1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgstr "&Bladeren..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:345
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
362 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
370 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
381 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
404 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
425 msgstr "&Horizontaal:"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
478 msgstr "Hoofddocument:"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
484 msgstr "Minipagina|#m"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
487 msgid "Supported box types"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
492 msgid "&Available branches:"
493 msgstr "Verwijzing invoegen"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
497 msgid "Select your branch"
498 msgstr "Selecteren vorig teken"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
507 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
513 msgid "Filename &Suffix"
514 msgstr "Bestandsnaam"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
517 msgid "Show undefined branches used in this document."
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
522 msgid "&Undefined Branches"
523 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
527 msgid "A&vailable Branches:"
528 msgstr "Verwijzing invoegen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
532 msgid "Toggle the selected branch"
533 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
536 msgid "(&De)activate"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
540 msgid "Add a new branch to the list"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
544 msgid "Define or change background color"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
548 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
550 msgid "Alter Co&lor..."
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
560 #: src/Buffer.cpp:3546
563 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
573 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "Verwij&deren van|#d"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
598 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
599 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
613 msgid "Undefined branches used in this document."
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 msgid "&Undefined Branches:"
619 msgstr "Verwijzing invoegen"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 msgstr "Lettertype: "
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Eigen papiergrootte"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Naar volgende foutmelding"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr " (Veranderd)"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Naar volgende foutmelding"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgstr " (Veranderd)"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Lettertypefamilie"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Vorm van lettertype"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Dikte van lettertype"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kleur van Lettertype"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgstr "Lettergrootte"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
834 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
841 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 msgid "Apply changes &immediately"
850 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
856 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
860 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
878 msgid "A&vailable Citations:"
879 msgstr "Verwijzing invoegen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
883 msgid "S&elected Citations:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
887 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 msgstr "drijvende delen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 msgid "Search field:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1090 msgid "&New Document:"
1091 msgstr "Nieuw document"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1095 msgid "&Old Document:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1100 msgstr "&Bladeren..."
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1104 msgid "Copy Document Settings from:"
1105 msgstr "Document-instellingen"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1109 msgid "N&ew Document"
1110 msgstr "Nieuw document"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1114 msgid "Ol&d Document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1125 msgid "Match delimiter types"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1129 msgid "&Keep matched"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1137 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1138 msgid "Insert the delimiters"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1147 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1148 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1151 msgid "Use Class Defaults"
1152 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1156 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1157 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1160 msgid "Save as Document Defaults"
1161 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1163 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1169 msgid "Show ERT button only"
1170 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1177 msgid "Show ERT contents"
1178 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1186 msgid "For more information, refer to the complete log."
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1196 msgid "Description:"
1197 msgstr "Beschrijving"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1200 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1204 msgid "View Complete &Log..."
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1215 msgstr "Bestandsnaam"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1224 msgid "Select a file"
1225 msgstr "Selecteer een bestand"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1238 msgid "Available templates"
1239 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1244 msgid "LaTe&X and LyX options"
1245 msgstr "LaTeX &opties:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1249 msgid "LaTeX Options"
1250 msgstr "LaTeX &opties:"
1252 # was eerst bijschrift
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1256 msgstr "O&nderschrift:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1261 msgstr "drijvende delen"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1265 msgid "&Show in LyX"
1266 msgstr "In LyX tonen"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1272 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1273 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1279 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1280 msgstr "Zonder &schreef:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1284 msgid "Si&ze and Rotation"
1285 msgstr "Literatuurverwijzing"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1296 msgid "Angle to rotate image by"
1297 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1303 msgid "The origin of the rotation"
1304 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1309 msgstr "&Oorsprong:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1322 msgid "Height of image in output"
1323 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1327 msgid "Width of image in output"
1328 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1331 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1334 # Verhoudingen respecteren
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1337 msgid "&Maintain aspect ratio"
1338 msgstr "&Verhouding intact laten"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1347 msgid "Clip to bounding box values"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1352 msgid "Clip to &bounding box"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1357 msgid "&Left bottom:"
1358 msgstr "&Linksonder:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1367 msgstr "Rechts&boven:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1371 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1377 msgid "&Get from File"
1378 msgstr "[geen bestand]"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1387 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1400 msgid "Replace &with:"
1401 msgstr "&Vervangen door:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1404 msgid "Perform a case-sensitive search"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1409 msgid "Case &sensitive"
1410 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1413 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1419 msgstr "Volge&nde zoeken"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1422 msgid "Restrict search to whole words only"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1427 msgid "W&hole words"
1428 msgstr "k Sleutel:|#K"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1431 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1443 msgid "Search &backwards"
1444 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1448 msgid "Replace all occurences at once"
1449 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1454 msgid "Replace &All"
1455 msgstr "&Alles vervangen"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1464 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "Current paragraph"
1475 msgstr "Een alinea omhoog"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1479 msgid "Current ¶graph"
1480 msgstr "Een alinea omhoog"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Document importeren"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Document opslaan?"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Document openen "
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Document openen "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1509 msgid "All ma&nuals"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "u Bijwerken|#U"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "achtergrond wiskunde"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1542 msgstr "drijvende delen"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgstr "TeX-informatie|X"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Pagina met zwevers"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "Kolommen &omvatten"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "90° roteren"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1594 msgstr "Lettertype: "
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1598 msgid "&Default Family:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1603 msgid "Select the default family for the document"
1604 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1613 msgid "LaTe&X font encoding:"
1614 msgstr "d Codering:|#D"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1617 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1625 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1631 msgid "&Sans Serif:"
1632 msgstr "Zonder &schreef:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1635 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1644 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 msgid "&Typewriter:"
1651 msgstr "T&ypemachine:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1654 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1694 msgstr "&Afbeeldingen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1706 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1711 msgid "Set &height:"
1712 msgstr "&Kophoogte:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "&Afbeeldingen"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1729 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1734 msgid "Rotate Graphics"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1738 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1743 msgid "Ro&tate after scaling"
1744 msgstr "Tabel &Roteren"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1749 msgstr "&Oorsprong:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1752 msgid "A&ngle (Degrees):"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1757 msgid "File name of image"
1758 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1778 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1779 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1783 msgid "Don't un&zip on export"
1784 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1788 msgid "Additional LaTeX options"
1789 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1792 msgid "LaTeX &options:"
1793 msgstr "LaTeX &opties:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1797 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1798 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 msgid "Sho&w in LyX"
1805 msgstr "In LyX tonen"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1808 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 msgid "Graphics Group"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1817 msgid "A&ssigned to group:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1821 msgid "Click to define a new graphics group."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1825 msgid "O&pen new group..."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1829 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1841 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1845 msgid "..............."
1846 msgstr "..............."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1853 msgid "<-----------"
1854 msgstr "<-----------"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1857 msgid "----------->"
1858 msgstr "----------->"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1861 msgid "\\-----v-----/"
1862 msgstr "\\-----v-----/"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1865 msgid "/-----^-----\\"
1866 msgstr "/-----^-----\\"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1871 msgstr "Regelafstand|#g"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1874 msgid "Supported spacing types"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1882 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 msgid "&Fill Pattern:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1898 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1899 msgstr "Figuur invoegen"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1916 msgid "Name associated with the URL"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 msgid "Link to an email address"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 msgid "Link to a file"
1953 msgstr "Afdrukken op"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Argument ontbreekt"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1972 msgid "&Bypass validation"
1975 # was eerst bijschrift
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 msgstr "O&nderschrift:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Invoegtype:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Het bestand laden"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2045 msgid "A&vailable indices:"
2046 msgstr "Verwijzing invoegen"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 msgid "Index generation"
2061 msgstr "&Inspringen"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "u Randen uit|#U"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Linkerlijn|L"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Verwijzing invoegen"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2099 msgid "Remove the selected index"
2100 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2104 msgid "Rename the selected index"
2105 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2110 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2113 msgid "Define or change button color"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2118 msgid "Information Type:"
2119 msgstr "TeX-informatie|X"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2123 msgid "Information Name:"
2124 msgstr "TeX-informatie|X"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2128 msgid "Inset Parameter Configuration"
2129 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2133 msgid "I&mmediate Apply"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2143 msgid "Document &class"
2144 msgstr "Documentklasse:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2147 msgid "Click to select a local document class definition file"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2152 msgid "&Local Layout..."
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2157 msgid "Class options"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2161 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2166 msgid "P&redefined:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2171 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2178 msgstr "Eigen papiergrootte"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2182 msgid "&Graphics driver:"
2183 msgstr "&Afbeeldingen"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2186 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2191 msgid "Select de&fault master document"
2192 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2201 msgid "Enter the name of the default master document"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2205 msgid "Suppress default date on front page"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2215 msgid "Language &Default"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2225 msgid "&Quote Style:"
2226 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2229 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2236 msgid "&Main Settings"
2237 msgstr "Literatuurverwijzing"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2242 msgstr "&Plaatsing:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2245 msgid "Check for inline listings"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2250 msgid "&Inline listing"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2261 msgstr "drijvende delen"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2265 msgstr "&Plaatsing:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2268 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2273 msgid "Line numbering"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2282 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2291 msgid "Difference between two numbered lines"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2297 msgstr "Lettergrootte"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 msgid "Choose the font size for line numbers"
2302 msgstr "Kies een stijlbestand"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2312 msgstr "Lettergrootte"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2315 msgid "The content's base font size"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2320 msgid "Font Famil&y:"
2321 msgstr "Lettertypefamilie"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2324 msgid "The content's base font style"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2328 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2332 msgid "&Break long lines"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2336 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2342 msgid "S&pace as symbol"
2343 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2346 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2350 msgid "Space i&n string as symbol"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 msgid "Tab&ulator size:"
2356 msgstr "Tabelformaat"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2359 msgid "Use extended character table"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2363 msgid "&Extended character table"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2372 msgid "Select the programming language"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2381 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2391 msgid "Fi&rst line:"
2392 msgstr "Eerste koptekst"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2395 msgid "The first line to be printed"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2401 msgstr "wiskunde lijn"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2404 msgid "The last line to be printed"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2409 msgid "More Parameters"
2410 msgstr "Argument ontbreekt"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2414 msgid "Feedback window"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2418 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2423 msgid "Input here the listings parameters"
2424 msgstr "Argument ontbreekt"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2427 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2437 msgid "Update the display"
2438 msgstr "De weergave verversen"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2446 msgid "Copy to Clip&board"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2454 msgid "Jump to the next warning message."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2459 msgid "Next &Warning"
2460 msgstr "Waarschuwing!"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2463 msgid "Jump to the next error message."
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2472 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2477 msgid "&Default Margins"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2498 msgstr "Kop&afstand:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2501 msgid "Head &height:"
2502 msgstr "&Kophoogte:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2506 msgstr "&Voetafstand:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2510 msgid "&Column Sep:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2515 msgid "Master Document Output"
2516 msgstr "Document opslaan?"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2519 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2523 msgid "Include only &selected children"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2528 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2534 msgid "&Maintain counters and references"
2535 msgstr "Verwijzing invoegen"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2538 msgid "Include all subdocuments in the output"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2543 msgid "&Include all children"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2550 msgid "Number of rows"
2551 msgstr "Aantal rijen"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2562 msgid "Number of columns"
2563 msgstr "Aantal kolommen"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2571 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2572 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2576 msgid "Vertical alignment"
2577 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2581 msgstr "&Verticaal:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2585 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2586 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2589 msgid "&Horizontal:"
2590 msgstr "&Horizontaal:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2602 msgid "decoration type / matrix border"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2627 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2628 "are inserted into formulas"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2633 msgid "&Use AMS math package automatically"
2634 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2637 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2642 msgid "Use AMS &math package"
2643 msgstr "AMS Math gebruiken"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2648 "inserted into formulas"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2653 msgid "Use esint package &automatically"
2654 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2657 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2662 msgid "Use &esint package"
2663 msgstr "AMS Math gebruiken"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2667 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2668 "inserted into formulas"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2673 msgid "Use mhchem &package automatically"
2674 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2677 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2682 msgid "Use mh&chem package"
2683 msgstr "AMS Math gebruiken"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2688 msgstr "Verwijzing invoegen"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2699 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2704 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2713 msgid "&Description:"
2714 msgstr "Beschrijving"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2727 msgid "LyX internal only"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2742 msgstr "Commentaar:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Inhoudsopgave"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2765 msgid "Output Format"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2780 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2788 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2792 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2797 msgid "Custom Macro:"
2798 msgstr "Eigen papiergrootte"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2802 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2803 msgstr "LaTeX preamble"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2807 msgid "XHTML Output Options"
2808 msgstr "Zwever-opties"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2811 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2815 msgid "Strict XHTML 1.1"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2824 msgid "Format to use for math output."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2842 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2843 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2850 msgid "Math Image Scaling"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2854 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2859 msgid "Paper Format"
2860 msgstr "u Bijwerken|#U"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2864 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2874 msgid "&Orientation:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2891 msgstr "Extra alinea opmaak"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2895 msgid "Headings &style:"
2896 msgstr "&Paginastijl:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2899 msgid "Style used for the page header and footer"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2903 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2907 msgid "&Two-sided document"
2908 msgstr "&Tweezijdig document"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2913 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2917 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2922 msgid "Lo&ngest label"
2923 msgstr "Lange tabel"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2927 msgid "Line &spacing"
2928 msgstr "R&egelafstand:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2948 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2957 msgstr "Eigen papiergrootte"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2961 msgid "&Indent Paragraph"
2962 msgstr "Een alinea omhoog"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2986 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2991 msgid "Paragraph's &Default"
2992 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2995 msgid "&Use hyperref support"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3005 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3009 msgid "Automatically fi&ll header"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3013 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3017 msgid "Load in &fullscreen mode"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3022 msgid "Header Information"
3023 msgstr "TeX-informatie|X"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3043 msgstr "k Sleutel:|#K"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3048 msgstr "Spatiering invoegen"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3051 msgid "Allows link text to break across lines."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3055 msgid "B&reak links over lines"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3059 msgid "No &frames around links"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3064 msgid "C&olor links"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3068 msgid "Bibliographical backreferences"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3073 msgid "B&ackreferences:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3083 msgid "G&enerate Bookmarks"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3088 msgid "&Numbered bookmarks"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3093 msgid "Number of levels"
3094 msgstr "Aantal kopieën"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3098 msgid "&Open bookmarks"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3103 msgid "Additional o&ptions"
3104 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3107 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3111 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3121 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3122 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3125 msgid "&Horiz. Phantom"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3130 msgid "Vertical space of the phantom content"
3131 msgstr "Verticale afstanden"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3134 msgid "&Vert. Phantom"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3164 msgid "Automatic p&opup"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3168 msgid "Autoco&rrection"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3192 msgid "Automatic &popup"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3197 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3202 msgid "Cursor i&ndicator"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3206 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3213 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3214 "if it is available."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3229 msgid "s popup d&elay"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3234 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3235 "It will be shown right away."
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3239 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3243 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3247 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3253 msgstr "n Centreren|#n"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3257 msgid "E&xtra flag:"
3258 msgstr "EPS-bestand|#E"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3262 msgid "&From format:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3268 msgstr "u Bijwerken|#U"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3281 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3285 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3290 msgid "Converter File Cache"
3291 msgstr "Figuur invoegen"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3296 msgstr "&Lange tabel"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3299 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3304 msgid "Display &Graphics"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3308 msgid "Instant &Preview:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3331 msgid "Factor for the preview size"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3335 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3340 msgid "&Mark end of paragraphs"
3341 msgstr "Een alinea omhoog"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3346 msgstr "Afsluiten|f"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3351 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3355 msgid "Scroll &below end of document"
3356 msgstr "Kon document niet openen"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3360 msgid "Sort &environments alphabetically"
3361 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3364 msgid "&Group environments by their category"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3368 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3372 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3376 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3385 msgid "&Hide toolbars"
3386 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3390 msgid "Hide scr&ollbar"
3391 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3395 msgid "Hide &tabbar"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3400 msgid "Hide &menubar"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3404 msgid "&Limit text width"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3408 msgid "Screen used (&pixels):"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3419 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3423 msgid "&Document format"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3428 msgid "Vector &graphics format"
3429 msgstr "Volgende regel selecteren"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3433 msgid "S&hort Name:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3439 msgstr "Extra opties"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3453 msgstr "Bekijken DVI"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3462 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3463 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3467 msgid "Default Format"
3468 msgstr "u Bijwerken|#U"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3481 msgid "Your E-mail address"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3486 msgstr "Toetsenbord"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3490 msgid "Use &keyboard map"
3491 msgstr "k Sleutel:|#K"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3496 msgstr "Eerste koptekst"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3501 msgstr "&Bladeren..."
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3514 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3519 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3520 "speed it up, low values slow it down."
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3525 msgid "User &interface language:"
3526 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3529 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3533 msgid "Language pac&kage:"
3534 msgstr "Taalpa&kket:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3537 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3542 msgid "Command s&tart:"
3543 msgstr "Opdracht:|#C"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3547 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3548 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3552 msgid "Command e&nd:"
3553 msgstr "Opdracht:|#C"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3557 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3558 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3562 msgid "Default Decimal &Point:"
3563 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3571 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3577 msgstr "&Babel gebruiken"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3581 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3582 "the language package)"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3588 msgstr "Floatflt|#f"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3592 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3602 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3611 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3616 msgid "Mark &foreign languages"
3617 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3620 msgid "Right-to-left language support"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3625 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3629 msgid "Enable RTL su&pport"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3634 msgid "Cursor movement:"
3635 msgstr "Commentaar:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3648 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3653 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3654 msgstr "d Codering:|#D"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3657 msgid "Default paper si&ze:"
3658 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3672 msgid "US executive"
3673 msgstr "US executive"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3697 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3698 msgstr "Extra opties"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3701 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3706 msgid "BibTeX command and options"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3711 msgid "Processor for &Japanese:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3716 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3730 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3734 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3739 msgid "&Nomenclature command:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3743 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3748 msgid "Chec&kTeX command:"
3749 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3752 msgid "CheckTeX start options and flags"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3757 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3758 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3759 "rather than the Cygwin teTeX."
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3763 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3767 msgid "Set class options to default on class change"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3772 msgid "R&eset class options when document class changes"
3773 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3776 msgid "Output &line length:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3781 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3782 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3783 "paragraphs are separated by a blank line."
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3788 msgid "&Date format:"
3789 msgstr "u Bijwerken|#U"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3792 msgid "Date format for strftime output"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3797 msgid "&Overwrite on export:"
3798 msgstr "Document opslaan?"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3801 msgid "Ask permission"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3805 msgid "Main file only"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3811 msgstr "Alle bestanden (*)"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3814 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3818 msgid "Forward search"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3823 msgid "DV&I command:"
3824 msgstr "Volgende opdracht"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3828 msgid "&PDF command:"
3829 msgstr "commando-inzet"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3832 msgid "&PATH prefix:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3844 msgstr "Bladeren..."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3848 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3849 msgstr "Backup locatie"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3853 msgid "&Temporary directory:"
3854 msgstr "Gebruiker's directory: "
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3857 msgid "Ly&XServer pipe:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3862 msgid "&Backup directory:"
3863 msgstr "Gebruiker's directory: "
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3867 msgid "&Example files:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3872 msgid "&Document templates:"
3873 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3877 msgid "&Working directory:"
3878 msgstr "LyX: Maak map aan "
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3883 msgid "Hunspell dictionaries:"
3884 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3888 msgid "Printer Command Options"
3889 msgstr "Opdracht-opties"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3892 msgid "Extension to be used when printing to file."
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3896 msgid "File ex&tension:"
3897 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3901 msgid "Option used to print to a file."
3902 msgstr "Volgende regel selecteren"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3906 msgid "Print to &file:"
3907 msgstr "Afdrukken op"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3910 msgid "Option used to print to non-default printer."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3915 msgid "Set &printer:"
3916 msgstr "Naar p&rinter:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3919 msgid "Option used with spool command to set printer."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3924 msgid "Spool &printer:"
3925 msgstr "Spool pref&ix:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3929 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3935 msgid "Spool co&mmand:"
3936 msgstr "Spool &opdracht:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3940 msgid "Option used to reverse page order."
3941 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3945 msgid "Re&verse pages:"
3946 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3955 msgid "&Number of copies:"
3956 msgstr "Aantal kopieën"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3959 msgid "Option used to set number of copies."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3963 msgid "Option used to print a range of pages."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3972 msgid "Pa&ge range:"
3973 msgstr "Pa&ginabereik:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3976 msgid "Option used to collate multiple copies."
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3981 msgstr "&Oneven pagina's:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3984 msgid "&Even pages:"
3985 msgstr "&Even pagina's:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3989 msgid "Paper t&ype:"
3990 msgstr "Papiert&ype:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3993 msgid "Paper si&ze:"
3994 msgstr "Papier&formaat:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4001 msgid "E&xtra options:"
4002 msgstr "E&xtra opties:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4007 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4018 msgid "Adapt &output to printer"
4019 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4023 msgid "Name of the default printer"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4028 msgid "Default &printer:"
4029 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4033 msgid "Printer co&mmand:"
4034 msgstr "commando-inzet"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4039 msgid "Sans Seri&f:"
4040 msgstr "Zonder &schreef:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4044 msgid "T&ypewriter:"
4045 msgstr "T&ypemachine:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4054 msgid "Screen &DPI:"
4055 msgstr "Scherm&resolutie:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4063 msgstr "Lettergrootte"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4088 msgstr "Gigantisch:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4117 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4122 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4133 msgstr "EPS-bestand|#E"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4136 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4140 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4144 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4149 msgid "&Spellchecker engine:"
4150 msgstr "Spellingscontrole"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4157 msgid "Accept compound &words"
4158 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4161 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4165 msgid "S&pellcheck continuously"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4169 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4174 msgid "&Escape characters:"
4175 msgstr "speciaal teken"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4182 msgid "Al&ternative language:"
4183 msgstr "&Alternatieve taal:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4187 msgid "&User interface file:"
4188 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4191 msgid "Automatic help"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4196 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4197 "the main work area of an edited document"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4201 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4210 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4214 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4219 msgid "Restore cursor &positions"
4220 msgstr "Huidige rij-positie"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4223 msgid "&Load opened files from last session"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4228 msgid "Clear all session &information"
4229 msgstr "TeX-informatie|X"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4238 msgid "Backup original documents when saving"
4239 msgstr "Document opslaan?"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4243 msgid "&Backup documents, every"
4244 msgstr "Document opslaan?"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4252 msgid "&Save documents compressed by default"
4253 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4256 msgid "&Maximum last files:"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4261 msgid "&Open documents in tabs"
4262 msgstr "Document openen "
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4265 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4269 msgid "&Single close-tab button"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4283 msgid "Page number to print from"
4284 msgstr "Kan niet printen"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4287 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4292 msgid "Page number to print to"
4293 msgstr "Kan niet printen"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4296 msgid "Print all pages"
4297 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4309 msgid "Print &odd-numbered pages"
4310 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4313 msgid "Print &even-numbered pages"
4314 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4317 msgid "Print in reverse order"
4318 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4321 msgid "Re&verse order"
4322 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4330 msgid "Number of copies"
4331 msgstr "Aantal kopieën"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4335 msgid "Collate copies"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4349 msgid "Print Destination"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4353 msgid "Send output to the printer"
4354 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4362 msgid "Send output to the given printer"
4363 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4367 msgid "Send output to a file"
4368 msgstr "Volgende regel selecteren"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4371 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4381 msgid "A&vailable indexes:"
4382 msgstr "Verwijzing invoegen"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4386 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4387 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4391 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4396 msgid "&List Indentation:"
4397 msgstr "&Inspringen"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4401 msgid "Custom &Width:"
4402 msgstr "Kolombreedte"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4406 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4418 msgstr "Instellingen"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4421 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4425 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4430 msgid "&Clear automatically"
4431 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4435 msgid "Debug messages"
4436 msgstr "(geen logbericht)"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4440 msgid "Display no debug messages"
4441 msgstr "(geen logbericht)"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4449 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4455 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4459 msgid "Display all debug messages"
4460 msgstr "(geen logbericht)"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4463 msgid "Display statusbar messages?"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4467 msgid "&Statusbar messages"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4476 msgid "Enter string to filter the label list"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4481 msgid "Filter case-sensitively"
4482 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4486 msgid "Case-sensiti&ve"
4487 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4491 msgid "Update the label list"
4492 msgstr "Verwijzing invoegen"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4496 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4497 "sensitive option is checked)"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4507 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4508 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4512 msgid "Cas&e-sensitive"
4513 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4516 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4526 msgid "&Go to Label"
4527 msgstr "Lange tabel"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4535 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4540 msgstr "<verwijzing>"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4544 msgid "(<reference>)"
4545 msgstr "<verwijzing>"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4552 msgid "on page <page>"
4553 msgstr "op pagina <pagina>"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4556 msgid "<reference> on page <page>"
4557 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4560 msgid "Formatted reference"
4561 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4564 msgid "Match w&hole words only"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4568 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4573 msgid "&Export formats:"
4574 msgstr "u Bijwerken|#U"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4582 msgid "Edit shortcut"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4586 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4590 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4596 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4600 msgid "Clear current shortcut"
4601 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4620 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4621 "the 'Clear' button"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4630 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4635 msgid "Unknown word:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4639 msgid "Current word"
4640 msgstr "Huidige woord"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4645 msgid "Replace word with current choice"
4646 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4651 msgstr "Volge&nde zoeken"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4655 msgid "Re&placement:"
4656 msgstr "Vervanging:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4659 msgid "Replace with selected word"
4660 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Suggesties:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Dit woord negeren"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4687 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4688 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4692 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4696 # was eerst bijschrift
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4700 msgstr "O&nderschrift:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4703 msgid "Select this to display all available characters at once"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4709 msgid "&Display all"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4713 msgid "&Table Settings"
4714 msgstr "&Tabel-instellingen"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4718 msgid "Column settings"
4719 msgstr "Document-instellingen"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4723 msgid "&Horizontal alignment:"
4724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4728 msgid "Horizontal alignment in column"
4729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4733 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4734 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4747 msgid "Decimal point:"
4748 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4751 msgid "Fixed width of the column"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4756 msgid "&Vertical alignment in row:"
4757 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4761 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4766 msgid "Merge cells of different columns"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Multikolom"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4776 msgstr "Instellingen"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4779 msgid "Merge cells of different rows"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4788 msgid "Cell setting"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4793 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4794 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4798 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4799 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4803 msgid "Table-wide settings"
4804 msgstr "Tabelinstellingen"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4808 msgid "Verti&cal alignment:"
4809 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4813 msgid "Vertical alignment of the table"
4814 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4818 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4819 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4823 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4824 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4827 msgid "LaTe&X argument:"
4828 msgstr "LaTe&X argument:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4831 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4832 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4841 msgstr "Randen instellen"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4846 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4850 msgstr "Alle randen"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4854 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4864 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4865 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4868 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4877 msgid "Use default (grid-like) border style"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4887 msgid "Additional Space"
4888 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4891 msgid "T&op of row:"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4896 msgid "Botto&m of row:"
4897 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4900 msgid "Bet&ween rows:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4905 msgstr "&Lange tabel"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4912 msgid "&Use long table"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4917 msgid "Row settings"
4918 msgstr "Instellingen"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4926 msgid "Border above"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4930 msgid "Border below"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4942 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4950 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "Eerste koptekst:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4972 msgid "This row is the header of the first page"
4973 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4977 msgid "Don't output the first header"
4978 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4990 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4994 msgid "Last footer:"
4995 msgstr "Laatste voettekst:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4999 msgid "This row is the footer of the last page"
5000 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5004 msgid "Don't output the last footer"
5005 msgstr "Volgende regel selecteren"
5007 # was eerst bijschrift
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5011 msgstr "O&nderschrift:"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5014 msgid "Set a page break on the current row"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5019 msgid "Page &break on current row"
5020 msgstr "Kan niet printen"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5024 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5025 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5029 msgid "Longtable alignment"
5030 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5033 msgid "Current cell:"
5034 msgstr "Huidige cel:"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5037 msgid "Current row position"
5038 msgstr "Huidige rij-positie"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5041 msgid "Current column position"
5042 msgstr "Huidige kolom-positie"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5045 msgid "Close this dialog"
5046 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5049 msgid "Rebuild the file lists"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5054 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5063 msgid "Selected classes or styles"
5064 msgstr "Volgende regel selecteren"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5067 msgid "LaTeX classes"
5068 msgstr "LaTeX-klassen"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5071 msgid "LaTeX styles"
5072 msgstr "LaTeX-stijlen"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5075 msgid "BibTeX styles"
5076 msgstr "BibTeX-stijlen"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5079 msgid "Toggles view of the file list"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5089 msgid "Separate paragraphs with"
5090 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5094 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5095 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5099 msgid "&Indentation"
5100 msgstr "&Inspringen"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5104 msgid "Size of the indentation"
5105 msgstr "Literatuurverwijzing"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5109 msgid "&Vertical space"
5110 msgstr "Verticale afstanden"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5114 msgid "Size of the vertical space"
5115 msgstr "Verticale afstanden"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5120 msgstr "Regelafstand|#g"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5123 msgid "&Line spacing:"
5124 msgstr "&Regelafstand:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5128 msgid "Spacing type"
5129 msgstr "Regelafstand|#g"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5133 msgid "Number of lines"
5134 msgstr "Aantal kopieën"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5138 msgid "Format text into two columns"
5139 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5142 msgid "Two-&column document"
5143 msgstr "Twee&koloms document"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5147 msgid "Language of the thesaurus"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5157 msgstr "k Sleutel:|#K"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5160 msgid "Word to look up"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5170 msgid "The selected entry"
5171 msgstr "Volgende regel selecteren"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5192 msgid "Enter string to filter contents"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5197 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5198 "tables, and others)"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5202 msgid "Update navigation tree"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5212 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5216 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5226 msgid "Move selected item up by one"
5227 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5235 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5241 msgstr "Onderschrift"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5244 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5248 msgid "LyX: Enter text"
5249 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5252 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5256 msgid "&Do not show this warning again!"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5261 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5262 msgstr "Figuur invoegen"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5267 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5289 msgid "Complete source"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5293 msgid "Automatic update"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5298 msgid "Unit of width value"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5303 msgid "number of needed lines"
5304 msgstr "Aantal kopieën"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5308 msgid "use number of lines"
5309 msgstr "Aantal kopieën"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5314 msgstr "&Regelafstand:"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5318 msgid "Outer (default)"
5319 msgstr "LaTeX_Titel"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5327 msgid "use overhang"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5336 msgid "Overhang value"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5340 msgid "Unit of overhang value"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5344 msgid "Check this to allow flexible placement"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5348 msgid "Allow &floating"
5351 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5354 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5356 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5357 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5362 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5364 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5365 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5366 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5369 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5371 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5372 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5377 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5380 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5381 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5386 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5388 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5389 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5390 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5392 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5393 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5395 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5398 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5399 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5404 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5405 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5407 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5408 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5409 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5413 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5414 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5416 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5419 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5424 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5425 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5427 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5428 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5430 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5432 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5433 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5434 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5438 msgid "Subsubsection"
5439 msgstr "Subsubsectie"
5441 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5444 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5445 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5446 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5450 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5453 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5454 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5458 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5460 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5461 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5464 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5466 msgstr "Beschrijving"
5468 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5471 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5473 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5474 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5475 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5479 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5483 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5484 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5485 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5488 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5493 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5494 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5497 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5500 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5505 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5509 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5513 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5516 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5518 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5520 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5523 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5525 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5526 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5527 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5528 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5531 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5535 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5536 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5537 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5538 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5541 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5542 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5544 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5549 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5555 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5556 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5560 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5561 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5564 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5565 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5566 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5572 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5573 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5574 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5578 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5579 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5584 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5585 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5588 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5590 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5592 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5594 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5597 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5598 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5599 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5600 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5602 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5604 #: src/output_plaintext.cpp:133
5608 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5609 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5618 msgid "Acknowledgement"
5622 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5625 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5626 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5631 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5632 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5633 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5634 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5635 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5636 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5637 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5638 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5640 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5642 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5644 msgid "Bibliography"
5645 msgstr "Bibliografie"
5647 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5648 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5649 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5657 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5660 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5661 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5668 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5669 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5670 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5674 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5676 msgid "Offprint Requests to:"
5679 #: lib/layouts/aa.layout:187
5680 msgid "Correspondence to:"
5683 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5688 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5689 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5690 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5695 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5697 msgid "Acknowledgements."
