]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* de.po: fix spellings
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #, fuzzy
149 msgid "&Processor:"
150 msgstr "Helaas."
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 #, fuzzy
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
160 #, fuzzy
161 msgid "&Options:"
162 msgstr "Op&ties:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 msgid ""
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
180 #, fuzzy
181 msgid "&Rescan"
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgid "&Browse..."
190 msgstr "&Bladeren..."
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:345
201 msgid "&Add"
202 msgstr "&Toevoegen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
283 msgid "&OK"
284 msgstr "&OK"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 #, fuzzy
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
292 #, fuzzy
293 msgid "Do&wn"
294 msgstr "Klaar"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 #, fuzzy
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
303 #, fuzzy
304 msgid "&Up"
305 msgstr "Bij&werken"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 msgid "Databa&ses"
313 msgstr "Databa&ses"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 #, fuzzy
321 msgid "&Add..."
322 msgstr "&Toevoegen"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgid "&Delete"
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 #, fuzzy
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
343 msgid "Alignment"
344 msgstr "Uitlijning"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
356 msgid "Left"
357 msgstr "Links"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
362 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
364 msgid "Center"
365 msgstr "Midden"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
370 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
372 msgid "Right"
373 msgstr "Rechts"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
376 #, fuzzy
377 msgid "Stretch"
378 msgstr "Zoeken"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
381 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
382 msgstr ""
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
387 msgid "Top"
388 msgstr "Boven"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
393 #, fuzzy
394 msgid "Middle"
395 msgstr "d Midden|#d"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
400 msgid "Bottom"
401 msgstr "Onder"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
404 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
408 #, fuzzy
409 msgid "&Box:"
410 msgstr "B&innen:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 #, fuzzy
414 msgid "Co&ntent:"
415 msgstr "Inhoud"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
418 #, fuzzy
419 msgid "Vertical"
420 msgstr "&Verticaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
423 #, fuzzy
424 msgid "Horizontal"
425 msgstr "&Horizontaal:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 msgid "&Height:"
430 msgstr "&Hoogte:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
433 #, fuzzy
434 msgid "Inner Bo&x:"
435 msgstr "B&innen:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
438 #, fuzzy
439 msgid "&Decoration:"
440 msgstr "Dekoratie"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "&Breedte:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
449 #, fuzzy
450 msgid "Height value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #, fuzzy
455 msgid "Width value"
456 msgstr "Breedte"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
471 msgid "None"
472 msgstr "Geen"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
476 #, fuzzy
477 msgid "Parbox"
478 msgstr "Hoofddocument:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
482 #, fuzzy
483 msgid "Minipage"
484 msgstr "Minipagina|#m"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
487 msgid "Supported box types"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
491 #, fuzzy
492 msgid "&Available branches:"
493 msgstr "Verwijzing invoegen"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
496 #, fuzzy
497 msgid "Select your branch"
498 msgstr "Selecteren vorig teken"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
501 #, fuzzy
502 msgid "&New:"
503 msgstr "latex"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
506 msgid ""
507 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
508 "active."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Filename &Suffix"
514 msgstr "Bestandsnaam"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
517 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
521 #, fuzzy
522 msgid "&Undefined Branches"
523 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
526 #, fuzzy
527 msgid "A&vailable Branches:"
528 msgstr "Verwijzing invoegen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
531 #, fuzzy
532 msgid "Toggle the selected branch"
533 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
536 msgid "(&De)activate"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
540 msgid "Add a new branch to the list"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
544 msgid "Define or change background color"
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
548 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
549 #, fuzzy
550 msgid "Alter Co&lor..."
551 msgstr "andere..."
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
554 #, fuzzy
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
560 #: src/Buffer.cpp:3546
561 #, fuzzy
562 msgid "&Remove"
563 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 #, fuzzy
572 msgid "Re&name..."
573 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 #, fuzzy
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 #, fuzzy
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "Verwij&deren van|#d"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
598 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
599 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
608 msgid "&Cancel"
609 msgstr "&Annuleren"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
613 msgid "Undefined branches used in this document."
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
617 #, fuzzy
618 msgid "&Undefined Branches:"
619 msgstr "Verwijzing invoegen"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
622 #, fuzzy
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Lettertype: "
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "&Grootte:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
654 msgid "Default"
655 msgstr "Standaard"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Tiny"
660 msgstr "Minuscuul"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Smallest"
665 msgstr "Kleinst"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smaller"
670 msgstr "Kleiner"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Small"
675 msgstr "Klein"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Normal"
680 msgstr "Normaal"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 msgid "Large"
685 msgstr "Groot"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Larger"
690 msgstr "Groter"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 msgid "Largest"
695 msgstr "Grootst"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 msgid "Huge"
700 msgstr "Enorm"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 msgid "Huger"
705 msgstr "Gigantisch"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 #, fuzzy
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Eigen papiergrootte"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 #, fuzzy
715 msgid "&Level:"
716 msgstr "&Label"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 #, fuzzy
720 msgid "Change:"
721 msgstr "Taal:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 #, fuzzy
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Naar volgende foutmelding"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 #, fuzzy
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr " (Veranderd)"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 #, fuzzy
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Naar volgende foutmelding"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 #, fuzzy
740 msgid "&Next change"
741 msgstr " (Veranderd)"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 msgid "&Accept"
749 msgstr "&Accepteren"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #, fuzzy
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Resetten"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Lettertypefamilie"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Familie:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Vorm van lettertype"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Vorm:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Dikte van lettertype"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
788 msgid "Language"
789 msgstr "Taal"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kleur van Lettertype"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Taal:"
802
803 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 msgid "&Series:"
806 msgstr "&Dikte:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 msgid "&Color:"
810 msgstr "&Kleur:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgid "Font size"
819 msgstr "Lettergrootte"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 msgid "&Misc:"
832 msgstr "&Overig:"
833
834 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgid "&Toggle all"
841 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Apply changes &immediately"
850 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
856 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
860 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
863 msgid "&Apply"
864 msgstr "&Toepassen"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 msgid "Close"
874 msgstr "Sluiten"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 #, fuzzy
878 msgid "A&vailable Citations:"
879 msgstr "Verwijzing invoegen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 #, fuzzy
883 msgid "S&elected Citations:"
884 msgstr "selectie"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
887 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #, fuzzy
906 msgid "&Down"
907 msgstr "Klaar"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 msgid "&Restore"
916 msgstr "&Herstellen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #, fuzzy
920 msgid "App&ly"
921 msgstr "&Toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 #, fuzzy
925 msgid "Formatting"
926 msgstr "drijvende delen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 #, fuzzy
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Tekst voor:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #, fuzzy
948 msgid "Text a&fter:"
949 msgstr "Tekst na:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 #, fuzzy
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 #, fuzzy
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #, fuzzy
980 msgid "Searc&h:"
981 msgstr "Zoeken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 msgid ""
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #, fuzzy
994 msgid "&Search"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 #, fuzzy
999 msgid "Search field:"
1000 msgstr "Zoeken"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All fields"
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1024 #, fuzzy
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font colors"
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Main text:"
1040 msgstr "Vervangen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Standaard"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Resetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Taal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Pagina: "
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&New Document:"
1091 msgstr "Nieuw document"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Old Document:"
1096 msgstr "Document"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1099 msgid "Bro&wse..."
1100 msgstr "&Bladeren..."
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Copy Document Settings from:"
1105 msgstr "Document-instellingen"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1108 #, fuzzy
1109 msgid "N&ew Document"
1110 msgstr "Nieuw document"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Ol&d Document"
1115 msgstr "Document"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1119 #, fuzzy
1120 msgid "TeX Code: "
1121 msgstr "TeX|T"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Match delimiter types"
1126 msgstr "Begrenzing"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1129 msgid "&Keep matched"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1133 msgid "&Size:"
1134 msgstr "&Grootte:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1137 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1138 msgid "Insert the delimiters"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1142 msgid "&Insert"
1143 msgstr "&Invoegen"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1148 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1151 msgid "Use Class Defaults"
1152 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1157 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1160 msgid "Save as Document Defaults"
1161 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1162
1163 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1165 msgid "Display"
1166 msgstr "Weergave"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1169 msgid "Show ERT button only"
1170 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1173 msgid "&Collapsed"
1174 msgstr "Inge&klapt"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1177 msgid "Show ERT contents"
1178 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1181 #, fuzzy
1182 msgid "O&pen"
1183 msgstr "Ge&opend"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1186 msgid "For more information, refer to the complete log."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Errors:"
1192 msgstr "Pijl"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Description:"
1197 msgstr "Beschrijving"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1200 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1204 msgid "View Complete &Log..."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1208 #, fuzzy
1209 msgid "F&ile"
1210 msgstr "Bestand"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1214 msgid "Filename"
1215 msgstr "Bestandsnaam"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1220 msgid "&File:"
1221 msgstr "&Bestand:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1224 msgid "Select a file"
1225 msgstr "Selecteer een bestand"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Draft"
1230 msgstr "&Kladmodus"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1233 #, fuzzy
1234 msgid "&Template"
1235 msgstr "&Sjabloon:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1238 msgid "Available templates"
1239 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1243 #, fuzzy
1244 msgid "LaTe&X and LyX options"
1245 msgstr "LaTeX &opties:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1248 #, fuzzy
1249 msgid "LaTeX Options"
1250 msgstr "LaTeX &opties:"
1251
1252 # was eerst bijschrift
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1254 #, fuzzy
1255 msgid "O&ption:"
1256 msgstr "O&nderschrift:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Forma&t:"
1261 msgstr "drijvende delen"
1262
1263 # Weergeven
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1265 msgid "&Show in LyX"
1266 msgstr "In LyX tonen"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1272 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1273 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1274
1275 # onvertaald laten?
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1280 msgstr "Zonder &schreef:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Si&ze and Rotation"
1285 msgstr "Literatuurverwijzing"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Rotate"
1290 msgstr "s Opslaan"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1296 msgid "Angle to rotate image by"
1297 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1303 msgid "The origin of the rotation"
1304 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Ori&gin:"
1309 msgstr "&Oorsprong:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1312 msgid "A&ngle:"
1313 msgstr "&Hoek:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Scale"
1318 msgstr "Kleiner"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1322 msgid "Height of image in output"
1323 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1327 msgid "Width of image in output"
1328 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1331 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1332 msgstr ""
1333
1334 # Verhoudingen respecteren
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1337 msgid "&Maintain aspect ratio"
1338 msgstr "&Verhouding intact laten"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Crop"
1343 msgstr "Kopiëren"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1347 msgid "Clip to bounding box values"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1352 msgid "Clip to &bounding box"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1357 msgid "&Left bottom:"
1358 msgstr "&Linksonder:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1361 msgid "x"
1362 msgstr "x"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1366 msgid "Right &top:"
1367 msgstr "Rechts&boven:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1371 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Get from File"
1378 msgstr "[geen bestand]"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1381 msgid "y"
1382 msgstr "y"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1385 #, fuzzy
1386 msgid "TabWidget"
1387 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1390 msgid "Basi&c"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1395 msgid "&Find:"
1396 msgstr "&Zoeken:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1400 msgid "Replace &with:"
1401 msgstr "&Vervangen door:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1404 msgid "Perform a case-sensitive search"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1409 msgid "Case &sensitive"
1410 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1413 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1418 msgid "Find &Next"
1419 msgstr "Volge&nde zoeken"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1422 msgid "Restrict search to whole words only"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1426 #, fuzzy
1427 msgid "W&hole words"
1428 msgstr "k Sleutel:|#K"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1431 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1438 msgid "&Replace"
1439 msgstr "&Vervangen"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1443 msgid "Search &backwards"
1444 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Replace all occurences at once"
1449 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1454 msgid "Replace &All"
1455 msgstr "&Alles vervangen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Ad&vanced"
1461 msgstr "&Annuleren"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1464 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Sco&pe"
1470 msgstr "&Vorm:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Current paragraph"
1475 msgstr "Een alinea omhoog"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &paragraph"
1480 msgstr "Een alinea omhoog"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Document importeren"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1488 msgid ""
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1490 "document"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Document opslaan?"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1499 #, fuzzy
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Document openen "
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Document openen "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1509 msgid "All ma&nuals"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1513 msgid ""
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "u Bijwerken|#U"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1524 msgid ""
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1526 "first letter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "achtergrond wiskunde"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Form"
1542 msgstr "drijvende delen"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Float Type:"
1547 msgstr "TeX-informatie|X"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Pagina met zwevers"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "Kolommen &omvatten"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "90° roteren"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #, fuzzy
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr "Lettertype: "
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Default Family:"
1599 msgstr "&Standaard"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Select the default family for the document"
1604 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Base Size:"
1609 msgstr "&Grootte:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1612 #, fuzzy
1613 msgid "LaTe&X font encoding:"
1614 msgstr "d Codering:|#D"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1617 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1621 msgid "&Roman:"
1622 msgstr "&Romeins:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1625 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1626 msgstr ""
1627
1628 # onvertaald laten?
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Sans Serif:"
1632 msgstr "Zonder &schreef:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1635 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1639 #, fuzzy
1640 msgid "S&cale (%):"
1641 msgstr "Kleiner"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1644 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1645 msgstr ""
1646
1647 # Schrijfmachine
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Typewriter:"
1651 msgstr "T&ypemachine:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1654 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Sc&ale (%):"
1660 msgstr "Kleiner"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1667 #, fuzzy
1668 msgid "C&JK:"
1669 msgstr "&Sleutel"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Kapiteel"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1693 msgid "&Graphics"
1694 msgstr "&Afbeeldingen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Output Size"
1703 msgstr "Uitvoer"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1706 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Set &height:"
1712 msgstr "&Kophoogte:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "&Afbeeldingen"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Set &width:"
1726 msgstr "&Breedte:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1729 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Rotate Graphics"
1735 msgstr "Plaatjes"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1738 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Ro&tate after scaling"
1744 msgstr "Tabel &Roteren"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Or&igin:"
1749 msgstr "&Oorsprong:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1752 msgid "A&ngle (Degrees):"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1757 msgid "File name of image"
1758 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Clipping"
1763 msgstr "Sluiten"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1767 #, fuzzy
1768 msgid "y:"
1769 msgstr "y"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1773 #, fuzzy
1774 msgid "x:"
1775 msgstr "x"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1778 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1779 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1780
1781 # decomprimeren?
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1783 msgid "Don't un&zip on export"
1784 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1788 msgid "Additional LaTeX options"
1789 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1792 msgid "LaTeX &options:"
1793 msgstr "LaTeX &opties:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1796 msgid ""
1797 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1798 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1799 msgstr ""
1800
1801 # Weergeven
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Sho&w in LyX"
1805 msgstr "In LyX tonen"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1808 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Graphics Group"
1814 msgstr "Plaatjes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1817 msgid "A&ssigned to group:"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1821 msgid "Click to define a new graphics group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1825 msgid "O&pen new group..."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1829 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1833 msgid "Draft mode"
1834 msgstr "Kladmodus"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1837 msgid "&Draft mode"
1838 msgstr "&Kladmodus"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1841 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1845 msgid "..............."
1846 msgstr "..............."
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1849 msgid "________"
1850 msgstr "________"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1853 msgid "<-----------"
1854 msgstr "<-----------"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1857 msgid "----------->"
1858 msgstr "----------->"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1861 msgid "\\-----v-----/"
1862 msgstr "\\-----v-----/"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1865 msgid "/-----^-----\\"
1866 msgstr "/-----^-----\\"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Spacing:"
1871 msgstr "Regelafstand|#g"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1874 msgid "Supported spacing types"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1878 msgid "&Value:"
1879 msgstr "&Waarde:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1882 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Fill Pattern:"
1888 msgstr "&Bestand:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Protect:"
1893 msgstr "Helaas."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1899 msgstr "Figuur invoegen"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1906 msgid "URL"
1907 msgstr "URL"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Target:"
1912 msgstr "Grootst:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "&Naam:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1930 msgid "Link type"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1938 msgid "&Web"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 msgid "Link to an email address"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Email"
1948 msgstr "Email"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Link to a file"
1953 msgstr "Afdrukken op"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&File"
1958 msgstr "&Bestand:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Argument ontbreekt"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1972 msgid "&Bypass validation"
1973 msgstr ""
1974
1975 # was eerst bijschrift
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1977 #, fuzzy
1978 msgid "C&aption:"
1979 msgstr "O&nderschrift:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1982 #, fuzzy
1983 msgid "La&bel:"
1984 msgstr "&Label"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Invoegtype:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2016 msgid "Include"
2017 msgstr "Invoegen"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2020 msgid "Input"
2021 msgstr "Invoer"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2024 msgid "Verbatim"
2025 msgstr "Letterlijk"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Het bestand laden"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Edit"
2041 msgstr "Bewerken|w"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2044 #, fuzzy
2045 msgid "A&vailable indices:"
2046 msgstr "Verwijzing invoegen"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2053 msgid ""
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Index generation"
2061 msgstr "&Inspringen"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "u Randen uit|#U"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Linkerlijn|L"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Verwijzing invoegen"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2093 #, fuzzy
2094 msgid "1"
2095 msgstr "10"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Remove the selected index"
2100 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Rename the selected index"
2105 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2108 #, fuzzy
2109 msgid "R&ename..."
2110 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2113 msgid "Define or change button color"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Type:"
2119 msgstr "TeX-informatie|X"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Information Name:"
2124 msgstr "TeX-informatie|X"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Inset Parameter Configuration"
2129 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2133 msgid "I&mmediate Apply"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2137 #, fuzzy
2138 msgid "New Inset"
2139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Document &class"
2144 msgstr "Documentklasse:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2147 msgid "Click to select a local document class definition file"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Local Layout..."
2153 msgstr "Opmaak"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Class options"
2158 msgstr "Opties"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2161 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2165 #, fuzzy
2166 msgid "P&redefined:"
2167 msgstr "P&rinter"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2170 msgid ""
2171 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2172 "select/deselect."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Cust&om:"
2178 msgstr "Eigen papiergrootte"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Graphics driver:"
2183 msgstr "&Afbeeldingen"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2186 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select de&fault master document"
2192 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Master:"
2197 msgstr "B&uiten:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Enter the name of the default master document"
2202 msgstr "Papier:|#P"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2205 msgid "Suppress default date on front page"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Encoding"
2211 msgstr "Teken&set:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Language &Default"
2216 msgstr "Koptekst"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Other:"
2221 msgstr "B&uiten:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Quote Style:"
2226 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2229 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Listing"
2232 msgstr "Lijst"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Main Settings"
2237 msgstr "Literatuurverwijzing"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Placement"
2242 msgstr "&Plaatsing:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2245 msgid "Check for inline listings"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Inline listing"
2251 msgstr "&Ingevoegd"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Float"
2261 msgstr "drijvende delen"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2264 msgid "&Placement:"
2265 msgstr "&Plaatsing:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2268 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Line numbering"
2274 msgstr "Nummering"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Side:"
2279 msgstr "&Grootte:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2282 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2286 #, fuzzy
2287 msgid "S&tep:"
2288 msgstr "s Opslaan"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2291 msgid "Difference between two numbered lines"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Font si&ze:"
2297 msgstr "Lettergrootte"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Choose the font size for line numbers"
2302 msgstr "Kies een stijlbestand"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2306 msgid "Style"
2307 msgstr "Stijl"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2310 #, fuzzy
2311 msgid "F&ont size:"
2312 msgstr "Lettergrootte"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2315 msgid "The content's base font size"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Font Famil&y:"
2321 msgstr "Lettertypefamilie"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2324 msgid "The content's base font style"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2328 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2332 msgid "&Break long lines"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2336 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2337 msgstr ""
2338
2339 # Selecteren
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2341 #, fuzzy
2342 msgid "S&pace as symbol"
2343 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2346 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2350 msgid "Space i&n string as symbol"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Tab&ulator size:"
2356 msgstr "Tabelformaat"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2359 msgid "Use extended character table"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2363 msgid "&Extended character table"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Lan&guage:"
2369 msgstr "&Taal:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2372 msgid "Select the programming language"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Dialect:"
2378 msgstr "&Bestand:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2381 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Range"
2387 msgstr "Enkel"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Fi&rst line:"
2392 msgstr "Eerste koptekst"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2395 msgid "The first line to be printed"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Last line:"
2401 msgstr "wiskunde lijn"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2404 msgid "The last line to be printed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2408 #, fuzzy
2409 msgid "More Parameters"
2410 msgstr "Argument ontbreekt"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2414 msgid "Feedback window"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2418 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Input here the listings parameters"
2424 msgstr "Argument ontbreekt"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2427 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Log &Type:"
2433 msgstr "T&ype:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Update the display"
2438 msgstr "De weergave verversen"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2442 msgid "&Update"
2443 msgstr "Bij&werken"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2446 msgid "Copy to Clip&board"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2450 msgid "&Go!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2454 msgid "Jump to the next warning message."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Next &Warning"
2460 msgstr "Waarschuwing!"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2463 msgid "Jump to the next error message."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Next &Error"
2469 msgstr "Zoeken"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2472 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Default Margins"
2478 msgstr "&Standaard"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2481 msgid "&Top:"
2482 msgstr "&Boven:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2485 msgid "&Bottom:"
2486 msgstr "&Onder:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2489 msgid "&Inner:"
2490 msgstr "B&innen:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2493 msgid "O&uter:"
2494 msgstr "B&uiten:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2497 msgid "Head &sep:"
2498 msgstr "Kop&afstand:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2501 msgid "Head &height:"
2502 msgstr "&Kophoogte:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2505 msgid "&Foot skip:"
2506 msgstr "&Voetafstand:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Column Sep:"
2511 msgstr "&Kolommen:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Master Document Output"
2516 msgstr "Document opslaan?"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2519 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2523 msgid "Include only &selected children"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2527 msgid ""
2528 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2529 "compilation)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Maintain counters and references"
2535 msgstr "Verwijzing invoegen"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2538 msgid "Include all subdocuments in the output"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Include all children"
2544 msgstr "Include"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2550 msgid "Number of rows"
2551 msgstr "Aantal rijen"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2555 msgid "&Rows:"
2556 msgstr "&Rijen:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2562 msgid "Number of columns"
2563 msgstr "Aantal kolommen"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2567 msgid "&Columns:"
2568 msgstr "&Kolommen:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2571 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2572 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Vertical alignment"
2577 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2580 msgid "&Vertical:"
2581 msgstr "&Verticaal:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2586 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2589 msgid "&Horizontal:"
2590 msgstr "&Horizontaal:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Decoration"
2595 msgstr "Dekoratie"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2598 msgid "&Type:"
2599 msgstr "T&ype:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2602 msgid "decoration type / matrix border"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2606 msgid "[x]"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2610 msgid "(x)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2614 msgid "{x}"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2618 msgid "|x|"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2622 msgid "||x||"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2626 msgid ""
2627 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2628 "are inserted into formulas"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Use AMS math package automatically"
2634 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2637 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Use AMS &math package"
2643 msgstr "AMS Math gebruiken"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2646 msgid ""
2647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2648 "inserted into formulas"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Use esint package &automatically"
2654 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2657 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Use &esint package"
2663 msgstr "AMS Math gebruiken"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2666 msgid ""
2667 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2668 "inserted into formulas"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Use mhchem &package automatically"
2674 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2677 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Use mh&chem package"
2683 msgstr "AMS Math gebruiken"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2686 #, fuzzy
2687 msgid "A&vailable:"
2688 msgstr "Verwijzing invoegen"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2693 msgid "A&dd"
2694 msgstr "&Toevoegen"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2697 #, fuzzy
2698 msgid "De&lete"
2699 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2702 #, fuzzy
2703 msgid "S&elected:"
2704 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Sort &as:"
2709 msgstr "s Opslaan"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Description:"
2714 msgstr "Beschrijving"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Symbol:"
2719 msgstr "Symbool"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Type"
2724 msgstr "Type"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2727 msgid "LyX internal only"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2731 #, fuzzy
2732 msgid "LyX &Note"
2733 msgstr "Notitie"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Comment"
2742 msgstr "Commentaar:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2750 msgid "&Greyed out"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Inhoudsopgave"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Numbering"
2761 msgstr "Nummering"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "is leeg"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2775 #, fuzzy
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2780 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2784 msgid "Use &XeTeX"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2788 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2792 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Custom Macro:"
2798 msgstr "Eigen papiergrootte"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2803 msgstr "LaTeX preamble"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2806 #, fuzzy
2807 msgid "XHTML Output Options"
2808 msgstr "Zwever-opties"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2811 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2815 msgid "Strict XHTML 1.1"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Math Output"
2821 msgstr "Uitvoer"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2824 msgid "Format to use for math output."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2828 #, fuzzy
2829 msgid "MathML"
2830 msgstr "Wisk.|#M"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2833 msgid "HTML"
2834 msgstr "HTML"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Images"
2839 msgstr "Pagina's"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2842 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2843 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2845 msgid "LaTeX"
2846 msgstr "LaTeX"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Math Image Scaling"
2851 msgstr "Wit"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2854 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Paper Format"
2860 msgstr "u Bijwerken|#U"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2864 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2865 msgid "&Format:"
2866 msgstr "&Formaat:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Orientation:"
2875 msgstr "Oriëntatie"
2876
2877 # Staand
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2879 msgid "&Portrait"
2880 msgstr "&Staand"
2881
2882 # Liggend
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2884 msgid "&Landscape"
2885 msgstr "&Liggend"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Page Layout"
2891 msgstr "Extra alinea opmaak"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Headings &style:"
2896 msgstr "&Paginastijl:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2899 msgid "Style used for the page header and footer"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2903 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2907 msgid "&Two-sided document"
2908 msgstr "&Tweezijdig document"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Label Width"
2913 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2917 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Lo&ngest label"
2923 msgstr "Lange tabel"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Line &spacing"
2928 msgstr "R&egelafstand:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2932 msgid "Single"
2933 msgstr "Enkel"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2936 msgid "1.5"
2937 msgstr "1.5"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2941 msgid "Double"
2942 msgstr "Dubbel"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2948 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Custom"
2957 msgstr "Eigen papiergrootte"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Indent Paragraph"
2962 msgstr "Een alinea omhoog"
2963
2964 # Uitgevuld
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Justified"
2968 msgstr "Uitgelijnd"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Left"
2973 msgstr "Links"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2976 #, fuzzy
2977 msgid "C&enter"
2978 msgstr "Midden"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Ri&ght"
2983 msgstr "Rechts"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2986 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Paragraph's &Default"
2992 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2995 msgid "&Use hyperref support"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&General"
3001 msgstr "Duits"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3004 msgid ""
3005 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3009 msgid "Automatically fi&ll header"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3013 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3017 msgid "Load in &fullscreen mode"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Header Information"
3023 msgstr "TeX-informatie|X"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Title:"
3028 msgstr "Titel"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Author:"
3033 msgstr "Auteur"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Subject:"
3038 msgstr "selectie"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Keywords:"
3043 msgstr "k Sleutel:|#K"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3046 #, fuzzy
3047 msgid "H&yperlinks"
3048 msgstr "Spatiering invoegen"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3051 msgid "Allows link text to break across lines."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3055 msgid "B&reak links over lines"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3059 msgid "No &frames around links"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3063 #, fuzzy
3064 msgid "C&olor links"
3065 msgstr "Sluiten"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3068 msgid "Bibliographical backreferences"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3072 #, fuzzy
3073 msgid "B&ackreferences:"
3074 msgstr "Voorkeuren"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Bookmarks"
3079 msgstr "b Onder|#B"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3082 #, fuzzy
3083 msgid "G&enerate Bookmarks"
3084 msgstr "b Onder|#B"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Numbered bookmarks"
3089 msgstr " Getal "
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Number of levels"
3094 msgstr "Aantal kopieën"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Open bookmarks"
3099 msgstr "b Onder|#B"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Additional o&ptions"
3104 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3107 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3111 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Phantom"
3117 msgstr "Esperanto"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3122 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3125 msgid "&Horiz. Phantom"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Vertical space of the phantom content"
3131 msgstr "Verticale afstanden"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3134 msgid "&Vert. Phantom"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3138 #, fuzzy
3139 msgid "A&lter..."
3140 msgstr "andere..."
3141
3142 # Paden
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "In Math"
3146 msgstr "Locaties"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3149 msgid ""
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3151 "delay."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "&Ingevoegd"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3168 msgid "Autoco&rrection"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3172 #, fuzzy
3173 msgid "In Text"
3174 msgstr "Vervangen"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3177 msgid ""
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3179 "delay."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3185 msgstr "&Ingevoegd"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3192 msgid "Automatic &popup"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3196 msgid ""
3197 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3198 "mode."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3202 msgid "Cursor i&ndicator"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3206 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3207 #, fuzzy
3208 msgid "General"
3209 msgstr "Duits"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3212 msgid ""
3213 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3214 "if it is available."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3218 #, fuzzy
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3220 msgstr "&Ingevoegd"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3223 msgid ""
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3229 msgid "s popup d&elay"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3233 msgid ""
3234 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3235 "It will be shown right away."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3239 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3243 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3247 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3251 #, fuzzy
3252 msgid "C&onverter:"
3253 msgstr "n Centreren|#n"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3256 #, fuzzy
3257 msgid "E&xtra flag:"
3258 msgstr "EPS-bestand|#E"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&From format:"
3263 msgstr "&Formaat:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&To format:"
3268 msgstr "u Bijwerken|#U"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Modify"
3274 msgstr "Middel|#m"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Remo&ve"
3281 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Converter Defi&nitions"
3286 msgstr "Definitie"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Converter File Cache"
3291 msgstr "Figuur invoegen"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Enabled"
3296 msgstr "&Lange tabel"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3299 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Display &Graphics"
3305 msgstr "Plaatjes"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3308 msgid "Instant &Preview:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3313 msgid "Off"
3314 msgstr "Uit"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3317 #, fuzzy
3318 msgid "No math"
3319 msgstr "wiskunde"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3322 msgid "On"
3323 msgstr "Aan"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3331 msgid "Factor for the preview size"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3335 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Mark end of paragraphs"
3341 msgstr "Een alinea omhoog"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Editing"
3346 msgstr "Afsluiten|f"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3351 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Scroll &below end of document"
3356 msgstr "Kon document niet openen"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Sort &environments alphabetically"
3361 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3364 msgid "&Group environments by their category"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3368 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3372 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3376 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3380 msgid "Fullscreen"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Hide toolbars"
3386 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Hide scr&ollbar"
3391 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Hide &tabbar"
3396 msgstr "standaard"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Hide &menubar"
3401 msgstr "standaard"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3404 msgid "&Limit text width"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3408 msgid "Screen used (&pixels):"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&New..."
3414 msgstr "latex"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Re&move"
3419 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Document format"
3424 msgstr "Document"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Vector &graphics format"
3429 msgstr "Volgende regel selecteren"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3432 #, fuzzy
3433 msgid "S&hort Name:"
3434 msgstr "s Opslaan"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3437 #, fuzzy
3438 msgid "E&xtension:"
3439 msgstr "Extra opties"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Shortc&ut:"
3444 msgstr "Helaas."
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3447 msgid "Ed&itor:"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Viewer:"
3453 msgstr "Bekijken DVI"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Co&pier:"
3458 msgstr "Kopiën:"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3463 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Default Format"
3468 msgstr "u Bijwerken|#U"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&E-mail:"
3473 msgstr "Email"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Your name"
3478 msgstr "Achternaam"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3481 msgid "Your E-mail address"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3485 msgid "Keyboard"
3486 msgstr "Toetsenbord"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Use &keyboard map"
3491 msgstr "k Sleutel:|#K"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&First:"
3496 msgstr "Eerste koptekst"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3500 msgid "Br&owse..."
3501 msgstr "&Bladeren..."
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3504 #, fuzzy
3505 msgid "S&econd:"
3506 msgstr "selectie"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Mouse"
3511 msgstr "negeren"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3514 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3518 msgid ""
3519 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3520 "speed it up, low values slow it down."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3524 #, fuzzy
3525 msgid "User &interface language:"
3526 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3529 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3533 msgid "Language pac&kage:"
3534 msgstr "Taalpa&kket:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3537 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Command s&tart:"
3543 msgstr "Opdracht:|#C"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3546 #, fuzzy
3547 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3548 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Command e&nd:"
3553 msgstr "Opdracht:|#C"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3556 #, fuzzy
3557 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3558 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Default Decimal &Point:"
3563 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3567 msgid "X; "
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3571 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Use babel"
3577 msgstr "&Babel gebruiken"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3580 msgid ""
3581 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3582 "the language package)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Global"
3588 msgstr "Floatflt|#f"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3591 msgid ""
3592 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3593 "command"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3597 msgid "Auto &begin"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3601 msgid ""
3602 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3603 "switch command"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3607 msgid "Auto &end"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3611 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Mark &foreign languages"
3617 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3620 msgid "Right-to-left language support"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3624 msgid ""
3625 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3629 msgid "Enable RTL su&pport"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Cursor movement:"
3635 msgstr "Commentaar:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3638 #, fuzzy
3639 msgid "&Logical"
3640 msgstr "t Boven|#T"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3643 msgid "&Visual"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3647 msgid ""
3648 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3654 msgstr "d Codering:|#D"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3657 msgid "Default paper si&ze:"
3658 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3662 msgid "US letter"
3663 msgstr "US letter"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3667 msgid "US legal"
3668 msgstr "US legal"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3672 msgid "US executive"
3673 msgstr "US executive"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3677 msgid "A3"
3678 msgstr "A3"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3682 msgid "A4"
3683 msgstr "A4"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3687 msgid "A5"
3688 msgstr "A5"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3692 msgid "B5"
3693 msgstr "B5"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3698 msgstr "Extra opties"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3701 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3705 #, fuzzy
3706 msgid "BibTeX command and options"
3707 msgstr "LaTeX-Log"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3711 msgid "Processor for &Japanese:"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3717 msgstr "LaTeX-Log"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3720 msgid "Pr&ocessor:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Op&tions:"
3727 msgstr "Op&ties:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3730 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3734 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Nomenclature command:"
3740 msgstr "andere"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3743 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Chec&kTeX command:"
3749 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3752 msgid "CheckTeX start options and flags"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3756 msgid ""
3757 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3758 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3759 "rather than the Cygwin teTeX."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3763 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3767 msgid "Set class options to default on class change"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3771 #, fuzzy
3772 msgid "R&eset class options when document class changes"
3773 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3776 msgid "Output &line length:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3780 msgid ""
3781 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3782 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3783 "paragraphs are separated by a blank line."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Date format:"
3789 msgstr "u Bijwerken|#U"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3792 msgid "Date format for strftime output"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Overwrite on export:"
3798 msgstr "Document opslaan?"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3801 msgid "Ask permission"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3805 msgid "Main file only"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3809 #, fuzzy
3810 msgid "All files"
3811 msgstr "Alle bestanden (*)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3814 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3818 msgid "Forward search"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3822 #, fuzzy
3823 msgid "DV&I command:"
3824 msgstr "Volgende opdracht"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&PDF command:"
3829 msgstr "commando-inzet"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3832 msgid "&PATH prefix:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3843 msgid "Browse..."
3844 msgstr "Bladeren..."
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3847 #, fuzzy
3848 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3849 msgstr "Backup locatie"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Temporary directory:"
3854 msgstr "Gebruiker's directory: "
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3857 msgid "Ly&XServer pipe:"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Backup directory:"
3863 msgstr "Gebruiker's directory: "
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Example files:"
3868 msgstr "Voorbeeld"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Document templates:"
3873 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Working directory:"
3878 msgstr "LyX: Maak map aan "
3879
3880 # Persoonlijke
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Hunspell dictionaries:"
3884 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Printer Command Options"
3889 msgstr "Opdracht-opties"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3892 msgid "Extension to be used when printing to file."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3896 msgid "File ex&tension:"
3897 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Option used to print to a file."
3902 msgstr "Volgende regel selecteren"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Print to &file:"
3907 msgstr "Afdrukken op"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3910 msgid "Option used to print to non-default printer."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Set &printer:"
3916 msgstr "Naar p&rinter:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3919 msgid "Option used with spool command to set printer."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Spool &printer:"
3925 msgstr "Spool pref&ix:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3928 msgid ""
3929 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3930 "to print."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Spool co&mmand:"
3936 msgstr "Spool &opdracht:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Option used to reverse page order."
3941 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Re&verse pages:"
3946 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3947
3948 # Landschap
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3950 msgid "Lan&dscape:"
3951 msgstr "&Liggend:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Number of copies:"
3956 msgstr "Aantal kopieën"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3959 msgid "Option used to set number of copies."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3963 msgid "Option used to print a range of pages."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Co&llated:"
3969 msgstr "latex"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3972 msgid "Pa&ge range:"
3973 msgstr "Pa&ginabereik:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3976 msgid "Option used to collate multiple copies."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3980 msgid "&Odd pages:"
3981 msgstr "&Oneven pagina's:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3984 msgid "&Even pages:"
3985 msgstr "&Even pagina's:"
3986
3987 # soort
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3989 msgid "Paper t&ype:"
3990 msgstr "Papiert&ype:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3993 msgid "Paper si&ze:"
3994 msgstr "Papier&formaat:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4001 msgid "E&xtra options:"
4002 msgstr "E&xtra opties:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4007 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4010 msgid ""
4011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4013 "printers."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Adapt &output to printer"
4019 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Name of the default printer"
4024 msgstr "Papier:|#P"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Default &printer:"
4029 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Printer co&mmand:"
4034 msgstr "commando-inzet"
4035
4036 # onvertaald laten?
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Sans Seri&f:"
4040 msgstr "Zonder &schreef:"
4041
4042 # Schrijfmachine
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4044 msgid "T&ypewriter:"
4045 msgstr "T&ypemachine:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4048 #, fuzzy
4049 msgid "R&oman:"
4050 msgstr "&Romeins:"
4051
4052 # DPI
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4054 msgid "Screen &DPI:"
4055 msgstr "Scherm&resolutie:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4058 msgid "&Zoom %:"
4059 msgstr "&Zoomen %:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4062 msgid "Font Sizes"
4063 msgstr "Lettergrootte"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Large:"
4068 msgstr "Groot:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Larger:"
4073 msgstr "Groter:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Largest:"
4078 msgstr "Grootst:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Huge:"
4083 msgstr "Enorm:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Hugest:"
4088 msgstr "Gigantisch:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4091 #, fuzzy
4092 msgid "S&mallest:"
4093 msgstr "Kleinst:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4096 #, fuzzy
4097 msgid "S&maller:"
4098 msgstr "Kleiner:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4101 #, fuzzy
4102 msgid "S&mall:"
4103 msgstr "Klein:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Normal:"
4108 msgstr "Normaal:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Tiny:"
4113 msgstr "Minuscuul:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4116 msgid ""
4117 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4118 "of fonts"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4122 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&New"
4128 msgstr "latex"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Bind file:"
4133 msgstr "EPS-bestand|#E"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4136 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4140 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4144 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Spellchecker engine:"
4150 msgstr "Spellingscontrole"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4157 msgid "Accept compound &words"
4158 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4161 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4165 msgid "S&pellcheck continuously"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4169 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Escape characters:"
4175 msgstr "speciaal teken"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4182 msgid "Al&ternative language:"
4183 msgstr "&Alternatieve taal:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&User interface file:"
4188 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4191 msgid "Automatic help"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4195 msgid ""
4196 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4197 "the main work area of an edited document"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4201 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Session"
4207 msgstr "Versie"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4210 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4214 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Restore cursor &positions"
4220 msgstr "Huidige rij-positie"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4223 msgid "&Load opened files from last session"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Clear all session &information"
4229 msgstr "TeX-informatie|X"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Documents"
4234 msgstr "Document"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Backup original documents when saving"
4239 msgstr "Document opslaan?"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Backup documents, every"
4244 msgstr "Document opslaan?"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4247 msgid "minutes"
4248 msgstr "minuten"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Save documents compressed by default"
4253 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4256 msgid "&Maximum last files:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Open documents in tabs"
4262 msgstr "Document openen "
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4265 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4269 msgid "&Single close-tab button"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4274 msgid "&Save"
4275 msgstr "Op&slaan"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4278 msgid "Pages"
4279 msgstr "Pagina's"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Page number to print from"
4284 msgstr "Kan niet printen"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4287 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Page number to print to"
4293 msgstr "Kan niet printen"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4296 msgid "Print all pages"
4297 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4300 msgid "Fro&m"
4301 msgstr "&Van"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4305 msgid "&All"
4306 msgstr "&Alle"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4309 msgid "Print &odd-numbered pages"
4310 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4313 msgid "Print &even-numbered pages"
4314 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4317 msgid "Print in reverse order"
4318 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4321 msgid "Re&verse order"
4322 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Copie&s"
4327 msgstr "Kopiën"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4330 msgid "Number of copies"
4331 msgstr "Aantal kopieën"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Collate copies"
4336 msgstr "latex"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Collate"
4341 msgstr "latex"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4344 msgid "&Print"
4345 msgstr "A&fdrukken"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Print Destination"
4350 msgstr "Ontvanger:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4353 msgid "Send output to the printer"
4354 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4357 #, fuzzy
4358 msgid "P&rinter:"
4359 msgstr "P&rinter"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4362 msgid "Send output to the given printer"
4363 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Send output to a file"
4368 msgstr "Volgende regel selecteren"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4371 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Subindex"
4377 msgstr "&Grootte:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4380 #, fuzzy
4381 msgid "A&vailable indexes:"
4382 msgstr "Verwijzing invoegen"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4387 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4391 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&List Indentation:"
4397 msgstr "&Inspringen"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Custom &Width:"
4402 msgstr "Kolombreedte"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4405 msgid ""
4406 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4407 "Custom&quot;."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Output"
4414 msgstr "Uitvoer"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4417 msgid "Settings"
4418 msgstr "Instellingen"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4421 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4425 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4429 #, fuzzy
4430 msgid "&Clear automatically"
4431 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Debug messages"
4436 msgstr "(geen logbericht)"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Display no debug messages"
4441 msgstr "(geen logbericht)"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&None"
4446 msgstr "Geen"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4449 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4453 #, fuzzy
4454 msgid "S&elected"
4455 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Display all debug messages"
4460 msgstr "(geen logbericht)"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4463 msgid "Display statusbar messages?"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4467 msgid "&Statusbar messages"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Fil&ter:"
4473 msgstr "&Bestand:"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4476 msgid "Enter string to filter the label list"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Filter case-sensitively"
4482 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Case-sensiti&ve"
4487 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Update the label list"
4492 msgstr "Verwijzing invoegen"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4495 msgid ""
4496 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4497 "sensitive option is checked)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Sort"
4503 msgstr "Sorteren"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4508 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Cas&e-sensitive"
4513 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4516 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Grou&p"
4522 msgstr "&Naam:"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&Go to Label"
4527 msgstr "Lange tabel"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4530 #, fuzzy
4531 msgid "La&bels in:"
4532 msgstr "tabel lijn"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4535 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4539 msgid "<reference>"
4540 msgstr "<verwijzing>"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4543 #, fuzzy
4544 msgid "(<reference>)"
4545 msgstr "<verwijzing>"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4548 msgid "<page>"
4549 msgstr "<pagina>"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4552 msgid "on page <page>"
4553 msgstr "op pagina <pagina>"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4556 msgid "<reference> on page <page>"
4557 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4560 msgid "Formatted reference"
4561 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4564 msgid "Match w&hole words only"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4568 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Export formats:"
4574 msgstr "u Bijwerken|#U"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4577 msgid "&Command:"
4578 msgstr "&Opdracht:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Edit shortcut"
4583 msgstr "Helaas."
