1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:16+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Selecteer een bestand"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
184 msgstr "r Herlezen|#R#r"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
192 msgstr "&Bladeren..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
200 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
202 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
209 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
216 msgid "The BibTeX style"
217 msgstr "De BibTeX-stijl"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Kies een stijlbestand"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
229 msgid "This bibliography section contains..."
230 msgstr "Literatuurverwijzing"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "Verwijzing invoegen"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
245 msgid "all uncited references"
246 msgstr "Verwijzing invoegen"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
250 msgid "all references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
255 msgid "Add bibliography to the table of contents"
256 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "Literatuurverwijzing"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
422 msgstr "&Horizontaal:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
475 msgstr "Hoofddocument:"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
481 msgstr "Minipagina|#m"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "(De)activeren"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
548 msgid "Alter Co&lor..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
558 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
589 msgstr "Voeg a&lle toe"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
594 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
597 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
598 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
612 msgid "Undefined branches used in this document."
613 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
617 msgid "&Undefined Branches:"
618 msgstr "Verwijzing invoegen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgstr "Lettertype: "
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Eigen papiergrootte"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Naar volgende foutmelding"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr " (Veranderd)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Naar volgende foutmelding"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr " (Veranderd)"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Accepteer deze verandering"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Weiger deze verandering"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgstr "Lettertypefamilie"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgstr "Vorm van lettertype"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgstr "Dikte van lettertype"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgstr "Kleur van Lettertype"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
804 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
820 msgstr "Lettergrootte"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
835 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
842 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
879 msgid "A&vailable Citations:"
880 msgstr "Verwijzing invoegen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
884 msgid "S&elected Citations:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
888 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
890 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
895 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
900 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
901 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
905 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
906 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
916 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
930 msgstr "drijvende delen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Aanhalingsstijl:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
943 msgid "Text &before:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Alle auteurs opsommen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "Volledige auteurslijst"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "&Hoofdletters forceren"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
979 msgid "Search Citation"
980 msgstr "Literatuurverwijzing"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
989 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
990 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
994 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1003 msgid "Search field:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1010 msgstr "Alle bestanden (*)"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1013 msgid "Regular e&xpression"
1014 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1018 msgid "Case se&nsitive"
1019 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1023 msgid "Entry types:"
1024 msgstr "Label invoegen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1029 msgid "All entry types"
1030 msgstr "Label invoegen"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1033 msgid "Search as you &type"
1034 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1039 msgstr "Kleur van Lettertype"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1048 msgid "Click to change the color"
1049 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1058 msgid "Revert the color to the default"
1059 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1069 msgid "Greyed-out notes:"
1070 msgstr "Inzet geopend"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1081 msgid "Background colors"
1082 msgstr "achtergrond"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1091 msgid "Shaded boxes:"
1092 msgstr "achtergrond opmerking"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1096 msgid "Compare Revisions"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1101 msgid "&Revisions back"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1106 msgid "&Between revisions"
1107 msgstr "Versieboekhouding%t"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1120 msgid "&New Document:"
1121 msgstr "Nieuw document"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1125 msgid "&Old Document:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1130 msgstr "&Bladeren..."
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1134 msgid "Copy Document Settings from:"
1135 msgstr "Document-instellingen"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1139 msgid "N&ew Document"
1140 msgstr "Nieuw document"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1144 msgid "Ol&d Document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1149 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1150 "resulting document"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1154 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1165 msgid "Match delimiter types"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1169 msgid "&Keep matched"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1178 msgid "Insert the delimiters"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1187 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1188 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1191 msgid "Use Class Defaults"
1192 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1196 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1197 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1200 msgid "Save as Document Defaults"
1201 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1203 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1209 msgid "Show ERT button only"
1210 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1217 msgid "Show ERT contents"
1218 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1226 msgid "For more information, refer to the complete log."
1227 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Beschrijving"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr "Zie het complete log bestand"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1256 msgstr "Bestandsnaam"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1265 msgid "Select a file"
1266 msgstr "Selecteer een bestand"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1279 msgid "Available templates"
1280 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1285 msgid "LaTe&X and LyX options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1290 msgid "LaTeX Options"
1291 msgstr "LaTeX &opties:"
1293 # was eerst bijschrift
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1297 msgstr "O&nderschrift:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1302 msgstr "drijvende delen"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1306 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1307 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1312 msgid "&Show in LyX"
1313 msgstr "In LyX tonen"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1319 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1320 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Zonder &schreef:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1331 msgid "Si&ze and Rotation"
1332 msgstr "Literatuurverwijzing"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1343 msgid "Angle to rotate image by"
1344 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1350 msgid "The origin of the rotation"
1351 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1356 msgstr "&Oorsprong:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1369 msgid "Height of image in output"
1370 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1374 msgid "Width of image in output"
1375 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1378 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1381 # Verhoudingen respecteren
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1384 msgid "&Maintain aspect ratio"
1385 msgstr "&Verhouding intact laten"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1394 msgid "Clip to bounding box values"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1399 msgid "Clip to &bounding box"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1404 msgid "&Left bottom:"
1405 msgstr "&Linksonder:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1414 msgstr "Rechts&boven:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "[geen bestand]"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1448 msgid "Replace &with:"
1449 msgstr "&Vervangen door:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1452 msgid "Perform a case-sensitive search"
1453 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1456 msgid "Case &sensitive"
1457 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1460 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1461 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1466 msgstr "Volge&nde zoeken"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1474 msgid "W&hole words"
1475 msgstr "k Sleutel:|#K"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1478 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1479 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1490 msgid "Search &backwards"
1491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "&Alles vervangen"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1507 msgstr "Instellingen"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1520 msgid "Current &document"
1521 msgstr "Document importeren"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1525 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1531 msgid "&Master document"
1532 msgstr "Document opslaan?"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1536 msgid "All open documents"
1537 msgstr "Document openen "
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1541 msgid "&Open documents"
1542 msgstr "Document openen "
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1545 msgid "All ma&nuals"
1546 msgstr "Alle &help bestanden"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1550 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1551 "and paragraph style"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1556 msgid "Ignore &format"
1557 msgstr "u Bijwerken|#U"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1561 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1571 msgid "&Expand macros"
1572 msgstr "achtergrond wiskunde"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1578 msgstr "drijvende delen"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1583 msgstr "TeX-informatie|X"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1586 msgid "Use &default placement"
1587 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1590 msgid "Advanced Placement Options"
1591 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1594 msgid "&Top of page"
1595 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1598 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1599 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1603 msgid "Here de&finitely"
1604 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1607 msgid "&Here if possible"
1608 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1611 msgid "&Page of floats"
1612 msgstr "&Pagina met zwevers"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1615 msgid "&Bottom of page"
1616 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1619 msgid "&Span columns"
1620 msgstr "Kolommen &omvatten"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1624 msgid "&Rotate sideways"
1625 msgstr "90° roteren"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1630 msgstr "Lettertype: "
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1633 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1637 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1642 msgid "&Default family:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1647 msgid "Select the default family for the document"
1648 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1657 msgid "LaTe&X font encoding:"
1658 msgstr "d Codering:|#D"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1661 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1662 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1669 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1670 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1675 msgid "&Sans Serif:"
1676 msgstr "Zonder &schreef:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1679 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1680 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1688 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1689 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1694 msgid "&Typewriter:"
1695 msgstr "T&ypemachine:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1698 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1699 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1707 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1716 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1718 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1721 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1726 msgid "Use true S&mall Caps"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1730 msgid "Use old style instead of lining figures"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1734 msgid "Use &Old Style Figures"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1739 msgstr "&Afbeeldingen"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1751 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1756 msgid "Set &height:"
1757 msgstr "&Kophoogte:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1761 msgid "&Scale Graphics (%):"
1762 msgstr "&Afbeeldingen"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1765 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1766 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1774 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1776 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1781 msgid "Rotate Graphics"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1785 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1786 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1790 msgid "Ro&tate after scaling"
1791 msgstr "Tabel &Roteren"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1796 msgstr "&Oorsprong:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1799 msgid "A&ngle (Degrees):"
1800 msgstr "&Hoek (Graden):"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1804 msgid "File name of image"
1805 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1825 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1826 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1835 msgid "Additional LaTeX options"
1836 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1839 msgid "LaTeX &options:"
1840 msgstr "LaTeX &opties:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1844 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1845 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1851 msgid "Sho&w in LyX"
1852 msgstr "In LyX tonen"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1855 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1857 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1861 msgid "Graphics Group"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1865 msgid "A&ssigned to group:"
1866 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1869 msgid "Click to define a new graphics group."
1870 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1873 msgid "O&pen new group..."
1874 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1877 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1878 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1889 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1890 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1893 msgid "..............."
1894 msgstr "..............."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1901 msgid "<-----------"
1902 msgstr "<-----------"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1905 msgid "----------->"
1906 msgstr "----------->"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1909 msgid "\\-----v-----/"
1910 msgstr "\\-----v-----/"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1913 msgid "/-----^-----\\"
1914 msgstr "/-----^-----\\"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1919 msgstr "Regelafstand|#g"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1922 msgid "Supported spacing types"
1923 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1930 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1931 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1935 msgid "&Fill Pattern:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1946 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1947 msgstr "Figuur invoegen"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1952 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1963 msgid "Name associated with the URL"
1964 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1968 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 msgid "Link to an email address"
1991 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2000 msgid "Link to a file"
2001 msgstr "Afdrukken op"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Argument ontbreekt"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Controleer de parameters niet"
2025 # was eerst bijschrift
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 msgstr "O&nderschrift:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2037 msgid "Mo&re parameters"
2038 msgstr "Mee&r parameters"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2041 msgid "Underline spaces in generated output"
2042 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2045 msgid "&Mark spaces in output"
2046 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2049 msgid "Show LaTeX preview"
2050 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2053 msgid "&Show preview"
2054 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2057 msgid "File name to include"
2058 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2062 msgid "&Include Type:"
2063 msgstr "&Invoegtype:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2080 msgid "Program Listing"
2081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2085 msgid "Edit the file"
2086 msgstr "Het bestand laden"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "Verwijzing invoegen"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2101 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2106 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2110 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2112 msgid "Index generation"
2113 msgstr "&Inspringen"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2116 msgid "Define program options of the selected processor."