5700 #: lib/layouts/aa.layout:295
5702 msgid "institutemark"
5703 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5705 #: lib/layouts/aa.layout:299
5707 msgid "institute mark"
5708 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5710 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5714 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5718 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5723 msgstr "k Sleutel:|#K"
5725 #: lib/layouts/aa.layout:363
5728 msgstr "k Sleutel:|#K"
5730 #: lib/layouts/aa.layout:385
5732 msgid "CharStyle:Institute"
5733 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5735 #: lib/layouts/aa.layout:395
5736 msgid "CharStyle:E-Mail"
5739 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5742 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5743 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5749 #: lib/layouts/aa.layout:410
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5760 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5761 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5763 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5765 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5767 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5773 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5775 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5789 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5790 msgid "Acknowledgements"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5797 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5798 #: src/rowpainter.cpp:461
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5805 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5808 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5809 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5813 msgstr "Referenties"
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5826 msgid "TableComments"
5827 msgstr "Inhoudsopgave"
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5839 msgid "NoteToEditor"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5858 msgid "Altaffilation"
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5863 msgid "Alternative affiliation:"
5864 msgstr "&Alternatieve taal:"
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5867 msgid "altaffilmark"
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5872 msgid "altaffiliation mark"
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5877 msgid "Subject headings:"
5878 msgstr "Toetsenkaarten"
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5881 msgid "[Acknowledgements]"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5894 msgid "Place Figure here:"
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5898 msgid "Place Table here:"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5909 msgid "Note to Editor:"
5910 msgstr "Niets te doen"
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5914 msgid "References. ---"
5915 msgstr "Verwijzing invoegen"
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5925 msgstr "tabular lijn"
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5934 msgid "tablenotemark"
5935 msgstr "tabular lijn"
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5938 msgid "tablenote mark"
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5944 msgstr "k Bijschrift|#k"
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5964 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5971 msgid "List of Schemes"
5972 msgstr "Lijst van Tabellen"
5974 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5978 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5985 msgid "List of Charts"
5986 msgstr "Lijst van Tabellen"
5988 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5993 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6000 msgid "List of Graphs"
6001 msgstr "Lijst van Tabellen"
6003 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6027 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6032 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6034 msgid "Teaser image:"
6037 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6042 # was eerst bijschrift
6043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6046 msgstr "O&nderschrift:"
6048 # was eerst bijschrift
6049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6051 msgid "CR categories"
6052 msgstr "O&nderschrift:"
6054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6055 msgid "Computing Review Categories"
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6059 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6061 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6062 #: lib/layouts/spie.layout:89
6063 msgid "Acknowledgments"
6066 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6071 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6073 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6080 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6084 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6089 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6091 msgid "SpecialSection"
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6096 msgid "SpecialSection*"
6099 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6101 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6110 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6112 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6117 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6118 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6119 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6120 msgid "Subsubsection*"
6121 msgstr "Subsubsectie*"
6123 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6124 msgid "Chapter Exercises"
6127 #: lib/layouts/apa.layout:51
6131 #: lib/layouts/apa.layout:60
6133 msgid "Right header:"
6136 #: lib/layouts/apa.layout:83
6140 #: lib/layouts/apa.layout:92
6144 #: lib/layouts/apa.layout:100
6146 msgid "Short title:"
6147 msgstr "Korte titel"
6149 #: lib/layouts/apa.layout:129
6153 #: lib/layouts/apa.layout:136
6154 msgid "ThreeAuthors"
6157 #: lib/layouts/apa.layout:143
6161 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6164 msgid "Affiliation:"
6167 #: lib/layouts/apa.layout:171
6168 msgid "TwoAffiliations"
6171 #: lib/layouts/apa.layout:178
6172 msgid "ThreeAffiliations"
6175 #: lib/layouts/apa.layout:185
6176 msgid "FourAffiliations"
6179 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6183 #: lib/layouts/apa.layout:206
6188 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6200 #: lib/layouts/apa.layout:234
6201 msgid "Acknowledgements:"
6204 #: lib/layouts/apa.layout:248
6208 #: lib/layouts/apa.layout:258
6210 msgid "CenteredCaption"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6218 #: lib/layouts/apa.layout:278
6223 #: lib/layouts/apa.layout:284
6227 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6231 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6233 msgid "Subparagraph"
6234 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6236 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6237 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6238 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6242 #: lib/layouts/apa.layout:396
6247 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6249 msgid "(\\alph{enumii})"
6250 msgstr "(\\alph{enumii})"
6252 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6257 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6262 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6267 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6272 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6274 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6275 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6276 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6278 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6281 msgstr "Hoofddocument:"
6283 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6284 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6285 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6289 msgstr "Hoofddocument:"
6291 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6292 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6297 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6303 msgid "Section \\arabic{section}"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6307 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6308 msgid "\\Alph{section}"
6309 msgstr "\\Alph{section}"
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6313 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6314 msgstr "Subsubsectie"
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6317 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6318 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6333 msgid "BeginPlainFrame"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6337 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6340 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6344 msgstr "wiskunde frame"
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6347 msgid "Again frame with label"
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6356 msgid "________________________________"
6357 msgstr "________________________________"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6361 msgid "FrameSubtitle"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6376 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6380 msgid "ColumnsCenterAligned"
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6384 msgid "Columns (center aligned)"
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6388 msgid "ColumnsTopAligned"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6392 msgid "Columns (top aligned)"
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6408 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6409 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6428 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6431 msgid "Uncovered on slides"
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6440 msgid "Only on slides"
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6460 msgid "ExampleBlock"
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6465 msgid "Example Block:"
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6475 msgid "Alert Block:"
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6486 msgid "Title (Plain Frame)"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6491 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6494 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6498 msgid "InstituteMark"
6499 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6503 msgid "Institute mark"
6504 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6507 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6508 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6514 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6517 msgstr "Aanhalingstekens"
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6526 msgid "TitleGraphic"
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6530 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6533 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6534 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6540 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6557 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6560 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6561 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6567 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6585 msgid "Definitions."
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6591 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6592 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6597 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6598 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6620 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6625 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6636 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6641 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6642 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6649 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6650 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6655 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6659 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6660 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6661 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6672 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6673 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6674 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6676 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6687 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6688 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6689 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6693 msgstr "Nieuwe alinea"
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6700 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6715 msgid "CharStyle:Alert"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6724 msgid "CharStyle:Structure"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6728 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6733 msgid "Custom:ArticleMode"
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6739 msgstr "&Verticaal:"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6743 msgid "Custom:PresentationMode"
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6748 msgid "Presentation"
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6752 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6753 #: src/insets/Inset.cpp:97
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6758 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6759 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6761 msgid "List of Tables"
6762 msgstr "Lijst van Tabellen"
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6771 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6773 msgid "List of Figures"
6774 msgstr "Lijst van Tabellen"
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6789 msgid "ACT \\arabic{act}"
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6797 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6811 msgstr "Spellingscontrole"
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6815 msgid "Parenthetical"
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6832 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6833 msgid "Right Address"
6836 #: lib/layouts/chess.layout:35
6841 #: lib/layouts/chess.layout:42
6846 #: lib/layouts/chess.layout:60
6851 #: lib/layouts/chess.layout:64
6856 #: lib/layouts/chess.layout:70
6858 msgid "SubVariation"
6861 #: lib/layouts/chess.layout:73
6863 msgid "Subvariation:"
6866 #: lib/layouts/chess.layout:79
6868 msgid "SubVariation2"
6871 #: lib/layouts/chess.layout:82
6873 msgid "Subvariation(2):"
6876 #: lib/layouts/chess.layout:88
6878 msgid "SubVariation3"
6881 #: lib/layouts/chess.layout:91
6883 msgid "Subvariation(3):"
6886 #: lib/layouts/chess.layout:97
6888 msgid "SubVariation4"
6891 #: lib/layouts/chess.layout:100
6893 msgid "Subvariation(4):"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:106
6898 msgid "SubVariation5"
6901 #: lib/layouts/chess.layout:109
6903 msgid "Subvariation(5):"
6906 #: lib/layouts/chess.layout:116
6910 #: lib/layouts/chess.layout:121
6914 #: lib/layouts/chess.layout:126
6918 #: lib/layouts/chess.layout:130
6920 msgid "[chessboard]"
6923 #: lib/layouts/chess.layout:139
6925 msgid "BoardCentered"
6926 msgstr "n Centreren|#n"
6928 #: lib/layouts/chess.layout:144
6929 msgid "[centered board]"
6932 #: lib/layouts/chess.layout:154
6937 #: lib/layouts/chess.layout:159
6942 #: lib/layouts/chess.layout:174
6946 #: lib/layouts/chess.layout:179
6951 #: lib/layouts/chess.layout:185
6955 #: lib/layouts/chess.layout:190
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6964 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6965 msgid "Send To Address"
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6969 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6970 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6977 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6983 msgid "Sender Address:"
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6988 msgid "Return address"
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6994 msgid "Backaddress:"
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6999 msgid "Postal comment"
7000 msgstr "Commentaar:"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7004 msgid "Postal Remark:"
7005 msgstr "n Centreren|#n"
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7069 msgid "Bottom text:"
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7088 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7133 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7147 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7182 msgid "Post Scriptum:"
7183 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7186 msgid "SenderAddress"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7195 msgid "RetourAdresse"
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7220 msgid "IhrSchreiben"
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7226 msgstr "n duimen|#n"
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7229 msgid "Unterschrift"
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7235 msgstr "Telefoongids"
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7271 msgstr "Verwijzing invoegen"
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7320 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7324 #: lib/layouts/egs.layout:273
7326 msgstr "LaTeX_Titel"
7328 #: lib/layouts/egs.layout:307
7333 #: lib/layouts/egs.layout:316
7337 #: lib/layouts/egs.layout:329
7342 #: lib/layouts/egs.layout:351
7347 #: lib/layouts/egs.layout:360
7352 #: lib/layouts/egs.layout:374
7357 #: lib/layouts/egs.layout:384
7361 #: lib/layouts/egs.layout:397
7362 msgid "1st_author_surname:"
7365 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7370 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7376 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7379 msgstr "Geaccepteerd"
7381 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7385 msgstr "Geaccepteerd"
7387 #: lib/layouts/egs.layout:450
7392 #: lib/layouts/egs.layout:463
7393 msgid "reprint_reqs_to:"
7396 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7398 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7403 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7406 msgid "Acknowledgement."
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7410 msgid "Author Address"
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7414 msgid "Author Email"
7417 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7430 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7436 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7444 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7446 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7447 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7448 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7454 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7460 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7464 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7470 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7471 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7477 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7483 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7497 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7500 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7501 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7510 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7513 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7517 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7522 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7523 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7524 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7529 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7530 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7536 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7540 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7544 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7545 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7546 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7552 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7553 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7559 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7565 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7571 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7577 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7581 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7587 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7588 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7600 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7603 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7610 msgstr "Samenvatting"
7612 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7613 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7617 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7618 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7619 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7627 msgid "Case \\arabic{case}"
7630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7632 msgid "Titlenotemark"
7635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7637 msgid "Titlenote mark"
7640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7642 msgid "Title footnote"
7645 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7647 msgid "Title footnote:"
7650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7653 msgstr "Auteur-jaar"
7655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7658 msgstr "Auteur-jaar"
7660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7662 msgid "Author footnote"
7665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7667 msgid "Author footnote:"
7668 msgstr "Oostenrijks"
7670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7672 msgid "CorAuthormark"
7675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7677 msgid "CorAuthor mark"
7680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7682 msgid "Corresponding author"
7685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7686 msgid "Corresponding author text:"
7689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7691 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7692 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7693 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7696 msgstr "k Sleutel:|#K"
7698 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7701 msgstr "k Sleutel:|#K"
7703 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7707 msgstr "k Sleutel:|#K"
7709 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7715 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7720 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7722 msgid "BulletedItem"
7725 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7727 msgid "Bulleted Item:"
7728 msgstr "Verwij&deren"
7730 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7734 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7738 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7739 msgid "PersonalInfo"
7742 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7743 msgid "Personal Info"
7746 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7747 msgid "MotherTongue"
7750 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7751 msgid "Mother Tongue:"
7754 #: lib/layouts/foils.layout:42
7759 #: lib/layouts/foils.layout:61
7760 msgid "ShortFoilhead"
7763 #: lib/layouts/foils.layout:67
7764 msgid "Rotatefoilhead"
7767 #: lib/layouts/foils.layout:73
7768 msgid "ShortRotatefoilhead"
7771 #: lib/layouts/foils.layout:82
7775 #: lib/layouts/foils.layout:97
7779 #: lib/layouts/foils.layout:101
7783 #: lib/layouts/foils.layout:116
7787 #: lib/layouts/foils.layout:160
7791 #: lib/layouts/foils.layout:168
7796 #: lib/layouts/foils.layout:177
7801 #: lib/layouts/foils.layout:181
7803 msgid "Restriction:"
7806 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7812 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7814 msgid "Left Header:"
7817 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7818 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7820 msgid "Right Header"
7823 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7825 msgid "Right Header:"
7828 #: lib/layouts/foils.layout:201
7830 msgid "Right Footer"
7833 #: lib/layouts/foils.layout:205
7835 msgid "Right Footer:"
7838 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7844 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7850 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7852 msgid "Corollary #."
7855 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7856 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7857 msgid "Proposition #."
7860 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7863 msgid "Definition #."
7866 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7871 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7876 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7881 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7886 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7888 msgid "Proposition*"
7892 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7894 msgid "Proposition."
7895 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7897 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7953 msgid "ReturnAddress"
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7958 msgid "ReturnAddress:"
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7979 msgstr "Telefoongids"
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7985 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8040 msgid "BankAccount:"
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
8045 msgid "PostalComment"
8046 msgstr "Commentaar:"
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
8050 msgid "PostalComment:"
8051 msgstr "Commentaar:"
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
8056 msgstr "Ver&wijzing:"
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8140 msgid "AddressRowA:"
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8150 msgid "AddressRowB:"
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8160 msgid "AddressRowC:"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8170 msgid "AddressRowD:"
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8180 msgid "AddressRowE:"
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8190 msgid "AddressRowF:"
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8195 msgid "TelephoneRowA"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8200 msgid "TelephoneRowA:"
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8205 msgid "TelephoneRowB"
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8210 msgid "TelephoneRowB:"
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8215 msgid "TelephoneRowC"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8220 msgid "TelephoneRowC:"
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8225 msgid "TelephoneRowD"
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8230 msgid "TelephoneRowD:"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8235 msgid "TelephoneRowE"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8240 msgid "TelephoneRowE:"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8245 msgid "TelephoneRowF"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8250 msgid "TelephoneRowF:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8254 msgid "InternetRowA"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8258 msgid "InternetRowA:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8262 msgid "InternetRowB"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8266 msgid "InternetRowB:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8270 msgid "InternetRowC"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8274 msgid "InternetRowC:"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8278 msgid "InternetRowD"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8282 msgid "InternetRowD:"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8286 msgid "InternetRowE"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8290 msgid "InternetRowE:"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8294 msgid "InternetRowF"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8298 msgid "InternetRowF:"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8349 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8353 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8356 msgstr "r Opmerking:|#R"
8358 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8361 msgstr "r Opmerking:|#R"
8363 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8372 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8376 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8380 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8384 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8393 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8395 msgid "(continuing)"
8399 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8402 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8404 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8408 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8412 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8413 msgid "INTERCUT WITH:"
8416 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8420 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8426 msgid "IEEE membership"
8429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8441 msgid "Special Paper Notice"
8442 msgstr "Speciaal teken|S"
8444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8445 msgid "After Title Text"
8448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8450 msgid "Page headings"
8451 msgstr "Toetsenkaarten"
8453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8456 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8460 msgid "Publication ID"
8463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8468 msgid "Index Terms---"
8471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8481 msgid "Biography without photo"
8484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8486 msgid "BiographyNoPhoto"
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8490 msgid "Classification Codes"
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8496 msgid "Definition \\thedefinition."
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8506 msgid "Step \\thestep."
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8512 msgid "Example \\theexample."
8515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8517 msgid "Remark \\theremark."
8520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8533 msgid "Notation \\thenotation."
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8537 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8540 msgid "Theorem \\thetheorem."
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8545 msgid "Corollary \\thecorollary."
8548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8550 msgid "Lemma \\thelemma."
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8557 msgid "Proposition \\theproposition."
8558 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8566 msgid "Prop \\theprop."
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8570 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8578 msgstr "Oostenrijks"
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8582 msgid "Question \\thequestion."
8583 msgstr "Subsubsectie"
8585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8587 msgid "Claim \\theclaim."
8590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8592 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8597 msgid "Appendices Section"
8600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8602 msgid "--- Appendices ---"
8605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8606 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8609 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8612 msgstr "Voorbeeld|#V"
8614 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8622 msgstr "Commentaar:"
8625 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8633 msgstr "Voorbeeld|#V"
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8640 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8644 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8645 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8648 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8652 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8654 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8655 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8657 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8661 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8662 msgid "submit to paper:"
8666 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8668 msgid "Bibliography (plain)"
8669 msgstr "Bibliografie"
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8674 msgid "Bibliography heading"
8675 msgstr "Bibliografie"
8677 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8681 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8685 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8690 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8691 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8694 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8696 msgid "AddressForOffprints"
8699 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8701 msgid "Address for Offprints:"
8704 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8706 msgid "RunningTitle"
8707 msgstr "LaTeX draait..."
8709 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8710 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8712 msgid "Running title:"
8713 msgstr "LaTeX draait..."
8715 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8716 msgid "RunningAuthor"
8719 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8720 msgid "Running author:"
8723 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8728 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8729 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8730 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8731 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8732 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8736 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8738 msgid "Running LaTeX Title"
8739 msgstr "LaTeX draait..."
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8751 msgid "Author Running"
8754 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8756 msgid "Author Running:"
8757 msgstr "Oostenrijks"
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8763 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8768 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8769 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8776 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8781 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8782 msgid "Conjecture #."
8785 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8791 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8792 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8798 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8813 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8814 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8830 msgstr "Oostenrijks"
8832 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8837 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8838 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8849 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8855 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8857 msgid "Chapterprecis"
8860 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8865 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8868 msgstr "Korte titel"
8870 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8874 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8878 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8881 msgstr "Label invoegen"
8883 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8886 msgstr "Label invoegen"
8888 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8893 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8896 msgstr "Laatste voettekst:"
8898 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8903 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8905 msgid "Double Item:"
8908 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8913 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8918 #: lib/layouts/paper.layout:146
8922 #: lib/layouts/paper.layout:158
8925 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8927 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8928 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8950 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8955 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8957 msgid "Empty slide:"
8960 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8961 msgid "\\arabic{section}"
8962 msgstr "\\arabic{section}"
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8965 msgid "ItemizeType1"
8968 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8969 msgid "EnumerateType1"
8972 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8974 msgid "List of Algorithms"
8975 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8977 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8978 msgid "\\thechapter"
8979 msgstr "\\thechapter"
8981 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8994 msgstr "Met dank aan"
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8998 msgid "Ingredients:"
8999 msgstr "Met dank aan"
9001 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9006 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9008 msgid "AltAffiliation"
9011 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9015 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9016 msgid "Electronic Address:"
9019 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9020 msgid "acknowledgments"
9023 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9025 msgid "PACS number:"
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9029 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9055 msgstr "Speciale cel"
9057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9059 msgid "Specialmail:"
9060 msgstr "Speciale cel"
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9077 msgid "Your letter of:"
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9087 msgstr "Eigen papiergrootte"
9089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9091 msgid "Customer no.:"
9092 msgstr "Eigen papiergrootte"
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9101 msgid "Invoice no.:"
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9110 msgid "Next Address:"
9113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9115 msgid "Sender Name:"
9118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9119 msgid "Sender Phone:"
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9136 msgid "Sender E-Mail:"
9139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9142 msgstr "Label invoegen"
9144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9160 msgid "End of letter"
9161 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9163 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9164 msgid "LandscapeSlide"
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9170 msgid "Landscape Slide:"
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9174 msgid "PortraitSlide"
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9180 msgid "Portrait Slide:"
9183 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9188 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9194 msgid "SlideHeading"
9197 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9198 msgid "SlideSubHeading"
9201 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9203 msgid "ListOfSlides"
9204 msgstr "Lijst van Tabellen"
9206 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9208 msgid "[List Of Slides]"
9209 msgstr "Lijst van Tabellen"
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9213 msgid "SlideContents"
9214 msgstr "Inhoudsopgave"
9216 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9218 msgid "[Slide Contents]"
9219 msgstr "Inhoudsopgave"
9221 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9222 msgid "ProgressContents"
9225 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9227 msgid "[Progress Contents]"
9230 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9235 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9239 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9241 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9245 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9246 msgid "Subjectclass"
9249 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9251 msgid "AMS subject classifications:"
9252 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9257 msgstr "Verwijzing invoegen"
9259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9262 msgstr "Ver&wijzing:"
9264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9266 msgid "CopyrightYear"
9269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9271 msgid "Copyright year:"
9274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9276 msgid "Copyrightdata"
9279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9281 msgid "Copyright data:"
9284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9294 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9299 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9303 #: lib/layouts/slides.layout:105
9307 #: lib/layouts/slides.layout:127
9311 #: lib/layouts/slides.layout:142
9312 msgid "New Overlay:"
9315 #: lib/layouts/slides.layout:182
9320 #: lib/layouts/slides.layout:207
9321 msgid "InvisibleText"
9324 #: lib/layouts/slides.layout:214
9325 msgid "<Invisible Text Follows>"
9328 #: lib/layouts/slides.layout:231
9332 #: lib/layouts/slides.layout:238
9333 msgid "<Visible Text Follows>"
9336 #: lib/layouts/spie.layout:54
9339 msgstr "Oostenrijks"
9341 #: lib/layouts/spie.layout:66
9344 msgstr "Oostenrijks"
9346 #: lib/layouts/spie.layout:79
9350 #: lib/layouts/spie.layout:94
9351 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9358 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9361 msgstr "Korte titel"
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9365 msgid "Front Matter"
9366 msgstr "Vorm van lettertype"
9368 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9369 msgid "--- Front Matter ---"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9378 msgid "--- Main Matter ---"
9381 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9386 msgid "--- Back Matter ---"
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9390 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9391 msgid "Part \\thepart"
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9395 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9396 msgid "Chapter \\thechapter"
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9400 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9402 msgid "Appendix \\thechapter"
9403 msgstr "bijlage lijn"
9405 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9410 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9415 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9419 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9420 msgid "Proof(smartQED)"
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9424 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9427 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9432 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9434 msgid "Institute and e-mail: "
9435 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9437 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9442 msgid "TOC depth (provide a number):"
9445 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9447 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9448 msgstr "Lijst van Tabellen"
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9451 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9452 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9453 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9454 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9457 msgstr "Met dank aan"
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9461 msgid "List of Contributors"
9462 msgstr "Lijst van Tabellen"
9464 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9469 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9479 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9484 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9487 msgstr "Kanttekening|K"
9489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9525 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9534 msgid "MarginFigure"
9537 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9542 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9543 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9548 msgid "Element:Firstname"
9549 msgstr "Eerste koptekst"
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9554 msgstr "Eerste koptekst"
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9558 msgid "Element:Fname"
9559 msgstr "&Plaatsing:"
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9568 msgid "Element:Surname"
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9578 msgid "Element:Filename"
9579 msgstr "Bestandsnaam"
9581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9582 msgid "Element:Literal"
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9586 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9592 msgid "Element:Emph"
9593 msgstr "&Plaatsing:"
9595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9602 msgid "Element:Abbrev"
9603 msgstr "Voorbeeld|#V"
9605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9608 msgstr "Voorbeeld|#V"
9610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9612 msgid "Element:Citation-number"
9613 msgstr "Literatuurverwijzing"
9615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9617 msgid "Citation-number"
9618 msgstr "Literatuurverwijzing"
9620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9622 msgid "Element:Volume"
9625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9633 msgstr "Samenvatting"
9635 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9643 msgid "Element:Month"
9644 msgstr "&Plaatsing:"
9647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9654 msgid "Element:Year"
9655 msgstr "Samenvatting"
9657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9664 msgid "Element:Issue-number"
9667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9669 msgid "Issue-number"
9672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9673 msgid "Element:Issue-day"
9676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9681 msgid "Element:Issue-months"
9684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9685 msgid "Issue-months"
9688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9690 msgid "Subsubparagraph"
9691 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9699 msgid "-- Header --"
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9704 msgid "Special-section"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9709 msgid "Special-section:"
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9719 msgid "AGU-journal:"
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9724 msgid "Citation-number:"
9725 msgstr "Literatuurverwijzing"
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9756 msgid "Index-terms..."
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9781 msgid "Supplementary"
9782 msgstr "Samenvatting"
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9785 msgid "Supplementary..."
