text.cpp:233
17555 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17558 #: src/Text.cpp:240
17560 msgid "Unknown token"
17561 msgstr "Onbekende handeling"
17563 #: src/Text.cpp:522
17566 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17569 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17572 #: src/Text.cpp:533
17574 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17575 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17577 #: src/Text.cpp:1343
17579 msgid "[Change Tracking] "
17580 msgstr "Taal veranderen"
17582 #: src/Text.cpp:1349
17587 #: src/Text.cpp:1353
17592 #: src/Text.cpp:1363
17595 msgstr "Lettertype:"
17597 #: src/Text.cpp:1368
17599 msgid ", Depth: %1$d"
17602 #: src/Text.cpp:1374
17603 msgid ", Spacing: "
17606 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17611 #: src/Text.cpp:1386
17615 #: src/Text.cpp:1395
17618 msgstr ", Diepte: "
17620 #: src/Text.cpp:1396
17622 msgid ", Paragraph: "
17623 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17625 #: src/Text.cpp:1397
17629 #: src/Text.cpp:1398
17631 msgid ", Position: "
17634 #: src/Text.cpp:1404
17638 #: src/Text.cpp:1406
17639 msgid ", Boundary: "
17642 #: src/Text2.cpp:373
17644 msgid "No font change defined."
17645 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17647 #: src/Text2.cpp:413
17649 msgid "Nothing to index!"
17650 msgstr "Niets te doen"
17652 #: src/Text2.cpp:415
17654 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17655 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17657 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17658 msgid "Math editor mode"
17659 msgstr "Wiskunde editor modus"
17661 #: src/Text3.cpp:798
17662 msgid "Unknown spacing argument: "
17663 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17665 #: src/Text3.cpp:1040
17669 #: src/Text3.cpp:1041
17673 #: src/Text3.cpp:1581 src/Text3.cpp:1593
17675 msgid "Character set"
17678 #: src/Text3.cpp:1739 src/Text3.cpp:1750
17679 msgid "Paragraph layout set"
17680 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17682 #: src/TextClass.cpp:140
17684 msgid "Plain Layout"
17685 msgstr "Extra alinea opmaak"
17687 #: src/TextClass.cpp:580
17689 msgid "Missing File"
17690 msgstr "Argument ontbreekt"
17692 #: src/TextClass.cpp:581
17693 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17696 #: src/TextClass.cpp:584
17698 msgid "Corrupt File"
17699 msgstr "Korte titel"
17701 #: src/TextClass.cpp:585
17702 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17705 #: src/Thesaurus.cpp:60
17707 msgid "Thesaurus failure"
17708 msgstr "Backup locatie"
17710 #: src/Thesaurus.cpp:61
17713 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17718 # was eerst Versieboekhouding
17719 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17721 msgid "Revision control error."
17722 msgstr "Versiebeheer"
17724 #: src/VCBackend.cpp:53
17727 "Some problem occured while running the command:\n"
17729 msgstr "Fout tijdens lezen "
17731 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17733 msgid "Error: Could not generate logfile."
17734 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17736 #: src/VCBackend.cpp:480
17738 "Error when commiting to repository.\n"
17739 "You have to manually resolve the problem.\n"
17740 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17743 #: src/VCBackend.cpp:531
17746 "Error when updating from repository.\n"
17747 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17750 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17753 #: src/VSpace.cpp:472
17755 msgid "Default skip"
17756 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17758 #: src/VSpace.cpp:475
17763 #: src/VSpace.cpp:478
17765 msgid "Medium skip"
17768 #: src/VSpace.cpp:481
17772 #: src/VSpace.cpp:484
17774 msgid "Vertical fill"
17775 msgstr "&Verticaal:"
17777 #: src/VSpace.cpp:491
17780 msgstr " fouten gevonden."
17782 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17785 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17786 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17789 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17791 msgid "Reload saved document?"
17792 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17794 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17797 msgstr "&Vervangen"
17799 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17801 msgid "&Keep Changes"
17802 msgstr "Cellen samenvoegen"
17804 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17806 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17809 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17811 msgid "File not readable!"
17812 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17814 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17817 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17819 "Do you want to create a new document?"
17822 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17824 msgid "Create new document?"
17825 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17827 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17832 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17835 "The specified document template\n"
17837 "could not be read."
17840 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17842 msgid "Could not read template"
17843 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17845 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17846 msgid "\\arabic{enumi}."
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17850 msgid "\\roman{enumiii}."
17853 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17854 msgid "\\Alph{enumiv}."
17857 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17858 msgid "Senseless!!! "
17861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17862 msgid "Standard[[Bullets]]"
17866 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17891 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17892 msgid "Directories"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17896 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17897 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17900 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17901 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17904 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17905 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17910 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17911 "1995-2008 LyX Team"
17913 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17914 "1995-2001 het LyX Team"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17918 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17919 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17920 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17921 "any later version."
17924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17935 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17936 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17937 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17938 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17939 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17940 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17941 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17944 msgid "LyX Version "
17945 msgstr "LyX-versie"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17949 msgid "Library directory: "
17950 msgstr "Gebruiker's directory: "
17952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17953 msgid "User directory: "
17954 msgstr "Gebruikersmap:"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17957 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17958 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17970 msgid "Preferences"
17971 msgstr "Voorkeuren"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17975 msgid "Reconfigure"
17976 msgstr "Herconfigureren|r"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17986 msgstr "Afsluiten|f"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17989 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17994 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17999 msgid "The current document was closed."
18000 msgstr "Afdrukken op"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
18004 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18005 "documents and exit.\n"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
18012 msgid "Software exception Detected"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
18017 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18018 "unsaved documents and exit."