2117 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2120 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2121 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2125 msgid "&Use multiple indexes"
2126 msgstr "u Randen uit|#U"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2130 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2135 msgid "Add a new index to the list"
2136 msgstr "Linkerlijn|L"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2141 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2148 msgid "Remove the selected index"
2149 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2153 msgid "Rename the selected index"
2154 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2162 msgid "Define or change button color"
2163 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2167 msgid "Information Type:"
2168 msgstr "TeX-informatie|X"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "TeX-informatie|X"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2186 msgid "S&ynchronize Dialog"
2187 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2191 msgid "Apply settings immediately"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2196 msgid "I&mmediate Apply"
2197 msgstr "Pas &meteen toe"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2200 msgid "Restore initial values in dialog"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2205 msgid "Push new inset into the document"
2206 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2215 msgid "Document &class"
2216 msgstr "Documentklasse:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2219 msgid "Click to select a local document class definition file"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2224 msgid "&Local Layout..."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2229 msgid "Class options"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2233 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2238 msgid "&Predefined:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2243 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2250 msgstr "Eigen papiergrootte"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2254 msgid "&Graphics driver:"
2255 msgstr "&Afbeeldingen"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2258 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2259 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2263 msgid "Select de&fault master document"
2264 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2273 msgid "Enter the name of the default master document"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2277 msgid "&Suppress default date on front page"
2278 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2281 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2282 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2286 msgid "&Quote Style:"
2287 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2296 msgid "Language &Default"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2306 msgid "Language pac&kage:"
2307 msgstr "Taalpa&kket:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2311 msgid "Select which language package LyX should use"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2326 msgid "Value of the vertical line offset."
2327 msgstr "Verticale afstanden"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2330 msgid "Value of the line width."
2331 msgstr "Lijnbreedte."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2339 msgid "Value of the line thickness."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Argument ontbreekt"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2353 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Literatuurverwijzing"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2366 msgstr "&Plaatsing:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2370 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2374 msgid "&Inline listing"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2379 msgid "Check for floating listings"
2380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2385 msgstr "drijvende delen"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2389 msgstr "&Plaatsing:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2392 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2397 msgid "Line numbering"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2406 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2415 msgid "Difference between two numbered lines"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2421 msgstr "Lettergrootte"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2425 msgid "Choose the font size for line numbers"
2426 msgstr "Kies een stijlbestand"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2436 msgstr "Lettergrootte"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2444 msgid "Font Famil&y:"
2445 msgstr "Lettertypefamilie"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2448 msgid "The content's base font style"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2452 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2456 msgid "&Break long lines"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2460 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2466 msgid "S&pace as symbol"
2467 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2470 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2474 msgid "Space i&n string as symbol"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2479 msgid "Tab&ulator size:"
2480 msgstr "Tabelformaat"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2483 msgid "Use extended character table"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2487 msgid "&Extended character table"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2496 msgid "Select the programming language"
2497 msgstr "Kies de programmeertaal"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2505 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2506 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2515 msgid "Fi&rst line:"
2516 msgstr "Eerste koptekst"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2519 msgid "The first line to be printed"
2520 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2525 msgstr "wiskunde lijn"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2528 msgid "The last line to be printed"
2529 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2538 msgid "More Parameters"
2539 msgstr "Argument ontbreekt"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2542 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2544 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2549 msgid "Document-specific layout information"
2550 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2554 msgid "Errors reported in terminal."
2555 msgstr "Fout tijdens lezen "
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2559 msgid "Press button to check validity..."
2560 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2568 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2569 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2578 msgid "Update the display"
2579 msgstr "De weergave verversen"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2587 msgid "Copy to Clip&board"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2595 msgid "Jump to the next warning message."
2596 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2600 msgid "Next &Warning"
2601 msgstr "Waarschuwing!"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2604 msgid "Jump to the next error message."
2605 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2613 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2618 msgid "&Default Margins"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2639 msgstr "Kop&afstand:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2642 msgid "Head &height:"
2643 msgstr "&Kophoogte:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2647 msgstr "&Voetafstand:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2651 msgid "&Column Sep:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2656 msgid "Master Document Output"
2657 msgstr "Document opslaan?"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2660 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2664 msgid "Include only &selected children"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2669 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2675 msgid "&Maintain counters and references"
2676 msgstr "Verwijzing invoegen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2679 msgid "Include all subdocuments in the output"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2684 msgid "&Include all children"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2691 msgid "Number of rows"
2692 msgstr "Aantal rijen"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2703 msgid "Number of columns"
2704 msgstr "Aantal kolommen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2712 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2713 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2717 msgid "Vertical alignment"
2718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2722 msgstr "&Verticaal:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2726 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2727 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2730 msgid "&Horizontal:"
2731 msgstr "&Horizontaal:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2743 msgid "decoration type / matrix border"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2768 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2769 "are inserted into formulas"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2774 msgid "&Use AMS math package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2778 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2783 msgid "Use AMS &math package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2788 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2789 "inserted into formulas"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2794 msgid "Use esint package &automatically"
2795 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2798 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2803 msgid "Use &esint package"
2804 msgstr "AMS Math gebruiken"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2814 msgid "Use math&dots package automatically"
2815 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2818 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2823 msgid "Use mathdo&ts package"
2824 msgstr "AMS Math gebruiken"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2828 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2829 "inserted into formulas"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2834 msgid "Use mhchem &package automatically"
2835 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2838 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2843 msgid "Use mh&chem package"
2844 msgstr "AMS Math gebruiken"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2849 msgstr "Verwijzing invoegen"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2865 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2868 msgid "Nomenclature"
2869 msgstr "Nomenclatuur"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2878 msgid "&Description:"
2879 msgstr "Beschrijving"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2902 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2907 msgstr "Commentaar:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2920 msgid "&List in Table of Contents"
2921 msgstr "Inhoudsopgave"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2930 msgid "Output Format"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2935 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2936 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2941 msgid "De&fault Output Format:"
2942 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2945 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2949 msgid "S&ynchronize with Output"
2950 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2954 msgid "C&ustom Macro:"
2955 msgstr "Eigen papiergrootte"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "LaTeX preamble"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "Zwever-opties"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2977 msgid "&Math output:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2981 msgid "Format to use for math output."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2999 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3007 msgid "Math &image scaling:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3011 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3012 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3025 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3029 msgid "Automatically fi&ll header"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3037 msgid "Load in &fullscreen mode"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3042 msgid "Header Information"
3043 msgstr "TeX-informatie|X"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3063 msgstr "k Sleutel:|#K"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3068 msgstr "Spatiering invoegen"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3071 msgid "Allows link text to break across lines."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3075 msgid "B&reak links over lines"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3079 msgid "No &frames around links"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3084 msgid "C&olor links"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3093 msgid "B&ackreferences:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Aantal kopieën"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3118 msgid "&Open bookmarks"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3132 msgid "Paper Format"
3133 msgstr "u Bijwerken|#U"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3142 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3143 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3147 msgid "&Orientation:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3164 msgstr "Extra alinea opmaak"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3168 msgid "Headings &style:"
3169 msgstr "&Paginastijl:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3172 msgid "Style used for the page header and footer"
3173 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3176 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3180 msgid "&Two-sided document"
3181 msgstr "&Tweezijdig document"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3186 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3190 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3195 msgid "Lo&ngest label"
3196 msgstr "Lange tabel"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3200 msgid "Line &spacing"
3201 msgstr "R&egelafstand:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3232 msgstr "Eigen papiergrootte"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3236 msgid "&Indent Paragraph"
3237 msgstr "Een alinea omhoog"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3266 msgid "Paragraph's &Default"
3267 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3270 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3280 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3281 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3285 msgid "&Horizontal Phantom"
3286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3290 msgid "Vertical space of the phantom content"
3291 msgstr "Verticale afstanden"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3295 msgid "&Vertical Phantom"
3296 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3305 msgid "&Use system colors"
3306 msgstr "Gebruikersmap:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3322 msgid "Automatic in&line completion"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3326 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3330 msgid "Automatic p&opup"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3334 msgid "Autoco&rrection"
3335 msgstr "Automatische &correctie"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3344 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3350 msgid "Automatic &inline completion"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3354 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3358 msgid "Automatic &popup"
3359 msgstr "Automatische keuzelijst"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3363 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3365 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3368 msgid "Cursor i&ndicator"
3369 msgstr "Cursor markering"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3372 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3379 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3380 "if it is available."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3385 msgid "s inline completion dela&y"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3390 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3391 "if it is available."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3395 msgid "s popup d&elay"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3400 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3401 "It will be shown right away."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3405 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3409 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3413 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3414 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3419 msgstr "n Centreren|#n"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3423 msgid "E&xtra flag:"
3424 msgstr "EPS-bestand|#E"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3428 msgid "&From format:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3434 msgstr "u Bijwerken|#U"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3451 msgid "Converter Defi&nitions"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3456 msgid "Converter File Cache"
3457 msgstr "Figuur invoegen"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3462 msgstr "&Lange tabel"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3465 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3466 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3470 msgid "Display &Graphics"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3474 msgid "Instant &Preview:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3493 msgid "Preview Si&ze:"
3494 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3497 msgid "Factor for the preview size"
3498 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3501 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3502 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3506 msgid "&Mark end of paragraphs"
3507 msgstr "Een alinea omhoog"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3512 msgstr "Afsluiten|f"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3516 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3517 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3521 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3522 "width used when set to 0."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3526 msgid "Cursor width (&pixels):"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3531 msgid "Scroll &below end of document"
3532 msgstr "Kon document niet openen"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3536 msgid "Sort &environments alphabetically"
3537 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3540 msgid "&Group environments by their category"
3541 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3544 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3548 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3552 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3556 msgid "Skip trailing non-word characters"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3560 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3565 msgstr "Volledig scherm:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3569 msgid "&Hide toolbars"
3570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3574 msgid "Hide scr&ollbar"
3575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3579 msgid "Hide &tabbar"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3584 msgid "Hide &menubar"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3588 msgid "&Limit text width"
3589 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3592 msgid "Screen used (&pixels):"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3603 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3607 msgid "&Document format"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3611 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3615 msgid "Sho&w in export menu"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3620 msgid "Vector &graphics format"
3621 msgstr "Volgende regel selecteren"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3625 msgid "S&hort Name:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3631 msgstr "Extra opties"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3635 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3645 msgstr "Bekijken DVI"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3654 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3655 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3659 msgid "Default Format"
3660 msgstr "u Bijwerken|#U"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3673 msgid "Your E-mail address"
3674 msgstr "Uw E-mail adres"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3678 msgstr "Toetsenbord"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3682 msgid "Use &keyboard map"
3683 msgstr "k Sleutel:|#K"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3688 msgstr "Eerste koptekst"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3693 msgstr "&Bladeren..."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3705 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3706 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3709 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3710 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3718 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3719 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3723 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3724 "speed it up, low values slow it down."