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9794 msgid "Sup-mat-note:"
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9802 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9806 msgstr "Citaat-&stijl:"
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9810 msgstr "Gereviseerd"
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9815 msgstr "Gereviseerd"
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9837 msgid "Published-online:"
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9842 msgstr "Literatuurverwijzing"
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9847 msgstr "Literatuurverwijzing"
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9850 msgid "Posting-order"
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9854 msgid "Posting-order:"
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9864 msgstr "Oneven pagina's:"
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9908 msgid "Element:ISSN"
9909 msgstr "&Plaatsing:"
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9917 msgid "Element:CODEN"
9918 msgstr "&Plaatsing:"
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9927 msgid "Element:SS-Code"
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9937 msgid "Element:SS-Title"
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9947 msgid "Element:CCC-Code"
9950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9957 msgid "Element:Code"
9958 msgstr "&Plaatsing:"
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9967 msgid "Element:Dscr"
9968 msgstr "&Plaatsing:"
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9976 msgid "Element:Keyword"
9977 msgstr "k Sleutel:|#K"
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9980 msgid "Element:Orgdiv"
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9989 msgid "Element:Orgname"
9992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9998 msgid "Element:Street"
10001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10003 msgid "Element:City"
10004 msgstr "&Plaatsing:"
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10013 msgid "Element:State"
10014 msgstr "&Plaatsing:"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10018 msgid "Element:Postcode"
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10028 msgid "Element:Country"
10029 msgstr "Label invoegen"
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10034 msgstr "Label invoegen"
10036 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10037 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10040 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10042 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10046 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10052 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10058 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10063 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10067 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10069 msgid "Author Address:"
10072 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10074 msgid "SlugComment"
10075 msgstr "Commentaar:"
10077 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10079 msgid "Slug Comment:"
10080 msgstr "Commentaar:"
10082 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10087 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10091 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10093 msgid "Table Caption"
10094 msgstr "k Bijschrift|#k"
10096 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10098 msgid "TableCaption"
10099 msgstr "k Bijschrift|#k"
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10102 msgid "Current Address"
10105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10107 msgid "Current address:"
10108 msgstr "Huidige cel:"
10110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10111 msgid "E-mail address:"
10114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10115 msgid "Key words and phrases:"
10118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10121 msgstr "Woordenlijst"
10123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10125 msgid "Dedication:"
10129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10132 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10137 msgid "Translator:"
10138 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10142 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10143 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10147 msgid "Element:Directory"
10150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10157 msgid "Element:Email"
10158 msgstr "&Plaatsing:"
10160 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10162 msgid "Element:KeyCombo"
10163 msgstr "Toetsenbord"
10165 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10168 msgstr "Toetsenbord"
10170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10172 msgid "Element:KeyCap"
10173 msgstr "Onderschrift"
10175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10178 msgstr "Onderschrift"
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10181 msgid "Element:GuiMenu"
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10189 msgid "Element:GuiMenuItem"
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10193 msgid "GuiMenuItem"
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10197 msgid "Element:GuiButton"
10200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10205 msgid "Element:MenuChoice"
10208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10212 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10217 msgid "Subparagraph*"
10220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10221 msgid "Authorgroup"
10222 msgstr "Auteursgroep"
10224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10225 msgid "RevisionHistory"
10228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10230 msgid "Revision History"
10233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10239 msgid "RevisionRemark"
10240 msgstr "r Opmerking:|#R"
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10245 msgstr "Eerste koptekst"
10247 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10248 #: lib/layouts/sweave.module:43
10252 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10253 msgid "\\arabic{chapter}"
10254 msgstr "\\arabic{chapter}"
10256 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10257 msgid "\\Alph{chapter}"
10258 msgstr "\\Alph{chapter}"
10260 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10261 msgid "\\arabic{footnote}"
10262 msgstr "\\arabic{footnote}"
10264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10265 msgid "\\Roman{section}."
10266 msgstr "\\Roman{section}."
10268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10269 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10273 msgid "\\Alph{subsection}."
10274 msgstr "\\Alph{subsection}."
10276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10277 msgid "\\arabic{subsection}."
10278 msgstr "\\arabic{subsection}."
10280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10281 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10282 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10285 msgid "\\alph{subsubsection}."
10286 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10289 msgid "\\alph{paragraph}."
10290 msgstr "\\alph{paragraph}."
10292 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10295 msgstr "Toevoegen|#t"
10297 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10301 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10305 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10309 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10313 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10318 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10323 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10328 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10332 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10333 msgid "Uppertitleback"
10336 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10337 msgid "Lowertitleback"
10340 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10343 msgstr "Extra opties"
10345 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10347 msgid "Captionabove"
10348 msgstr "k Bijschrift|#k"
10350 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10352 msgid "Captionbelow"
10353 msgstr "k Bijschrift|#k"
10355 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10359 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10364 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10368 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10372 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10377 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10381 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10386 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10391 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10392 msgid "\\Roman{part}"
10393 msgstr "\\Roman{part}"
10395 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10397 msgid "Part \\Roman{part}"
10398 msgstr "\\Roman{part}"
10400 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10405 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10406 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10411 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10413 msgid "Paragraph ##"
10414 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10416 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10417 msgid "\\arabic{enumi}."
10418 msgstr "\\arabic{enumi}."
10420 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10421 msgid "\\roman{enumiii}."
10422 msgstr "\\roman{enumiii}."
10424 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10425 msgid "\\Alph{enumiv}."
10426 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10430 msgid "Equation ##"
10433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10435 msgid "Footnote ##"
10438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10452 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10458 msgid "Note:Comment"
10459 msgstr "Commentaar:"
10461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10464 msgstr "Commentaar:"
10466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10477 msgid "Note:Greyedout"
10478 msgstr "Inzet geopend"
10480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10483 msgstr "Inzet geopend"
10485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10486 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10492 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10503 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10508 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10512 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10524 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10536 msgstr "drijvende delen"
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10546 msgstr "Uitlijning"
10548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10551 msgstr "t Boven|#T"
10553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10556 msgstr "Herstellen"
10558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10565 msgid "Info:shortcut"
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10570 msgid "Info:shortcuts"
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10575 msgstr "Onderschrift"
10577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10580 msgstr "Voorbeeld|#V"
10582 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10583 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10584 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10587 msgid "--Separator--"
10588 msgstr "Nieuwe alinea"
10590 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10592 msgid "--- Separate Environment ---"
10593 msgstr "Uitlijning"
10595 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10600 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10601 msgid "Headnote (optional):"
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10606 msgid "Corr Author:"
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10619 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10621 msgid "Corollary \\thetheorem."
10624 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10625 msgid "Lemma \\thetheorem."
10629 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10631 msgid "Proposition \\thetheorem."
10632 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10634 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10635 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10638 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10639 msgid "Fact \\thetheorem."
10642 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10644 msgid "Definition \\thetheorem."
10647 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10649 msgid "Example \\thetheorem."
10652 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10654 msgid "Problem \\thetheorem."
10657 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10659 msgid "Exercise \\thetheorem."
10662 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10663 msgid "Remark \\thetheorem."
10666 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10667 msgid "Claim \\thetheorem."
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10671 msgid "Fact \\thefact."
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10676 msgid "Problem \\theproblem."
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10681 msgid "Exercise \\theexercise."
10684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10686 msgstr "Voorbeeld*"
10688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10700 msgstr "Opmerking*"
10702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10707 msgid "Conjecture."
10710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10732 msgstr "tabular lijn"
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "LaTeX_Titel"
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10786 #: lib/layouts/braille.module:163
10789 msgstr "tabular lijn"
10791 #: lib/layouts/braille.module:167
10793 msgid "Braille box"
10794 msgstr "tabular lijn"
10796 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10801 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10803 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10804 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10807 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10809 msgid "Custom:Endnote"
10812 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10817 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10818 msgid "Number Equations by Section"
10821 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10823 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10824 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10827 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10829 msgid "Number Figures by Section"
10832 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10834 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10835 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10838 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10840 msgid "Foot to End"
10841 msgstr "Niets te doen"
10843 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10845 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10846 "where you want the endnotes to appear."
10849 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10854 #: lib/layouts/hanging.module:6
10856 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10857 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10861 #: lib/layouts/initials.module:2
10865 #: lib/layouts/initials.module:6
10867 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10868 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10871 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10876 #: lib/layouts/initials.module:10
10878 msgid "CharStyle:Initial"
10879 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10881 #: lib/layouts/initials.module:12
10886 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10888 msgid "Linguistics"
10891 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10893 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10894 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10898 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10899 msgid "Numbered Example (multiline)"
10902 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10907 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10908 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10923 msgid "Subexample:"
10926 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10928 msgid "Custom:Glosse"
10929 msgstr "Eigen papiergrootte"
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10938 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10939 msgstr "Eigen papiergrootte"
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10946 msgid "CharStyle:Expression"
10949 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10954 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10956 msgid "CharStyle:Concepts"
10957 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10962 msgstr "&Accepteren"
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10965 msgid "CharStyle:Meaning"
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10980 msgid "List of Tableaux"
10981 msgstr "Lijst van Tabellen"
10983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10985 msgid "Logical Markup"
10988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10990 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10995 msgid "CharStyle:Noun"
10998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11003 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
11004 msgid "CharStyle:Emph"
11007 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11013 msgid "CharStyle:Strong"
11016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
11022 msgid "CharStyle:Code"
11025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11030 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11032 msgid "Minimalistic"
11035 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11036 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11039 #: lib/layouts/noweb.module:2
11041 msgid "Noweb literate programming"
11042 msgstr "Geen waarschuwingen."
11044 #: lib/layouts/noweb.module:5
11045 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11048 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11053 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
11054 #: lib/configure.py:507
11059 #: lib/layouts/sweave.module:5
11061 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11064 #: lib/layouts/sweave.module:21
11068 #: lib/layouts/sweave.module:47
11070 msgid "Sweave Options"
11071 msgstr "LaTeX &opties:"
11073 #: lib/layouts/sweave.module:48
11075 msgid "Sweave opts"
11076 msgstr "Schermopties"
11078 #: lib/layouts/sweave.module:67
11080 msgid "S/R expression"
11083 #: lib/layouts/sweave.module:68
11088 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11089 msgid "Sweave Input File"
11092 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11094 msgid "Number Tables by Section"
11097 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11099 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11100 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11105 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11110 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11111 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11112 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11113 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11114 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11115 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11116 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11117 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11121 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11126 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11127 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11128 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11129 "in both numbered and non-numbered forms."
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11133 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11135 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11142 msgid "Criterion \\thetheorem."
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11159 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11160 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11166 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11178 msgid "Axiom \\thetheorem."
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11201 msgstr "Voorwaarde"
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11205 msgid "Condition \\thetheorem."
11206 msgstr "Voorwaarde"
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11212 msgstr "Voorwaarde"
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11218 msgstr "Voorwaarde"
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11221 msgid "Note \\thetheorem."
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11238 msgid "Notation \\thetheorem."
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11254 msgid "Summary \\thetheorem."
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11261 msgstr "Samenvatting"
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11267 msgstr "Samenvatting"
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11270 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11275 msgid "Acknowledgement*"
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11289 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11294 msgid "Conclusion*"
11295 msgstr "Conclusie*"
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11300 msgid "Conclusion."
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11314 msgid "Assumption \\thetheorem."
11315 msgstr "Onderschrift"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11319 msgid "Assumption*"
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11325 msgid "Assumption."
11326 msgstr "Onderschrift"
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11330 msgid "Question \\thetheorem."
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11336 msgstr "Oostenrijks"
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11341 msgstr "Oostenrijks"
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11344 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11349 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11350 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11351 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11352 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11353 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11354 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11355 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11360 msgid "Criterion \\thecriterion."
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11365 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11366 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11369 msgid "Axiom \\theaxiom."
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11374 msgid "Condition \\thecondition."
11375 msgstr "Voorwaarde"
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11379 msgid "Note \\thenote."
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11383 msgid "Summary \\thesummary."
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11387 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11392 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11397 msgid "Assumption \\theassumption."
11398 msgstr "Subsubsectie"
11400 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11402 msgid "Theorems (AMS)"
11405 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11407 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11408 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11409 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11410 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11413 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11415 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11418 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11420 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11421 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11422 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11423 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11424 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11425 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11426 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11429 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11431 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11436 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11437 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11438 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11439 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11440 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11443 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11445 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11448 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11450 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11451 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11452 "chapter environment."
11455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11457 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11462 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11463 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11464 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11465 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11466 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11469 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11471 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11474 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11476 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11480 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11482 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11485 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11487 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11488 "using the extended AMS machinery."
11491 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11493 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11494 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11495 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11498 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11499 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11510 msgstr "Amerikaans"
11514 msgid "English (USA)"
11517 #: lib/languages:10
11518 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11521 #: lib/languages:11
11523 msgid "Arabic (Arabi)"
11526 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11529 msgstr "Amerikaans"
11531 #: lib/languages:13
11532 msgid "German (Austria, old spelling)"
11535 #: lib/languages:14
11536 msgid "German (Austria)"
11539 #: lib/languages:15
11543 #: lib/languages:16
11548 #: lib/languages:17
11553 #: lib/languages:18
11557 #: lib/languages:19
11559 msgid "Portuguese (Brazil)"
11562 #: lib/languages:20
11566 #: lib/languages:21
11568 msgid "English (UK)"
11571 #: lib/languages:22
11575 #: lib/languages:23
11577 msgid "English (Canada)"
11580 #: lib/languages:24
11582 msgid "French (Canada)"
11585 #: lib/languages:25
11589 #: lib/languages:26
11590 msgid "Chinese (simplified)"
11593 #: lib/languages:27
11594 msgid "Chinese (traditional)"
11597 #: lib/languages:28
11601 #: lib/languages:29
11603 msgstr "Tsjechisch"
11605 #: lib/languages:30
11609 #: lib/languages:31
11611 msgstr "Nederlands"
11613 #: lib/languages:32
11617 #: lib/languages:34
11621 #: lib/languages:35
11625 #: lib/languages:37
11630 #: lib/languages:38
11634 #: lib/languages:40
11638 #: lib/languages:41
11642 #: lib/languages:42
11643 msgid "German (old spelling)"
11646 #: lib/languages:43
11650 #: lib/languages:44
11651 msgid "German (Switzerland)"
11654 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11659 #: lib/languages:46
11660 msgid "Greek (polytonic)"
11663 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11667 #: lib/languages:51
11671 #: lib/languages:53
11673 msgid "Interlingua"
11674 msgstr "Tabel invoegen"
11676 #: lib/languages:54
11680 #: lib/languages:55
11684 #: lib/languages:56
11688 #: lib/languages:57
11689 msgid "Japanese (CJK)"
11692 #: lib/languages:58
11696 #: lib/languages:60
11700 #: lib/languages:62
11705 #: lib/languages:63
11710 #: lib/languages:64
11714 #: lib/languages:65
11716 msgid "Lower Sorbian"
11719 #: lib/languages:66
11724 #: lib/languages:67
11728 #: lib/languages:68
11732 #: lib/languages:69
11737 #: lib/languages:70
11741 #: lib/languages:71
11746 #: lib/languages:72
11750 #: lib/languages:73
11754 #: lib/languages:74
11758 #: lib/languages:75
11762 #: lib/languages:76
11766 #: lib/languages:77
11768 msgid "Serbian (Latin)"
11771 #: lib/languages:78
11775 #: lib/languages:79
11779 #: lib/languages:80
11783 #: lib/languages:81
11785 msgid "Spanish (Mexico)"
11788 #: lib/languages:82
11792 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11796 #: lib/languages:84
11800 #: lib/languages:85
11805 #: lib/languages:86
11809 #: lib/languages:87
11811 msgid "Upper Sorbian"
11814 #: lib/languages:88
11817 msgstr "Bestandsnaam"
11819 #: lib/languages:89
11823 #: lib/encodings:14
11824 msgid "Unicode (utf8)"
11825 msgstr "Unicode (utf8)"
11827 #: lib/encodings:19
11828 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11831 #: lib/encodings:23
11832 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11835 #: lib/encodings:26
11836 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11839 #: lib/encodings:29
11840 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11843 #: lib/encodings:32
11844 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11847 #: lib/encodings:35
11848 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11851 #: lib/encodings:38
11852 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11855 #: lib/encodings:42
11856 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11859 #: lib/encodings:45
11860 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11863 #: lib/encodings:48
11864 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11867 #: lib/encodings:51
11868 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11871 #: lib/encodings:55
11872 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11875 #: lib/encodings:58
11876 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11879 #: lib/encodings:61
11880 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11883 #: lib/encodings:64
11884 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11887 #: lib/encodings:67
11888 msgid "DOS (CP 437)"
11889 msgstr "DOS (CP 437)"
11891 #: lib/encodings:71
11892 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11893 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11895 #: lib/encodings:74
11896 msgid "Western European (CP 850)"
11899 #: lib/encodings:77
11900 msgid "Central European (CP 852)"
11903 #: lib/encodings:80
11904 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11907 #: lib/encodings:83
11908 msgid "Western European (CP 858)"
11911 #: lib/encodings:86
11912 msgid "Hebrew (CP 862)"
11915 #: lib/encodings:89
11917 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11920 #: lib/encodings:92
11921 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11924 #: lib/encodings:95
11925 msgid "Central European (CP 1250)"
11928 #: lib/encodings:98
11929 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11932 #: lib/encodings:102
11933 msgid "Western European (CP 1252)"
11936 #: lib/encodings:105
11937 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11940 #: lib/encodings:109
11942 msgid "Arabic (CP 1256)"
11945 #: lib/encodings:112
11946 msgid "Baltic (CP 1257)"
11949 #: lib/encodings:115
11950 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11953 #: lib/encodings:118
11954 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11957 #: lib/encodings:121
11958 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11961 #: lib/encodings:124
11962 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11965 #: lib/encodings:149
11966 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11969 #: lib/encodings:153
11970 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11973 #: lib/encodings:157
11974 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11977 #: lib/encodings:161
11978 msgid "Korean (EUC-KR)"
11981 #: lib/encodings:165
11982 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11983 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11985 #: lib/encodings:169
11986 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11989 #: lib/encodings:173
11990 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11993 #: lib/encodings:180
11994 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11997 #: lib/encodings:182
11998 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12001 #: lib/encodings:184
12002 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12005 #: lib/encodings:191
12006 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12009 #: lib/encodings:196
12010 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12013 #: lib/encodings:200
12017 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
12021 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12023 msgstr "Bewerken|w"
12025 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12027 msgstr "Invoegen|I"
12029 #: lib/ui/classic.ui:35
12033 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12037 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12039 msgstr "Navigeren|N"
12041 #: lib/ui/classic.ui:38
12042 msgid "Documents|D"
12043 msgstr "Documenten|D"
12045 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12049 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12053 #: lib/ui/classic.ui:48
12054 msgid "New from Template...|T"
12055 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12057 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12059 msgstr "Openen...|O"
12061 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12065 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12069 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12070 msgid "Save As...|A"
12071 msgstr "Opslaan als...|a"
12073 #: lib/ui/classic.ui:54
12076 msgstr "Registreren"
12078 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12079 msgid "Version Control|V"
12080 msgstr "Versiebeheer|V"
12082 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12084 msgstr "Importeren|I"
12086 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12088 msgstr "Exporteren|x"
12090 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12092 msgstr "Afdrukken...|d"
12094 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12096 msgstr "Faxen...|F"
12098 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12100 msgstr "Afsluiten|f"
12102 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12103 msgid "Register...|R"
12104 msgstr "Registreren...|R"
12106 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12108 msgid "Check In Changes...|I"
12109 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12111 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12113 msgid "Check Out for Edit|O"
12114 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12116 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12118 msgid "Revert to Repository Version|v"
12119 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12121 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12123 msgid "Undo Last Check In|U"
12124 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12126 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12128 msgid "Show History...|H"
12129 msgstr "Geschiedenis tonen"
12131 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12133 msgid "Custom...|C"
12134 msgstr "Eigen papiergrootte"
12136 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12139 msgstr "Ongedaan maken"
12141 #: lib/ui/classic.ui:91
12144 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12146 #: lib/ui/classic.ui:93
12151 #: lib/ui/classic.ui:94
12157 #: lib/ui/classic.ui:95
12162 #: lib/ui/classic.ui:96
12163 msgid "Paste External Selection|x"
12166 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12167 #: lib/ui/classic.ui:98
12169 msgid "Find & Replace...|F"
12170 msgstr "Zoeken en vervangen"
12172 #: lib/ui/classic.ui:100
12175 msgstr "Tabelformaat"
12177 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12182 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12184 msgid "Spellchecker...|S"
12185 msgstr "Spellingscontrole"
12187 #: lib/ui/classic.ui:105
12189 msgid "Thesaurus..."
12190 msgstr "Tabelformaat"
12192 #: lib/ui/classic.ui:106
12194 msgid "Statistics...|i"
12197 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12199 msgid "Check TeX|h"
12200 msgstr "Controleren TeX"
12202 #: lib/ui/classic.ui:108
12204 msgid "Change Tracking|g"
12205 msgstr "Taal veranderen"
12207 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12208 msgid "Preferences...|P"
12209 msgstr "Voorkeuren...|V"
12211 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12212 msgid "Reconfigure|R"
12213 msgstr "Herconfigureren|r"
12215 #: lib/ui/classic.ui:115
12217 msgid "Selection as Lines|L"
12218 msgstr "Als regels|g"
12220 #: lib/ui/classic.ui:116
12222 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12223 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12225 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12226 msgid "Multicolumn|M"
12227 msgstr "Meerkolom|M"
12229 #: lib/ui/classic.ui:122
12231 msgstr "Bovenlijn|B"
12233 #: lib/ui/classic.ui:123
12234 msgid "Line Bottom|B"
12235 msgstr "Onderlijn|O"
12237 #: lib/ui/classic.ui:124
12238 msgid "Line Left|L"
12239 msgstr "Linkerlijn|L"
12241 #: lib/ui/classic.ui:125
12242 msgid "Line Right|R"
12243 msgstr "Rechterlijn|R"
12245 #: lib/ui/classic.ui:127
12247 msgid "Alignment|i"
12248 msgstr "Uitlijning"
12250 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12252 msgstr "Rij toevoegen|j"
12254 #: lib/ui/classic.ui:130
12255 msgid "Delete Row|w"
12256 msgstr "Rij verwijderen|w"
12258 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12260 msgstr "Rij kopiëren"
12262 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12264 msgstr "Rijen verwisselen"
12266 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12268 msgid "Add Column|u"
12269 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12271 #: lib/ui/classic.ui:135
12273 msgid "Delete Column|D"
12274 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12276 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12278 msgid "Copy Column"
12279 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12281 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12283 msgid "Swap Columns"
12286 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12291 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12296 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12301 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12306 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12309 msgstr "d Midden|#d"
12311 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12316 #: lib/ui/classic.ui:159
12318 msgid "Toggle Numbering|N"
12319 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12321 #: lib/ui/classic.ui:160
12323 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12324 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12326 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12327 msgid "Change Limits Type|L"
12330 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12331 msgid "Change Formula Type|F"
12334 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12335 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12338 #: lib/ui/classic.ui:168
12340 msgid "Alignment|A"
12341 msgstr "Uitlijning"
12343 #: lib/ui/classic.ui:170
12346 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12348 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12350 msgid "Delete Row|D"
12351 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12353 #: lib/ui/classic.ui:175
12355 msgid "Add Column|C"
12356 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12358 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12360 msgid "Delete Column|e"
12361 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12363 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12368 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12371 msgstr "[niet getoond]"
12373 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12378 #: lib/ui/classic.ui:188
12382 #: lib/ui/classic.ui:189
12386 #: lib/ui/classic.ui:190
12387 msgid "Mathematica"
12388 msgstr "Mathematica"
12390 #: lib/ui/classic.ui:192
12391 msgid "Maple, simplify"
12392 msgstr "Maple, simplify"
12394 #: lib/ui/classic.ui:193
12395 msgid "Maple, factor"
12396 msgstr "Maple, factor"
12398 #: lib/ui/classic.ui:194
12399 msgid "Maple, evalm"
12400 msgstr "Maple, evalm"
12402 #: lib/ui/classic.ui:195
12403 msgid "Maple, evalf"
12404 msgstr "Maple, evalf"
12406 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12409 msgid "Inline Formula|I"
12410 msgstr "Figuur invoegen"
12412 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12414 msgid "Displayed Formula|D"
12415 msgstr "f Venster tonen|#F"
12417 #: lib/ui/classic.ui:201
12419 msgid "Eqnarray Environment|q"
12420 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12422 #: lib/ui/classic.ui:202
12424 msgid "Align Environment|A"
12425 msgstr "Uitlijning"
12427 #: lib/ui/classic.ui:203
12429 msgid "AlignAt Environment"
12430 msgstr "Uitlijning"
12432 #: lib/ui/classic.ui:204
12434 msgid "Flalign Environment|F"
12435 msgstr "Uitlijning"
12437 #: lib/ui/classic.ui:207
12439 msgid "Gather Environment"
12440 msgstr "Uitlijning"
12442 #: lib/ui/classic.ui:208
12444 msgid "Multline Environment"
12445 msgstr "Uitlijning"
12447 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12451 #: lib/ui/classic.ui:216
12452 msgid "Special Character|S"
12453 msgstr "Speciaal teken|S"
12455 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12457 msgid "Citation...|C"
12458 msgstr "Literatuurverwijzing"
12460 #: lib/ui/classic.ui:218
12462 msgid "Cross-reference...|r"
12463 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12465 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12467 msgstr "Label...|L"
12469 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12471 msgstr "Voetnoot|V"
12473 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12474 msgid "Marginal Note|M"
12475 msgstr "Kanttekening|K"
12477 #: lib/ui/classic.ui:222
12478 msgid "Short Title"
12479 msgstr "Korte titel"
12481 #: lib/ui/classic.ui:223
12483 msgid "Index Entry|I"
12484 msgstr "Inspringen"
12486 #: lib/ui/classic.ui:224
12487 msgid "Nomenclature Entry"
12490 #: lib/ui/classic.ui:225
12494 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12499 #: lib/ui/classic.ui:227
12500 msgid "Lists & TOC|O"
12503 #: lib/ui/classic.ui:229
12508 #: lib/ui/classic.ui:230
12511 msgstr "Minipagina|#m"
12513 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12515 msgid "Graphics...|G"
12518 #: lib/ui/classic.ui:232
12520 msgid "Tabular Material...|b"
12521 msgstr "Tabelformaat"
12523 #: lib/ui/classic.ui:233
12526 msgstr "drijvende delen"
12528 #: lib/ui/classic.ui:235
12530 msgid "Include File...|d"
12533 #: lib/ui/classic.ui:236
12535 msgid "Insert File|e"
12536 msgstr "Figuur invoegen"
12538 #: lib/ui/classic.ui:237
12539 msgid "External Material...|x"
12542 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12544 msgid "Symbols...|b"
12547 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12549 msgid "Superscript|S"
12550 msgstr "Postscript|#P"
12552 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12554 msgid "Subscript|u"
12555 msgstr "Postscript|#P"
12557 # (woord)afbreekpunt
12558 #: lib/ui/classic.ui:244
12560 msgid "Hyphenation Point|P"
12561 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12563 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12565 msgid "Protected Hyphen|y"
12566 msgstr "Harde spatie invoegen"
12568 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12570 msgid "Ligature Break|k"
12571 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12573 #: lib/ui/classic.ui:247
12575 msgid "Protected Space|r"
12576 msgstr "Harde spatie invoegen"
12578 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12580 msgid "Interword Space|w"
12581 msgstr "op pagina <pagina>"
12583 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12585 msgid "Thin Space|T"
12588 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12590 msgid "Horizontal Space...|o"
12591 msgstr "Verticale afstanden"
12593 #: lib/ui/classic.ui:251
12595 msgid "Vertical Space..."