18021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
18023 msgid "Could not find UI definition file"
18024 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18028 msgid "Bibliography Entry Settings"
18029 msgstr "Literatuurverwijzing"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18034 msgid "BibTeX Bibliography"
18035 msgstr "Bibliografie"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18040 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
18042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
18043 msgid "Documents|#o#O"
18044 msgstr "Documenten|#o#O"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18048 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18049 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18053 msgid "Select a BibTeX database to add"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18058 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18059 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18062 msgid "Select a BibTeX style"
18063 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18071 msgid "Simple rectangular frame"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18075 msgid "Oval frame, thin"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18079 msgid "Oval frame, thick"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18083 msgid "Drop shadow"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18088 msgid "Shaded background"
18089 msgstr "achtergrond opmerking"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18092 msgid "Double rectangular frame"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18105 msgstr ", Diepte: "
18107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18111 msgid "Total Height"
18112 msgstr "Rechtsboven"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18121 msgid "Box Settings"
18122 msgstr "Instellingen"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18126 msgid "Branch Settings"
18127 msgstr "Literatuurverwijzing"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18143 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18148 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18150 msgid "Merge Changes"
18151 msgstr "Cellen samenvoegen"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18162 msgid "Change made at %1$s\n"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18172 msgstr " (Veranderd)"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18194 msgstr "Eigennaam "
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18198 msgstr "Geen kleur"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18237 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18243 msgid "LinkBack PDF"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18250 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18262 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18263 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
18266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
18268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18270 msgstr "Afgebroken."
18272 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18274 msgid "Overwrite external file?"
18275 msgstr "Het bestand bekijken"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18279 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18283 msgid "Next command"
18284 msgstr "Volgende opdracht"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18287 msgid "big[[delimiter size]]"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18291 msgid "Big[[delimiter size]]"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18295 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18299 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18304 msgid "Math Delimiter"
18305 msgstr "Begrenzing"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18316 msgstr "tabular lijn"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18319 msgid "Computer Modern Roman"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18323 msgid "Latin Modern Roman"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18327 msgid "AE (Almost European)"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18332 msgid "Times Roman"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18341 msgid "Bitstream Charter"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18345 msgid "New Century Schoolbook"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18360 msgstr "Zonder schreef"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18363 msgid "Concrete Roman"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18367 msgid "Zapf Chancery"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18371 msgid "Computer Modern Sans"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18375 msgid "Latin Modern Sans"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18383 msgid "Avant Garde"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18393 msgstr "Rechtsboven"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18396 msgid "Computer Modern Typewriter"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18401 msgid "Latin Modern Typewriter"
18402 msgstr "Schrijfmachine"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18419 msgid "CM Typewriter Light"
18420 msgstr "Schrijfmachine"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18424 msgid "Module not found!"
18425 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18428 msgid "Document Settings"
18429 msgstr "Document-instellingen"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18434 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18443 msgid " (not installed)"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18470 msgstr "Toetsenkaarten"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18486 msgid "LaTeX default"
18487 msgstr "LaTeX_Titel"
18489 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18490 # Moet misschien in bugzilla
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18493 msgstr "``citaat''"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18497 msgstr "''citaat''"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18501 msgstr ",,citaat``"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18505 msgstr ",,citaat''"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18523 msgid "Appears in TOC"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18527 msgid "Author-year"
18528 msgstr "Auteur-jaar"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18536 msgid "Unavailable: %1$s"
18537 msgstr "Beschikbaar"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18541 msgid "Document Class"
18542 msgstr "Documentklasse:"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18546 msgid "Text Layout"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18551 msgid "Page Margins"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18556 msgid "Numbering & TOC"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18560 msgid "PDF Properties"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18565 msgid "Math Options"
18566 msgstr "Zwever-opties"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18570 msgid "Float Placement"
18571 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18584 msgid "LaTeX Preamble"
18585 msgstr "LaTeX preamble"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18589 msgid "Layouts|#o#O"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18594 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18595 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18599 msgid "Local layout file"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18604 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18605 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18606 "document may not work with this layout if you do not\n"
18607 "keep the layout file in the document directory."
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18612 msgid "&Set Layout"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18624 msgid "Unable to read local layout file."
18625 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18629 msgid "Select master document"
18630 msgstr "Document opslaan?"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18634 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18635 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18640 msgid "Unable to set document class."
18641 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18646 msgid "Unapplied changes"
18647 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18652 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18653 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18664 msgstr "%1$s en %2$s"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18668 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18669 msgstr "%1$s en %2$s"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18673 msgid "Package(s) required: %1$s."
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18679 msgstr "drijvende delen"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18683 msgid "Module required: %1$s."
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18688 msgid "Modules excluded: %1$s."
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18692 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18695 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18696 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18697 # Font-knop op de werkbalk.
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18700 msgid "Can't set layout!"
18701 msgstr "Tekenstijl definieren"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18705 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18706 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18713 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18715 msgid "TeX Code Settings"
18716 msgstr "Extra opties"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18721 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18725 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18726 msgstr "%1$s en %2$s"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18730 msgstr "Linksboven"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18733 msgid "Bottom left"
18734 msgstr "Linksonder"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18737 msgid "Baseline left"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18743 msgstr "n Centreren|#n"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18747 msgid "Bottom center"
18748 msgstr "n Centreren|#n"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18752 msgid "Baseline center"
18753 msgstr "Uitlijning"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18757 msgstr "Rechtsboven"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18760 msgid "Bottom right"
18761 msgstr "Rechtsonder"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18765 msgid "Baseline right"
18766 msgstr "Rechterlijn|R"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18769 msgid "External Material"
18770 msgstr "Extern materiaal"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18779 msgid "Select external file"
18780 msgstr "Volgende regel selecteren"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18784 msgid "Float Settings"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18793 msgid "Select graphics file"
18794 msgstr "Volgende regel selecteren"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18798 msgid "Clipart|#C#c"
18799 msgstr "Prentenboek"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18803 msgid "Horizontal Space Settings"
18804 msgstr "Verticale afstanden"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18808 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18809 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18810 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18817 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18819 msgid "Child Document"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18826 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18829 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18831 msgid "Select document to include"
18832 msgstr "Kies document ter invoeging"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18836 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18837 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18844 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18849 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18854 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18861 msgstr "&Vervangen"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18868 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18873 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18878 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18883 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18886 msgstr "Herstellen"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18893 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18895 msgid "No language"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18900 msgid "Program Listing Settings"
18901 msgstr "streep minipagina"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18906 msgstr "Geen afbeelding"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18910 msgstr "LaTeX-logboek"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18914 msgid "Literate Programming Build Log"
18915 msgstr "Geen waarschuwingen."