3726 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3727 "sneller, lagere waarden langzamer."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3730 msgid "Scroll wheel zoom"
3731 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3736 msgstr "&Lange tabel"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3741 msgstr "Label invoegen"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3755 msgid "User &interface language:"
3756 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3759 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3766 msgstr "Automatische hulp"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3771 msgid "Always Babel"
3772 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3777 msgid "None[[language package]]"
3778 msgstr "Taalpa&kket:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3782 msgid "Command s&tart:"
3783 msgstr "Opdracht:|#C"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3787 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3788 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Opdracht:|#C"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3802 msgid "Default Decimal &Point:"
3803 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3807 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3808 "the language package)"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3812 msgid "Set languages &globally"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3817 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3823 msgstr "Automatisch &beginnen"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3827 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3833 msgstr "Automatisch &eindigen"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3841 msgid "Mark &foreign languages"
3842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3845 msgid "Right-to-left language support"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3854 msgid "Enable RTL su&pport"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3859 msgid "Cursor movement:"
3860 msgstr "Commentaar:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3873 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3878 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3879 msgstr "d Codering:|#D"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3882 msgid "Default paper si&ze:"
3883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3897 msgid "US executive"
3898 msgstr "US executive"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3922 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3923 msgstr "Extra opties"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3926 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3931 msgid "BibTeX command and options"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3936 msgid "Processor for &Japanese:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3941 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3955 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3959 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3964 msgid "&Nomenclature command:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3968 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3977 msgid "CheckTeX start options and flags"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3982 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3983 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3984 "rather than the Cygwin teTeX."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3988 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3992 msgid "Set class options to default on class change"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3997 msgid "R&eset class options when document class changes"
3998 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4001 msgid "Output &line length:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
4006 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4007 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4008 "paragraphs are separated by a blank line."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4013 msgid "&Date format:"
4014 msgstr "u Bijwerken|#U"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4017 msgid "Date format for strftime output"
4018 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4022 msgid "&Overwrite on export:"
4023 msgstr "Document opslaan?"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4026 msgid "Ask permission"
4027 msgstr "Vraag toestemming"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4030 msgid "Main file only"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4036 msgstr "Alle bestanden (*)"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4039 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4043 msgid "Forward search"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4048 msgid "DV&I command:"
4049 msgstr "Volgende opdracht"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4053 msgid "&PDF command:"
4054 msgstr "commando-inzet"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4057 msgid "&PATH prefix:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4069 msgstr "Bladeren..."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4073 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4074 msgstr "Backup locatie"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4078 msgid "&Temporary directory:"
4079 msgstr "Gebruiker's directory: "
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4082 msgid "Ly&XServer pipe:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4087 msgid "&Backup directory:"
4088 msgstr "Gebruiker's directory: "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4092 msgid "&Example files:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4097 msgid "&Document templates:"
4098 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4102 msgid "&Working directory:"
4103 msgstr "LyX: Maak map aan "
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4108 msgid "H&unspell dictionaries:"
4109 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4113 msgid "Printer Command Options"
4114 msgstr "Opdracht-opties"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4117 msgid "Extension to be used when printing to file."
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4121 msgid "File ex&tension:"
4122 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4126 msgid "Option used to print to a file."
4127 msgstr "Volgende regel selecteren"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4131 msgid "Print to &file:"
4132 msgstr "Afdrukken op"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4135 msgid "Option used to print to non-default printer."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4140 msgid "Set &printer:"
4141 msgstr "Naar p&rinter:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4144 msgid "Option used with spool command to set printer."
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4149 msgid "Spool &printer:"
4150 msgstr "Spool pref&ix:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4154 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4160 msgid "Spool co&mmand:"
4161 msgstr "Spool &opdracht:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4165 msgid "Option used to reverse page order."
4166 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4170 msgid "Re&verse pages:"
4171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4180 msgid "&Number of copies:"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4184 msgid "Option used to set number of copies."
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4188 msgid "Option used to print a range of pages."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4197 msgid "Pa&ge range:"
4198 msgstr "Pa&ginabereik:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4201 msgid "Option used to collate multiple copies."
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4206 msgstr "&Oneven pagina's:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4209 msgid "&Even pages:"
4210 msgstr "&Even pagina's:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4214 msgid "Paper t&ype:"
4215 msgstr "Papiert&ype:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4218 msgid "Paper si&ze:"
4219 msgstr "Papier&formaat:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4222 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4226 msgid "E&xtra options:"
4227 msgstr "E&xtra opties:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4231 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4236 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4237 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4243 msgid "Adapt &output to printer"
4244 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4248 msgid "Name of the default printer"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4253 msgid "Default &printer:"
4254 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4258 msgid "Printer co&mmand:"
4259 msgstr "commando-inzet"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4264 msgid "Sans Seri&f:"
4265 msgstr "Zonder &schreef:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4269 msgid "T&ypewriter:"
4270 msgstr "T&ypemachine:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4283 msgstr "Lettergrootte"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4308 msgstr "Gigantisch:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4337 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4343 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4353 msgstr "EPS-bestand|#E"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4356 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4357 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4360 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4362 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4366 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4367 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4371 msgid "&Spellchecker engine:"
4372 msgstr "Spellingscontrole"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4376 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4379 msgid "Accept compound &words"
4380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4383 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4387 msgid "S&pellcheck continuously"
4388 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4391 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4392 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4396 msgid "&Escape characters:"
4397 msgstr "speciaal teken"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4401 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4404 msgid "Al&ternative language:"
4405 msgstr "&Alternatieve taal:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4409 msgid "&User interface file:"
4410 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4419 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4420 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4424 msgid "Automatic help"
4425 msgstr "Automatische hulp"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4429 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4430 "the main work area of an edited document"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4434 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4443 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4447 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4452 msgid "Restore cursor &positions"
4453 msgstr "Huidige rij-positie"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4456 msgid "&Load opened files from last session"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4461 msgid "&Clear all session information"
4462 msgstr "TeX-informatie|X"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4471 msgid "Backup original documents when saving"
4472 msgstr "Document opslaan?"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4476 msgid "&Backup documents, every"
4477 msgstr "Document opslaan?"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4485 msgid "&Save documents compressed by default"
4486 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4489 msgid "&Maximum last files:"
4490 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4494 msgid "&Open documents in tabs"
4495 msgstr "Document openen "
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4500 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4501 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4502 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4504 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4507 msgid "S&ingle instance"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4511 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4512 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4515 msgid "&Single close-tab button"
4516 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4525 msgid "Nomenclature settings"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4530 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4535 msgid "&List Indentation:"
4536 msgstr "&Inspringen"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4540 msgid "Custom &Width:"
4541 msgstr "Kolombreedte"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4545 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4546 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Kan niet printen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4558 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4563 msgid "Page number to print to"
4564 msgstr "Kan niet printen"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4567 msgid "Print all pages"
4568 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4580 msgid "Print &odd-numbered pages"
4581 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4584 msgid "Print &even-numbered pages"
4585 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4588 msgid "Print in reverse order"
4589 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4592 msgid "Re&verse order"
4593 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4601 msgid "Number of copies"
4602 msgstr "Aantal kopieën"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4606 msgid "Collate copies"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4620 msgid "Print Destination"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4624 msgid "Send output to the printer"
4625 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4633 msgid "Send output to the given printer"
4634 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4638 msgid "Send output to a file"
4639 msgstr "Volgende regel selecteren"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4642 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4652 msgid "A&vailable indexes:"
4653 msgstr "Verwijzing invoegen"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4657 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4658 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4668 msgstr "Instellingen"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4671 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4675 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4676 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4680 msgid "&Clear automatically"
4681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4685 msgid "Debug messages"
4686 msgstr "(geen logbericht)"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4690 msgid "Display no debug messages"
4691 msgstr "(geen logbericht)"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4699 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4701 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4707 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4711 msgid "Display all debug messages"
4712 msgstr "(geen logbericht)"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4715 msgid "Display statusbar messages?"