12596 msgstr "Verticale afstanden"
12598 #: lib/ui/classic.ui:252
12600 msgid "Line Break|L"
12601 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12603 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12607 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12609 msgid "End of Sentence|E"
12610 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12612 #: lib/ui/classic.ui:255
12614 msgid "Protected Dash|D"
12615 msgstr "Harde spatie invoegen"
12617 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12618 msgid "Breakable Slash|a"
12621 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12622 #: lib/ui/classic.ui:257
12624 msgid "Single Quote|Q"
12627 #: lib/ui/classic.ui:258
12628 msgid "Ordinary Quote|O"
12631 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12633 msgid "Menu Separator|M"
12636 #: lib/ui/classic.ui:260
12638 msgid "Horizontal Line"
12639 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12641 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12644 msgstr "Paginascheidingen"
12646 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12648 msgid "Display Formula|D"
12649 msgstr "f Venster tonen|#F"
12651 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12654 msgid "Eqnarray Environment|E"
12655 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12657 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12660 msgid "AMS align Environment|a"
12661 msgstr "Uitlijning"
12663 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12666 msgid "AMS alignat Environment|t"
12667 msgstr "Uitlijning"
12669 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12672 msgid "AMS flalign Environment|f"
12673 msgstr "Uitlijning"
12675 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12678 msgid "AMS gather Environment|g"
12679 msgstr "Uitlijning"
12681 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12684 msgid "AMS multline Environment|m"
12685 msgstr "Uitlijning"
12687 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12689 msgid "Array Environment|y"
12690 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12692 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12694 msgid "Cases Environment|C"
12695 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12697 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12699 msgid "Split Environment|S"
12700 msgstr "Uitlijning"
12702 #: lib/ui/classic.ui:280
12704 msgid "Font Change|o"
12705 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12707 #: lib/ui/classic.ui:284
12709 msgid "Math Normal Font"
12710 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12712 #: lib/ui/classic.ui:286
12714 msgid "Math Calligraphic Family"
12715 msgstr "Familie:|F"
12717 #: lib/ui/classic.ui:287
12719 msgid "Math Fraktur Family"
12720 msgstr "Familie:|F"
12722 #: lib/ui/classic.ui:288
12724 msgid "Math Roman Family"
12725 msgstr "Familie:|F"
12727 #: lib/ui/classic.ui:289
12729 msgid "Math Sans Serif Family"
12730 msgstr "Familie:|F"
12732 #: lib/ui/classic.ui:291
12734 msgid "Math Bold Series"
12735 msgstr "Wiskundemodus"
12737 #: lib/ui/classic.ui:293
12739 msgid "Text Normal Font"
12742 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12744 msgid "Text Roman Family"
12745 msgstr "Familie:|F"
12747 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12749 msgid "Text Sans Serif Family"
12750 msgstr "Familie:|F"
12752 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12754 msgid "Text Typewriter Family"
12755 msgstr "Schrijfmachine"
12757 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12759 msgid "Text Bold Series"
12760 msgstr "Tekst mode"
12762 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12764 msgid "Text Medium Series"
12765 msgstr "Tekst mode"
12767 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12768 msgid "Text Italic Shape"
12771 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12773 msgid "Text Small Caps Shape"
12776 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12777 msgid "Text Slanted Shape"
12780 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12781 msgid "Text Upright Shape"
12784 #: lib/ui/classic.ui:310
12786 msgid "Floatflt Figure"
12789 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12791 msgid "Table of Contents|C"
12792 msgstr "Inhoudsopgave"
12794 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12796 msgid "Index List|I"
12797 msgstr "i Inspringen|#I"
12799 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12801 msgid "Nomenclature|N"
12805 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12807 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12808 msgstr "Bibliografie"
12810 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12811 msgid "LyX Document...|X"
12812 msgstr "LyX-document...|X"
12814 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12816 msgid "Plain Text...|T"
12819 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12821 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12824 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12826 msgid "Track Changes|T"
12827 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12829 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12831 msgid "Merge Changes...|M"
12832 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12834 #: lib/ui/classic.ui:330
12835 msgid "Accept All Changes|A"
12838 #: lib/ui/classic.ui:331
12839 msgid "Reject All Changes|R"
12842 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12844 msgid "Show Changes in Output|S"
12845 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12847 #: lib/ui/classic.ui:339
12849 msgid "Character...|C"
12850 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12852 #: lib/ui/classic.ui:340
12854 msgid "Paragraph...|P"
12855 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12857 #: lib/ui/classic.ui:341
12858 msgid "Document...|D"
12859 msgstr "Document...|D"
12861 #: lib/ui/classic.ui:342
12863 msgid "Tabular...|T"
12864 msgstr "Tabelformaat"
12866 #: lib/ui/classic.ui:344
12868 msgid "Emphasize Style|E"
12871 #: lib/ui/classic.ui:345
12872 msgid "Noun Style|N"
12875 #: lib/ui/classic.ui:346
12876 msgid "Bold Style|B"
12879 #: lib/ui/classic.ui:349
12881 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12882 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12884 #: lib/ui/classic.ui:350
12886 msgid "Increase Environment Depth|i"
12887 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12889 #: lib/ui/classic.ui:351
12890 msgid "Start Appendix Here|S"
12893 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12895 msgid "Build Program|B"
12896 msgstr "Aanmaken programma"
12898 #: lib/ui/classic.ui:361
12900 msgstr "Bijwerken|w"
12902 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12904 msgid "LaTeX Log|L"
12905 msgstr "LaTeX-logboek"
12907 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12911 #: lib/ui/classic.ui:365
12912 msgid "TeX Information|X"
12913 msgstr "TeX-informatie|X"
12915 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12917 msgid "Next Note|N"
12920 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12922 msgid "Go to Label|L"
12923 msgstr "Lange tabel"
12925 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12927 msgid "Bookmarks|B"
12928 msgstr "b Onder|#B"
12930 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12931 msgid "Save Bookmark 1|S"
12934 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12935 msgid "Save Bookmark 2"
12938 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12939 msgid "Save Bookmark 3"
12942 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12944 msgid "Save Bookmark 4"
12945 msgstr "b Onder|#B"
12947 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12949 msgid "Save Bookmark 5"
12950 msgstr "b Onder|#B"
12952 #: lib/ui/classic.ui:390
12954 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12955 msgstr "b Onder|#B"
12957 #: lib/ui/classic.ui:391
12959 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12960 msgstr "b Onder|#B"
12962 #: lib/ui/classic.ui:392
12964 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12965 msgstr "b Onder|#B"
12967 #: lib/ui/classic.ui:393
12969 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12970 msgstr "b Onder|#B"
12972 #: lib/ui/classic.ui:394
12974 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12975 msgstr "b Onder|#B"
12977 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12978 msgid "Introduction|I"
12979 msgstr "Inleiding|I"
12981 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12983 msgstr "Tutorial|T"
12985 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12986 msgid "User's Guide|U"
12987 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12989 #: lib/ui/classic.ui:412
12990 msgid "Extended Features|E"
12993 #: lib/ui/classic.ui:413
12994 msgid "Embedded Objects|m"
12997 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12999 msgid "Customization|C"
13002 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
13003 msgid "LaTeX Configuration|L"
13004 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13006 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
13007 msgid "About LyX|X"
13008 msgstr "Over LyX|X"
13010 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13014 #: lib/ui/classic.ui:426
13016 msgid "Preferences..."
13017 msgstr "Voorkeuren...|V"
13019 #: lib/ui/classic.ui:427
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
13026 msgid "Aligned Environment|l"
13027 msgstr "Uitlijning"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
13031 msgid "AlignedAt Environment|v"
13032 msgstr "Uitlijning"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
13036 msgid "Gathered Environment|h"
13037 msgstr "Uitlijning"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
13041 msgid "Delimiters...|r"
13042 msgstr "Begrenzing"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
13046 msgid "Matrix...|x"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13055 msgid "AMS Environment|A"
13056 msgstr "Uitlijning"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13060 msgid "Number Whole Formula|N"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13065 msgid "Number This Line|u"
13066 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13070 msgid "Equation Label|L"
13071 msgstr "Lange tabel"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13075 msgid "Copy as Reference|R"
13076 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13080 msgid "Split Cell|C"
13081 msgstr "Speciale cel"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13086 msgstr "Invoegen|I"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13090 msgid "Add Line Above|o"
13091 msgstr "Rand boven"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13095 msgid "Add Line Below|B"
13096 msgstr "Rand onder"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13100 msgid "Delete Line Above|v"
13101 msgstr "Deze rij verwijderen"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13105 msgid "Delete Line Below|w"
13106 msgstr "Deze rij verwijderen"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13110 msgid "Add Line to Left"
13111 msgstr "Linkerlijn|L"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13115 msgid "Add Line to Right"
13116 msgstr "Rechterlijn|R"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13120 msgid "Delete Line to Left"
13121 msgstr "Kies document ter invoeging"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13125 msgid "Delete Line to Right"
13126 msgstr "Kies document ter invoeging"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13130 msgid "Show Math Toolbar"
13131 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13135 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13136 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13140 msgid "Show Table Toolbar"
13141 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13144 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13149 msgid "Next Cross-Reference|N"
13150 msgstr "Verwijzing invoegen"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13154 msgid "Go to Label|G"
13155 msgstr "Lange tabel"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13159 msgid "<Reference>|R"
13160 msgstr "<verwijzing>"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13164 msgid "(<Reference>)|e"
13165 msgstr "<verwijzing>"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13174 msgid "On Page <Page>|O"
13175 msgstr "op pagina <pagina>"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13179 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13180 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13184 msgid "Formatted Reference|t"
13185 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13202 msgid "Settings...|S"
13203 msgstr "Instellingen"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13208 msgstr "Terug&gaan"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13212 msgid "Copy as Reference|C"
13213 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13217 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13218 msgstr "Bestand extern bewerken"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13225 msgid "Open Inset|O"
13226 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13233 msgid "Close Inset|C"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13241 msgid "Dissolve Inset|D"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13246 msgid "Show Label|L"
13247 msgstr "Lange tabel"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13251 msgid "Frameless|l"
13252 msgstr "Parameters"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13256 msgid "Simple Frame|F"
13257 msgstr "inzet frame"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13260 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13264 msgid "Oval, Thin|a"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13268 msgid "Oval, Thick|v"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13272 msgid "Drop Shadow|w"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13277 msgid "Shaded Background|B"
13278 msgstr "achtergrond opmerking"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13283 msgid "Double Frame|u"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13294 msgstr "Commentaar:"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13297 msgid "Greyed Out|G"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13302 msgid "Open All Notes|A"
13303 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13306 msgid "Close All Notes|l"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13310 msgid "Horiz. Phantom"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13315 msgid "Vert. Phantom"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13320 msgid "Protected Space|o"
13321 msgstr "Harde spatie invoegen"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13325 msgid "Negative Thin Space|N"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13329 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13334 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13335 msgstr "Harde spatie invoegen"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13339 msgid "Quad Space|Q"
13340 msgstr "&Vervangen"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13344 msgid "Double Quad Space|u"
13345 msgstr "&Vervangen"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13349 msgid "Horizontal Fill|F"
13350 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13354 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13355 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13359 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13360 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13364 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13365 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13369 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13370 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13374 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13375 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13379 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13380 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13384 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13385 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13389 msgid "Custom Length|C"
13390 msgstr "Commentaar:"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13394 msgid "Medium Space|M"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13399 msgid "Thick Space|h"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13404 msgid "Negative Medium Space|u"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13409 msgid "Negative Thick Space|i"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13415 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13419 msgid "SmallSkip|S"
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13439 msgstr "Eigen papiergrootte"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13443 msgid "Settings...|e"
13444 msgstr "Instellingen"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13459 msgstr "Letterlijk"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13462 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13472 msgid "Edit Included File...|E"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13482 msgid "Page Break|a"
13483 msgstr "Paginascheidingen"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13487 msgid "Clear Page|C"
13488 msgstr "b Onder|#B"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13491 msgid "Clear Double Page|D"
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13496 msgid "Ragged Line Break|R"
13497 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13501 msgid "Justified Line Break|J"
13502 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13524 msgid "Paste Recent|e"
13525 msgstr "Uitlijning"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13529 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13530 msgstr "b Onder|#B"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13533 msgid "Forward search|F"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13538 msgid "Move Paragraph Up|o"
13539 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13543 msgid "Move Paragraph Down|v"
13544 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13548 msgid "Promote Section|r"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13553 msgid "Demote Section|m"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13558 msgid "Move Section Down|D"
13559 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13563 msgid "Move Section Up|U"
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13568 msgid "Insert Short Title|T"
13569 msgstr "Korte titel"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13573 msgid "Accept Change|c"
13574 msgstr "Accepteren|#A"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13578 msgid "Reject Change|j"
13579 msgstr "Herlezen|#l"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13583 msgid "Apply Last Text Style|A"
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13588 msgid "Text Style|S"
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13593 msgid "Paragraph Settings...|P"
13594 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13597 msgid "Fullscreen Mode"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13603 msgstr "varnothing"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13606 msgid "Anything Non-Empty|o"
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13616 msgid "Any Number|N"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13621 msgid "User Defined|U"
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13626 msgid "Append Argument"
13627 msgstr "Argument ontbreekt"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13631 msgid "Remove Last Argument"
13632 msgstr "Argument ontbreekt"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13636 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13637 msgstr "Argument ontbreekt"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13641 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13642 msgstr "Argument ontbreekt"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13646 msgid "Insert Optional Argument"
13647 msgstr "Argument ontbreekt"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13651 msgid "Remove Optional Argument"
13652 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13656 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13657 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13661 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13662 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13666 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13667 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13672 msgstr "&Vervangen"
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13677 msgid "Edit Externally...|x"
13678 msgstr "Bestand extern bewerken"
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13683 msgstr "Meerkolom|M"
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13692 msgid "Bottom Line|B"
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13697 msgid "Left Line|L"
13698 msgstr "tabel lijn"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13702 msgid "Right Line|R"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13718 msgstr "d Midden|#d"
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13723 msgstr "Rij kopiëren"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13727 msgid "Copy Column|p"
13728 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13732 msgid "Settings...|g"
13733 msgstr "Instellingen"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13748 msgid "File Revision|R"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13753 msgid "Tree Revision|T"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13758 msgid "Revision Author|A"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13763 msgid "Revision Date|D"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13768 msgid "Revision Time|i"
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13773 msgid "LyX Version|X"
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13778 msgid "Document Info|D"
13779 msgstr "Documenten|D"
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13783 msgid "Copy Text|o"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13787 msgid "Activate Branch|A"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13792 msgid "Deactivate Branch|e"
13793 msgstr "Verwijzing invoegen"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13796 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13801 msgid "All Indexes|A"
13802 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13810 msgid "Reject Change|R"
13811 msgstr "Herlezen|#l"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13815 msgid "Promote Section|P"
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13820 msgid "Demote Section|D"
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13825 msgid "Move Section Down|w"
13826 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13830 msgid "Select Section|S"
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13835 msgid "Wrap by Preview|P"
13836 msgstr "Voorbeeld|#V"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13841 msgstr "Documenten|D"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13846 msgstr "Tweezijdig|#T"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13850 msgid "New from Template...|m"
13851 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13855 msgid "Open Recent|t"
13856 msgstr "Document openen "
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13866 msgstr "Opslaan als...|a"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13870 msgid "Revert to Saved|R"
13871 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13874 msgid "New Window|W"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13878 msgid "Close Window|d"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13882 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13886 msgid "Compare with Older Revision|C"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13890 msgid "Use Locking Property|L"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13896 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13901 msgid "Paste Special"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13907 msgstr "Selecteer een bestand"
13909 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13912 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13913 msgstr "Zoeken en vervangen"
13915 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13918 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13919 msgstr "Zoeken en vervangen"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13928 msgid "Rows & Columns|C"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13933 msgid "Increase List Depth|I"
13934 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13938 msgid "Decrease List Depth|D"
13939 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13943 msgid "Dissolve Inset"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13948 msgid "TeX Code Settings...|C"
13949 msgstr "Extra opties"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13953 msgid "Float Settings...|a"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13957 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13962 msgid "Note Settings...|N"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13967 msgid "Phantom Settings...|h"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13972 msgid "Branch Settings...|B"
13973 msgstr "Literatuurverwijzing"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13977 msgid "Box Settings...|x"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13982 msgid "Index Entry Settings...|y"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13987 msgid "Index Settings...|x"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13992 msgid "Info Settings...|n"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13997 msgid "Listings Settings...|g"
13998 msgstr "streep minipagina"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14002 msgid "Table Settings...|a"
14003 msgstr "Tabelinstellingen"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14007 msgid "Plain Text|T"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14012 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14013 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14017 msgid "Selection|S"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14022 msgid "Selection, Join Lines|i"
14023 msgstr "Als regels|g"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14026 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14032 msgid "Paste as PDF"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14038 msgid "Paste as PNG"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14044 msgid "Paste as JPEG"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14049 msgid "Dissolve Text Style"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14054 msgid "Customized...|C"
14055 msgstr "Eigen papiergrootte"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14059 msgid "Capitalize|a"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14064 msgid "Uppercase|U"
14065 msgstr "Bijwerken|w"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14068 msgid "Lowercase|L"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14079 msgstr "d Midden|#d"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14088 msgid "Macro Definition"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14093 msgid "Text Style|T"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14098 msgid "Add Line Above|A"
14099 msgstr "Rand boven"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14103 msgid "Delete Line Above|D"
14104 msgstr "Deze rij verwijderen"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14108 msgid "Delete Line Below|e"
14109 msgstr "Deze rij verwijderen"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14112 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14116 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14121 msgid "Math Normal Font|N"
14122 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14126 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14127 msgstr "Familie:|F"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14131 msgid "Math Fraktur Family|F"
14132 msgstr "Familie:|F"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14136 msgid "Math Roman Family|R"
14137 msgstr "Familie:|F"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14141 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14142 msgstr "Familie:|F"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14146 msgid "Math Bold Series|B"
14147 msgstr "Wiskundemodus"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14151 msgid "Text Normal Font|T"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14165 msgid "Mathematica|a"
14166 msgstr "Mathematica"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14170 msgid "Maple, Simplify|S"
14171 msgstr "Maple, simplify"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14175 msgid "Maple, Factor|F"
14176 msgstr "Maple, factor"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14180 msgid "Maple, Evalm|E"
14181 msgstr "Maple, evalm"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14185 msgid "Maple, Evalf|v"
14186 msgstr "Maple, evalf"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14190 msgid "Open All Insets|O"
14191 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14194 msgid "Close All Insets|C"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14199 msgid "Unfold Math Macro|n"
14200 msgstr "achtergrond wiskunde"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14204 msgid "Fold Math Macro|d"
14205 msgstr "achtergrond wiskunde"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14208 msgid "View Messages|g"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14213 msgid "View Source|S"
14214 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14218 msgid "View Master Document|M"
14219 msgstr "Document opslaan?"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14223 msgid "Update Master Document|a"
14224 msgstr "Document opslaan?"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14227 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14231 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14235 msgid "Close Current View|w"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14239 msgid "Fullscreen|l"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14245 msgstr "Tweezijdig|#T"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14249 msgid "Special Character|p"
14250 msgstr "Speciaal teken|S"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14254 msgid "Formatting|o"
14255 msgstr "drijvende delen"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14259 msgid "List / TOC|i"
14260 msgstr "Lijst van Tabellen"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14265 msgstr "drijvende delen"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14273 msgid "Custom Insets"
14274 msgstr "Eigen papiergrootte"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14282 msgid "Box[[Menu]]"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14287 msgid "Cross-Reference...|R"
14288 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14293 msgstr "Index item invoegen"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14298 msgstr "Tabelformaat"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14307 msgid "Hyperlink...|k"
14308 msgstr "Spatiering invoegen"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14312 msgid "Short Title|S"
14313 msgstr "Korte titel"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14321 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14322 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14327 msgstr "Voorbeeld|#V"
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14330 msgid "Ordinary Quote|Q"
14333 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14336 msgid "Single Quote|S"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14340 msgid "Phonetic Symbols|P"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14345 msgid "Protected Space|P"
14346 msgstr "Harde spatie invoegen"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14350 msgid "Horizontal Line|L"
14351 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14355 msgid "Vertical Space...|V"
14356 msgstr "Verticale afstanden"
14358 # (woord)afbreekpunt
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14361 msgid "Hyphenation Point|H"
14362 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14366 msgid "Numbered Formula|N"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14371 msgid "Figure Wrap Float|F"
14372 msgstr "Tabel invoegen"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14376 msgid "Table Wrap Float|T"
14377 msgstr "Tabel invoegen"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14381 msgid "External Material...|M"
14382 msgstr "Extern materiaal"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14386 msgid "Child Document...|d"
14387 msgstr "Document...|D"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14392 msgstr "Commentaar:"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14395 msgid "Insert New Branch...|I"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14400 msgid "Horizontal Phantom"
14401 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14405 msgid "Vertical Phantom"
14406 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14410 msgid "Change Tracking|C"
14411 msgstr "Taal veranderen"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14414 msgid "Start Appendix Here|A"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14418 msgid "Save in Bundled Format|F"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14422 msgid "Compressed|m"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14427 msgid "Accept Change|A"
14428 msgstr "Accepteren|#A"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14432 msgid "Accept All Changes|c"
14433 msgstr "Accepteren|#A"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14437 msgid "Reject All Changes|e"
14438 msgstr "Herlezen|#l"
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14442 msgid "Next Change|C"
14443 msgstr " (Veranderd)"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14447 msgid "Next Cross-Reference|R"
14448 msgstr "Verwijzing invoegen"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14452 msgid "Clear Bookmarks|C"
14453 msgstr "b Onder|#B"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14457 msgid "Navigate Back|B"
14458 msgstr "Navigeren|N"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14462 msgid "Thesaurus...|T"
14463 msgstr "Tabelformaat"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14467 msgid "Statistics...|a"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14472 msgid "TeX Information|I"
14473 msgstr "TeX-informatie|X"
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14477 msgid "Compare...|C"
14478 msgstr "Eigen papiergrootte"
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14482 msgid "Additional Features|F"
14483 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14486 msgid "Embedded Objects|O"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14491 msgid "Shortcuts|S"
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14496 msgid "LyX Functions|y"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14501 msgid "Specific Manuals|p"
14502 msgstr "Speciale cel"
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14506 msgid "Linguistics Manual|L"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14511 msgid "Braille Manual|B"
14512 msgstr "LaTeX_Titel"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14515 msgid "XY-pic Manual|X"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14520 msgid "Multicolumn Manual|M"
14521 msgstr "Meerkolom|M"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14524 msgid "New document"
14525 msgstr "Nieuw document"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14529 msgid "Open document"
14530 msgstr "Document openen "
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14534 msgid "Save document"
14535 msgstr "Document opslaan?"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14539 msgid "Print document"
14540 msgstr "Document importeren"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14544 msgid "Check spelling"
14545 msgstr "Controleren TeX"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14549 msgstr "Herstellen"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14557 msgid "Find and replace"
14558 msgstr "Zoeken en vervangen"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14562 msgid "Find and replace (advanced)"
14563 msgstr "Zoeken en vervangen"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14567 msgid "Navigate back"
14568 msgstr "Navigeren|N"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14572 msgid "Toggle emphasis"
14573 msgstr "Nadruk aan/uit"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14577 msgid "Toggle noun"
14578 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14583 msgstr "&Toepassen"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14587 msgid "Insert math"
14588 msgstr "Matrix invoegen"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14592 msgid "Insert graphics"
14593 msgstr "Figuur invoegen"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14596 msgid "Insert table"
14597 msgstr "Tabel invoegen"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14601 msgid "Toggle outline"
14602 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14606 msgid "Toggle math toolbar"
14607 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14611 msgid "Toggle table toolbar"
14612 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14616 msgid "View/Update"
14617 msgstr "Document opslaan?"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14627 msgstr "Bij&werken"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14631 msgid "View master document"
14632 msgstr "Document opslaan?"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14636 msgid "Update master document"
14637 msgstr "Document opslaan?"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14640 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14645 msgid "View other formats"
14646 msgstr "drijvende delen"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14650 msgid "Update other formats"
14651 msgstr "u Bijwerken|#U"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14660 msgid "Numbered list"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14665 msgid "Itemized list"
14666 msgstr "Index lijst invoegen"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14670 msgid "Increase depth"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14675 msgid "Decrease depth"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14680 msgid "Insert figure float"
14681 msgstr "Index lijst invoegen"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14685 msgid "Insert table float"
14686 msgstr "Tabel invoegen"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14690 msgid "Insert label"
14691 msgstr "Label invoegen"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14695 msgid "Insert cross-reference"
14696 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14699 msgid "Insert citation"
14700 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14704 msgid "Insert index entry"
14705 msgstr "Index item invoegen"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14709 msgid "Insert nomenclature entry"
14710 msgstr "Index item invoegen"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14714 msgid "Insert footnote"
14715 msgstr "Voetnoot invoegen"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14719 msgid "Insert margin note"
14720 msgstr "Kanttekening invoegen"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14724 msgid "Insert note"
14725 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14730 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14734 msgid "Insert hyperlink"
14735 msgstr "Spatiering invoegen"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14739 msgid "Insert TeX code"
14740 msgstr "Bibtex invoegen"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14744 msgid "Insert math macro"
14745 msgstr "Matrix invoegen"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14749 msgid "Include file"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14755 msgstr "LaTeX-stijlen"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14759 msgid "Paragraph settings"
14760 msgstr "streep minipagina"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14764 msgstr "Rij toevoegen"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14769 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14774 msgstr "Rij verwijderen|w"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14778 msgid "Delete column"
14779 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14783 msgid "Set top line"
14784 msgstr "Volgende regel selecteren"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14788 msgid "Set bottom line"
14789 msgstr "boven/onder lijn"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14793 msgid "Set left line"
14794 msgstr "Volgende regel selecteren"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14798 msgid "Set right line"
14799 msgstr "Volgende regel selecteren"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14804 msgid "Set border lines"
14805 msgstr "Randen instellen"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14809 msgid "Set all lines"
14810 msgstr "Alle randen aanzetten"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14814 msgid "Unset all lines"
14815 msgstr "u Randen uit|#U"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14820 msgstr "Links uitlijnen"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14824 msgid "Align center"
14825 msgstr "Uitlijning"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14829 msgid "Align right"
14830 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14833 msgid "Align on decimal"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14839 msgstr "t Lijn boven"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14843 msgid "Align middle"
14844 msgstr "Uitlijning"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14848 msgid "Align bottom"
14849 msgstr "b Lijn onder"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14853 msgid "Rotate cell"
14854 msgstr "&Cel roteren"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14858 msgid "Rotate table"
14859 msgstr "Tabel &Roteren"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14863 msgid "Set multi-column"
14864 msgstr "Meerkolom speciaal"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14868 msgid "Set multi-row"
14869 msgstr "Meerkolom speciaal"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14879 msgid "Set display mode"
14880 msgstr "Schermweergave"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14885 msgstr "Onderschrift"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14889 msgid "Superscript"
14890 msgstr "Bovenschrift"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14894 msgid "Insert square root"
14895 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14899 msgid "Insert root"
14900 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14904 msgid "Insert standard fraction"
14905 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14910 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14914 msgid "Insert integral"
14915 msgstr "Tabel invoegen"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14919 msgid "Insert product"
14920 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14939 msgid "Insert delimiters"
14940 msgstr "Begrenzing"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14943 msgid "Insert matrix"
14944 msgstr "Matrix invoegen"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14948 msgid "Insert cases environment"
14949 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14953 msgid "Toggle math panels"
14954 msgstr "Wiskundepaneel"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14958 msgid "Math Macros"
14959 msgstr "achtergrond wiskunde"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14963 msgid "Remove last argument"
14964 msgstr "Argument ontbreekt"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14968 msgid "Append argument"
14969 msgstr "Argument ontbreekt"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14972 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14976 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14981 msgid "Remove optional argument"
14982 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14986 msgid "Insert optional argument"
14987 msgstr "Argument ontbreekt"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14990 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14995 msgid "Append argument eating from the right"
14996 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15000 msgid "Append optional argument eating from the right"
15001 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15005 msgid "Command Buffer"
15006 msgstr "Opdracht:|#C"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15009 msgid "Review[[Toolbar]]"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15014 msgid "Track changes"
15015 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15019 msgid "Show changes in output"
15020 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15024 msgid "Next change"