18917 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18918 msgid "lyx2lyx Error Log"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18923 msgid "Version Control Log"
18924 msgstr "Versieboekhouding%t"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18927 msgid "No LaTeX log file found."
18928 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18932 msgid "No literate programming build log file found."
18933 msgstr "Geen waarschuwingen."
18935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18937 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18938 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18942 msgid "No version control log file found."
18943 msgstr "Geen waarschuwingen."
18945 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18947 msgid "Math Matrix"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18951 msgid "Nomenclature"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18956 msgid "Note Settings"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18961 msgid "Paragraph Settings"
18962 msgstr "Literatuurverwijzing"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18966 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18967 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18969 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18970 "the items is used."
18973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18975 msgid "System files|#S#s"
18976 msgstr "u Gebruik Include|#"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18980 msgid "User files|#U#u"
18981 msgstr "u Gebruik Include|#"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18984 msgid "Look & Feel"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18989 msgid "Language Settings"
18990 msgstr "streep minipagina"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18999 msgid "File Handling"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19004 msgid "Date format"
19005 msgstr "u Bijwerken|#U"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19009 msgid "Keyboard/Mouse"
19010 msgstr "Toetsenbord"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19014 msgid "Input Completion"
19015 msgstr "Onderschrift"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
19019 msgid "Screen fonts"
19020 msgstr "Schermopties"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
19028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
19034 msgid "Select directory for example files"
19035 msgstr "Volgende regel selecteren"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
19039 msgid "Select a document templates directory"
19040 msgstr "Kies document ter invoeging"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
19044 msgid "Select a temporary directory"
19045 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
19048 msgid "Select a backups directory"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
19053 msgid "Select a document directory"
19054 msgstr "Kies document ter invoeging"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
19057 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19058 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19062 msgid "Spellchecker"
19063 msgstr "Spellingscontrole"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19079 msgid "pspell (library)"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19083 msgid "aspell (library)"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19089 msgstr "n Centreren|#n"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19093 msgid "File formats"
19094 msgstr "drijvende delen"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19098 msgid "Format in use"
19099 msgstr "drijvende delen"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19102 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19106 msgid "LyX needs to be restarted!"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19111 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
19121 msgid "User interface"
19122 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19127 msgstr "Label invoegen"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19145 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19150 msgid "Mathematical Symbols"
19151 msgstr "Mathematica"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19155 msgid "Document and Window"
19156 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19159 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
19164 msgid "System and Miscellaneous"
19165 msgstr "AMS overig"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
19170 msgstr "&Herstellen"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19175 msgid "Failed to create shortcut"
19176 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19180 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19181 msgstr "Onbekende handeling"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
19184 msgid "Invalid or empty key sequence"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19188 msgid "Shortcut is already defined"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19192 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19198 msgstr "&Inspringen"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19202 msgid "Choose bind file"
19203 msgstr "Kies sjabloon"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19207 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19208 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19212 msgid "Choose UI file"
19213 msgstr "Kies sjabloon"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19217 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19218 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19222 msgid "Choose keyboard map"
19223 msgstr "k Sleutel:|#K"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19227 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19228 msgstr "k Sleutel:|#K"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19232 msgid "Choose personal dictionary"
19233 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19244 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19246 msgid "Print Document"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19251 msgid "Print to file"
19252 msgstr "Afdrukken op"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19255 msgid "PostScript files (*.ps)"
19256 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19260 msgid "Cross-reference"
19261 msgstr "Kruisverwijzing"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
19266 msgstr "Terug&gaan"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
19273 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
19275 msgid "Jump to label"
19276 msgstr "Lange tabel"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19279 msgid "Find and Replace"
19280 msgstr "Zoeken en vervangen"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19284 msgid "Send Document to Command"
19285 msgstr "Zend document naar opdracht"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19290 msgstr "Bestand weergeven"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19294 msgid "Error -> Cannot load file!"
19295 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19299 msgid "Spellchecker error"
19300 msgstr "Spellingscontrole"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19304 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19306 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19307 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19312 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19313 "Maybe it has been killed."
19315 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19316 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19319 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19323 msgid "The spellchecker has failed"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19328 msgid "%1$d words checked."
19329 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19332 msgid "One word checked."