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4586 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4590 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Delete Key"
4596 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Clear current shortcut"
4601 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4605 msgid "C&lear"
4606 msgstr "&Wissen"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Shortcut:"
4611 msgstr "Helaas."
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Function:"
4616 msgstr "&Functies"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4619 msgid ""
4620 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4621 "the 'Clear' button"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4625 msgid "DockWidget"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4629 msgid ""
4630 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Unknown word:"
4636 msgstr "Onbekend:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4639 msgid "Current word"
4640 msgstr "Huidige woord"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4645 msgid "Replace word with current choice"
4646 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Find Next"
4651 msgstr "Volge&nde zoeken"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Re&placement:"
4656 msgstr "Vervanging:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4659 msgid "Replace with selected word"
4660 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4663 #, fuzzy
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Suggesties:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Dit woord negeren"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4672 msgid "&Ignore"
4673 msgstr "&Negeren"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4681 #, fuzzy
4682 msgid "I&gnore All"
4683 msgstr "Negeren"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4688 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4691 msgid ""
4692 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4693 "full range."
4694 msgstr ""
4695
4696 # was eerst bijschrift
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Ca&tegory:"
4700 msgstr "O&nderschrift:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4703 msgid "Select this to display all available characters at once"
4704 msgstr ""
4705
4706 # Is dit goed?
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Display all"
4710 msgstr "Weergave:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4713 msgid "&Table Settings"
4714 msgstr "&Tabel-instellingen"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Column settings"
4719 msgstr "Document-instellingen"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Horizontal alignment:"
4724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Horizontal alignment in column"
4729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4730
4731 # Uitgevuld
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4733 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4734 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Justified"
4737 msgstr "Uitgelijnd"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Decimal"
4743 msgstr "Email"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Decimal point:"
4748 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4751 msgid "Fixed width of the column"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Vertical alignment in row:"
4757 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4760 msgid ""
4761 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4762 "the row."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4766 msgid "Merge cells of different columns"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Multikolom"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Row setting"
4776 msgstr "Instellingen"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4779 msgid "Merge cells of different rows"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4783 msgid "M&ultirow"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Cell setting"
4789 msgstr "Opties"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4794 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4799 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Table-wide settings"
4804 msgstr "Tabelinstellingen"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Verti&cal alignment:"
4809 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Vertical alignment of the table"
4814 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4819 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4824 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4827 msgid "LaTe&X argument:"
4828 msgstr "LaTe&X argument:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4831 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4832 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4835 msgid "&Borders"
4836 msgstr "&Randen"
4837
4838 # aanzetten
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4840 msgid "Set Borders"
4841 msgstr "Randen instellen"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4846 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4849 msgid "All Borders"
4850 msgstr "Alle randen"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Set"
4860 msgstr "Op&slaan"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4865 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4868 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Fo&rmal"
4874 msgstr "Normaal"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4877 msgid "Use default (grid-like) border style"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4881 #, fuzzy
4882 msgid "De&fault"
4883 msgstr "Standaard"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Additional Space"
4888 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4891 msgid "T&op of row:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Botto&m of row:"
4897 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4900 msgid "Bet&ween rows:"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4904 msgid "&Longtable"
4905 msgstr "&Lange tabel"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4912 msgid "&Use long table"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Row settings"
4918 msgstr "Instellingen"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4921 msgid "Status"
4922 msgstr "Status"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Border above"
4927 msgstr "Randen"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4930 msgid "Border below"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4934 msgid "Contents"
4935 msgstr "Inhoud"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4938 msgid "Header:"
4939 msgstr "Koptekst:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4942 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4950 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4951 msgid "on"
4952 msgstr "aan"
4953
4954 # dubbel
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4963 msgid "double"
4964 msgstr "dubbele"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "Eerste koptekst:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4971 #, fuzzy
4972 msgid "This row is the header of the first page"
4973 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Don't output the first header"
4978 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4982 msgid "is empty"
4983 msgstr "is leeg"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4986 msgid "Footer:"
4987 msgstr "Voettekst:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4990 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4994 msgid "Last footer:"
4995 msgstr "Laatste voettekst:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4998 #, fuzzy
4999 msgid "This row is the footer of the last page"
5000 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Don't output the last footer"
5005 msgstr "Volgende regel selecteren"
5006
5007 # was eerst bijschrift
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Caption:"
5011 msgstr "O&nderschrift:"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5014 msgid "Set a page break on the current row"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Page &break on current row"
5020 msgstr "Kan niet printen"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5025 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Longtable alignment"
5030 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5033 msgid "Current cell:"
5034 msgstr "Huidige cel:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5037 msgid "Current row position"
5038 msgstr "Huidige rij-positie"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5041 msgid "Current column position"
5042 msgstr "Huidige kolom-positie"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5045 msgid "Close this dialog"
5046 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5049 msgid "Rebuild the file lists"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5053 msgid ""
5054 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5058 msgid "&View"
5059 msgstr "&Beeld"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Selected classes or styles"
5064 msgstr "Volgende regel selecteren"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5067 msgid "LaTeX classes"
5068 msgstr "LaTeX-klassen"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5071 msgid "LaTeX styles"
5072 msgstr "LaTeX-stijlen"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5075 msgid "BibTeX styles"
5076 msgstr "BibTeX-stijlen"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5079 msgid "Toggles view of the file list"
5080 msgstr ""
5081
5082 # weergeven
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5084 msgid "Show &path"
5085 msgstr "&Pad tonen"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Separate paragraphs with"
5090 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5095 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Indentation"
5100 msgstr "&Inspringen"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Size of the indentation"
5105 msgstr "Literatuurverwijzing"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Vertical space"
5110 msgstr "Verticale afstanden"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Size of the vertical space"
5115 msgstr "Verticale afstanden"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Spacing"
5120 msgstr "Regelafstand|#g"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5123 msgid "&Line spacing:"
5124 msgstr "&Regelafstand:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Spacing type"
5129 msgstr "Regelafstand|#g"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Number of lines"
5134 msgstr "Aantal kopieën"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Format text into two columns"
5139 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5142 msgid "Two-&column document"
5143 msgstr "Twee&koloms document"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Language of the thesaurus"
5148 msgstr "&Taal:"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5151 msgid "Index entry"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Keyword:"
5157 msgstr "k Sleutel:|#K"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5160 msgid "Word to look up"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5164 msgid "L&ookup"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5169 #, fuzzy
5170 msgid "The selected entry"
5171 msgstr "Volgende regel selecteren"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5174 #, fuzzy
5175 msgid "&Selection:"
5176 msgstr "selectie"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Filter:"
5189 msgstr "&Bestand:"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5192 msgid "Enter string to filter contents"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5196 msgid ""
5197 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5198 "tables, and others)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5202 msgid "Update navigation tree"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5208 msgid "..."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5212 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5216 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Move selected item up by one"
5227 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Sort"
5232 msgstr "Sorteren"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5235 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Keep"
5241 msgstr "Onderschrift"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5244 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5248 msgid "LyX: Enter text"
5249 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5252 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5256 msgid "&Do not show this warning again!"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5262 msgstr "Figuur invoegen"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5265 #, fuzzy
5266 msgid "DefSkip"
5267 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5270 #, fuzzy
5271 msgid "SmallSkip"
5272 msgstr "Kleinst"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5275 #, fuzzy
5276 msgid "MedSkip"
5277 msgstr "Medium"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5280 msgid "BigSkip"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5284 #, fuzzy
5285 msgid "VFill"
5286 msgstr "f Bestand"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5289 msgid "Complete source"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5293 msgid "Automatic update"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Unit of width value"
5299 msgstr "Breedte"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5302 #, fuzzy
5303 msgid "number of needed lines"
5304 msgstr "Aantal kopieën"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5307 #, fuzzy
5308 msgid "use number of lines"
5309 msgstr "Aantal kopieën"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5312 #, fuzzy
5313 msgid "&Line span:"
5314 msgstr "&Regelafstand:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Outer (default)"
5319 msgstr "LaTeX_Titel"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Inner"
5324 msgstr "B&innen:"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5327 msgid "use overhang"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5331 msgid "Over&hang:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Overhang value"
5337 msgstr "Breedte"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5340 msgid "Unit of overhang value"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5344 msgid "Check this to allow flexible placement"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5348 msgid "Allow &floating"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5354 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5356 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5357 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5362 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5364 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5365 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5366 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5369 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5371 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5372 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5374 msgid "Standard"
5375 msgstr "Standaard"
5376
5377 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5380 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5381 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5386 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5388 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5389 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5390 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5392 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5393 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5395 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5398 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5399 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5401 msgid "Section"
5402 msgstr "Sectie"
5403
5404 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5405 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5407 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5408 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5409 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5413 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5414 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5416 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5419 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5421 msgid "Subsection"
5422 msgstr "Subsectie"
5423
5424 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5425 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5427 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5428 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5430 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5432 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5433 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5434 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5438 msgid "Subsubsection"
5439 msgstr "Subsubsectie"
5440
5441 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5444 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5445 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5446 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5447 msgid "Itemize"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5453 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5454 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5455 msgid "Enumerate"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5460 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5461 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5464 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5465 msgid "Description"
5466 msgstr "Beschrijving"
5467
5468 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5471 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5473 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5474 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5475 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5476 msgid "List"
5477 msgstr "Lijst"
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5483 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5484 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5485 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5488 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5493 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5494 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5497 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5500 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5502 msgid "Title"
5503 msgstr "Titel"
5504
5505 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5509 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5510 msgid "Subtitle"
5511 msgstr "Subtitel"
5512
5513 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5516 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5518 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5520 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5523 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5525 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5526 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5527 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5528 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5531 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5532 msgid "Author"
5533 msgstr "Auteur"
5534
5535 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5536 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5537 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5538 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5541 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5542 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5544 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5546 msgid "Address"
5547 msgstr "Adres"
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Offprint"
5553 msgstr "Afdrukken"
5554
5555 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5556 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5557 msgid "Mail"
5558 msgstr "Mail"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5561 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5564 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5565 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5566 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5572 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5573 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5574 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5575 msgid "Date"
5576 msgstr "Datum"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5579 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5584 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5585 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5588 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5590 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5592 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5594 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5597 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5598 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5599 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5600 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5602 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5604 #: src/output_plaintext.cpp:133
5605 msgid "Abstract"
5606 msgstr ""
5607
5608 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5609 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5618 msgid "Acknowledgement"
5619 msgstr ""
5620
5621 # Literatuurlijst?
5622 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5625 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5626 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5631 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5632 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5633 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5634 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5635 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5636 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5637 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5638 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5640 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5642 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5644 msgid "Bibliography"
5645 msgstr "Bibliografie"
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5648 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5649 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5657 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5660 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5661 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5668 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5669 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5670 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5671 msgid "FrontMatter"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Offprint Requests to:"
5677 msgstr "Opties"
5678
5679 #: lib/layouts/aa.layout:187
5680 msgid "Correspondence to:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5688 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5689 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5690 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5692 msgid "BackMatter"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5697 msgid "Acknowledgements."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/aa.layout:295
5701 #, fuzzy
5702 msgid "institutemark"
5703 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5704
5705 #: lib/layouts/aa.layout:299
5706 #, fuzzy
5707 msgid "institute mark"
5708 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5714 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5718 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Keywords"
5723 msgstr "k Sleutel:|#K"
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:363
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Key words."
5728 msgstr "k Sleutel:|#K"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:385
5731 #, fuzzy
5732 msgid "CharStyle:Institute"
5733 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:395
5736 msgid "CharStyle:E-Mail"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5742 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5743 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5746 msgid "Email"
5747 msgstr "Email"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:410
5750 #, fuzzy
5751 msgid "email"
5752 msgstr "Email"
5753
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5756 msgid "Thesaurus"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5760 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5761 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5763 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5765 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5767 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Paragraph"
5770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5773 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5775 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Affiliation"
5778 msgstr "Aanhaling"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5781 msgid "And"
5782 msgstr "En"
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5789 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5790 msgid "Acknowledgements"
5791 msgstr ""
5792
5793 # Bijlage
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5797 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5798 #: src/rowpainter.cpp:461
5799 msgid "Appendix"
5800 msgstr "Appendix"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5805 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5808 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5809 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5812 msgid "References"
5813 msgstr "Referenties"
5814
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5816 #, fuzzy
5817 msgid "PlaceFigure"
5818 msgstr "Figuur"
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5821 msgid "PlaceTable"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5825 #, fuzzy
5826 msgid "TableComments"
5827 msgstr "Inhoudsopgave"
5828
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5830 #, fuzzy
5831 msgid "TableRefs"
5832 msgstr "Tabel%t"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5835 msgid "MathLetters"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5839 msgid "NoteToEditor"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Facility"
5845 msgstr "Feit"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5848 msgid "Objectname"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Dataset"
5854 msgstr "Datum"
5855
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Altaffilation"
5859 msgstr "Aanhaling"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Alternative affiliation:"
5864 msgstr "&Alternatieve taal:"
5865
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5867 msgid "altaffilmark"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5871 #, fuzzy
5872 msgid "altaffiliation mark"
5873 msgstr "Aanhaling"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Subject headings:"
5878 msgstr "Toetsenkaarten"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5881 msgid "[Acknowledgements]"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5888 #, fuzzy
5889 msgid "and"
5890 msgstr " en "
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Place Figure here:"
5895 msgstr "Figuur"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5898 msgid "Place Table here:"
5899 msgstr ""
5900
5901 # Bijlage
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5903 #, fuzzy
5904 msgid "[Appendix]"
5905 msgstr "Appendix"
5906
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Note to Editor:"
5910 msgstr "Niets te doen"
5911
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5913 #, fuzzy
5914 msgid "References. ---"
5915 msgstr "Verwijzing invoegen"
5916
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Note. ---"
5920 msgstr "Notitie"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Table note"
5925 msgstr "tabular lijn"
5926
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Table note:"
5930 msgstr "voetnoot"
5931
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5933 #, fuzzy
5934 msgid "tablenotemark"
5935 msgstr "tabular lijn"
5936
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5938 msgid "tablenote mark"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5942 #, fuzzy
5943 msgid "FigCaption"
5944 msgstr "k Bijschrift|#k"
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5947 msgid "Fig. ---"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Facility:"
5953 msgstr "Feit"
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5956 msgid "Obj:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Dataset:"
5962 msgstr "Datum"
5963
5964 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Scheme"
5967 msgstr "Tweede"
5968
5969 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5970 #, fuzzy
5971 msgid "List of Schemes"
5972 msgstr "Lijst van Tabellen"
5973
5974 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5975 msgid "scheme"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Chart"
5981 msgstr "Hoofdstuk"
5982
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5984 #, fuzzy
5985 msgid "List of Charts"
5986 msgstr "Lijst van Tabellen"
5987
5988 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5989 #, fuzzy
5990 msgid "chart"
5991 msgstr "Hoofdstuk"
5992
5993 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Graph"
5996 msgstr "Plaatjes"
5997
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5999 #, fuzzy
6000 msgid "List of Graphs"
6001 msgstr "Lijst van Tabellen"
6002
6003 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6004 #, fuzzy
6005 msgid "graph"
6006 msgstr "Biografie"
6007
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Bibnote"
6011 msgstr "opmerking"
6012
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6014 #, fuzzy
6015 msgid "bibnote"
6016 msgstr "opmerking"
6017
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Chemistry"
6021 msgstr "Minuscuul"
6022
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6024 msgid "chemistry"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Teaser"
6030 msgstr "Koptekst"
6031
6032 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Teaser image:"
6035 msgstr "&Wissen"
6036
6037 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6038 #, fuzzy
6039 msgid "CRcat"
6040 msgstr "Hoofdstuk"
6041
6042 # was eerst bijschrift
6043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6044 #, fuzzy
6045 msgid "CR category"
6046 msgstr "O&nderschrift:"
6047
6048 # was eerst bijschrift
6049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6050 #, fuzzy
6051 msgid "CR categories"
6052 msgstr "O&nderschrift:"
6053
6054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6055 msgid "Computing Review Categories"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6059 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6061 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6062 #: lib/layouts/spie.layout:89
6063 msgid "Acknowledgments"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6071 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6073 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6076 #, fuzzy
6077 msgid "MainText"
6078 msgstr "Vervangen"
6079
6080 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6084 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6086 msgid "Section*"
6087 msgstr "Sectie*"
6088
6089 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6090 #, fuzzy
6091 msgid "SpecialSection"
6092 msgstr "selectie"
6093
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6095 #, fuzzy
6096 msgid "SpecialSection*"
6097 msgstr "selectie"
6098
6099 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6101 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Unnumbered"
6108 msgstr "Nummering"
6109
6110 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6112 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6114 msgid "Subsection*"
6115 msgstr "Subsectie*"
6116
6117 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6118 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6119 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6120 msgid "Subsubsection*"
6121 msgstr "Subsubsectie*"
6122
6123 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6124 msgid "Chapter Exercises"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/apa.layout:51
6128 msgid "RightHeader"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/apa.layout:60
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Right header:"
6134 msgstr "Koptekst"
6135
6136 #: lib/layouts/apa.layout:83
6137 msgid "Abstract:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/apa.layout:92
6141 msgid "ShortTitle"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/apa.layout:100
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Short title:"
6147 msgstr "Korte titel"
6148
6149 #: lib/layouts/apa.layout:129
6150 msgid "TwoAuthors"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/apa.layout:136
6154 msgid "ThreeAuthors"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/apa.layout:143
6158 msgid "FourAuthors"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Affiliation:"
6165 msgstr "Aanhaling"
6166
6167 #: lib/layouts/apa.layout:171
6168 msgid "TwoAffiliations"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/apa.layout:178
6172 msgid "ThreeAffiliations"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/apa.layout:185
6176 msgid "FourAffiliations"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6180 msgid "Journal"
6181 msgstr "Journaal"
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:206
6184 #, fuzzy
6185 msgid "CopNum"
6186 msgstr "Kolom"
6187
6188 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6197 msgid "Note"
6198 msgstr "Notitie"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:234
6201 msgid "Acknowledgements:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:248
6205 msgid "ThickLine"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:258
6209 #, fuzzy
6210 msgid "CenteredCaption"
6211 msgstr "Oriëntatie"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6215 msgid "Senseless!"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/apa.layout:278
6219 #, fuzzy
6220 msgid "FitFigure"
6221 msgstr "Figuur"
6222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:284
6224 msgid "FitBitmap"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6231 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Subparagraph"
6234 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6235
6236 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6237 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6238 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6239 msgid "*"
6240 msgstr "*"
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:396
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Seriate"
6245 msgstr "ert"
6246
6247 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6249 msgid "(\\alph{enumii})"
6250 msgstr "(\\alph{enumii})"
6251
6252 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6253 #, fuzzy
6254 msgid "LatinOn"
6255 msgstr "Roteren"
6256
6257 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Latin on"
6260 msgstr "Roteren"
6261
6262 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6263 #, fuzzy
6264 msgid "LatinOff"
6265 msgstr "Roteren"
6266
6267 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Latin off"
6270 msgstr "Roteren"
6271
6272 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6274 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6275 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6276 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6278 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Part"
6281 msgstr "Hoofddocument:"
6282
6283 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6284 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6285 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Part*"
6289 msgstr "Hoofddocument:"
6290
6291 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6292 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6293 msgid "BeginFrame"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6297 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6298 msgid "MM"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Section \\arabic{section}"
6304 msgstr "Subsectie"
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6307 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6308 msgid "\\Alph{section}"
6309 msgstr "\\Alph{section}"
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6314 msgstr "Subsubsectie"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6317 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6318 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Frames"
6325 msgstr "Parameters"
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Frame"
6330 msgstr "Parameters"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6333 msgid "BeginPlainFrame"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6337 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6338 msgstr ""
6339
6340 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6342 #, fuzzy
6343 msgid "AgainFrame"
6344 msgstr "wiskunde frame"
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6347 msgid "Again frame with label"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6351 #, fuzzy
6352 msgid "EndFrame"
6353 msgstr "Afdrukken"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6356 msgid "________________________________"
6357 msgstr "________________________________"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6360 #, fuzzy
6361 msgid "FrameSubtitle"
6362 msgstr "Subtitel"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Column"
6367 msgstr "Kolommen"
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6372 msgid "Columns"
6373 msgstr "Kolommen"
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6376 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6380 msgid "ColumnsCenterAligned"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6384 msgid "Columns (center aligned)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6388 msgid "ColumnsTopAligned"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6392 msgid "Columns (top aligned)"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Pause"
6398 msgstr "Plakken"
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Overlays"
6405 msgstr "Sloveens"
6406
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6408 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6409 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6410
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Overprint"
6414 msgstr "Afdrukken"
6415
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6417 msgid "OverlayArea"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Overlayarea"
6423 msgstr "Sloveens"
6424
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Uncover"
6428 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6429
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6431 msgid "Uncovered on slides"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Only"
6437 msgstr "Aan"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6440 msgid "Only on slides"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6444 msgid "Block"
6445 msgstr "Blok"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Blocks"
6451 msgstr "Blok"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Block:"
6456 msgstr "Blok"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6459 #, fuzzy
6460 msgid "ExampleBlock"
6461 msgstr "Voorbeeld"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Example Block:"
6466 msgstr "Voorbeeld"
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6469 #, fuzzy
6470 msgid "AlertBlock"
6471 msgstr "Blok"
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Alert Block:"
6476 msgstr "Blok"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Titling"
6483 msgstr "Lijst"
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6486 msgid "Title (Plain Frame)"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6491 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Institute"
6494 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6497 #, fuzzy
6498 msgid "InstituteMark"
6499 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Institute mark"
6504 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6507 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6508 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Quotation"
6511 msgstr "Roteren"
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6514 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Quote"
6517 msgstr "Aanhalingstekens"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6521 msgid "Verse"
6522 msgstr "Vers"
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TitleGraphic"
6527 msgstr "Plaatjes"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6530 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6533 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6534 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6540 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6542 msgid "Corollary"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Theorems"
6548 msgstr "stelling"
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Corollary."
6554 msgstr "Helaas."
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6557 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6560 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6561 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6567 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6569 msgid "Definition"
6570 msgstr "Definitie"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Definition."
6576 msgstr "Definitie"
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Definitions"
6581 msgstr "Definitie"
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Definitions."
6586 msgstr "Definitie"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6591 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6592 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6597 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6598 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6601 msgid "Example"
6602 msgstr "Voorbeeld"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Example."
6607 msgstr "Voorbeeld"
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Examples"
6612 msgstr "Voorbeeld"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Examples."
6617 msgstr "Voorbeeld"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6620 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6625 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6627 msgid "Fact"
6628 msgstr "Feit"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Fact."
6633 msgstr "Feit"
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6636 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6641 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6642 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6643 msgid "Proof"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6649 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6650 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6651 msgid "Proof."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6655 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6659 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6660 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6661 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6672 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6673 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6674 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6676 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6678 msgid "Theorem"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Theorem."
6685 msgstr "stelling"
6686
6687 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6688 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6689 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Separator"
6693 msgstr "Nieuwe alinea"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6696 msgid "___"
6697 msgstr "___"
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6700 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6701 msgid "LyX-Code"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6705 #, fuzzy
6706 msgid "NoteItem"
6707 msgstr "Nieuw item"
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Note:"
6712 msgstr "Notitie"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6715 msgid "CharStyle:Alert"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Alert"
6721 msgstr "Blok"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6724 msgid "CharStyle:Structure"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6728 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6729 msgid "Structure"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6733 msgid "Custom:ArticleMode"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Article"
6739 msgstr "&Verticaal:"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Custom:PresentationMode"
6744 msgstr "Oriëntatie"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Presentation"
6749 msgstr "Oriëntatie"
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6752 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6753 #: src/insets/Inset.cpp:97
6754 msgid "Table"
6755 msgstr "Tabel"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6758 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6759 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6760 #, fuzzy
6761 msgid "List of Tables"
6762 msgstr "Lijst van Tabellen"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6766 msgid "Figure"
6767 msgstr "Figuur"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6771 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6772 #, fuzzy
6773 msgid "List of Figures"
6774 msgstr "Lijst van Tabellen"
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6777 msgid "Dialogue"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6781 msgid "Narrative"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6785 msgid "ACT"
6786 msgstr "AKT"
6787
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6789 msgid "ACT \\arabic{act}"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6793 msgid "SCENE"
6794 msgstr "SCÈNE"
6795
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6797 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6801 msgid "SCENE*"
6802 msgstr "SCÈNE*"
6803
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6805 msgid "AT RISE:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Speaker"
6811 msgstr "Spellingscontrole"
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Parenthetical"
6816 msgstr "Matrix"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6819 msgid "("
6820 msgstr "("
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6823 msgid ")"
6824 msgstr ")"
6825
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6827 msgid "CURTAIN"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6832 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6833 msgid "Right Address"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:35
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Mainline"
6839 msgstr "Div."
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:42
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Mainline:"
6844 msgstr "Div."
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:60
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Variation"
6849 msgstr "Scheiding"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:64
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Variation:"
6854 msgstr "Scheiding"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:70
6857 #, fuzzy
6858 msgid "SubVariation"
6859 msgstr "Scheiding"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:73
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Subvariation:"
6864 msgstr "Scheiding"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:79
6867 #, fuzzy
6868 msgid "SubVariation2"
6869 msgstr "Scheiding"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:82
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Subvariation(2):"
6874 msgstr "Scheiding"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:88
6877 #, fuzzy
6878 msgid "SubVariation3"
6879 msgstr "Scheiding"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:91
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Subvariation(3):"
6884 msgstr "Scheiding"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:97
6887 #, fuzzy
6888 msgid "SubVariation4"
6889 msgstr "Scheiding"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:100
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Subvariation(4):"
6894 msgstr "Scheiding"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:106
6897 #, fuzzy
6898 msgid "SubVariation5"
6899 msgstr "Scheiding"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:109
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Subvariation(5):"
6904 msgstr "Scheiding"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:116
6907 msgid "HideMoves"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:121
6911 msgid "HideMoves:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:126
6915 msgid "ChessBoard"
6916 msgstr "Schaakbord"
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:130
6919 #, fuzzy
6920 msgid "[chessboard]"
6921 msgstr "Schaakbord"
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:139
6924 #, fuzzy
6925 msgid "BoardCentered"
6926 msgstr "n Centreren|#n"
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:144
6929 msgid "[centered board]"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:154
6933 #, fuzzy
6934 msgid "HighLight"
6935 msgstr "Hoogte"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:159
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Highlights:"
6940 msgstr "Hoogte"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:174
6943 msgid "Arrow"
6944 msgstr "Pijl"
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:179
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Arrow:"
6949 msgstr "Pijl"
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:185
6952 msgid "KnightMove"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:190
6956 msgid "KnightMove:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6960 msgid "DinBrief"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6964 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6965 msgid "Send To Address"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6969 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6970 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6973 msgid "Address:"
6974 msgstr "Adres:"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6977 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6978 msgid "My Address"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Sender Address:"
6984 msgstr "Adres"
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Return address"
6989 msgstr "Adres"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Backaddress:"
6995 msgstr "Adres"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Postal comment"
7000 msgstr "Commentaar:"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Postal Remark:"
7005 msgstr "n Centreren|#n"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Handling"
7010 msgstr "marge"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Handling:"
7015 msgstr "marge"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7019 msgid "YourRef"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7024 msgid "Your ref.:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7029 #, fuzzy
7030 msgid "MyRef"
7031 msgstr "Ref: "
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7035 msgid "Our ref.:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Writer"
7041 msgstr "Printer"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Writer:"
7046 msgstr "Printer"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Signature"
7053 msgstr "Figuur"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Signature:"
7060 msgstr "Figuur"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Bottomtext"
7065 msgstr "Linksonder"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Bottom text:"
7070 msgstr "Linksonder"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Area code"
7075 msgstr "rood"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Area Code:"
7080 msgstr "rood"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7084 msgid "Telephone"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7088 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Telephone:"
7091 msgstr "selectie"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Location"
7097 msgstr "Roteren"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Location:"
7103 msgstr "Roteren"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Date:"
7112 msgstr "Datum"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7116 msgid "Subject"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Subject:"
7123 msgstr "selectie"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7128 msgid "Opening"
7129 msgstr "Opening"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7133 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Opening:"
7136 msgstr "Opening"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Closing"
7143 msgstr "Sluiten"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7147 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Closing:"
7150 msgstr "Sluiten"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7153 #, fuzzy
7154 msgid "encl"
7155 msgstr "Frans"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7159 #, fuzzy
7160 msgid "encl:"
7161 msgstr "Frans"
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7165 msgid "cc"
7166 msgstr "cc"
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7171 #, fuzzy
7172 msgid "cc:"
7173 msgstr "cc"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7177 msgid "PS"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Post Scriptum:"
7183 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7186 msgid "SenderAddress"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7191 msgid "Backaddress"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7195 msgid "RetourAdresse"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7199 msgid "Adresse"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7203 msgid "Postvermerk"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7207 msgid "Zusatz"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7211 msgid "IhrZeichen"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7216 msgid "YourMail"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7220 msgid "IhrSchreiben"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7224 #, fuzzy
7225 msgid "MeinZeichen"
7226 msgstr "n duimen|#n"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7229 msgid "Unterschrift"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Phone"
7235 msgstr "Telefoongids"
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Telefon"
7240 msgstr "selectie"
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Place"
7246 msgstr "Vervangen"
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Stadt"
7251 msgstr "s Opslaan"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Town"
7256 msgstr "Twee|#w"
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Ort"
7261 msgstr "ert"
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7264 msgid "Datum"
7265 msgstr "Datum"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Reference"
7271 msgstr "Verwijzing invoegen"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7274 msgid "Betreff"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Anrede"
7280 msgstr "rood"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Letter"
7287 msgstr "e Links|#e"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7290 msgid "Brieftext"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7294 msgid "Gruss"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7298 msgid "ps"
7299 msgstr "ps"
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7303 msgid "Encl."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Anlagen"
7309 msgstr "Uitlijning"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7313 msgid "CC"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7317 msgid "Verteiler"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7321 msgid "00.00.0000"
7322 msgstr "00.00.0000"
7323
7324 #: lib/layouts/egs.layout:273
7325 msgid "LaTeX Title"
7326 msgstr "LaTeX_Titel"
7327
7328 #: lib/layouts/egs.layout:307
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Author:"
7331 msgstr "Auteur"
7332
7333 #: lib/layouts/egs.layout:316
7334 msgid "Affil"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/egs.layout:329
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Affilation:"
7340 msgstr "Aanhaling"
7341
7342 #: lib/layouts/egs.layout:351
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Journal:"
7345 msgstr "Journaal"
7346
7347 #: lib/layouts/egs.layout:360
7348 #, fuzzy
7349 msgid "msnumber"
7350 msgstr "Getal"
7351
7352 #: lib/layouts/egs.layout:374
7353 #, fuzzy
7354 msgid "MS_number:"
7355 msgstr "Getal"
7356
7357 #: lib/layouts/egs.layout:384
7358 msgid "FirstAuthor"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/egs.layout:397
7362 msgid "1st_author_surname:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7367 msgid "Received"
7368 msgstr "Ontvangen"
7369
7370 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Received:"
7374 msgstr "Ontvangen"
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7378 msgid "Accepted"
7379 msgstr "Geaccepteerd"
7380
7381 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Accepted:"
7385 msgstr "Geaccepteerd"
7386
7387 #: lib/layouts/egs.layout:450
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Offsets"
7390 msgstr "Uit"
7391
7392 #: lib/layouts/egs.layout:463
7393 msgid "reprint_reqs_to:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7398 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7400 msgid "Abstract."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7406 msgid "Acknowledgement."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7410 msgid "Author Address"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7414 msgid "Author Email"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7418 msgid "Email:"
7419 msgstr "Email:"
7420
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7422 msgid "Author URL"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7427 msgid "URL:"
7428 msgstr "URL:"
7429
7430 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7432 msgid "Thanks"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7436 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7440 msgid "PROOF."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7444 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7446 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7447 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7448 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7454 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7456 msgid "Lemma"
7457 msgstr "Lemma"
7458
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7460 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7464 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7470 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7471 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7477 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7479 msgid "Proposition"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7483 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Criterion"
7494 msgstr "Aanhaling"
7495
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7497 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7501 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Algorithm"
7510 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7511
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7513 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7517 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7522 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7523 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7524 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7529 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7530 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7532 msgid "Conjecture"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7536 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7540 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7544 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7545 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7546 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7552 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7553 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Problem"
7556 msgstr "Dubbel"
7557
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7559 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7565 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7571 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7573 msgid "Remark"
7574 msgstr "Opmerking"
7575
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7577 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7581 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7587 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7588 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7596 msgid "Claim"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7600 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7609 msgid "Summary"
7610 msgstr "Samenvatting"
7611
7612 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7613 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7617 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7618 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7619 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7623 msgid "Case"
7624 msgstr "Casus"
7625
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7627 msgid "Case \\arabic{case}"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Titlenotemark"
7633 msgstr "voetnoot"
7634
7635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Titlenote mark"
7638 msgstr "voetnoot"
7639
7640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Title footnote"
7643 msgstr "voetnoot"
7644
7645 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Title footnote:"
7648 msgstr "voetnoot"
7649
7650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Authormark"
7653 msgstr "Auteur-jaar"
7654
7655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Author mark"
7658 msgstr "Auteur-jaar"
7659
7660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Author footnote"
7663 msgstr "voetnoot"
7664
7665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Author footnote:"
7668 msgstr "Oostenrijks"
7669
7670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7671 #, fuzzy
7672 msgid "CorAuthormark"
7673 msgstr "Auteur"
7674
7675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7676 #, fuzzy
7677 msgid "CorAuthor mark"
7678 msgstr "Auteur"
7679
7680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Corresponding author"
7683 msgstr "Auteur"
7684
7685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7686 msgid "Corresponding author text:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7691 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7692 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7693 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Keywords:"
7696 msgstr "k Sleutel:|#K"
7697
7698 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Keyword"
7701 msgstr "k Sleutel:|#K"
7702
7703 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Key words:"
7707 msgstr "k Sleutel:|#K"
7708
7709 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Item"
7712 msgstr "em"
7713
7714 # Index
7715 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Item:"
7718 msgstr "Trefwoord"
7719
7720 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7721 #, fuzzy
7722 msgid "BulletedItem"
7723 msgstr "Lijsten"
7724
7725 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Bulleted Item:"
7728 msgstr "Verwij&deren"
7729
7730 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7731 msgid "Begin"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7735 msgid "Begin of CV"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7739 msgid "PersonalInfo"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7743 msgid "Personal Info"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7747 msgid "MotherTongue"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7751 msgid "Mother Tongue:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/foils.layout:42
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Foilhead"
7757 msgstr "f Bestand"
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:61
7760 msgid "ShortFoilhead"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/foils.layout:67
7764 msgid "Rotatefoilhead"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/foils.layout:73
7768 msgid "ShortRotatefoilhead"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/foils.layout:82
7772 msgid "TickList"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/foils.layout:97
7776 msgid "_/"
7777 msgstr "_/"
7778
7779 #: lib/layouts/foils.layout:101
7780 msgid "CrossList"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/foils.layout:116
7784 msgid "><"
7785 msgstr "><"
7786
7787 #: lib/layouts/foils.layout:160
7788 msgid "My Logo"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/foils.layout:168
7792 #, fuzzy
7793 msgid "My Logo:"
7794 msgstr "Logo"
7795
7796 #: lib/layouts/foils.layout:177
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Restriction"
7799 msgstr "Dekoratie"
7800
7801 #: lib/layouts/foils.layout:181
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Restriction:"
7804 msgstr "Dekoratie"
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Left Header"
7810 msgstr "Koptekst"
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Left Header:"
7815 msgstr "Koptekst"
7816
7817 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7818 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Right Header"
7821 msgstr "Koptekst"
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Right Header:"
7826 msgstr "Koptekst"
7827
7828 #: lib/layouts/foils.layout:201
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Right Footer"
7831 msgstr "Koptekst"
7832
7833 #: lib/layouts/foils.layout:205
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Right Footer:"
7836 msgstr "Koptekst"
7837
7838 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Theorem #."
7842 msgstr "stelling"
7843
7844 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Lemma #."
7848 msgstr "Lemma"
7849
7850 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7852 msgid "Corollary #."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7856 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7857 msgid "Proposition #."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Definition #."
7864 msgstr "Definitie"
7865
7866 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7868 msgid "Theorem*"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7873 msgid "Lemma*"
7874 msgstr "Lemma*"
7875
7876 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Lemma."
7879 msgstr "Lemma"
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7883 msgid "Corollary*"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7888 msgid "Proposition*"
7889 msgstr ""
7890
7891 # ??
7892 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Proposition."
7895 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7896
7897 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7899 msgid "Definition*"
7900 msgstr "Definitie*"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Letter:"
7905 msgstr "e Links|#e"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7911 msgid "Name"
7912 msgstr "Naam"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7916 msgid "Name:"
7917 msgstr "Naam:"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7920 msgid "Street"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7924 msgid "Street:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Addition"
7930 msgstr "Aanhaling"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Addition:"
7935 msgstr "Aanhaling"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Town:"
7940 msgstr "Twee|#w"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7943 #, fuzzy
7944 msgid "State"
7945 msgstr "s Opslaan"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7948 #, fuzzy
7949 msgid "State:"
7950 msgstr "s Opslaan"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7953 msgid "ReturnAddress"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7957 #, fuzzy
7958 msgid "ReturnAddress:"
7959 msgstr "Adres"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7962 #, fuzzy
7963 msgid "MyRef:"
7964 msgstr "Ref: "
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7967 #, fuzzy
7968 msgid "YourRef:"
7969 msgstr "Verw: "
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7972 #, fuzzy
7973 msgid "YourMail:"
7974 msgstr "Normaal"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Phone:"
7979 msgstr "Telefoongids"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7982 msgid "Telefax"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Telefax:"
7988 msgstr "Tekst"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Telex"
7993 msgstr "Tekst"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Telex:"
7998 msgstr "Tekst"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8001 msgid "EMail"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8005 #, fuzzy
8006 msgid "EMail:"
8007 msgstr "E-mail"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8010 msgid "HTTP"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8014 msgid "HTTP:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8018 msgid "Bank"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Bank:"
8024 msgstr "Zwart"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8027 msgid "BankCode"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8031 #, fuzzy
8032 msgid "BankCode:"
8033 msgstr "Sluiten"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8036 msgid "BankAccount"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8040 msgid "BankAccount:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
8044 #, fuzzy
8045 msgid "PostalComment"
8046 msgstr "Commentaar:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
8049 #, fuzzy
8050 msgid "PostalComment:"
8051 msgstr "Commentaar:"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Reference:"
8056 msgstr "Ver&wijzing:"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Encl.:"
8061 msgstr "Annuleren"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
8064 #, fuzzy
8065 msgid "NameRowA"
8066 msgstr "Naam"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
8069 #, fuzzy
8070 msgid "NameRowA:"
8071 msgstr "Naam"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
8074 #, fuzzy
8075 msgid "NameRowB"
8076 msgstr "Naam"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
8079 #, fuzzy
8080 msgid "NameRowB:"
8081 msgstr "Naam"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
8084 #, fuzzy
8085 msgid "NameRowC"
8086 msgstr "Naam"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
8089 #, fuzzy
8090 msgid "NameRowC:"
8091 msgstr "Naam"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
8094 #, fuzzy
8095 msgid "NameRowD"
8096 msgstr "Naam"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8099 #, fuzzy
8100 msgid "NameRowD:"
8101 msgstr "Naam"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8104 #, fuzzy
8105 msgid "NameRowE"
8106 msgstr "Naam"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8109 #, fuzzy
8110 msgid "NameRowE:"
8111 msgstr "Naam"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8114 #, fuzzy
8115 msgid "NameRowF"
8116 msgstr "Naam"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8119 #, fuzzy
8120 msgid "NameRowF:"
8121 msgstr "Naam"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8124 #, fuzzy
8125 msgid "NameRowG"
8126 msgstr "Naam"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8129 #, fuzzy
8130 msgid "NameRowG:"
8131 msgstr "Naam"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8134 #, fuzzy
8135 msgid "AddressRowA"
8136 msgstr "Adres"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8139 #, fuzzy
8140 msgid "AddressRowA:"
8141 msgstr "Adres"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8144 #, fuzzy
8145 msgid "AddressRowB"
8146 msgstr "Adres"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8149 #, fuzzy
8150 msgid "AddressRowB:"
8151 msgstr "Adres"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8154 #, fuzzy
8155 msgid "AddressRowC"
8156 msgstr "Adres"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8159 #, fuzzy
8160 msgid "AddressRowC:"
8161 msgstr "Adres"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8164 #, fuzzy
8165 msgid "AddressRowD"
8166 msgstr "Adres"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8169 #, fuzzy
8170 msgid "AddressRowD:"
8171 msgstr "Adres"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8174 #, fuzzy
8175 msgid "AddressRowE"
8176 msgstr "Adres"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8179 #, fuzzy
8180 msgid "AddressRowE:"
8181 msgstr "Adres"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8184 #, fuzzy
8185 msgid "AddressRowF"
8186 msgstr "Adres"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8189 #, fuzzy
8190 msgid "AddressRowF:"
8191 msgstr "Adres"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8194 #, fuzzy
8195 msgid "TelephoneRowA"
8196 msgstr "selectie"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8199 #, fuzzy
8200 msgid "TelephoneRowA:"
8201 msgstr "selectie"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8204 #, fuzzy
8205 msgid "TelephoneRowB"
8206 msgstr "selectie"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8209 #, fuzzy
8210 msgid "TelephoneRowB:"
8211 msgstr "selectie"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8214 #, fuzzy
8215 msgid "TelephoneRowC"
8216 msgstr "selectie"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8219 #, fuzzy
8220 msgid "TelephoneRowC:"
8221 msgstr "selectie"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8224 #, fuzzy
8225 msgid "TelephoneRowD"
8226 msgstr "selectie"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8229 #, fuzzy
8230 msgid "TelephoneRowD:"
8231 msgstr "selectie"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8234 #, fuzzy
8235 msgid "TelephoneRowE"
8236 msgstr "selectie"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8239 #, fuzzy
8240 msgid "TelephoneRowE:"
8241 msgstr "selectie"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8244 #, fuzzy
8245 msgid "TelephoneRowF"
8246 msgstr "selectie"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8249 #, fuzzy
8250 msgid "TelephoneRowF:"
8251 msgstr "selectie"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8254 msgid "InternetRowA"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8258 msgid "InternetRowA:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8262 msgid "InternetRowB"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8266 msgid "InternetRowB:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8270 msgid "InternetRowC"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8274 msgid "InternetRowC:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8278 msgid "InternetRowD"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8282 msgid "InternetRowD:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8286 msgid "InternetRowE"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8290 msgid "InternetRowE:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8294 msgid "InternetRowF"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8298 msgid "InternetRowF:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8302 msgid "BankRowA"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8306 msgid "BankRowA:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8310 msgid "BankRowB"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8314 msgid "BankRowB:"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8318 msgid "BankRowC"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8322 msgid "BankRowC:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8326 msgid "BankRowD"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8330 msgid "BankRowD:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8334 msgid "BankRowE"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8338 msgid "BankRowE:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8342 msgid "BankRowF"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8346 msgid "BankRowF:"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8350 msgid "Claim #."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Remarks"
8356 msgstr "r Opmerking:|#R"
8357
8358 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Remarks #."