15025 msgstr " (Veranderd)"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15029 msgid "Accept change inside selection"
15030 msgstr "Accepteren|#A"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15034 msgid "Reject change inside selection"
15035 msgstr "Herlezen|#l"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15039 msgid "Merge changes"
15040 msgstr "Cellen samenvoegen"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15044 msgid "Accept all changes"
15045 msgstr "Accepteren|#A"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15049 msgid "Reject all changes"
15050 msgstr "Herlezen|#l"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15059 msgid "View Other Formats"
15060 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15064 msgid "Update Other Formats"
15065 msgstr "Verwijzing invoegen"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15069 msgid "Version Control"
15070 msgstr "Versiebeheer|V"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15075 msgstr "Registreren...|R"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15079 msgid "Check-out for edit"
15080 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15084 msgid "Check-in changes"
15085 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15089 msgid "View revision log"
15090 msgstr "Versieboekhouding%t"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15094 msgid "Revert changes"
15095 msgstr "Herlezen|#l"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15098 msgid "Compare with older revision"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15102 msgid "Compare with last revision"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15107 msgid "Insert Version Info"
15108 msgstr "Kanttekening invoegen"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15111 msgid "Use SVN file locking property"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15115 msgid "Update local directory from repository"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15120 msgid "Math Panels"
15121 msgstr "Wiskundepaneel"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15125 msgid "Math spacings"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15136 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
15142 msgstr "Lettertype: "
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15151 msgid "Frame decorations"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15156 msgid "Big operators"
15157 msgstr "Grote operanden"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15160 msgid "Miscellaneous"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15171 msgstr "AMS pijlen"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15183 msgid "AMS relations"
15184 msgstr "AMS relaties"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15188 msgid "AMS negative relations"
15189 msgstr "AMS negaties"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15197 msgid "AMS operators"
15198 msgstr "AMS operanden"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15202 msgid "AMS miscellaneous"
15203 msgstr "AMS overig"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15329 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15341 msgstr "Regelafstand|#g"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15345 msgid "Thin space\t\\,"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15350 msgid "Medium space\t\\:"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15355 msgid "Thick space\t\\;"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15368 msgid "Negative space\t\\!"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15372 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15376 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15380 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15389 msgid "Square root\t\\sqrt"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15393 msgid "Other root\t\\root"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15397 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15401 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15405 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15409 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15414 msgid "Standard\t\\frac"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15418 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15422 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15426 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15430 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15434 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15439 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15440 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15444 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15448 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15452 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15456 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15460 msgid "Binomial\t\\binom"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15464 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15468 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15472 msgid "Roman\t\\mathrm"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15476 msgid "Bold\t\\mathbf"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15480 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15485 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15486 msgstr "Zonder schreef"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15490 msgid "Italic\t\\mathit"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15495 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15496 msgstr "Schrijfmachine"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15499 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15503 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15508 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15509 msgstr "Familie:|F"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15512 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15533 msgid "Frame Decorations"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15603 msgid "overleftarrow"
15604 msgstr "overleftarrow"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15607 msgid "overrightarrow"
15608 msgstr "overrightarrow"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15611 msgid "overleftrightarrow"
15612 msgstr "overleftrightarrow"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15624 msgstr "underbrace"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15627 msgid "underleftarrow"
15628 msgstr "underleftarrow"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15631 msgid "underrightarrow"
15632 msgstr "underrightarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15635 msgid "underleftrightarrow"
15636 msgstr "underleftrightarrow"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15648 msgstr "rightarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15659 msgid "updownarrow"
15660 msgstr "updownarrow"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15663 msgid "leftrightarrow"
15664 msgstr "leftrightarrow"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15672 msgstr "Rightarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15683 msgid "Updownarrow"
15684 msgstr "Updownarrow"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15687 msgid "Leftrightarrow"
15688 msgstr "Leftrightarrow"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15691 msgid "Longleftrightarrow"
15692 msgstr "Longleftrightarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15695 msgid "Longleftarrow"
15696 msgstr "Longleftarrow"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15699 msgid "Longrightarrow"
15700 msgstr "Longrightarrow"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15703 msgid "longleftrightarrow"
15704 msgstr "longleftrightarrow"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15707 msgid "longleftarrow"
15708 msgstr "longleftarrow"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15711 msgid "longrightarrow"
15712 msgstr "longrightarrow"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15715 msgid "leftharpoondown"
15716 msgstr "leftharpoondown"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15719 msgid "rightharpoondown"
15720 msgstr "rightharpoondown"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15728 msgstr "longmapsto"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15739 msgid "leftharpoonup"
15740 msgstr "leftharpoonup"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15743 msgid "rightharpoonup"
15744 msgstr "rightharpoonup"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15747 msgid "hookleftarrow"
15748 msgstr "hookleftarrow"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15751 msgid "hookrightarrow"
15752 msgstr "hookrightarrow"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15763 msgid "rightleftharpoons"
15764 msgstr "rightleftharpoons"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15791 msgid "bigtriangleup"
15792 msgstr "bigtriangleup"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15807 msgid "bigtriangledown"
15808 msgstr "bigtriangledown"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15823 msgid "triangleright"
15824 msgstr "triangleright"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15839 msgid "triangleleft"
15840 msgstr "triangleleft"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15988 msgstr "sqsubseteq"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15992 msgstr "sqsupseteq"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16048 msgstr "varepsilon"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16287 msgid "diamondsuit"
16288 msgstr "diamondsuit"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16303 msgid "textrm \\AA"
16304 msgstr "textrm \\AA"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16308 msgstr "textrm \\O"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16311 msgid "mathcircumflex"
16312 msgstr "mathcircumflex"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16318 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16365 msgid "Big Operators"
16366 msgstr "Grote operanden"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16425 msgid "ointctrclockwiseop"
16426 msgstr "ointctrclockwiseop"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16429 msgid "ointctrclockwise"
16430 msgstr "ointctrclockwise"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16433 msgid "ointclockwiseop"
16434 msgstr "ointclockwiseop"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16437 msgid "ointclockwise"
16438 msgstr "ointclockwise"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16469 msgid "landupintop"
16470 msgstr "landupintop"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16473 msgid "landdownint"
16474 msgstr "landdownint"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16477 msgid "landdownintop"
16478 msgstr "landdownintop"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16529 msgid "AMS Miscellaneous"
16530 msgstr "AMS overig"
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16573 msgid "vartriangle"
16574 msgstr "vartriangle"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16577 msgid "triangledown"
16578 msgstr "triangledown"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16593 msgid "measuredangle"
16594 msgstr "measuredangle"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16622 msgstr "varnothing"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16630 msgid "blacktriangle"
16631 msgstr "blacktriangle"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16634 msgid "blacktriangledown"
16635 msgstr "blacktriangledown"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16638 msgid "blacksquare"
16639 msgstr "blacksquare"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16642 msgid "blacklozenge"
16643 msgstr "blacklozenge"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16650 msgid "sphericalangle"
16651 msgstr "sphericalangle"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16655 msgstr "complement"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16672 msgstr "AMS pijlen"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16675 msgid "dashleftarrow"
16676 msgstr "dashleftarrow"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16679 msgid "dashrightarrow"
16680 msgstr "dashrightarrow"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16683 msgid "leftleftarrows"
16684 msgstr "leftleftarrows"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16687 msgid "leftrightarrows"
16688 msgstr "leftrightarrows"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16691 msgid "rightrightarrows"
16692 msgstr "rightrightarrows"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16695 msgid "rightleftarrows"
16696 msgstr "rightleftarrows"
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16700 msgstr "Lleftarrow"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16703 msgid "Rrightarrow"
16704 msgstr "Rrightarrow"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16707 msgid "twoheadleftarrow"
16708 msgstr "twoheadleftarrow"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16711 msgid "twoheadrightarrow"
16712 msgstr "twoheadrightarrow"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16715 msgid "leftarrowtail"
16716 msgstr "leftarrowtail"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16719 msgid "rightarrowtail"
16720 msgstr "rightarrowtail"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16723 msgid "looparrowleft"
16724 msgstr "looparrowleft"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16727 msgid "looparrowright"
16728 msgstr "looparrowright"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16731 msgid "curvearrowleft"
16732 msgstr "curvearrowleft"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16735 msgid "curvearrowright"
16736 msgstr "curvearrowright"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16739 msgid "circlearrowleft"
16740 msgstr "circlearrowleft"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16743 msgid "circlearrowright"
16744 msgstr "circlearrowright"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16756 msgstr "upuparrows"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16759 msgid "downdownarrows"
16760 msgstr "downdownarrows"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16763 msgid "upharpoonleft"
16764 msgstr "upharpoonleft"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16767 msgid "upharpoonright"
16768 msgstr "upharpoonright"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16771 msgid "downharpoonleft"
16772 msgstr "downharpoonleft"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16775 msgid "downharpoonright"
16776 msgstr "downharpoonright"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16779 msgid "leftrightharpoons"
16780 msgstr "leftrightharpoons"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16783 msgid "rightsquigarrow"
16784 msgstr "rightsquigarrow"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16787 msgid "leftrightsquigarrow"
16788 msgstr "leftrightsquigarrow"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16792 msgstr "nleftarrow"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16795 msgid "nrightarrow"
16796 msgstr "nrightarrow"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16799 msgid "nleftrightarrow"
16800 msgstr "nleftrightarrow"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16804 msgstr "nLeftarrow"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16807 msgid "nRightarrow"
16808 msgstr "nRightarrow"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16811 msgid "nLeftrightarrow"
16812 msgstr "nLeftrightarrow"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16820 msgid "AMS Relations"
16821 msgstr "AMS relaties"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16840 msgid "eqslantless"
16841 msgstr "eqslantless"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16845 msgstr "eqslantgtr"
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16857 msgstr "lessapprox"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16905 msgstr "lesseqqgtr"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16909 msgstr "gtreqqless"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16924 msgid "thickapprox"
16925 msgstr "thickapprox"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16960 msgid "preccurlyeq"
16961 msgstr "preccurlyeq"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16964 msgid "succcurlyeq"
16965 msgstr "succcurlyeq"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16968 msgid "curlyeqprec"
16969 msgstr "curlyeqprec"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16972 msgid "curlyeqsucc"
16973 msgstr "curlyeqsucc"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16985 msgstr "precapprox"
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16989 msgstr "succapprox"
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16992 msgid "vartriangleleft"
16993 msgstr "vartriangleleft"
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16996 msgid "vartriangleright"
16997 msgstr "vartriangleright"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17000 msgid "trianglelefteq"
17001 msgstr "trianglelefteq"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17004 msgid "trianglerighteq"
17005 msgstr "trianglerighteq"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17020 msgid "risingdotseq"
17021 msgstr "risingdotseq"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17024 msgid "fallingdotseq"
17025 msgstr "fallingdotseq"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17044 msgid "shortparallel"
17045 msgstr "shortparallel"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17049 msgstr "smallsmile"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17053 msgstr "smallfrown"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17056 msgid "blacktriangleleft"
17057 msgstr "blacktriangleleft"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17060 msgid "blacktriangleright"
17061 msgstr "blacktriangleright"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17072 msgid "backepsilon"
17073 msgstr "backepsilon"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17089 msgid "AMS Negative Relations"
17090 msgstr "AMS negaties"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17189 msgid "precnapprox"
17190 msgstr "precnapprox"
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17193 msgid "succnapprox"
17194 msgstr "succnapprox"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17206 msgstr "subsetneqq"
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17210 msgstr "supsetneqq"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17222 msgstr "nsupseteqq"
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17237 msgid "varsubsetneq"
17238 msgstr "varsubsetneq"
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17241 msgid "varsupsetneq"
17242 msgstr "varsupsetneq"
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17245 msgid "varsubsetneqq"
17246 msgstr "varsubsetneqq"
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17249 msgid "varsupsetneqq"
17250 msgstr "varsupsetneqq"
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17253 msgid "ntriangleleft"
17254 msgstr "ntriangleleft"
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17257 msgid "ntriangleright"
17258 msgstr "ntriangleright"
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17261 msgid "ntrianglelefteq"
17262 msgstr "ntrianglelefteq"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17265 msgid "ntrianglerighteq"
17266 msgstr "ntrianglerighteq"
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17289 msgid "nshortparallel"
17290 msgstr "nshortparallel"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17294 msgid "AMS Operators"
17295 msgstr "AMS operanden"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17302 msgid "smallsetminus"
17303 msgstr "smallsetminus"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17323 msgid "doublebarwedge"
17324 msgstr "doublebarwedge"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17343 msgid "divideontimes"
17344 msgstr "divideontimes"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17350 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17356 msgid "leftthreetimes"
17357 msgstr "leftthreetimes"
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17360 msgid "rightthreetimes"
17361 msgstr "rightthreetimes"
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17365 msgstr "curlywedge"
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17372 msgid "circleddash"
17373 msgstr "circleddash"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17377 msgstr "circledast"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17380 msgid "circledcirc"
17381 msgstr "circledcirc"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17391 #: lib/external_templates:37
17392 msgid "RasterImage"
17395 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17396 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17399 #: lib/external_templates:45
17400 msgid "A bitmap file.\n"
17403 #: lib/external_templates:109
17407 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17408 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17411 #: lib/external_templates:112
17413 msgid "An Xfig figure.\n"
17414 msgstr "\"configure\" draait..."
17416 #: lib/external_templates:162
17418 msgid "ChessDiagram"
17419 msgstr "Schaakbord"
17421 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17422 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17425 #: lib/external_templates:165
17427 "A chess position diagram.\n"
17428 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17429 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17430 "the position that you want to display.\n"
17431 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17432 "and remember to type in a relative path\n"
17433 "to the LyX document location.\n"
17434 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17435 "to enable general editing of the board.\n"
17436 "You might also check out the\n"
17437 "'Options->Test legality' option, and\n"
17438 "remember to middle and right click to\n"
17439 "insert new material in the board.\n"
17440 "In order for this to work, you have to\n"
17441 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17442 "that TeX will find it, and you will need\n"
17443 "to install the skak package from CTAN.\n"
17446 #: lib/external_templates:212
17450 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17451 msgid "Lilypond typeset music"
17454 #: lib/external_templates:215
17456 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17457 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17458 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17459 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17462 #: lib/external_templates:261
17467 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17468 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17471 #: lib/external_templates:264
17473 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17474 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17475 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17477 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17478 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17479 "* pages=- (to include all pages)\n"
17480 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17481 "for further options and details.\n"
17484 #: lib/external_templates:304
17487 "Read 'info date' for more information.\n"
17490 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17491 #: lib/external_templates:333
17495 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17496 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17499 #: lib/external_templates:336
17500 msgid "Dia diagram.\n"
17503 #: lib/configure.py:445
17507 #: lib/configure.py:448
17511 #: lib/configure.py:451
17516 #: lib/configure.py:454
17520 #: lib/configure.py:457
17524 #: lib/configure.py:460
17528 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17532 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17536 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17541 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17545 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17549 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17554 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17558 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17562 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17566 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17570 #: lib/configure.py:498
17571 msgid "Plain text (chess output)"
17574 #: lib/configure.py:499
17576 msgid "Plain text (image)"
17579 #: lib/configure.py:500
17580 msgid "Plain text (Xfig output)"
17583 #: lib/configure.py:501
17585 msgid "date (output)"
17586 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17588 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17592 #: lib/configure.py:502
17596 #: lib/configure.py:503
17597 msgid "Docbook (XML)"
17598 msgstr "Docbook (XML)"
17600 #: lib/configure.py:504
17601 msgid "Graphviz Dot"
17602 msgstr "Graphviz Dot"
17604 #: lib/configure.py:505
17605 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17606 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17608 #: lib/configure.py:506
17612 #: lib/configure.py:506
17616 #: lib/configure.py:507
17621 #: lib/configure.py:508
17622 msgid "LilyPond music"
17625 #: lib/configure.py:509
17627 msgid "LaTeX (plain)"
17628 msgstr "LaTeX &opties:"
17630 #: lib/configure.py:509
17632 msgid "LaTeX (plain)|L"
17633 msgstr "LaTeX-logboek"
17635 #: lib/configure.py:510
17637 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17638 msgstr "LaTeX tekst"
17640 #: lib/configure.py:511
17642 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17643 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17645 #: lib/configure.py:512
17650 #: lib/configure.py:512
17652 msgid "Plain text|a"
17655 #: lib/configure.py:513
17657 msgid "Plain text (pstotext)"
17660 #: lib/configure.py:514
17662 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17665 #: lib/configure.py:515
17667 msgid "Plain text (catdvi)"
17670 #: lib/configure.py:516
17672 msgid "Plain Text, Join Lines"
17673 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17675 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17680 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17685 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17689 #: lib/configure.py:533
17693 #: lib/configure.py:534
17695 msgstr "Postscript"
17697 #: lib/configure.py:534
17698 msgid "Postscript|t"
17699 msgstr "Postscript|t"
17701 #: lib/configure.py:538
17702 msgid "PDF (ps2pdf)"
17703 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17705 #: lib/configure.py:538
17706 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17707 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17709 #: lib/configure.py:539
17710 msgid "PDF (pdflatex)"
17711 msgstr "PDF (pdflatex)"
17713 #: lib/configure.py:539
17714 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17715 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17717 #: lib/configure.py:540
17718 msgid "PDF (dvipdfm)"
17719 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17721 #: lib/configure.py:540
17722 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17723 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17725 #: lib/configure.py:541
17726 msgid "PDF (XeTeX)"
17729 #: lib/configure.py:541
17730 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17733 #: lib/configure.py:544
17737 #: lib/configure.py:544
17741 #: lib/configure.py:547
17744 msgstr "&Kladmodus"
17746 #: lib/configure.py:550
17750 #: lib/configure.py:553
17755 #: lib/configure.py:556
17756 msgid "OpenDocument"
17757 msgstr "OpenDocument"
17759 #: lib/configure.py:557
17760 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17761 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17763 #: lib/configure.py:560
17765 msgid "Rich Text Format"
17768 #: lib/configure.py:561
17772 #: lib/configure.py:561
17776 #: lib/configure.py:564
17778 msgid "date command"
17779 msgstr "Volgende opdracht"
17781 #: lib/configure.py:565
17783 msgid "Table (CSV)"
17786 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17791 #: lib/configure.py:568
17795 #: lib/configure.py:569
17799 #: lib/configure.py:570
17803 #: lib/configure.py:571
17808 #: lib/configure.py:572
17809 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17810 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17812 #: lib/configure.py:573
17813 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17814 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17816 #: lib/configure.py:574
17817 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17818 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17820 #: lib/configure.py:575
17822 msgid "LyX Preview"
17823 msgstr "Voorbeeld|#V"
17825 #: lib/configure.py:576
17827 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17828 msgstr "Voorbeeld|#V"
17830 #: lib/configure.py:577
17834 #: lib/configure.py:578
17837 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17839 #: lib/configure.py:579
17843 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17845 msgid "Windows Metafile"
17846 msgstr "Afdrukken op"
17848 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17849 msgid "Enhanced Metafile"
17852 #: lib/configure.py:582
17853 msgid "HTML (MS Word)"
17854 msgstr "HTML (MS Word)"
17856 #: lib/configure.py:653
17860 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17862 msgid "%1$s and %2$s"
17863 msgstr "%1$s en %2$s"
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17867 msgid "%1$s et al."
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17875 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17881 msgid "Add to bibliography only."
17882 msgstr "Literatuurverwijzing"
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17887 msgstr "Tekst voor:"
17889 #: src/Buffer.cpp:136
17892 "Could not print the document %1$s.\n"
17893 "Check that your printer is set up correctly."
17896 #: src/Buffer.cpp:139
17898 msgid "Print document failed"
17899 msgstr "Afdrukken op"
17901 #: src/Buffer.cpp:309
17902 msgid "Disk Error: "
17905 #: src/Buffer.cpp:310
17908 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17909 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17911 #: src/Buffer.cpp:390
17912 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17915 #: src/Buffer.cpp:392
17917 msgid "Attempting to close changed document!"
17918 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17920 #: src/Buffer.cpp:400
17922 msgid "Could not remove temporary directory"
17923 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17925 #: src/Buffer.cpp:401
17927 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17928 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17930 #: src/Buffer.cpp:710
17932 msgid "Unknown document class"
17933 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17935 #: src/Buffer.cpp:711
17937 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17940 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17942 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17943 msgstr "Onbekende handeling"
17945 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17947 msgid "Document header error"
17948 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17950 #: src/Buffer.cpp:725
17951 msgid "\\begin_header is missing"
17954 #: src/Buffer.cpp:745
17955 msgid "\\begin_document is missing"
17958 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17959 #: src/BufferView.cpp:1381
17960 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17963 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17965 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17966 "xcolor/ulem are installed.\n"
17967 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17971 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17973 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17974 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17975 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17979 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17981 msgid "Document format failure"
17984 #: src/Buffer.cpp:883
17986 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17987 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17989 #: src/Buffer.cpp:920
17991 msgid "Conversion failed"
17992 msgstr "Conversiefouten!"
17994 #: src/Buffer.cpp:921
17997 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17998 "it could not be created."
18001 #: src/Buffer.cpp:930
18003 msgid "Conversion script not found"
18004 msgstr "Geen waarschuwingen."
18006 #: src/Buffer.cpp:931
18009 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18010 "could not be found."
18013 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
18014 msgid "Conversion script failed"
18017 #: src/Buffer.cpp:952
18020 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18024 #: src/Buffer.cpp:958
18027 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18031 #: src/Buffer.cpp:973
18033 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18036 #: src/Buffer.cpp:990
18039 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18040 "overwrite this file?"
18043 #: src/Buffer.cpp:992
18045 msgid "Overwrite modified file?"
18046 msgstr "Het bestand bekijken"
18049 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
18050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
18054 msgstr "T&ypemachine:"
18056 #: src/Buffer.cpp:1017
18058 msgid "Backup failure"
18059 msgstr "Backup locatie"
18061 #: src/Buffer.cpp:1018
18064 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18065 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18068 #: src/Buffer.cpp:1044
18070 msgid "Saving document %1$s..."
18071 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18073 #: src/Buffer.cpp:1059
18075 msgid " could not write file!"
18076 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18078 #: src/Buffer.cpp:1067
18083 #: src/Buffer.cpp:1082
18085 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18086 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18088 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
18090 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18091 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18093 #: src/Buffer.cpp:1095
18095 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18096 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18098 #: src/Buffer.cpp:1109
18100 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18101 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18103 #: src/Buffer.cpp:1123
18104 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18105 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18107 #: src/Buffer.cpp:1207
18108 msgid "Iconv software exception Detected"
18111 #: src/Buffer.cpp:1207
18114 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18118 #: src/Buffer.cpp:1229
18120 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18123 #: src/Buffer.cpp:1232
18125 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18126 "chosen encoding.\n"
18127 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18130 #: src/Buffer.cpp:1239
18132 msgid "iconv conversion failed"
18133 msgstr "Conversiefouten!"
18135 #: src/Buffer.cpp:1244
18137 msgid "conversion failed"
18138 msgstr "Conversiefouten!"
18140 #: src/Buffer.cpp:1341
18142 msgid "Uncodable character in file path"
18143 msgstr "speciaal teken"
18145 #: src/Buffer.cpp:1342
18148 "The path of your document\n"
18150 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18151 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18152 "This will likely result in incomplete output.\n"
18154 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18155 "or change the file path name."
18158 #: src/Buffer.cpp:1627
18160 msgid "Running chktex..."
18161 msgstr "chktex draait..."
18163 #: src/Buffer.cpp:1641
18164 msgid "chktex failure"
18167 #: src/Buffer.cpp:1642
18169 msgid "Could not run chktex successfully."
18170 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18172 #: src/Buffer.cpp:1850
18174 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18177 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
18179 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18180 msgstr "Fout tijdens lezen "
18182 #: src/Buffer.cpp:2004
18184 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18187 #: src/Buffer.cpp:2034
18189 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18192 #: src/Buffer.cpp:2091
18194 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18195 msgstr "Tabelformaat"
18197 #: src/Buffer.cpp:2098
18199 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18200 msgstr "Tabelformaat"
18202 #: src/Buffer.cpp:2108
18204 msgid "Error exporting to DVI."
18205 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18207 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
18210 "The file %1$s already exists.\n"
18212 "Do you want to overwrite that file?"
18215 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18217 msgid "Overwrite file?"
18218 msgstr "Het bestand bekijken"
18220 #: src/Buffer.cpp:2190
18222 msgid "Error running external commands."
18223 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18225 #: src/Buffer.cpp:2965
18227 msgid "Preview source code"
18228 msgstr "Voorbeeld|#V"
18230 #: src/Buffer.cpp:2979
18232 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18233 msgstr "Voorbeeld|#V"
18235 #: src/Buffer.cpp:2983
18237 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18240 #: src/Buffer.cpp:3091
18242 msgid "Auto-saving %1$s"
18243 msgstr "Auto-opslaan"
18245 #: src/Buffer.cpp:3145
18247 msgid "Autosave failed!"
18248 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18250 #: src/Buffer.cpp:3203
18251 msgid "Autosaving current document..."
18252 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18254 #: src/Buffer.cpp:3271
18256 msgid "Couldn't export file"
18257 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18259 #: src/Buffer.cpp:3272
18261 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18264 #: src/Buffer.cpp:3332
18266 msgid "File name error"
18267 msgstr "Bestandsnaam"
18269 #: src/Buffer.cpp:3333
18270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18273 #: src/Buffer.cpp:3408
18275 msgid "Document export cancelled."
18276 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18278 #: src/Buffer.cpp:3418
18280 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18281 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18283 #: src/Buffer.cpp:3424
18285 msgid "Document exported as %1$s"
18286 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18288 #: src/Buffer.cpp:3502
18291 "The specified document\n"
18293 "could not be read."
18296 #: src/Buffer.cpp:3504
18298 msgid "Could not read document"
18299 msgstr "Kon document niet openen"
18301 #: src/Buffer.cpp:3514
18304 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18306 "Recover emergency save?"
18307 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18309 #: src/Buffer.cpp:3517
18310 msgid "Load emergency save?"
18313 #: src/Buffer.cpp:3518
18316 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18318 #: src/Buffer.cpp:3518
18319 msgid "&Load Original"
18322 #: src/Buffer.cpp:3528
18323 msgid "Document was successfully recovered."
18326 #: src/Buffer.cpp:3530
18327 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18330 #: src/Buffer.cpp:3531
18333 "Remove emergency file now?\n"
18335 msgstr "Volgende regel selecteren"
18337 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18339 msgid "Delete emergency file?"
18340 msgstr "Volgende regel selecteren"
18342 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18345 msgstr "Onderschrift"
18347 #: src/Buffer.cpp:3538
18348 msgid "Emergency file deleted"
18351 #: src/Buffer.cpp:3539
18352 msgid "Do not forget to save your file now!"
18355 #: src/Buffer.cpp:3545
18356 msgid "Remove emergency file now?"
18359 #: src/Buffer.cpp:3560
18362 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18364 "Load the backup instead?"
18367 #: src/Buffer.cpp:3563
18369 msgid "Load backup?"
18372 #: src/Buffer.cpp:3564
18374 msgid "&Load backup"
18375 msgstr "Terug&gaan"
18377 #: src/Buffer.cpp:3564
18378 msgid "Load &original"
18381 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18382 msgid "Senseless!!! "
18385 #: src/Buffer.cpp:3980
18387 msgid "Document %1$s reloaded."
18388 msgstr "Document %1$s geopend."
18390 #: src/Buffer.cpp:3982
18392 msgid "Could not reload document %1$s."
18393 msgstr "Kon document niet openen"
18395 #: src/Buffer.cpp:4017
18397 msgid "Included File Invalid"
18400 #: src/Buffer.cpp:4018
18403 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18405 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18408 #: src/BufferParams.cpp:553
18411 "The used document class\n"
18413 "requires external files that are not available.\n"
18414 "The document class can still be used, but LyX\n"
18415 "will not be able to produce output until the\n"
18416 "following prerequisites are installed:\n"
18418 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18419 "more information."
18422 #: src/BufferParams.cpp:563
18424 msgid "Document class not available"
18425 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18427 #: src/BufferParams.cpp:1909
18430 "The layout file:\n"
18432 "could not be found. A default textclass with default\n"
18433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18437 #: src/BufferParams.cpp:1915
18439 msgid "Document class not found"
18440 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18442 #: src/BufferParams.cpp:1922
18445 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18447 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18448 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18452 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
18454 msgid "Could not load class"
18455 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18457 #: src/BufferParams.cpp:1962
18459 msgid "Error reading internal layout information"
18460 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18462 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18467 #: src/BufferView.cpp:182
18469 msgid "No more insets"
18470 msgstr "Geen verdere notities"
18472 #: src/BufferView.cpp:718
18474 msgid "Save bookmark"
18475 msgstr "b Onder|#B"
18477 #: src/BufferView.cpp:927
18478 msgid "Converting document to new document class..."
18479 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18481 #: src/BufferView.cpp:971
18482 msgid "Document is read-only"
18483 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18485 #: src/BufferView.cpp:980
18486 msgid "This portion of the document is deleted."
18489 #: src/BufferView.cpp:1280
18491 msgid "No further undo information"
18492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18494 #: src/BufferView.cpp:1289
18495 msgid "No further redo information"
18496 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18498 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18499 msgid "String not found!"
18500 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18502 #: src/BufferView.cpp:1500
18504 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18506 #: src/BufferView.cpp:1506
18508 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18510 #: src/BufferView.cpp:1513
18511 msgid "Mark removed"
18512 msgstr "Merkteken verwijderd"
18514 #: src/BufferView.cpp:1516
18516 msgstr "Merkteken geplaatst"
18518 #: src/BufferView.cpp:1567
18519 msgid "Statistics for the selection:"
18522 #: src/BufferView.cpp:1569
18524 msgid "Statistics for the document:"
18525 msgstr "Selecteren tot einde document"
18527 #: src/BufferView.cpp:1572
18530 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18532 #: src/BufferView.cpp:1574
18535 msgstr "k Sleutel:|#K"
18537 #: src/BufferView.cpp:1577
18539 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18542 #: src/BufferView.cpp:1580
18543 msgid "One character (including blanks)"
18546 #: src/BufferView.cpp:1583
18548 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18551 #: src/BufferView.cpp:1586
18552 msgid "One character (excluding blanks)"
18555 #: src/BufferView.cpp:1588
18560 #: src/BufferView.cpp:1714
18563 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18566 #: src/BufferView.cpp:1716
18568 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18572 #: src/BufferView.cpp:1724
18574 msgid "Branch name"
18575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18577 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18578 msgid "Branch already exists"
18581 #: src/BufferView.cpp:2449
18583 msgid "Inserting document %1$s..."
18584 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18586 #: src/BufferView.cpp:2460
18588 msgid "Document %1$s inserted."
18589 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18591 #: src/BufferView.cpp:2462
18593 msgid "Could not insert document %1$s"
18594 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18596 #: src/BufferView.cpp:2728
18599 "Could not read the specified document\n"
18601 "due to the error: %2$s"
18604 #: src/BufferView.cpp:2730
18606 msgid "Could not read file"
18607 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18609 #: src/BufferView.cpp:2737
18613 " is not readable."