19333 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19337 msgid "Spelling check completed"
19338 msgstr "Controle compleet!"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19342 msgid "Basic Latin"
19343 msgstr "BibTeX-stijlen"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19347 msgid "Latin-1 Supplement"
19348 msgstr "Samenvatting"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19351 msgid "Latin Extended-A"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19355 msgid "Latin Extended-B"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19360 msgid "IPA Extensions"
19361 msgstr "Extra opties"
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19364 msgid "Spacing Modifier Letters"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19368 msgid "Combining Diacritical Marks"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19435 msgid "Hangul Jamo"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19440 msgid "Phonetic Extensions"
19441 msgstr "Extra opties"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19444 msgid "Latin Extended Additional"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19448 msgid "Greek Extended"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19453 msgid "General Punctuation"
19454 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19458 msgid "Superscripts and Subscripts"
19459 msgstr "Postscript|#P"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19462 msgid "Currency Symbols"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19466 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19470 msgid "Letterlike Symbols"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19475 msgid "Number Forms"
19476 msgstr "Aantal rijen"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19480 msgid "Mathematical Operators"
19481 msgstr "Mathematica"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19485 msgid "Miscellaneous Technical"
19486 msgstr "AMS overig"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19489 msgid "Control Pictures"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19493 msgid "Optical Character Recognition"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19497 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19502 msgid "Box Drawing"
19503 msgstr "Instellingen"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19507 msgid "Block Elements"
19508 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19511 msgid "Geometric Shapes"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19516 msgid "Miscellaneous Symbols"
19517 msgstr "AMS overig"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19525 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19529 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19544 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19547 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19555 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19559 msgid "CJK Compatibility"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19563 msgid "CJK Unified Ideographs"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19567 msgid "Hangul Syllables"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19571 msgid "High Surrogates"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19575 msgid "Private Use High Surrogates"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19579 msgid "Low Surrogates"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19583 msgid "Private Use Area"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19587 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19591 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19595 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19599 msgid "Combining Half Marks"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19603 msgid "CJK Compatibility Forms"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19607 msgid "Small Form Variants"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19611 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19615 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19621 msgstr "Speciale cel"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19624 msgid "Linear B Syllabary"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19628 msgid "Linear B Ideograms"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19633 msgid "Aegean Numbers"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19637 msgid "Ancient Greek Numbers"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19655 msgid "Old Persian"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19673 msgid "Cypriot Syllabary"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19681 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19685 msgid "Musical Symbols"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19689 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19693 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19697 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19701 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19705 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19714 msgid "Variation Selectors Supplement"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19718 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19722 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19727 msgid "Character: "
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19731 msgid "Code Point: "
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19739 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19740 msgid "Table Settings"
19741 msgstr "Tabelinstellingen"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19745 msgid "Insert Table"
19746 msgstr "Tabel invoegen"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19750 msgid "TeX Information"
19751 msgstr "TeX-informatie|X"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19759 msgid "Filtering layouts with \""
19762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19763 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19766 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19771 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19776 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19781 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19783 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19788 msgid "Vertical Space Settings"
19789 msgstr "Verticale afstanden"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19798 msgid "unknown version"
19799 msgstr "Onbekende handeling"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19802 msgid "Small-sized icons"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19806 msgid "Normal-sized icons"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19810 msgid "Big-sized icons"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19815 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19816 msgstr "Tabelformaat"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
19820 msgid "Select template file"
19821 msgstr "Volgende regel selecteren"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
19824 msgid "Templates|#T#t"
19825 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19830 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19831 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
19835 msgid "Document not loaded."
19836 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
19840 msgid "Select document to open"
19841 msgstr "Kies document ter opening"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
19845 msgid "Examples|#E#e"
19846 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19850 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19851 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19855 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19856 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19860 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19861 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19865 msgid "Opening document %1$s..."
19866 msgstr "Document %1$s openen... "
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
19870 msgid "Document %1$s opened."
19871 msgstr "Document %1$s geopend."
19873 # was eerst Versieboekhouding
19874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
19876 msgid "Version control detected."
19877 msgstr "Versiebeheer"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19881 msgid "Could not open document %1$s"
19882 msgstr "Kon document niet openen"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
19886 msgid "Couldn't import file"
19887 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19891 msgid "No information for importing the format %1$s."
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
19896 msgid "Select %1$s file to import"
19897 msgstr "Kies document ter invoeging"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19902 "The document %1$s already exists.\n"
19904 "Do you want to overwrite that document?"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19909 msgid "Overwrite document?"
19910 msgstr "Document opslaan?"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19914 msgid "Importing %1$s..."
19915 msgstr "Importeren%m"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
19919 msgstr "ingevoerd."
19921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19923 msgid "file not imported!"
19924 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19928 msgid "Select LyX document to insert"
19929 msgstr "Kies document ter invoeging"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
19933 msgid "Select file to insert"
19934 msgstr "Kies document ter invoeging"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19938 msgid "Choose a filename to save document as"
19939 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19944 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
19949 "The document %1$s could not be saved.\n"
19951 "Do you want to rename the document and try again?"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19955 msgid "Rename and save?"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19961 msgstr "&Herstellen"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
19966 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19968 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
19975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
19977 msgid "Saving all documents..."
19978 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19982 msgid "All documents saved."
19983 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
19987 msgid "%1$s unknown command!"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19991 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19993 msgid "LaTeX Source"
19994 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19997 msgid "DocBook Source"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20002 msgid "Literate Source"
20003 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
20007 msgstr " (veranderd)"
20009 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
20011 msgid " (read only)"
20012 msgstr " (alleen lezen)"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
20019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
20024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
20029 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20031 msgid "Wrap Float Settings"
20034 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20035 msgid "Click to detach"
20038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20044 msgid "No Documents Open!"
20045 msgstr "Geen geopende documenten!"
20047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20052 msgid "No Document Open!"
20053 msgstr "Geen geopende documenten!"
20055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20057 msgid "Master Document"
20058 msgstr "Document opslaan?"
20060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20061 msgid "Open Navigator..."
20064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20066 msgid "Other Lists"
20067 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20070 msgid "No Table of contents"
20071 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20075 msgid "Other Toolbars"
20076 msgstr "Tweezijdig|#T"
20078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20080 msgid "No Branch in Document!"
20083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20085 msgid "No Citation in Scope!"
20086 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20090 msgid "No action defined!"
20091 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20093 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20096 msgstr "&Vervangen"
20098 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20102 msgid "Invalid filename"
20103 msgstr "Ongeldige lengte!"
20105 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20108 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20110 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20114 msgid "Could not update TeX information"
20115 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20119 msgid "The script `%s' failed."
20122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20125 msgstr "Alle bestanden (*)"
20127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20128 msgid "Table of Contents"
20129 msgstr "Inhoudsopgave"
20131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20133 msgid "Child Documents"
20136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20138 msgid "List of Graphics"
20139 msgstr "Lijst van Tabellen"
20141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20143 msgid "List of Equations"
20144 msgstr "Lijst van Tabellen"
20146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20148 msgid "List of Footnotes"
20149 msgstr "Lijst van Tabellen"
20151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20153 msgid "List of Listings"
20154 msgstr "Lijst van Tabellen"
20156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20158 msgid "List of Indexes"
20159 msgstr "Lijst van Tabellen"
20161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20163 msgid "List of Marginal notes"
20164 msgstr "Lijst van Tabellen"
20166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20168 msgid "List of Notes"
20169 msgstr "Lijst van Tabellen"
20171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20173 msgid "List of Citations"
20174 msgstr "Lijst van Tabellen"
20176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20178 msgid "Labels and References"
20179 msgstr "Verwijzing invoegen"
20181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20183 msgid "List of Branches"
20184 msgstr "Lijst van Tabellen"
20186 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20189 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20190 "file through LaTeX: "
20193 #: src/insets/Inset.cpp:333
20194 msgid "Opened inset"
20195 msgstr "Inzet geopend"
20197 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20198 msgid "Keys must be unique!"