8361 msgstr "r Opmerking:|#R"
8362
8363 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8364 msgid "Proof:"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8368 #, fuzzy
8369 msgid "More"
8370 msgstr "negeren"
8371
8372 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8373 msgid "(MORE)"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8377 msgid "FADE IN:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8381 msgid "INT."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8385 msgid "EXT."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Continuing"
8391 msgstr "Aanhaling"
8392
8393 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8394 #, fuzzy
8395 msgid "(continuing)"
8396 msgstr "Aanhaling"
8397
8398 # ??
8399 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Transition"
8402 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8403
8404 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8405 msgid "TITLE OVER:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8409 msgid "INTERCUT"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8413 msgid "INTERCUT WITH:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8417 msgid "FADE OUT"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Scene"
8423 msgstr "Tweede"
8424
8425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8426 msgid "IEEE membership"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Lowercase"
8432 msgstr "overset"
8433
8434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8435 #, fuzzy
8436 msgid "lowercase"
8437 msgstr "overset"
8438
8439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Special Paper Notice"
8442 msgstr "Speciaal teken|S"
8443
8444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8445 msgid "After Title Text"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Page headings"
8451 msgstr "Toetsenkaarten"
8452
8453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8454 #, fuzzy
8455 msgid "MarkBoth"
8456 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8457
8458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Publication ID"
8461 msgstr "Scheiding"
8462
8463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8464 msgid "Abstract---"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8468 msgid "Index Terms---"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8472 msgid "Appendices"
8473 msgstr "Appendices"
8474
8475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8476 msgid "Biography"
8477 msgstr "Biografie"
8478
8479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Biography without photo"
8482 msgstr "Biografie"
8483
8484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8485 #, fuzzy
8486 msgid "BiographyNoPhoto"
8487 msgstr "Biografie"
8488
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8490 msgid "Classification Codes"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Definition \\thedefinition."
8497 msgstr "Definitie"
8498
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Step"
8502 msgstr "s Opslaan"
8503
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Step \\thestep."
8507 msgstr "Subsectie"
8508
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Example \\theexample."
8513 msgstr "Voorbeeld"
8514
8515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8517 msgid "Remark \\theremark."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Notation"
8529 msgstr "Roteren"
8530
8531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8533 msgid "Notation \\thenotation."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8537 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Theorem \\thetheorem."
8541 msgstr "Subsectie"
8542
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8545 msgid "Corollary \\thecorollary."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8550 msgid "Lemma \\thelemma."
8551 msgstr ""
8552
8553 # ??
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Proposition \\theproposition."
8558 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8559
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Prop"
8563 msgstr "Kopiëren"
8564
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8566 msgid "Prop \\theprop."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8570 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Question"
8578 msgstr "Oostenrijks"
8579
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Question \\thequestion."
8583 msgstr "Subsubsectie"
8584
8585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8587 msgid "Claim \\theclaim."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8592 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Appendices Section"
8598 msgstr "Appendices"
8599
8600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8601 #, fuzzy
8602 msgid "--- Appendices ---"
8603 msgstr "Appendices"
8604
8605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8606 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Review"
8612 msgstr "Voorbeeld|#V"
8613
8614 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Topical"
8617 msgstr "t Boven|#T"
8618
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Comment"
8622 msgstr "Commentaar:"
8623
8624 # invoegen?
8625 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Paper"
8628 msgstr "Plakken"
8629
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Prelim"
8633 msgstr "Voorbeeld|#V"
8634
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8636 msgid "Rapid"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8640 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8641 msgid "PACS"
8642 msgstr "PACS"
8643
8644 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8645 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8649 msgid "MSC"
8650 msgstr "MSC"
8651
8652 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8655 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8656
8657 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8658 msgid "submitto"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8662 msgid "submit to paper:"
8663 msgstr ""
8664
8665 # Literatuurlijst?
8666 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Bibliography (plain)"
8669 msgstr "Bibliografie"
8670
8671 # Literatuurlijst?
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Bibliography heading"
8675 msgstr "Bibliografie"
8676
8677 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8678 msgid "ABSTRACT:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8682 msgid "KEY WORDS:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Commission"
8688 msgstr "Voorwaarde"
8689
8690 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8691 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8695 #, fuzzy
8696 msgid "AddressForOffprints"
8697 msgstr "Opties"
8698
8699 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Address for Offprints:"
8702 msgstr "Opties"
8703
8704 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8705 #, fuzzy
8706 msgid "RunningTitle"
8707 msgstr "LaTeX draait..."
8708
8709 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8710 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Running title:"
8713 msgstr "LaTeX draait..."
8714
8715 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8716 msgid "RunningAuthor"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8720 msgid "Running author:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8724 msgid "E-mail:"
8725 msgstr "Email:"
8726
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8728 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8729 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8730 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8731 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8732 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8733 msgid "Chapter"
8734 msgstr "Hoofdstuk"
8735
8736 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Running LaTeX Title"
8739 msgstr "LaTeX draait..."
8740
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8742 msgid "TOC Title"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8746 #, fuzzy
8747 msgid "TOC title:"
8748 msgstr "Titel"
8749
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8751 msgid "Author Running"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Author Running:"
8757 msgstr "Oostenrijks"
8758
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8760 msgid "TOC Author"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8764 #, fuzzy
8765 msgid "TOC Author:"
8766 msgstr "Auteur"
8767
8768 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8769 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Case #."
8774 msgstr "Casus"
8775
8776 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8778 msgid "Claim."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8782 msgid "Conjecture #."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Example #."
8788 msgstr "Voorbeeld"
8789
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8791 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8792 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8798 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8800 msgid "Exercise"
8801 msgstr "Oefening"
8802
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Exercise #."
8806 msgstr "Oefening"
8807
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Note #."
8811 msgstr "Notitie"
8812
8813 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8814 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Problem #."
8817 msgstr "Dubbel"
8818
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8820 msgid "Property"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8824 msgid "Property #."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Question #."
8830 msgstr "Oostenrijks"
8831
8832 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Remark #."
8835 msgstr "Opmerking"
8836
8837 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8838 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Solution"
8841 msgstr "Roteren"
8842
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Solution #."
8847 msgstr "Roteren"
8848
8849 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8852 msgid "Chapter*"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Chapterprecis"
8858 msgstr "Hoofdstuk"
8859
8860 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Epigraph"
8863 msgstr "Biografie"
8864
8865 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Poemtitle"
8868 msgstr "Korte titel"
8869
8870 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8871 msgid "Poemtitle*"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8875 msgid "Legend"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Entry"
8881 msgstr "Label invoegen"
8882
8883 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Entry:"
8886 msgstr "Label invoegen"
8887
8888 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8889 #, fuzzy
8890 msgid "ListItem"
8891 msgstr "Lijst"
8892
8893 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8894 #, fuzzy
8895 msgid "List Item:"
8896 msgstr "Laatste voettekst:"
8897
8898 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8899 #, fuzzy
8900 msgid "DoubleItem"
8901 msgstr "Dubbel"
8902
8903 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Double Item:"
8906 msgstr "Dubbel"
8907
8908 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Space"
8911 msgstr "&Vervangen"
8912
8913 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Space:"
8916 msgstr "&Vervangen"
8917
8918 #: lib/layouts/paper.layout:146
8919 msgid "SubTitle"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/paper.layout:158
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Institution"
8925 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8926
8927 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8928 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8929 msgid "Slide"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8933 msgid "    "
8934 msgstr "    "
8935
8936 # Liggend
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8938 #, fuzzy
8939 msgid "EndSlide"
8940 msgstr "&Liggend"
8941
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8943 msgid "~=~"
8944 msgstr "~=~"
8945
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8947 msgid "WideSlide"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8951 #, fuzzy
8952 msgid "EmptySlide"
8953 msgstr "Sectie"
8954
8955 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Empty slide:"
8958 msgstr "leeg"
8959
8960 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8961 msgid "\\arabic{section}"
8962 msgstr "\\arabic{section}"
8963
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8965 msgid "ItemizeType1"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8969 msgid "EnumerateType1"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8973 #, fuzzy
8974 msgid "List of Algorithms"
8975 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8976
8977 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8978 msgid "\\thechapter"
8979 msgstr "\\thechapter"
8980
8981 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Recipe"
8984 msgstr "Ontvangen"
8985
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Recipe:"
8989 msgstr "Ontvangen"
8990
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Ingredients"
8994 msgstr "Met dank aan"
8995
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Ingredients:"
8999 msgstr "Met dank aan"
9000
9001 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Preprint"
9004 msgstr "Afdrukken"
9005
9006 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9007 #, fuzzy
9008 msgid "AltAffiliation"
9009 msgstr "Aanhaling"
9010
9011 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9012 msgid "Thanks:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9016 msgid "Electronic Address:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9020 msgid "acknowledgments"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9024 #, fuzzy
9025 msgid "PACS number:"
9026 msgstr "Bladzijde"
9027
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9029 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Labeling"
9032 msgstr "tabel lijn"
9033
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9035 msgid "L"
9036 msgstr "L"
9037
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9039 msgid "O"
9040 msgstr "O"
9041
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Encl"
9045 msgstr "Annuleren"
9046
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Place:"
9050 msgstr "Vervangen"
9051
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Specialmail"
9055 msgstr "Speciale cel"
9056
9057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Specialmail:"
9060 msgstr "Speciale cel"
9061
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Title:"
9065 msgstr "Titel"
9066
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9068 msgid "Yourref"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Yourmail"
9074 msgstr "Normaal"
9075
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9077 msgid "Your letter of:"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9081 msgid "Myref"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Customer"
9087 msgstr "Eigen papiergrootte"
9088
9089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Customer no.:"
9092 msgstr "Eigen papiergrootte"
9093
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Invoice"
9097 msgstr "Negeren"
9098
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Invoice no.:"
9102 msgstr "Negeren"
9103
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9105 msgid "NextAddress"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Next Address:"
9111 msgstr "Adres"
9112
9113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Sender Name:"
9116 msgstr "Afdrukken"
9117
9118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9119 msgid "Sender Phone:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9123 msgid "Fax"
9124 msgstr "Fax"
9125
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9127 msgid "Sender Fax:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9131 msgid "E-Mail"
9132 msgstr "E-mail"
9133
9134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Sender E-Mail:"
9137 msgstr "E-mail"
9138
9139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Sender URL:"
9142 msgstr "Label invoegen"
9143
9144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9145 msgid "Logo"
9146 msgstr "Logo"
9147
9148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Logo:"
9151 msgstr "Logo"
9152
9153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9154 #, fuzzy
9155 msgid "EndLetter"
9156 msgstr "e Links|#e"
9157
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9159 #, fuzzy
9160 msgid "End of letter"
9161 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9162
9163 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9164 msgid "LandscapeSlide"
9165 msgstr ""
9166
9167 # Liggend
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Landscape Slide:"
9171 msgstr "&Liggend"
9172
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9174 msgid "PortraitSlide"
9175 msgstr ""
9176
9177 # Staand
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Portrait Slide:"
9181 msgstr "&Staand"
9182
9183 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9184 msgid "Slide*"
9185 msgstr ""
9186
9187 # Liggend
9188 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9189 #, fuzzy
9190 msgid "EndOfSlide"
9191 msgstr "&Liggend"
9192
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9194 msgid "SlideHeading"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9198 msgid "SlideSubHeading"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9202 #, fuzzy
9203 msgid "ListOfSlides"
9204 msgstr "Lijst van Tabellen"
9205
9206 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9207 #, fuzzy
9208 msgid "[List Of Slides]"
9209 msgstr "Lijst van Tabellen"
9210
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9212 #, fuzzy
9213 msgid "SlideContents"
9214 msgstr "Inhoudsopgave"
9215
9216 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9217 #, fuzzy
9218 msgid "[Slide Contents]"
9219 msgstr "Inhoudsopgave"
9220
9221 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9222 msgid "ProgressContents"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9226 #, fuzzy
9227 msgid "[Progress Contents]"
9228 msgstr "Inhoud"
9229
9230 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9232 msgid "Conjecture*"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Algorithm*"
9239 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9240
9241 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9242 msgid "AMS"
9243 msgstr "AMS"
9244
9245 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9246 msgid "Subjectclass"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9250 #, fuzzy
9251 msgid "AMS subject classifications:"
9252 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9253
9254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Conference"
9257 msgstr "Verwijzing invoegen"
9258
9259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Conference:"
9262 msgstr "Ver&wijzing:"
9263
9264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9265 #, fuzzy
9266 msgid "CopyrightYear"
9267 msgstr "Copyright"
9268
9269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Copyright year:"
9272 msgstr "Copyright"
9273
9274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Copyrightdata"
9277 msgstr "Copyright"
9278
9279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Copyright data:"
9282 msgstr "Copyright"
9283
9284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Terms"
9287 msgstr "stelling"
9288
9289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Terms:"
9292 msgstr "stelling"
9293
9294 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Topic"
9297 msgstr "t Boven|#T"
9298
9299 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9300 msgid "MMMMM"
9301 msgstr "MMMMM"
9302
9303 #: lib/layouts/slides.layout:105
9304 msgid "New Slide:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/slides.layout:127
9308 msgid "Overlay"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/slides.layout:142
9312 msgid "New Overlay:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/slides.layout:182
9316 #, fuzzy
9317 msgid "New Note:"
9318 msgstr "Nieuw item"
9319
9320 #: lib/layouts/slides.layout:207
9321 msgid "InvisibleText"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/slides.layout:214
9325 msgid "<Invisible Text Follows>"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/slides.layout:231
9329 msgid "VisibleText"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/slides.layout:238
9333 msgid "<Visible Text Follows>"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/spie.layout:54
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Authorinfo"
9339 msgstr "Oostenrijks"
9340
9341 #: lib/layouts/spie.layout:66
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Authorinfo:"
9344 msgstr "Oostenrijks"
9345
9346 #: lib/layouts/spie.layout:79
9347 msgid "ABSTRACT"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/spie.layout:94
9351 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9355 msgid "Subclass"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Petit"
9361 msgstr "Korte titel"
9362
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Front Matter"
9366 msgstr "Vorm van lettertype"
9367
9368 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9369 msgid "--- Front Matter ---"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Main Matter"
9375 msgstr "Matrix"
9376
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9378 msgid "--- Main Matter ---"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9382 msgid "Back Matter"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9386 msgid "--- Back Matter ---"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9390 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9391 msgid "Part \\thepart"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9395 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9396 msgid "Chapter \\thechapter"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9400 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Appendix \\thechapter"
9403 msgstr "bijlage lijn"
9404
9405 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Preface"
9408 msgstr "Vervangen"
9409
9410 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Preface:"
9413 msgstr "Vervangen"
9414
9415 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9416 msgid "Proof(QED)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9420 msgid "Proof(smartQED)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9424 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Title*"
9430 msgstr "Titel"
9431
9432 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Institute and e-mail: "
9435 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9436
9437 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9438 msgid "MiniTOC"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9442 msgid "TOC depth (provide a number):"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9446 #, fuzzy
9447 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9448 msgstr "Lijst van Tabellen"
9449
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9451 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9452 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9453 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9454 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9455 #, fuzzy
9456 msgid "For editors"
9457 msgstr "Met dank aan"
9458
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9460 #, fuzzy
9461 msgid "List of Contributors"
9462 msgstr "Lijst van Tabellen"
9463
9464 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Inst"
9467 msgstr "&Invoegen"
9468
9469 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Institute #"
9472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9473
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Sidenote"
9477 msgstr "opmerking"
9478
9479 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9480 #, fuzzy
9481 msgid "sidenote"
9482 msgstr "opmerking"
9483
9484 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Marginnote"
9487 msgstr "Kanttekening|K"
9488
9489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9490 #, fuzzy
9491 msgid "marginnote"
9492 msgstr "marge"
9493
9494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9495 msgid "NewThought"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9499 msgid "new thought"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9503 #, fuzzy
9504 msgid "AllCaps"
9505 msgstr "Kapiteel"
9506
9507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9508 #, fuzzy
9509 msgid "allcaps"
9510 msgstr "Kapiteel"
9511
9512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9513 #, fuzzy
9514 msgid "SmallCaps"
9515 msgstr "Kapiteel"
9516
9517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9518 #, fuzzy
9519 msgid "smallcaps"
9520 msgstr "Kapiteel"
9521
9522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Full Width"
9525 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9526
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9528 #, fuzzy
9529 msgid "MarginTable"
9530 msgstr "marge"
9531
9532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9533 #, fuzzy
9534 msgid "MarginFigure"
9535 msgstr "Figuur"
9536
9537 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9538 #, fuzzy
9539 msgid "email:"
9540 msgstr "Email"
9541
9542 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9543 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Element:Firstname"
9549 msgstr "Eerste koptekst"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Firstname"
9554 msgstr "Eerste koptekst"
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Element:Fname"
9559 msgstr "&Plaatsing:"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Fname"
9564 msgstr "Parameters"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Element:Surname"
9569 msgstr "Achternaam"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9573 msgid "Surname"
9574 msgstr "Achternaam"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Element:Filename"
9579 msgstr "Bestandsnaam"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9582 msgid "Element:Literal"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9586 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9587 msgid "Literal"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Element:Emph"
9593 msgstr "&Plaatsing:"
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Emph"
9598 msgstr "Nadruk "
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Element:Abbrev"
9603 msgstr "Voorbeeld|#V"
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Abbrev"
9608 msgstr "Voorbeeld|#V"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Element:Citation-number"
9613 msgstr "Literatuurverwijzing"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Citation-number"
9618 msgstr "Literatuurverwijzing"
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Element:Volume"
9623 msgstr "Kolommen"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Volume"
9628 msgstr "Kolommen"
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Element:Day"
9633 msgstr "Samenvatting"
9634
9635 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Day"
9639 msgstr "Weergave"
9640
9641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Element:Month"
9644 msgstr "&Plaatsing:"
9645
9646 # Paden
9647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Month"
9650 msgstr "Locaties"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Element:Year"
9655 msgstr "Samenvatting"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Year"
9660 msgstr "&Wissen"
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Element:Issue-number"
9665 msgstr "Getal"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Issue-number"
9670 msgstr "Getal"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9673 msgid "Element:Issue-day"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9677 msgid "Issue-day"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9681 msgid "Element:Issue-months"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9685 msgid "Issue-months"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Subsubparagraph"
9691 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9692
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9694 msgid "Header"
9695 msgstr "Koptekst"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9698 #, fuzzy
9699 msgid "-- Header --"
9700 msgstr "Koptekst"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Special-section"
9705 msgstr "selectie"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Special-section:"
9710 msgstr "selectie"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9713 #, fuzzy
9714 msgid "AGU-journal"
9715 msgstr "Journaal"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9718 #, fuzzy
9719 msgid "AGU-journal:"
9720 msgstr "Journaal"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Citation-number:"
9725 msgstr "Literatuurverwijzing"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9728 msgid "AGU-volume"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9732 msgid "AGU-volume:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9736 msgid "AGU-issue"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9740 msgid "AGU-issue:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Copyright:"
9746 msgstr "Copyright"
9747
9748 # Index
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Index-terms"
9752 msgstr "Trefwoord"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Index-terms..."
9757 msgstr "Inspringen"
9758
9759 # Index
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Index-term"
9763 msgstr "Trefwoord"
9764
9765 # Index
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Index-term:"
9769 msgstr "Trefwoord"
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9772 msgid "Cross-term"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9776 msgid "Cross-term:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Supplementary"
9782 msgstr "Samenvatting"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9785 msgid "Supplementary..."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Supp-note"
9791 msgstr "opmerking"
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9794 msgid "Sup-mat-note:"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Cite-other"
9800 msgstr "Midden"
9801
9802 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Cite-other:"
9806 msgstr "Citaat-&stijl:"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9809 msgid "Revised"
9810 msgstr "Gereviseerd"
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Revised:"
9815 msgstr "Gereviseerd"
9816
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Ident-line"
9820 msgstr "&Ingevoegd"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Ident-line:"
9825 msgstr "&Ingevoegd"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Runhead"
9830 msgstr "Rood"
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9833 msgid "Runhead:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9837 msgid "Published-online:"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9841 msgid "Citation"
9842 msgstr "Literatuurverwijzing"
9843
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Citation:"
9847 msgstr "Literatuurverwijzing"
9848
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9850 msgid "Posting-order"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9854 msgid "Posting-order:"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9858 msgid "AGU-pages"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9862 #, fuzzy
9863 msgid "AGU-pages:"
9864 msgstr "Oneven pagina's:"
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Words"
9869 msgstr "Randen"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Words:"
9874 msgstr "Randen"
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Figures"
9879 msgstr "Figuur"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Figures:"
9884 msgstr "Figuur"
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Tables"
9889 msgstr "Tabel"
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Tables:"
9894 msgstr "Tabel"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Datasets"
9899 msgstr "Datum"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Datasets:"
9904 msgstr "Datum"
9905
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Element:ISSN"
9909 msgstr "&Plaatsing:"
9910
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9912 msgid "ISSN"
9913 msgstr "ISSN"
9914
9915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Element:CODEN"
9918 msgstr "&Plaatsing:"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9921 #, fuzzy
9922 msgid "CODEN"
9923 msgstr "SCÈNE"
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Element:SS-Code"
9928 msgstr "Sluiten"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9931 #, fuzzy
9932 msgid "SS-Code"
9933 msgstr "Sluiten"
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Element:SS-Title"
9938 msgstr "Titel"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9941 #, fuzzy
9942 msgid "SS-Title"
9943 msgstr "Titel"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Element:CCC-Code"
9948 msgstr "Sluiten"
9949
9950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9951 #, fuzzy
9952 msgid "CCC-Code"
9953 msgstr "Sluiten"
9954
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Element:Code"
9958 msgstr "&Plaatsing:"
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Code"
9963 msgstr "Sluiten"
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Element:Dscr"
9968 msgstr "&Plaatsing:"
9969
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9971 msgid "Dscr"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Element:Keyword"
9977 msgstr "k Sleutel:|#K"
9978
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9980 msgid "Element:Orgdiv"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9984 msgid "Orgdiv"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Element:Orgname"
9990 msgstr "Achternaam"
9991
9992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Orgname"
9995 msgstr "Achternaam"
9996
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9998 msgid "Element:Street"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Element:City"
10004 msgstr "&Plaatsing:"
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10007 #, fuzzy
10008 msgid "City"
10009 msgstr "Minuscuul"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Element:State"
10014 msgstr "&Plaatsing:"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Element:Postcode"
10019 msgstr "Plakken"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Postcode"
10024 msgstr "Plakken"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Element:Country"
10029 msgstr "Label invoegen"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Country"
10034 msgstr "Label invoegen"
10035
10036 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10037 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Paragraph*"
10040 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10041
10042 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10043 msgid "CCC"
10044 msgstr "CCC"
10045
10046 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10047 #, fuzzy
10048 msgid "CCC code:"
10049 msgstr "Sluiten"
10050
10051 # invoegen?
10052 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10053 #, fuzzy
10054 msgid "PaperId"
10055 msgstr "Plakken"
10056
10057 # invoegen?
10058 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Paper Id:"
10061 msgstr "Plakken"
10062
10063 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10064 msgid "AuthorAddr"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Author Address:"
10070 msgstr "Adres"
10071
10072 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10073 #, fuzzy
10074 msgid "SlugComment"
10075 msgstr "Commentaar:"
10076
10077 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Slug Comment:"
10080 msgstr "Commentaar:"
10081
10082 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Plate"
10085 msgstr "Vervangen"
10086
10087 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10088 msgid "Planotable"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Table Caption"
10094 msgstr "k Bijschrift|#k"
10095
10096 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10097 #, fuzzy
10098 msgid "TableCaption"
10099 msgstr "k Bijschrift|#k"
10100
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10102 msgid "Current Address"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Current address:"
10108 msgstr "Huidige cel:"
10109
10110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10111 msgid "E-mail address:"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10115 msgid "Key words and phrases:"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Dedicatory"
10121 msgstr "Woordenlijst"
10122
10123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Dedication:"
10126 msgstr "Dekoratie"
10127
10128 # ??
10129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Translator"
10132 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10133
10134 # ??
10135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Translator:"
10138 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10139
10140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10141 #, fuzzy
10142 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10143 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10144
10145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Element:Directory"
10148 msgstr "Mappen"
10149
10150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Directory"
10153 msgstr "Mappen"
10154
10155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Element:Email"
10158 msgstr "&Plaatsing:"
10159
10160 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Element:KeyCombo"
10163 msgstr "Toetsenbord"
10164
10165 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10166 #, fuzzy
10167 msgid "KeyCombo"
10168 msgstr "Toetsenbord"
10169
10170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Element:KeyCap"
10173 msgstr "Onderschrift"
10174
10175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10176 #, fuzzy
10177 msgid "KeyCap"
10178 msgstr "Onderschrift"
10179
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10181 msgid "Element:GuiMenu"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10185 msgid "GuiMenu"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10189 msgid "Element:GuiMenuItem"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10193 msgid "GuiMenuItem"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10197 msgid "Element:GuiButton"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10201 msgid "GuiButton"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10205 msgid "Element:MenuChoice"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10209 msgid "MenuChoice"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10213 msgid "SGML"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10217 msgid "Subparagraph*"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10221 msgid "Authorgroup"
10222 msgstr "Auteursgroep"
10223
10224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10225 msgid "RevisionHistory"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Revision History"
10231 msgstr "Revisie"
10232
10233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10234 msgid "Revision"
10235 msgstr "Revisie"
10236
10237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10238 #, fuzzy
10239 msgid "RevisionRemark"
10240 msgstr "r Opmerking:|#R"
10241
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10243 #, fuzzy
10244 msgid "FirstName"
10245 msgstr "Eerste koptekst"
10246
10247 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10248 #: lib/layouts/sweave.module:43
10249 msgid "Scrap"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10253 msgid "\\arabic{chapter}"
10254 msgstr "\\arabic{chapter}"
10255
10256 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10257 msgid "\\Alph{chapter}"
10258 msgstr "\\Alph{chapter}"
10259
10260 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10261 msgid "\\arabic{footnote}"
10262 msgstr "\\arabic{footnote}"
10263
10264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10265 msgid "\\Roman{section}."
10266 msgstr "\\Roman{section}."
10267
10268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10269 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10273 msgid "\\Alph{subsection}."
10274 msgstr "\\Alph{subsection}."
10275
10276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10277 msgid "\\arabic{subsection}."
10278 msgstr "\\arabic{subsection}."
10279
10280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10281 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10282 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10283
10284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10285 msgid "\\alph{subsubsection}."
10286 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10287
10288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10289 msgid "\\alph{paragraph}."
10290 msgstr "\\alph{paragraph}."
10291
10292 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Addpart"
10295 msgstr "Toevoegen|#t"
10296
10297 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10298 msgid "Addchap"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10302 msgid "Addsec"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10306 msgid "Addchap*"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10310 msgid "Addsec*"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Minisec"
10316 msgstr "Div."
10317
10318 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Publishers"
10321 msgstr "Pools"
10322
10323 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Dedication"
10326 msgstr "Dekoratie"
10327
10328 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10329 msgid "Titlehead"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10333 msgid "Uppertitleback"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10337 msgid "Lowertitleback"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Extratitle"
10343 msgstr "Extra opties"
10344
10345 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Captionabove"
10348 msgstr "k Bijschrift|#k"
10349
10350 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Captionbelow"
10353 msgstr "k Bijschrift|#k"
10354
10355 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10356 msgid "Dictum"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10360 #, fuzzy
10361 msgid "CharStyle"
10362 msgstr "Stijl"
10363
10364 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10365 msgid "UNDEFINED"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10369 msgid "pp."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10373 #, fuzzy
10374 msgid "ed."
10375 msgstr "rood"
10376
10377 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10378 msgid "vol."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10382 #, fuzzy
10383 msgid "no."
10384 msgstr "nee"
10385
10386 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10388 msgid "in"
10389 msgstr "in"
10390
10391 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10392 msgid "\\Roman{part}"
10393 msgstr "\\Roman{part}"
10394
10395 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Part \\Roman{part}"
10398 msgstr "\\Roman{part}"
10399
10400 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Chapter ##"
10403 msgstr "Hoofdstuk"
10404
10405 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10406 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Section ##"
10409 msgstr "Sectie"
10410
10411 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Paragraph ##"
10414 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10415
10416 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10417 msgid "\\arabic{enumi}."
10418 msgstr "\\arabic{enumi}."
10419
10420 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10421 msgid "\\roman{enumiii}."
10422 msgstr "\\roman{enumiii}."
10423
10424 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10425 msgid "\\Alph{enumiv}."
10426 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10427
10428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Equation ##"
10431 msgstr "Roteren"
10432
10433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Footnote ##"
10436 msgstr "voetnoot"
10437
10438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Marginal"
10441 msgstr "marge"
10442
10443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10444 msgid "margin"
10445 msgstr "marge"
10446
10447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Foot"
10450 msgstr "voettekst"
10451
10452 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10453 msgid "foot"
10454 msgstr "voettekst"
10455
10456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Note:Comment"
10459 msgstr "Commentaar:"
10460
10461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10462 #, fuzzy
10463 msgid "comment"
10464 msgstr "Commentaar:"
10465
10466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Note:Note"
10469 msgstr "Notitie"
10470
10471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10472 msgid "note"
10473 msgstr "opmerking"
10474
10475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Note:Greyedout"
10478 msgstr "Inzet geopend"
10479
10480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10481 #, fuzzy
10482 msgid "greyedout"
10483 msgstr "Inzet geopend"
10484
10485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10486 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10487 msgid "ERT"
10488 msgstr "ERT"
10489
10490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10492 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Phantom"
10495 msgstr "Esperanto"
10496
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Listings"
10501 msgstr "Lijst"
10502
10503 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Branch"
10508 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10509
10510 # Index
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10512 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10515 msgid "Index"
10516 msgstr "Trefwoord"
10517
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Idx"
10521 msgstr "Index"
10522
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10524 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10525 msgid "Box"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Box:Shaded"
10531 msgstr "&Vorm:"
10532
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Float"
10536 msgstr "drijvende delen"
10537
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Wrap"
10541 msgstr "Plaatjes"
10542
10543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Argument"
10546 msgstr "Uitlijning"
10547
10548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10549 #, fuzzy
10550 msgid "opt"
10551 msgstr "t Boven|#T"
10552
10553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Info"
10556 msgstr "Herstellen"
10557
10558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Info:menu"
10561 msgstr "mu"
10562
10563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Info:shortcut"
10566 msgstr "Helaas."
10567
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Info:shortcuts"
10571 msgstr "Helaas."
10572
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10574 msgid "Caption"
10575 msgstr "Onderschrift"
10576
10577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Preview"
10580 msgstr "Voorbeeld|#V"
10581
10582 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10583 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10584 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10586 #, fuzzy
10587 msgid "--Separator--"
10588 msgstr "Nieuwe alinea"
10589
10590 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10591 #, fuzzy
10592 msgid "--- Separate Environment ---"
10593 msgstr "Uitlijning"
10594
10595 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Headnote"
10598 msgstr "Koptekst"
10599
10600 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10601 msgid "Headnote (optional):"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Corr Author:"
10607 msgstr "Auteur"
10608
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Offprints"
10612 msgstr "Opties"
10613
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Offprints:"
10617 msgstr "Opties"
10618
10619 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Corollary \\thetheorem."
10622 msgstr "Helaas."
10623
10624 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10625 msgid "Lemma \\thetheorem."
10626 msgstr ""
10627
10628 # ??
10629 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Proposition \\thetheorem."
10632 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10633
10634 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10635 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10639 msgid "Fact \\thetheorem."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Definition \\thetheorem."
10645 msgstr "Definitie"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Example \\thetheorem."
10650 msgstr "Voorbeeld"
10651
10652 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Problem \\thetheorem."
10655 msgstr "Dubbel"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Exercise \\thetheorem."
10660 msgstr "Oefening"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10663 msgid "Remark \\thetheorem."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10667 msgid "Claim \\thetheorem."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10671 msgid "Fact \\thefact."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Problem \\theproblem."
10677 msgstr "Dubbel"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Exercise \\theexercise."
10682 msgstr "Oefening"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10685 msgid "Example*"
10686 msgstr "Voorbeeld*"
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Problem*"
10691 msgstr "Dubbel"
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Exercise*"
10696 msgstr "Oefening"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10699 msgid "Remark*"
10700 msgstr "Opmerking*"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10703 msgid "Claim*"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10707 msgid "Conjecture."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10711 msgid "Fact*"
10712 msgstr "Feit*"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Problem."
10717 msgstr "Dubbel"
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Exercise."
10722 msgstr "Oefening"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Remark."
10727 msgstr "Opmerking"
10728
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Braille"
10732 msgstr "tabular lijn"
10733
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10735 msgid ""
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10737 "in examples."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "LaTeX_Titel"
10744
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Braille:"
10748 msgstr "Kleiner:"
10749
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:163
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Braillebox"
10789 msgstr "tabular lijn"
10790
10791 #: lib/layouts/braille.module:167
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Braille box"
10794 msgstr "tabular lijn"
10795
10796 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Endnote"
10799 msgstr "opmerking"
10800
10801 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10802 msgid ""
10803 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10804 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Custom:Endnote"
10810 msgstr "opmerking"
10811
10812 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10813 #, fuzzy
10814 msgid "endnote"
10815 msgstr "Koptekst"
10816
10817 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10818 msgid "Number Equations by Section"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10822 msgid ""
10823 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10824 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Number Figures by Section"
10830 msgstr "stelling"
10831
10832 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10833 msgid ""
10834 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10835 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Foot to End"
10841 msgstr "Niets te doen"
10842
10843 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10844 msgid ""
10845 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10846 "where you want the endnotes to appear."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Hanging"
10852 msgstr "marge"
10853
10854 #: lib/layouts/hanging.module:6
10855 msgid ""
10856 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10857 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10858 "are indented."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/initials.module:2
10862 msgid "Initials"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/initials.module:6
10866 msgid ""
10867 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10868 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10872 #, fuzzy
10873 msgid "charstyles"
10874 msgstr "Stijl"
10875
10876 #: lib/layouts/initials.module:10
10877 #, fuzzy
10878 msgid "CharStyle:Initial"
10879 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10880
10881 #: lib/layouts/initials.module:12
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Initial"
10884 msgstr "Cursief"
10885
10886 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Linguistics"
10889 msgstr "Lijst"
10890
10891 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10892 msgid ""
10893 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10894 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10895 "examples."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10899 msgid "Numbered Example (multiline)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Example:"
10905 msgstr "Voorbeeld"
10906
10907 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10908 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Examples:"
10914 msgstr "Voorbeeld"
10915
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Subexample"
10919 msgstr "Voorbeeld"
10920
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Subexample:"
10924 msgstr "Voorbeeld"
10925
10926 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Custom:Glosse"
10929 msgstr "Eigen papiergrootte"
10930
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Glosse"
10934 msgstr "Sluiten"
10935
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10939 msgstr "Eigen papiergrootte"
10940
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10942 msgid "Tri-Glosse"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10946 msgid "CharStyle:Expression"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10950 #, fuzzy
10951 msgid "expr."
10952 msgstr "ex"
10953
10954 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10955 #, fuzzy
10956 msgid "CharStyle:Concepts"
10957 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10958
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10960 #, fuzzy
10961 msgid "concept"
10962 msgstr "&Accepteren"
10963
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10965 msgid "CharStyle:Meaning"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10969 #, fuzzy
10970 msgid "meaning"
10971 msgstr "Opening"
10972
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Tableau"
10976 msgstr "Tabel"
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10979 #, fuzzy
10980 msgid "List of Tableaux"
10981 msgstr "Lijst van Tabellen"
10982
10983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Logical Markup"
10986 msgstr "Teruggaan"
10987
10988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10989 msgid ""
10990 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10991 "code."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10995 msgid "CharStyle:Noun"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10999 #, fuzzy
11000 msgid "noun"
11001 msgstr "geen"
11002
11003 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
11004 msgid "CharStyle:Emph"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11008 #, fuzzy
11009 msgid "emph"
11010 msgstr "Nadruk "
11011
11012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11013 msgid "CharStyle:Strong"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11017 #, fuzzy
11018 msgid "strong"
11019 msgstr "Lijst"
11020
11021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
11022 msgid "CharStyle:Code"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11026 #, fuzzy
11027 msgid "code"
11028 msgstr "Sluiten"
11029
11030 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Minimalistic"
11033 msgstr "Div."
11034
11035 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11036 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/noweb.module:2
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Noweb literate programming"
11042 msgstr "Geen waarschuwingen."
11043
11044 #: lib/layouts/noweb.module:5
11045 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11049 #, fuzzy
11050 msgid "literate"
11051 msgstr "ert"
11052
11053 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
11054 #: lib/configure.py:507
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Sweave"
11057 msgstr "Op&slaan"
11058
11059 #: lib/layouts/sweave.module:5
11060 msgid ""
11061 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/sweave.module:21
11065 msgid "Chunk"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/sweave.module:47
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Sweave Options"
11071 msgstr "LaTeX &opties:"
11072
11073 #: lib/layouts/sweave.module:48
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Sweave opts"
11076 msgstr "Schermopties"
11077
11078 #: lib/layouts/sweave.module:67
11079 #, fuzzy
11080 msgid "S/R expression"
11081 msgstr "Versie"
11082
11083 #: lib/layouts/sweave.module:68
11084 #, fuzzy
11085 msgid "S/R expr"
11086 msgstr "ex"
11087
11088 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11089 msgid "Sweave Input File"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Number Tables by Section"
11095 msgstr "stelling"
11096
11097 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11098 msgid ""
11099 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11100 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11106 msgstr "stelling"
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11109 msgid ""
11110 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11111 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11112 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11113 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11114 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11115 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11116 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11117 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11121 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11125 msgid ""
11126 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11127 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11128 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11129 "in both numbered and non-numbered forms."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11133 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11135 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11136 #, fuzzy
11137 msgid "theorems"
11138 msgstr "stelling"
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Criterion \\thetheorem."
11143 msgstr "Aanhaling"
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Criterion*"
11149 msgstr "Aanhaling"
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Criterion."
11155 msgstr "Aanhaling"
11156
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11160 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11161
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Algorithm."
11166 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11174 msgid "Axiom"
11175 msgstr "Axioma"
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11178 msgid "Axiom \\thetheorem."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Axiom*"
11185 msgstr "Axioma"
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Axiom."
11191 msgstr "Axioma"
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Condition"
11201 msgstr "Voorwaarde"
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Condition \\thetheorem."
11206 msgstr "Voorwaarde"
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Condition*"
11212 msgstr "Voorwaarde"
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Condition."
11218 msgstr "Voorwaarde"
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11221 msgid "Note \\thetheorem."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Note*"
11228 msgstr "Notitie"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Note."
11234 msgstr "Notitie"
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Notation \\thetheorem."
11239 msgstr "Roteren"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Notation*"
11245 msgstr "Roteren"
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Notation."
11251 msgstr "Roteren"
11252
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11254 msgid "Summary \\thetheorem."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Summary*"
11261 msgstr "Samenvatting"
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Summary."
11267 msgstr "Samenvatting"
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11270 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11275 msgid "Acknowledgement*"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11284 msgid "Conclusion"
11285 msgstr "Conclusie"
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11290 msgstr "Conclusie"
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11294 msgid "Conclusion*"
11295 msgstr "Conclusie*"
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Conclusion."
11301 msgstr "Conclusie"
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11309 msgid "Assumption"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Assumption \\thetheorem."
11315 msgstr "Onderschrift"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11319 msgid "Assumption*"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Assumption."
11326 msgstr "Onderschrift"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Question \\thetheorem."
11331 msgstr "Definitie"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Question*"
11336 msgstr "Oostenrijks"
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Question."
11341 msgstr "Oostenrijks"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11344 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11348 msgid ""
11349 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11350 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11351 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11352 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11353 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11354 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11355 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Criterion \\thecriterion."
11361 msgstr "Aanhaling"
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11366 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11369 msgid "Axiom \\theaxiom."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Condition \\thecondition."
11375 msgstr "Voorwaarde"
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Note \\thenote."
11380 msgstr "Subsectie"
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11383 msgid "Summary \\thesummary."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11387 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11393 msgstr "Conclusie"
11394
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Assumption \\theassumption."