4716 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4719 msgid "&Statusbar messages"
4720 msgstr "&Statusbalk berichten"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4728 msgid "Enter string to filter the label list"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4733 msgid "Filter case-sensitively"
4734 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4738 msgid "Case-sensiti&ve"
4739 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4743 msgid "Update the label list"
4744 msgstr "Verwijzing invoegen"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4748 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4749 "sensitive option is checked)"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4759 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4760 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4764 msgid "Cas&e-sensitive"
4765 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4768 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4777 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4779 msgid "&Go to Label"
4780 msgstr "Lange tabel"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4788 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4793 msgstr "<verwijzing>"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4797 msgid "(<reference>)"
4798 msgstr "<verwijzing>"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4805 msgid "on page <page>"
4806 msgstr "op pagina <pagina>"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4809 msgid "<reference> on page <page>"
4810 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4813 msgid "Formatted reference"
4814 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4818 msgid "Textual reference"
4819 msgstr "Verwijzing invoegen"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4823 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4824 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4827 msgid "Match w&hole words only"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4831 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4836 msgid "&Export formats:"
4837 msgstr "u Bijwerken|#U"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4841 msgid "&Send exported file to command:"
4842 msgstr "Zend document naar opdracht"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4846 msgid "Edit shortcut"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4850 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4854 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4864 msgid "Clear current shortcut"
4865 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4884 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4885 "the 'Clear' button"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4891 msgid "Spell Checker"
4892 msgstr "Spellingscontrole"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4896 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4901 msgid "Unknown word:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Huidige woord"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4911 msgstr "Volge&nde zoeken"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4915 msgid "Re&placement:"
4916 msgstr "Vervanging:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4919 msgid "Replace with selected word"
4920 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4923 msgid "Replace word with current choice"
4924 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4928 msgid "S&uggestions:"
4929 msgstr "Suggesties:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4932 msgid "Ignore this word"
4933 msgstr "Dit woord negeren"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4941 msgid "Ignore this word throughout this session"
4942 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4949 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4951 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4952 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4956 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4960 # was eerst bijschrift
4961 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4964 msgstr "O&nderschrift:"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4967 msgid "Select this to display all available characters at once"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4973 msgid "&Display all"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4977 msgid "&Table Settings"
4978 msgstr "&Tabel-instellingen"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4982 msgid "Column settings"
4983 msgstr "Document-instellingen"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4987 msgid "&Horizontal alignment:"
4988 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4992 msgid "Horizontal alignment in column"
4993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4997 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5002 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5003 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5004 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5007 msgid "At Decimal Separator"
5008 msgstr "Nieuwe alinea"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5012 msgid "&Decimal separator:"
5013 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5016 msgid "Fixed width of the column"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5021 msgid "&Vertical alignment in row:"
5022 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5026 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5031 msgid "Merge cells of different columns"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5035 msgid "&Multicolumn"
5036 msgstr "&Multikolom"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5041 msgstr "Instellingen"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5044 msgid "Merge cells of different rows"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5053 msgid "&Vertical Offset:"
5054 msgstr "Verticale afstanden"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5058 msgid "Optional vertical offset"
5059 msgstr "Verticale afstanden"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5063 msgid "Cell setting"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5068 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5069 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5073 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5074 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5077 msgid "LaTe&X argument:"
5078 msgstr "LaTe&X argument:"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5081 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5082 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5086 msgid "Table-wide settings"
5087 msgstr "Tabelinstellingen"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5091 msgid "Table w&idth:"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5096 msgid "Verti&cal alignment:"
5097 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5101 msgid "Vertical alignment of the table"
5102 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5106 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5107 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5111 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5112 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5121 msgstr "Randen instellen"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5125 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5126 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5130 msgstr "Alle randen"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5134 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5135 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5144 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5145 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5148 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5157 msgid "Use default (grid-like) border style"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5167 msgid "Additional Space"
5168 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5171 msgid "T&op of row:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5176 msgid "Botto&m of row:"
5177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5180 msgid "Bet&ween rows:"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5185 msgstr "&Lange tabel"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5188 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5192 msgid "&Use long table"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5197 msgid "Row settings"
5198 msgstr "Instellingen"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5206 msgid "Border above"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5210 msgid "Border below"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5222 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5230 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5247 msgid "First header:"
5248 msgstr "Eerste koptekst:"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5252 msgid "This row is the header of the first page"
5253 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5257 msgid "Don't output the first header"
5258 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5270 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5274 msgid "Last footer:"
5275 msgstr "Laatste voettekst:"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5279 msgid "This row is the footer of the last page"
5280 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5284 msgid "Don't output the last footer"
5285 msgstr "Volgende regel selecteren"
5287 # was eerst bijschrift
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5291 msgstr "O&nderschrift:"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5294 msgid "Set a page break on the current row"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5299 msgid "Page &break on current row"
5300 msgstr "Kan niet printen"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5304 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5305 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5309 msgid "Longtable alignment"
5310 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5313 msgid "Current cell:"
5314 msgstr "Huidige cel:"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5317 msgid "Current row position"
5318 msgstr "Huidige rij-positie"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5321 msgid "Current column position"
5322 msgstr "Huidige kolom-positie"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5325 msgid "Close this dialog"
5326 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5329 msgid "Rebuild the file lists"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5334 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5343 msgid "Selected classes or styles"
5344 msgstr "Volgende regel selecteren"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5347 msgid "LaTeX classes"
5348 msgstr "LaTeX-klassen"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5351 msgid "LaTeX styles"
5352 msgstr "LaTeX-stijlen"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5355 msgid "BibTeX styles"
5356 msgstr "BibTeX-stijlen"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5359 msgid "Toggles view of the file list"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5369 msgid "Separate paragraphs with"
5370 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5374 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5375 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5379 msgid "&Indentation:"
5380 msgstr "&Inspringen"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5384 msgid "Size of the indentation"
5385 msgstr "Literatuurverwijzing"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5389 msgid "&Vertical space:"
5390 msgstr "Verticale afstanden"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5394 msgid "Size of the vertical space"
5395 msgstr "Verticale afstanden"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5400 msgstr "Regelafstand|#g"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5403 msgid "&Line spacing:"
5404 msgstr "&Regelafstand:"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5408 msgid "Spacing type"
5409 msgstr "Regelafstand|#g"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5413 msgid "Number of lines"
5414 msgstr "Aantal kopieën"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5418 msgid "Format text into two columns"
5419 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5422 msgid "Two-&column document"
5423 msgstr "Twee&koloms document"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5427 msgid "Language of the thesaurus"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5437 msgstr "k Sleutel:|#K"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5440 msgid "Word to look up"
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5450 msgid "The selected entry"
5451 msgstr "Volgende regel selecteren"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5459 msgid "Replace the entry with the selection"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5463 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5472 msgid "Enter string to filter contents"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5477 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5478 "tables, and others)"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5482 msgid "Update navigation tree"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5486 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5491 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5492 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5496 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5501 msgid "Move selected item down by one"
5502 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5506 msgid "Move selected item up by one"
5507 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5515 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5521 msgstr "Onderschrift"
5523 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5524 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5527 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5528 msgid "LyX: Enter text"
5529 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5531 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5532 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5536 msgid "&Do not show this warning again!"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5541 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5542 msgstr "Figuur invoegen"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5547 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5554 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5559 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5563 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5570 msgid "&Output Format:"
5573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5575 msgid "Select the output format"
5576 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5578 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5579 msgid "Complete source"
5582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5583 msgid "Automatic update"
5584 msgstr "Automatisch verversen"
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5588 msgid "Unit of width value"
5591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5593 msgid "number of needed lines"
5594 msgstr "Aantal kopieën"
5596 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5598 msgid "use number of lines"
5599 msgstr "Aantal kopieën"
5601 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5604 msgstr "&Regelafstand:"
5606 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5608 msgid "Outer (default)"
5609 msgstr "LaTeX_Titel"
5611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5616 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5617 msgid "use overhang"
5620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5626 msgid "Overhang value"
5629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5630 msgid "Unit of overhang value"
5633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5634 msgid "Check this to allow flexible placement"
5637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5638 msgid "Allow &floating"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5648 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5649 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5650 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5662 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5664 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5668 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5671 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5674 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5680 msgid "Publication Month"
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5685 msgid "Publication Month:"
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5690 msgid "Publication Year"
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5695 msgid "Publication Year:"
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5700 msgid "Publication Volume"
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5705 msgid "Publication Volume:"
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5710 msgid "Publication Issue"
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5715 msgid "Publication Issue:"
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5719 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5720 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5725 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5727 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5730 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5734 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5736 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5737 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5739 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5741 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5742 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5744 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5745 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5746 #: src/output_plaintext.cpp:133
5750 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5752 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5753 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5754 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5765 msgid "Acknowledgement"
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5772 msgid "Acknowledgement."
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5777 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5791 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5797 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5798 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5800 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5805 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5836 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5849 msgid "Case \\thecase."
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5861 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5865 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5916 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5927 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5928 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5929 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5960 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5978 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5993 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5994 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5999 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6000 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6007 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
6008 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6011 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6013 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6018 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6033 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
6040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6045 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6050 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6057 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
6058 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6062 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6074 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
6075 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6079 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6084 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6086 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6087 msgid "Remark \\theremark."
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6091 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6098 msgid "Solution \\thesolution."
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6113 msgstr "Samenvatting"
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6117 msgstr "Onderschrift"
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6120 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6124 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6125 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6126 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6128 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6134 # was eerst bijschrift
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6138 msgstr "O&nderschrift:"
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6142 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6146 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6147 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6148 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6153 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6154 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6156 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6158 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6159 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6164 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6165 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6167 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6168 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6171 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6180 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6183 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6186 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6187 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6188 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6189 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6193 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6195 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6199 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6207 msgid "IEEE membership"
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6216 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6219 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6221 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6222 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6224 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6234 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6241 msgid "Special Paper Notice"
6242 msgstr "Speciaal teken|S"
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6245 msgid "After Title Text"
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6250 msgid "Page headings"
6251 msgstr "Toetsenkaarten"
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6256 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6260 msgid "Publication ID"
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6271 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6279 msgstr "k Sleutel:|#K"
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6282 msgid "Index Terms---"
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6292 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6293 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6294 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6296 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6308 #: src/rowpainter.cpp:533
6313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6314 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6316 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6317 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6321 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6323 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6324 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6325 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6326 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6327 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6328 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6329 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6330 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6332 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6333 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6335 msgid "Bibliography"
6336 msgstr "Bibliografie"
6338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6340 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6342 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6347 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6349 msgstr "Referenties"
6351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6357 msgid "Biography without photo"
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6362 msgid "BiographyNoPhoto"
6365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6366 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6369 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6373 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6376 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6377 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6380 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6384 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6386 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6388 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6391 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6392 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6394 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6395 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6400 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6401 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6403 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6404 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6405 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6407 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6409 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6410 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6412 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6415 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6420 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6424 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6427 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6428 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6429 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6430 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6432 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6433 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6434 msgid "Subsubsection"
6435 msgstr "Subsubsectie"
6437 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6440 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6441 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6442 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6446 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6450 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6451 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6455 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6457 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6458 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6460 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6461 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6464 msgstr "Beschrijving"
6466 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6469 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6471 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6472 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6473 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6477 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6478 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6479 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6482 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6486 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6487 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6488 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6490 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6492 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6496 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6497 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6501 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6502 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6507 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6512 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6513 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6516 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6517 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6519 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6521 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6526 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6527 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6528 #: lib/external_templates:345
6532 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6534 msgid "Offprint Requests to:"
6537 #: lib/layouts/aa.layout:191
6538 msgid "Correspondence to:"
6541 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6543 msgid "Acknowledgements."