20201 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20204 "The key %1$s already exists,\n"
20205 "it will be changed to %2$s."
20208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20211 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20212 "If you proceed, all of them will be opened."
20215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20217 msgid "Open Databases?"
20218 msgstr "Databa&ses"
20220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20226 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20227 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20232 msgstr "Databa&ses"
20234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20236 msgid "Style File:"
20239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20245 msgid "included in TOC"
20248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20250 msgid "Export Warning!"
20251 msgstr "Waarschuwing!"
20253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20255 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20256 "BibTeX will be unable to find them."
20259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20261 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20262 "BibTeX will be unable to find it."
20265 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20267 msgid "simple frame"
20268 msgstr "inzet frame"
20270 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20273 msgstr "Parameters"
20275 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20276 msgid "simple frame, page breaks"
20279 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20283 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20284 msgid "oval, thick"
20287 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20288 msgid "drop shadow"
20291 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20293 msgid "shaded background"
20294 msgstr "achtergrond opmerking"
20297 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20299 msgid "double frame"
20302 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20304 msgid "Opened Box Inset"
20305 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20309 msgid "Opened Branch Inset"
20310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20321 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20325 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20327 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20329 msgid "Opened Caption Inset"
20330 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20332 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20337 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20340 msgstr " fouten gevonden."
20342 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20343 msgid "Left-click to collapse the inset"
20346 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20347 msgid "Left-click to open the inset"
20350 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20352 msgid "LaTeX Command: "
20353 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20357 msgid "InsetCommand Error: "
20358 msgstr "Volgende opdracht"
20360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20362 msgid "Incompatible command name."
20363 msgstr "Volgende opdracht"
20365 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20367 msgid "InsetCommandParams Error: "
20368 msgstr "Volgende opdracht"
20370 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20372 msgid "InsetCommandParams: "
20373 msgstr "Volgende opdracht"
20375 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20377 msgid "Unknown parameter name: "
20378 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20380 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20381 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20384 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20385 msgid "Opened ERT Inset"
20386 msgstr "ERT Inzet geopend"
20388 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20390 msgid "External template %1$s is not installed"
20393 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20395 msgid "Opened Flex Inset"
20396 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20398 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20402 msgstr "drijvende delen"
20404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20406 msgid "Opened Float Inset"
20407 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20409 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20412 msgstr "drijvende delen"
20414 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20415 msgid " (sideways)"
20418 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20421 msgstr "drijvende delen"
20423 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20424 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20427 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20429 msgid "List of %1$s"
20430 msgstr "Lijst van Tabellen"
20432 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20433 msgid "Opened Footnote Inset"
20434 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20436 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20441 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20444 "Could not copy the file\n"
20446 "into the temporary directory."
20447 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20451 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20456 msgid "Graphics file: %1$s"
20457 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20460 msgid "Verbatim Input"
20461 msgstr "Verbatim-input"
20463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20465 msgid "Verbatim Input*"
20466 msgstr "Verbatim-input"
20468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20469 msgid "Recursive input"
20472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20474 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20480 "Included file `%1$s'\n"
20481 "has textclass `%2$s'\n"
20482 "while parent file has textclass `%3$s'."
20485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20486 msgid "Different textclasses"
20489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20492 "Included file `%1$s'\n"
20493 "uses module `%2$s'\n"
20494 "which is not used in parent file."
20497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20499 msgid "Module not found"
20500 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20502 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20503 msgid "Information regarding "
20506 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20509 msgstr "Onderstreept "
20511 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20516 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20519 msgstr "Herstellen"
20521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20523 msgid "Unknown buffer info"
20526 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20527 msgid "Label names must be unique!"
20530 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20533 "The label %1$s already exists,\n"
20534 "it will be changed to %2$s."
20537 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20538 msgid "DUPLICATE: "
20541 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20543 msgid "Opened Listing Inset"
20544 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20546 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20547 msgid "no more lstline delimiters available"
20550 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20552 msgid "Running out of delimiters"
20553 msgstr "Begrenzing"
20555 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20557 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20558 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20559 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20560 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20561 "must investigate!"
20564 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20566 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20567 msgstr "speciaal teken"
20569 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20572 "The following characters in one of the program listings are\n"
20573 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20578 msgid "A value is expected."
20581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20587 msgid "Unbalanced braces!"
20590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20591 msgid "Please specify true or false."
20594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20595 msgid "Only true or false is allowed."
20598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20599 msgid "Please specify an integer value."
20602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20603 msgid "An integer is expected."
20606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20607 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20611 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20616 msgid "Please specify one of %1$s."
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20621 msgid "Try one of %1$s."
20624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20626 msgid "I guess you mean %1$s."
20629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20631 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20636 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20641 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20646 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20652 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20653 "right, bottom left and top left corner."