11398 msgstr "Subsubsectie"
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Theorems (AMS)"
11403 msgstr "stelling"
11404
11405 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11406 msgid ""
11407 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11408 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11409 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11410 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11416 msgstr "stelling"
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11419 msgid ""
11420 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11421 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11422 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11423 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11424 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11425 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11426 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11432 msgstr "stelling"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11435 msgid ""
11436 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11437 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11438 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11439 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11440 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11446 msgstr "stelling"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11449 msgid ""
11450 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11451 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11452 "chapter environment."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11458 msgstr "stelling"
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11461 msgid ""
11462 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11463 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11464 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11465 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11466 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11472 msgstr "stelling"
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11475 msgid ""
11476 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11477 "section start)."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11483 msgstr "Nummering"
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11486 msgid ""
11487 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11488 "using the extended AMS machinery."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11492 msgid ""
11493 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11494 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11495 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11499 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11500 msgid "Ignore"
11501 msgstr "Negeren"
11502
11503 #: lib/languages:6
11504 msgid "Afrikaans"
11505 msgstr "Afrikaans"
11506
11507 #: lib/languages:7
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Albanian"
11510 msgstr "Amerikaans"
11511
11512 #: lib/languages:8
11513 #, fuzzy
11514 msgid "English (USA)"
11515 msgstr "Engels"
11516
11517 #: lib/languages:10
11518 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/languages:11
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Arabic (Arabi)"
11524 msgstr "Arabisch"
11525
11526 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Armenian"
11529 msgstr "Amerikaans"
11530
11531 #: lib/languages:13
11532 msgid "German (Austria, old spelling)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/languages:14
11536 msgid "German (Austria)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/languages:15
11540 msgid "Indonesian"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/languages:16
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Malay"
11546 msgstr "Mail"
11547
11548 #: lib/languages:17
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Basque"
11551 msgstr "blauw"
11552
11553 #: lib/languages:18
11554 msgid "Belarusian"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/languages:19
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Portuguese (Brazil)"
11560 msgstr "Portugees"
11561
11562 #: lib/languages:20
11563 msgid "Breton"
11564 msgstr "Bretons"
11565
11566 #: lib/languages:21
11567 #, fuzzy
11568 msgid "English (UK)"
11569 msgstr "Engels"
11570
11571 #: lib/languages:22
11572 msgid "Bulgarian"
11573 msgstr "Bulgaars"
11574
11575 #: lib/languages:23
11576 #, fuzzy
11577 msgid "English (Canada)"
11578 msgstr "Engels"
11579
11580 #: lib/languages:24
11581 #, fuzzy
11582 msgid "French (Canada)"
11583 msgstr "Canadees"
11584
11585 #: lib/languages:25
11586 msgid "Catalan"
11587 msgstr "Catalaans"
11588
11589 #: lib/languages:26
11590 msgid "Chinese (simplified)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/languages:27
11594 msgid "Chinese (traditional)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/languages:28
11598 msgid "Croatian"
11599 msgstr "Kroatisch"
11600
11601 #: lib/languages:29
11602 msgid "Czech"
11603 msgstr "Tsjechisch"
11604
11605 #: lib/languages:30
11606 msgid "Danish"
11607 msgstr "Deens"
11608
11609 #: lib/languages:31
11610 msgid "Dutch"
11611 msgstr "Nederlands"
11612
11613 #: lib/languages:32
11614 msgid "English"
11615 msgstr "Engels"
11616
11617 #: lib/languages:34
11618 msgid "Esperanto"
11619 msgstr "Esperanto"
11620
11621 #: lib/languages:35
11622 msgid "Estonian"
11623 msgstr "Ests"
11624
11625 #: lib/languages:37
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Farsi"
11628 msgstr "marge"
11629
11630 #: lib/languages:38
11631 msgid "Finnish"
11632 msgstr "Fins"
11633
11634 #: lib/languages:40
11635 msgid "French"
11636 msgstr "Frans"
11637
11638 #: lib/languages:41
11639 msgid "Galician"
11640 msgstr "Galicisch"
11641
11642 #: lib/languages:42
11643 msgid "German (old spelling)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/languages:43
11647 msgid "German"
11648 msgstr "Duits"
11649
11650 #: lib/languages:44
11651 msgid "German (Switzerland)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11656 msgid "Greek"
11657 msgstr "Grieks"
11658
11659 #: lib/languages:46
11660 msgid "Greek (polytonic)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11664 msgid "Hebrew"
11665 msgstr "Hebreeuws"
11666
11667 #: lib/languages:51
11668 msgid "Icelandic"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/languages:53
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Interlingua"
11674 msgstr "Tabel invoegen"
11675
11676 #: lib/languages:54
11677 msgid "Irish"
11678 msgstr "Iers"
11679
11680 #: lib/languages:55
11681 msgid "Italian"
11682 msgstr "Italiaans"
11683
11684 #: lib/languages:56
11685 msgid "Japanese"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/languages:57
11689 msgid "Japanese (CJK)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/languages:58
11693 msgid "Kazakh"
11694 msgstr "Kazachs"
11695
11696 #: lib/languages:60
11697 msgid "Korean"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/languages:62
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Latin"
11703 msgstr "Roteren"
11704
11705 #: lib/languages:63
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Latvian"
11708 msgstr "Roteren"
11709
11710 #: lib/languages:64
11711 msgid "Lithuanian"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/languages:65
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Lower Sorbian"
11717 msgstr "Servisch"
11718
11719 #: lib/languages:66
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Hungarian"
11722 msgstr "Bulgaars"
11723
11724 #: lib/languages:67
11725 msgid "Mongolian"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/languages:68
11729 msgid "Norsk"
11730 msgstr "Noors"
11731
11732 #: lib/languages:69
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Nynorsk"
11735 msgstr "Noors"
11736
11737 #: lib/languages:70
11738 msgid "Polish"
11739 msgstr "Pools"
11740
11741 #: lib/languages:71
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Portuguese"
11744 msgstr "Portugees"
11745
11746 #: lib/languages:72
11747 msgid "Romanian"
11748 msgstr "Roemeens"
11749
11750 #: lib/languages:73
11751 msgid "Russian"
11752 msgstr "Russisch"
11753
11754 #: lib/languages:74
11755 msgid "North Sami"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/languages:75
11759 msgid "Scottish"
11760 msgstr "Schots"
11761
11762 #: lib/languages:76
11763 msgid "Serbian"
11764 msgstr "Servisch"
11765
11766 #: lib/languages:77
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Serbian (Latin)"
11769 msgstr "Servisch"
11770
11771 #: lib/languages:78
11772 msgid "Slovak"
11773 msgstr "Slowaaks"
11774
11775 #: lib/languages:79
11776 msgid "Slovene"
11777 msgstr "Sloveens"
11778
11779 #: lib/languages:80
11780 msgid "Spanish"
11781 msgstr "Spaans"
11782
11783 #: lib/languages:81
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Spanish (Mexico)"
11786 msgstr "Spaans"
11787
11788 #: lib/languages:82
11789 msgid "Swedish"
11790 msgstr "Zweeds"
11791
11792 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11793 msgid "Thai"
11794 msgstr "Thais"
11795
11796 #: lib/languages:84
11797 msgid "Turkish"
11798 msgstr "Turks"
11799
11800 #: lib/languages:85
11801 msgid "Turkmen"
11802 msgstr ""
11803
11804 # ??
11805 #: lib/languages:86
11806 msgid "Ukrainian"
11807 msgstr "Oekrains"
11808
11809 #: lib/languages:87
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Upper Sorbian"
11812 msgstr "Servisch"
11813
11814 #: lib/languages:88
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Vietnamese"
11817 msgstr "Bestandsnaam"
11818
11819 #: lib/languages:89
11820 msgid "Welsh"
11821 msgstr "Welsh"
11822
11823 #: lib/encodings:14
11824 msgid "Unicode (utf8)"
11825 msgstr "Unicode (utf8)"
11826
11827 #: lib/encodings:19
11828 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/encodings:23
11832 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/encodings:26
11836 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/encodings:29
11840 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/encodings:32
11844 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/encodings:35
11848 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/encodings:38
11852 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/encodings:42
11856 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/encodings:45
11860 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/encodings:48
11864 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/encodings:51
11868 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/encodings:55
11872 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:58
11876 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:61
11880 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:64
11884 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:67
11888 msgid "DOS (CP 437)"
11889 msgstr "DOS (CP 437)"
11890
11891 #: lib/encodings:71
11892 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11893 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11894
11895 #: lib/encodings:74
11896 msgid "Western European (CP 850)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:77
11900 msgid "Central European (CP 852)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:80
11904 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:83
11908 msgid "Western European (CP 858)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:86
11912 msgid "Hebrew (CP 862)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:89
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11918 msgstr "taal"
11919
11920 #: lib/encodings:92
11921 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/encodings:95
11925 msgid "Central European (CP 1250)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/encodings:98
11929 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/encodings:102
11933 msgid "Western European (CP 1252)"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/encodings:105
11937 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/encodings:109
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Arabic (CP 1256)"
11943 msgstr "Arabisch"
11944
11945 #: lib/encodings:112
11946 msgid "Baltic (CP 1257)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:115
11950 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/encodings:118
11954 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:121
11958 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:124
11962 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:149
11966 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:153
11970 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:157
11974 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:161
11978 msgid "Korean (EUC-KR)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/encodings:165
11982 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11983 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11984
11985 #: lib/encodings:169
11986 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:173
11990 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:180
11994 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:182
11998 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:184
12002 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:191
12006 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:196
12010 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:200
12014 msgid "ASCII"
12015 msgstr "ASCII"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
12018 msgid "File|F"
12019 msgstr "Bestand|B"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12022 msgid "Edit|E"
12023 msgstr "Bewerken|w"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12026 msgid "Insert|I"
12027 msgstr "Invoegen|I"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:35
12030 msgid "Layout|L"
12031 msgstr "Opmaak|O"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12034 msgid "View|V"
12035 msgstr "Beeld|e"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12038 msgid "Navigate|N"
12039 msgstr "Navigeren|N"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:38
12042 msgid "Documents|D"
12043 msgstr "Documenten|D"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12046 msgid "Help|H"
12047 msgstr "Hulp|H"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12050 msgid "New|N"
12051 msgstr "Nieuw|N"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:48
12054 msgid "New from Template...|T"
12055 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12058 msgid "Open...|O"
12059 msgstr "Openen...|O"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12062 msgid "Close|C"
12063 msgstr "Sluiten|u"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12066 msgid "Save|S"
12067 msgstr "Opslaan|s"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12070 msgid "Save As...|A"
12071 msgstr "Opslaan als...|a"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:54
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Revert|R"
12076 msgstr "Registreren"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12079 msgid "Version Control|V"
12080 msgstr "Versiebeheer|V"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12083 msgid "Import|I"
12084 msgstr "Importeren|I"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12087 msgid "Export|E"
12088 msgstr "Exporteren|x"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12091 msgid "Print...|P"
12092 msgstr "Afdrukken...|d"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12095 msgid "Fax...|F"
12096 msgstr "Faxen...|F"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12099 msgid "Exit|x"
12100 msgstr "Afsluiten|f"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12103 msgid "Register...|R"
12104 msgstr "Registreren...|R"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Check In Changes...|I"
12109 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Check Out for Edit|O"
12114 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Revert to Repository Version|v"
12119 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Undo Last Check In|U"
12124 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Show History...|H"
12129 msgstr "Geschiedenis tonen"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Custom...|C"
12134 msgstr "Eigen papiergrootte"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Undo|U"
12139 msgstr "Ongedaan maken"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:91
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Redo|d"
12144 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:93
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Cut|C"
12149 msgstr "Knippen"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:94
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Copy|o"
12154 msgstr "Kopiëren"
12155
12156 # invoegen?
12157 #: lib/ui/classic.ui:95
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Paste|a"
12160 msgstr "Plakken"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:96
12163 msgid "Paste External Selection|x"
12164 msgstr ""
12165
12166 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12167 #: lib/ui/classic.ui:98
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Find & Replace...|F"
12170 msgstr "Zoeken en vervangen"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:100
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Tabular|T"
12175 msgstr "Tabelformaat"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Math|M"
12180 msgstr "Wisk.|#M"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Spellchecker...|S"
12185 msgstr "Spellingscontrole"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:105
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Thesaurus..."
12190 msgstr "Tabelformaat"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:106
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Statistics...|i"
12195 msgstr "Status"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Check TeX|h"
12200 msgstr "Controleren TeX"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:108
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Change Tracking|g"
12205 msgstr "Taal veranderen"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12208 msgid "Preferences...|P"
12209 msgstr "Voorkeuren...|V"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12212 msgid "Reconfigure|R"
12213 msgstr "Herconfigureren|r"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:115
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Selection as Lines|L"
12218 msgstr "Als regels|g"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:116
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12223 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12226 msgid "Multicolumn|M"
12227 msgstr "Meerkolom|M"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:122
12230 msgid "Line Top|T"
12231 msgstr "Bovenlijn|B"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:123
12234 msgid "Line Bottom|B"
12235 msgstr "Onderlijn|O"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:124
12238 msgid "Line Left|L"
12239 msgstr "Linkerlijn|L"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:125
12242 msgid "Line Right|R"
12243 msgstr "Rechterlijn|R"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:127
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Alignment|i"
12248 msgstr "Uitlijning"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12251 msgid "Add Row|A"
12252 msgstr "Rij toevoegen|j"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:130
12255 msgid "Delete Row|w"
12256 msgstr "Rij verwijderen|w"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12259 msgid "Copy Row"
12260 msgstr "Rij kopiëren"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12263 msgid "Swap Rows"
12264 msgstr "Rijen verwisselen"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Add Column|u"
12269 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:135
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Delete Column|D"
12274 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Copy Column"
12279 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Swap Columns"
12284 msgstr "Kolommen"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Left|L"
12289 msgstr "Links|#L"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Center|C"
12294 msgstr "Midden"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Right|R"
12299 msgstr "Rechts|#R"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Top|T"
12304 msgstr "Boven|#B"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Middle|M"
12309 msgstr "d Midden|#d"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Bottom|B"
12314 msgstr "Onder|#O"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:159
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Toggle Numbering|N"
12319 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:160
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12324 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12327 msgid "Change Limits Type|L"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12331 msgid "Change Formula Type|F"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12335 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:168
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Alignment|A"
12341 msgstr "Uitlijning"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:170
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Add Row|R"
12346 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Delete Row|D"
12351 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:175
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Add Column|C"
12356 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Delete Column|e"
12361 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Default|t"
12366 msgstr "Standaard"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Display|D"
12371 msgstr "[niet getoond]"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Inline|I"
12376 msgstr "Invoegen"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:188
12379 msgid "Octave"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:189
12383 msgid "Maxima"
12384 msgstr "Maxima"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:190
12387 msgid "Mathematica"
12388 msgstr "Mathematica"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:192
12391 msgid "Maple, simplify"
12392 msgstr "Maple, simplify"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:193
12395 msgid "Maple, factor"
12396 msgstr "Maple, factor"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:194
12399 msgid "Maple, evalm"
12400 msgstr "Maple, evalm"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:195
12403 msgid "Maple, evalf"
12404 msgstr "Maple, evalf"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Inline Formula|I"
12410 msgstr "Figuur invoegen"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Displayed Formula|D"
12415 msgstr "f Venster tonen|#F"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:201
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Eqnarray Environment|q"
12420 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:202
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Align Environment|A"
12425 msgstr "Uitlijning"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:203
12428 #, fuzzy
12429 msgid "AlignAt Environment"
12430 msgstr "Uitlijning"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:204
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Flalign Environment|F"
12435 msgstr "Uitlijning"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:207
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Gather Environment"
12440 msgstr "Uitlijning"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:208
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Multline Environment"
12445 msgstr "Uitlijning"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12448 msgid "Math|h"
12449 msgstr "Wisk.|W"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:216
12452 msgid "Special Character|S"
12453 msgstr "Speciaal teken|S"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Citation...|C"
12458 msgstr "Literatuurverwijzing"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:218
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Cross-reference...|r"
12463 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12466 msgid "Label...|L"
12467 msgstr "Label...|L"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12470 msgid "Footnote|F"
12471 msgstr "Voetnoot|V"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12474 msgid "Marginal Note|M"
12475 msgstr "Kanttekening|K"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:222
12478 msgid "Short Title"
12479 msgstr "Korte titel"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:223
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Index Entry|I"
12484 msgstr "Inspringen"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:224
12487 msgid "Nomenclature Entry"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:225
12491 msgid "URL...|U"
12492 msgstr "URL...|U"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Note|N"
12497 msgstr "andere"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:227
12500 msgid "Lists & TOC|O"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:229
12504 #, fuzzy
12505 msgid "TeX Code|T"
12506 msgstr "TeX|T"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:230
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Minipage|p"
12511 msgstr "Minipagina|#m"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Graphics...|G"
12516 msgstr "Plaatjes"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:232
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Tabular Material...|b"
12521 msgstr "Tabelformaat"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:233
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Floats|a"
12526 msgstr "drijvende delen"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:235
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Include File...|d"
12531 msgstr "Include"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:236
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Insert File|e"
12536 msgstr "Figuur invoegen"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:237
12539 msgid "External Material...|x"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Symbols...|b"
12545 msgstr "Symbool"
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Superscript|S"
12550 msgstr "Postscript|#P"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Subscript|u"
12555 msgstr "Postscript|#P"
12556
12557 # (woord)afbreekpunt
12558 #: lib/ui/classic.ui:244
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Hyphenation Point|P"
12561 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Protected Hyphen|y"
12566 msgstr "Harde spatie invoegen"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Ligature Break|k"
12571 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:247
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Protected Space|r"
12576 msgstr "Harde spatie invoegen"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Interword Space|w"
12581 msgstr "op pagina <pagina>"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12585 msgid "Thin Space|T"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Horizontal Space...|o"
12591 msgstr "Verticale afstanden"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:251
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Vertical Space..."
12596 msgstr "Verticale afstanden"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:252
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Line Break|L"
12601 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12604 msgid "Ellipsis|i"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12608 #, fuzzy
12609 msgid "End of Sentence|E"
12610 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:255
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Protected Dash|D"
12615 msgstr "Harde spatie invoegen"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12618 msgid "Breakable Slash|a"
12619 msgstr ""
12620
12621 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12622 #: lib/ui/classic.ui:257
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Single Quote|Q"
12625 msgstr "Enkele|#E"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:258
12628 msgid "Ordinary Quote|O"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Menu Separator|M"
12634 msgstr "Scheiding"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:260
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Horizontal Line"
12639 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Page Break"
12644 msgstr "Paginascheidingen"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Display Formula|D"
12649 msgstr "f Venster tonen|#F"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Eqnarray Environment|E"
12655 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12659 #, fuzzy
12660 msgid "AMS align Environment|a"
12661 msgstr "Uitlijning"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12665 #, fuzzy
12666 msgid "AMS alignat Environment|t"
12667 msgstr "Uitlijning"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12671 #, fuzzy
12672 msgid "AMS flalign Environment|f"
12673 msgstr "Uitlijning"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12677 #, fuzzy
12678 msgid "AMS gather Environment|g"
12679 msgstr "Uitlijning"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12683 #, fuzzy
12684 msgid "AMS multline Environment|m"
12685 msgstr "Uitlijning"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Array Environment|y"
12690 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Cases Environment|C"
12695 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Split Environment|S"
12700 msgstr "Uitlijning"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:280
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Font Change|o"
12705 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:284
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Math Normal Font"
12710 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:286
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Math Calligraphic Family"
12715 msgstr "Familie:|F"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:287
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Math Fraktur Family"
12720 msgstr "Familie:|F"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:288
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Math Roman Family"
12725 msgstr "Familie:|F"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:289
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Math Sans Serif Family"
12730 msgstr "Familie:|F"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:291
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Math Bold Series"
12735 msgstr "Wiskundemodus"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:293
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Text Normal Font"
12740 msgstr "' na "
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Text Roman Family"
12745 msgstr "Familie:|F"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Text Sans Serif Family"
12750 msgstr "Familie:|F"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Text Typewriter Family"
12755 msgstr "Schrijfmachine"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Text Bold Series"
12760 msgstr "Tekst mode"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Text Medium Series"
12765 msgstr "Tekst mode"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12768 msgid "Text Italic Shape"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Text Small Caps Shape"
12774 msgstr "Kapiteel"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12777 msgid "Text Slanted Shape"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12781 msgid "Text Upright Shape"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:310
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Floatflt Figure"
12787 msgstr "Figuur"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Table of Contents|C"
12792 msgstr "Inhoudsopgave"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Index List|I"
12797 msgstr "i Inspringen|#I"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Nomenclature|N"
12802 msgstr "andere"
12803
12804 # Literatuurlijst?
12805 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12806 #, fuzzy
12807 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12808 msgstr "Bibliografie"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12811 msgid "LyX Document...|X"
12812 msgstr "LyX-document...|X"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Plain Text...|T"
12817 msgstr "Vervangen"
12818
12819 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12822 msgstr "Regels"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Track Changes|T"
12827 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12828
12829 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Merge Changes...|M"
12832 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:330
12835 msgid "Accept All Changes|A"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:331
12839 msgid "Reject All Changes|R"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Show Changes in Output|S"
12845 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:339
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Character...|C"
12850 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:340
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Paragraph...|P"
12855 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:341
12858 msgid "Document...|D"
12859 msgstr "Document...|D"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:342
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Tabular...|T"
12864 msgstr "Tabelformaat"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:344
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Emphasize Style|E"
12869 msgstr "Nadruk "
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:345
12872 msgid "Noun Style|N"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:346
12876 msgid "Bold Style|B"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:349
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12882 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:350
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Increase Environment Depth|i"
12887 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:351
12890 msgid "Start Appendix Here|S"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Build Program|B"
12896 msgstr "Aanmaken programma"
12897
12898 #: lib/ui/classic.ui:361
12899 msgid "Update|U"
12900 msgstr "Bijwerken|w"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12903 #, fuzzy
12904 msgid "LaTeX Log|L"
12905 msgstr "LaTeX-logboek"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12908 msgid "Outline|O"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/classic.ui:365
12912 msgid "TeX Information|X"
12913 msgstr "TeX-informatie|X"
12914
12915 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Next Note|N"
12918 msgstr "andere"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Go to Label|L"
12923 msgstr "Lange tabel"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Bookmarks|B"
12928 msgstr "b Onder|#B"
12929
12930 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12931 msgid "Save Bookmark 1|S"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12935 msgid "Save Bookmark 2"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12939 msgid "Save Bookmark 3"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Save Bookmark 4"
12945 msgstr "b Onder|#B"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Save Bookmark 5"
12950 msgstr "b Onder|#B"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:390
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12955 msgstr "b Onder|#B"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:391
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12960 msgstr "b Onder|#B"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:392
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12965 msgstr "b Onder|#B"
12966
12967 #: lib/ui/classic.ui:393
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12970 msgstr "b Onder|#B"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:394
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12975 msgstr "b Onder|#B"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12978 msgid "Introduction|I"
12979 msgstr "Inleiding|I"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12982 msgid "Tutorial|T"
12983 msgstr "Tutorial|T"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12986 msgid "User's Guide|U"
12987 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:412
12990 msgid "Extended Features|E"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:413
12994 msgid "Embedded Objects|m"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Customization|C"
13000 msgstr "Aanhaling"
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
13003 msgid "LaTeX Configuration|L"
13004 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13005
13006 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
13007 msgid "About LyX|X"
13008 msgstr "Over LyX|X"
13009
13010 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13011 msgid "About LyX"
13012 msgstr "Over LyX"
13013
13014 #: lib/ui/classic.ui:426
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Preferences..."
13017 msgstr "Voorkeuren...|V"
13018
13019 #: lib/ui/classic.ui:427
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Quit LyX"
13022 msgstr "Over LyX"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Aligned Environment|l"
13027 msgstr "Uitlijning"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
13030 #, fuzzy
13031 msgid "AlignedAt Environment|v"
13032 msgstr "Uitlijning"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Gathered Environment|h"
13037 msgstr "Uitlijning"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Delimiters...|r"
13042 msgstr "Begrenzing"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Matrix...|x"
13047 msgstr "Matrix"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
13050 msgid "Macro|o"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13054 #, fuzzy
13055 msgid "AMS Environment|A"
13056 msgstr "Uitlijning"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Number Whole Formula|N"
13061 msgstr " Getal "
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Number This Line|u"
13066 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Equation Label|L"
13071 msgstr "Lange tabel"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Copy as Reference|R"
13076 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Split Cell|C"
13081 msgstr "Speciale cel"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Insert|s"
13086 msgstr "Invoegen|I"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Add Line Above|o"
13091 msgstr "Rand boven"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Add Line Below|B"
13096 msgstr "Rand onder"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Delete Line Above|v"
13101 msgstr "Deze rij verwijderen"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Delete Line Below|w"
13106 msgstr "Deze rij verwijderen"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Add Line to Left"
13111 msgstr "Linkerlijn|L"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Add Line to Right"
13116 msgstr "Rechterlijn|R"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Delete Line to Left"
13121 msgstr "Kies document ter invoeging"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Delete Line to Right"
13126 msgstr "Kies document ter invoeging"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Show Math Toolbar"
13131 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13136 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Show Table Toolbar"
13141 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13144 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Next Cross-Reference|N"
13150 msgstr "Verwijzing invoegen"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Go to Label|G"
13155 msgstr "Lange tabel"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13158 #, fuzzy
13159 msgid "<Reference>|R"
13160 msgstr "<verwijzing>"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13163 #, fuzzy
13164 msgid "(<Reference>)|e"
13165 msgstr "<verwijzing>"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13168 #, fuzzy
13169 msgid "<Page>|P"
13170 msgstr "<pagina>"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13173 #, fuzzy
13174 msgid "On Page <Page>|O"
13175 msgstr "op pagina <pagina>"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13178 #, fuzzy
13179 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13180 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Formatted Reference|t"
13185 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Settings...|S"
13203 msgstr "Instellingen"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Go Back|G"
13208 msgstr "Terug&gaan"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Copy as Reference|C"
13213 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13218 msgstr "Bestand extern bewerken"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Open Inset|O"
13226 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Close Inset|C"
13234 msgstr "Sluiten|u"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13241 msgid "Dissolve Inset|D"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Show Label|L"
13247 msgstr "Lange tabel"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Frameless|l"
13252 msgstr "Parameters"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Simple Frame|F"
13257 msgstr "inzet frame"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13260 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13264 msgid "Oval, Thin|a"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13268 msgid "Oval, Thick|v"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13272 msgid "Drop Shadow|w"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Shaded Background|B"
13278 msgstr "achtergrond opmerking"
13279
13280 # dubbel
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Double Frame|u"
13284 msgstr "dubbele"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13287 #, fuzzy
13288 msgid "LyX Note|N"
13289 msgstr "andere"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Comment|m"
13294 msgstr "Commentaar:"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13297 msgid "Greyed Out|G"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Open All Notes|A"
13303 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13306 msgid "Close All Notes|l"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13310 msgid "Horiz. Phantom"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Vert. Phantom"
13316 msgstr "Esperanto"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Protected Space|o"
13321 msgstr "Harde spatie invoegen"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Negative Thin Space|N"
13326 msgstr "Medium"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13329 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13335 msgstr "Harde spatie invoegen"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Quad Space|Q"
13340 msgstr "&Vervangen"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Double Quad Space|u"
13345 msgstr "&Vervangen"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Horizontal Fill|F"
13350 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13355 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13360 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13365 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13370 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13375 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13380 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13385 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Custom Length|C"
13390 msgstr "Commentaar:"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Medium Space|M"
13395 msgstr "Medium"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Thick Space|h"
13400 msgstr "Medium"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Negative Medium Space|u"
13405 msgstr "Medium"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Negative Thick Space|i"
13410 msgstr "Medium"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13413 #, fuzzy
13414 msgid "DefSkip|D"
13415 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13418 #, fuzzy
13419 msgid "SmallSkip|S"
13420 msgstr "Kleinst"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13423 #, fuzzy
13424 msgid "MedSkip|M"
13425 msgstr "Medium"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13428 msgid "BigSkip|B"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13432 #, fuzzy
13433 msgid "VFill|F"
13434 msgstr "f Bestand"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Custom|C"
13439 msgstr "Eigen papiergrootte"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Settings...|e"
13444 msgstr "Instellingen"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Include|c"
13449 msgstr "Invoegen"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Input|p"
13454 msgstr "Invoer"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Verbatim|V"
13459 msgstr "Letterlijk"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13462 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Listing|L"
13468 msgstr "Lijst"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Edit Included File...|E"
13473 msgstr "Include"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13476 #, fuzzy
13477 msgid "New Page|N"
13478 msgstr "Nieuw|N"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Page Break|a"
13483 msgstr "Paginascheidingen"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Clear Page|C"
13488 msgstr "b Onder|#B"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13491 msgid "Clear Double Page|D"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Ragged Line Break|R"
13497 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13498
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Justified Line Break|J"
13502 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13507 msgid "Cut"
13508 msgstr "Knippen"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13513 msgid "Copy"
13514 msgstr "Kopiëren"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13519 msgid "Paste"
13520 msgstr "Plakken"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Paste Recent|e"
13525 msgstr "Uitlijning"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13530 msgstr "b Onder|#B"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13533 msgid "Forward search|F"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Move Paragraph Up|o"
13539 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Move Paragraph Down|v"
13544 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Promote Section|r"
13549 msgstr "Sectie"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Demote Section|m"
13554 msgstr "Sectie"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Move Section Down|D"
13559 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Move Section Up|U"
13564 msgstr "selectie"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Insert Short Title|T"
13569 msgstr "Korte titel"
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Accept Change|c"
13574 msgstr "Accepteren|#A"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Reject Change|j"
13579 msgstr "Herlezen|#l"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Apply Last Text Style|A"
13584 msgstr "Document"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Text Style|S"
13589 msgstr "Document"
13590
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Paragraph Settings...|P"
13594 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13597 msgid "Fullscreen Mode"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Anything|A"
13603 msgstr "varnothing"
13604
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13606 msgid "Anything Non-Empty|o"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Any Word|W"
13612 msgstr "MS Word|W"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Any Number|N"
13617 msgstr "Getal"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13620 #, fuzzy
13621 msgid "User Defined|U"
13622 msgstr "P&rinter"
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Append Argument"
13627 msgstr "Argument ontbreekt"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Remove Last Argument"
13632 msgstr "Argument ontbreekt"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13637 msgstr "Argument ontbreekt"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13642 msgstr "Argument ontbreekt"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Insert Optional Argument"
13647 msgstr "Argument ontbreekt"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Remove Optional Argument"
13652 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13653
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13657 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13662 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13667 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Reload|R"
13672 msgstr "&Vervangen"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Edit Externally...|x"
13678 msgstr "Bestand extern bewerken"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Multirow|i"
13683 msgstr "Meerkolom|M"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Top Line|T"
13688 msgstr "Boven|#B"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Bottom Line|B"
13693 msgstr "Onder|#O"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Left Line|L"
13698 msgstr "tabel lijn"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Right Line|R"
13703 msgstr "Rechts|#R"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Left|f"
13708 msgstr "Links|#L"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Right|h"
13713 msgstr "Rechts|#R"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Middle|d"
13718 msgstr "d Midden|#d"
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Copy Row|o"
13723 msgstr "Rij kopiëren"
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Copy Column|p"
13728 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Settings...|g"
13733 msgstr "Instellingen"
13734
13735 # Paden
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Path|P"
13739 msgstr "Locaties"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Class|C"
13744 msgstr "Sluiten|u"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13747 #, fuzzy
13748 msgid "File Revision|R"
13749 msgstr "Revisie"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Tree Revision|T"
13754 msgstr "Revisie"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Revision Author|A"
13759 msgstr "Revisie"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Revision Date|D"
13764 msgstr "Revisie"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Revision Time|i"
13769 msgstr "Revisie"
13770
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13772 #, fuzzy
13773 msgid "LyX Version|X"
13774 msgstr "Versie"
13775
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Document Info|D"
13779 msgstr "Documenten|D"
13780
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Copy Text|o"
13784 msgstr "Kopiëren"
13785
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13787 msgid "Activate Branch|A"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Deactivate Branch|e"
13793 msgstr "Verwijzing invoegen"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13796 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13800 #, fuzzy
13801 msgid "All Indexes|A"
13802 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13805 msgid "Subindex|b"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Reject Change|R"
13811 msgstr "Herlezen|#l"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Promote Section|P"
13816 msgstr "Sectie"
13817
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Demote Section|D"
13821 msgstr "Sectie"
13822
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Move Section Down|w"
13826 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13827
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Select Section|S"
13831 msgstr "selectie"
13832
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Wrap by Preview|P"
13836 msgstr "Voorbeeld|#V"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Document|D"
13841 msgstr "Documenten|D"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Tools|T"
13846 msgstr "Tweezijdig|#T"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13849 #, fuzzy
13850 msgid "New from Template...|m"
13851 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Open Recent|t"
13856 msgstr "Document openen "
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Close All"
13861 msgstr "Sluiten"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Save All|l"
13866 msgstr "Opslaan als...|a"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Revert to Saved|R"
13871 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13874 msgid "New Window|W"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13878 msgid "Close Window|d"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13882 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13886 msgid "Compare with Older Revision|C"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13890 msgid "Use Locking Property|L"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Redo|R"
13896 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13897
13898 # invoegen?
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Paste Special"
13902 msgstr "Plakken"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Select All"
13907 msgstr "Selecteer een bestand"
13908
13909 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13913 msgstr "Zoeken en vervangen"
13914
13915 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13919 msgstr "Zoeken en vervangen"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Table|T"
13924 msgstr "Tabel"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Rows & Columns|C"
13929 msgstr "Kolommen"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Increase List Depth|I"
13934 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Decrease List Depth|D"
13939 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Dissolve Inset"
13944 msgstr "Pagina: "
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13947 #, fuzzy
13948 msgid "TeX Code Settings...|C"
13949 msgstr "Extra opties"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Float Settings...|a"
13954 msgstr "Opties"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13957 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Note Settings...|N"
13963 msgstr "Opties"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Phantom Settings...|h"
13968 msgstr "Opties"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Branch Settings...|B"
13973 msgstr "Literatuurverwijzing"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Box Settings...|x"
13978 msgstr "Opties"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Index Entry Settings...|y"
13983 msgstr "Opties"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Index Settings...|x"
13988 msgstr "Opties"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Info Settings...|n"
13993 msgstr "Opties"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Listings Settings...|g"
13998 msgstr "streep minipagina"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Table Settings...|a"
14003 msgstr "Tabelinstellingen"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Plain Text|T"
14008 msgstr "Vervangen"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14013 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Selection|S"
14018 msgstr "selectie"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Selection, Join Lines|i"
14023 msgstr "Als regels|g"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14026 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14027 msgstr ""
14028
14029 # invoegen?
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Paste as PDF"
14033 msgstr "Plakken"
14034
14035 # invoegen?
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Paste as PNG"
14039 msgstr "Plakken"
14040
14041 # invoegen?
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Paste as JPEG"
14045 msgstr "Plakken"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Dissolve Text Style"
14050 msgstr "Pagina: "
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Customized...|C"
14055 msgstr "Eigen papiergrootte"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Capitalize|a"
14060 msgstr "Catalaans"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Uppercase|U"
14065 msgstr "Bijwerken|w"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14068 msgid "Lowercase|L"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Top|p"
14074 msgstr "Boven|#B"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Middle|i"
14079 msgstr "d Midden|#d"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Bottom|o"
14084 msgstr "Onder|#O"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Macro Definition"
14089 msgstr "Definitie"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Text Style|T"
14094 msgstr "Document"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Add Line Above|A"
14099 msgstr "Rand boven"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Delete Line Above|D"
14104 msgstr "Deze rij verwijderen"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Delete Line Below|e"
14109 msgstr "Deze rij verwijderen"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14112 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14116 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Math Normal Font|N"
14122 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14127 msgstr "Familie:|F"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Math Fraktur Family|F"
14132 msgstr "Familie:|F"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Math Roman Family|R"
14137 msgstr "Familie:|F"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14142 msgstr "Familie:|F"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Math Bold Series|B"
14147 msgstr "Wiskundemodus"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Text Normal Font|T"
14152 msgstr "' na "
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14155 msgid "Octave|O"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Maxima|M"
14161 msgstr "Maxima"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Mathematica|a"
14166 msgstr "Mathematica"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Maple, Simplify|S"
14171 msgstr "Maple, simplify"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Maple, Factor|F"
14176 msgstr "Maple, factor"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Maple, Evalm|E"
14181 msgstr "Maple, evalm"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Maple, Evalf|v"
14186 msgstr "Maple, evalf"
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Open All Insets|O"
14191 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14194 msgid "Close All Insets|C"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Unfold Math Macro|n"
14200 msgstr "achtergrond wiskunde"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Fold Math Macro|d"
14205 msgstr "achtergrond wiskunde"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14208 msgid "View Messages|g"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14212 #, fuzzy
14213 msgid "View Source|S"
14214 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14217 #, fuzzy
14218 msgid "View Master Document|M"
14219 msgstr "Document opslaan?"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Update Master Document|a"
14224 msgstr "Document opslaan?"
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14227 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14231 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14235 msgid "Close Current View|w"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14239 msgid "Fullscreen|l"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Toolbars|b"
14245 msgstr "Tweezijdig|#T"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Special Character|p"
14250 msgstr "Speciaal teken|S"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Formatting|o"
14255 msgstr "drijvende delen"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14258 #, fuzzy
14259 msgid "List / TOC|i"
14260 msgstr "Lijst van Tabellen"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Float|a"
14265 msgstr "drijvende delen"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14268 msgid "Branch|B"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Custom Insets"
14274 msgstr "Eigen papiergrootte"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14277 #, fuzzy
14278 msgid "File|e"
14279 msgstr "Bestand|B"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14282 msgid "Box[[Menu]]"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Cross-Reference...|R"
14288 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14293 msgstr "Index item invoegen"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Table...|T"
14298 msgstr "Tabelformaat"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14301 #, fuzzy
14302 msgid "URL|U"
14303 msgstr "URL...|U"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Hyperlink...|k"
14308 msgstr "Spatiering invoegen"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Short Title|S"
14313 msgstr "Korte titel"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14316 msgid "TeX Code|X"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14322 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Preview|w"
14327 msgstr "Voorbeeld|#V"
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14330 msgid "Ordinary Quote|Q"
14331 msgstr ""
14332
14333 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Single Quote|S"
14337 msgstr "Enkele|#E"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14340 msgid "Phonetic Symbols|P"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Protected Space|P"
14346 msgstr "Harde spatie invoegen"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Horizontal Line|L"
14351 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Vertical Space...|V"
14356 msgstr "Verticale afstanden"
14357
14358 # (woord)afbreekpunt
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Hyphenation Point|H"
14362 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Numbered Formula|N"
14367 msgstr " Getal "
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Figure Wrap Float|F"
14372 msgstr "Tabel invoegen"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Table Wrap Float|T"
14377 msgstr "Tabel invoegen"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14380 #, fuzzy
14381 msgid "External Material...|M"
14382 msgstr "Extern materiaal"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Child Document...|d"
14387 msgstr "Document...|D"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Comment|C"
14392 msgstr "Commentaar:"
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14395 msgid "Insert New Branch...|I"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Horizontal Phantom"
14401 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Vertical Phantom"
14406 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Change Tracking|C"
14411 msgstr "Taal veranderen"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14414 msgid "Start Appendix Here|A"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14418 msgid "Save in Bundled Format|F"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14422 msgid "Compressed|m"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Accept Change|A"
14428 msgstr "Accepteren|#A"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Accept All Changes|c"
14433 msgstr "Accepteren|#A"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Reject All Changes|e"
14438 msgstr "Herlezen|#l"
14439
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Next Change|C"
14443 msgstr " (Veranderd)"
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Next Cross-Reference|R"
14448 msgstr "Verwijzing invoegen"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Clear Bookmarks|C"
14453 msgstr "b Onder|#B"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Navigate Back|B"
14458 msgstr "Navigeren|N"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Thesaurus...|T"
14463 msgstr "Tabelformaat"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Statistics...|a"
14468 msgstr "Status"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14471 #, fuzzy
14472 msgid "TeX Information|I"
14473 msgstr "TeX-informatie|X"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Compare...|C"
14478 msgstr "Eigen papiergrootte"
14479
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Additional Features|F"
14483 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14486 msgid "Embedded Objects|O"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Shortcuts|S"
14492 msgstr "Helaas."
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14495 #, fuzzy
14496 msgid "LyX Functions|y"
14497 msgstr "&Functies"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Specific Manuals|p"
14502 msgstr "Speciale cel"
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Linguistics Manual|L"
14507 msgstr "Lijst"
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Braille Manual|B"
14512 msgstr "LaTeX_Titel"
14513
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14515 msgid "XY-pic Manual|X"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Multicolumn Manual|M"
14521 msgstr "Meerkolom|M"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14524 msgid "New document"
14525 msgstr "Nieuw document"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Open document"
14530 msgstr "Document openen "
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Save document"
14535 msgstr "Document opslaan?"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Print document"
14540 msgstr "Document importeren"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Check spelling"
14545 msgstr "Controleren TeX"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14548 msgid "Undo"
14549 msgstr "Herstellen"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14552 msgid "Redo"
14553 msgstr "Opnieuw"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Find and replace"
14558 msgstr "Zoeken en vervangen"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Find and replace (advanced)"
14563 msgstr "Zoeken en vervangen"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Navigate back"
14568 msgstr "Navigeren|N"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Toggle emphasis"
14573 msgstr "Nadruk aan/uit"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Toggle noun"
14578 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Apply last"
14583 msgstr "&Toepassen"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Insert math"
14588 msgstr "Matrix invoegen"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Insert graphics"
14593 msgstr "Figuur invoegen"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14596 msgid "Insert table"
14597 msgstr "Tabel invoegen"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Toggle outline"
14602 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Toggle math toolbar"
14607 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Toggle table toolbar"
14612 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14615 #, fuzzy
14616 msgid "View/Update"
14617 msgstr "Document opslaan?"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14620 #, fuzzy
14621 msgid "View"
14622 msgstr "&Beeld"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Update"
14627 msgstr "Bij&werken"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14630 #, fuzzy
14631 msgid "View master document"
14632 msgstr "Document opslaan?"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Update master document"
14637 msgstr "Document opslaan?"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14640 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14644 #, fuzzy
14645 msgid "View other formats"
14646 msgstr "drijvende delen"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Update other formats"
14651 msgstr "u Bijwerken|#U"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Extra"
14656 msgstr "Extra"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Numbered list"
14661 msgstr " Getal "
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Itemized list"
14666 msgstr "Index lijst invoegen"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Increase depth"
14671 msgstr "Vergroot"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Decrease depth"
14676 msgstr "Verklein"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Insert figure float"
14681 msgstr "Index lijst invoegen"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Insert table float"
14686 msgstr "Tabel invoegen"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Insert label"
14691 msgstr "Label invoegen"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Insert cross-reference"
14696 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14699 msgid "Insert citation"
14700 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Insert index entry"
14705 msgstr "Index item invoegen"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Insert nomenclature entry"
14710 msgstr "Index item invoegen"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Insert footnote"
14715 msgstr "Voetnoot invoegen"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Insert margin note"
14720 msgstr "Kanttekening invoegen"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Insert note"
14725 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Insert box"
14730 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Insert hyperlink"
14735 msgstr "Spatiering invoegen"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Insert TeX code"
14740 msgstr "Bibtex invoegen"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Insert math macro"
14745 msgstr "Matrix invoegen"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Include file"
14750 msgstr "Include"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Text style"
14755 msgstr "LaTeX-stijlen"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Paragraph settings"
14760 msgstr "streep minipagina"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14763 msgid "Add row"
14764 msgstr "Rij toevoegen"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Add column"
14769 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Delete row"
14774 msgstr "Rij verwijderen|w"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Delete column"
14779 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Set top line"
14784 msgstr "Volgende regel selecteren"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Set bottom line"
14789 msgstr "boven/onder lijn"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Set left line"
14794 msgstr "Volgende regel selecteren"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Set right line"
14799 msgstr "Volgende regel selecteren"
14800
14801 # aanzetten
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Set border lines"
14805 msgstr "Randen instellen"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Set all lines"
14810 msgstr "Alle randen aanzetten"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Unset all lines"
14815 msgstr "u Randen uit|#U"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Align left"
14820 msgstr "Links uitlijnen"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Align center"
14825 msgstr "Uitlijning"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Align right"
14830 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14833 msgid "Align on decimal"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Align top"
14839 msgstr "t Lijn boven"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Align middle"
14844 msgstr "Uitlijning"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Align bottom"
14849 msgstr "b Lijn onder"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Rotate cell"
14854 msgstr "&Cel roteren"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Rotate table"
14859 msgstr "Tabel &Roteren"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Set multi-column"
14864 msgstr "Meerkolom speciaal"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Set multi-row"
14869 msgstr "Meerkolom speciaal"
14870
14871 # Paden
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Math"
14875 msgstr "Locaties"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Set display mode"
14880 msgstr "Schermweergave"
14881
14882 # Subscript
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14884 msgid "Subscript"
14885 msgstr "Onderschrift"
14886
14887 # Superscript
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14889 msgid "Superscript"
14890 msgstr "Bovenschrift"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Insert square root"
14895 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Insert root"
14900 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Insert standard fraction"
14905 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Insert sum"
14910 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Insert integral"
14915 msgstr "Tabel invoegen"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Insert product"
14920 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Insert ( )"
14925 msgstr "&Invoegen"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Insert [ ]"
14930 msgstr "&Invoegen"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Insert { }"
14935 msgstr "&Invoegen"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Insert delimiters"
14940 msgstr "Begrenzing"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14943 msgid "Insert matrix"
14944 msgstr "Matrix invoegen"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Insert cases environment"
14949 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Toggle math panels"
14954 msgstr "Wiskundepaneel"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Math Macros"
14959 msgstr "achtergrond wiskunde"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Remove last argument"
14964 msgstr "Argument ontbreekt"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Append argument"
14969 msgstr "Argument ontbreekt"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14972 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14976 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Remove optional argument"
14982 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Insert optional argument"
14987 msgstr "Argument ontbreekt"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14990 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Append argument eating from the right"
14996 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Append optional argument eating from the right"
15001 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Command Buffer"
15006 msgstr "Opdracht:|#C"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15009 msgid "Review[[Toolbar]]"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Track changes"
15015 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Show changes in output"
15020 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Next change"
15025 msgstr " (Veranderd)"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Accept change inside selection"
15030 msgstr "Accepteren|#A"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Reject change inside selection"
15035 msgstr "Herlezen|#l"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Merge changes"
15040 msgstr "Cellen samenvoegen"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Accept all changes"
15045 msgstr "Accepteren|#A"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Reject all changes"
15050 msgstr "Herlezen|#l"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Next note"
15055 msgstr "andere"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15058 #, fuzzy
15059 msgid "View Other Formats"
15060 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Update Other Formats"
15065 msgstr "Verwijzing invoegen"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Version Control"
15070 msgstr "Versiebeheer|V"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Register"
15075 msgstr "Registreren...|R"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Check-out for edit"
15080 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Check-in changes"
15085 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15088 #, fuzzy
15089 msgid "View revision log"
15090 msgstr "Versieboekhouding%t"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Revert changes"
15095 msgstr "Herlezen|#l"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15098 msgid "Compare with older revision"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15102 msgid "Compare with last revision"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Insert Version Info"
15108 msgstr "Kanttekening invoegen"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15111 msgid "Use SVN file locking property"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15115 msgid "Update local directory from repository"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Math Panels"
15121 msgstr "Wiskundepaneel"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Math spacings"
15126 msgstr "Wit"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Styles"
15131 msgstr "Stijl"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Fractions"
15136 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Fonts"
15142 msgstr "Lettertype: "
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Functions"
15147 msgstr "&Functies"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Frame decorations"
15152 msgstr "Dekoratie"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Big operators"
15157 msgstr "Grote operanden"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15160 msgid "Miscellaneous"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15165 msgid "Arrows"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15169 #, fuzzy
15170 msgid "AMS arrows"
15171 msgstr "AMS pijlen"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15174 msgid "Operators"
15175 msgstr "Operanden"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15178 msgid "Relations"
15179 msgstr "Relaties"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15182 #, fuzzy
15183 msgid "AMS relations"
15184 msgstr "AMS relaties"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15187 #, fuzzy
15188 msgid "AMS negative relations"
15189 msgstr "AMS negaties"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15192 msgid "Dots"
15193 msgstr "Punten"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15196 #, fuzzy
15197 msgid "AMS operators"
15198 msgstr "AMS operanden"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15201 #, fuzzy
15202 msgid "AMS miscellaneous"
15203 msgstr "AMS overig"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15206 msgid "arccos"
15207 msgstr "arccos"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15210 msgid "arcsin"
15211 msgstr "arcsin"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15214 msgid "arctan"
15215 msgstr "arctan"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15218 msgid "arg"
15219 msgstr "arg"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15222 msgid "bmod"
15223 msgstr "bmod"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15226 msgid "cos"
15227 msgstr "cos"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15230 msgid "cosh"
15231 msgstr "cosh"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15234 msgid "cot"
15235 msgstr "cot"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15238 msgid "coth"
15239 msgstr "coth"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15242 msgid "csc"
15243 msgstr "csc"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15246 msgid "deg"
15247 msgstr "deg"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15250 msgid "det"
15251 msgstr "det"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15254 msgid "dim"
15255 msgstr "dim"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15258 msgid "exp"
15259 msgstr "exp"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15262 msgid "gcd"
15263 msgstr "gcd"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15266 msgid "hom"
15267 msgstr "hom"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15270 msgid "inf"
15271 msgstr "inf"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15274 msgid "ker"
15275 msgstr "ker"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15278 msgid "lg"
15279 msgstr "lg"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15282 msgid "lim"
15283 msgstr "lim"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15286 msgid "liminf"
15287 msgstr "liminf"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15290 msgid "limsup"
15291 msgstr "limsup"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15294 msgid "ln"
15295 msgstr "ln"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15298 msgid "log"
15299 msgstr "log"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15302 msgid "max"
15303 msgstr "max"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15306 msgid "min"
15307 msgstr "min"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15310 msgid "sec"
15311 msgstr "sec"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15314 msgid "sin"
15315 msgstr "sin"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15318 msgid "sinh"
15319 msgstr "sinh"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15322 msgid "sup"
15323 msgstr "sup"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15326 msgid "tan"
15327 msgstr "tan"
15328
15329 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15331 msgid "tanh"
15332 msgstr "tanh"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15335 msgid "Pr"
15336 msgstr "Pr"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Spacings"
15341 msgstr "Regelafstand|#g"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Thin space\t\\,"
15346 msgstr "Medium"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Medium space\t\\:"
15351 msgstr "Medium"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Thick space\t\\;"
15356 msgstr "Medium"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Negative space\t\\!"