18614 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18616 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18618 msgid "Could not open file"
18619 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18621 #: src/BufferView.cpp:2745
18622 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18625 #: src/BufferView.cpp:2746
18627 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18628 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18629 "If this does not give the correct result\n"
18630 "then please change the encoding of the file\n"
18631 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18634 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
18637 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18640 msgid "LyX Warning: "
18641 msgstr "LyX-versie"
18643 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
18645 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18646 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18648 msgid "uncodable character"
18649 msgstr "speciaal teken"
18651 #: src/Changes.cpp:379
18653 msgid "Uncodable character in author name"
18654 msgstr "speciaal teken"
18656 #: src/Changes.cpp:380
18659 "The author name '%1$s',\n"
18660 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18661 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18662 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18664 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18665 "or change the spelling of the author name."
18668 #: src/Chktex.cpp:63
18670 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18671 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18673 #: src/Chktex.cpp:65
18674 msgid "ChkTeX warning id # "
18675 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18677 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18682 #: src/Color.cpp:159
18686 #: src/Color.cpp:160
18690 #: src/Color.cpp:161
18694 #: src/Color.cpp:162
18698 #: src/Color.cpp:163
18702 #: src/Color.cpp:164
18706 #: src/Color.cpp:165
18710 #: src/Color.cpp:166
18714 #: src/Color.cpp:167
18718 #: src/Color.cpp:168
18720 msgstr "achtergrond"
18722 #: src/Color.cpp:169
18726 #: src/Color.cpp:170
18730 #: src/Color.cpp:171
18732 msgid "selected text"
18733 msgstr "Verwij&deren"
18735 #: src/Color.cpp:173
18737 msgstr "LaTeX tekst"
18739 #: src/Color.cpp:174
18741 msgid "inline completion"
18742 msgstr "&Ingevoegd"
18744 #: src/Color.cpp:176
18745 msgid "non-unique inline completion"
18748 #: src/Color.cpp:178
18749 msgid "previewed snippet"
18752 #: src/Color.cpp:179
18757 #: src/Color.cpp:180
18758 msgid "note background"
18759 msgstr "achtergrond opmerking"
18761 #: src/Color.cpp:181
18763 msgid "comment label"
18764 msgstr "Commentaar:"
18766 #: src/Color.cpp:182
18768 msgid "comment background"
18769 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18771 #: src/Color.cpp:183
18773 msgid "greyedout inset label"
18774 msgstr "Inzet geopend"
18776 #: src/Color.cpp:184
18778 msgid "greyedout inset text"
18779 msgstr "Inzet geopend"
18781 #: src/Color.cpp:185
18783 msgid "greyedout inset background"
18784 msgstr "achtergrond inzet"
18786 #: src/Color.cpp:186
18787 msgid "phantom inset text"
18790 #: src/Color.cpp:187
18794 #: src/Color.cpp:188
18796 msgid "listings background"
18797 msgstr "achtergrond inzet"
18799 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18800 #: src/Color.cpp:189
18802 msgid "branch label"
18803 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18805 #: src/Color.cpp:190
18807 msgid "footnote label"
18810 #: src/Color.cpp:191
18812 msgid "index label"
18813 msgstr "Label invoegen"
18815 #: src/Color.cpp:192
18817 msgid "margin note label"
18818 msgstr "Lange tabel"
18820 #: src/Color.cpp:193
18825 #: src/Color.cpp:194
18830 #: src/Color.cpp:195
18832 msgstr "dieptestreep"
18834 #: src/Color.cpp:196
18838 #: src/Color.cpp:197
18839 msgid "command inset"
18840 msgstr "opdracht-inzet"
18842 #: src/Color.cpp:198
18843 msgid "command inset background"
18844 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18846 #: src/Color.cpp:199
18847 msgid "command inset frame"
18848 msgstr "frame opdracht-inzet"
18850 #: src/Color.cpp:200
18851 msgid "special character"
18852 msgstr "speciaal teken"
18854 #: src/Color.cpp:201
18858 #: src/Color.cpp:202
18859 msgid "math background"
18860 msgstr "achtergrond wiskunde"
18862 #: src/Color.cpp:203
18864 msgid "graphics background"
18865 msgstr "achtergrond wiskunde"
18867 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18869 msgid "math macro background"
18870 msgstr "achtergrond wiskunde"
18872 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18873 #: src/Color.cpp:205
18875 msgstr "wiskunde frame"
18877 #: src/Color.cpp:206
18879 msgid "math corners"
18880 msgstr "wiskunde lijn"
18882 #: src/Color.cpp:207
18884 msgstr "wiskunde lijn"
18886 #: src/Color.cpp:209
18888 msgid "math macro hovered background"
18889 msgstr "achtergrond wiskunde"
18891 #: src/Color.cpp:210
18893 msgid "math macro label"
18894 msgstr "achtergrond wiskunde"
18896 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18897 #: src/Color.cpp:211
18899 msgid "math macro frame"
18900 msgstr "wiskunde frame"
18902 #: src/Color.cpp:212
18904 msgid "math macro blended out"
18905 msgstr "achtergrond wiskunde"
18907 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18908 #: src/Color.cpp:213
18910 msgid "math macro old parameter"
18911 msgstr "wiskunde frame"
18913 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18914 #: src/Color.cpp:214
18916 msgid "math macro new parameter"
18917 msgstr "wiskunde frame"
18919 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18920 #: src/Color.cpp:215
18922 msgid "caption frame"
18923 msgstr "wiskunde frame"
18925 #: src/Color.cpp:216
18926 msgid "collapsable inset text"
18929 #: src/Color.cpp:217
18931 msgid "collapsable inset frame"
18932 msgstr "commando-inzet"
18934 #: src/Color.cpp:218
18935 msgid "inset background"
18936 msgstr "achtergrond inzet"
18938 #: src/Color.cpp:219
18939 msgid "inset frame"
18940 msgstr "inzet frame"
18942 #: src/Color.cpp:220
18944 msgid "LaTeX error"
18945 msgstr "LaTeX-fout"
18947 #: src/Color.cpp:221
18948 msgid "end-of-line marker"
18949 msgstr "bestandseinde marker"
18951 #: src/Color.cpp:222
18953 msgid "appendix marker"
18954 msgstr "bijlage lijn"
18956 #: src/Color.cpp:223
18959 msgstr " (Veranderd)"
18961 #: src/Color.cpp:224
18963 msgid "deleted text"
18964 msgstr "Verwij&deren"
18966 #: src/Color.cpp:225
18969 msgstr "LaTeX tekst"
18971 #: src/Color.cpp:226
18972 msgid "changed text 1st author"
18975 #: src/Color.cpp:227
18976 msgid "changed text 2nd author"
18979 #: src/Color.cpp:228
18980 msgid "changed text 3rd author"
18983 #: src/Color.cpp:229
18984 msgid "changed text 4th author"
18987 #: src/Color.cpp:230
18988 msgid "changed text 5th author"
18991 #: src/Color.cpp:231
18993 msgid "deleted text modifier"
18994 msgstr "Verwij&deren"
18996 #: src/Color.cpp:232
18997 msgid "added space markers"
19000 #: src/Color.cpp:233
19001 msgid "top/bottom line"
19002 msgstr "boven/onder lijn"
19004 #: src/Color.cpp:234
19007 msgstr "tabular lijn"
19009 #: src/Color.cpp:235
19011 msgid "table on/off line"
19012 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19014 #: src/Color.cpp:237
19015 msgid "bottom area"
19018 #: src/Color.cpp:238
19021 msgstr "op pagina <pagina>"
19023 #: src/Color.cpp:239
19025 msgid "page break / line break"
19026 msgstr "paginascheiding"
19028 #: src/Color.cpp:240
19030 msgid "frame of button"
19031 msgstr "linkerkant van knop"
19033 #: src/Color.cpp:241
19034 msgid "button background"
19035 msgstr "achtergrond van knop"
19037 #: src/Color.cpp:242
19039 msgid "button background under focus"
19040 msgstr "achtergrond van knop"
19042 #: src/Color.cpp:243
19044 msgid "paragraph marker"
19045 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19047 #: src/Color.cpp:244
19049 msgid "preview frame"
19050 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19052 #: src/Color.cpp:245
19056 #: src/Color.cpp:246
19058 msgid "regexp frame"
19059 msgstr "inzet frame"
19061 #: src/Color.cpp:247
19065 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19066 #: src/Converter.cpp:536
19068 msgid "Cannot convert file"
19069 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19071 #: src/Converter.cpp:317
19074 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19075 "Define a converter in the preferences."
19078 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
19080 msgid "Executing command: "
19081 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19083 #: src/Converter.cpp:465
19085 msgid "Build errors"
19086 msgstr "Aanmaken programma"
19088 #: src/Converter.cpp:466
19090 msgid "There were errors during the build process."
19091 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19093 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
19095 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19096 msgstr "Fout tijdens lezen "
19098 #: src/Converter.cpp:494
19100 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19103 #: src/Converter.cpp:538
19105 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19108 #: src/Converter.cpp:539
19110 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19113 #: src/Converter.cpp:595
19114 msgid "Running LaTeX..."
19115 msgstr "LaTeX draait..."
19117 #: src/Converter.cpp:613
19120 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19124 #: src/Converter.cpp:616
19126 msgid "LaTeX failed"
19127 msgstr "LaTeX_Titel"
19129 #: src/Converter.cpp:618
19131 msgid "Output is empty"
19134 #: src/Converter.cpp:619
19135 msgid "An empty output file was generated."
19138 #: src/CutAndPaste.cpp:341
19141 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19142 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19145 #: src/CutAndPaste.cpp:344
19147 msgid "Unknown branch"
19148 msgstr "Onbekende handeling"
19150 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19154 #: src/CutAndPaste.cpp:670
19157 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19161 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19163 msgid "Undefined flex inset"
19164 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19166 #: src/Exporter.cpp:50
19169 msgstr "Onderschrift"
19171 #: src/Exporter.cpp:51
19173 msgid "Overwrite &all"
19174 msgstr "Het bestand bekijken"
19176 #: src/Exporter.cpp:51
19178 msgid "&Cancel export"
19179 msgstr "&Annuleren"
19181 #: src/Exporter.cpp:96
19183 msgid "Couldn't copy file"
19184 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19186 #: src/Exporter.cpp:97
19188 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19191 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
19193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19197 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
19199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19201 msgstr "Zonder schreef"
19203 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
19205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19207 msgstr "Schrijfmachine"
19213 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19222 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19226 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19230 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19234 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19242 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19246 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19254 #: src/Font.cpp:160
19256 msgid "Emphasis %1$s, "
19259 #: src/Font.cpp:163
19261 msgid "Underline %1$s, "
19262 msgstr "Onderstreept "
19264 #: src/Font.cpp:166
19266 msgid "Strikeout %1$s, "
19267 msgstr "Eigennaam "
19269 #: src/Font.cpp:169
19271 msgid "Double underline %1$s, "
19272 msgstr "Onderstreept "
19274 #: src/Font.cpp:172
19276 msgid "Wavy underline %1$s, "
19277 msgstr "Onderstreept "
19279 #: src/Font.cpp:175
19281 msgid "Noun %1$s, "
19282 msgstr "Eigennaam "
19284 #: src/Font.cpp:189
19286 msgid "Language: %1$s, "
19287 msgstr "Taal: %1$s, "
19289 #: src/Font.cpp:192
19291 msgid " Number %1$s"
19292 msgstr " Getal %1$s"
19294 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19296 msgid "Cannot view file"
19297 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19299 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19301 msgid "File does not exist: %1$s"
19302 msgstr "Bestand bestaat al:"
19304 #: src/Format.cpp:280
19306 msgid "No information for viewing %1$s"
19309 #: src/Format.cpp:290
19311 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19312 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19314 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19315 #: src/Format.cpp:396
19317 msgid "Cannot edit file"
19318 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19320 #: src/Format.cpp:350
19321 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19324 #: src/Format.cpp:363
19326 msgid "No information for editing %1$s"
19329 #: src/Format.cpp:374
19331 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19334 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19336 msgid "Could not find bind file"
19337 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19339 #: src/KeyMap.cpp:222
19342 "Unable to find the bind file\n"
19344 "Please check your installation."
19347 #: src/KeyMap.cpp:229
19349 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19350 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19352 #: src/KeyMap.cpp:230
19354 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19355 "Please check your installation."
19358 #: src/KeyMap.cpp:237
19361 "Unable to find the bind file\n"
19363 "Falling back to default."
19366 #: src/KeySequence.cpp:166
19370 #: src/LaTeX.cpp:57
19372 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19373 msgstr "LaTeX sessienummer"
19375 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19377 msgid "Running Index Processor."
19378 msgstr "MakeIndex is bezig."
19380 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19381 msgid "Running BibTeX."
19382 msgstr "BibTeX is bezig."
19384 #: src/LaTeX.cpp:440
19386 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19387 msgstr "MakeIndex is bezig."
19389 #: src/LayoutFile.cpp:321
19391 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19392 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19396 msgid "Could not read configuration file"
19397 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19402 "Error while reading the configuration file\n"
19404 "Please check your installation."
19409 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19410 msgstr "LyX: Maak map aan "
19418 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19419 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19423 msgid "Cannot remove temporary directory"
19424 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19428 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19433 msgid "Unable to remove temporary directory"
19434 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19438 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19442 msgid "No textclass is found"
19447 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19448 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19449 "using only the defaults, or continue."
19454 msgid "&Reconfigure"
19455 msgstr "Herconfigureren|r"
19459 msgid "&Use Defaults"
19469 "SIGHUP signal caught!\n"
19475 "SIGFPE signal caught!\n"
19481 "SIGSEGV signal caught!\n"
19482 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19483 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19484 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19489 msgid "LyX crashed!"
19492 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19498 msgid "Could not create temporary directory"
19499 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19504 "Could not create a temporary directory in\n"
19506 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19511 msgid "Missing user LyX directory"
19512 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19517 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19518 "It is needed to keep your own configuration."
19519 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19523 msgid "&Create directory"
19524 msgstr "LyX: Maak map aan "
19532 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19537 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19538 msgstr "LyX: Maak map aan "
19542 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19543 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19546 msgid "List of supported debug flags:"
19547 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19551 msgid "Setting debug level to %1$s"
19552 msgstr "Zet debugniveau op "
19557 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19558 "Command line switches (case sensitive):\n"
19559 "\t-help summarize LyX usage\n"
19560 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19561 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19562 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19563 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19564 " select the features to debug.\n"
19565 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19566 "\t-x [--execute] command\n"
19567 " where command is a lyx command.\n"
19568 "\t-e [--export] fmt\n"
19569 " where fmt is the export format of choice.\n"
19570 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19571 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19572 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19573 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19574 " where fmt is the import format of choice\n"
19575 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19576 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19577 " where what is either `all' or `main'.\n"
19578 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19579 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19580 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19582 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19583 "\t-version summarize version and build info\n"
19584 "Check the LyX man page for more details."
19586 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19587 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19588 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19589 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19590 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19591 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19592 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19593 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19594 " -dbg optie[,optie]...\n"
19595 " selecteer de debugopties.\n"
19596 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19597 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19599 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19601 msgid "No system directory"
19602 msgstr "Gebruikersmap:"
19604 #: src/LyX.cpp:1039
19606 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19607 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19609 #: src/LyX.cpp:1050
19611 msgid "No user directory"
19612 msgstr "Gebruikersmap:"
19614 #: src/LyX.cpp:1051
19616 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19617 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19619 #: src/LyX.cpp:1062
19621 msgid "Incomplete command"
19622 msgstr "Volgende opdracht"
19624 #: src/LyX.cpp:1063
19626 msgid "Missing command string after --execute switch"
19627 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19629 #: src/LyX.cpp:1074
19631 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19632 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19634 #: src/LyX.cpp:1087
19636 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19637 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19639 #: src/LyX.cpp:1092
19641 msgid "Missing filename for --import"
19642 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19644 #: src/LyXRC.cpp:2915
19646 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19650 #: src/LyXRC.cpp:2920
19652 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19656 #: src/LyXRC.cpp:2924
19658 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19659 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19660 "specified, an internal routine is used."
19663 #: src/LyXRC.cpp:2932
19665 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19666 "automatically by what you type."
19669 #: src/LyXRC.cpp:2936
19671 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19675 #: src/LyXRC.cpp:2940
19677 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19680 #: src/LyXRC.cpp:2947
19682 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19683 "the backup file in the same directory as the original file."
19686 #: src/LyXRC.cpp:2951
19688 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19689 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19692 #: src/LyXRC.cpp:2955
19693 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19696 #: src/LyXRC.cpp:2959
19698 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19699 "its global and local bind/ directories."
19702 #: src/LyXRC.cpp:2963
19703 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19706 #: src/LyXRC.cpp:2967
19708 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19709 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19712 #: src/LyXRC.cpp:2977
19714 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19715 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19718 #: src/LyXRC.cpp:2981
19720 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19721 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19722 "the top of the screen"
19725 #: src/LyXRC.cpp:2985
19726 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19729 #: src/LyXRC.cpp:2989
19731 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19735 #: src/LyXRC.cpp:2994
19738 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19739 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19742 #: src/LyXRC.cpp:2998
19744 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19745 "look in its global and local commands/ directories."
19748 #: src/LyXRC.cpp:3002
19749 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19752 #: src/LyXRC.cpp:3006
19753 msgid "New documents will be assigned this language."
19756 #: src/LyXRC.cpp:3010
19757 msgid "Specify the default paper size."
19758 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3014
19762 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19763 "shown after the change has been made.)"
19766 #: src/LyXRC.cpp:3018
19767 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19770 #: src/LyXRC.cpp:3022
19772 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19773 "LyX was started from."
19776 #: src/LyXRC.cpp:3027
19777 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19780 #: src/LyXRC.cpp:3031
19782 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19783 "value selects the directory LyX was started from."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3035
19788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19789 "recommended for non-English languages."
19792 #: src/LyXRC.cpp:3042
19794 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19795 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19796 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3046
19800 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19803 #: src/LyXRC.cpp:3050
19805 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19806 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19809 #: src/LyXRC.cpp:3059
19811 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19812 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19815 #: src/LyXRC.cpp:3063
19817 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19821 #: src/LyXRC.cpp:3067
19823 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19826 #: src/LyXRC.cpp:3071
19828 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19829 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19830 "name of the second language."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3075
19834 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19836 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3079
19839 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19840 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3083
19844 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19848 #: src/LyXRC.cpp:3087
19850 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19851 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3091
19856 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19857 "document is the default language."
19860 #: src/LyXRC.cpp:3095
19861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3099
19865 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3103
19869 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3107
19874 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19878 #: src/LyXRC.cpp:3111
19879 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19882 #: src/LyXRC.cpp:3116
19883 msgid "The completion popup delay."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3120
19887 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3124
19891 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3128
19896 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3132
19901 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19905 #: src/LyXRC.cpp:3136
19906 msgid "The inline completion delay."
19909 #: src/LyXRC.cpp:3140
19910 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19913 #: src/LyXRC.cpp:3144
19914 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3148
19918 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3152
19922 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3156
19927 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19930 #: src/LyXRC.cpp:3161
19932 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19933 "variable. Use the OS native format."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3167
19937 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19940 #: src/LyXRC.cpp:3171
19941 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19944 #: src/LyXRC.cpp:3175
19945 msgid "Scale the preview size to suit."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3179
19949 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19952 #: src/LyXRC.cpp:3183
19953 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19956 #: src/LyXRC.cpp:3187
19958 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19959 "environment variable PRINTER."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3191
19963 msgid "The option to print only even pages."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3195
19968 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19969 "the filename of the DVI file to be printed."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3199
19973 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3203
19977 msgid "The option to print out in landscape."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3207
19981 msgid "The option to print only odd pages."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3211
19985 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19988 #: src/LyXRC.cpp:3215
19989 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19992 #: src/LyXRC.cpp:3219
19993 msgid "The option to specify paper type."
19996 #: src/LyXRC.cpp:3223
19997 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3227
20002 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20003 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20007 #: src/LyXRC.cpp:3231
20009 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20010 "prepended along with the printer name after the spool command."
20013 #: src/LyXRC.cpp:3235
20014 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20017 #: src/LyXRC.cpp:3239
20018 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3243
20023 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20027 #: src/LyXRC.cpp:3247
20028 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3255
20033 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20036 #: src/LyXRC.cpp:3259
20038 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20039 "wrong, override the setting here."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3265
20043 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3274
20048 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20049 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20050 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3278
20054 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20057 #: src/LyXRC.cpp:3283
20060 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20061 "roughly the same size as on paper."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3287
20065 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3291
20070 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20071 "\".out\". Only for advanced users."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3298
20075 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3302
20080 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20081 "when you quit LyX."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3306
20085 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20088 #: src/LyXRC.cpp:3310
20090 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20091 "value selects the directory LyX was started from."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3320
20096 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20097 "will look in its global and local ui/ directories."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3333
20101 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3337
20106 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20109 #: src/LyXRC.cpp:3344
20110 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20113 #: src/LyXVC.cpp:85
20115 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20116 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20118 #: src/LyXVC.cpp:87
20120 msgid "Retrieve from version control?"
20121 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20123 #: src/LyXVC.cpp:88
20126 msgstr "&Herstellen"
20128 #: src/LyXVC.cpp:114
20130 msgid "Document not saved"
20131 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20133 #: src/LyXVC.cpp:115
20135 msgid "You must save the document before it can be registered."
20136 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20138 #: src/LyXVC.cpp:147
20139 msgid "LyX VC: Initial description"
20140 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20142 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20143 msgid "(no initial description)"
20144 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20146 #: src/LyXVC.cpp:163
20147 msgid "(no log message)"
20148 msgstr "(geen logbericht)"
20150 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
20151 msgid "LyX VC: Log Message"
20152 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20154 #: src/LyXVC.cpp:212
20157 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20160 "Do you want to revert to the older version?"
20163 #: src/LyXVC.cpp:215
20165 msgid "Revert to stored version of document?"
20166 msgstr "Selecteren tot einde document"
20168 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
20171 msgstr "Registreren"
20174 #: src/Paragraph.cpp:1654
20175 msgid "Senseless with this layout!"
20176 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20178 #: src/Paragraph.cpp:1716
20179 msgid "Alignment not permitted"
20182 #: src/Paragraph.cpp:1717
20184 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20185 "Setting to default."
20188 #: src/Paragraph.cpp:2745
20189 msgid "Memory problem"
20192 #: src/Paragraph.cpp:2745
20193 msgid "Paragraph not properly initialized"
20196 #: src/Text.cpp:384
20198 msgid "Unknown Inset"
20199 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20201 #: src/Text.cpp:470
20203 msgid "Change tracking error"
20204 msgstr "Taal veranderen"
20206 #: src/Text.cpp:471
20208 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20211 #: src/Text.cpp:482
20213 msgid "Unknown token"
20214 msgstr "Onbekende handeling"
20216 #: src/Text.cpp:945
20219 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20222 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20225 #: src/Text.cpp:956
20227 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20228 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20230 #: src/Text.cpp:1780
20232 msgid "[Change Tracking] "
20233 msgstr "Taal veranderen"
20235 #: src/Text.cpp:1786
20240 #: src/Text.cpp:1790
20245 #: src/Text.cpp:1800
20248 msgstr "Lettertype:"
20250 #: src/Text.cpp:1805
20252 msgid ", Depth: %1$d"
20255 #: src/Text.cpp:1811
20256 msgid ", Spacing: "
20259 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20264 #: src/Text.cpp:1823
20268 #: src/Text.cpp:1832
20271 msgstr ", Diepte: "
20273 #: src/Text.cpp:1833
20275 msgid ", Paragraph: "
20276 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20278 #: src/Text.cpp:1834
20282 #: src/Text.cpp:1835
20284 msgid ", Position: "
20287 #: src/Text.cpp:1841
20291 #: src/Text.cpp:1843
20292 msgid ", Boundary: "
20295 #: src/Text2.cpp:384
20297 msgid "No font change defined."
20298 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20300 #: src/Text2.cpp:424
20302 msgid "Nothing to index!"
20303 msgstr "Niets te doen"
20305 #: src/Text2.cpp:426
20307 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20308 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20310 #: src/Text3.cpp:193
20311 msgid "Math editor mode"
20312 msgstr "Wiskunde editor modus"
20314 #: src/Text3.cpp:195
20315 msgid "No valid math formula"
20318 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20319 msgid "Already in regular expression mode"
20322 #: src/Text3.cpp:216
20324 msgid "Regexp editor mode"
20325 msgstr "Wiskunde editor modus"
20327 #: src/Text3.cpp:1238
20331 #: src/Text3.cpp:1239
20335 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20336 msgid "Missing argument"
20337 msgstr "Argument ontbreekt"
20339 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20341 msgid "Character set"
20344 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20345 msgid "Paragraph layout set"
20346 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20348 #: src/TextClass.cpp:145
20350 msgid "Plain Layout"
20351 msgstr "Extra alinea opmaak"
20353 #: src/TextClass.cpp:721
20355 msgid "Missing File"
20356 msgstr "Argument ontbreekt"
20358 #: src/TextClass.cpp:722
20359 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20362 #: src/TextClass.cpp:725
20364 msgid "Corrupt File"
20365 msgstr "Korte titel"
20367 #: src/TextClass.cpp:726
20368 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20371 #: src/TextClass.cpp:1283
20374 "The module %1$s has been requested by\n"
20375 "this document but has not been found in the list of\n"
20376 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20377 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20380 #: src/TextClass.cpp:1287
20382 msgid "Module not available"
20383 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20385 #: src/TextClass.cpp:1292
20388 "The module %1$s requires a package that is\n"
20389 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20390 "may not be possible.\n"
20393 #: src/TextClass.cpp:1295
20395 msgid "Package not available"
20396 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20398 #: src/TextClass.cpp:1300
20400 msgid "Error reading module %1$s\n"
20403 #: src/TextClass.cpp:1370
20405 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20406 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20407 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20410 # was eerst Versieboekhouding
20411 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
20412 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20415 msgid "Revision control error."
20416 msgstr "Versiebeheer"
20418 #: src/VCBackend.cpp:61
20421 "Some problem occured while running the command:\n"
20423 msgstr "Fout tijdens lezen "
20425 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
20426 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
20427 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
20429 msgid "Error: Could not generate logfile."
20430 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20432 #: src/VCBackend.cpp:674
20434 "Error when committing to repository.\n"
20435 "You have to manually resolve the problem.\n"
20436 "LyX will reopen the document after you press OK."
20439 #: src/VCBackend.cpp:743
20441 "Error while acquiring write lock.\n"
20442 "Another user is most probably editing\n"
20443 "the current document now!\n"
20444 "Also check the access to the repository."
20447 #: src/VCBackend.cpp:749
20449 "Error while releasing write lock.\n"
20450 "Check the access to the repository."
20453 #: src/VCBackend.cpp:770
20456 "Error when updating from repository.\n"
20457 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20460 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20463 #: src/VCBackend.cpp:806
20466 "There were detected changes in the working directory:\n"
20469 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20475 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
20476 msgid "Changes detected"
20479 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20485 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20491 #: src/VCBackend.cpp:812
20492 msgid "View &Log ..."
20495 #: src/VCBackend.cpp:878
20496 msgid "VCN File Locking"
20499 #: src/VCBackend.cpp:879
20500 msgid "Locking property unset."
20503 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
20504 msgid "Locking property set."
20507 #: src/VCBackend.cpp:880
20508 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20511 #: src/VSpace.cpp:468
20513 msgid "Default skip"
20514 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20516 #: src/VSpace.cpp:471
20521 #: src/VSpace.cpp:474
20523 msgid "Medium skip"
20526 #: src/VSpace.cpp:477
20530 #: src/VSpace.cpp:480
20532 msgid "Vertical fill"
20533 msgstr "&Verticaal:"
20535 #: src/VSpace.cpp:487
20538 msgstr " fouten gevonden."
20540 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20543 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20544 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20547 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20549 msgid "Reload saved document?"
20550 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20552 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20555 msgstr "&Vervangen"
20557 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20559 msgid "&Keep Changes"
20560 msgstr "Cellen samenvoegen"
20562 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20564 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20567 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20569 msgid "File not readable!"
20570 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20572 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20575 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20577 "Do you want to create a new document?"
20580 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20582 msgid "Create new document?"
20583 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20585 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20590 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20593 "The specified document template\n"
20595 "could not be read."
20598 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20600 msgid "Could not read template"
20601 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20604 msgid "Standard[[Bullets]]"
20608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20629 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20630 msgid "Directories"
20633 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20634 msgid "file[[scope]]"
20637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20639 msgid "master document[[scope]]"
20640 msgstr "Document opslaan?"
20642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20643 msgid "open files[[scope]]"
20646 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20647 msgid "manuals[[scope]]"
20650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20653 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20654 "Continue searching from the beginning?"