6546 #: lib/layouts/aa.layout:303
6548 msgid "institute mark"
6549 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6551 #: lib/layouts/aa.layout:367
6554 msgstr "k Sleutel:|#K"
6556 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6557 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6558 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6561 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6563 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6567 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6574 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6575 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6576 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6578 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6589 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6590 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6593 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6594 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6595 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6596 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6600 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6603 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6604 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6614 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6615 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6618 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6619 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6620 msgid "Acknowledgements"
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6632 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6634 msgid "TableComments"
6635 msgstr "Inhoudsopgave"
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6647 msgid "NoteToEditor"
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6664 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6666 msgid "Altaffilation"
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6671 msgid "Alternative affiliation:"
6672 msgstr "&Alternatieve taal:"
6674 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6676 msgid "altaffiliation mark"
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6681 msgid "Subject headings:"
6682 msgstr "Toetsenkaarten"
6684 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6685 msgid "[Acknowledgements]"
6688 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6696 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6698 msgid "Place Figure here:"
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6702 msgid "Place Table here:"
6706 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6711 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6713 msgid "Note to Editor:"
6714 msgstr "Niets te doen"
6716 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6718 msgid "References. ---"
6719 msgstr "Verwijzing invoegen"
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6726 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6729 msgstr "tabular lijn"
6731 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6737 msgid "tablenote mark"
6740 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6743 msgstr "k Bijschrift|#k"
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6749 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6763 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6765 msgid "Alt Affiliation"
6768 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6770 msgid "Also Affiliation"
6773 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6774 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6775 #: lib/configure.py:609
6779 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6780 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6783 msgstr "Telefoongids"
6785 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6789 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6790 msgid "List of Schemes"
6791 msgstr "Ljist van Schema's"
6793 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6797 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6798 msgid "List of Charts"
6799 msgstr "Lijst van Grafieken"
6801 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6805 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6806 msgid "List of Graphs"
6807 msgstr "Lijst van Grafieken"
6809 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6814 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6823 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6825 msgid "Teaser image:"
6828 # was eerst bijschrift
6829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6832 msgstr "O&nderschrift:"
6834 # was eerst bijschrift
6835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6837 msgid "CR categories"
6838 msgstr "O&nderschrift:"
6840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6841 msgid "Computing Review Categories"
6844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6845 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6846 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6849 msgid "Acknowledgments"
6852 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6857 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6859 msgid "Affiliation Mark"
6862 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6864 msgid "Author affiliation"
6867 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6869 msgid "Author affiliation:"
6872 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6873 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6874 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6875 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6880 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6882 msgid "Acknowledgments."
6885 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6888 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6890 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6894 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6896 msgid "SpecialSection"
6899 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6901 msgid "SpecialSection*"
6904 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6906 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6908 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6909 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6914 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6916 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6921 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6922 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6924 msgid "Subsubsection*"
6925 msgstr "Subsubsectie*"
6927 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6928 msgid "Chapter Exercises"
6931 #: lib/layouts/apa.layout:51
6935 #: lib/layouts/apa.layout:60
6937 msgid "Right header:"
6940 #: lib/layouts/apa.layout:83
6944 #: lib/layouts/apa.layout:100
6946 msgid "Short title:"
6947 msgstr "Korte titel"
6949 #: lib/layouts/apa.layout:129
6953 #: lib/layouts/apa.layout:136
6954 msgid "ThreeAuthors"
6957 #: lib/layouts/apa.layout:143
6961 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6962 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6964 msgid "Affiliation:"
6967 #: lib/layouts/apa.layout:171
6968 msgid "TwoAffiliations"
6971 #: lib/layouts/apa.layout:178
6972 msgid "ThreeAffiliations"
6975 #: lib/layouts/apa.layout:185
6976 msgid "FourAffiliations"
6979 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6983 #: lib/layouts/apa.layout:206
6988 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6990 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7005 #: lib/layouts/apa.layout:234
7006 msgid "Acknowledgements:"
7009 #: lib/layouts/apa.layout:248
7013 #: lib/layouts/apa.layout:258
7015 msgid "CenteredCaption"
7018 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7023 #: lib/layouts/apa.layout:278
7028 #: lib/layouts/apa.layout:284
7032 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7033 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7034 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7038 msgid "Subparagraph"
7039 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7041 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
7042 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7043 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7047 #: lib/layouts/apa.layout:399
7052 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
7053 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7054 msgid "(\\alph{enumii})"
7055 msgstr "(\\alph{enumii})"
7057 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7062 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7077 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7078 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7082 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7084 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7085 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7086 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7087 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7091 msgstr "Hoofddocument:"
7093 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7094 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7095 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7098 msgstr "Hoofddocument:"
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7101 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7107 msgid "Section \\arabic{section}"
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7111 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7112 msgid "\\Alph{section}"
7113 msgstr "\\Alph{section}"
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7117 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7118 msgstr "Subsubsectie"
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7121 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7122 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7137 msgid "BeginPlainFrame"
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7141 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7144 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7148 msgstr "wiskunde frame"
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7151 msgid "Again frame with label"
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7160 msgid "________________________________"
7161 msgstr "________________________________"
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7165 msgid "FrameSubtitle"
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7180 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7184 msgid "ColumnsCenterAligned"
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7188 msgid "Columns (center aligned)"
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7192 msgid "ColumnsTopAligned"
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7196 msgid "Columns (top aligned)"
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7212 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7213 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7232 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7235 msgid "Uncovered on slides"
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7244 msgid "Only on slides"
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7264 msgid "ExampleBlock"
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7269 msgid "Example Block:"
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7279 msgid "Alert Block:"
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7290 msgid "Title (Plain Frame)"
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7295 msgid "Institute mark"
7296 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7306 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7309 msgstr "Aanhalingstekens"
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7318 msgid "TitleGraphic"
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7345 msgid "Definitions."
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7358 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7370 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7387 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7388 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7389 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7393 msgstr "Nieuwe alinea"
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7400 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7420 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7421 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7428 msgstr "&Verticaal:"
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7433 msgstr "&Verticaal:"
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7437 msgid "PresentationMode"
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7442 msgid "Presentation"
7445 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7447 #: src/insets/Inset.cpp:97
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7452 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7453 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7454 msgid "List of Tables"
7455 msgstr "Lijst van Tabellen"
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7464 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7465 msgid "List of Figures"
7466 msgstr "Lijst van Figuren"
7468 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7472 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7476 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7480 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7481 msgid "ACT \\arabic{act}"
7484 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7488 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7489 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7492 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7496 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7500 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7503 msgstr "Spellingscontrole"
7505 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7507 msgid "Parenthetical"
7510 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7514 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7518 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7522 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7523 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7524 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7525 msgid "Right Address"
7528 #: lib/layouts/chess.layout:35
7533 #: lib/layouts/chess.layout:42
7538 #: lib/layouts/chess.layout:61
7543 #: lib/layouts/chess.layout:65
7548 #: lib/layouts/chess.layout:71
7550 msgid "SubVariation"
7553 #: lib/layouts/chess.layout:74
7555 msgid "Subvariation:"
7558 #: lib/layouts/chess.layout:80
7560 msgid "SubVariation2"
7563 #: lib/layouts/chess.layout:83
7565 msgid "Subvariation(2):"
7568 #: lib/layouts/chess.layout:89
7570 msgid "SubVariation3"
7573 #: lib/layouts/chess.layout:92
7575 msgid "Subvariation(3):"
7578 #: lib/layouts/chess.layout:98
7580 msgid "SubVariation4"
7583 #: lib/layouts/chess.layout:101
7585 msgid "Subvariation(4):"
7588 #: lib/layouts/chess.layout:107
7590 msgid "SubVariation5"
7593 #: lib/layouts/chess.layout:110
7595 msgid "Subvariation(5):"
7598 #: lib/layouts/chess.layout:117
7602 #: lib/layouts/chess.layout:122
7606 #: lib/layouts/chess.layout:127
7610 #: lib/layouts/chess.layout:131
7612 msgid "[chessboard]"
7615 #: lib/layouts/chess.layout:140
7617 msgid "BoardCentered"
7618 msgstr "n Centreren|#n"
7620 #: lib/layouts/chess.layout:145
7621 msgid "[centered board]"
7624 #: lib/layouts/chess.layout:155
7629 #: lib/layouts/chess.layout:160
7634 #: lib/layouts/chess.layout:175
7638 #: lib/layouts/chess.layout:180
7643 #: lib/layouts/chess.layout:186
7647 #: lib/layouts/chess.layout:191
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7656 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7658 msgid "Send To Address"
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7664 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7671 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7678 msgid "Sender Address:"
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7683 msgid "Return address"
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7689 msgid "Backaddress:"
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7694 msgid "Postal comment"
7695 msgstr "Commentaar:"
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7699 msgid "Postal Remark:"
7700 msgstr "n Centreren|#n"
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7714 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7725 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7747 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7749 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7757 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7769 msgid "Bottom text:"
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7789 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7795 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7809 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7811 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7817 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7829 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7830 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7832 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7845 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7847 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7860 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7867 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7874 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7881 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7893 msgid "Post Scriptum:"
7894 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7897 msgid "SenderAddress"
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7906 msgid "RetourAdresse"
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7931 msgid "IhrSchreiben"
7934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7937 msgstr "n duimen|#n"
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7940 msgid "Unterschrift"
7943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7949 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7978 msgstr "Verwijzing invoegen"
7980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8027 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8030 msgstr "LaTeX draait..."