15369 msgstr "Medium"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15372 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15376 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15380 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Roots"
15386 msgstr "voettekst"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15389 msgid "Square root\t\\sqrt"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15393 msgid "Other root\t\\root"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15397 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15401 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15405 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15409 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Standard\t\\frac"
15415 msgstr "Standaard"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15418 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15422 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15426 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15430 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15434 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15440 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15445 msgstr "Plaatjes"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15448 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15452 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15456 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15460 msgid "Binomial\t\\binom"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15464 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15468 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15472 msgid "Roman\t\\mathrm"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15476 msgid "Bold\t\\mathbf"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15480 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15486 msgstr "Zonder schreef"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Italic\t\\mathit"
15491 msgstr "Cursief"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15496 msgstr "Schrijfmachine"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15499 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15503 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15509 msgstr "Familie:|F"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15512 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15516 msgid "ldots"
15517 msgstr "ldots"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15520 msgid "cdots"
15521 msgstr "cdots"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15524 msgid "vdots"
15525 msgstr "vdots"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15528 msgid "ddots"
15529 msgstr "ddots"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Frame Decorations"
15534 msgstr "Dekoratie"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15537 msgid "hat"
15538 msgstr "hat"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15541 msgid "tilde"
15542 msgstr "tilde"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15545 msgid "bar"
15546 msgstr "bar"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15549 msgid "grave"
15550 msgstr "grave"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15553 msgid "dot"
15554 msgstr "dot"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15557 msgid "check"
15558 msgstr "check"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15561 msgid "widehat"
15562 msgstr "widehat"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15565 msgid "widetilde"
15566 msgstr "widetilde"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15569 msgid "vec"
15570 msgstr "vec"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15573 msgid "acute"
15574 msgstr "acute"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15577 msgid "ddot"
15578 msgstr "ddot"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15581 #, fuzzy
15582 msgid "dddot"
15583 msgstr "ddot"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15586 #, fuzzy
15587 msgid "ddddot"
15588 msgstr "ddot"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15591 msgid "breve"
15592 msgstr "breve"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15595 msgid "overline"
15596 msgstr "overline"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15599 msgid "overbrace"
15600 msgstr "overbrace"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15603 msgid "overleftarrow"
15604 msgstr "overleftarrow"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15607 msgid "overrightarrow"
15608 msgstr "overrightarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15611 msgid "overleftrightarrow"
15612 msgstr "overleftrightarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15615 msgid "overset"
15616 msgstr "overset"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15619 msgid "underline"
15620 msgstr "underline"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15623 msgid "underbrace"
15624 msgstr "underbrace"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15627 msgid "underleftarrow"
15628 msgstr "underleftarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15631 msgid "underrightarrow"
15632 msgstr "underrightarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15635 msgid "underleftrightarrow"
15636 msgstr "underleftrightarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15639 msgid "underset"
15640 msgstr "underset"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15643 msgid "leftarrow"
15644 msgstr "leftarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15647 msgid "rightarrow"
15648 msgstr "rightarrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15651 msgid "downarrow"
15652 msgstr "downarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15655 msgid "uparrow"
15656 msgstr "uparrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15659 msgid "updownarrow"
15660 msgstr "updownarrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15663 msgid "leftrightarrow"
15664 msgstr "leftrightarrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15667 msgid "Leftarrow"
15668 msgstr "Leftarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15671 msgid "Rightarrow"
15672 msgstr "Rightarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15675 msgid "Downarrow"
15676 msgstr "Downarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15679 msgid "Uparrow"
15680 msgstr "Uparrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15683 msgid "Updownarrow"
15684 msgstr "Updownarrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15687 msgid "Leftrightarrow"
15688 msgstr "Leftrightarrow"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15691 msgid "Longleftrightarrow"
15692 msgstr "Longleftrightarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15695 msgid "Longleftarrow"
15696 msgstr "Longleftarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15699 msgid "Longrightarrow"
15700 msgstr "Longrightarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15703 msgid "longleftrightarrow"
15704 msgstr "longleftrightarrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15707 msgid "longleftarrow"
15708 msgstr "longleftarrow"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15711 msgid "longrightarrow"
15712 msgstr "longrightarrow"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15715 msgid "leftharpoondown"
15716 msgstr "leftharpoondown"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15719 msgid "rightharpoondown"
15720 msgstr "rightharpoondown"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15723 msgid "mapsto"
15724 msgstr "mapsto"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15727 msgid "longmapsto"
15728 msgstr "longmapsto"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15731 msgid "nwarrow"
15732 msgstr "nwarrow"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15735 msgid "nearrow"
15736 msgstr "nearrow"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15739 msgid "leftharpoonup"
15740 msgstr "leftharpoonup"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15743 msgid "rightharpoonup"
15744 msgstr "rightharpoonup"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15747 msgid "hookleftarrow"
15748 msgstr "hookleftarrow"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15751 msgid "hookrightarrow"
15752 msgstr "hookrightarrow"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15755 msgid "swarrow"
15756 msgstr "swarrow"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15759 msgid "searrow"
15760 msgstr "searrow"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15763 msgid "rightleftharpoons"
15764 msgstr "rightleftharpoons"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15767 msgid "pm"
15768 msgstr "pm"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15771 msgid "cap"
15772 msgstr "cap"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15775 msgid "diamond"
15776 msgstr "diamond"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15779 msgid "oplus"
15780 msgstr "oplus"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15783 msgid "mp"
15784 msgstr "mp"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15787 msgid "cup"
15788 msgstr "cup"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15791 msgid "bigtriangleup"
15792 msgstr "bigtriangleup"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15795 msgid "ominus"
15796 msgstr "ominus"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15799 msgid "times"
15800 msgstr "times"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15803 msgid "uplus"
15804 msgstr "uplus"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15807 msgid "bigtriangledown"
15808 msgstr "bigtriangledown"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15811 msgid "otimes"
15812 msgstr "otimes"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15815 msgid "div"
15816 msgstr "div"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15819 msgid "sqcap"
15820 msgstr "sqcap"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15823 msgid "triangleright"
15824 msgstr "triangleright"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15827 msgid "oslash"
15828 msgstr "oslash"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15831 msgid "cdot"
15832 msgstr "cdot"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15835 msgid "sqcup"
15836 msgstr "sqcup"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15839 msgid "triangleleft"
15840 msgstr "triangleleft"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15843 msgid "odot"
15844 msgstr "odot"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15847 msgid "star"
15848 msgstr "star"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15851 msgid "vee"
15852 msgstr "vee"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15855 msgid "amalg"
15856 msgstr "amalg"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15859 msgid "bigcirc"
15860 msgstr "bigcirc"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15863 msgid "setminus"
15864 msgstr "setminus"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15867 msgid "wedge"
15868 msgstr "wedge"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15871 msgid "dagger"
15872 msgstr "dagger"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15875 msgid "circ"
15876 msgstr "circ"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15879 msgid "bullet"
15880 msgstr "bullet"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15883 msgid "wr"
15884 msgstr "wr"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15887 msgid "ddagger"
15888 msgstr "ddagger"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15891 msgid "leq"
15892 msgstr "leq"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15895 msgid "geq"
15896 msgstr "geq"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15899 msgid "equiv"
15900 msgstr "equiv"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15903 msgid "models"
15904 msgstr "models"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15907 msgid "prec"
15908 msgstr "prec"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15911 msgid "succ"
15912 msgstr "succ"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15915 msgid "sim"
15916 msgstr "sim"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15919 msgid "perp"
15920 msgstr "perp"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15923 msgid "preceq"
15924 msgstr "preceq"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15927 msgid "succeq"
15928 msgstr "succeq"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15931 msgid "simeq"
15932 msgstr "simeq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15935 msgid "mid"
15936 msgstr "mid"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15939 msgid "ll"
15940 msgstr "ll"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15943 msgid "gg"
15944 msgstr "gg"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15947 msgid "asymp"
15948 msgstr "asymp"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15951 msgid "parallel"
15952 msgstr "parallel"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15955 msgid "subset"
15956 msgstr "subset"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15959 msgid "supset"
15960 msgstr "supset"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15963 msgid "approx"
15964 msgstr "approx"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15967 msgid "smile"
15968 msgstr "smile"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15971 msgid "subseteq"
15972 msgstr "subseteq"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15975 msgid "supseteq"
15976 msgstr "supseteq"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15979 msgid "cong"
15980 msgstr "cong"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15983 msgid "frown"
15984 msgstr "frown"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15987 msgid "sqsubseteq"
15988 msgstr "sqsubseteq"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15991 msgid "sqsupseteq"
15992 msgstr "sqsupseteq"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15995 msgid "doteq"
15996 msgstr "doteq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15999 msgid "neq"
16000 msgstr "neq"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16003 msgid "ni"
16004 msgstr "ni"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16007 msgid "propto"
16008 msgstr "propto"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16011 msgid "notin"
16012 msgstr "notin"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16015 msgid "vdash"
16016 msgstr "vdash"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16019 msgid "dashv"
16020 msgstr "dashv"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16023 msgid "bowtie"
16024 msgstr "bowtie"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16027 msgid "alpha"
16028 msgstr "alpha"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16031 msgid "beta"
16032 msgstr "beta"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16035 msgid "gamma"
16036 msgstr "gamma"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16039 msgid "delta"
16040 msgstr "delta"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16043 msgid "epsilon"
16044 msgstr "epsilon"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16047 msgid "varepsilon"
16048 msgstr "varepsilon"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16051 msgid "zeta"
16052 msgstr "zeta"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16055 msgid "eta"
16056 msgstr "eta"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16059 msgid "theta"
16060 msgstr "theta"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16063 msgid "vartheta"
16064 msgstr "vartheta"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16067 msgid "iota"
16068 msgstr "iota"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16071 msgid "kappa"
16072 msgstr "kappa"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16075 msgid "lambda"
16076 msgstr "lambda"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16079 msgid "mu"
16080 msgstr "mu"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16083 msgid "nu"
16084 msgstr "nu"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16087 msgid "xi"
16088 msgstr "xi"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16091 msgid "pi"
16092 msgstr "pi"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16095 msgid "varpi"
16096 msgstr "varpi"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16099 msgid "rho"
16100 msgstr "rho"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16103 msgid "varrho"
16104 msgstr "varrho"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16107 msgid "sigma"
16108 msgstr "sigma"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16111 msgid "varsigma"
16112 msgstr "varsigma"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16115 msgid "tau"
16116 msgstr "tau"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16119 msgid "upsilon"
16120 msgstr "upsilon"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16123 msgid "phi"
16124 msgstr "phi"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16127 msgid "varphi"
16128 msgstr "varphi"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16131 msgid "chi"
16132 msgstr "chi"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16135 msgid "psi"
16136 msgstr "psi"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16139 msgid "omega"
16140 msgstr "omega"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16143 msgid "Gamma"
16144 msgstr "Gamma"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16147 msgid "Delta"
16148 msgstr "Delta"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16151 msgid "Theta"
16152 msgstr "Theta"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16155 msgid "Lambda"
16156 msgstr "Lambda"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16159 msgid "Xi"
16160 msgstr "Xi"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16163 msgid "Pi"
16164 msgstr "Pi"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16167 msgid "Sigma"
16168 msgstr "Sigma"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16171 msgid "Upsilon"
16172 msgstr "Upsilon"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16175 msgid "Phi"
16176 msgstr "Phi"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16179 msgid "Psi"
16180 msgstr "Psi"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16183 msgid "Omega"
16184 msgstr "Omega"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16187 msgid "nabla"
16188 msgstr "nabla"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16191 msgid "partial"
16192 msgstr "partial"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16195 msgid "infty"
16196 msgstr "infty"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16199 msgid "prime"
16200 msgstr "prime"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16203 msgid "ell"
16204 msgstr "ell"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16207 msgid "emptyset"
16208 msgstr "emptyset"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16211 msgid "exists"
16212 msgstr "exists"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16215 msgid "forall"
16216 msgstr "forall"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16219 msgid "imath"
16220 msgstr "imath"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16223 msgid "jmath"
16224 msgstr "jmath"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16227 msgid "Re"
16228 msgstr "Re"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16231 msgid "Im"
16232 msgstr "Im"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16235 msgid "aleph"
16236 msgstr "aleph"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16239 msgid "wp"
16240 msgstr "wp"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16243 msgid "hbar"
16244 msgstr "hbar"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16247 msgid "angle"
16248 msgstr "angle"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16251 msgid "top"
16252 msgstr "top"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16255 msgid "bot"
16256 msgstr "bot"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16259 msgid "Vert"
16260 msgstr "Vert"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16263 msgid "neg"
16264 msgstr "neg"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16267 msgid "flat"
16268 msgstr "flat"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16271 msgid "natural"
16272 msgstr "natural"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16275 msgid "sharp"
16276 msgstr "sharp"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16279 msgid "surd"
16280 msgstr "surd"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16283 msgid "triangle"
16284 msgstr "triangle"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16287 msgid "diamondsuit"
16288 msgstr "diamondsuit"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16291 msgid "heartsuit"
16292 msgstr "heartsuit"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16295 msgid "clubsuit"
16296 msgstr "clubsuit"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16299 msgid "spadesuit"
16300 msgstr "spadesuit"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16303 msgid "textrm \\AA"
16304 msgstr "textrm \\AA"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16307 msgid "textrm \\O"
16308 msgstr "textrm \\O"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16311 msgid "mathcircumflex"
16312 msgstr "mathcircumflex"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16315 msgid "_"
16316 msgstr "_"
16317
16318 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16320 msgid "mathrm T"
16321 msgstr "mathrm T"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16324 msgid "mathbb N"
16325 msgstr "mathbb N"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16328 msgid "mathbb Z"
16329 msgstr "mathbb Z"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16332 msgid "mathbb Q"
16333 msgstr "mathbb Q"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16336 msgid "mathbb R"
16337 msgstr "mathbb R"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16340 msgid "mathbb C"
16341 msgstr "mathbb C"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16344 msgid "mathbb H"
16345 msgstr "mathbb H"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16348 msgid "mathcal F"
16349 msgstr "mathcal F"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16352 msgid "mathcal L"
16353 msgstr "mathcal L"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16356 msgid "mathcal H"
16357 msgstr "mathcal H"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16360 msgid "mathcal O"
16361 msgstr "mathcal O"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Big Operators"
16366 msgstr "Grote operanden"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16369 msgid "intop"
16370 msgstr "intop"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16373 msgid "int"
16374 msgstr "int"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16377 msgid "iint"
16378 msgstr "iint"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16381 msgid "iintop"
16382 msgstr "iintop"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16385 msgid "iiint"
16386 msgstr "iiint"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16389 msgid "iiintop"
16390 msgstr "iiintop"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16393 msgid "iiiint"
16394 msgstr "iiiint"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16397 msgid "iiiintop"
16398 msgstr "iiiintop"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16401 msgid "dotsint"
16402 msgstr "dotsint"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16405 msgid "dotsintop"
16406 msgstr "dotsintop"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16409 msgid "oint"
16410 msgstr "oint"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16413 msgid "ointop"
16414 msgstr "ointop"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16417 msgid "oiint"
16418 msgstr "oiint"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16421 msgid "oiintop"
16422 msgstr "oiintop"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16425 msgid "ointctrclockwiseop"
16426 msgstr "ointctrclockwiseop"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16429 msgid "ointctrclockwise"
16430 msgstr "ointctrclockwise"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16433 msgid "ointclockwiseop"
16434 msgstr "ointclockwiseop"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16437 msgid "ointclockwise"
16438 msgstr "ointclockwise"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16441 msgid "sqint"
16442 msgstr "sqint"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16445 msgid "sqintop"
16446 msgstr "sqintop"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16449 msgid "sqiint"
16450 msgstr "sqiint"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16453 msgid "sqiintop"
16454 msgstr "sqiintop"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16457 msgid "fint"
16458 msgstr "fint"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16461 msgid "fintop"
16462 msgstr "fintop"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16465 msgid "landupint"
16466 msgstr "landupint"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16469 msgid "landupintop"
16470 msgstr "landupintop"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16473 msgid "landdownint"
16474 msgstr "landdownint"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16477 msgid "landdownintop"
16478 msgstr "landdownintop"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16481 msgid "sum"
16482 msgstr "sum"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16485 msgid "prod"
16486 msgstr "prod"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16489 msgid "coprod"
16490 msgstr "coprod"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16493 msgid "bigsqcup"
16494 msgstr "bigsqcup"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16497 msgid "bigotimes"
16498 msgstr "bigotimes"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16501 msgid "bigodot"
16502 msgstr "bigodot"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16505 msgid "bigoplus"
16506 msgstr "bigoplus"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16509 msgid "bigcap"
16510 msgstr "bigcap"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16513 msgid "bigcup"
16514 msgstr "bigcup"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16517 msgid "biguplus"
16518 msgstr "biguplus"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16521 msgid "bigvee"
16522 msgstr "bigvee"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16525 msgid "bigwedge"
16526 msgstr "bigwedge"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16529 msgid "AMS Miscellaneous"
16530 msgstr "AMS overig"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16533 msgid "digamma"
16534 msgstr "digamma"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16537 msgid "varkappa"
16538 msgstr "varkappa"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16541 msgid "beth"
16542 msgstr "beth"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16545 msgid "daleth"
16546 msgstr "daleth"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16549 msgid "gimel"
16550 msgstr "gimel"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16553 msgid "ulcorner"
16554 msgstr "ulcorner"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16557 msgid "urcorner"
16558 msgstr "urcorner"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16561 msgid "llcorner"
16562 msgstr "llcorner"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16565 msgid "lrcorner"
16566 msgstr "lrcorner"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16569 msgid "hslash"
16570 msgstr "hslash"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16573 msgid "vartriangle"
16574 msgstr "vartriangle"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16577 msgid "triangledown"
16578 msgstr "triangledown"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16581 msgid "square"
16582 msgstr "square"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16585 msgid "lozenge"
16586 msgstr "lozenge"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16589 msgid "circledS"
16590 msgstr "circledS"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16593 msgid "measuredangle"
16594 msgstr "measuredangle"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16597 msgid "nexists"
16598 msgstr "nexists"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16601 msgid "mho"
16602 msgstr "mho"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16605 msgid "Finv"
16606 msgstr "Finv"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16609 msgid "Game"
16610 msgstr "Game"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16613 msgid "Bbbk"
16614 msgstr "Bbbk"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16617 msgid "backprime"
16618 msgstr "backprime"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16621 msgid "varnothing"
16622 msgstr "varnothing"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Diamond"
16627 msgstr "diamond"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16630 msgid "blacktriangle"
16631 msgstr "blacktriangle"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16634 msgid "blacktriangledown"
16635 msgstr "blacktriangledown"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16638 msgid "blacksquare"
16639 msgstr "blacksquare"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16642 msgid "blacklozenge"
16643 msgstr "blacklozenge"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16646 msgid "bigstar"
16647 msgstr "bigstar"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16650 msgid "sphericalangle"
16651 msgstr "sphericalangle"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16654 msgid "complement"
16655 msgstr "complement"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16658 msgid "eth"
16659 msgstr "eth"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16662 msgid "diagup"
16663 msgstr "diagup"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16666 msgid "diagdown"
16667 msgstr "diagdown"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16670 #, fuzzy
16671 msgid "AMS Arrows"
16672 msgstr "AMS pijlen"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16675 msgid "dashleftarrow"
16676 msgstr "dashleftarrow"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16679 msgid "dashrightarrow"
16680 msgstr "dashrightarrow"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16683 msgid "leftleftarrows"
16684 msgstr "leftleftarrows"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16687 msgid "leftrightarrows"
16688 msgstr "leftrightarrows"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16691 msgid "rightrightarrows"
16692 msgstr "rightrightarrows"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16695 msgid "rightleftarrows"
16696 msgstr "rightleftarrows"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16699 msgid "Lleftarrow"
16700 msgstr "Lleftarrow"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16703 msgid "Rrightarrow"
16704 msgstr "Rrightarrow"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16707 msgid "twoheadleftarrow"
16708 msgstr "twoheadleftarrow"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16711 msgid "twoheadrightarrow"
16712 msgstr "twoheadrightarrow"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16715 msgid "leftarrowtail"
16716 msgstr "leftarrowtail"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16719 msgid "rightarrowtail"
16720 msgstr "rightarrowtail"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16723 msgid "looparrowleft"
16724 msgstr "looparrowleft"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16727 msgid "looparrowright"
16728 msgstr "looparrowright"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16731 msgid "curvearrowleft"
16732 msgstr "curvearrowleft"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16735 msgid "curvearrowright"
16736 msgstr "curvearrowright"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16739 msgid "circlearrowleft"
16740 msgstr "circlearrowleft"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16743 msgid "circlearrowright"
16744 msgstr "circlearrowright"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16747 msgid "Lsh"
16748 msgstr "Lsh"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16751 msgid "Rsh"
16752 msgstr "Rsh"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16755 msgid "upuparrows"
16756 msgstr "upuparrows"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16759 msgid "downdownarrows"
16760 msgstr "downdownarrows"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16763 msgid "upharpoonleft"
16764 msgstr "upharpoonleft"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16767 msgid "upharpoonright"
16768 msgstr "upharpoonright"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16771 msgid "downharpoonleft"
16772 msgstr "downharpoonleft"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16775 msgid "downharpoonright"
16776 msgstr "downharpoonright"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16779 msgid "leftrightharpoons"
16780 msgstr "leftrightharpoons"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16783 msgid "rightsquigarrow"
16784 msgstr "rightsquigarrow"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16787 msgid "leftrightsquigarrow"
16788 msgstr "leftrightsquigarrow"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16791 msgid "nleftarrow"
16792 msgstr "nleftarrow"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16795 msgid "nrightarrow"
16796 msgstr "nrightarrow"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16799 msgid "nleftrightarrow"
16800 msgstr "nleftrightarrow"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16803 msgid "nLeftarrow"
16804 msgstr "nLeftarrow"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16807 msgid "nRightarrow"
16808 msgstr "nRightarrow"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16811 msgid "nLeftrightarrow"
16812 msgstr "nLeftrightarrow"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16815 msgid "multimap"
16816 msgstr "multimap"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16819 #, fuzzy
16820 msgid "AMS Relations"
16821 msgstr "AMS relaties"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16824 msgid "leqq"
16825 msgstr "leqq"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16828 msgid "geqq"
16829 msgstr "geqq"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16832 msgid "leqslant"
16833 msgstr "leqslant"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16836 msgid "geqslant"
16837 msgstr "geqslant"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16840 msgid "eqslantless"
16841 msgstr "eqslantless"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16844 msgid "eqslantgtr"
16845 msgstr "eqslantgtr"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16848 msgid "lesssim"
16849 msgstr "lesssim"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16852 msgid "gtrsim"
16853 msgstr "gtrsim"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16856 msgid "lessapprox"
16857 msgstr "lessapprox"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16860 msgid "gtrapprox"
16861 msgstr "gtrapprox"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16864 msgid "approxeq"
16865 msgstr "approxeq"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16868 msgid "triangleq"
16869 msgstr "triangleq"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16872 msgid "lessdot"
16873 msgstr "lessdot"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16876 msgid "gtrdot"
16877 msgstr "gtrdot"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16880 msgid "lll"
16881 msgstr "lll"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16884 msgid "ggg"
16885 msgstr "ggg"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16888 msgid "lessgtr"
16889 msgstr "lessgtr"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16892 msgid "gtrless"
16893 msgstr "gtrless"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16896 msgid "lesseqgtr"
16897 msgstr "lesseqgtr"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16900 msgid "gtreqless"
16901 msgstr "gtreqless"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16904 msgid "lesseqqgtr"
16905 msgstr "lesseqqgtr"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16908 msgid "gtreqqless"
16909 msgstr "gtreqqless"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16912 msgid "eqcirc"
16913 msgstr "eqcirc"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16916 msgid "circeq"
16917 msgstr "circeq"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16920 msgid "thicksim"
16921 msgstr "thicksim"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16924 msgid "thickapprox"
16925 msgstr "thickapprox"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16928 msgid "backsim"
16929 msgstr "backsim"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16932 msgid "backsimeq"
16933 msgstr "backsimeq"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16936 msgid "subseteqq"
16937 msgstr "subseteqq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16940 msgid "supseteqq"
16941 msgstr "supseteqq"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16944 msgid "Subset"
16945 msgstr "Subset"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16948 msgid "Supset"
16949 msgstr "Supset"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16952 msgid "sqsubset"
16953 msgstr "sqsubset"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16956 msgid "sqsupset"
16957 msgstr "sqsupset"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16960 msgid "preccurlyeq"
16961 msgstr "preccurlyeq"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16964 msgid "succcurlyeq"
16965 msgstr "succcurlyeq"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16968 msgid "curlyeqprec"
16969 msgstr "curlyeqprec"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16972 msgid "curlyeqsucc"
16973 msgstr "curlyeqsucc"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16976 msgid "precsim"
16977 msgstr "precsim"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16980 msgid "succsim"
16981 msgstr "succsim"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16984 msgid "precapprox"
16985 msgstr "precapprox"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16988 msgid "succapprox"
16989 msgstr "succapprox"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16992 msgid "vartriangleleft"
16993 msgstr "vartriangleleft"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16996 msgid "vartriangleright"
16997 msgstr "vartriangleright"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17000 msgid "trianglelefteq"
17001 msgstr "trianglelefteq"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17004 msgid "trianglerighteq"
17005 msgstr "trianglerighteq"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17008 msgid "bumpeq"
17009 msgstr "bumpeq"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17012 msgid "Bumpeq"
17013 msgstr "Bumpeq"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17016 msgid "doteqdot"
17017 msgstr "doteqdot"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17020 msgid "risingdotseq"
17021 msgstr "risingdotseq"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17024 msgid "fallingdotseq"
17025 msgstr "fallingdotseq"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17028 msgid "vDash"
17029 msgstr "vDash"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17032 msgid "Vvdash"
17033 msgstr "Vvdash"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17036 msgid "Vdash"
17037 msgstr "Vdash"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17040 msgid "shortmid"
17041 msgstr "shortmid"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17044 msgid "shortparallel"
17045 msgstr "shortparallel"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17048 msgid "smallsmile"
17049 msgstr "smallsmile"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17052 msgid "smallfrown"
17053 msgstr "smallfrown"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17056 msgid "blacktriangleleft"
17057 msgstr "blacktriangleleft"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17060 msgid "blacktriangleright"
17061 msgstr "blacktriangleright"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17064 msgid "because"
17065 msgstr "because"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17068 msgid "therefore"
17069 msgstr "therefore"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17072 msgid "backepsilon"
17073 msgstr "backepsilon"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17076 msgid "varpropto"
17077 msgstr "varpropto"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17080 msgid "between"
17081 msgstr "between"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17084 msgid "pitchfork"
17085 msgstr "pitchfork"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17088 #, fuzzy
17089 msgid "AMS Negative Relations"
17090 msgstr "AMS negaties"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17093 msgid "nless"
17094 msgstr "nless"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17097 msgid "ngtr"
17098 msgstr "ngtr"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17101 msgid "nleq"
17102 msgstr "nleq"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17105 msgid "ngeq"
17106 msgstr "ngeq"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17109 msgid "nleqslant"
17110 msgstr "nleqslant"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17113 msgid "ngeqslant"
17114 msgstr "ngeqslant"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17117 msgid "nleqq"
17118 msgstr "nleqq"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17121 msgid "ngeqq"
17122 msgstr "ngeqq"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17125 msgid "lneq"
17126 msgstr "lneq"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17129 msgid "gneq"
17130 msgstr "gneq"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17133 msgid "lneqq"
17134 msgstr "lneqq"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17137 msgid "gneqq"
17138 msgstr "gneqq"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17141 msgid "lvertneqq"
17142 msgstr "lvertneqq"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17145 msgid "gvertneqq"
17146 msgstr "gvertneqq"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17149 msgid "lnsim"
17150 msgstr "lnsim"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17153 msgid "gnsim"
17154 msgstr "gnsim"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17157 msgid "lnapprox"
17158 msgstr "lnapprox"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17161 msgid "gnapprox"
17162 msgstr "gnapprox"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17165 msgid "nprec"
17166 msgstr "nprec"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17169 msgid "nsucc"
17170 msgstr "nsucc"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17173 msgid "npreceq"
17174 msgstr "npreceq"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17177 msgid "nsucceq"
17178 msgstr "nsucceq"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17181 msgid "precnsim"
17182 msgstr "precnsim"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17185 msgid "succnsim"
17186 msgstr "succnsim"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17189 msgid "precnapprox"
17190 msgstr "precnapprox"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17193 msgid "succnapprox"
17194 msgstr "succnapprox"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17197 msgid "subsetneq"
17198 msgstr "subsetneq"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17201 msgid "supsetneq"
17202 msgstr "supsetneq"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17205 msgid "subsetneqq"
17206 msgstr "subsetneqq"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17209 msgid "supsetneqq"
17210 msgstr "supsetneqq"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17213 msgid "nsubseteq"
17214 msgstr "nsubseteq"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17217 msgid "nsupseteq"
17218 msgstr "nsupseteq"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17221 msgid "nsupseteqq"
17222 msgstr "nsupseteqq"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17225 msgid "nvdash"
17226 msgstr "nvdash"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17229 msgid "nvDash"
17230 msgstr "nvDash"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17233 msgid "nVDash"
17234 msgstr "nVDash"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17237 msgid "varsubsetneq"
17238 msgstr "varsubsetneq"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17241 msgid "varsupsetneq"
17242 msgstr "varsupsetneq"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17245 msgid "varsubsetneqq"
17246 msgstr "varsubsetneqq"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17249 msgid "varsupsetneqq"
17250 msgstr "varsupsetneqq"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17253 msgid "ntriangleleft"
17254 msgstr "ntriangleleft"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17257 msgid "ntriangleright"
17258 msgstr "ntriangleright"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17261 msgid "ntrianglelefteq"
17262 msgstr "ntrianglelefteq"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17265 msgid "ntrianglerighteq"
17266 msgstr "ntrianglerighteq"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17269 msgid "ncong"
17270 msgstr "ncong"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17273 msgid "nsim"
17274 msgstr "nsim"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17277 msgid "nmid"
17278 msgstr "nmid"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17281 msgid "nshortmid"
17282 msgstr "nshortmid"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17285 msgid "nparallel"
17286 msgstr "nparallel"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17289 msgid "nshortparallel"
17290 msgstr "nshortparallel"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17293 #, fuzzy
17294 msgid "AMS Operators"
17295 msgstr "AMS operanden"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17298 msgid "dotplus"
17299 msgstr "dotplus"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17302 msgid "smallsetminus"
17303 msgstr "smallsetminus"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17306 msgid "Cap"
17307 msgstr "Cap"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17310 msgid "Cup"
17311 msgstr "Cup"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17314 msgid "barwedge"
17315 msgstr "barwedge"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17318 msgid "veebar"
17319 msgstr "veebar"
17320
17321 # dubbel
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17323 msgid "doublebarwedge"
17324 msgstr "doublebarwedge"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17327 msgid "boxminus"
17328 msgstr "boxminus"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17331 msgid "boxtimes"
17332 msgstr "boxtimes"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17335 msgid "boxdot"
17336 msgstr "boxdot"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17339 msgid "boxplus"
17340 msgstr "boxplus"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17343 msgid "divideontimes"
17344 msgstr "divideontimes"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17347 msgid "ltimes"
17348 msgstr "ltimes"
17349
17350 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17352 msgid "rtimes"
17353 msgstr "rtimes"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17356 msgid "leftthreetimes"
17357 msgstr "leftthreetimes"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17360 msgid "rightthreetimes"
17361 msgstr "rightthreetimes"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17364 msgid "curlywedge"
17365 msgstr "curlywedge"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17368 msgid "curlyvee"
17369 msgstr "curlyvee"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17372 msgid "circleddash"
17373 msgstr "circleddash"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17376 msgid "circledast"
17377 msgstr "circledast"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17380 msgid "circledcirc"
17381 msgstr "circledcirc"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17384 msgid "centerdot"
17385 msgstr "centerdot"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17388 msgid "intercal"
17389 msgstr "intercal"
17390
17391 #: lib/external_templates:37
17392 msgid "RasterImage"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17396 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/external_templates:45
17400 msgid "A bitmap file.\n"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: lib/external_templates:109
17404 msgid "XFig"
17405 msgstr "XFig"
17406
17407 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17408 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/external_templates:112
17412 #, fuzzy
17413 msgid "An Xfig figure.\n"
17414 msgstr "\"configure\" draait..."
17415
17416 #: lib/external_templates:162
17417 #, fuzzy
17418 msgid "ChessDiagram"
17419 msgstr "Schaakbord"
17420
17421 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17422 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/external_templates:165
17426 msgid ""
17427 "A chess position diagram.\n"
17428 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17429 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17430 "the position that you want to display.\n"
17431 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17432 "and remember to type in a relative path\n"
17433 "to the LyX document location.\n"
17434 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17435 "to enable general editing of the board.\n"
17436 "You might also check out the\n"
17437 "'Options->Test legality' option, and\n"
17438 "remember to middle and right click to\n"
17439 "insert new material in the board.\n"
17440 "In order for this to work, you have to\n"
17441 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17442 "that TeX will find it, and you will need\n"
17443 "to install the skak package from CTAN.\n"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/external_templates:212
17447 msgid "LilyPond"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17451 msgid "Lilypond typeset music"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/external_templates:215
17455 msgid ""
17456 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17457 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17458 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17459 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/external_templates:261
17463 #, fuzzy
17464 msgid "PDFPages"
17465 msgstr "Pagina's"
17466
17467 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17468 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/external_templates:264
17472 msgid ""
17473 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17474 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17475 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17476 "Examples:\n"
17477 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17478 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17479 "* pages=- (to include all pages)\n"
17480 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17481 "for further options and details.\n"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/external_templates:304
17485 msgid ""
17486 "Today's date.\n"
17487 "Read 'info date' for more information.\n"
17488 msgstr ""
17489
17490 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17491 #: lib/external_templates:333
17492 msgid "Dia"
17493 msgstr "Dia"
17494
17495 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17496 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/external_templates:336
17500 msgid "Dia diagram.\n"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/configure.py:445
17504 msgid "Tgif"
17505 msgstr "Tgif"
17506
17507 #: lib/configure.py:448
17508 msgid "FIG"
17509 msgstr "FIG"
17510
17511 #: lib/configure.py:451
17512 msgid "DIA"
17513 msgstr "DIA"
17514
17515 # Zwart-wit beter?