20657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20660 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20661 "Continue searching from the end?"
20664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20665 msgid "Wrap search?"
20668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20670 msgid "Nothing to search"
20671 msgstr "Niets te doen"
20673 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20675 msgid "No open document(s) in which to search"
20676 msgstr "Document openen "
20678 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20680 msgid "Advanced Find and Replace"
20681 msgstr "Zoeken en vervangen"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20684 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20685 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20688 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20689 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20692 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20693 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20695 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20698 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20699 "1995--%1$s LyX Team"
20701 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20702 "1995--%1$s het LyX Team"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20706 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20707 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20708 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20709 "any later version."
20712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20715 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20716 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20717 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20718 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20719 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20720 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20721 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20723 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20724 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20725 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20726 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20727 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20728 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20729 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20733 msgid "not released yet"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20739 "LyX Version %1$s\n"
20741 msgstr "LyX-versie"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20745 msgid "Library directory: "
20746 msgstr "Gebruiker's directory: "
20748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20749 msgid "User directory: "
20750 msgstr "Gebruikersmap:"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20753 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20754 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20766 msgid "Preferences"
20767 msgstr "Voorkeuren"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20771 msgid "Reconfigure"
20772 msgstr "Herconfigureren|r"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20781 msgid "Nothing to do"
20782 msgstr "Niets te doen"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20785 msgid "Unknown action"
20786 msgstr "Onbekende handeling"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20790 msgid "Command not handled"
20791 msgstr "commando-inzet"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20795 msgid "Command disabled"
20796 msgstr "commando-inzet"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20799 msgid "Running configure..."
20800 msgstr "\"configure\" draait..."
20802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20803 msgid "Reloading configuration..."
20804 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20808 msgid "System reconfiguration failed"
20809 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20813 "The system reconfiguration has failed.\n"
20814 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20815 "Please reconfigure again if needed."
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20820 msgid "System reconfigured"
20821 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20825 "The system has been reconfigured.\n"
20826 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20827 "updated document class specifications."
20830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20833 msgstr "Afsluiten|f"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20837 msgid "Opening help file %1$s..."
20838 msgstr "Openen helpbestand"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20841 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20846 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20851 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20852 msgstr "Documentstandaard|#D"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20856 msgid "Unable to save document defaults"
20857 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20861 msgid "Unknown function."
20862 msgstr "Onbekende handeling"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20866 msgid "The current document was closed."
20867 msgstr "Afdrukken op"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20871 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20872 "documents and exit.\n"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20879 msgid "Software exception Detected"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20884 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20885 "unsaved documents and exit."
20888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20891 msgid "Could not find UI definition file"
20892 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20897 "Error while reading the included file\n"
20899 "Please check your installation."
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20904 msgid "Could not find default UI file"
20905 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20909 "LyX could not find the default UI file!\n"
20910 "Please check your installation."
20913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20916 "Error while reading the configuration file\n"
20918 "Falling back to default.\n"
20919 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20920 "check which User Interface file you are using."
20924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20926 msgid "BibTeX Bibliography"
20927 msgstr "Bibliografie"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20932 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20933 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20936 msgid "Documents|#o#O"
20937 msgstr "Documenten|#o#O"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20941 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20942 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20946 msgid "Select a BibTeX database to add"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20951 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20952 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20955 msgid "Select a BibTeX style"
20956 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20964 msgid "Simple rectangular frame"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20968 msgid "Oval frame, thin"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20972 msgid "Oval frame, thick"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20976 msgid "Drop shadow"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20981 msgid "Shaded background"
20982 msgstr "achtergrond opmerking"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20985 msgid "Double rectangular frame"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20996 msgstr ", Diepte: "
20998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21000 msgid "Total Height"
21001 msgstr "Rechtsboven"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
21008 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21011 msgstr "Hoofddocument:"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21023 msgid "Filename Suffix"
21024 msgstr "Bestandsnaam"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
21029 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
21038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21039 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21040 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21046 msgid "Enter new branch name"
21047 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21052 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21053 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21063 msgid "Renaming failed"
21064 msgstr "Conversiefouten!"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21068 msgid "The branch could not be renamed."
21069 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21073 msgid "Merge Changes"
21074 msgstr "Cellen samenvoegen"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21083 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21085 msgid "Change made at %1$s\n"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21095 msgstr " (Veranderd)"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21117 msgid "Double underbar"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21122 msgid "Wavy underbar"
21123 msgstr "underbrace"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21133 msgstr "Eigennaam "
21135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21137 msgstr "Geen kleur"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21182 msgid "LinkBack PDF"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21201 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21202 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21209 msgstr "Afgebroken."
21211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21213 msgid "Overwrite external file?"
21214 msgstr "Het bestand bekijken"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21218 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21223 msgid "List of previous commands"
21224 msgstr "Vorige opdracht"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21227 msgid "Next command"
21228 msgstr "Volgende opdracht"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21231 msgid "Compare LyX files"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21236 msgid "Select document"
21237 msgstr "Document opslaan?"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21243 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21244 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21255 msgid "Error while comparing documents."
21256 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21261 msgstr "ingevoerd."
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21270 msgid "Aborting process..."
21271 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21275 msgid "differences"
21276 msgstr "Referenties"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21279 msgid "big[[delimiter size]]"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21283 msgid "Big[[delimiter size]]"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21287 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21291 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21296 msgid "Math Delimiter"
21297 msgstr "Begrenzing"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21308 msgstr "tabular lijn"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21311 msgid "Computer Modern Roman"
21312 msgstr "Computer Modern Roman"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21315 msgid "Latin Modern Roman"
21316 msgstr "Latin Modern Roman"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21319 msgid "AE (Almost European)"
21320 msgstr "AE (Almost European)"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21323 msgid "Times Roman"
21324 msgstr "Times Roman"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21331 msgid "Bitstream Charter"
21332 msgstr "Bitstream Charter"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21335 msgid "New Century Schoolbook"
21336 msgstr "New Century Schoolbook"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21348 msgstr "Bera Serif"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21351 msgid "Concrete Roman"
21352 msgstr "Concrete Roman"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21355 msgid "Zapf Chancery"
21356 msgstr "Zapf Chancery"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21359 msgid "Computer Modern Sans"
21360 msgstr "Computer Modern Sans"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21363 msgid "Latin Modern Sans"
21364 msgstr "Latin Modern Sans"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21371 msgid "Avant Garde"
21372 msgstr "Avant Garde"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21383 msgid "Computer Modern Typewriter"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21388 msgid "Latin Modern Typewriter"
21389 msgstr "Schrijfmachine"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21405 msgid "CM Typewriter Light"
21406 msgstr "Schrijfmachine"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21415 msgid "Module not found!"
21416 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21419 msgid "Document Settings"
21420 msgstr "Document-instellingen"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21425 msgid "Child Document"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21430 msgid "Include to Output"
21431 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21446 msgid "None (no fontenc)"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21461 msgstr "Toetsenkaarten"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21539 msgid "Language Default (no inputenc)"
21542 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21543 # Moet misschien in bugzilla
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21546 msgstr "``citaat''"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21550 msgstr "''citaat''"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21554 msgstr ",,citaat``"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21558 msgstr ",,citaat''"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21576 msgid "Appears in TOC"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21580 msgid "Author-year"
21581 msgstr "Auteur-jaar"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21589 msgid "Unavailable: %1$s"
21590 msgstr "Beschikbaar"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21594 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
21601 msgid "Document Class"
21602 msgstr "Documentklasse:"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21609 msgid "Child Documents"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21615 msgstr "d Midden|#d"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21619 msgid "Text Layout"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21624 msgid "Page Margins"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21634 msgid "Numbering & TOC"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21644 msgid "PDF Properties"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21649 msgid "Math Options"
21650 msgstr "Zwever-opties"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21654 msgid "Float Placement"
21655 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21668 msgid "LaTeX Preamble"
21669 msgstr "LaTeX preamble"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
21674 msgid " (not installed)"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
21679 msgid "Layouts|#o#O"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21684 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21685 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
21689 msgid "Local layout file"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21694 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21695 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21696 "document may not work with this layout if you do not\n"
21697 "keep the layout file in the document directory."
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
21702 msgid "&Set Layout"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
21707 msgid "Unable to read local layout file."
21708 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
21712 msgid "Select master document"
21713 msgstr "Document opslaan?"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
21717 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21718 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21723 msgid "Unapplied changes"
21724 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21729 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21730 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21741 msgid "Unable to set document class."
21742 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21747 msgstr "%1$s, %2$s"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21751 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21752 msgstr "%1$s en %2$s"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
21756 msgid "Module provided by document class."
21757 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21761 msgid "Package(s) required: %1$s."
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21767 msgstr "drijvende delen"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21771 msgid "Module required: %1$s."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
21776 msgid "Modules excluded: %1$s."
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21780 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
21785 msgid "[No options predefined]"
21786 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21788 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21789 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21790 # Font-knop op de werkbalk.
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
21793 msgid "Can't set layout!"
21794 msgstr "Tekenstijl definieren"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
21798 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21799 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21807 msgid "Assigned master does not include this file"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21813 "You must include this file in the document\n"
21814 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21820 msgid "Could not load master"
21821 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21826 "The master document '%1$s'\n"
21827 "could not be loaded."
21828 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21833 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21840 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21843 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21847 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21848 msgstr "%1$s en %2$s"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21852 msgstr "Linksboven"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21855 msgid "Bottom left"
21856 msgstr "Linksonder"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21859 msgid "Baseline left"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21865 msgstr "n Centreren|#n"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21869 msgid "Bottom center"
21870 msgstr "n Centreren|#n"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21874 msgid "Baseline center"
21875 msgstr "Uitlijning"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21879 msgstr "Rechtsboven"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21882 msgid "Bottom right"
21883 msgstr "Rechtsonder"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21887 msgid "Baseline right"
21888 msgstr "Rechterlijn|R"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21891 msgid "External Material"
21892 msgstr "Extern materiaal"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21901 msgid "Select external file"
21902 msgstr "Volgende regel selecteren"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21906 msgid "automatically"
21907 msgstr "Mathematica"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21914 msgid "Dissolve previous group?"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21920 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21921 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21922 "because this graphic was its only member.\n"
21923 "How do you want to proceed?"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21928 msgid "Stick with group '%1$s'"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21933 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21939 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21940 "the group will be dissolved,\n"
21941 "because this graphic was its only member.\n"
21942 "How do you want to proceed?"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21947 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21951 msgid "Enter unique group name:"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21956 msgid "Group already defined!"
21957 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21961 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21978 msgid "Select graphics file"
21979 msgstr "Volgende regel selecteren"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21983 msgid "Clipart|#C#c"
21984 msgstr "Prentenboek"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21994 msgid "Medium Space"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21999 msgid "Thick Space"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22005 msgid "Negative Thin Space"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22010 msgid "Negative Medium Space"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22015 msgid "Negative Thick Space"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22019 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22023 msgid "Quad (1 em)"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22028 msgid "Double Quad (2 em)"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22033 msgid "Interword Space"
22034 msgstr "op pagina <pagina>"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22038 msgid "Horizontal Fill"
22039 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
22043 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22044 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22045 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22053 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22054 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22056 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22061 msgid "Select document to include"
22062 msgstr "Kies document ter invoeging"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22066 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22067 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22071 msgid "Index Entry Settings"
22072 msgstr "Inspringen"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22076 msgid "Label Color"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22081 msgid "Cannot remove standard index"
22082 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22085 msgid "The default index cannot be removed."
22088 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22090 msgid "Enter new index name"
22091 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22094 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22097 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22102 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22119 msgstr "&Vervangen"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22146 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22153 msgstr "Label invoegen"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22160 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22163 msgstr "&Opdracht:"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22172 msgid "No language"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22177 msgid "Program Listing Settings"
22178 msgstr "streep minipagina"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22183 msgstr "Geen afbeelding"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22187 msgstr "LaTeX-logboek"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22196 msgid "Literate Programming Build Log"
22197 msgstr "Geen waarschuwingen."
22199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22200 msgid "lyx2lyx Error Log"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22205 msgid "Version Control Log"
22206 msgstr "Versieboekhouding%t"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22210 msgid "Log file not found."
22211 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22215 msgid "No literate programming build log file found."
22216 msgstr "Geen waarschuwingen."
22218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22220 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22221 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22225 msgid "No version control log file found."
22226 msgstr "Geen waarschuwingen."
22228 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22230 msgid "Math Matrix"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22234 msgid "Nomenclature"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22239 msgid "Note Settings"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22244 msgid "Paragraph Settings"
22245 msgstr "Literatuurverwijzing"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22249 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22250 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22252 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22253 "the items is used."
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22258 msgid "Phantom Settings"
22259 msgstr "Literatuurverwijzing"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22263 msgid "System files|#S#s"
22264 msgstr "u Gebruik Include|#"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22268 msgid "User files|#U#u"
22269 msgstr "u Gebruik Include|#"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22272 msgid "Look & Feel"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22277 msgid "Language Settings"
22278 msgstr "streep minipagina"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22282 msgid "File Handling"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22287 msgid "Keyboard/Mouse"
22288 msgstr "Toetsenbord"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22292 msgid "Input Completion"
22293 msgstr "Onderschrift"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22299 msgstr "&Opdracht:"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22303 msgid "Screen fonts"
22304 msgstr "Schermopties"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22313 msgid "Select directory for example files"
22314 msgstr "Volgende regel selecteren"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22318 msgid "Select a document templates directory"
22319 msgstr "Kies document ter invoeging"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22323 msgid "Select a temporary directory"
22324 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22327 msgid "Select a backups directory"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22332 msgid "Select a document directory"
22333 msgstr "Kies document ter invoeging"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22336 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22340 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22344 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22345 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22349 msgid "Spellchecker"
22350 msgstr "Spellingscontrole"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22369 msgstr "n Centreren|#n"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22373 msgid "File formats"
22374 msgstr "drijvende delen"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22378 msgid "Format in use"
22379 msgstr "drijvende delen"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22382 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22386 msgid "LyX needs to be restarted!"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22391 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22401 msgid "User interface"
22402 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22407 msgstr "Label invoegen"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22425 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22430 msgid "Mathematical Symbols"
22431 msgstr "Mathematica"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22435 msgid "Document and Window"
22436 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22439 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22444 msgid "System and Miscellaneous"
22445 msgstr "AMS overig"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22450 msgstr "&Herstellen"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22455 msgid "Failed to create shortcut"
22456 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22460 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22461 msgstr "Onbekende handeling"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22464 msgid "Invalid or empty key sequence"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22470 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22472 "You need to remove that binding before creating a new one."
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22476 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22482 msgstr "&Inspringen"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22486 msgid "Choose bind file"
22487 msgstr "Kies sjabloon"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22491 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22492 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22496 msgid "Choose UI file"
22497 msgstr "Kies sjabloon"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22501 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22502 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22506 msgid "Choose keyboard map"
22507 msgstr "k Sleutel:|#K"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22511 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22512 msgstr "k Sleutel:|#K"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22516 msgid "Print Document"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22521 msgid "Print to file"
22522 msgstr "Afdrukken op"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22525 msgid "PostScript files (*.ps)"
22526 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22530 msgid "Nomenclature settings"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22535 msgid "Longest label width"
22536 msgstr "Lange tabel"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22540 msgid "Index Settings"
22541 msgstr "Instellingen"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22545 msgid "<All indexes>"
22546 msgstr "Alle bestanden (*)"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22549 msgid "Progress/Debug Messages"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22553 msgid "Debug Level"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22563 msgid "Cross-reference"
22564 msgstr "Kruisverwijzing"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22569 msgstr "Terug&gaan"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22578 msgid "Jump to label"
22579 msgstr "Lange tabel"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22582 msgid "<No prefix>"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22586 msgid "Find and Replace"
22587 msgstr "Zoeken en vervangen"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22591 msgid "Send Document to Command"
22592 msgstr "Zend document naar opdracht"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22597 msgstr "Bestand weergeven"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22601 msgid "Error -> Cannot load file!"
22602 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22606 msgid "%1$d words checked."
22607 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22610 msgid "One word checked."
22611 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22615 msgid "Spelling check completed"
22616 msgstr "Controle compleet!"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22620 msgid "Basic Latin"
22621 msgstr "BibTeX-stijlen"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22625 msgid "Latin-1 Supplement"
22626 msgstr "Samenvatting"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22629 msgid "Latin Extended-A"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22633 msgid "Latin Extended-B"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22638 msgid "IPA Extensions"
22639 msgstr "Extra opties"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22642 msgid "Spacing Modifier Letters"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22646 msgid "Combining Diacritical Marks"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22713 msgid "Hangul Jamo"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22718 msgid "Phonetic Extensions"
22719 msgstr "Extra opties"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22722 msgid "Latin Extended Additional"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22726 msgid "Greek Extended"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22731 msgid "General Punctuation"
22732 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22736 msgid "Superscripts and Subscripts"
22737 msgstr "Postscript|#P"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22740 msgid "Currency Symbols"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22744 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22748 msgid "Letterlike Symbols"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22753 msgid "Number Forms"
22754 msgstr "Aantal rijen"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22758 msgid "Mathematical Operators"
22759 msgstr "Mathematica"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22763 msgid "Miscellaneous Technical"
22764 msgstr "AMS overig"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22767 msgid "Control Pictures"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22771 msgid "Optical Character Recognition"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22775 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22780 msgid "Box Drawing"
22781 msgstr "Instellingen"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22785 msgid "Block Elements"
22786 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22789 msgid "Geometric Shapes"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22794 msgid "Miscellaneous Symbols"
22795 msgstr "AMS overig"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22803 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22807 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22822 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22825 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22833 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22837 msgid "CJK Compatibility"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22841 msgid "CJK Unified Ideographs"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22845 msgid "Hangul Syllables"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22849 msgid "High Surrogates"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22853 msgid "Private Use High Surrogates"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22857 msgid "Low Surrogates"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22861 msgid "Private Use Area"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22865 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22869 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22873 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22877 msgid "Combining Half Marks"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22881 msgid "CJK Compatibility Forms"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22885 msgid "Small Form Variants"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22889 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22893 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22899 msgstr "Speciale cel"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22902 msgid "Linear B Syllabary"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22906 msgid "Linear B Ideograms"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22911 msgid "Aegean Numbers"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22915 msgid "Ancient Greek Numbers"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22933 msgid "Old Persian"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22951 msgid "Cypriot Syllabary"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22959 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22963 msgid "Musical Symbols"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22967 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22971 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22975 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22979 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22983 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22992 msgid "Variation Selectors Supplement"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22996 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23000 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23005 msgid "Character: "
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23009 msgid "Code Point: "
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23017 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23019 msgid "Insert Table"
23020 msgstr "Tabel invoegen"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23024 msgid "TeX Information"
23025 msgstr "TeX-informatie|X"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23028 msgid "No thesaurus available for this language!"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23036 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23041 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23048 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23058 msgid "unknown version"
23059 msgstr "Onbekende handeling"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23062 msgid "Small-sized icons"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23066 msgid "Normal-sized icons"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23070 msgid "Big-sized icons"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23079 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
23083 msgid "Welcome to LyX!"
23084 msgstr "Welkom in LyX!"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
23088 msgid "Automatic save failed!"
23089 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
23092 msgid "Automatic save done."
23095 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
23097 msgid "Command not allowed without any document open"
23098 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
23102 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23103 msgstr "Tabelformaat"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23107 msgid "Select template file"
23108 msgstr "Volgende regel selecteren"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23111 msgid "Templates|#T#t"
23112 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23116 msgid "Document not loaded."
23117 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
23121 msgid "Select document to open"
23122 msgstr "Kies document ter opening"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
23126 msgid "Examples|#E#e"
23127 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
23131 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23132 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
23136 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23137 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23141 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23142 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
23146 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23147 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23150 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
23151 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
23153 msgid "Invalid filename"
23154 msgstr "Ongeldige lengte!"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
23159 "The directory in the given path\n"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
23166 msgid "Opening document %1$s..."
23167 msgstr "Document %1$s openen... "
23169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23171 msgid "Document %1$s opened."
23172 msgstr "Document %1$s geopend."
23174 # was eerst Versieboekhouding
23175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
23177 msgid "Version control detected."
23178 msgstr "Versiebeheer"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
23182 msgid "Could not open document %1$s"
23183 msgstr "Kon document niet openen"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
23187 msgid "Couldn't import file"
23188 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
23192 msgid "No information for importing the format %1$s."
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23197 msgid "Select %1$s file to import"
23198 msgstr "Kies document ter invoeging"
23200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23203 "The document %1$s already exists.\n"
23205 "Do you want to overwrite that document?"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23210 msgid "Overwrite document?"
23211 msgstr "Document opslaan?"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23215 msgid "Importing %1$s..."
23216 msgstr "Importeren%m"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23220 msgstr "ingevoerd."
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23224 msgid "file not imported!"
23225 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23234 msgid "Select LyX document to insert"
23235 msgstr "Kies document ter invoeging"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23238 msgid "Absolute filename expected."
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23243 msgid "Select file to insert"
23244 msgstr "Kies document ter invoeging"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23248 msgid "All Files (*)"
23249 msgstr "Alle bestanden (*)"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23253 msgid "Choose a filename to save document as"
23254 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23259 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23264 "The document %1$s could not be saved.\n"
23266 "Do you want to rename the document and try again?"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23270 msgid "Rename and save?"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23276 msgstr "&Herstellen"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23280 msgid "Close document "
23281 msgstr "Nieuw document"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23284 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23290 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23292 "Do you want to save the document?"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23297 msgid "Save new document?"
23298 msgstr "Document opslaan?"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23303 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23305 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23310 msgid "Save changed document?"
23311 msgstr "Document opslaan?"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23320 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23322 "Do you want to save the document?"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23330 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23335 msgid "Reload externally changed document?"
23336 msgstr "Document opslaan?"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23339 msgid "Error when setting the locking property."
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23343 msgid "Directory is not accessible."
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23348 msgid "Opening child document %1$s..."
23349 msgstr "Document %1$s openen... "
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23353 msgid "Successful export to format: %1$s"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23358 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23359 msgstr "Fout tijdens lezen "
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23363 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23368 msgid "Error previewing format: %1$s"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23373 msgid "Exporting ..."
23374 msgstr "Importeren%m"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23378 msgid "Previewing ..."
23379 msgstr "Voorbeeld|#V"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23383 msgid "Document not loaded"
23384 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23389 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23390 "version of the document %1$s?"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23395 msgid "Revert to saved document?"
23396 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23400 msgid "Saving all documents..."
23401 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23405 msgid "All documents saved."
23406 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23410 msgid "%1$s unknown command!"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23415 msgid "Please, preview the document first."
23416 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23420 msgid "Couldn't proceed."
23421 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23424 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23426 msgid "LaTeX Source"
23427 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23430 msgid "DocBook Source"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23435 msgid "Literate Source"
23436 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23438 # was eerst Versieboekhouding
23439 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
23441 msgid " (version control, locking)"
23442 msgstr "Versiebeheer"
23444 # was eerst Versieboekhouding
23445 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
23447 msgid " (version control)"
23448 msgstr "Versiebeheer"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23452 msgstr " (veranderd)"
23454 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23455 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
23456 msgid " (read only)"
23457 msgstr " (alleen lezen)"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
23464 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
23469 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
23474 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23476 msgid "Wrap Float Settings"
23479 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23480 msgid "Click to detach"
23483 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23485 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23488 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23489 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23492 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23502 msgid "More Spelling Suggestions"
23505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23507 msgid "Add to personal dictionary|c"
23508 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23512 msgid "Ignore all|I"
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23522 msgid "More Languages ...|M"
23523 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23532 msgid "<No Documents Open>"
23533 msgstr "Geen geopende documenten!"
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23536 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23540 msgid "View (Other Formats)|F"
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23545 msgid "Update (Other Formats)|p"
23546 msgstr "De weergave verversen"
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23550 msgid "View [%1$s]|V"
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23555 msgid "Update [%1$s]|U"
23556 msgstr "Bijwerken|w"
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23560 msgid "No Custom Insets Defined!"
23561 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23565 msgid "<No Document Open>"
23566 msgstr "Geen geopende documenten!"
23568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23570 msgid "Master Document"
23571 msgstr "Document opslaan?"
23573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23574 msgid "Open Navigator..."
23577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23579 msgid "Other Lists"
23580 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23584 msgid "<Empty Table of Contents>"
23585 msgstr "Inhoudsopgave"
23587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23589 msgid "Other Toolbars"
23590 msgstr "Tweezijdig|#T"
23592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23594 msgid "No Branches Set for Document!"
23597 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23599 msgid "Index Entry|d"
23600 msgstr "Inspringen"
23602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23603 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23605 msgid "Index Entry"
23606 msgstr "Inspringen"
23608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23610 msgid "No Citation in Scope!"
23611 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23615 msgid "No Action Defined!"
23616 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23618 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23620 msgid "Export %1$s"
23621 msgstr "Lettertype:"
23623 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23625 msgid "Import %1$s"
23626 msgstr "Importeren%m"
23628 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23630 msgid "Update %1$s"
23631 msgstr "Bij&werken"
23633 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23638 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23641 msgstr "&Vervangen"
23643 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23646 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23648 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23652 msgid "Could not update TeX information"
23653 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23657 msgid "The script `%1$s' failed."
23660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23663 msgstr "Alle bestanden (*)"
23665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23666 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23667 msgid "Table of Contents"
23668 msgstr "Inhoudsopgave"
23670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23672 msgid "List of Graphics"
23673 msgstr "Lijst van Tabellen"
23675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23677 msgid "List of Equations"
23678 msgstr "Lijst van Tabellen"
23680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23682 msgid "List of Footnotes"
23683 msgstr "Lijst van Tabellen"
23685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23687 msgid "List of Listings"
23688 msgstr "Lijst van Tabellen"
23690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23692 msgid "List of Indexes"
23693 msgstr "Lijst van Tabellen"
23695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23697 msgid "List of Marginal notes"
23698 msgstr "Lijst van Tabellen"
23700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23702 msgid "List of Notes"
23703 msgstr "Lijst van Tabellen"
23705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23707 msgid "List of Citations"
23708 msgstr "Lijst van Tabellen"
23710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23712 msgid "Labels and References"
23713 msgstr "Verwijzing invoegen"
23715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23717 msgid "List of Branches"
23718 msgstr "Lijst van Tabellen"
23720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23722 msgid "List of Changes"
23723 msgstr "Lijst van Tabellen"
23725 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23728 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23729 "file through LaTeX: "
23733 #: src/insets/Inset.cpp:88
23735 msgid "Bibliography Entry"
23736 msgstr "Bibliografie"
23738 #: src/insets/Inset.cpp:91
23743 #: src/insets/Inset.cpp:111
23745 msgid "Horizontal Space"
23746 msgstr "Verticale afstanden"
23748 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23750 msgid "Vertical Space"
23751 msgstr "Verticale afstanden"
23753 #: src/insets/Inset.cpp:157
23755 msgid "Horizontal Math Space"
23756 msgstr "Verticale afstanden"
23758 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23759 msgid "Keys must be unique!"
23762 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23765 "The key %1$s already exists,\n"
23766 "it will be changed to %2$s."
23769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23772 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23773 "If you proceed, all of them will be opened."
23776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23778 msgid "Open Databases?"
23779 msgstr "Databa&ses"
23781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23787 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23788 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23793 msgstr "Databa&ses"
23795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23797 msgid "Style File:"
23800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23806 msgid "included in TOC"
23809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23811 msgid "Export Warning!"
23812 msgstr "Waarschuwing!"
23814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23816 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23817 "BibTeX will be unable to find them."
23820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23822 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23823 "BibTeX will be unable to find it."
23826 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23828 msgid "simple frame"
23829 msgstr "inzet frame"
23831 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23834 msgstr "Parameters"
23836 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23837 msgid "simple frame, page breaks"
23840 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23844 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23845 msgid "oval, thick"
23848 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23849 msgid "drop shadow"
23852 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23854 msgid "shaded background"
23855 msgstr "achtergrond opmerking"
23858 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23860 msgid "double frame"
23863 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23865 msgid "%1$s (%2$s)"
23866 msgstr "%1$s (%2$s)"
23868 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23870 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23871 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23884 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23885 msgstr "%1$s en %2$s"
23887 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23891 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23892 msgid "Branch (child only): "
23895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23897 msgid "Branch (undefined): "
23898 msgstr "Onderstreept "
23900 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23905 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23909 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23911 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23916 # Het label was te lang
23917 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23919 msgid "No bibliography defined!"
23920 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23922 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23924 msgid "No citations selected!"
23925 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23927 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23930 msgstr " fouten gevonden."
23932 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23934 msgid "LaTeX Command: "
23935 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23937 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23939 msgid "InsetCommand Error: "
23940 msgstr "Volgende opdracht"
23942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23944 msgid "Incompatible command name."