8032 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8034 msgid "Running Title:"
8035 msgstr "LaTeX draait..."
8037 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8042 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8044 msgid "Running Author:"
8045 msgstr "LaTeX draait..."
8047 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
8051 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8056 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8058 msgid "Web address:"
8061 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8063 msgid "Authors Block"
8064 msgstr "Auteur-jaar"
8066 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8068 msgid "Authors Block:"
8071 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8072 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8076 msgstr "k Sleutel:|#K"
8078 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8080 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8081 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8086 msgstr "k Sleutel:|#K"
8088 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8093 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8094 msgid "Thanks \\theThanks:"
8097 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8102 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8105 msgstr "Zonder schreef"
8107 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8108 msgid "Internet Addess Ref"
8111 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8113 msgid "Corresponding Author"
8116 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8119 msgstr "Eerste koptekst"
8121 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8127 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8132 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8133 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8137 #: lib/layouts/egs.layout:272
8139 msgstr "LaTeX_Titel"
8141 #: lib/layouts/egs.layout:306
8146 #: lib/layouts/egs.layout:315
8150 #: lib/layouts/egs.layout:350
8155 #: lib/layouts/egs.layout:359
8160 #: lib/layouts/egs.layout:373
8165 #: lib/layouts/egs.layout:383
8169 #: lib/layouts/egs.layout:396
8170 msgid "1st_author_surname:"
8173 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8178 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8184 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8185 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8187 msgstr "Geaccepteerd"
8189 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8190 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8193 msgstr "Geaccepteerd"
8195 #: lib/layouts/egs.layout:449
8200 #: lib/layouts/egs.layout:462
8201 msgid "reprint_reqs_to:"
8204 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8205 msgid "Author Address"
8208 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8209 msgid "Author Email"
8212 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8226 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8231 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8232 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8235 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8239 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8240 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8243 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8244 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8247 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8248 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8251 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8252 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8255 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8256 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8259 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8260 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8263 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8264 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8267 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8268 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8271 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8272 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8275 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8276 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8279 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8280 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8283 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8284 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8287 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8288 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8291 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8292 msgid "Case \\arabic{case}"
8295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8297 msgid "Titlenote mark"
8300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8302 msgid "Title footnote"
8305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8307 msgid "Title footnote:"
8310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8313 msgstr "Auteur-jaar"
8315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8317 msgid "Author footnote"
8320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8322 msgid "Author footnote:"
8323 msgstr "Oostenrijks"
8325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8327 msgid "CorAuthor mark"
8330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8332 msgid "Corresponding author"
8335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8336 msgid "Corresponding author text:"
8339 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8340 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8343 msgstr "k Sleutel:|#K"
8345 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8351 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8356 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8358 msgid "BulletedItem"
8361 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8363 msgid "Bulleted Item:"
8364 msgstr "Verwij&deren"
8366 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8370 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8375 msgid "PersonalInfo"
8378 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8379 msgid "Personal Info"
8382 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8383 msgid "MotherTongue"
8386 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8387 msgid "Mother Tongue:"
8390 #: lib/layouts/foils.layout:42
8395 #: lib/layouts/foils.layout:61
8396 msgid "ShortFoilhead"
8399 #: lib/layouts/foils.layout:67
8400 msgid "Rotatefoilhead"
8403 #: lib/layouts/foils.layout:73
8404 msgid "ShortRotatefoilhead"
8407 #: lib/layouts/foils.layout:82
8411 #: lib/layouts/foils.layout:97
8415 #: lib/layouts/foils.layout:101
8419 #: lib/layouts/foils.layout:116
8423 #: lib/layouts/foils.layout:160
8427 #: lib/layouts/foils.layout:168
8432 #: lib/layouts/foils.layout:177
8437 #: lib/layouts/foils.layout:181
8439 msgid "Restriction:"
8442 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8443 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8448 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8451 msgid "Left Header:"
8454 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8455 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8457 msgid "Right Header"
8460 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8461 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8463 msgid "Right Header:"
8466 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8468 msgid "Right Footer"
8471 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8473 msgid "Right Footer:"
8476 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8482 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8483 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8488 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8490 msgid "Corollary #."
8493 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8494 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8495 msgid "Proposition #."
8498 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8501 msgid "Definition #."
8504 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8509 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8514 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8519 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8524 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8526 msgid "Proposition*"
8530 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8532 msgid "Proposition."
8533 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8535 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8562 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8592 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8593 msgid "ReturnAddress"
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8598 msgid "ReturnAddress:"
8601 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8613 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8618 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8621 msgstr "Telefoongids"
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8627 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8632 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8637 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8642 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8646 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8655 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8659 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8663 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8668 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8672 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8677 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8681 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8682 msgid "BankAccount:"
8685 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8687 msgid "PostalComment"
8688 msgstr "Commentaar:"
8690 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8692 msgid "PostalComment:"
8693 msgstr "Commentaar:"
8695 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8698 msgstr "Ver&wijzing:"
8700 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8782 msgid "AddressRowA:"
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8792 msgid "AddressRowB:"
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8802 msgid "AddressRowC:"
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8812 msgid "AddressRowD:"
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8822 msgid "AddressRowE:"
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8832 msgid "AddressRowF:"
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8837 msgid "TelephoneRowA"
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8842 msgid "TelephoneRowA:"
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8847 msgid "TelephoneRowB"
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8852 msgid "TelephoneRowB:"
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8857 msgid "TelephoneRowC"
8860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8862 msgid "TelephoneRowC:"
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8867 msgid "TelephoneRowD"
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8872 msgid "TelephoneRowD:"
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8877 msgid "TelephoneRowE"
8880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8882 msgid "TelephoneRowE:"
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8887 msgid "TelephoneRowF"
8890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8892 msgid "TelephoneRowF:"
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8896 msgid "InternetRowA"
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8900 msgid "InternetRowA:"
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8904 msgid "InternetRowB"
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8908 msgid "InternetRowB:"
8911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8912 msgid "InternetRowC"
8915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8916 msgid "InternetRowC:"
8919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8920 msgid "InternetRowD"
8923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8924 msgid "InternetRowD:"
8927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8928 msgid "InternetRowE"
8931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8932 msgid "InternetRowE:"
8935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8936 msgid "InternetRowF"
8939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8940 msgid "InternetRowF:"
8943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8991 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8995 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8998 msgstr "r Opmerking:|#R"
9000 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9003 msgstr "r Opmerking:|#R"
9005 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9009 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9014 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9018 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9022 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9026 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9030 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9035 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9037 msgid "(continuing)"
9041 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9044 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9046 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9050 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9054 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9055 msgid "INTERCUT WITH:"
9058 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9062 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9068 msgid "Classification Codes"
9071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
9074 msgid "Definition \\thedefinition."
9077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9084 msgid "Step \\thestep."
9087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
9090 msgid "Example \\theexample."
9093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9095 msgid "Notation \\thenotation."
9098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9100 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9102 msgid "Theorem \\thetheorem."
9105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9107 msgid "Corollary \\thecorollary."
9110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9112 msgid "Lemma \\thelemma."
9116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9119 msgid "Proposition \\theproposition."
9120 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9128 msgid "Prop \\theprop."
9131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9143 msgid "Question \\thequestion."
9144 msgstr "Subsubsectie"
9146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9148 msgid "Claim \\theclaim."
9151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9153 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9158 msgid "Appendices Section"
9161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9163 msgid "--- Appendices ---"
9166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9167 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9170 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9173 msgstr "Voorbeeld|#V"
9175 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9180 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9183 msgstr "Commentaar:"
9186 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9191 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9194 msgstr "Voorbeeld|#V"
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9200 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9201 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9205 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9206 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9209 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9213 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9215 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9216 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9218 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9222 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9223 msgid "submit to paper:"
9227 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9229 msgid "Bibliography (plain)"
9230 msgstr "Bibliografie"
9233 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9235 msgid "Bibliography heading"
9236 msgstr "Bibliografie"
9238 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9242 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9246 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9251 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9252 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9255 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9257 msgid "AddressForOffprints"
9260 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9262 msgid "Address for Offprints:"
9265 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9267 msgid "RunningTitle"
9268 msgstr "LaTeX draait..."
9270 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9271 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9273 msgid "Running title:"
9274 msgstr "LaTeX draait..."
9276 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9277 msgid "RunningAuthor"
9280 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9281 msgid "Running author:"
9284 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9289 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9290 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9295 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9296 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9301 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9302 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9307 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9309 msgid "Post Scriptum"
9310 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9312 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9313 msgid "EndOfMessage"
9317 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9322 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9323 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9324 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9325 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9326 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9327 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9330 msgstr "Toetsenkaarten"
9332 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9337 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9342 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9347 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9352 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9357 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9358 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9363 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9364 msgid "EndOfMessage."
9368 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9373 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9377 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9378 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9379 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9382 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9386 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9388 msgid "Running LaTeX Title"
9389 msgstr "LaTeX draait..."
9391 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9400 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9401 msgid "Author Running"
9404 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9406 msgid "Author Running:"
9407 msgstr "Oostenrijks"
9409 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9413 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9418 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9419 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9421 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9426 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9431 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9432 msgid "Conjecture #."