17516 #: lib/configure.py:454
17517 msgid "Grace"
17518 msgstr "Grace"
17519
17520 #: lib/configure.py:457
17521 msgid "FEN"
17522 msgstr "FEN"
17523
17524 #: lib/configure.py:460
17525 msgid "SVG"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17529 msgid "BMP"
17530 msgstr "BMP"
17531
17532 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17533 msgid "GIF"
17534 msgstr "GIF"
17535
17536 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17538 msgid "JPEG"
17539 msgstr "JPEG"
17540
17541 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17542 msgid "PBM"
17543 msgstr "PBM"
17544
17545 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17546 msgid "PGM"
17547 msgstr "PGM"
17548
17549 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17551 msgid "PNG"
17552 msgstr "PNG"
17553
17554 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17555 msgid "PPM"
17556 msgstr "PPM"
17557
17558 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17559 msgid "TIFF"
17560 msgstr "TIFF"
17561
17562 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17563 msgid "XBM"
17564 msgstr "XBM"
17565
17566 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17567 msgid "XPM"
17568 msgstr "XPM"
17569
17570 #: lib/configure.py:498
17571 msgid "Plain text (chess output)"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/configure.py:499
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Plain text (image)"
17577 msgstr "Vervangen"
17578
17579 #: lib/configure.py:500
17580 msgid "Plain text (Xfig output)"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/configure.py:501
17584 #, fuzzy
17585 msgid "date (output)"
17586 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17587
17588 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17589 msgid "DocBook"
17590 msgstr "DocBook"
17591
17592 #: lib/configure.py:502
17593 msgid "DocBook|B"
17594 msgstr "DocBook|B"
17595
17596 #: lib/configure.py:503
17597 msgid "Docbook (XML)"
17598 msgstr "Docbook (XML)"
17599
17600 #: lib/configure.py:504
17601 msgid "Graphviz Dot"
17602 msgstr "Graphviz Dot"
17603
17604 #: lib/configure.py:505
17605 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17606 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17607
17608 #: lib/configure.py:506
17609 msgid "NoWeb"
17610 msgstr "NoWeb"
17611
17612 #: lib/configure.py:506
17613 msgid "NoWeb|N"
17614 msgstr "NoWeb|N"
17615
17616 #: lib/configure.py:507
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Sweave|S"
17619 msgstr "Opslaan|s"
17620
17621 #: lib/configure.py:508
17622 msgid "LilyPond music"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: lib/configure.py:509
17626 #, fuzzy
17627 msgid "LaTeX (plain)"
17628 msgstr "LaTeX &opties:"
17629
17630 #: lib/configure.py:509
17631 #, fuzzy
17632 msgid "LaTeX (plain)|L"
17633 msgstr "LaTeX-logboek"
17634
17635 #: lib/configure.py:510
17636 #, fuzzy
17637 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17638 msgstr "LaTeX tekst"
17639
17640 #: lib/configure.py:511
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17643 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17644
17645 #: lib/configure.py:512
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Plain text"
17648 msgstr "Vervangen"
17649
17650 #: lib/configure.py:512
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Plain text|a"
17653 msgstr "Vervangen"
17654
17655 #: lib/configure.py:513
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Plain text (pstotext)"
17658 msgstr "Vervangen"
17659
17660 #: lib/configure.py:514
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17663 msgstr "Vervangen"
17664
17665 #: lib/configure.py:515
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Plain text (catdvi)"
17668 msgstr "Vervangen"
17669
17670 #: lib/configure.py:516
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Plain Text, Join Lines"
17673 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17674
17675 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17676 #, fuzzy
17677 msgid "LyXHTML"
17678 msgstr "HTML"
17679
17680 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17681 #, fuzzy
17682 msgid "LyXHTML|X"
17683 msgstr "HTML|H"
17684
17685 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17686 msgid "BibTeX"
17687 msgstr "BibTeX"
17688
17689 #: lib/configure.py:533
17690 msgid "EPS"
17691 msgstr "EPS"
17692
17693 #: lib/configure.py:534
17694 msgid "Postscript"
17695 msgstr "Postscript"
17696
17697 #: lib/configure.py:534
17698 msgid "Postscript|t"
17699 msgstr "Postscript|t"
17700
17701 #: lib/configure.py:538
17702 msgid "PDF (ps2pdf)"
17703 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17704
17705 #: lib/configure.py:538
17706 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17707 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17708
17709 #: lib/configure.py:539
17710 msgid "PDF (pdflatex)"
17711 msgstr "PDF (pdflatex)"
17712
17713 #: lib/configure.py:539
17714 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17715 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17716
17717 #: lib/configure.py:540
17718 msgid "PDF (dvipdfm)"
17719 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17720
17721 #: lib/configure.py:540
17722 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17723 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17724
17725 #: lib/configure.py:541
17726 msgid "PDF (XeTeX)"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/configure.py:541
17730 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: lib/configure.py:544
17734 msgid "DVI"
17735 msgstr "DVI"
17736
17737 #: lib/configure.py:544
17738 msgid "DVI|D"
17739 msgstr "DVI|D"
17740
17741 #: lib/configure.py:547
17742 #, fuzzy
17743 msgid "DraftDVI"
17744 msgstr "&Kladmodus"
17745
17746 #: lib/configure.py:550
17747 msgid "HTML|H"
17748 msgstr "HTML|H"
17749
17750 #: lib/configure.py:553
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Noteedit"
17753 msgstr "Notitie"
17754
17755 #: lib/configure.py:556
17756 msgid "OpenDocument"
17757 msgstr "OpenDocument"
17758
17759 #: lib/configure.py:557
17760 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17761 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17762
17763 #: lib/configure.py:560
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Rich Text Format"
17766 msgstr "' na "
17767
17768 #: lib/configure.py:561
17769 msgid "MS Word"
17770 msgstr "MS Word"
17771
17772 #: lib/configure.py:561
17773 msgid "MS Word|W"
17774 msgstr "MS Word|W"
17775
17776 #: lib/configure.py:564
17777 #, fuzzy
17778 msgid "date command"
17779 msgstr "Volgende opdracht"
17780
17781 #: lib/configure.py:565
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Table (CSV)"
17784 msgstr "Tabel"
17785
17786 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17788 msgid "LyX"
17789 msgstr "LyX"
17790
17791 #: lib/configure.py:568
17792 msgid "LyX 1.3.x"
17793 msgstr "LyX 1.3.x"
17794
17795 #: lib/configure.py:569
17796 msgid "LyX 1.4.x"
17797 msgstr "LyX 1.4.x"
17798
17799 #: lib/configure.py:570
17800 msgid "LyX 1.5.x"
17801 msgstr "LyX 1.5.x"
17802
17803 #: lib/configure.py:571
17804 #, fuzzy
17805 msgid "LyX 1.6.x"
17806 msgstr "LyX 1.3.x"
17807
17808 #: lib/configure.py:572
17809 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17810 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17811
17812 #: lib/configure.py:573
17813 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17814 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17815
17816 #: lib/configure.py:574
17817 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17818 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17819
17820 #: lib/configure.py:575
17821 #, fuzzy
17822 msgid "LyX Preview"
17823 msgstr "Voorbeeld|#V"
17824
17825 #: lib/configure.py:576
17826 #, fuzzy
17827 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17828 msgstr "Voorbeeld|#V"
17829
17830 #: lib/configure.py:577
17831 msgid "PDFTEX"
17832 msgstr "PDFTEX"
17833
17834 #: lib/configure.py:578
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Program"
17837 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17838
17839 #: lib/configure.py:579
17840 msgid "PSTEX"
17841 msgstr "PSTEX"
17842
17843 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Windows Metafile"
17846 msgstr "Afdrukken op"
17847
17848 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17849 msgid "Enhanced Metafile"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: lib/configure.py:582
17853 msgid "HTML (MS Word)"
17854 msgstr "HTML (MS Word)"
17855
17856 #: lib/configure.py:653
17857 msgid "LyxBlogger"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17861 #, c-format
17862 msgid "%1$s and %2$s"
17863 msgstr "%1$s en %2$s"
17864
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17866 #, c-format
17867 msgid "%1$s et al."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17872 msgid "ERROR!"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17876 msgid "No year"
17877 msgstr "Geen jaar"
17878
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Add to bibliography only."
17882 msgstr "Literatuurverwijzing"
17883
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17885 #, fuzzy
17886 msgid "before"
17887 msgstr "Tekst voor:"
17888
17889 #: src/Buffer.cpp:136
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "Could not print the document %1$s.\n"
17893 "Check that your printer is set up correctly."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:139
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Print document failed"
17899 msgstr "Afdrukken op"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:309
17902 msgid "Disk Error: "
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:310
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid ""
17908 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17909 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:390
17912 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/Buffer.cpp:392
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Attempting to close changed document!"
17918 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17919
17920 #: src/Buffer.cpp:400
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Could not remove temporary directory"
17923 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17924
17925 #: src/Buffer.cpp:401
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17928 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:710
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Unknown document class"
17933 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:711
17936 #, c-format
17937 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17941 #, fuzzy, c-format
17942 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17943 msgstr "Onbekende handeling"
17944
17945 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Document header error"
17948 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:725
17951 msgid "\\begin_header is missing"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:745
17955 msgid "\\begin_document is missing"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17959 #: src/BufferView.cpp:1381
17960 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17964 msgid ""
17965 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17966 "xcolor/ulem are installed.\n"
17967 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17968 "LaTeX preamble."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17972 msgid ""
17973 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17974 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17975 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17976 "LaTeX preamble."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Document format failure"
17982 msgstr "Document"
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:883
17985 #, fuzzy, c-format
17986 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17987 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:920
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Conversion failed"
17992 msgstr "Conversiefouten!"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:921
17995 #, c-format
17996 msgid ""
17997 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17998 "it could not be created."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:930
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Conversion script not found"
18004 msgstr "Geen waarschuwingen."
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:931
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18010 "could not be found."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
18014 msgid "Conversion script failed"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:952
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18021 "convert it."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:958
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18028 "script."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:973
18032 #, c-format
18033 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:990
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18040 "overwrite this file?"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:992
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Overwrite modified file?"
18046 msgstr "Het bestand bekijken"
18047
18048 # Schrijfmachine
18049 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
18050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
18052 #, fuzzy
18053 msgid "&Overwrite"
18054 msgstr "T&ypemachine:"
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:1017
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Backup failure"
18059 msgstr "Backup locatie"
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:1018
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18065 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:1044
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid "Saving document %1$s..."
18071 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:1059
18074 #, fuzzy
18075 msgid " could not write file!"
18076 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:1067
18079 #, fuzzy
18080 msgid " done."
18081 msgstr " klaar."
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:1082
18084 #, fuzzy, c-format
18085 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18086 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18091 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1095
18094 #, fuzzy
18095 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18096 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:1109
18099 #, fuzzy
18100 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18101 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:1123
18104 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18105 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18106
18107 #: src/Buffer.cpp:1207
18108 msgid "Iconv software exception Detected"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:1207
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18115 "installed"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1229
18119 #, c-format
18120 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:1232
18124 msgid ""
18125 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18126 "chosen encoding.\n"
18127 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:1239
18131 #, fuzzy
18132 msgid "iconv conversion failed"
18133 msgstr "Conversiefouten!"
18134
18135 #: src/Buffer.cpp:1244
18136 #, fuzzy
18137 msgid "conversion failed"
18138 msgstr "Conversiefouten!"
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:1341
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Uncodable character in file path"
18143 msgstr "speciaal teken"
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:1342
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "The path of your document\n"
18149 "(%1$s)\n"
18150 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18151 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18152 "This will likely result in incomplete output.\n"
18153 "\n"
18154 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18155 "or change the file path name."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:1627
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Running chktex..."
18161 msgstr "chktex draait..."
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:1641
18164 msgid "chktex failure"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:1642
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Could not run chktex successfully."
18170 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:1850
18173 #, c-format
18174 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
18178 #, fuzzy, c-format
18179 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18180 msgstr "Fout tijdens lezen "
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:2004
18183 #, c-format
18184 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:2034
18188 #, c-format
18189 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:2091
18193 #, fuzzy, c-format
18194 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18195 msgstr "Tabelformaat"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:2098
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18200 msgstr "Tabelformaat"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:2108
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Error exporting to DVI."
18205 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "The file %1$s already exists.\n"
18211 "\n"
18212 "Do you want to overwrite that file?"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Overwrite file?"
18218 msgstr "Het bestand bekijken"
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:2190
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Error running external commands."
18223 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:2965
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Preview source code"
18228 msgstr "Voorbeeld|#V"
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:2979
18231 #, fuzzy, c-format
18232 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18233 msgstr "Voorbeeld|#V"
18234
18235 #: src/Buffer.cpp:2983
18236 #, c-format
18237 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:3091
18241 #, fuzzy, c-format
18242 msgid "Auto-saving %1$s"
18243 msgstr "Auto-opslaan"
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:3145
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Autosave failed!"
18248 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:3203
18251 msgid "Autosaving current document..."
18252 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:3271
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Couldn't export file"
18257 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:3272
18260 #, c-format
18261 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:3332
18265 #, fuzzy
18266 msgid "File name error"
18267 msgstr "Bestandsnaam"
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:3333
18270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:3408
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Document export cancelled."
18276 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18277
18278 #: src/Buffer.cpp:3418
18279 #, fuzzy, c-format
18280 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18281 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:3424
18284 #, fuzzy, c-format
18285 msgid "Document exported as %1$s"
18286 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3502
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "The specified document\n"
18292 "%1$s\n"
18293 "could not be read."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:3504
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Could not read document"
18299 msgstr "Kon document niet openen"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:3514
18302 #, fuzzy, c-format
18303 msgid ""
18304 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18305 "\n"
18306 "Recover emergency save?"
18307 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:3517
18310 msgid "Load emergency save?"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:3518
18314 #, fuzzy
18315 msgid "&Recover"
18316 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:3518
18319 msgid "&Load Original"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:3528
18323 msgid "Document was successfully recovered."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:3530
18327 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:3531
18331 #, fuzzy, c-format
18332 msgid ""
18333 "Remove emergency file now?\n"
18334 "(%1$s)"
18335 msgstr "Volgende regel selecteren"
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Delete emergency file?"
18340 msgstr "Volgende regel selecteren"
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18343 #, fuzzy
18344 msgid "&Keep it"
18345 msgstr "Onderschrift"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:3538
18348 msgid "Emergency file deleted"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:3539
18352 msgid "Do not forget to save your file now!"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:3545
18356 msgid "Remove emergency file now?"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:3560
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18363 "\n"
18364 "Load the backup instead?"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:3563
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Load backup?"
18370 msgstr "Teruggaan"
18371
18372 #: src/Buffer.cpp:3564
18373 #, fuzzy
18374 msgid "&Load backup"
18375 msgstr "Terug&gaan"
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:3564
18378 msgid "Load &original"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18382 msgid "Senseless!!! "
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:3980
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "Document %1$s reloaded."
18388 msgstr "Document %1$s geopend."
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3982
18391 #, fuzzy, c-format
18392 msgid "Could not reload document %1$s."
18393 msgstr "Kon document niet openen"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:4017
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Included File Invalid"
18398 msgstr "Include"
18399
18400 #: src/Buffer.cpp:4018
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18404 "  %1$s\n"
18405 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/BufferParams.cpp:553
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "The used document class\n"
18412 "\t%1$s\n"
18413 "requires external files that are not available.\n"
18414 "The document class can still be used, but LyX\n"
18415 "will not be able to produce output until the\n"
18416 "following prerequisites are installed:\n"
18417 "\t%2$s\n"
18418 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18419 "more information."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/BufferParams.cpp:563
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Document class not available"
18425 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18426
18427 #: src/BufferParams.cpp:1909
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "The layout file:\n"
18431 "%1$s\n"
18432 "could not be found. A default textclass with default\n"
18433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18434 "correct output."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/BufferParams.cpp:1915
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Document class not found"
18440 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18441
18442 #: src/BufferParams.cpp:1922
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18446 "%1$s\n"
18447 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18448 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18449 "correct output."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Could not load class"
18455 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18456
18457 #: src/BufferParams.cpp:1962
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Error reading internal layout information"
18460 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18461
18462 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Read Error"
18465 msgstr "Zoeken"
18466
18467 #: src/BufferView.cpp:182
18468 #, fuzzy
18469 msgid "No more insets"
18470 msgstr "Geen verdere notities"
18471
18472 #: src/BufferView.cpp:718
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Save bookmark"
18475 msgstr "b Onder|#B"
18476
18477 #: src/BufferView.cpp:927
18478 msgid "Converting document to new document class..."
18479 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18480
18481 #: src/BufferView.cpp:971
18482 msgid "Document is read-only"
18483 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18484
18485 #: src/BufferView.cpp:980
18486 msgid "This portion of the document is deleted."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/BufferView.cpp:1280
18490 #, fuzzy
18491 msgid "No further undo information"
18492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18493
18494 #: src/BufferView.cpp:1289
18495 msgid "No further redo information"
18496 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18497
18498 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18499 msgid "String not found!"
18500 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18501
18502 #: src/BufferView.cpp:1500
18503 msgid "Mark off"
18504 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18505
18506 #: src/BufferView.cpp:1506
18507 msgid "Mark on"
18508 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18509
18510 #: src/BufferView.cpp:1513
18511 msgid "Mark removed"
18512 msgstr "Merkteken verwijderd"
18513
18514 #: src/BufferView.cpp:1516
18515 msgid "Mark set"
18516 msgstr "Merkteken geplaatst"
18517
18518 #: src/BufferView.cpp:1567
18519 msgid "Statistics for the selection:"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/BufferView.cpp:1569
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Statistics for the document:"
18525 msgstr "Selecteren tot einde document"
18526
18527 #: src/BufferView.cpp:1572
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "%1$d words"
18530 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18531
18532 #: src/BufferView.cpp:1574
18533 #, fuzzy
18534 msgid "One word"
18535 msgstr "k Sleutel:|#K"
18536
18537 #: src/BufferView.cpp:1577
18538 #, c-format
18539 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/BufferView.cpp:1580
18543 msgid "One character (including blanks)"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/BufferView.cpp:1583
18547 #, c-format
18548 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/BufferView.cpp:1586
18552 msgid "One character (excluding blanks)"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/BufferView.cpp:1588
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Statistics"
18558 msgstr "Status"
18559
18560 #: src/BufferView.cpp:1714
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/BufferView.cpp:1716
18567 #, c-format
18568 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18569 msgstr ""
18570
18571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18572 #: src/BufferView.cpp:1724
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Branch name"
18575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18576
18577 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18578 msgid "Branch already exists"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/BufferView.cpp:2449
18582 #, c-format
18583 msgid "Inserting document %1$s..."
18584 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18585
18586 #: src/BufferView.cpp:2460
18587 #, c-format
18588 msgid "Document %1$s inserted."
18589 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18590
18591 #: src/BufferView.cpp:2462
18592 #, c-format
18593 msgid "Could not insert document %1$s"
18594 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18595
18596 #: src/BufferView.cpp:2728
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "Could not read the specified document\n"
18600 "%1$s\n"
18601 "due to the error: %2$s"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/BufferView.cpp:2730
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Could not read file"
18607 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18608
18609 #: src/BufferView.cpp:2737
18610 #, fuzzy, c-format
18611 msgid ""
18612 "%1$s\n"
18613 " is not readable."
18614 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18615
18616 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Could not open file"
18619 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18620
18621 #: src/BufferView.cpp:2745
18622 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/BufferView.cpp:2746
18626 msgid ""
18627 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18628 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18629 "If this does not give the correct result\n"
18630 "then please change the encoding of the file\n"
18631 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
18637 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18639 #, fuzzy
18640 msgid "LyX Warning: "
18641 msgstr "LyX-versie"
18642
18643 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
18645 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18646 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18647 #, fuzzy
18648 msgid "uncodable character"
18649 msgstr "speciaal teken"
18650
18651 #: src/Changes.cpp:379
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Uncodable character in author name"
18654 msgstr "speciaal teken"
18655
18656 #: src/Changes.cpp:380
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "The author name '%1$s',\n"
18660 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18661 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18662 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18663 "\n"
18664 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18665 "or change the spelling of the author name."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/Chktex.cpp:63
18669 #, c-format
18670 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18671 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18672
18673 #: src/Chktex.cpp:65
18674 msgid "ChkTeX warning id # "
18675 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18676
18677 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18679 msgid "none"
18680 msgstr "geen"
18681
18682 #: src/Color.cpp:159
18683 msgid "black"
18684 msgstr "zwart"
18685
18686 #: src/Color.cpp:160
18687 msgid "white"
18688 msgstr "wit"
18689
18690 #: src/Color.cpp:161
18691 msgid "red"
18692 msgstr "rood"
18693
18694 #: src/Color.cpp:162
18695 msgid "green"
18696 msgstr "groen"
18697
18698 #: src/Color.cpp:163
18699 msgid "blue"
18700 msgstr "blauw"
18701
18702 #: src/Color.cpp:164
18703 msgid "cyan"
18704 msgstr "cyaan"
18705
18706 #: src/Color.cpp:165
18707 msgid "magenta"
18708 msgstr "magenta"
18709
18710 #: src/Color.cpp:166
18711 msgid "yellow"
18712 msgstr "geel"
18713
18714 #: src/Color.cpp:167
18715 msgid "cursor"
18716 msgstr "cursor"
18717
18718 #: src/Color.cpp:168
18719 msgid "background"
18720 msgstr "achtergrond"
18721
18722 #: src/Color.cpp:169
18723 msgid "text"
18724 msgstr "tekst"
18725
18726 #: src/Color.cpp:170
18727 msgid "selection"
18728 msgstr "selectie"
18729
18730 #: src/Color.cpp:171
18731 #, fuzzy
18732 msgid "selected text"
18733 msgstr "Verwij&deren"
18734
18735 #: src/Color.cpp:173
18736 msgid "LaTeX text"
18737 msgstr "LaTeX tekst"
18738
18739 #: src/Color.cpp:174
18740 #, fuzzy
18741 msgid "inline completion"
18742 msgstr "&Ingevoegd"
18743
18744 #: src/Color.cpp:176
18745 msgid "non-unique inline completion"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/Color.cpp:178
18749 msgid "previewed snippet"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/Color.cpp:179
18753 #, fuzzy
18754 msgid "note label"
18755 msgstr "voetnoot"
18756
18757 #: src/Color.cpp:180
18758 msgid "note background"
18759 msgstr "achtergrond opmerking"
18760
18761 #: src/Color.cpp:181
18762 #, fuzzy
18763 msgid "comment label"
18764 msgstr "Commentaar:"
18765
18766 #: src/Color.cpp:182
18767 #, fuzzy
18768 msgid "comment background"
18769 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18770
18771 #: src/Color.cpp:183
18772 #, fuzzy
18773 msgid "greyedout inset label"
18774 msgstr "Inzet geopend"
18775
18776 #: src/Color.cpp:184
18777 #, fuzzy
18778 msgid "greyedout inset text"
18779 msgstr "Inzet geopend"
18780
18781 #: src/Color.cpp:185
18782 #, fuzzy
18783 msgid "greyedout inset background"
18784 msgstr "achtergrond inzet"
18785
18786 #: src/Color.cpp:186
18787 msgid "phantom inset text"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/Color.cpp:187
18791 msgid "shaded box"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/Color.cpp:188
18795 #, fuzzy
18796 msgid "listings background"
18797 msgstr "achtergrond inzet"
18798
18799 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18800 #: src/Color.cpp:189
18801 #, fuzzy
18802 msgid "branch label"
18803 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18804
18805 #: src/Color.cpp:190
18806 #, fuzzy
18807 msgid "footnote label"
18808 msgstr "voetnoot"
18809
18810 #: src/Color.cpp:191
18811 #, fuzzy
18812 msgid "index label"
18813 msgstr "Label invoegen"
18814
18815 #: src/Color.cpp:192
18816 #, fuzzy
18817 msgid "margin note label"
18818 msgstr "Lange tabel"
18819
18820 #: src/Color.cpp:193
18821 #, fuzzy
18822 msgid "URL label"
18823 msgstr "&Label"
18824
18825 #: src/Color.cpp:194
18826 #, fuzzy
18827 msgid "URL text"
18828 msgstr "tekst"
18829
18830 #: src/Color.cpp:195
18831 msgid "depth bar"
18832 msgstr "dieptestreep"
18833
18834 #: src/Color.cpp:196
18835 msgid "language"
18836 msgstr "taal"
18837
18838 #: src/Color.cpp:197
18839 msgid "command inset"
18840 msgstr "opdracht-inzet"
18841
18842 #: src/Color.cpp:198
18843 msgid "command inset background"
18844 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18845
18846 #: src/Color.cpp:199
18847 msgid "command inset frame"
18848 msgstr "frame opdracht-inzet"
18849
18850 #: src/Color.cpp:200
18851 msgid "special character"
18852 msgstr "speciaal teken"
18853
18854 #: src/Color.cpp:201
18855 msgid "math"
18856 msgstr "wiskunde"
18857
18858 #: src/Color.cpp:202
18859 msgid "math background"
18860 msgstr "achtergrond wiskunde"
18861
18862 #: src/Color.cpp:203
18863 #, fuzzy
18864 msgid "graphics background"
18865 msgstr "achtergrond wiskunde"
18866
18867 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18868 #, fuzzy
18869 msgid "math macro background"
18870 msgstr "achtergrond wiskunde"
18871
18872 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18873 #: src/Color.cpp:205
18874 msgid "math frame"
18875 msgstr "wiskunde frame"
18876
18877 #: src/Color.cpp:206
18878 #, fuzzy
18879 msgid "math corners"
18880 msgstr "wiskunde lijn"
18881
18882 #: src/Color.cpp:207
18883 msgid "math line"
18884 msgstr "wiskunde lijn"
18885
18886 #: src/Color.cpp:209
18887 #, fuzzy
18888 msgid "math macro hovered background"
18889 msgstr "achtergrond wiskunde"
18890
18891 #: src/Color.cpp:210
18892 #, fuzzy
18893 msgid "math macro label"
18894 msgstr "achtergrond wiskunde"
18895
18896 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18897 #: src/Color.cpp:211
18898 #, fuzzy
18899 msgid "math macro frame"
18900 msgstr "wiskunde frame"
18901
18902 #: src/Color.cpp:212
18903 #, fuzzy
18904 msgid "math macro blended out"
18905 msgstr "achtergrond wiskunde"
18906
18907 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18908 #: src/Color.cpp:213
18909 #, fuzzy
18910 msgid "math macro old parameter"
18911 msgstr "wiskunde frame"
18912
18913 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18914 #: src/Color.cpp:214
18915 #, fuzzy
18916 msgid "math macro new parameter"
18917 msgstr "wiskunde frame"
18918
18919 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18920 #: src/Color.cpp:215
18921 #, fuzzy
18922 msgid "caption frame"
18923 msgstr "wiskunde frame"
18924
18925 #: src/Color.cpp:216
18926 msgid "collapsable inset text"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/Color.cpp:217
18930 #, fuzzy
18931 msgid "collapsable inset frame"
18932 msgstr "commando-inzet"
18933
18934 #: src/Color.cpp:218
18935 msgid "inset background"
18936 msgstr "achtergrond inzet"
18937
18938 #: src/Color.cpp:219
18939 msgid "inset frame"
18940 msgstr "inzet frame"
18941
18942 #: src/Color.cpp:220
18943 #, fuzzy
18944 msgid "LaTeX error"
18945 msgstr "LaTeX-fout"
18946
18947 #: src/Color.cpp:221
18948 msgid "end-of-line marker"
18949 msgstr "bestandseinde marker"
18950
18951 #: src/Color.cpp:222
18952 #, fuzzy
18953 msgid "appendix marker"
18954 msgstr "bijlage lijn"
18955
18956 #: src/Color.cpp:223
18957 #, fuzzy
18958 msgid "change bar"
18959 msgstr " (Veranderd)"
18960
18961 #: src/Color.cpp:224
18962 #, fuzzy
18963 msgid "deleted text"
18964 msgstr "Verwij&deren"
18965
18966 #: src/Color.cpp:225
18967 #, fuzzy
18968 msgid "added text"
18969 msgstr "LaTeX tekst"
18970
18971 #: src/Color.cpp:226
18972 msgid "changed text 1st author"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/Color.cpp:227
18976 msgid "changed text 2nd author"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Color.cpp:228
18980 msgid "changed text 3rd author"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/Color.cpp:229
18984 msgid "changed text 4th author"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/Color.cpp:230
18988 msgid "changed text 5th author"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/Color.cpp:231
18992 #, fuzzy
18993 msgid "deleted text modifier"
18994 msgstr "Verwij&deren"
18995
18996 #: src/Color.cpp:232
18997 msgid "added space markers"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/Color.cpp:233
19001 msgid "top/bottom line"
19002 msgstr "boven/onder lijn"
19003
19004 #: src/Color.cpp:234
19005 #, fuzzy
19006 msgid "table line"
19007 msgstr "tabular lijn"
19008
19009 #: src/Color.cpp:235
19010 #, fuzzy
19011 msgid "table on/off line"
19012 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19013
19014 #: src/Color.cpp:237
19015 msgid "bottom area"
19016 msgstr "onderkant"
19017
19018 #: src/Color.cpp:238
19019 #, fuzzy
19020 msgid "new page"
19021 msgstr "op pagina <pagina>"
19022
19023 #: src/Color.cpp:239
19024 #, fuzzy
19025 msgid "page break / line break"
19026 msgstr "paginascheiding"
19027
19028 #: src/Color.cpp:240
19029 #, fuzzy
19030 msgid "frame of button"
19031 msgstr "linkerkant van knop"
19032
19033 #: src/Color.cpp:241
19034 msgid "button background"
19035 msgstr "achtergrond van knop"
19036
19037 #: src/Color.cpp:242
19038 #, fuzzy
19039 msgid "button background under focus"
19040 msgstr "achtergrond van knop"
19041
19042 #: src/Color.cpp:243
19043 #, fuzzy
19044 msgid "paragraph marker"
19045 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19046
19047 #: src/Color.cpp:244
19048 #, fuzzy
19049 msgid "preview frame"
19050 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19051
19052 #: src/Color.cpp:245
19053 msgid "inherit"
19054 msgstr "erven"
19055
19056 #: src/Color.cpp:246
19057 #, fuzzy
19058 msgid "regexp frame"
19059 msgstr "inzet frame"
19060
19061 #: src/Color.cpp:247
19062 msgid "ignore"
19063 msgstr "negeren"
19064
19065 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19066 #: src/Converter.cpp:536
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Cannot convert file"
19069 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19070
19071 #: src/Converter.cpp:317
19072 #, c-format
19073 msgid ""
19074 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19075 "Define a converter in the preferences."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Executing command: "
19081 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19082
19083 #: src/Converter.cpp:465
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Build errors"
19086 msgstr "Aanmaken programma"
19087
19088 #: src/Converter.cpp:466
19089 #, fuzzy
19090 msgid "There were errors during the build process."
19091 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19092
19093 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
19094 #, fuzzy, c-format
19095 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19096 msgstr "Fout tijdens lezen "
19097
19098 #: src/Converter.cpp:494
19099 #, fuzzy, c-format
19100 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19102
19103 #: src/Converter.cpp:538
19104 #, fuzzy, c-format
19105 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19107
19108 #: src/Converter.cpp:539
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19112
19113 #: src/Converter.cpp:595
19114 msgid "Running LaTeX..."
19115 msgstr "LaTeX draait..."
19116
19117 #: src/Converter.cpp:613
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19121 "log %1$s."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/Converter.cpp:616
19125 #, fuzzy
19126 msgid "LaTeX failed"
19127 msgstr "LaTeX_Titel"
19128
19129 #: src/Converter.cpp:618
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Output is empty"
19132 msgstr "is leeg"
19133
19134 #: src/Converter.cpp:619
19135 msgid "An empty output file was generated."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/CutAndPaste.cpp:341
19139 #, c-format
19140 msgid ""
19141 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19142 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/CutAndPaste.cpp:344
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Unknown branch"
19148 msgstr "Onbekende handeling"
19149
19150 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19151 msgid "&Don't Add"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/CutAndPaste.cpp:670
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19158 "%2$s to %3$s"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Undefined flex inset"
19164 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19165
19166 #: src/Exporter.cpp:50
19167 #, fuzzy
19168 msgid "&Keep file"
19169 msgstr "Onderschrift"
19170
19171 #: src/Exporter.cpp:51
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Overwrite &all"
19174 msgstr "Het bestand bekijken"
19175
19176 #: src/Exporter.cpp:51
19177 #, fuzzy
19178 msgid "&Cancel export"
19179 msgstr "&Annuleren"
19180
19181 #: src/Exporter.cpp:96
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Couldn't copy file"
19184 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19185
19186 #: src/Exporter.cpp:97
19187 #, c-format
19188 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
19193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19194 msgid "Roman"
19195 msgstr "Romeins"
19196
19197 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
19199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19200 msgid "Sans Serif"
19201 msgstr "Zonder schreef"
19202
19203 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
19205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19206 msgid "Typewriter"
19207 msgstr "Schrijfmachine"
19208
19209 #: src/Font.cpp:59
19210 msgid "Symbol"
19211 msgstr "Symbool"
19212
19213 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19214 #: src/Font.cpp:76
19215 msgid "Inherit"
19216 msgstr "Erven"
19217
19218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19219 msgid "Medium"
19220 msgstr "Medium"
19221
19222 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19223 msgid "Bold"
19224 msgstr "Vet"
19225
19226 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19227 msgid "Upright"
19228 msgstr "Staand"
19229
19230 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19231 msgid "Italic"
19232 msgstr "Cursief"
19233
19234 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19235 msgid "Slanted"
19236 msgstr "Hellend"
19237
19238 #: src/Font.cpp:67
19239 msgid "Smallcaps"
19240 msgstr "Kapiteel"
19241
19242 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19243 msgid "Increase"
19244 msgstr "Vergroot"
19245
19246 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19247 msgid "Decrease"
19248 msgstr "Verklein"
19249
19250 #: src/Font.cpp:76
19251 msgid "Toggle"
19252 msgstr "Aan/Uit"
19253
19254 #: src/Font.cpp:160
19255 #, fuzzy, c-format
19256 msgid "Emphasis %1$s, "
19257 msgstr "Nadruk "
19258
19259 #: src/Font.cpp:163
19260 #, fuzzy, c-format
19261 msgid "Underline %1$s, "
19262 msgstr "Onderstreept "
19263
19264 #: src/Font.cpp:166
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "Strikeout %1$s, "
19267 msgstr "Eigennaam "
19268
19269 #: src/Font.cpp:169
19270 #, fuzzy, c-format
19271 msgid "Double underline %1$s, "
19272 msgstr "Onderstreept "
19273
19274 #: src/Font.cpp:172
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "Wavy underline %1$s, "
19277 msgstr "Onderstreept "
19278
19279 #: src/Font.cpp:175
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid "Noun %1$s, "
19282 msgstr "Eigennaam "
19283
19284 #: src/Font.cpp:189
19285 #, c-format
19286 msgid "Language: %1$s, "
19287 msgstr "Taal: %1$s, "
19288
19289 #: src/Font.cpp:192
19290 #, c-format
19291 msgid "  Number %1$s"
19292 msgstr "  Getal %1$s"
19293
19294 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Cannot view file"
19297 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19298
19299 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19300 #, fuzzy, c-format
19301 msgid "File does not exist: %1$s"
19302 msgstr "Bestand bestaat al:"
19303
19304 #: src/Format.cpp:280
19305 #, c-format
19306 msgid "No information for viewing %1$s"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/Format.cpp:290
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19312 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19313
19314 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19315 #: src/Format.cpp:396
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Cannot edit file"
19318 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19319
19320 #: src/Format.cpp:350
19321 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/Format.cpp:363
19325 #, c-format
19326 msgid "No information for editing %1$s"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/Format.cpp:374
19330 #, c-format
19331 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Could not find bind file"
19337 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19338
19339 #: src/KeyMap.cpp:222
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Unable to find the bind file\n"
19343 "%1$s.\n"
19344 "Please check your installation."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/KeyMap.cpp:229
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19350 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19351
19352 #: src/KeyMap.cpp:230
19353 msgid ""
19354 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19355 "Please check your installation."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/KeyMap.cpp:237
19359 #, c-format
19360 msgid ""
19361 "Unable to find the bind file\n"
19362 "%1$s.\n"
19363 "Falling back to default."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/KeySequence.cpp:166
19367 msgid "   options: "
19368 msgstr "   opties: "
19369
19370 #: src/LaTeX.cpp:57
19371 #, fuzzy, c-format
19372 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19373 msgstr "LaTeX sessienummer"
19374
19375 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Running Index Processor."
19378 msgstr "MakeIndex is bezig."
19379
19380 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19381 msgid "Running BibTeX."
19382 msgstr "BibTeX is bezig."
19383
19384 #: src/LaTeX.cpp:440
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19387 msgstr "MakeIndex is bezig."
19388
19389 #: src/LayoutFile.cpp:321
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19392 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19393
19394 #: src/LyX.cpp:111
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Could not read configuration file"
19397 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19398
19399 #: src/LyX.cpp:112
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "Error while reading the configuration file\n"
19403 "%1$s.\n"
19404 "Please check your installation."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/LyX.cpp:121
19408 #, fuzzy
19409 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19410 msgstr "LyX: Maak map aan "
19411
19412 #: src/LyX.cpp:125
19413 msgid "Done!"
19414 msgstr "Klaar!"
19415
19416 #: src/LyX.cpp:401
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19419 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19420
19421 #: src/LyX.cpp:403
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Cannot remove temporary directory"
19424 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19425
19426 #: src/LyX.cpp:409
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19430
19431 #: src/LyX.cpp:411
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Unable to remove temporary directory"
19434 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19435
19436 #: src/LyX.cpp:440
19437 #, c-format
19438 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/LyX.cpp:514
19442 msgid "No textclass is found"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/LyX.cpp:515
19446 msgid ""
19447 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19448 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19449 "using only the defaults, or continue."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/LyX.cpp:519
19453 #, fuzzy
19454 msgid "&Reconfigure"
19455 msgstr "Herconfigureren|r"
19456
19457 #: src/LyX.cpp:520
19458 #, fuzzy
19459 msgid "&Use Defaults"
19460 msgstr "Standaard"
19461
19462 #: src/LyX.cpp:521
19463 #, fuzzy
19464 msgid "&Continue"
19465 msgstr "Aanhaling"
19466
19467 #: src/LyX.cpp:624
19468 msgid ""
19469 "SIGHUP signal caught!\n"
19470 "Bye."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyX.cpp:628
19474 msgid ""
19475 "SIGFPE signal caught!\n"
19476 "Bye."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/LyX.cpp:631
19480 msgid ""
19481 "SIGSEGV signal caught!\n"
19482 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19483 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19484 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19485 "Bye."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/LyX.cpp:647
19489 msgid "LyX crashed!"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19493 msgid "LyX: "
19494 msgstr "LyX: "
19495
19496 #: src/LyX.cpp:803
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Could not create temporary directory"
19499 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19500
19501 #: src/LyX.cpp:804
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "Could not create a temporary directory in\n"
19505 "\"%1$s\"\n"
19506 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyX.cpp:887
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Missing user LyX directory"
19512 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19513
19514 #: src/LyX.cpp:888
19515 #, fuzzy, c-format
19516 msgid ""
19517 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19518 "It is needed to keep your own configuration."
19519 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19520
19521 #: src/LyX.cpp:893
19522 #, fuzzy
19523 msgid "&Create directory"
19524 msgstr "LyX: Maak map aan "
19525
19526 #: src/LyX.cpp:894
19527 #, fuzzy
19528 msgid "&Exit LyX"
19529 msgstr "Afsluiten"
19530
19531 #: src/LyX.cpp:895
19532 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/LyX.cpp:899
19536 #, fuzzy, c-format
19537 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19538 msgstr "LyX: Maak map aan "
19539
19540 #: src/LyX.cpp:904
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19543 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19544
19545 #: src/LyX.cpp:976
19546 msgid "List of supported debug flags:"
19547 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19548
19549 #: src/LyX.cpp:980
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid "Setting debug level to %1$s"
19552 msgstr "Zet debugniveau op "
19553
19554 #: src/LyX.cpp:991
19555 #, fuzzy
19556 msgid ""
19557 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19558 "Command line switches (case sensitive):\n"
19559 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19560 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19561 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19562 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19563 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19564 "                  select the features to debug.\n"
19565 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19566 "\t-x [--execute] command\n"
19567 "                  where command is a lyx command.\n"
19568 "\t-e [--export] fmt\n"
19569 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19570 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19571 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19572 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19573 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19574 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19575 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19576 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19577 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19578 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19579 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19580 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19581 "consumed.\n"
19582 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19583 "\t-version        summarize version and build info\n"
19584 "Check the LyX man page for more details."
19585 msgstr ""
19586 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19587 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19588 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19589 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19590 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19591 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19592 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19593 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19594 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19595 "                          selecteer de debugopties.\n"
19596 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19597 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19598
19599 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19600 #, fuzzy
19601 msgid "No system directory"
19602 msgstr "Gebruikersmap:"
19603
19604 #: src/LyX.cpp:1039
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19607 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19608
19609 #: src/LyX.cpp:1050
19610 #, fuzzy
19611 msgid "No user directory"
19612 msgstr "Gebruikersmap:"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:1051
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19617 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19618
19619 #: src/LyX.cpp:1062
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Incomplete command"
19622 msgstr "Volgende opdracht"
19623
19624 #: src/LyX.cpp:1063
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Missing command string after --execute switch"
19627 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19628
19629 #: src/LyX.cpp:1074
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19632 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19633
19634 #: src/LyX.cpp:1087
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19637 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19638
19639 #: src/LyX.cpp:1092
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Missing filename for --import"
19642 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:2915
19645 msgid ""
19646 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19647 "legal words?"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/LyXRC.cpp:2920
19651 msgid ""
19652 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19653 "document."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:2924
19657 msgid ""
19658 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19659 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19660 "specified, an internal routine is used."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:2932
19664 msgid ""
19665 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19666 "automatically by what you type."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/LyXRC.cpp:2936
19670 msgid ""
19671 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19672 "class change."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:2940
19676 msgid ""
19677 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:2947
19681 msgid ""
19682 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19683 "the backup file in the same directory as the original file."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/LyXRC.cpp:2951
19687 msgid ""
19688 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19689 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:2955
19693 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:2959
19697 msgid ""
19698 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19699 "its global and local bind/ directories."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/LyXRC.cpp:2963
19703 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:2967
19707 msgid ""
19708 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19709 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/LyXRC.cpp:2977
19713 msgid ""
19714 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19715 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:2981
19719 msgid ""
19720 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19721 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19722 "the top of the screen"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:2985
19726 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/LyXRC.cpp:2989
19730 msgid ""
19731 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19732 "inside."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:2994
19736 #, no-c-format
19737 msgid ""
19738 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19739 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/LyXRC.cpp:2998
19743 msgid ""
19744 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19745 "look in its global and local commands/ directories."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/LyXRC.cpp:3002
19749 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/LyXRC.cpp:3006
19753 msgid "New documents will be assigned this language."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/LyXRC.cpp:3010
19757 msgid "Specify the default paper size."
19758 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3014
19761 msgid ""
19762 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19763 "shown after the change has been made.)"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3018
19767 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/LyXRC.cpp:3022
19771 msgid ""
19772 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19773 "LyX was started from."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/LyXRC.cpp:3027
19777 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3031
19781 msgid ""
19782 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19783 "value selects the directory LyX was started from."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3035
19787 msgid ""
19788 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19789 "recommended for non-English languages."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/LyXRC.cpp:3042
19793 msgid ""
19794 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19795 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19796 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3046
19800 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/LyXRC.cpp:3050
19804 msgid ""
19805 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19806 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3059
19810 msgid ""
19811 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19812 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3063
19816 msgid ""
19817 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19818 "document."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3067
19822 msgid ""
19823 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3071
19827 msgid ""
19828 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19829 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19830 "name of the second language."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3075
19834 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19835 msgstr ""
19836 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3079
19839 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19840 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3083
19843 msgid ""
19844 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19845 "\\documentclass."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3087
19849 msgid ""
19850 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19851 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3091
19855 msgid ""
19856 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19857 "document is the default language."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3095
19861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/LyXRC.cpp:3099
19865 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3103
19869 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3107
19873 msgid ""
19874 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19875 "of the document."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/LyXRC.cpp:3111
19879 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3116
19883 msgid "The completion popup delay."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3120
19887 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3124
19891 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3128
19895 msgid ""
19896 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3132
19900 msgid ""
19901 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19902 "available."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/LyXRC.cpp:3136
19906 msgid "The inline completion delay."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3140
19910 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3144
19914 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3148
19918 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3152
19922 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3156
19926 #, c-format
19927 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3161
19931 msgid ""
19932 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19933 "variable. Use the OS native format."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3167
19937 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3171
19941 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3175
19945 msgid "Scale the preview size to suit."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3179
19949 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/LyXRC.cpp:3183
19953 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/LyXRC.cpp:3187
19957 msgid ""
19958 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19959 "environment variable PRINTER."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3191
19963 msgid "The option to print only even pages."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3195
19967 msgid ""
19968 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19969 "the filename of the DVI file to be printed."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3199
19973 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3203
19977 msgid "The option to print out in landscape."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3207
19981 msgid "The option to print only odd pages."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3211
19985 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/LyXRC.cpp:3215
19989 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3219
19993 msgid "The option to specify paper type."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/LyXRC.cpp:3223
19997 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3227
20001 msgid ""
20002 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20003 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20004 "arguments."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3231
20008 msgid ""
20009 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20010 "prepended along with the printer name after the spool command."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3235
20014 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3239
20018 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3243
20022 msgid ""
20023 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20024 "command."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3247
20028 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/LyXRC.cpp:3255
20032 msgid ""
20033 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3259
20037 msgid ""
20038 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20039 "wrong, override the setting here."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3265
20043 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3274
20047 msgid ""
20048 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20049 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20050 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3278
20054 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3283
20058 #, no-c-format
20059 msgid ""
20060 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20061 "roughly the same size as on paper."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3287
20065 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3291
20069 msgid ""
20070 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20071 "\".out\". Only for advanced users."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3298
20075 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3302
20079 msgid ""
20080 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20081 "when you quit LyX."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3306
20085 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3310
20089 msgid ""
20090 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20091 "value selects the directory LyX was started from."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3320
20095 msgid ""
20096 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20097 "will look in its global and local ui/ directories."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3333
20101 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3337
20105 msgid ""
20106 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/LyXRC.cpp:3344
20110 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/LyXVC.cpp:85
20114 #, fuzzy, c-format
20115 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20116 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20117
20118 #: src/LyXVC.cpp:87
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Retrieve from version control?"
20121 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20122
20123 #: src/LyXVC.cpp:88
20124 #, fuzzy
20125 msgid "&Retrieve"
20126 msgstr "&Herstellen"
20127
20128 #: src/LyXVC.cpp:114
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Document not saved"
20131 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20132
20133 #: src/LyXVC.cpp:115
20134 #, fuzzy
20135 msgid "You must save the document before it can be registered."