23945 msgstr "Volgende opdracht"
23947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23949 msgid "InsetCommandParams Error: "
23950 msgstr "Volgende opdracht"
23952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23954 msgid "InsetCommandParams: "
23955 msgstr "Volgende opdracht"
23957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23959 msgid "Unknown parameter name: "
23960 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23962 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23963 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23968 msgid "Uncodable characters"
23969 msgstr "speciaal teken"
23971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23974 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23975 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23979 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23981 msgid "External template %1$s is not installed"
23984 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23987 msgstr "drijvende delen"
23989 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23991 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23992 msgstr "Onbekende handeling"
23994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23997 msgstr "drijvende delen"
23999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24002 msgstr "drijvende delen"
24004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24005 msgid " (sideways)"
24008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24009 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24012 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24014 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24017 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24019 msgid "List of %1$s"
24020 msgstr "Lijst van Tabellen"
24022 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24027 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
24030 "Could not copy the file\n"
24032 "into the temporary directory."
24033 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24035 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
24037 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24040 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
24042 msgid "Graphics file: %1$s"
24043 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
24046 msgid "Verbatim Input"
24047 msgstr "Verbatim-input"
24049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24051 msgid "Verbatim Input*"
24052 msgstr "Verbatim-input"
24054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24056 msgid "Include (excluded)"
24059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
24060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
24061 msgid "Recursive input"
24064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
24067 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
24073 "Included file `%1$s'\n"
24074 "has textclass `%2$s'\n"
24075 "while parent file has textclass `%3$s'."
24078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
24079 msgid "Different textclasses"
24082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
24085 "Included file `%1$s'\n"
24086 "uses module `%2$s'\n"
24087 "which is not used in parent file."
24090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
24092 msgid "Module not found"
24093 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
24096 msgid "Unsupported Inclusion"
24099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
24102 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24103 "Offending file:\n"
24107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24109 msgid "Index sorting failed"
24110 msgstr "Conversiefouten!"
24112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24115 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24116 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24117 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24118 "explained in the User Guide."
24121 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
24123 msgid "unknown type!"
24124 msgstr "Onbekende handeling"
24126 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24128 msgid "Unknown index type!"
24129 msgstr "Onbekende handeling"
24131 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24133 msgid "All indices"
24134 msgstr "Alle bestanden (*)"
24137 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24144 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24148 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24151 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24155 msgstr "Onderstreept "
24157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24161 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24165 # was eerst Versieboekhouding
24166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24168 msgid "No version control"
24169 msgstr "Versiebeheer"
24171 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24173 msgid "[[%1$s unknown]]"
24176 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24177 msgid "Label names must be unique!"
24180 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24183 "The label %1$s already exists,\n"
24184 "it will be changed to %2$s."
24187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
24188 msgid "DUPLICATE: "
24191 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24192 msgid "no more lstline delimiters available"
24195 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24197 msgid "Running out of delimiters"
24198 msgstr "Begrenzing"
24200 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24202 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24203 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24204 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24205 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24206 "must investigate!"
24209 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24211 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24212 msgstr "speciaal teken"
24214 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24217 "The following characters in one of the program listings are\n"
24218 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24223 msgid "A value is expected."
24226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24232 msgid "Unbalanced braces!"
24235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24236 msgid "Please specify true or false."
24239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24240 msgid "Only true or false is allowed."
24243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24244 msgid "Please specify an integer value."
24247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24248 msgid "An integer is expected."
24251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24252 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24256 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24261 msgid "Please specify one of %1$s."
24264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24266 msgid "Try one of %1$s."
24269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24271 msgid "I guess you mean %1$s."
24274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24276 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24281 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24286 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24291 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24297 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24298 "right, bottom left and top left corner."
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24302 msgid "Enter something like \\color{white}"
24305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24306 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24310 msgid "auto, last or a number"
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24315 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24317 "defining a listing inset)"
24320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24322 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24323 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24328 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24333 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24334 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24338 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24339 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24343 msgid "Parameter %1$s: "
24344 msgstr " Macro: %s: "
24346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24348 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24349 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24353 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24356 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24361 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24366 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24367 msgid "Clear Double Page"
24370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24377 msgid "Nomenclature Symbol: "
24380 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24382 msgid "Description: "
24383 msgstr "Beschrijving"
24385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24388 msgstr "drijvende delen"
24390 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24391 msgid "Note[[InsetNote]]"
24394 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24398 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24403 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24408 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24413 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24423 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24428 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24432 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24436 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24441 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24446 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24448 msgid "Page Number"
24451 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24455 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24457 msgid "Textual Page Number"
24458 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24460 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24462 msgstr "TekstPagina: "
24464 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24465 msgid "Standard+Textual Page"
24468 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24470 msgstr "Verw+Tekst: "
24472 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24477 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24480 msgstr "drijvende delen"
24482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24484 msgid "Protected Space"
24485 msgstr "Harde spatie invoegen"
24487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24490 msgstr "&Vervangen"
24492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24494 msgid "Double Quad Space"
24495 msgstr "&Vervangen"
24497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24500 msgstr "&Vervangen"
24502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24508 msgid "Protected Horizontal Fill"
24509 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24513 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24514 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24518 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24523 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24524 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24528 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24529 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24533 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24534 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24538 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24539 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24543 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24544 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24548 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24549 msgstr "Harde spatie invoegen"
24551 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24553 msgid "Unknown TOC type"
24554 msgstr "Onbekende handeling"
24556 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24557 msgid "Selection size should match clipboard content."
24560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24564 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24578 msgid "Converting to loadable format..."
24581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24582 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24587 msgid "Scaling etc..."
24588 msgstr "Fout tijdens lezen "
24590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24592 msgid "Ready to display"
24593 msgstr "[niet getoond]"
24595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24596 msgid "No file found!"
24597 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24601 msgid "Error converting to loadable format"
24602 msgstr "Fout tijdens lezen "
24604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24605 msgid "Error loading file into memory"
24608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24609 msgid "Error generating the pixmap"
24610 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24614 msgstr "Geen afbeelding"
24616 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24617 msgid "Preview loading"
24620 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24622 msgid "Preview ready"
24623 msgstr "Voorbeeld|#V"
24625 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24627 msgid "Preview failed"
24628 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24630 #: src/lengthcommon.cpp:37
24631 msgid "cc[[unit of measure]]"
24634 #: src/lengthcommon.cpp:37
24638 #: src/lengthcommon.cpp:37
24642 #: src/lengthcommon.cpp:38
24646 #: src/lengthcommon.cpp:38
24647 msgid "mu[[unit of measure]]"
24650 #: src/lengthcommon.cpp:38
24654 #: src/lengthcommon.cpp:39
24658 #: src/lengthcommon.cpp:39
24662 #: src/lengthcommon.cpp:39
24664 msgid "Text Width %"
24665 msgstr "Vaste breedte"
24667 #: src/lengthcommon.cpp:40
24669 msgid "Column Width %"
24670 msgstr "Kolombreedte"
24672 #: src/lengthcommon.cpp:40
24674 msgid "Page Width %"
24675 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24677 #: src/lengthcommon.cpp:40
24679 msgid "Line Width %"
24680 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24682 #: src/lengthcommon.cpp:41
24684 msgid "Text Height %"
24685 msgstr "Rechtsboven"
24687 #: src/lengthcommon.cpp:41
24689 msgid "Page Height %"
24690 msgstr "Rechtsboven"
24692 #: src/lyxfind.cpp:138
24694 msgid "Search error"
24697 #: src/lyxfind.cpp:138
24698 msgid "Search string is empty"
24701 #: src/lyxfind.cpp:338
24702 msgid "String has been replaced."
24703 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24705 #: src/lyxfind.cpp:341
24706 msgid " strings have been replaced."
24707 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24709 #: src/lyxfind.cpp:1212
24711 msgid "Search text is empty!"
24714 #: src/lyxfind.cpp:1226
24715 msgid "Invalid regular expression!"
24718 #: src/lyxfind.cpp:1231
24720 msgid "Match not found!"
24721 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24723 #: src/lyxfind.cpp:1235
24725 msgid "Match found!"
24726 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24728 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24729 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24731 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24734 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24736 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24739 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24741 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24746 msgid "Cursor not in table"
24747 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24750 msgid "Only one row"
24753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24754 msgid "Only one column"
24757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24759 msgid "No hline to delete"
24760 msgstr "Niets te doen"
24762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24763 msgid "No vline to delete"
24766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24768 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24769 msgstr "Tabelformaat"
24771 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
24783 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24786 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24788 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24791 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24793 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24796 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24797 msgid "create new math text environment ($...$)"
24800 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24801 msgid "entered math text mode (textrm)"
24804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24805 msgid "Regular expression editor mode"
24808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24809 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24813 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24816 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24817 msgid "Standard[[mathref]]"
24820 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24822 msgid "FormatRef: "
24823 msgstr "drijvende delen"
24825 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24828 msgstr "&Horizontaal:"
24830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24834 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24837 msgstr "achtergrond wiskunde"
24839 #: src/output.cpp:37
24842 "Could not open the specified document\n"
24844 msgstr "Kon document niet openen"
24846 #: src/output_plaintext.cpp:136
24850 #: src/output_plaintext.cpp:148
24852 msgid "References: "
24853 msgstr "Verwijzing invoegen"
24855 #: src/support/Package.cpp:425
24857 msgid "LyX binary not found"
24858 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24860 #: src/support/Package.cpp:426
24863 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24866 #: src/support/Package.cpp:545
24869 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24871 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24872 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24873 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24875 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24877 msgid "File not found"
24878 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24880 #: src/support/Package.cpp:627
24883 "Invalid %1$s switch.\n"
24884 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24887 #: src/support/Package.cpp:654
24890 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24891 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24894 #: src/support/Package.cpp:678
24897 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24898 "%2$s is not a directory."
24901 #: src/support/Package.cpp:680
24903 msgid "Directory not found"
24904 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24906 #: src/support/debug.cpp:40
24908 msgid "No debugging messages"
24909 msgstr "(geen logbericht)"
24911 #: src/support/debug.cpp:41
24913 msgid "General information"
24914 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24916 #: src/support/debug.cpp:42
24918 msgid "Program initialisation"
24919 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24921 #: src/support/debug.cpp:43
24922 msgid "Keyboard events handling"
24925 #: src/support/debug.cpp:44
24926 msgid "GUI handling"
24929 #: src/support/debug.cpp:45
24930 msgid "Lyxlex grammar parser"
24933 #: src/support/debug.cpp:46
24934 msgid "Configuration files reading"
24937 #: src/support/debug.cpp:47
24938 msgid "Custom keyboard definition"
24941 #: src/support/debug.cpp:48
24942 msgid "LaTeX generation/execution"
24945 #: src/support/debug.cpp:49
24946 msgid "Math editor"
24947 msgstr "Wiskunde editor"
24949 #: src/support/debug.cpp:50
24950 msgid "Font handling"
24953 #: src/support/debug.cpp:51
24955 msgid "Textclass files reading"
24956 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24958 # was eerst Versieboekhouding
24959 #: src/support/debug.cpp:52
24960 msgid "Version control"
24961 msgstr "Versiebeheer"
24963 #: src/support/debug.cpp:53
24964 msgid "External control interface"
24967 #: src/support/debug.cpp:54
24968 msgid "Undo/Redo mechanism"
24971 #: src/support/debug.cpp:55
24973 msgid "User commands"
24974 msgstr "commando-inzet"
24976 #: src/support/debug.cpp:56
24978 msgid "The LyX Lexer"
24979 msgstr "De LyX-lexxer"
24981 #: src/support/debug.cpp:57
24983 msgid "Dependency information"
24986 #: src/support/debug.cpp:58
24991 #: src/support/debug.cpp:59
24992 msgid "Files used by LyX"
24995 #: src/support/debug.cpp:60
24996 msgid "Workarea events"
24999 #: src/support/debug.cpp:61
25000 msgid "Insettext/tabular messages"
25003 #: src/support/debug.cpp:62
25004 msgid "Graphics conversion and loading"
25007 #: src/support/debug.cpp:63
25009 msgid "Change tracking"
25010 msgstr "Taal veranderen"
25012 #: src/support/debug.cpp:64
25014 msgid "External template/inset messages"
25015 msgstr "Externe toepassingen"
25017 #: src/support/debug.cpp:65
25018 msgid "RowPainter profiling"
25021 #: src/support/debug.cpp:66
25022 msgid "Scrolling debugging"
25025 #: src/support/debug.cpp:67
25027 msgid "Math macros"
25028 msgstr "achtergrond wiskunde"
25030 #: src/support/debug.cpp:68
25034 #: src/support/debug.cpp:69
25035 msgid "Locale/Internationalisation"
25038 #: src/support/debug.cpp:70
25040 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25041 msgstr "Als regels|g"
25043 #: src/support/debug.cpp:71
25045 msgid "Find and replace mechanism"
25046 msgstr "Zoeken en vervangen"
25048 #: src/support/debug.cpp:72
25049 msgid "Developers' general debug messages"
25052 #: src/support/debug.cpp:73
25053 msgid "All debugging messages"
25056 #: src/support/debug.cpp:152
25058 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25061 #: src/support/filetools.cpp:264
25062 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25065 #: src/support/os_win32.cpp:464
25067 msgid "System file not found"
25068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25070 #: src/support/os_win32.cpp:465
25072 "Unable to load shfolder.dll\n"
25076 #: src/support/os_win32.cpp:470
25078 msgid "System function not found"
25079 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25081 #: src/support/os_win32.cpp:471
25083 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25084 "Don't know how to proceed. Sorry."
25087 #: src/support/userinfo.cpp:45
25089 msgid "Unknown user"
25097 #~ msgid "Publisher ID"
25102 #~ msgstr "Op&ties:"
25105 #~ msgid "Find LyX Text"
25106 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25109 #~ msgid "&Replace with..."
25110 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25117 #~ msgid "Pre&vious"
25118 #~ msgstr " (Veranderd)"
25121 #~ msgid "&Keep case"
25122 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25125 #~ msgid "&Find..."
25126 #~ msgstr "&Zoeken:"
25133 #~ msgid "&Previous"
25134 #~ msgstr " (Veranderd)"
25137 #~ msgid "&Advanced"
25138 #~ msgstr "&Annuleren"
25141 #~ msgid "TheoremTemplate"
25142 #~ msgstr "Sjablonen"
25145 #~ msgid "Theorem #:"
25146 #~ msgstr "stelling"
25149 #~ msgid "Lemma #:"
25153 #~ msgid "Criterion #:"
25154 #~ msgstr "Aanhaling"
25161 #~ msgid "Axiom #:"
25165 #~ msgid "Definition #:"
25166 #~ msgstr "Definitie"
25169 #~ msgid "Example #:"
25170 #~ msgstr "Voorbeeld"
25173 #~ msgid "Condition #:"
25174 #~ msgstr "Voorwaarde"
25177 #~ msgid "Problem #:"
25181 #~ msgid "Exercise #:"
25182 #~ msgstr "Oefening"
25185 #~ msgid "Remark #:"
25186 #~ msgstr "Opmerking"
25190 #~ msgstr "Notitie"
25193 #~ msgid "Notation #:"
25194 #~ msgstr "Roteren"
25201 #~ msgid "Footernote"
25202 #~ msgstr "voetnoot"
25205 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25206 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
25209 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25210 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25213 #~ msgid "Any &word"
25214 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25217 #~ msgid "Thin space"
25221 #~ msgid "Medium space"
25225 #~ msgid "Thick space"
25229 #~ msgid "Negative thin space"
25233 #~ msgid "Negative medium space"
25237 #~ msgid "Negative thick space"
25241 #~ msgid "Date format"
25242 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
25245 #~ msgid "Unknown buffer info"
25246 #~ msgstr "Onbekend:"
25249 #~ msgid "QQuad Space"
25250 #~ msgstr "&Vervangen"
25257 #~ msgstr "&Zoeken:"
25261 #~ msgstr "Verwij&deren"
25264 #~ msgid "&Default language:"
25265 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25268 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25269 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25272 #~ msgid "&BibTeX command:"
25273 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25276 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25277 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25280 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25281 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25284 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25285 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25288 #~ msgid "Use input encod&ing"
25289 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25292 #~ msgid "Jump to the label"
25293 #~ msgstr "Lange tabel"
25295 #~ msgid "Merge cells"
25296 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25299 #~ msgid "Listing settings"
25300 #~ msgstr "streep minipagina"
25303 #~ msgid "Absender:"
25304 #~ msgstr "Koptekst:"
25307 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25308 #~ msgstr "n duimen|#n"
25311 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25312 #~ msgstr "n duimen|#n"
25315 #~ msgid "Vorwahl:"
25316 #~ msgstr "Normaal:"
25319 #~ msgid "Telefon:"
25320 #~ msgstr "selectie"
25335 #~ msgid "Anlage(n):"
25336 #~ msgstr "Uitlijning"
25339 #~ msgid "Verteiler:"
25340 #~ msgstr "&Verticaal:"
25343 #~ msgid "LangHeader"
25344 #~ msgstr "Koptekst"
25347 #~ msgid "Language Header:"
25348 #~ msgstr "Koptekst"
25351 #~ msgid "Language:"
25355 #~ msgid "LastLanguage"
25359 #~ msgid "Last Language:"
25363 #~ msgid "LangFooter"
25364 #~ msgstr "Voettekst:"
25375 #~ msgid "Strasse:"
25376 #~ msgstr "s Opslaan"
25381 #~ msgstr "Liggend:"
25384 #~ msgid "MeinZeichen:"
25385 #~ msgstr "n duimen|#n"
25388 #~ msgid "IhrZeichen:"
25389 #~ msgstr "n duimen|#n"
25393 #~ msgstr "Lettertype: "
25396 #~ msgid "Adresse:"
25400 #~ msgid "Anlagen:"
25401 #~ msgstr "Uitlijning"
25404 #~ msgid "Computer"
25408 #~ msgid "Computer:"
25409 #~ msgstr "Kopiën:"
25412 #~ msgid "EmptySection"
25416 #~ msgid "Empty Section"
25420 #~ msgid "CloseSection"
25421 #~ msgstr "selectie"
25424 #~ msgid "Close Section"
25425 #~ msgstr "selectie"
25428 #~ msgid "Insert|n"
25429 #~ msgstr "Invoegen|I"
25432 #~ msgid "View DVI"
25433 #~ msgstr "Beeld|e"
25436 #~ msgid "Update DVI"
25437 #~ msgstr "Bij&werken"
25440 #~ msgid "View PostScript"
25441 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25444 #~ msgid "Update PostScript"
25445 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25448 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25449 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25452 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25453 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25456 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25457 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25460 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25461 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25464 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25465 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25467 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25468 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25471 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25472 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25475 #~ msgid "Branch Settings"
25476 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25482 #~ msgid "TeX Code Settings"
25483 #~ msgstr "Extra opties"
25486 #~ msgid "Float Settings"
25490 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25491 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25493 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25494 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25503 #~ msgid "*.ispell"
25507 #~ msgid "Spellchecker error"
25508 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25511 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25513 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25514 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25518 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25519 #~ "Maybe it has been killed."
25521 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25522 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25524 #~ msgid "No Table of contents"
25525 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25527 #~ msgid "Opened inset"
25528 #~ msgstr "Inzet geopend"
25531 #~ msgid "Opened Box Inset"
25532 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25535 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25536 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25538 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25539 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25542 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25543 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25546 #~ msgid "Opened Float Inset"
25547 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25549 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25550 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25553 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25554 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25557 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25558 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25561 #~ msgid "Opened Note Inset"
25562 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25565 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25566 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25569 #~ msgid "Opened table"
25570 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25572 #~ msgid "Opened Text Inset"
25573 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25576 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25577 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25583 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25584 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25587 #~ msgid "Toggle Label|L"
25588 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25591 #~ msgid "No file open!"
25592 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25594 #~ msgid "B&rowse..."
25595 #~ msgstr "B&laderen..."
25598 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25599 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25601 # onvertaald laten?
25602 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25603 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25610 #~ msgid "&Postscript driver:"
25611 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25614 #~ msgid "Append Parameter"
25615 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25618 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25619 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25622 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25623 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25626 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25627 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25638 #~ msgid "algorithm"
25639 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25646 #~ msgid "keywords"
25647 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25649 #~ msgid "Table of Contents|a"
25650 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25653 #~ msgid "Slidecontents"
25654 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25657 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25658 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25660 #~ msgid "American"
25661 #~ msgstr "Amerikaans"
25663 #~ msgid "Austrian"
25664 #~ msgstr "Oostenrijks"
25666 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25670 #~ msgid "Canadian"
25671 #~ msgstr "Canadees"
25674 #~ msgid "Reference\t"
25675 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25678 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25682 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25686 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25687 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25690 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25691 #~ msgstr "n duimen|#n"
25694 #~ msgid "LaTeX default"
25695 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25698 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25699 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25702 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25703 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25706 #~ msgid "Class not found"
25707 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25709 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25710 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25711 # Font-knop op de werkbalk.
25713 #~ msgid "Changed Layout"
25714 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25717 #~ msgid "Unknown layout"
25718 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25721 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25722 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25724 #~ msgid "Display image in LyX"
25725 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25727 #~ msgid "Screen display"
25728 #~ msgstr "Schermweergave"
25730 #~ msgid "Monochrome"
25731 #~ msgstr "Monochroom"
25734 #~ msgid "Grayscale"
25735 #~ msgstr "Grijstinten"
25742 #~ msgid "&Display:"
25743 #~ msgstr "Weergave:"
25747 #~ msgstr "Schaal:"
25750 #~ msgid "Scr&een Display:"
25751 #~ msgstr "Schermweergave"
25754 #~ msgid "Do not display"
25755 #~ msgstr "[niet getoond]"
25758 #~ msgid "Unknown Info: "
25759 #~ msgstr "Onbekend:"
25762 #~ msgid "<- C&lear"
25763 #~ msgstr "&Wissen"
25767 #~ msgstr "&Toepassen"
25771 #~ msgstr "&Toevoegen"
25775 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25777 #~ msgid "Edit the file externally"
25778 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25781 #~ msgid "&Edit File..."
25782 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25784 #~ msgid "LyX View"
25785 #~ msgstr "LyX weergave"
25792 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25793 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25796 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25797 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25801 #~ msgstr "&Wissen"
25804 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25805 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25808 #~ msgid " writing embedded files."
25809 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25812 #~ msgid " could not write embedded files!"
25813 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25816 #~ msgid "Failed to extract file"
25817 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25820 #~ msgid "Copy file failure"
25821 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25824 #~ msgid "Failed to embed file"
25825 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25828 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25829 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25832 #~ msgid "Failed to open file"
25833 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25836 #~ msgid "Sync file failure"
25837 #~ msgstr "Include"
25840 #~ msgid "Packing all files"
25841 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25844 #~ msgid "Failed to write file"
25845 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25848 #~ msgid "Save failure"
25849 #~ msgstr "Backup locatie"
25852 #~ msgid "Extra embedded file"
25853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25856 #~ msgid "Plain Text"
25857 #~ msgstr "Vervangen"
25860 #~ msgid "Enspace|E"
25861 #~ msgstr "&Vervangen"
25864 #~ msgid "Document could not be read"
25865 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25868 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25869 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25872 #~ msgid "Properties...|P"
25873 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25876 #~ msgid "New Line|e"
25877 #~ msgstr "tabel lijn"
25880 #~ msgid "Line Break|B"
25881 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25884 #~ msgid "line break"
25885 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25888 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25889 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25896 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25897 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25900 #~ msgid "Swap Rows|S"
25901 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25904 #~ msgid "Swap Columns|w"
25905 #~ msgstr "Kolommen"
25908 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25909 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25917 #~ msgstr "drijvende delen"
25920 #~ msgid "S&ubfigure"
25921 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25923 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25924 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25926 # was eerst bijschrift
25927 #~ msgid "Ca&ption:"
25928 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25930 #~ msgid "Show ERT inline"
25931 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25934 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25937 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25938 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25942 #~ msgstr "Op&slaan"
25944 #~ msgid "Paper Size"
25945 #~ msgstr "Papierformaat"
25949 #~ msgstr "Sluiten"
25952 #~ msgid "C&opiers"
25956 #~ msgid "&File formats"
25957 #~ msgstr "drijvende delen"
25960 #~ msgid "F&ormat:"
25961 #~ msgstr "drijvende delen"
25964 #~ msgid "&GUI name:"
25967 #~ msgid "External Applications"
25968 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25971 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25972 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25975 #~ msgid "Save/restore window position"
25976 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25986 #~ msgid "Default (outer)"
25987 #~ msgstr "Standaard"
25991 #~ msgstr "Overig ("
25994 #~ msgstr "&Eenheid:"
25997 #~ msgstr "Indonesisch"
26000 #~ msgstr "Hongaars"
26002 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26003 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26006 #~ msgid "Framed|F"
26007 #~ msgstr "Parameters"
26010 #~ msgid "Shaded|S"
26014 #~ msgid "Insert URL"
26015 #~ msgstr "Label invoegen"
26018 #~ msgid "Can't load document class"
26019 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26023 #~ "The document could not be converted\n"
26024 #~ "into the document class %1$s."
26025 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26028 #~ msgid "&Switch to document"
26029 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26031 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26032 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26035 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26036 #~ msgstr "Trefwoord"
26043 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26044 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26051 #~ msgid "Doublebox"
26055 #~ msgid "Unknown inset name: "
26056 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26059 #~ msgid "Program Listing "
26060 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26064 #~ msgstr "Parameters"
26069 #~ msgid "HtmlUrl: "
26070 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26073 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26074 #~ msgstr " Macro: %s: "
26077 #~ msgid "%1$d words in selection."
26078 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26081 #~ msgid "%1$d words in document."
26082 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26085 #~ msgid "One word in selection."
26086 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26089 #~ msgid "One word in document."
26090 #~ msgstr "Document invoegen "
26093 #~ msgid "Count words"
26094 #~ msgstr "Huidige woord"
26097 #~ msgid "Encoding error"
26098 #~ msgstr "Teken&set:"
26111 #~ msgid "To &file:"
26112 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26114 #~ msgid "Co&pies:"
26115 #~ msgstr "Ko&piën:"
26118 #~ msgid "Printer &name:"
26119 #~ msgstr "Afdrukken"
26122 #~ msgid "Columns "
26123 #~ msgstr "Kolommen"
26126 #~ msgid "Overprint "
26127 #~ msgstr "Afdrukken"
26130 #~ msgid "Font st&yle:"
26131 #~ msgstr "Lettergrootte"
26135 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26138 #~ msgid "columns "
26139 #~ msgstr "Kolommen"
26142 #~ msgid "overprint "
26143 #~ msgstr "Afdrukken"
26146 #~ msgid "Corollary_"
26147 #~ msgstr "Helaas."
26150 #~ msgid "Definition. "
26151 #~ msgstr "Definitie"
26154 #~ msgid "Example. "
26155 #~ msgstr "Voorbeeld"
26163 #~ msgstr "opmerking"
26166 #~ msgstr "standaard"
26170 #~ msgstr "Commentaar:"
26173 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26174 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26178 #~ msgstr "t Boven|#T"
26180 #~ msgid "Table of Contents|T"
26181 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26193 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26195 #~ msgid "Table of contents"
26196 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26198 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26199 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26202 #~ msgid "Number style"
26203 #~ msgstr " Getal "
26206 #~ msgid "Error closing file"
26207 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26214 #~ msgid "Corollary. "
26215 #~ msgstr "Helaas."
26218 #~ msgid "&Caption"
26219 #~ msgstr "Onderschrift"
26222 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26223 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26230 #~ msgid "A Label for the caption"
26231 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26234 #~ msgid "<- P&romote"
26235 #~ msgstr "Helaas."
26243 #~ msgstr "Bij&werken"
26246 #~ msgid "SubSection"
26247 #~ msgstr "Subsectie"
26250 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26253 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26254 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26256 #~ msgid "Unknown toc list"
26257 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26260 #~ msgid "Insert glossary entry"
26261 #~ msgstr "Index item invoegen"
26265 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26267 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26268 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26271 #~ msgid "&Detach panel"
26272 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26275 #~ msgid "Set math font"
26276 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26279 #~ msgid "Math Panel|l"
26280 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26283 #~ msgid "Math Panel|P"
26284 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26288 #~ msgid "Show math panel"
26289 #~ msgstr "&Pad tonen"
26292 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26293 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26296 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26297 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26300 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26301 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26304 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26305 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26307 #~ msgid "E&xtra options"
26308 #~ msgstr "E&xtra opties"
26310 #~ msgid "Alig&nment:"
26311 #~ msgstr "Uit&lijning"
26315 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26318 #~ msgid "&Converters"
26319 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26326 #~ msgid "PrettyRef: "
26329 #~ msgid "Opening child document "
26330 #~ msgstr "Open subdocument "
26333 #~ msgid "Special Insets|S"
26334 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26337 #~ msgid "Insets|n"
26338 #~ msgstr "Invoegen|I"