9435 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9440 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9445 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9450 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9451 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9456 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9460 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9464 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9467 msgstr "Oostenrijks"
9469 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9474 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9480 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9481 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9486 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9488 msgid "Chapterprecis"
9491 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9496 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9501 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9504 msgstr "Korte titel"
9506 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9510 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9514 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9517 msgstr "Label invoegen"
9519 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9522 msgstr "Label invoegen"
9524 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9529 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9532 msgstr "Laatste voettekst:"
9534 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9539 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9541 msgid "Double Item:"
9544 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9549 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9554 #: lib/layouts/paper.layout:147
9558 #: lib/layouts/paper.layout:159
9561 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9563 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9564 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9568 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9573 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9578 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9586 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9591 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9593 msgid "Empty slide:"
9596 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9597 msgid "\\arabic{section}"
9598 msgstr "\\arabic{section}"
9600 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9601 msgid "ItemizeType1"
9604 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9605 msgid "EnumerateType1"
9608 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9609 msgid "List of Algorithms"
9610 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9612 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9613 msgid "\\thechapter"
9614 msgstr "\\thechapter"
9616 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9621 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9626 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9629 msgstr "Met dank aan"
9631 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9633 msgid "Ingredients:"
9634 msgstr "Met dank aan"
9636 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9641 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9643 msgid "AltAffiliation"
9646 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9650 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9651 msgid "Electronic Address:"
9654 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9655 msgid "acknowledgments"
9658 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9660 msgid "PACS number:"
9663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9664 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9665 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9691 msgstr "Speciale cel"
9693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9695 msgid "Specialmail:"
9696 msgstr "Speciale cel"
9698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9713 msgid "Your letter of:"
9716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9723 msgstr "Eigen papiergrootte"
9725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9727 msgid "Customer no.:"
9728 msgstr "Eigen papiergrootte"
9730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9737 msgid "Invoice no.:"
9740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9746 msgid "Next Address:"
9749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9751 msgid "Sender Name:"
9754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9755 msgid "Sender Phone:"
9758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9764 msgid "Sender E-Mail:"
9767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9770 msgstr "Label invoegen"
9772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9788 msgid "End of letter"
9789 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9791 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9792 msgid "LandscapeSlide"
9796 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9798 msgid "Landscape Slide:"
9801 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9802 msgid "PortraitSlide"
9806 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9808 msgid "Portrait Slide:"
9811 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9816 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9821 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9822 msgid "SlideHeading"
9825 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9826 msgid "SlideSubHeading"
9829 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9831 msgid "ListOfSlides"
9832 msgstr "Lijst van Tabellen"
9834 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9836 msgid "[List Of Slides]"
9837 msgstr "Lijst van Tabellen"
9839 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9841 msgid "SlideContents"
9842 msgstr "Inhoudsopgave"
9844 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9846 msgid "[Slide Contents]"
9847 msgstr "Inhoudsopgave"
9849 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9850 msgid "ProgressContents"
9853 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9855 msgid "[Progress Contents]"
9858 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9863 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9868 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9870 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9874 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9875 msgid "Subjectclass"
9878 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9880 msgid "AMS subject classifications:"
9881 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9886 msgstr "Verwijzing invoegen"
9888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9891 msgstr "Ver&wijzing:"
9893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9895 msgid "CopyrightYear"
9898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9900 msgid "Copyright year:"
9903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9905 msgid "Copyrightdata"
9908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9910 msgid "Copyright data:"
9913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9923 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9928 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9932 #: lib/layouts/slides.layout:105
9936 #: lib/layouts/slides.layout:127
9940 #: lib/layouts/slides.layout:142
9941 msgid "New Overlay:"
9944 #: lib/layouts/slides.layout:182
9949 #: lib/layouts/slides.layout:207
9950 msgid "InvisibleText"
9953 #: lib/layouts/slides.layout:214
9954 msgid "<Invisible Text Follows>"
9957 #: lib/layouts/slides.layout:231
9961 #: lib/layouts/slides.layout:238
9962 msgid "<Visible Text Follows>"
9965 #: lib/layouts/spie.layout:55
9968 msgstr "Oostenrijks"
9970 #: lib/layouts/spie.layout:67
9973 msgstr "Oostenrijks"
9975 #: lib/layouts/spie.layout:80
9979 #: lib/layouts/spie.layout:95
9980 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9983 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9987 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9990 msgstr "Korte titel"
9992 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9994 msgid "Front Matter"
9995 msgstr "Vorm van lettertype"
9997 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9998 msgid "--- Front Matter ---"
10001 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10003 msgid "Main Matter"
10006 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
10007 msgid "--- Main Matter ---"
10010 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10011 msgid "Back Matter"
10014 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10015 msgid "--- Back Matter ---"
10018 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
10023 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
10028 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
10032 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
10033 msgid "Proof(smartQED)"
10036 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10037 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10040 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10045 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10047 msgid "Institute and e-mail: "
10048 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10050 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10054 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10055 msgid "TOC depth (provide a number):"
10058 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10060 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10061 msgstr "Lijst van Tabellen"
10063 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10064 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10065 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10066 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10067 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10069 msgid "For editors"
10070 msgstr "Met dank aan"
10072 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10074 msgid "List of Contributors"
10075 msgstr "Lijst van Tabellen"
10077 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10079 msgid "Institute #"
10080 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10082 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10093 msgid "new thought"
10096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10109 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10113 msgid "MarginTable"
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10118 msgid "MarginFigure"
10121 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10134 msgstr "Eerste koptekst"
10136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10139 msgstr "Parameters"
10141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10156 msgstr "Voorbeeld|#V"
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10161 msgid "Citation-number"
10162 msgstr "Literatuurverwijzing"
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10169 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10188 msgid "Issue-number"
10191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10196 msgid "Issue-months"
10199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10201 msgid "Subsubparagraph"
10202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10210 msgid "-- Header --"
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10215 msgid "Special-section"
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10220 msgid "Special-section:"
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10225 msgid "AGU-journal"
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10230 msgid "AGU-journal:"
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10235 msgid "Citation-number:"
10236 msgstr "Literatuurverwijzing"
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10243 msgid "AGU-volume:"
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10262 msgid "Index-terms"
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10267 msgid "Index-terms..."
10268 msgstr "Inspringen"
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10279 msgid "Index-term:"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10287 msgid "Cross-term:"
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10292 msgid "Supplementary"
10293 msgstr "Samenvatting"
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10296 msgid "Supplementary..."
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10305 msgid "Sup-mat-note:"
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10313 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10316 msgid "Cite-other:"
10317 msgstr "Citaat-&stijl:"
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10321 msgstr "Gereviseerd"
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10326 msgstr "Gereviseerd"
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10331 msgstr "&Ingevoegd"
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10335 msgid "Ident-line:"
10336 msgstr "&Ingevoegd"
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10348 msgid "Published-online:"
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10353 msgstr "Literatuurverwijzing"
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10358 msgstr "Literatuurverwijzing"
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10361 msgid "Posting-order"
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10365 msgid "Posting-order:"
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10375 msgstr "Oneven pagina's:"
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10442 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10458 msgstr "Achternaam"
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10473 msgstr "Label invoegen"
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10479 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10481 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10485 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10491 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10508 msgid "Author Address:"
10511 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10513 msgid "SlugComment"
10514 msgstr "Commentaar:"
10516 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10518 msgid "Slug Comment:"
10519 msgstr "Commentaar:"
10521 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10526 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10530 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10532 msgid "Table Caption"
10533 msgstr "k Bijschrift|#k"
10535 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10537 msgid "TableCaption"
10538 msgstr "k Bijschrift|#k"
10540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10541 msgid "Current Address"
10544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10546 msgid "Current address:"
10547 msgstr "Huidige cel:"
10549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10550 msgid "E-mail address:"
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10554 msgid "Key words and phrases:"
10557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10560 msgstr "Woordenlijst"
10562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10564 msgid "Dedication:"
10568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10571 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10576 msgid "Translator:"
10577 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10581 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10582 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10592 msgstr "Toetsenbord"
10594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10597 msgstr "Onderschrift"
10599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10604 msgid "GuiMenuItem"
10607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10615 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10620 msgid "Subparagraph*"
10623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10624 msgid "Authorgroup"
10625 msgstr "Auteursgroep"
10627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10628 msgid "RevisionHistory"
10631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10633 msgid "Revision History"
10636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10642 msgid "RevisionRemark"
10643 msgstr "r Opmerking:|#R"
10645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10648 msgstr "Eerste koptekst"
10650 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10651 #: lib/layouts/sweave.module:48
10655 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10656 msgid "\\arabic{chapter}"
10657 msgstr "\\arabic{chapter}"
10659 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10660 msgid "\\Alph{chapter}"
10661 msgstr "\\Alph{chapter}"
10663 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10664 msgid "\\arabic{footnote}"
10665 msgstr "\\arabic{footnote}"
10667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10668 msgid "\\Roman{section}."
10669 msgstr "\\Roman{section}."
10671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10672 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10675 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10676 msgid "\\Alph{subsection}."
10677 msgstr "\\Alph{subsection}."
10679 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10680 msgid "\\arabic{subsection}."
10681 msgstr "\\arabic{subsection}."
10683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10684 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10685 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10687 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10688 msgid "\\alph{subsubsection}."
10689 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10692 msgid "\\alph{paragraph}."
10693 msgstr "\\alph{paragraph}."
10695 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10698 msgstr "Toevoegen|#t"
10700 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10704 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10708 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10712 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10716 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10726 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10731 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10735 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10736 msgid "Uppertitleback"
10739 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10740 msgid "Lowertitleback"
10743 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10746 msgstr "Extra opties"
10748 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10750 msgid "Captionabove"
10751 msgstr "k Bijschrift|#k"
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10755 msgid "Captionbelow"
10756 msgstr "k Bijschrift|#k"
10758 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10762 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10766 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10770 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10775 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10779 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10784 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10789 msgid "\\Roman{part}"
10790 msgstr "\\Roman{part}"
10792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10794 msgid "Part \\Roman{part}"
10795 msgstr "\\Roman{part}"
10797 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10810 msgid "Paragraph ##"
10811 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10814 msgid "\\arabic{enumi}."