20136 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20137
20138 #: src/LyXVC.cpp:147
20139 msgid "LyX VC: Initial description"
20140 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20141
20142 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20143 msgid "(no initial description)"
20144 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20145
20146 #: src/LyXVC.cpp:163
20147 msgid "(no log message)"
20148 msgstr "(geen logbericht)"
20149
20150 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
20151 msgid "LyX VC: Log Message"
20152 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20153
20154 #: src/LyXVC.cpp:212
20155 #, c-format
20156 msgid ""
20157 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20158 "changes.\n"
20159 "\n"
20160 "Do you want to revert to the older version?"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/LyXVC.cpp:215
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Revert to stored version of document?"
20166 msgstr "Selecteren tot einde document"
20167
20168 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
20169 #, fuzzy
20170 msgid "&Revert"
20171 msgstr "Registreren"
20172
20173 # met deze opmaak
20174 #: src/Paragraph.cpp:1654
20175 msgid "Senseless with this layout!"
20176 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20177
20178 #: src/Paragraph.cpp:1716
20179 msgid "Alignment not permitted"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/Paragraph.cpp:1717
20183 msgid ""
20184 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20185 "Setting to default."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/Paragraph.cpp:2745
20189 msgid "Memory problem"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/Paragraph.cpp:2745
20193 msgid "Paragraph not properly initialized"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/Text.cpp:384
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Unknown Inset"
20199 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20200
20201 #: src/Text.cpp:470
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Change tracking error"
20204 msgstr "Taal veranderen"
20205
20206 #: src/Text.cpp:471
20207 #, c-format
20208 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/Text.cpp:482
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Unknown token"
20214 msgstr "Onbekende handeling"
20215
20216 #: src/Text.cpp:945
20217 #, fuzzy
20218 msgid ""
20219 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20220 "Tutorial."
20221 msgstr ""
20222 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20223 "Tutorial."
20224
20225 #: src/Text.cpp:956
20226 #, fuzzy
20227 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20228 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20229
20230 #: src/Text.cpp:1780
20231 #, fuzzy
20232 msgid "[Change Tracking] "
20233 msgstr "Taal veranderen"
20234
20235 #: src/Text.cpp:1786
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Change: "
20238 msgstr "Pagina: "
20239
20240 #: src/Text.cpp:1790
20241 #, fuzzy
20242 msgid " at "
20243 msgstr " naar "
20244
20245 #: src/Text.cpp:1800
20246 #, fuzzy, c-format
20247 msgid "Font: %1$s"
20248 msgstr "Lettertype:"
20249
20250 #: src/Text.cpp:1805
20251 #, fuzzy, c-format
20252 msgid ", Depth: %1$d"
20253 msgstr ", Diepte:"
20254
20255 #: src/Text.cpp:1811
20256 msgid ", Spacing: "
20257 msgstr ", Wit: "
20258
20259 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20260 #, fuzzy
20261 msgid "OneHalf"
20262 msgstr "Een-half"
20263
20264 #: src/Text.cpp:1823
20265 msgid "Other ("
20266 msgstr "Overig ("
20267
20268 #: src/Text.cpp:1832
20269 #, fuzzy
20270 msgid ", Inset: "
20271 msgstr ", Diepte: "
20272
20273 #: src/Text.cpp:1833
20274 #, fuzzy
20275 msgid ", Paragraph: "
20276 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20277
20278 #: src/Text.cpp:1834
20279 msgid ", Id: "
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/Text.cpp:1835
20283 #, fuzzy
20284 msgid ", Position: "
20285 msgstr "   opties: "
20286
20287 #: src/Text.cpp:1841
20288 msgid ", Char: 0x"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/Text.cpp:1843
20292 msgid ", Boundary: "
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/Text2.cpp:384
20296 #, fuzzy
20297 msgid "No font change defined."
20298 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20299
20300 #: src/Text2.cpp:424
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Nothing to index!"
20303 msgstr "Niets te doen"
20304
20305 #: src/Text2.cpp:426
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20308 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20309
20310 #: src/Text3.cpp:193
20311 msgid "Math editor mode"
20312 msgstr "Wiskunde editor modus"
20313
20314 #: src/Text3.cpp:195
20315 msgid "No valid math formula"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20319 msgid "Already in regular expression mode"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/Text3.cpp:216
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Regexp editor mode"
20325 msgstr "Wiskunde editor modus"
20326
20327 #: src/Text3.cpp:1238
20328 msgid "Layout "
20329 msgstr "Opmaak "
20330
20331 #: src/Text3.cpp:1239
20332 msgid " not known"
20333 msgstr " onbekend"
20334
20335 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20336 msgid "Missing argument"
20337 msgstr "Argument ontbreekt"
20338
20339 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Character set"
20342 msgstr "Codering"
20343
20344 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20345 msgid "Paragraph layout set"
20346 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20347
20348 #: src/TextClass.cpp:145
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Plain Layout"
20351 msgstr "Extra alinea opmaak"
20352
20353 #: src/TextClass.cpp:721
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Missing File"
20356 msgstr "Argument ontbreekt"
20357
20358 #: src/TextClass.cpp:722
20359 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/TextClass.cpp:725
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Corrupt File"
20365 msgstr "Korte titel"
20366
20367 #: src/TextClass.cpp:726
20368 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/TextClass.cpp:1283
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "The module %1$s has been requested by\n"
20375 "this document but has not been found in the list of\n"
20376 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20377 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/TextClass.cpp:1287
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Module not available"
20383 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20384
20385 #: src/TextClass.cpp:1292
20386 #, c-format
20387 msgid ""
20388 "The module %1$s requires a package that is\n"
20389 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20390 "may not be possible.\n"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/TextClass.cpp:1295
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Package not available"
20396 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20397
20398 #: src/TextClass.cpp:1300
20399 #, c-format
20400 msgid "Error reading module %1$s\n"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/TextClass.cpp:1370
20404 msgid ""
20405 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20406 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20407 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20408 msgstr ""
20409
20410 # was eerst Versieboekhouding
20411 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
20412 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Revision control error."
20416 msgstr "Versiebeheer"
20417
20418 #: src/VCBackend.cpp:61
20419 #, fuzzy, c-format
20420 msgid ""
20421 "Some problem occured while running the command:\n"
20422 "'%1$s'."
20423 msgstr "Fout tijdens lezen "
20424
20425 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
20426 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
20427 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Error: Could not generate logfile."
20430 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20431
20432 #: src/VCBackend.cpp:674
20433 msgid ""
20434 "Error when committing to repository.\n"
20435 "You have to manually resolve the problem.\n"
20436 "LyX will reopen the document after you press OK."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/VCBackend.cpp:743
20440 msgid ""
20441 "Error while acquiring write lock.\n"
20442 "Another user is most probably editing\n"
20443 "the current document now!\n"
20444 "Also check the access to the repository."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/VCBackend.cpp:749
20448 msgid ""
20449 "Error while releasing write lock.\n"
20450 "Check the access to the repository."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/VCBackend.cpp:770
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "Error when updating from repository.\n"
20457 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20458 "'%1$s'.\n"
20459 "\n"
20460 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/VCBackend.cpp:806
20464 #, c-format
20465 msgid ""
20466 "There were detected changes in the working directory:\n"
20467 "%1$s\n"
20468 "\n"
20469 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20470 "preferred.\n"
20471 "\n"
20472 "Continue?"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
20476 msgid "Changes detected"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20481 #, fuzzy
20482 msgid "&Yes"
20483 msgstr "Ja"
20484
20485 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20487 #, fuzzy
20488 msgid "&No"
20489 msgstr "Nee"
20490
20491 #: src/VCBackend.cpp:812
20492 msgid "View &Log ..."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/VCBackend.cpp:878
20496 msgid "VCN File Locking"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/VCBackend.cpp:879
20500 msgid "Locking property unset."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
20504 msgid "Locking property set."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/VCBackend.cpp:880
20508 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/VSpace.cpp:468
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Default skip"
20514 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20515
20516 #: src/VSpace.cpp:471
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Small skip"
20519 msgstr "Kleinst"
20520
20521 #: src/VSpace.cpp:474
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Medium skip"
20524 msgstr "Medium"
20525
20526 #: src/VSpace.cpp:477
20527 msgid "Big skip"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/VSpace.cpp:480
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Vertical fill"
20533 msgstr "&Verticaal:"
20534
20535 #: src/VSpace.cpp:487
20536 #, fuzzy
20537 msgid "protected"
20538 msgstr " fouten gevonden."
20539
20540 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20541 #, c-format
20542 msgid ""
20543 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20544 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Reload saved document?"
20550 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20551
20552 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20553 #, fuzzy
20554 msgid "&Reload"
20555 msgstr "&Vervangen"
20556
20557 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20558 #, fuzzy
20559 msgid "&Keep Changes"
20560 msgstr "Cellen samenvoegen"
20561
20562 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20563 #, c-format
20564 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20568 #, fuzzy
20569 msgid "File not readable!"
20570 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20571
20572 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20573 #, c-format
20574 msgid ""
20575 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20576 "\n"
20577 "Do you want to create a new document?"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Create new document?"
20583 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20584
20585 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20586 #, fuzzy
20587 msgid "&Create"
20588 msgstr "latex"
20589
20590 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "The specified document template\n"
20594 "%1$s\n"
20595 "could not be read."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Could not read template"
20601 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20604 msgid "Standard[[Bullets]]"
20605 msgstr ""
20606
20607 # Paden
20608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Maths"
20611 msgstr "Locaties"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20614 msgid "Dings 1"
20615 msgstr "Dings 1"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20618 msgid "Dings 2"
20619 msgstr "Dings 2"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20622 msgid "Dings 3"
20623 msgstr "Dings 3"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20626 msgid "Dings 4"
20627 msgstr "Dings 4"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20630 msgid "Directories"
20631 msgstr "Mappen"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20634 msgid "file[[scope]]"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20638 #, fuzzy
20639 msgid "master document[[scope]]"
20640 msgstr "Document opslaan?"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20643 msgid "open files[[scope]]"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20647 msgid "manuals[[scope]]"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20654 "Continue searching from the beginning?"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20658 #, c-format
20659 msgid ""
20660 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20661 "Continue searching from the end?"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20665 msgid "Wrap search?"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Nothing to search"
20671 msgstr "Niets te doen"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20674 #, fuzzy
20675 msgid "No open document(s) in which to search"
20676 msgstr "Document openen "
20677
20678 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Advanced Find and Replace"
20681 msgstr "Zoeken en vervangen"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20684 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20685 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20688 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20689 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20692 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20693 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20699 "1995--%1$s LyX Team"
20700 msgstr ""
20701 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20702 "1995--%1$s het LyX Team"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20705 msgid ""
20706 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20707 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20708 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20709 "any later version."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20713 #, fuzzy
20714 msgid ""
20715 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20716 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20717 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20718 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20719 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20720 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20721 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20722 msgstr ""
20723 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20724 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20725 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20726 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20727 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20728 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20729 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20732 #, fuzzy
20733 msgid "not released yet"
20734 msgstr "Vergroot"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20737 #, fuzzy, c-format
20738 msgid ""
20739 "LyX Version %1$s\n"
20740 "(%2$s)"
20741 msgstr "LyX-versie"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Library directory: "
20746 msgstr "Gebruiker's directory: "
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20749 msgid "User directory: "
20750 msgstr "Gebruikersmap:"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20753 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20754 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20755 #, fuzzy, c-format
20756 msgid "LyX: %1$s"
20757 msgstr "LyX: %1$s"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20760 #, fuzzy
20761 msgid "About %1"
20762 msgstr "Over LyX"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20766 msgid "Preferences"
20767 msgstr "Voorkeuren"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Reconfigure"
20772 msgstr "Herconfigureren|r"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Quit %1"
20777 msgstr "Over LyX"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Nothing to do"
20782 msgstr "Niets te doen"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20785 msgid "Unknown action"
20786 msgstr "Onbekende handeling"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Command not handled"
20791 msgstr "commando-inzet"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Command disabled"
20796 msgstr "commando-inzet"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20799 msgid "Running configure..."
20800 msgstr "\"configure\" draait..."
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20803 msgid "Reloading configuration..."
20804 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20807 #, fuzzy
20808 msgid "System reconfiguration failed"
20809 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20812 msgid ""
20813 "The system reconfiguration has failed.\n"
20814 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20815 "Please reconfigure again if needed."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20819 #, fuzzy
20820 msgid "System reconfigured"
20821 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20824 msgid ""
20825 "The system has been reconfigured.\n"
20826 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20827 "updated document class specifications."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Exiting."
20833 msgstr "Afsluiten|f"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20836 #, fuzzy, c-format
20837 msgid "Opening help file %1$s..."
20838 msgstr "Openen helpbestand"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20841 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20845 #, c-format
20846 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20852 msgstr "Documentstandaard|#D"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Unable to save document defaults"
20857 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Unknown function."
20862 msgstr "Onbekende handeling"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20865 #, fuzzy
20866 msgid "The current document was closed."
20867 msgstr "Afdrukken op"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20870 msgid ""
20871 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20872 "documents and exit.\n"
20873 "\n"
20874 "Exception: "
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20879 msgid "Software exception Detected"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20883 msgid ""
20884 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20885 "unsaved documents and exit."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Could not find UI definition file"
20892 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20895 #, c-format
20896 msgid ""
20897 "Error while reading the included file\n"
20898 "%1$s\n"
20899 "Please check your installation."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Could not find default UI file"
20905 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20908 msgid ""
20909 "LyX could not find the default UI file!\n"
20910 "Please check your installation."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20914 #, c-format
20915 msgid ""
20916 "Error while reading the configuration file\n"
20917 "%1$s\n"
20918 "Falling back to default.\n"
20919 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20920 "check which User Interface file you are using."
20921 msgstr ""
20922
20923 # Literatuurlijst?
20924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20925 #, fuzzy
20926 msgid "BibTeX Bibliography"
20927 msgstr "Bibliografie"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20932 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20933 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20936 msgid "Documents|#o#O"
20937 msgstr "Documenten|#o#O"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20940 #, fuzzy
20941 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20942 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Select a BibTeX database to add"
20947 msgstr "Database:"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20950 #, fuzzy
20951 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20952 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20955 msgid "Select a BibTeX style"
20956 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20959 #, fuzzy
20960 msgid "No frame"
20961 msgstr "Naam"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20964 msgid "Simple rectangular frame"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20968 msgid "Oval frame, thin"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20972 msgid "Oval frame, thick"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20976 msgid "Drop shadow"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Shaded background"
20982 msgstr "achtergrond opmerking"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20985 msgid "Double rectangular frame"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Height"
20991 msgstr "&Hoogte"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Depth"
20996 msgstr ", Diepte: "
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Total Height"
21001 msgstr "Rechtsboven"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21004 msgid "Width"
21005 msgstr "Breedte"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
21008 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Makebox"
21011 msgstr "Hoofddocument:"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21014 msgid "Activated"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21018 msgid "Color"
21019 msgstr "Kleur"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Filename Suffix"
21024 msgstr "Bestandsnaam"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
21029 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21032 msgid "Yes"
21033 msgstr "Ja"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
21038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21039 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21040 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21041 msgid "No"
21042 msgstr "Nee"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Enter new branch name"
21047 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21050 #, c-format
21051 msgid ""
21052 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21053 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21057 #, fuzzy
21058 msgid "&Merge"
21059 msgstr "Groot:"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Renaming failed"
21064 msgstr "Conversiefouten!"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21067 #, fuzzy
21068 msgid "The branch could not be renamed."
21069 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Merge Changes"
21074 msgstr "Cellen samenvoegen"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21077 #, c-format
21078 msgid ""
21079 "Change by %1$s\n"
21080 "\n"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21084 #, c-format
21085 msgid "Change made at %1$s\n"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21093 #, fuzzy
21094 msgid "No change"
21095 msgstr " (Veranderd)"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Small Caps"
21100 msgstr "Kapiteel"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21108 msgid "Reset"
21109 msgstr "Resetten"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21112 msgid "Underbar"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Double underbar"
21118 msgstr "Dubbel"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Wavy underbar"
21123 msgstr "underbrace"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Strikeout"
21128 msgstr "Zoeken"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Noun"
21133 msgstr "Eigennaam "
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21136 msgid "No color"
21137 msgstr "Geen kleur"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21140 msgid "Black"
21141 msgstr "Zwart"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21144 msgid "White"
21145 msgstr "Wit"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21148 msgid "Red"
21149 msgstr "Rood"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21152 msgid "Green"
21153 msgstr "Groen"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21156 msgid "Blue"
21157 msgstr "Blauw"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21160 msgid "Cyan"
21161 msgstr "Cyaan"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21164 msgid "Magenta"
21165 msgstr "Magenta"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21168 msgid "Yellow"
21169 msgstr "Geel"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Text Style"
21174 msgstr "Document"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Keys"
21179 msgstr "&Sleutel"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21182 msgid "LinkBack PDF"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21186 msgid "PDF"
21187 msgstr "PDF"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21190 #, fuzzy
21191 msgid "pasted"
21192 msgstr "Plakken"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21195 #, c-format
21196 msgid "%1$s Files"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21202 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21208 msgid "Canceled."
21209 msgstr "Afgebroken."
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Overwrite external file?"
21214 msgstr "Het bestand bekijken"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21217 #, c-format
21218 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21222 #, fuzzy
21223 msgid "List of previous commands"
21224 msgstr "Vorige opdracht"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21227 msgid "Next command"
21228 msgstr "Volgende opdracht"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21231 msgid "Compare LyX files"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Select document"
21237 msgstr "Document opslaan?"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21242 #, fuzzy
21243 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21244 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Error"
21251 msgstr "Pijl"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Error while comparing documents."
21256 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Aborted"
21261 msgstr "ingevoerd."
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Finished"
21266 msgstr "Fins"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Aborting process..."
21271 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21274 #, fuzzy
21275 msgid "differences"
21276 msgstr "Referenties"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21279 msgid "big[[delimiter size]]"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21283 msgid "Big[[delimiter size]]"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21287 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21291 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Math Delimiter"
21297 msgstr "Begrenzing"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21301 #, fuzzy
21302 msgid "(None)"
21303 msgstr "Geen"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Variable"
21308 msgstr "tabular lijn"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21311 msgid "Computer Modern Roman"
21312 msgstr "Computer Modern Roman"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21315 msgid "Latin Modern Roman"
21316 msgstr "Latin Modern Roman"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21319 msgid "AE (Almost European)"
21320 msgstr "AE (Almost European)"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21323 msgid "Times Roman"
21324 msgstr "Times Roman"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21327 msgid "Palatino"
21328 msgstr "Palatino"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21331 msgid "Bitstream Charter"
21332 msgstr "Bitstream Charter"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21335 msgid "New Century Schoolbook"
21336 msgstr "New Century Schoolbook"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21339 msgid "Bookman"
21340 msgstr "Bookman"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21343 msgid "Utopia"
21344 msgstr "Utopia"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21347 msgid "Bera Serif"
21348 msgstr "Bera Serif"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21351 msgid "Concrete Roman"
21352 msgstr "Concrete Roman"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21355 msgid "Zapf Chancery"
21356 msgstr "Zapf Chancery"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21359 msgid "Computer Modern Sans"
21360 msgstr "Computer Modern Sans"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21363 msgid "Latin Modern Sans"
21364 msgstr "Latin Modern Sans"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21367 msgid "Helvetica"
21368 msgstr "Helvetica"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21371 msgid "Avant Garde"
21372 msgstr "Avant Garde"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21375 msgid "Bera Sans"
21376 msgstr "Bera Sans"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21379 msgid "CM Bright"
21380 msgstr "CM Bright"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21383 msgid "Computer Modern Typewriter"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Latin Modern Typewriter"
21389 msgstr "Schrijfmachine"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21392 msgid "Courier"
21393 msgstr "Courier"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21396 msgid "Bera Mono"
21397 msgstr "Bera Mono"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21400 msgid "LuxiMono"
21401 msgstr "LuxiMono"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21404 #, fuzzy
21405 msgid "CM Typewriter Light"
21406 msgstr "Schrijfmachine"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Page"
21411 msgstr "Pagina's"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Module not found!"
21416 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21419 msgid "Document Settings"
21420 msgstr "Document-instellingen"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Child Document"
21426 msgstr "Document"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Include to Output"
21431 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21434 msgid "10"
21435 msgstr "10"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21438 msgid "11"
21439 msgstr "11"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21442 msgid "12"
21443 msgstr "12"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21446 msgid "None (no fontenc)"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21450 msgid "empty"
21451 msgstr "leeg"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21454 #, fuzzy
21455 msgid "plain"
21456 msgstr "Wit"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21459 #, fuzzy
21460 msgid "headings"
21461 msgstr "Toetsenkaarten"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21464 msgid "fancy"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21468 msgid "A0"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21472 #, fuzzy
21473 msgid "A1"
21474 msgstr "10"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21477 msgid "A2"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21481 msgid "A6"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21485 msgid "B0"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21489 #, fuzzy
21490 msgid "B1"
21491 msgstr "10"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21494 msgid "B2"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21498 msgid "B3"
21499 msgstr "B3"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21502 msgid "B4"
21503 msgstr "B4"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21506 msgid "B6"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21510 msgid "JIS B0"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21514 msgid "JIS B1"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21518 msgid "JIS B2"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21522 msgid "JIS B3"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21526 msgid "JIS B4"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21530 msgid "JIS B5"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21534 msgid "JIS B6"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Language Default (no inputenc)"
21540 msgstr "Koptekst"
21541
21542 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21543 # Moet misschien in bugzilla
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21545 msgid "``text''"
21546 msgstr "``citaat''"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21549 msgid "''text''"
21550 msgstr "''citaat''"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21553 msgid ",,text``"
21554 msgstr ",,citaat``"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21557 msgid ",,text''"
21558 msgstr ",,citaat''"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21561 #, fuzzy
21562 msgid "<<text>>"
21563 msgstr "«citaat»"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21566 #, fuzzy
21567 msgid ">>text<<"
21568 msgstr "»citaat«"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Numbered"
21573 msgstr "Nummering"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21576 msgid "Appears in TOC"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21580 msgid "Author-year"
21581 msgstr "Auteur-jaar"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21584 msgid "Numerical"
21585 msgstr "Numeriek"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid "Unavailable: %1$s"
21590 msgstr "Beschikbaar"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21594 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Document Class"
21602 msgstr "Documentklasse:"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Child Documents"
21610 msgstr "Document"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Modules"
21615 msgstr "d Midden|#d"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Text Layout"
21620 msgstr "Opmaak"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Page Margins"
21625 msgstr "Marges"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Colors"
21630 msgstr "Sluiten"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Numbering & TOC"
21635 msgstr "Nummering"
21636
21637 # Index
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Indexes"
21641 msgstr "Trefwoord"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21644 msgid "PDF Properties"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Math Options"
21650 msgstr "Zwever-opties"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Float Placement"
21655 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21658 msgid "Bullets"
21659 msgstr "Lijsten"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21662 msgid "Branches"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21667 #, fuzzy
21668 msgid "LaTeX Preamble"
21669 msgstr "LaTeX preamble"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
21674 msgid " (not installed)"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Layouts|#o#O"
21680 msgstr "Opmaak|O"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21683 #, fuzzy
21684 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21685 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
21689 msgid "Local layout file"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21693 msgid ""
21694 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21695 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21696 "document may not work with this layout if you do not\n"
21697 "keep the layout file in the document directory."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
21701 #, fuzzy
21702 msgid "&Set Layout"
21703 msgstr "Opmaak"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Unable to read local layout file."
21708 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Select master document"
21713 msgstr "Document opslaan?"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
21716 #, fuzzy
21717 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21718 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Unapplied changes"
21724 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21728 msgid ""
21729 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21730 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
21735 msgid "&Dismiss"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Unable to set document class."
21742 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21745 #, c-format
21746 msgid "%1$s, %2$s"
21747 msgstr "%1$s, %2$s"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21750 #, fuzzy, c-format
21751 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21752 msgstr "%1$s en %2$s"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Module provided by document class."
21757 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21760 #, c-format
21761 msgid "Package(s) required: %1$s."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21765 #, fuzzy
21766 msgid "or"
21767 msgstr "drijvende delen"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21770 #, c-format
21771 msgid "Module required: %1$s."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
21775 #, c-format
21776 msgid "Modules excluded: %1$s."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21780 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
21784 #, fuzzy
21785 msgid "[No options predefined]"
21786 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21787
21788 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21789 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21790 # Font-knop op de werkbalk.
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Can't set layout!"
21794 msgstr "Tekenstijl definieren"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
21797 #, fuzzy, c-format
21798 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21799 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Not Found"
21804 msgstr " onbekend"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21807 msgid "Assigned master does not include this file"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21811 #, c-format
21812 msgid ""
21813 "You must include this file in the document\n"
21814 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21815 "feature."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Could not load master"
21821 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21824 #, fuzzy, c-format
21825 msgid ""
21826 "The master document '%1$s'\n"
21827 "could not be loaded."
21828 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Literate"
21833 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21836 #, fuzzy
21837 msgid "pLaTeX"
21838 msgstr "LaTeX"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Error List"
21843 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21846 #, fuzzy, c-format
21847 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21848 msgstr "%1$s en %2$s"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21851 msgid "Top left"
21852 msgstr "Linksboven"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21855 msgid "Bottom left"
21856 msgstr "Linksonder"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21859 msgid "Baseline left"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Top center"
21865 msgstr "n Centreren|#n"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Bottom center"
21870 msgstr "n Centreren|#n"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Baseline center"
21875 msgstr "Uitlijning"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21878 msgid "Top right"
21879 msgstr "Rechtsboven"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21882 msgid "Bottom right"
21883 msgstr "Rechtsonder"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Baseline right"
21888 msgstr "Rechterlijn|R"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21891 msgid "External Material"
21892 msgstr "Extern materiaal"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Scale%"
21897 msgstr "Kleiner"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Select external file"
21902 msgstr "Volgende regel selecteren"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21905 #, fuzzy
21906 msgid "automatically"
21907 msgstr "Mathematica"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21910 msgid "Graphics"
21911 msgstr "Plaatjes"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21914 msgid "Dissolve previous group?"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21918 #, c-format
21919 msgid ""
21920 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21921 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21922 "because this graphic was its only member.\n"
21923 "How do you want to proceed?"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21927 #, c-format
21928 msgid "Stick with group '%1$s'"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21932 #, c-format
21933 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21937 #, c-format
21938 msgid ""
21939 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21940 "the group will be dissolved,\n"
21941 "because this graphic was its only member.\n"
21942 "How do you want to proceed?"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21946 #, c-format
21947 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21951 msgid "Enter unique group name:"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Group already defined!"
21957 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21960 #, c-format
21961 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21965 msgid "bp"
21966 msgstr "bp"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21969 msgid "cm"
21970 msgstr "cm"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21973 msgid "mm"
21974 msgstr "mm"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Select graphics file"
21979 msgstr "Volgende regel selecteren"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Clipart|#C#c"
21984 msgstr "Prentenboek"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Thin Space"
21990 msgstr "Medium"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Medium Space"
21995 msgstr "Medium"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Thick Space"
22000 msgstr "Medium"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Negative Thin Space"
22006 msgstr "Medium"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Negative Medium Space"
22011 msgstr "Medium"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Negative Thick Space"
22016 msgstr "Medium"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22019 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22023 msgid "Quad (1 em)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Double Quad (2 em)"
22029 msgstr "Dubbel"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Interword Space"
22034 msgstr "op pagina <pagina>"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Horizontal Fill"
22039 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
22042 msgid ""
22043 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22044 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22045 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22049 msgid "Hyperlink"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22053 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22054 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22055 msgid ""
22056 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Select document to include"
22062 msgstr "Kies document ter invoeging"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22065 #, fuzzy
22066 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22067 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Index Entry Settings"
22072 msgstr "Inspringen"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Label Color"
22077 msgstr "Kleur"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Cannot remove standard index"
22082 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22085 msgid "The default index cannot be removed."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Enter new index name"
22091 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22094 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22098 #, fuzzy
22099 msgid "unknown"
22100 msgstr " onbekend"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22103 #, fuzzy
22104 msgid "shortcut"
22105 msgstr "Helaas."
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22108 #, fuzzy
22109 msgid "shortcuts"
22110 msgstr "Helaas."
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22113 msgid "lyxrc"
22114 msgstr "lyxrc"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22117 #, fuzzy
22118 msgid "package"
22119 msgstr "&Vervangen"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22122 #, fuzzy
22123 msgid "textclass"
22124 msgstr "tekst"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22127 #, fuzzy
22128 msgid "menu"
22129 msgstr "mu"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22132 #, fuzzy
22133 msgid "icon"
22134 msgstr "aan"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22137 #, fuzzy
22138 msgid "buffer"
22139 msgstr "blauw"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22142 #, fuzzy
22143 msgid "lyxinfo"
22144 msgstr "liminf"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22147 msgid "Shift-"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Control-"
22153 msgstr "Label invoegen"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Option-"
22158 msgstr "Opties"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Command-"
22163 msgstr "&Opdracht:"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Label"
22168 msgstr "&Label"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22171 #, fuzzy
22172 msgid "No language"
22173 msgstr "taal"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Program Listing Settings"
22178 msgstr "streep minipagina"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22181 #, fuzzy
22182 msgid "No dialect"
22183 msgstr "Geen afbeelding"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22186 msgid "LaTeX Log"
22187 msgstr "LaTeX-logboek"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22190 #, fuzzy
22191 msgid "LyX2LyX"
22192 msgstr "LyX"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Literate Programming Build Log"
22197 msgstr "Geen waarschuwingen."
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22200 msgid "lyx2lyx Error Log"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Version Control Log"
22206 msgstr "Versieboekhouding%t"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Log file not found."
22211 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22214 #, fuzzy
22215 msgid "No literate programming build log file found."
22216 msgstr "Geen waarschuwingen."
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22219 #, fuzzy
22220 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22221 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22224 #, fuzzy
22225 msgid "No version control log file found."
22226 msgstr "Geen waarschuwingen."
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Math Matrix"
22231 msgstr "Matrix"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22234 msgid "Nomenclature"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Note Settings"
22240 msgstr "Opties"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Paragraph Settings"
22245 msgstr "Literatuurverwijzing"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22248 msgid ""
22249 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22250 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22251 "\n"
22252 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22253 "the items is used."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Phantom Settings"
22259 msgstr "Literatuurverwijzing"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22262 #, fuzzy
22263 msgid "System files|#S#s"
22264 msgstr "u Gebruik Include|#"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22267 #, fuzzy
22268 msgid "User files|#U#u"
22269 msgstr "u Gebruik Include|#"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22272 msgid "Look & Feel"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Language Settings"
22278 msgstr "streep minipagina"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22281 #, fuzzy
22282 msgid "File Handling"
22283 msgstr "marge"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Keyboard/Mouse"
22288 msgstr "Toetsenbord"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Input Completion"
22293 msgstr "Onderschrift"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Co&mmand:"
22299 msgstr "&Opdracht:"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Screen fonts"
22304 msgstr "Schermopties"
22305
22306 # Paden
22307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22308 msgid "Paths"
22309 msgstr "Locaties"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Select directory for example files"
22314 msgstr "Volgende regel selecteren"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Select a document templates directory"
22319 msgstr "Kies document ter invoeging"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Select a temporary directory"
22324 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22327 msgid "Select a backups directory"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Select a document directory"
22333 msgstr "Kies document ter invoeging"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22336 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22340 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22344 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22345 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22349 msgid "Spellchecker"
22350 msgstr "Spellingscontrole"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22353 msgid "aspell"
22354 msgstr "aspell"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22357 #, fuzzy
22358 msgid "enchant"
22359 msgstr "Hoofdstuk"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22362 #, fuzzy
22363 msgid "hunspell"
22364 msgstr "ispell"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Converters"
22369 msgstr "n Centreren|#n"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22372 #, fuzzy
22373 msgid "File formats"
22374 msgstr "drijvende delen"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Format in use"
22379 msgstr "drijvende delen"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22382 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22386 msgid "LyX needs to be restarted!"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22390 msgid ""
22391 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22392 "restart."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22396 msgid "Printer"
22397 msgstr "Printer"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22400 #, fuzzy
22401 msgid "User interface"
22402 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Control"
22407 msgstr "Label invoegen"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Shortcuts"
22412 msgstr "Helaas."
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Function"
22417 msgstr "&Functies"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Shortcut"
22422 msgstr "Helaas."
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22425 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Mathematical Symbols"
22431 msgstr "Mathematica"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Document and Window"
22436 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22439 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22443 #, fuzzy
22444 msgid "System and Miscellaneous"
22445 msgstr "AMS overig"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Res&tore"
22450 msgstr "&Herstellen"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Failed to create shortcut"
22456 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22461 msgstr "Onbekende handeling"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22464 msgid "Invalid or empty key sequence"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22468 #, c-format
22469 msgid ""
22470 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22471 "%2$s\n"
22472 "You need to remove that binding before creating a new one."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22476 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Identity"
22482 msgstr "&Inspringen"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Choose bind file"
22487 msgstr "Kies sjabloon"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22490 #, fuzzy
22491 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22492 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Choose UI file"
22497 msgstr "Kies sjabloon"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22500 #, fuzzy
22501 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22502 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Choose keyboard map"
22507 msgstr "k Sleutel:|#K"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22510 #, fuzzy
22511 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22512 msgstr "k Sleutel:|#K"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Print Document"
22517 msgstr "Document"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Print to file"
22522 msgstr "Afdrukken op"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22525 msgid "PostScript files (*.ps)"
22526 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Nomenclature settings"
22531 msgstr "Opties"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Longest label width"
22536 msgstr "Lange tabel"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Index Settings"
22541 msgstr "Instellingen"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22544 #, fuzzy
22545 msgid "<All indexes>"
22546 msgstr "Alle bestanden (*)"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22549 msgid "Progress/Debug Messages"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22553 msgid "Debug Level"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Set"
22559 msgstr "Op&slaan"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Cross-reference"
22564 msgstr "Kruisverwijzing"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22567 #, fuzzy
22568 msgid "&Go Back"
22569 msgstr "Terug&gaan"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Jump back"
22574 msgstr "Teruggaan"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Jump to label"
22579 msgstr "Lange tabel"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22582 msgid "<No prefix>"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22586 msgid "Find and Replace"
22587 msgstr "Zoeken en vervangen"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Send Document to Command"
22592 msgstr "Zend document naar opdracht"
22593
22594 # Tonen
22595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22596 msgid "Show File"
22597 msgstr "Bestand weergeven"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Error -> Cannot load file!"
22602 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22605 #, fuzzy, c-format
22606 msgid "%1$d words checked."
22607 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22610 msgid "One word checked."
22611 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Spelling check completed"
22616 msgstr "Controle compleet!"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Basic Latin"
22621 msgstr "BibTeX-stijlen"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Latin-1 Supplement"
22626 msgstr "Samenvatting"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22629 msgid "Latin Extended-A"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22633 msgid "Latin Extended-B"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22637 #, fuzzy
22638 msgid "IPA Extensions"
22639 msgstr "Extra opties"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22642 msgid "Spacing Modifier Letters"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22646 msgid "Combining Diacritical Marks"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22650 msgid "Cyrillic"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Arabic"
22656 msgstr "Arabisch"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22659 msgid "Devanagari"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22663 msgid "Bengali"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22667 msgid "Gurmukhi"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Gujarati"
22673 msgstr "Scheiding"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22676 msgid "Oriya"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Tamil"
22682 msgstr "Mail"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22685 msgid "Telugu"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Kannada"
22691 msgstr "Canadees"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22694 msgid "Malayalam"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Lao"
22700 msgstr "Opmaak "
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Tibetan"
22705 msgstr "Thais"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Georgian"
22710 msgstr "Duits"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22713 msgid "Hangul Jamo"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Phonetic Extensions"
22719 msgstr "Extra opties"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22722 msgid "Latin Extended Additional"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22726 msgid "Greek Extended"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22730 #, fuzzy
22731 msgid "General Punctuation"
22732 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Superscripts and Subscripts"
22737 msgstr "Postscript|#P"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22740 msgid "Currency Symbols"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22744 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22748 msgid "Letterlike Symbols"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Number Forms"
22754 msgstr "Aantal rijen"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Mathematical Operators"
22759 msgstr "Mathematica"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Miscellaneous Technical"
22764 msgstr "AMS overig"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22767 msgid "Control Pictures"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22771 msgid "Optical Character Recognition"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22775 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Box Drawing"
22781 msgstr "Instellingen"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Block Elements"
22786 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22789 msgid "Geometric Shapes"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Miscellaneous Symbols"
22795 msgstr "AMS overig"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Dingbats"
22800 msgstr "Ding 1|#D"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22803 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22807 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22811 msgid "Hiragana"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Katakana"
22817 msgstr "Catalaans"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Bopomofo"
22822 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22825 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22829 msgid "Kanbun"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22833 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22837 msgid "CJK Compatibility"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22841 msgid "CJK Unified Ideographs"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22845 msgid "Hangul Syllables"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22849 msgid "High Surrogates"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22853 msgid "Private Use High Surrogates"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22857 msgid "Low Surrogates"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22861 msgid "Private Use Area"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22865 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22869 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22873 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22877 msgid "Combining Half Marks"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22881 msgid "CJK Compatibility Forms"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22885 msgid "Small Form Variants"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22889 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22893 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Specials"
22899 msgstr "Speciale cel"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22902 msgid "Linear B Syllabary"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22906 msgid "Linear B Ideograms"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Aegean Numbers"
22912 msgstr "Bladzijde"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22915 msgid "Ancient Greek Numbers"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Old Italic"
22921 msgstr "Cursief"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Gothic"
22926 msgstr "Schots"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22929 msgid "Ugaritic"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22933 msgid "Old Persian"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Deseret"
22939 msgstr "Resetten"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Shavian"
22944 msgstr "Roteren"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22947 msgid "Osmanya"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22951 msgid "Cypriot Syllabary"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22955 msgid "Kharoshthi"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22959 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22963 msgid "Musical Symbols"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22967 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22971 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22975 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22979 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22983 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Tags"
22989 msgstr "Pagina's"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22992 msgid "Variation Selectors Supplement"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22996 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23000 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Character: "
23006 msgstr "Codering"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23009 msgid "Code Point: "
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Symbols"
23015 msgstr "Symbool"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Insert Table"
23020 msgstr "Tabel invoegen"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23023 #, fuzzy
23024 msgid "TeX Information"
23025 msgstr "TeX-informatie|X"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23028 msgid "No thesaurus available for this language!"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Outline"
23034 msgstr "Overig ("
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23037 #, fuzzy
23038 msgid "auto"
23039 msgstr "Datum"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23042 #, fuzzy
23043 msgid "off"
23044 msgstr "Uit"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23047 #, c-format
23048 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23052 #, fuzzy
23053 msgid "version "
23054 msgstr "Versie"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23057 #, fuzzy
23058 msgid "unknown version"
23059 msgstr "Onbekende handeling"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23062 msgid "Small-sized icons"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23066 msgid "Normal-sized icons"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23070 msgid "Big-sized icons"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Exit LyX"
23076 msgstr "Afsluiten"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23079 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
23083 msgid "Welcome to LyX!"
23084 msgstr "Welkom in LyX!"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Automatic save failed!"
23089 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
23092 msgid "Automatic save done."
23093 msgstr ""
23094
23095 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
23097 msgid "Command not allowed without any document open"
23098 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
23101 #, fuzzy, c-format
23102 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23103 msgstr "Tabelformaat"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Select template file"
23108 msgstr "Volgende regel selecteren"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23111 msgid "Templates|#T#t"
23112 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Document not loaded."
23117 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Select document to open"
23122 msgstr "Kies document ter opening"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
23126 msgid "Examples|#E#e"
23127 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
23130 #, fuzzy
23131 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23132 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
23135 #, fuzzy
23136 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23137 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23140 #, fuzzy
23141 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23142 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
23145 #, fuzzy
23146 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23147 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23150 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
23151 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Invalid filename"
23154 msgstr "Ongeldige lengte!"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
23157 #, c-format
23158 msgid ""
23159 "The directory in the given path\n"
23160 "%1$s\n"
23161 "does not exist."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
23165 #, c-format
23166 msgid "Opening document %1$s..."
23167 msgstr "Document %1$s openen... "
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23170 #, c-format
23171 msgid "Document %1$s opened."
23172 msgstr "Document %1$s geopend."
23173
23174 # was eerst Versieboekhouding
23175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Version control detected."
23178 msgstr "Versiebeheer"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
23181 #, fuzzy, c-format
23182 msgid "Could not open document %1$s"
23183 msgstr "Kon document niet openen"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Couldn't import file"
23188 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
23191 #, c-format
23192 msgid "No information for importing the format %1$s."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23196 #, fuzzy, c-format
23197 msgid "Select %1$s file to import"
23198 msgstr "Kies document ter invoeging"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23201 #, c-format
23202 msgid ""
23203 "The document %1$s already exists.\n"
23204 "\n"
23205 "Do you want to overwrite that document?"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Overwrite document?"
23211 msgstr "Document opslaan?"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23214 #, fuzzy, c-format
23215 msgid "Importing %1$s..."
23216 msgstr "Importeren%m"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23219 msgid "imported."
23220 msgstr "ingevoerd."
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23223 #, fuzzy
23224 msgid "file not imported!"
23225 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23228 #, fuzzy
23229 msgid "newfile"
23230 msgstr "Include"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Select LyX document to insert"
23235 msgstr "Kies document ter invoeging"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23238 msgid "Absolute filename expected."
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Select file to insert"
23244 msgstr "Kies document ter invoeging"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23247 #, fuzzy
23248 msgid "All Files (*)"
23249 msgstr "Alle bestanden (*)"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Choose a filename to save document as"
23254 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23257 #, fuzzy
23258 msgid "&Rename"
23259 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23262 #, c-format
23263 msgid ""
23264 "The document %1$s could not be saved.\n"
23265 "\n"
23266 "Do you want to rename the document and try again?"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23270 msgid "Rename and save?"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23274 #, fuzzy
23275 msgid "&Retry"
23276 msgstr "&Herstellen"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Close document "
23281 msgstr "Nieuw document"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23284 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23288 #, c-format
23289 msgid ""
23290 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23291 "\n"
23292 "Do you want to save the document?"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Save new document?"
23298 msgstr "Document opslaan?"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23301 #, c-format
23302 msgid ""
23303 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23304 "\n"
23305 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Save changed document?"
23311 msgstr "Document opslaan?"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23314 msgid "&Discard"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23318 #, c-format
23319 msgid ""
23320 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23321 "\n"
23322 "Do you want to save the document?"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23326 #, c-format
23327 msgid ""
23328 "Document \n"
23329 "%1$s\n"
23330 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Reload externally changed document?"
23336 msgstr "Document opslaan?"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23339 msgid "Error when setting the locking property."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23343 msgid "Directory is not accessible."
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "Opening child document %1$s..."
23349 msgstr "Document %1$s openen... "
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23352 #, c-format
23353 msgid "Successful export to format: %1$s"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23357 #, fuzzy, c-format
23358 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23359 msgstr "Fout tijdens lezen "
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23362 #, c-format
23363 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23367 #, c-format
23368 msgid "Error previewing format: %1$s"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Exporting ..."
23374 msgstr "Importeren%m"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Previewing ..."
23379 msgstr "Voorbeeld|#V"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Document not loaded"
23384 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23387 #, c-format
23388 msgid ""
23389 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23390 "version of the document %1$s?"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Revert to saved document?"