20656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20657 msgid "Enter something like \\color{white}"
20660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20661 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20665 msgid "auto, last or a number"
20668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20670 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20671 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20672 "defining a listing inset)"
20675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20677 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20678 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20683 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20688 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20689 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20693 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20694 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20698 msgid "Parameter %1$s: "
20699 msgstr " Macro: %s: "
20701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20703 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20704 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20708 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20711 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20713 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20714 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20716 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20721 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20726 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20727 msgid "Clear Double Page"
20730 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20735 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20736 msgid "Note[[InsetNote]]"
20739 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20743 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20745 msgid "Opened Note Inset"
20746 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20748 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20750 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20751 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20753 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20757 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20761 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20766 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20771 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20773 msgid "Page Number"
20776 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20780 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20782 msgid "Textual Page Number"
20783 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20785 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20787 msgstr "TekstPagina: "
20789 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20790 msgid "Standard+Textual Page"
20793 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20795 msgstr "Verw+Tekst: "
20797 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20802 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20804 msgid "FormatRef: "
20805 msgstr "drijvende delen"
20807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20809 msgid "Interword Space"
20810 msgstr "op pagina <pagina>"
20812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20814 msgid "Protected Space"
20815 msgstr "Harde spatie invoegen"
20817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20825 msgstr "&Vervangen"
20827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20829 msgid "QQuad Space"
20830 msgstr "&Vervangen"
20832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20835 msgstr "&Vervangen"
20837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20843 msgid "Negative Thin Space"
20846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20848 msgid "Protected Horizontal Fill"
20849 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20853 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20854 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20858 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20859 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20863 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20864 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20868 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20869 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20873 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20874 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20878 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20879 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20883 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20884 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20888 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20889 msgstr "Harde spatie invoegen"
20891 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20893 msgid "Unknown TOC type"
20894 msgstr "Onbekende handeling"
20896 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20898 msgid "Opened table"
20899 msgstr "Openen helpbestand"
20901 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20902 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20905 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20906 msgid "Opened Text Inset"
20907 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20909 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20911 msgid "Vertical Space"
20912 msgstr "Verticale afstanden"
20914 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20918 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20920 msgid "Opened Wrap Inset"
20921 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20923 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20937 msgid "Converting to loadable format..."
20940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20941 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20946 msgid "Scaling etc..."
20947 msgstr "Fout tijdens lezen "
20949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20951 msgid "Ready to display"
20952 msgstr "[niet getoond]"
20954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20955 msgid "No file found!"
20956 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20960 msgid "Error converting to loadable format"
20961 msgstr "Fout tijdens lezen "
20963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20964 msgid "Error loading file into memory"
20967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20968 msgid "Error generating the pixmap"
20969 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20973 msgstr "Geen afbeelding"
20975 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20976 msgid "Preview loading"
20979 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20981 msgid "Preview ready"
20982 msgstr "Voorbeeld|#V"
20984 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20986 msgid "Preview failed"
20987 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20989 #: src/lengthcommon.cpp:37
20993 #: src/lengthcommon.cpp:37
20997 #: src/lengthcommon.cpp:37
21001 #: src/lengthcommon.cpp:37
21005 #: src/lengthcommon.cpp:37
21009 #: src/lengthcommon.cpp:37
21013 #: src/lengthcommon.cpp:38
21014 msgid "cc[[unit of measure]]"
21017 #: src/lengthcommon.cpp:38
21021 #: src/lengthcommon.cpp:38
21025 #: src/lengthcommon.cpp:38
21029 #: src/lengthcommon.cpp:39
21031 msgid "Text Width %"
21032 msgstr "Vaste breedte"
21034 #: src/lengthcommon.cpp:39
21036 msgid "Column Width %"
21037 msgstr "Kolombreedte"
21039 #: src/lengthcommon.cpp:39
21041 msgid "Page Width %"
21042 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21044 #: src/lengthcommon.cpp:39
21046 msgid "Line Width %"
21047 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21049 #: src/lengthcommon.cpp:40
21051 msgid "Text Height %"
21052 msgstr "Rechtsboven"
21054 #: src/lengthcommon.cpp:40
21056 msgid "Page Height %"
21057 msgstr "Rechtsboven"
21059 #: src/lyxfind.cpp:115
21061 msgid "Search error"
21064 #: src/lyxfind.cpp:115
21065 msgid "Search string is empty"
21068 #: src/lyxfind.cpp:299
21069 msgid "String has been replaced."
21070 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21072 #: src/lyxfind.cpp:302
21073 msgid " strings have been replaced."
21074 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21076 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
21077 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21079 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21082 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21084 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21088 msgid "Only one row"
21091 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21092 msgid "Only one column"
21095 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21097 msgid "No hline to delete"
21098 msgstr "Niets te doen"
21100 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21101 msgid "No vline to delete"
21104 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21106 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21107 msgstr "Tabelformaat"
21109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
21121 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
21126 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21129 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
21131 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21134 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21135 msgid "create new math text environment ($...$)"
21138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21139 msgid "entered math text mode (textrm)"
21142 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21143 msgid "Standard[[mathref]]"
21146 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21149 msgstr "&Horizontaal:"
21151 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21159 msgstr "achtergrond wiskunde"
21161 #: src/output.cpp:37
21164 "Could not open the specified document\n"
21166 msgstr "Kon document niet openen"
21168 #: src/output_plaintext.cpp:136
21172 #: src/output_plaintext.cpp:148
21174 msgid "References: "
21175 msgstr "Verwijzing invoegen"
21177 #: src/support/Package.cpp:435
21179 msgid "LyX binary not found"
21180 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21182 #: src/support/Package.cpp:436
21185 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21188 #: src/support/Package.cpp:555
21191 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21193 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21194 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21195 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21197 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21199 msgid "File not found"
21200 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21202 #: src/support/Package.cpp:637
21205 "Invalid %1$s switch.\n"
21206 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21209 #: src/support/Package.cpp:664
21212 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21213 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21216 #: src/support/Package.cpp:688
21219 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21220 "%2$s is not a directory."