23396 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Saving all documents..."
23401 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23404 #, fuzzy
23405 msgid "All documents saved."
23406 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23409 #, c-format
23410 msgid "%1$s unknown command!"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Please, preview the document first."
23416 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Couldn't proceed."
23421 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23424 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23425 #, fuzzy
23426 msgid "LaTeX Source"
23427 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23430 msgid "DocBook Source"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Literate Source"
23436 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23437
23438 # was eerst Versieboekhouding
23439 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
23440 #, fuzzy
23441 msgid " (version control, locking)"
23442 msgstr "Versiebeheer"
23443
23444 # was eerst Versieboekhouding
23445 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
23446 #, fuzzy
23447 msgid " (version control)"
23448 msgstr "Versiebeheer"
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23451 msgid " (changed)"
23452 msgstr " (veranderd)"
23453
23454 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23455 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
23456 msgid " (read only)"
23457 msgstr " (alleen lezen)"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Close File"
23462 msgstr "Sluiten"
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Hide tab"
23467 msgstr "standaard"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Close tab"
23472 msgstr "Sluiten"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Wrap Float Settings"
23477 msgstr "Opties"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23480 msgid "Click to detach"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23484 #, c-format
23485 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23489 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23493 #, fuzzy
23494 msgid " (unknown)"
23495 msgstr " onbekend"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23498 msgid "No Group"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23502 msgid "More Spelling Suggestions"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Add to personal dictionary|c"
23508 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Ignore all|I"
23513 msgstr "Negeren"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Language|L"
23518 msgstr "Taal"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23521 #, fuzzy
23522 msgid "More Languages ...|M"
23523 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Invisible"
23528 msgstr "Negeren"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23531 #, fuzzy
23532 msgid "<No Documents Open>"
23533 msgstr "Geen geopende documenten!"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23536 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23540 msgid "View (Other Formats)|F"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Update (Other Formats)|p"
23546 msgstr "De weergave verversen"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23549 #, fuzzy, c-format
23550 msgid "View [%1$s]|V"
23551 msgstr "Beeld|e"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23554 #, fuzzy, c-format
23555 msgid "Update [%1$s]|U"
23556 msgstr "Bijwerken|w"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23559 #, fuzzy
23560 msgid "No Custom Insets Defined!"
23561 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23564 #, fuzzy
23565 msgid "<No Document Open>"
23566 msgstr "Geen geopende documenten!"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Master Document"
23571 msgstr "Document opslaan?"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23574 msgid "Open Navigator..."
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Other Lists"
23580 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23583 #, fuzzy
23584 msgid "<Empty Table of Contents>"
23585 msgstr "Inhoudsopgave"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Other Toolbars"
23590 msgstr "Tweezijdig|#T"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23593 #, fuzzy
23594 msgid "No Branches Set for Document!"
23595 msgstr "Document"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Index Entry|d"
23600 msgstr "Inspringen"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23603 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Index Entry"
23606 msgstr "Inspringen"
23607
23608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23609 #, fuzzy
23610 msgid "No Citation in Scope!"
23611 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23612
23613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23614 #, fuzzy
23615 msgid "No Action Defined!"
23616 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23619 #, fuzzy, c-format
23620 msgid "Export %1$s"
23621 msgstr "Lettertype:"
23622
23623 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23624 #, fuzzy, c-format
23625 msgid "Import %1$s"
23626 msgstr "Importeren%m"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23629 #, fuzzy, c-format
23630 msgid "Update %1$s"
23631 msgstr "Bij&werken"
23632
23633 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23634 #, c-format
23635 msgid "View %1$s"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23639 #, fuzzy
23640 msgid "space"
23641 msgstr "&Vervangen"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23644 #, fuzzy
23645 msgid ""
23646 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23647 "characters:\n"
23648 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Could not update TeX information"
23653 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23656 #, c-format
23657 msgid "The script `%1$s' failed."
23658 msgstr ""
23659
23660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23661 #, fuzzy
23662 msgid "All Files "
23663 msgstr "Alle bestanden (*)"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23666 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23667 msgid "Table of Contents"
23668 msgstr "Inhoudsopgave"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23671 #, fuzzy
23672 msgid "List of Graphics"
23673 msgstr "Lijst van Tabellen"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23676 #, fuzzy
23677 msgid "List of Equations"
23678 msgstr "Lijst van Tabellen"
23679
23680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23681 #, fuzzy
23682 msgid "List of Footnotes"
23683 msgstr "Lijst van Tabellen"
23684
23685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23686 #, fuzzy
23687 msgid "List of Listings"
23688 msgstr "Lijst van Tabellen"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23691 #, fuzzy
23692 msgid "List of Indexes"
23693 msgstr "Lijst van Tabellen"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23696 #, fuzzy
23697 msgid "List of Marginal notes"
23698 msgstr "Lijst van Tabellen"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23701 #, fuzzy
23702 msgid "List of Notes"
23703 msgstr "Lijst van Tabellen"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23706 #, fuzzy
23707 msgid "List of Citations"
23708 msgstr "Lijst van Tabellen"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Labels and References"
23713 msgstr "Verwijzing invoegen"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23716 #, fuzzy
23717 msgid "List of Branches"
23718 msgstr "Lijst van Tabellen"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23721 #, fuzzy
23722 msgid "List of Changes"
23723 msgstr "Lijst van Tabellen"
23724
23725 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23727 msgid ""
23728 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23729 "file through LaTeX: "
23730 msgstr ""
23731
23732 # Literatuurlijst?
23733 #: src/insets/Inset.cpp:88
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Bibliography Entry"
23736 msgstr "Bibliografie"
23737
23738 #: src/insets/Inset.cpp:91
23739 #, fuzzy
23740 msgid "TeX Code"
23741 msgstr "TeX|T"
23742
23743 #: src/insets/Inset.cpp:111
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Horizontal Space"
23746 msgstr "Verticale afstanden"
23747
23748 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Vertical Space"
23751 msgstr "Verticale afstanden"
23752
23753 #: src/insets/Inset.cpp:157
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Horizontal Math Space"
23756 msgstr "Verticale afstanden"
23757
23758 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23759 msgid "Keys must be unique!"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23763 #, c-format
23764 msgid ""
23765 "The key %1$s already exists,\n"
23766 "it will be changed to %2$s."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23770 #, c-format
23771 msgid ""
23772 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23773 "If you proceed, all of them will be opened."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Open Databases?"
23779 msgstr "Databa&ses"
23780
23781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23782 msgid "&Proceed"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23786 #, fuzzy
23787 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23788 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23789
23790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Databases:"
23793 msgstr "Databa&ses"
23794
23795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Style File:"
23798 msgstr "Sluiten"
23799
23800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Lists:"
23803 msgstr "Lijst"
23804
23805 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23806 msgid "included in TOC"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Export Warning!"
23812 msgstr "Waarschuwing!"
23813
23814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23815 msgid ""
23816 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23817 "BibTeX will be unable to find them."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23821 msgid ""
23822 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23823 "BibTeX will be unable to find it."
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23827 #, fuzzy
23828 msgid "simple frame"
23829 msgstr "inzet frame"
23830
23831 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23832 #, fuzzy
23833 msgid "frameless"
23834 msgstr "Parameters"
23835
23836 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23837 msgid "simple frame, page breaks"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23841 msgid "oval, thin"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23845 msgid "oval, thick"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23849 msgid "drop shadow"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23853 #, fuzzy
23854 msgid "shaded background"
23855 msgstr "achtergrond opmerking"
23856
23857 # dubbel
23858 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23859 #, fuzzy
23860 msgid "double frame"
23861 msgstr "dubbele"
23862
23863 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23864 #, c-format
23865 msgid "%1$s (%2$s)"
23866 msgstr "%1$s (%2$s)"
23867
23868 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23869 #, c-format
23870 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23871 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23872
23873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23874 #, fuzzy
23875 msgid "active"
23876 msgstr "Datum"
23877
23878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23879 msgid "non-active"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23883 #, fuzzy, c-format
23884 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23885 msgstr "%1$s en %2$s"
23886
23887 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23888 msgid "Branch: "
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23892 msgid "Branch (child only): "
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Branch (undefined): "
23898 msgstr "Onderstreept "
23899
23900 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Undef: "
23903 msgstr "Verw: "
23904
23905 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23907 #, fuzzy
23908 msgid "branch"
23909 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23910
23911 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23912 #, c-format
23913 msgid "Sub-%1$s"
23914 msgstr ""
23915
23916 # Het label was te lang
23917 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23918 #, fuzzy
23919 msgid "No bibliography defined!"
23920 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23921
23922 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23923 #, fuzzy
23924 msgid "No citations selected!"
23925 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23926
23927 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23928 #, fuzzy
23929 msgid "not cited"
23930 msgstr " fouten gevonden."
23931
23932 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23933 #, fuzzy
23934 msgid "LaTeX Command: "
23935 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23936
23937 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23938 #, fuzzy
23939 msgid "InsetCommand Error: "
23940 msgstr "Volgende opdracht"
23941
23942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Incompatible command name."
23945 msgstr "Volgende opdracht"
23946
23947 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23948 #, fuzzy
23949 msgid "InsetCommandParams Error: "
23950 msgstr "Volgende opdracht"
23951
23952 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23953 #, fuzzy
23954 msgid "InsetCommandParams: "
23955 msgstr "Volgende opdracht"
23956
23957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Unknown parameter name: "
23960 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23961
23962 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23963 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Uncodable characters"
23969 msgstr "speciaal teken"
23970
23971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23972 #, c-format
23973 msgid ""
23974 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23975 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23976 "%2$s."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23980 #, c-format
23981 msgid "External template %1$s is not installed"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23985 #, fuzzy
23986 msgid "float: "
23987 msgstr "drijvende delen"
23988
23989 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23990 #, fuzzy, c-format
23991 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23992 msgstr "Onbekende handeling"
23993
23994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23995 #, fuzzy
23996 msgid "float"
23997 msgstr "drijvende delen"
23998
23999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24000 #, fuzzy
24001 msgid "subfloat: "
24002 msgstr "drijvende delen"
24003
24004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24005 msgid " (sideways)"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24009 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24013 #, c-format
24014 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24018 #, fuzzy, c-format
24019 msgid "List of %1$s"
24020 msgstr "Lijst van Tabellen"
24021
24022 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24023 #, fuzzy
24024 msgid "footnote"
24025 msgstr "voetnoot"
24026
24027 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
24028 #, fuzzy, c-format
24029 msgid ""
24030 "Could not copy the file\n"
24031 "%1$s\n"
24032 "into the temporary directory."
24033 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24034
24035 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
24036 #, c-format
24037 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
24041 #, fuzzy, c-format
24042 msgid "Graphics file: %1$s"
24043 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24044
24045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
24046 msgid "Verbatim Input"
24047 msgstr "Verbatim-input"
24048
24049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Verbatim Input*"
24052 msgstr "Verbatim-input"
24053
24054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Include (excluded)"
24057 msgstr "Include"
24058
24059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
24060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
24061 msgid "Recursive input"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
24066 #, c-format
24067 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
24071 #, c-format
24072 msgid ""
24073 "Included file `%1$s'\n"
24074 "has textclass `%2$s'\n"
24075 "while parent file has textclass `%3$s'."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
24079 msgid "Different textclasses"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
24083 #, c-format
24084 msgid ""
24085 "Included file `%1$s'\n"
24086 "uses module `%2$s'\n"
24087 "which is not used in parent file."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Module not found"
24093 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24094
24095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
24096 msgid "Unsupported Inclusion"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
24100 #, c-format
24101 msgid ""
24102 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24103 "Offending file:\n"
24104 "%1$s"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Index sorting failed"
24110 msgstr "Conversiefouten!"
24111
24112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24113 #, c-format
24114 msgid ""
24115 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24116 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24117 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24118 "explained in the User Guide."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
24122 #, fuzzy
24123 msgid "unknown type!"
24124 msgstr "Onbekende handeling"
24125
24126 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Unknown index type!"
24129 msgstr "Onbekende handeling"
24130
24131 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24132 #, fuzzy
24133 msgid "All indices"
24134 msgstr "Alle bestanden (*)"
24135
24136 # Index
24137 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24138 #, fuzzy
24139 msgid "subindex"
24140 msgstr "Trefwoord"
24141
24142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24143 #, c-format
24144 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24148 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24153 #, fuzzy
24154 msgid "undefined"
24155 msgstr "Onderstreept "
24156
24157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24158 msgid "yes"
24159 msgstr "ja"
24160
24161 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24162 msgid "no"
24163 msgstr "nee"
24164
24165 # was eerst Versieboekhouding
24166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24167 #, fuzzy
24168 msgid "No version control"
24169 msgstr "Versiebeheer"
24170
24171 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "[[%1$s unknown]]"
24174 msgstr " onbekend"
24175
24176 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24177 msgid "Label names must be unique!"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24181 #, c-format
24182 msgid ""
24183 "The label %1$s already exists,\n"
24184 "it will be changed to %2$s."
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
24188 msgid "DUPLICATE: "
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24192 msgid "no more lstline delimiters available"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Running out of delimiters"
24198 msgstr "Begrenzing"
24199
24200 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24201 msgid ""
24202 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24203 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24204 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24205 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24206 "must investigate!"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24212 msgstr "speciaal teken"
24213
24214 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24215 #, c-format
24216 msgid ""
24217 "The following characters in one of the program listings are\n"
24218 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24219 "%1$s."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24223 msgid "A value is expected."
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24232 msgid "Unbalanced braces!"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24236 msgid "Please specify true or false."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24240 msgid "Only true or false is allowed."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24244 msgid "Please specify an integer value."
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24248 msgid "An integer is expected."
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24252 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24256 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24257 msgstr ""
24258
24259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24260 #, c-format
24261 msgid "Please specify one of %1$s."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24265 #, c-format
24266 msgid "Try one of %1$s."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24270 #, c-format
24271 msgid "I guess you mean %1$s."
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24275 #, c-format
24276 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24280 #, c-format
24281 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24285 msgid ""
24286 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24290 msgid ""
24291 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24292 "trblTRBL"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24296 msgid ""
24297 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24298 "right, bottom left and top left corner."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24302 msgid "Enter something like \\color{white}"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24306 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24310 msgid "auto, last or a number"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24314 msgid ""
24315 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24317 "defining a listing inset)"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24321 msgid ""
24322 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24323 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24324 "a listing inset)"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24328 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24334 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24335
24336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24337 #, fuzzy, c-format
24338 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24339 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24340
24341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24342 #, fuzzy, c-format
24343 msgid "Parameter %1$s: "
24344 msgstr " Macro: %s: "
24345
24346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24347 #, fuzzy, c-format
24348 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24349 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24350
24351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24352 #, c-format
24353 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24357 #, fuzzy
24358 msgid "New Page"
24359 msgstr "&Wissen"
24360
24361 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Clear Page"
24364 msgstr "&Wissen"
24365
24366 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24367 msgid "Clear Double Page"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Nom: "
24373 msgstr "&Nee"
24374
24375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Nomenclature Symbol: "
24378 msgstr "andere"
24379
24380 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Description: "
24383 msgstr "Beschrijving"
24384
24385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Sorting: "
24388 msgstr "drijvende delen"
24389
24390 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24391 msgid "Note[[InsetNote]]"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24395 msgid "Greyed out"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24399 #, fuzzy
24400 msgid "HPhantom"
24401 msgstr "Esperanto"
24402
24403 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24404 #, fuzzy
24405 msgid "VPhantom"
24406 msgstr "Esperanto"
24407
24408 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24409 #, fuzzy
24410 msgid "phantom"
24411 msgstr "Esperanto"
24412
24413 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24414 #, fuzzy
24415 msgid "hphantom"
24416 msgstr "Esperanto"
24417
24418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24419 #, fuzzy
24420 msgid "vphantom"
24421 msgstr "Esperanto"
24422
24423 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24424 #, fuzzy
24425 msgid "elsewhere"
24426 msgstr "Resetten"
24427
24428 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24429 msgid "BROKEN: "
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24433 msgid "Ref: "
24434 msgstr "Verw: "
24435
24436 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Equation"
24439 msgstr "Roteren"
24440
24441 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24442 #, fuzzy
24443 msgid "EqRef: "
24444 msgstr "Verw: "
24445
24446 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Page Number"
24449 msgstr "Bladzijde"
24450
24451 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24452 msgid "Page: "
24453 msgstr "Pagina: "
24454
24455 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Textual Page Number"
24458 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24459
24460 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24461 msgid "TextPage: "
24462 msgstr "TekstPagina: "
24463
24464 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24465 msgid "Standard+Textual Page"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24469 msgid "Ref+Text: "
24470 msgstr "Verw+Tekst: "
24471
24472 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24473 #, fuzzy
24474 msgid "PrettyRef"
24475 msgstr "Ref: "
24476
24477 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24478 #, fuzzy
24479 msgid "FrmtRef: "
24480 msgstr "drijvende delen"
24481
24482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Protected Space"
24485 msgstr "Harde spatie invoegen"
24486
24487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Quad Space"
24490 msgstr "&Vervangen"
24491
24492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Double Quad Space"
24495 msgstr "&Vervangen"
24496
24497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Enspace"
24500 msgstr "&Vervangen"
24501
24502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24503 msgid "Enskip"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Protected Horizontal Fill"
24509 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24510
24511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24514 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24515
24516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24520
24521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24524 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24525
24526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24529 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24530
24531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24534 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24535
24536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24539 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24540
24541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24542 #, fuzzy, c-format
24543 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24544 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24545
24546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24547 #, fuzzy, c-format
24548 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24549 msgstr "Harde spatie invoegen"
24550
24551 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Unknown TOC type"
24554 msgstr "Onbekende handeling"
24555
24556 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24557 msgid "Selection size should match clipboard content."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24561 msgid "wrap: "
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24565 msgid "wrap"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Not shown."
24571 msgstr " onbekend"
24572
24573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24574 msgid "Loading..."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24578 msgid "Converting to loadable format..."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24582 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Scaling etc..."
24588 msgstr "Fout tijdens lezen "
24589
24590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Ready to display"
24593 msgstr "[niet getoond]"
24594
24595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24596 msgid "No file found!"
24597 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24598
24599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Error converting to loadable format"
24602 msgstr "Fout tijdens lezen "
24603
24604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24605 msgid "Error loading file into memory"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24609 msgid "Error generating the pixmap"
24610 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24611
24612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24613 msgid "No image"
24614 msgstr "Geen afbeelding"
24615
24616 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24617 msgid "Preview loading"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Preview ready"
24623 msgstr "Voorbeeld|#V"
24624
24625 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Preview failed"
24628 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24629
24630 #: src/lengthcommon.cpp:37
24631 msgid "cc[[unit of measure]]"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/lengthcommon.cpp:37
24635 msgid "dd"
24636 msgstr "dd"
24637
24638 #: src/lengthcommon.cpp:37
24639 msgid "em"
24640 msgstr "em"
24641
24642 #: src/lengthcommon.cpp:38
24643 msgid "ex"
24644 msgstr "ex"
24645
24646 #: src/lengthcommon.cpp:38
24647 msgid "mu[[unit of measure]]"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/lengthcommon.cpp:38
24651 msgid "pc"
24652 msgstr "pc"
24653
24654 #: src/lengthcommon.cpp:39
24655 msgid "pt"
24656 msgstr "pt"
24657
24658 #: src/lengthcommon.cpp:39
24659 msgid "sp"
24660 msgstr "sp"
24661
24662 #: src/lengthcommon.cpp:39
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Text Width %"
24665 msgstr "Vaste breedte"
24666
24667 #: src/lengthcommon.cpp:40
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Column Width %"
24670 msgstr "Kolombreedte"
24671
24672 #: src/lengthcommon.cpp:40
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Page Width %"
24675 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24676
24677 #: src/lengthcommon.cpp:40
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Line Width %"
24680 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24681
24682 #: src/lengthcommon.cpp:41
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Text Height %"
24685 msgstr "Rechtsboven"
24686
24687 #: src/lengthcommon.cpp:41
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Page Height %"
24690 msgstr "Rechtsboven"
24691
24692 #: src/lyxfind.cpp:138
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Search error"
24695 msgstr "Zoeken"
24696
24697 #: src/lyxfind.cpp:138
24698 msgid "Search string is empty"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/lyxfind.cpp:338
24702 msgid "String has been replaced."
24703 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24704
24705 #: src/lyxfind.cpp:341
24706 msgid " strings have been replaced."
24707 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24708
24709 #: src/lyxfind.cpp:1212
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Search text is empty!"
24712 msgstr "is leeg"
24713
24714 #: src/lyxfind.cpp:1226
24715 msgid "Invalid regular expression!"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/lyxfind.cpp:1231
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Match not found!"
24721 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24722
24723 #: src/lyxfind.cpp:1235
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Match found!"
24726 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24727
24728 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24729 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24730 #, c-format
24731 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24735 #, c-format
24736 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24740 #, c-format
24741 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Cursor not in table"
24747 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24748
24749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24750 msgid "Only one row"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24754 msgid "Only one column"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24758 #, fuzzy
24759 msgid "No hline to delete"
24760 msgstr "Niets te doen"
24761
24762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24763 msgid "No vline to delete"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24767 #, fuzzy, c-format
24768 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24769 msgstr "Tabelformaat"
24770
24771 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24772 #, fuzzy
24773 msgid "No number"
24774 msgstr "Getal"
24775
24776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Number"
24779 msgstr "Nummering"
24780
24781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
24782 #, c-format
24783 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24787 #, c-format
24788 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24792 #, c-format
24793 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24797 msgid "create new math text environment ($...$)"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24801 msgid "entered math text mode (textrm)"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24805 msgid "Regular expression editor mode"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24809 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24813 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24817 msgid "Standard[[mathref]]"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24821 #, fuzzy
24822 msgid "FormatRef: "
24823 msgstr "drijvende delen"
24824
24825 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24826 #, fuzzy
24827 msgid "optional"
24828 msgstr "&Horizontaal:"
24829
24830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24831 msgid "TeX"
24832 msgstr "TeX"
24833
24834 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24835 #, fuzzy
24836 msgid "math macro"
24837 msgstr "achtergrond wiskunde"
24838
24839 #: src/output.cpp:37
24840 #, fuzzy, c-format
24841 msgid ""
24842 "Could not open the specified document\n"
24843 "%1$s."
24844 msgstr "Kon document niet openen"
24845
24846 #: src/output_plaintext.cpp:136
24847 msgid "Abstract: "
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/output_plaintext.cpp:148
24851 #, fuzzy
24852 msgid "References: "
24853 msgstr "Verwijzing invoegen"
24854
24855 #: src/support/Package.cpp:425
24856 #, fuzzy
24857 msgid "LyX binary not found"
24858 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24859
24860 #: src/support/Package.cpp:426
24861 #, c-format
24862 msgid ""
24863 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/support/Package.cpp:545
24867 #, fuzzy, c-format
24868 msgid ""
24869 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24870 "\t%1$s\n"
24871 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24872 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24873 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24874
24875 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24876 #, fuzzy
24877 msgid "File not found"
24878 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24879
24880 #: src/support/Package.cpp:627
24881 #, c-format
24882 msgid ""
24883 "Invalid %1$s switch.\n"
24884 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/support/Package.cpp:654
24888 #, c-format
24889 msgid ""
24890 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24891 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/support/Package.cpp:678
24895 #, c-format
24896 msgid ""
24897 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24898 "%2$s is not a directory."
24899 msgstr ""
24900
24901 #: src/support/Package.cpp:680
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Directory not found"
24904 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24905
24906 #: src/support/debug.cpp:40
24907 #, fuzzy
24908 msgid "No debugging messages"
24909 msgstr "(geen logbericht)"
24910
24911 #: src/support/debug.cpp:41
24912 #, fuzzy
24913 msgid "General information"
24914 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24915
24916 #: src/support/debug.cpp:42
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Program initialisation"
24919 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24920
24921 #: src/support/debug.cpp:43
24922 msgid "Keyboard events handling"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/support/debug.cpp:44
24926 msgid "GUI handling"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/support/debug.cpp:45
24930 msgid "Lyxlex grammar parser"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/support/debug.cpp:46
24934 msgid "Configuration files reading"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/support/debug.cpp:47
24938 msgid "Custom keyboard definition"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/support/debug.cpp:48
24942 msgid "LaTeX generation/execution"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/support/debug.cpp:49
24946 msgid "Math editor"
24947 msgstr "Wiskunde editor"
24948
24949 #: src/support/debug.cpp:50
24950 msgid "Font handling"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/support/debug.cpp:51
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Textclass files reading"
24956 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24957
24958 # was eerst Versieboekhouding
24959 #: src/support/debug.cpp:52
24960 msgid "Version control"
24961 msgstr "Versiebeheer"
24962
24963 #: src/support/debug.cpp:53
24964 msgid "External control interface"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/support/debug.cpp:54
24968 msgid "Undo/Redo mechanism"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/support/debug.cpp:55
24972 #, fuzzy
24973 msgid "User commands"
24974 msgstr "commando-inzet"
24975
24976 #: src/support/debug.cpp:56
24977 #, fuzzy
24978 msgid "The LyX Lexer"
24979 msgstr "De LyX-lexxer"
24980
24981 #: src/support/debug.cpp:57
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Dependency information"
24984 msgstr "Dekoratie"
24985
24986 #: src/support/debug.cpp:58
24987 #, fuzzy
24988 msgid "LyX Insets"
24989 msgstr "Trefwoord"
24990
24991 #: src/support/debug.cpp:59
24992 msgid "Files used by LyX"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/support/debug.cpp:60
24996 msgid "Workarea events"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/support/debug.cpp:61
25000 msgid "Insettext/tabular messages"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/support/debug.cpp:62
25004 msgid "Graphics conversion and loading"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/support/debug.cpp:63
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Change tracking"
25010 msgstr "Taal veranderen"
25011
25012 #: src/support/debug.cpp:64
25013 #, fuzzy
25014 msgid "External template/inset messages"
25015 msgstr "Externe toepassingen"
25016
25017 #: src/support/debug.cpp:65
25018 msgid "RowPainter profiling"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/support/debug.cpp:66
25022 msgid "Scrolling debugging"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/support/debug.cpp:67
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Math macros"
25028 msgstr "achtergrond wiskunde"
25029
25030 #: src/support/debug.cpp:68
25031 msgid "RTL/Bidi"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/support/debug.cpp:69
25035 msgid "Locale/Internationalisation"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/support/debug.cpp:70
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25041 msgstr "Als regels|g"
25042
25043 #: src/support/debug.cpp:71
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Find and replace mechanism"
25046 msgstr "Zoeken en vervangen"
25047
25048 #: src/support/debug.cpp:72
25049 msgid "Developers' general debug messages"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/support/debug.cpp:73
25053 msgid "All debugging messages"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/support/debug.cpp:152
25057 #, c-format
25058 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/support/filetools.cpp:264
25062 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25063 msgstr "nl"
25064
25065 #: src/support/os_win32.cpp:464
25066 #, fuzzy
25067 msgid "System file not found"
25068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25069
25070 #: src/support/os_win32.cpp:465
25071 msgid ""
25072 "Unable to load shfolder.dll\n"
25073 "Please install."
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/support/os_win32.cpp:470
25077 #, fuzzy
25078 msgid "System function not found"
25079 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25080
25081 #: src/support/os_win32.cpp:471
25082 msgid ""
25083 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25084 "Don't know how to proceed. Sorry."
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/support/userinfo.cpp:45
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Unknown user"
25090 msgstr "Onbekend:"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "ColorUi"
25094 #~ msgstr "Kleur"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Publisher ID"
25098 #~ msgstr "Pools"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Options"
25102 #~ msgstr "Op&ties:"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Find LyX Text"
25106 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "&Replace with..."
25110 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Ne&xt"
25114 #~ msgstr "tekst"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Pre&vious"
25118 #~ msgstr " (Veranderd)"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "&Keep case"
25122 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "&Find..."
25126 #~ msgstr "&Zoeken:"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "&Next"
25130 #~ msgstr "latex"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "&Previous"
25134 #~ msgstr " (Veranderd)"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "&Advanced"
25138 #~ msgstr "&Annuleren"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "TheoremTemplate"
25142 #~ msgstr "Sjablonen"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Theorem #:"
25146 #~ msgstr "stelling"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Lemma #:"
25150 #~ msgstr "Lemma"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Criterion #:"
25154 #~ msgstr "Aanhaling"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Fact #:"
25158 #~ msgstr "Feit"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Axiom #:"
25162 #~ msgstr "Axioma"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Definition #:"
25166 #~ msgstr "Definitie"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Example #:"
25170 #~ msgstr "Voorbeeld"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Condition #:"
25174 #~ msgstr "Voorwaarde"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Problem #:"
25178 #~ msgstr "Dubbel"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Exercise #:"
25182 #~ msgstr "Oefening"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Remark #:"
25186 #~ msgstr "Opmerking"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Note #:"
25190 #~ msgstr "Notitie"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Notation #:"
25194 #~ msgstr "Roteren"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Case #:"
25198 #~ msgstr "Casus"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Footernote"
25202 #~ msgstr "voetnoot"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25206 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25210 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Any &word"
25214 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Thin space"
25218 #~ msgstr "Medium"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Medium space"
25222 #~ msgstr "Medium"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Thick space"
25226 #~ msgstr "Medium"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Negative thin space"
25230 #~ msgstr "Medium"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Negative medium space"
25234 #~ msgstr "Medium"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Negative thick space"
25238 #~ msgstr "Medium"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Date format"
25242 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Unknown buffer info"
25246 #~ msgstr "Onbekend:"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "QQuad Space"
25250 #~ msgstr "&Vervangen"
25251
25252 #~ msgid "&Dummy"
25253 #~ msgstr "&Dummy"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "F&ind:"
25257 #~ msgstr "&Zoeken:"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "D&elete"
25261 #~ msgstr "Verwij&deren"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "&Default language:"
25265 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25269 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "&BibTeX command:"
25273 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25277 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25281 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25285 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Use input encod&ing"
25289 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Jump to the label"
25293 #~ msgstr "Lange tabel"
25294
25295 #~ msgid "Merge cells"
25296 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Listing settings"
25300 #~ msgstr "streep minipagina"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Absender:"
25304 #~ msgstr "Koptekst:"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25308 #~ msgstr "n duimen|#n"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25312 #~ msgstr "n duimen|#n"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Vorwahl:"
25316 #~ msgstr "Normaal:"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Telefon:"
25320 #~ msgstr "selectie"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Ort:"
25324 #~ msgstr "ert"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Datum:"
25328 #~ msgstr "Datum"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Anrede:"
25332 #~ msgstr "rood"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Anlage(n):"
25336 #~ msgstr "Uitlijning"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Verteiler:"
25340 #~ msgstr "&Verticaal:"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "LangHeader"
25344 #~ msgstr "Koptekst"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Language Header:"
25348 #~ msgstr "Koptekst"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Language:"
25352 #~ msgstr "&Taal:"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "LastLanguage"
25356 #~ msgstr "Taal"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Last Language:"
25360 #~ msgstr "&Taal:"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "LangFooter"
25364 #~ msgstr "Voettekst:"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "End"
25368 #~ msgstr " en "
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Text:"
25372 #~ msgstr "Tekst"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Strasse:"
25376 #~ msgstr "s Opslaan"
25377
25378 # Landschap
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Land:"
25381 #~ msgstr "Liggend:"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "MeinZeichen:"
25385 #~ msgstr "n duimen|#n"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "IhrZeichen:"
25389 #~ msgstr "n duimen|#n"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Konto:"
25393 #~ msgstr "Lettertype: "
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Adresse:"
25397 #~ msgstr "Adres"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Anlagen:"
25401 #~ msgstr "Uitlijning"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Computer"
25405 #~ msgstr "Kopiën"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Computer:"
25409 #~ msgstr "Kopiën:"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "EmptySection"
25413 #~ msgstr "Sectie"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "Empty Section"
25417 #~ msgstr "Sectie"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "CloseSection"
25421 #~ msgstr "selectie"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Close Section"
25425 #~ msgstr "selectie"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Insert|n"
25429 #~ msgstr "Invoegen|I"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "View DVI"
25433 #~ msgstr "Beeld|e"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Update DVI"
25437 #~ msgstr "Bij&werken"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "View PostScript"
25441 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Update PostScript"
25445 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25449 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25453 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25457 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25461 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25465 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25466
25467 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25468 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25472 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Branch Settings"
25476 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25477
25478 #~ msgid "Length"
25479 #~ msgstr "Lengte"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "TeX Code Settings"
25483 #~ msgstr "Extra opties"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Float Settings"
25487 #~ msgstr "Opties"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25491 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25492
25493 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25494 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25495
25496 #~ msgid "ispell"
25497 #~ msgstr "ispell"
25498
25499 #~ msgid "*.pws"
25500 #~ msgstr "*.pws"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "*.ispell"
25504 #~ msgstr "ispell"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Spellchecker error"
25508 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25512 #~ msgstr ""
25513 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25514 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid ""
25518 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25519 #~ "Maybe it has been killed."
25520 #~ msgstr ""
25521 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25522 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25523
25524 #~ msgid "No Table of contents"
25525 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25526
25527 #~ msgid "Opened inset"
25528 #~ msgstr "Inzet geopend"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Opened Box Inset"
25532 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25536 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25537
25538 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25539 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25543 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Opened Float Inset"
25547 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25548
25549 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25550 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25554 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25558 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Opened Note Inset"
25562 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25566 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Opened table"
25570 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25571
25572 #~ msgid "Opened Text Inset"
25573 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25577 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25578
25579 #~ msgid "Latex"
25580 #~ msgstr "Latex"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25584 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Toggle Label|L"
25588 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "No file open!"
25592 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25593
25594 #~ msgid "B&rowse..."
25595 #~ msgstr "B&laderen..."
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25599 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25600
25601 # onvertaald laten?
25602 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25603 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Ne&w"
25607 #~ msgstr "latex"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "&Postscript driver:"
25611 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Append Parameter"
25615 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25619 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25623 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25627 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "figure"
25631 #~ msgstr "Figuur"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "table"
25635 #~ msgstr "Tabel"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "algorithm"
25639 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "tableau"
25643 #~ msgstr "Tabel"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "keywords"
25647 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25648
25649 #~ msgid "Table of Contents|a"
25650 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Slidecontents"
25654 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25658 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25659
25660 #~ msgid "American"
25661 #~ msgstr "Amerikaans"
25662
25663 #~ msgid "Austrian"
25664 #~ msgstr "Oostenrijks"
25665
25666 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25667 #~ msgid "British"
25668 #~ msgstr "Brits"
25669
25670 #~ msgid "Canadian"
25671 #~ msgstr "Canadees"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Reference\t"
25675 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25679 #~ msgstr "Adres"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25683 #~ msgstr "Adres"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25687 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25691 #~ msgstr "n duimen|#n"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "LaTeX default"
25695 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25699 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25703 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Class not found"
25707 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25708
25709 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25710 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25711 # Font-knop op de werkbalk.
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Changed Layout"
25714 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Unknown layout"
25718 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25722 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25723
25724 #~ msgid "Display image in LyX"
25725 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25726
25727 #~ msgid "Screen display"
25728 #~ msgstr "Schermweergave"
25729
25730 #~ msgid "Monochrome"
25731 #~ msgstr "Monochroom"
25732
25733 # Zwart-wit beter?
25734 #~ msgid "Grayscale"
25735 #~ msgstr "Grijstinten"
25736
25737 #~ msgid "%"
25738 #~ msgstr "%"
25739
25740 # Is dit goed?
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "&Display:"
25743 #~ msgstr "Weergave:"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Sca&le:"
25747 #~ msgstr "Schaal:"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Scr&een Display:"
25751 #~ msgstr "Schermweergave"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Do not display"
25755 #~ msgstr "[niet getoond]"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Unknown Info: "
25759 #~ msgstr "Onbekend:"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "<- C&lear"
25763 #~ msgstr "&Wissen"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "A&pply"
25767 #~ msgstr "&Toepassen"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Add"
25771 #~ msgstr "&Toevoegen"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "E&mbed"
25775 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25776
25777 #~ msgid "Edit the file externally"
25778 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "&Edit File..."
25782 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25783
25784 #~ msgid "LyX View"
25785 #~ msgstr "LyX weergave"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "&Center"
25789 #~ msgstr "Midden"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25793 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25797 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Clear"
25801 #~ msgstr "&Wissen"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25805 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid " writing embedded files."
25809 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid " could not write embedded files!"
25813 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Failed to extract file"
25817 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Copy file failure"
25821 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Failed to embed file"
25825 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25829 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Failed to open file"
25833 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Sync file failure"
25837 #~ msgstr "Include"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Packing all files"
25841 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Failed to write file"
25845 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Save failure"
25849 #~ msgstr "Backup locatie"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Extra embedded file"
25853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Plain Text"
25857 #~ msgstr "Vervangen"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Enspace|E"
25861 #~ msgstr "&Vervangen"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Document could not be read"
25865 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25869 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Properties...|P"
25873 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "New Line|e"
25877 #~ msgstr "tabel lijn"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Line Break|B"
25881 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "line break"
25885 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25889 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Links"
25893 #~ msgstr "Lijst"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25897 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Swap Rows|S"
25901 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Swap Columns|w"
25905 #~ msgstr "Kolommen"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25909 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "false"
25913 #~ msgstr "Casus"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "&float"
25917 #~ msgstr "drijvende delen"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "S&ubfigure"
25921 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25922
25923 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25924 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25925
25926 # was eerst bijschrift
25927 #~ msgid "Ca&ption:"
25928 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25929
25930 #~ msgid "Show ERT inline"
25931 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25932
25933 #~ msgid "&Inline"
25934 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25938 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "&Shaded"
25942 #~ msgstr "Op&slaan"
25943
25944 #~ msgid "Paper Size"
25945 #~ msgstr "Papierformaat"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "&Colors"
25949 #~ msgstr "Sluiten"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "C&opiers"
25953 #~ msgstr "Kopiën"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "&File formats"
25957 #~ msgstr "drijvende delen"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "F&ormat:"
25961 #~ msgstr "drijvende delen"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "&GUI name:"
25965 #~ msgstr "Naam"
25966
25967 #~ msgid "External Applications"
25968 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25972 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Save/restore window position"
25976 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25977
25978 #~ msgid " every"
25979 #~ msgstr " elke"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "&URL:"
25983 #~ msgstr "&URL"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Default (outer)"
25987 #~ msgstr "Standaard"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Outer"
25991 #~ msgstr "Overig ("
25992
25993 #~ msgid "&Units:"
25994 #~ msgstr "&Eenheid:"
25995
25996 #~ msgid "Bahasa"
25997 #~ msgstr "Indonesisch"
25998
25999 #~ msgid "Magyar"
26000 #~ msgstr "Hongaars"
26001
26002 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26003 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Framed|F"
26007 #~ msgstr "Parameters"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Shaded|S"
26011 #~ msgstr "&Vorm:"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Insert URL"
26015 #~ msgstr "Label invoegen"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Can't load document class"
26019 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid ""
26023 #~ "The document could not be converted\n"
26024 #~ "into the document class %1$s."
26025 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "&Switch to document"
26029 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26030
26031 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26032 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26036 #~ msgstr "Trefwoord"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Copiers"
26040 #~ msgstr "Kopiën"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26044 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Boxed"
26048 #~ msgstr "Vet"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Doublebox"
26052 #~ msgstr "Dubbel"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Unknown inset name: "
26056 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Program Listing "
26060 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Framed"
26064 #~ msgstr "Parameters"
26065
26066 #~ msgid "Url: "
26067 #~ msgstr "Url: "
26068
26069 #~ msgid "HtmlUrl: "
26070 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26074 #~ msgstr " Macro: %s: "
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "%1$d words in selection."
26078 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "%1$d words in document."
26082 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "One word in selection."
26086 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "One word in document."
26090 #~ msgstr "Document invoegen "
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Count words"
26094 #~ msgstr "Huidige woord"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Encoding error"
26098 #~ msgstr "Teken&set:"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "&Right"
26102 #~ msgstr "Rechts"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Case."
26106 #~ msgstr "Casus"
26107
26108 #~ msgid "&Load"
26109 #~ msgstr "&Laden"
26110
26111 #~ msgid "To &file:"
26112 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26113
26114 #~ msgid "Co&pies:"
26115 #~ msgstr "Ko&piën:"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Printer &name:"
26119 #~ msgstr "Afdrukken"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Columns "
26123 #~ msgstr "Kolommen"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Overprint "
26127 #~ msgstr "Afdrukken"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Font st&yle:"
26131 #~ msgstr "Lettergrootte"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Part "
26135 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "columns "
26139 #~ msgstr "Kolommen"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "overprint "
26143 #~ msgstr "Afdrukken"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Corollary_"
26147 #~ msgstr "Helaas."
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Definition. "
26151 #~ msgstr "Definitie"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Example. "
26155 #~ msgstr "Voorbeeld"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Fact. "
26159 #~ msgstr "Feit"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "note: "
26163 #~ msgstr "opmerking"
26164
26165 #~ msgid "default"
26166 #~ msgstr "standaard"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "common"
26170 #~ msgstr "Commentaar:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26174 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Toc"
26178 #~ msgstr "t Boven|#T"
26179
26180 #~ msgid "Table of Contents|T"
26181 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "OK"
26185 #~ msgstr "&OK"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Chinese"
26189 #~ msgstr "Kopiën"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Upper"
26193 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26194
26195 #~ msgid "Table of contents"
26196 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26197
26198 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26199 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Number style"
26203 #~ msgstr " Getal "
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Error closing file"
26207 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "block "
26211 #~ msgstr "Blok"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Corollary.  "
26215 #~ msgstr "Helaas."
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "&Caption"
26219 #~ msgstr "Onderschrift"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26223 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "&Label"
26227 #~ msgstr "&Label"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "A Label for the caption"
26231 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "<- P&romote"
26235 #~ msgstr "Helaas."
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "D&own"
26239 #~ msgstr "Klaar"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Upd&ate"
26243 #~ msgstr "Bij&werken"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "SubSection"
26247 #~ msgstr "Subsectie"
26248
26249 #~ msgid ""
26250 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26251 #~ "font change."
26252 #~ msgstr ""
26253 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26254 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26255
26256 #~ msgid "Unknown toc list"
26257 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Insert glossary entry"
26261 #~ msgstr "Index item invoegen"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Glo"
26265 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26266
26267 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26268 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26269
26270 # Vrijmaken
26271 #~ msgid "&Detach panel"
26272 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Set math font"
26276 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Math Panel|l"
26280 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Math Panel|P"
26284 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26285
26286 # weergeven
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Show math panel"
26289 #~ msgstr "&Pad tonen"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26293 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26297 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26301 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26305 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26306
26307 #~ msgid "E&xtra options"
26308 #~ msgstr "E&xtra opties"
26309
26310 #~ msgid "Alig&nment:"
26311 #~ msgstr "Uit&lijning"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "&From:"
26315 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "&Converters"
26319 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "#*"
26323 #~ msgstr "*"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "PrettyRef: "
26327 #~ msgstr "Ref: "
26328
26329 #~ msgid "Opening child document "
26330 #~ msgstr "Open subdocument "
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Special Insets|S"
26334 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Insets|n"
26338 #~ msgstr "Invoegen|I"