21223 #: src/support/Package.cpp:690
21225 msgid "Directory not found"
21226 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21228 #: src/support/debug.cpp:38
21230 msgid "No debugging message"
21231 msgstr "(geen logbericht)"
21233 #: src/support/debug.cpp:39
21235 msgid "General information"
21236 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21238 #: src/support/debug.cpp:40
21240 msgid "Program initialisation"
21241 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21243 #: src/support/debug.cpp:41
21244 msgid "Keyboard events handling"
21247 #: src/support/debug.cpp:42
21248 msgid "GUI handling"
21251 #: src/support/debug.cpp:43
21252 msgid "Lyxlex grammar parser"
21255 #: src/support/debug.cpp:44
21256 msgid "Configuration files reading"
21259 #: src/support/debug.cpp:45
21260 msgid "Custom keyboard definition"
21263 #: src/support/debug.cpp:46
21264 msgid "LaTeX generation/execution"
21267 #: src/support/debug.cpp:47
21268 msgid "Math editor"
21269 msgstr "Wiskunde editor"
21271 #: src/support/debug.cpp:48
21272 msgid "Font handling"
21275 #: src/support/debug.cpp:49
21277 msgid "Textclass files reading"
21278 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21280 # was eerst Versieboekhouding
21281 #: src/support/debug.cpp:50
21282 msgid "Version control"
21283 msgstr "Versiebeheer"
21285 #: src/support/debug.cpp:51
21286 msgid "External control interface"
21289 #: src/support/debug.cpp:52
21290 msgid "Keep *roff temporary files"
21293 #: src/support/debug.cpp:53
21295 msgid "User commands"
21296 msgstr "commando-inzet"
21298 #: src/support/debug.cpp:54
21299 msgid "The LyX Lexxer"
21300 msgstr "De LyX-lexxer"
21302 #: src/support/debug.cpp:55
21304 msgid "Dependency information"
21307 #: src/support/debug.cpp:56
21312 #: src/support/debug.cpp:57
21313 msgid "Files used by LyX"
21316 #: src/support/debug.cpp:58
21317 msgid "Workarea events"
21320 #: src/support/debug.cpp:59
21321 msgid "Insettext/tabular messages"
21324 #: src/support/debug.cpp:60
21325 msgid "Graphics conversion and loading"
21328 #: src/support/debug.cpp:61
21330 msgid "Change tracking"
21331 msgstr "Taal veranderen"
21333 #: src/support/debug.cpp:62
21335 msgid "External template/inset messages"
21336 msgstr "Externe toepassingen"
21338 #: src/support/debug.cpp:63
21339 msgid "RowPainter profiling"
21342 #: src/support/debug.cpp:64
21343 msgid "scrolling debugging"
21346 #: src/support/debug.cpp:65
21348 msgid "Math macros"
21349 msgstr "achtergrond wiskunde"
21351 #: src/support/debug.cpp:66
21355 #: src/support/debug.cpp:67
21356 msgid "Locale/Internationalisation"
21359 #: src/support/debug.cpp:68
21361 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21362 msgstr "Als regels|g"
21364 #: src/support/debug.cpp:69
21365 msgid "Developers' general debug messages"
21368 #: src/support/debug.cpp:70
21369 msgid "All debugging messages"
21372 #: src/support/debug.cpp:115
21374 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21377 #: src/support/filetools.cpp:247
21378 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21381 #: src/support/os_win32.cpp:297
21383 msgid "System file not found"
21384 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21386 #: src/support/os_win32.cpp:298
21388 "Unable to load shfolder.dll\n"
21392 #: src/support/os_win32.cpp:303
21394 msgid "System function not found"
21395 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21397 #: src/support/os_win32.cpp:304
21399 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21400 "Don't know how to proceed. Sorry."
21403 #: src/support/userinfo.cpp:45
21405 msgid "Unknown user"
21409 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21410 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21413 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21414 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21417 #~ msgid "Class not found"
21418 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21420 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21421 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21422 # Font-knop op de werkbalk.
21424 #~ msgid "Changed Layout"
21425 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21428 #~ msgid "Unknown layout"
21429 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21432 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21433 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21435 #~ msgid "Display image in LyX"
21436 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21438 #~ msgid "Screen display"
21439 #~ msgstr "Schermweergave"
21441 #~ msgid "Monochrome"
21442 #~ msgstr "Monochroom"
21445 #~ msgid "Grayscale"
21446 #~ msgstr "Grijstinten"
21450 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21457 #~ msgid "&Display:"
21458 #~ msgstr "Weergave:"
21462 #~ msgstr "Schaal:"
21465 #~ msgid "Scr&een Display:"
21466 #~ msgstr "Schermweergave"
21469 #~ msgid "Do not display"
21470 #~ msgstr "[niet getoond]"
21473 #~ msgid "Unknown Info: "
21474 #~ msgstr "Onbekend:"
21477 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21478 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21481 #~ msgid "<- C&lear"
21482 #~ msgstr "&Wissen"
21486 #~ msgstr "&Toepassen"
21490 #~ msgstr "&Toevoegen"
21494 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21498 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21500 #~ msgid "Edit the file externally"
21501 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21504 #~ msgid "&Edit File..."
21505 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21507 #~ msgid "LyX View"
21508 #~ msgstr "LyX weergave"
21518 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21519 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21522 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21523 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21527 #~ msgstr "&Wissen"
21530 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21531 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21534 #~ msgid " writing embedded files."
21535 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21538 #~ msgid " could not write embedded files!"
21539 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21542 #~ msgid "Failed to extract file"
21543 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21546 #~ msgid "Copy file failure"
21547 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21550 #~ msgid "Failed to embed file"
21551 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21554 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21555 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21558 #~ msgid "Failed to open file"
21559 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21562 #~ msgid "Sync file failure"
21563 #~ msgstr "Include"
21566 #~ msgid "Packing all files"
21567 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21570 #~ msgid "Failed to write file"
21571 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21574 #~ msgid "Save failure"
21575 #~ msgstr "Backup locatie"
21578 #~ msgid "Extra embedded file"
21579 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21582 #~ msgid "Plain Text"
21583 #~ msgstr "Vervangen"
21586 #~ msgid "Other floats: "
21587 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21590 #~ msgid "Enspace|E"
21591 #~ msgstr "&Vervangen"
21594 #~ msgid "Document could not be read"
21595 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21598 #~ msgid "%1$s could not be read."
21599 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21602 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21603 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21605 #~ msgid "All files (*)"
21606 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21609 #~ msgid "Properties...|P"
21610 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21613 #~ msgid "New Line|e"
21614 #~ msgstr "tabel lijn"
21617 #~ msgid "Line Break|B"
21618 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21621 #~ msgid "line break"
21622 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21625 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21626 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21633 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21634 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21637 #~ msgid "Swap Rows|S"
21638 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21641 #~ msgid "Swap Columns|w"
21642 #~ msgstr "Kolommen"
21645 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21646 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21654 #~ msgstr "drijvende delen"
21658 #~ msgstr "drijvende delen"
21661 #~ msgid "S&ubfigure"
21662 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21664 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21665 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21667 # was eerst bijschrift
21668 #~ msgid "Ca&ption:"
21669 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21671 #~ msgid "Show ERT inline"
21672 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21675 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21678 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21679 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21683 #~ msgstr "Op&slaan"
21685 #~ msgid "Paper Size"
21686 #~ msgstr "Papierformaat"
21690 #~ msgstr "Sluiten"
21693 #~ msgid "C&opiers"
21697 #~ msgid "&File formats"
21698 #~ msgstr "drijvende delen"
21701 #~ msgid "F&ormat:"
21702 #~ msgstr "drijvende delen"
21705 #~ msgid "&GUI name:"
21708 #~ msgid "External Applications"
21709 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21712 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21713 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21716 #~ msgid "Save/restore window position"
21717 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21727 #~ msgid "Default (outer)"
21728 #~ msgstr "Standaard"
21732 #~ msgstr "Overig ("
21735 #~ msgstr "&Eenheid:"
21738 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21739 #~ msgstr "Subsubsectie"
21742 #~ msgstr "Indonesisch"
21745 #~ msgstr "Hongaars"
21747 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21748 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21751 #~ msgid "Framed|F"
21752 #~ msgstr "Parameters"
21755 #~ msgid "Shaded|S"
21759 #~ msgid "Insert URL"
21760 #~ msgstr "Label invoegen"
21763 #~ msgid "Can't load document class"
21764 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21768 #~ "The document could not be converted\n"
21769 #~ "into the document class %1$s."
21770 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21773 #~ msgid "&Switch to document"
21774 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21776 #~ msgid "Formatting document..."
21777 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21780 #~ msgid "Double box"
21784 #~ msgid "Index Entry"
21785 #~ msgstr "Inspringen"
21787 #~ msgid "Previous command"
21788 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21790 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21791 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21794 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21795 #~ msgstr "Trefwoord"
21802 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21803 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21810 #~ msgid "Doublebox"
21814 #~ msgid "Unknown inset name: "
21815 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21818 #~ msgid "Program Listing "
21819 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21823 #~ msgstr "Parameters"
21828 #~ msgid "HtmlUrl: "
21829 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21832 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21833 #~ msgstr " Macro: %s: "
21836 #~ msgid "%1$d words in selection."
21837 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21840 #~ msgid "%1$d words in document."
21841 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21844 #~ msgid "One word in selection."
21845 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21848 #~ msgid "One word in document."
21849 #~ msgstr "Document invoegen "
21852 #~ msgid "Count words"
21853 #~ msgstr "Huidige woord"
21856 #~ msgid "Encoding error"
21857 #~ msgstr "Teken&set:"
21861 #~ msgstr "Esperanto"
21874 #~ msgid "To &file:"
21875 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21877 #~ msgid "Co&pies:"
21878 #~ msgstr "Ko&piën:"
21881 #~ msgid "Printer &name:"
21882 #~ msgstr "Afdrukken"
21885 #~ msgid "Columns "
21886 #~ msgstr "Kolommen"
21889 #~ msgid "Overprint "
21890 #~ msgstr "Afdrukken"
21893 #~ msgid "Font st&yle:"
21894 #~ msgstr "Lettergrootte"
21901 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21904 #~ msgid "columns "
21905 #~ msgstr "Kolommen"
21908 #~ msgid "overprint "
21909 #~ msgstr "Afdrukken"
21912 #~ msgid "Corollary_"
21913 #~ msgstr "Helaas."
21916 #~ msgid "Definition. "
21917 #~ msgstr "Definitie"
21920 #~ msgid "Example. "
21921 #~ msgstr "Voorbeeld"
21929 #~ msgstr "opmerking"
21932 #~ msgstr "standaard"
21936 #~ msgstr "Commentaar:"
21939 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21940 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21944 #~ msgstr "t Boven|#T"
21946 #~ msgid "Table of Contents|T"
21947 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21959 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21961 #~ msgid "Table of contents"
21962 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21965 #~ msgstr "stelling"
21967 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21968 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21971 #~ msgid "Number style"
21972 #~ msgstr " Getal "
21975 #~ msgid "Error closing file"
21976 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21983 #~ msgid "Corollary. "
21984 #~ msgstr "Helaas."
21987 #~ msgid "&Caption"
21988 #~ msgstr "Onderschrift"
21991 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21992 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21999 #~ msgid "A Label for the caption"
22000 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22003 #~ msgid "<- P&romote"
22004 #~ msgstr "Helaas."
22012 #~ msgstr "Bij&werken"
22015 #~ msgid "SubSection"
22016 #~ msgstr "Subsectie"
22019 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22022 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22023 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22025 #~ msgid "Unknown toc list"
22026 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22029 #~ msgid "Insert glossary entry"
22030 #~ msgstr "Index item invoegen"
22034 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22037 #~ msgid "TeX Code:"
22040 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22041 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22044 #~ msgid "&Detach panel"
22045 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22048 #~ msgid "Set math font"
22049 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22052 #~ msgid "Insert fraction"
22053 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22056 #~ msgid "Math Panel|l"
22057 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22060 #~ msgid "Math Panel|P"
22061 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22065 #~ msgid "Show math panel"
22066 #~ msgstr "&Pad tonen"
22069 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22070 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22073 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22074 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22077 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22078 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22081 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22082 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22084 #~ msgid "E&xtra options"
22085 #~ msgstr "E&xtra opties"
22087 #~ msgid "Alig&nment:"
22088 #~ msgstr "Uit&lijning"
22092 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22095 #~ msgid "&Converters"
22096 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22099 #~ msgid "Class Settings"
22107 #~ msgid "PrettyRef: "
22110 #~ msgid "Opening child document "
22111 #~ msgstr "Open subdocument "
22114 #~ msgid "Special Insets|S"
22115 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22118 #~ msgid "Insets|n"
22119 #~ msgstr "Invoegen|I"