10815 msgstr "\\arabic{enumi}."
10817 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10818 msgid "\\roman{enumiii}."
10819 msgstr "\\roman{enumiii}."
10821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10822 msgid "\\Alph{enumiv}."
10823 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10827 msgid "Equation ##"
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10832 msgid "Footnote ##"
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10849 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10866 msgstr "t Boven|#T"
10868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10871 msgstr "Voorbeeld|#V"
10873 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10874 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10875 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10878 msgid "--Separator--"
10879 msgstr "Nieuwe alinea"
10881 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10883 msgid "--- Separate Environment ---"
10884 msgstr "Uitlijning"
10886 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10887 msgid "Part \\thepart"
10890 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10891 msgid "Chapter \\thechapter"
10894 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10896 msgid "Appendix \\thechapter"
10897 msgstr "bijlage lijn"
10899 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10904 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10905 msgid "Headnote (optional):"
10908 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10910 msgid "Corr Author:"
10913 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10918 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10924 msgid "Fact \\thefact."
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10929 msgid "Problem \\theproblem."
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10934 msgid "Exercise \\theexercise."
10937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10939 msgid "Corollary \\thetheorem."
10942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10943 msgid "Lemma \\thetheorem."
10947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10949 msgid "Proposition \\thetheorem."
10950 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10953 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10957 msgid "Fact \\thetheorem."
10960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10962 msgid "Definition \\thetheorem."
10965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10967 msgid "Example \\thetheorem."
10970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10972 msgid "Problem \\thetheorem."
10975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10977 msgid "Exercise \\thetheorem."
10980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10981 msgid "Remark \\thetheorem."
10984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10985 msgid "Claim \\thetheorem."
10988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10990 msgstr "Voorbeeld*"
10992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11004 msgstr "Opmerking*"
11006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11011 msgid "Conjecture."
11014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11033 #: lib/layouts/braille.module:2
11036 msgstr "tabular lijn"
11038 #: lib/layouts/braille.module:6
11040 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11044 #: lib/layouts/braille.module:22
11046 msgid "Braille (default)"
11047 msgstr "LaTeX_Titel"
11049 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11054 #: lib/layouts/braille.module:45
11055 msgid "Braille (textsize)"
11058 #: lib/layouts/braille.module:68
11059 msgid "Braille (dots on)"
11062 #: lib/layouts/braille.module:83
11063 msgid "Braille_dots_on"
11066 #: lib/layouts/braille.module:92
11067 msgid "Braille (dots off)"
11070 #: lib/layouts/braille.module:107
11071 msgid "Braille_dots_off"
11074 #: lib/layouts/braille.module:116
11075 msgid "Braille (mirror on)"
11078 #: lib/layouts/braille.module:131
11079 msgid "Braille_mirror_on"
11082 #: lib/layouts/braille.module:140
11083 msgid "Braille (mirror off)"
11086 #: lib/layouts/braille.module:155
11087 msgid "Braille_mirror_off"
11090 #: lib/layouts/braille.module:167
11092 msgid "Braille box"
11093 msgstr "tabular lijn"
11095 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11096 msgid "Custom Header/Footerlines"
11099 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11101 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11102 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11103 "Page Layout to 'fancy'!"
11106 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11108 msgid "Center Header"
11111 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11113 msgid "Center Header:"
11116 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11118 msgid "Left Footer"
11119 msgstr "e Links|#e"
11121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11123 msgid "Left Footer:"
11124 msgstr "Laatste voettekst:"
11126 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11128 msgid "Center Footer"
11131 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11133 msgid "Center Footer:"
11134 msgstr "Voettekst:"
11136 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11141 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11143 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11144 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11147 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11152 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11153 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11156 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11158 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11159 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11160 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11163 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11164 msgid "Enumerate-Resume"
11167 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11168 msgid "Number Equations by Section"
11171 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11173 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11174 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11177 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11179 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11182 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11184 msgid "Number Figures by Section"
11187 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11189 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11190 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11193 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11197 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11199 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11200 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11201 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11204 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11209 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11211 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11212 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11213 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11214 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11215 "may provide more bugfixes in future versions."
11218 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11220 msgid "Foot to End"
11221 msgstr "Niets te doen"
11223 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11225 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11226 "code where you want the endnotes to appear."
11229 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11234 #: lib/layouts/hanging.module:6
11236 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11237 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11241 #: lib/layouts/initials.module:2
11245 #: lib/layouts/initials.module:6
11247 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11248 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11251 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11256 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11261 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11262 msgid "LilyPond Book"
11265 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11267 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11268 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11271 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11275 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11277 msgid "Linguistics"
11280 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11282 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11283 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11287 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11288 msgid "Numbered Example (multiline)"
11291 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11296 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11297 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11300 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11305 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11310 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11312 msgid "Subexample:"
11315 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11320 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11324 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11329 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11334 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11337 msgstr "&Accepteren"
11339 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11342 msgstr "&Accepteren"
11344 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11349 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11354 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11358 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11359 msgid "List of Tableaux"
11360 msgstr "Lijst van Tableaus"
11362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11364 msgid "Logical Markup"
11367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11369 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11376 msgstr "Eigennaam "
11378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11403 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11405 msgid "Minimalistic"
11408 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11409 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11412 #: lib/layouts/noweb.module:2
11416 #: lib/layouts/noweb.module:5
11417 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11420 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11425 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11426 #: lib/configure.py:541
11431 #: lib/layouts/sweave.module:6
11433 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11434 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11437 #: lib/layouts/sweave.module:28
11441 #: lib/layouts/sweave.module:53
11443 msgid "Sweave opts"
11444 msgstr "Schermopties"
11446 #: lib/layouts/sweave.module:75
11451 #: lib/layouts/sweave.module:97
11452 msgid "Sweave Input File"
11455 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11457 msgid "Number Tables by Section"
11460 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11462 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11463 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11468 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11473 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11474 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11475 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11476 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11477 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11478 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11479 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11480 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11484 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11489 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11490 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11491 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11492 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11493 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11494 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11495 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11500 msgid "Criterion \\thecriterion."
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11517 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11518 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11524 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11527 msgid "Axiom \\theaxiom."
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11544 msgid "Condition \\thecondition."
11545 msgstr "Voorwaarde"
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11551 msgstr "Voorwaarde"
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11557 msgstr "Voorwaarde"
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11561 msgid "Note \\thenote."
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11589 msgid "Summary \\thesummary."
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11596 msgstr "Samenvatting"
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11602 msgstr "Samenvatting"
11604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11605 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11610 msgid "Acknowledgement*"
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11615 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11620 msgid "Conclusion*"
11621 msgstr "Conclusie*"
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11626 msgid "Conclusion."
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11644 msgid "Assumption \\theassumption."
11645 msgstr "Subsubsectie"
11647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11649 msgid "Assumption*"
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11655 msgid "Assumption."
11656 msgstr "Onderschrift"
11658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11659 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11664 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11665 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11666 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11667 "in both numbered and non-numbered forms."
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11673 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11680 msgid "Criterion \\thetheorem."
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11685 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11686 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11689 msgid "Axiom \\thetheorem."
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11694 msgid "Condition \\thetheorem."
11695 msgstr "Voorwaarde"
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11698 msgid "Note \\thetheorem."
11701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11703 msgid "Notation \\thetheorem."
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11707 msgid "Summary \\thetheorem."
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11711 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11716 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11721 msgid "Assumption \\thetheorem."
11722 msgstr "Onderschrift"
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11726 msgid "Question \\thetheorem."
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11732 msgstr "Oostenrijks"
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11737 msgstr "Oostenrijks"
11739 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11741 msgid "Theorems (AMS)"
11744 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11746 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11747 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11748 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11749 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11752 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11754 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11757 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11759 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11760 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11761 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11762 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11763 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11764 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11765 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11768 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11770 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11773 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11775 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11776 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11777 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11778 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11779 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11782 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11784 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11787 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11789 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11790 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11791 "chapter environment."
11794 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11796 msgid "Named Theorems"
11799 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11801 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11802 "'Short Title' inset."
11805 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11807 msgid "Named Theorem"
11810 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11812 msgid "Named Theorem."
11815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11817 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11820 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11822 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11823 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11824 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11825 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11826 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11829 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11831 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11834 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11836 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11840 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11842 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11845 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11847 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11848 "using the extended AMS machinery."
11851 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11853 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11854 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11855 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11858 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11859 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11863 #: lib/languages:79
11867 #: lib/languages:86
11870 msgstr "Amerikaans"
11872 #: lib/languages:94
11874 msgid "English (USA)"
11877 #: lib/languages:113
11878 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11881 #: lib/languages:122
11883 msgid "Arabic (Arabi)"
11886 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11889 msgstr "Amerikaans"
11891 #: lib/languages:138
11892 msgid "German (Austria, old spelling)"
11895 #: lib/languages:145
11896 msgid "German (Austria)"
11899 #: lib/languages:152
11903 #: lib/languages:160
11908 #: lib/languages:168
11913 #: lib/languages:176
11917 #: lib/languages:183
11919 msgid "Portuguese (Brazil)"
11922 #: lib/languages:191
11926 #: lib/languages:199
11928 msgid "English (UK)"
11931 #: lib/languages:208
11935 #: lib/languages:217
11937 msgid "English (Canada)"
11940 #: lib/languages:227
11942 msgid "French (Canada)"
11945 #: lib/languages:236
11949 #: lib/languages:246
11950 msgid "Chinese (simplified)"
11953 #: lib/languages:253
11954 msgid "Chinese (traditional)"
11957 #: lib/languages:266
11961 #: lib/languages:274
11963 msgstr "Tsjechisch"
11965 #: lib/languages:282
11969 #: lib/languages:297
11971 msgstr "Nederlands"
11973 #: lib/languages:306
11977 #: lib/languages:315
11981 #: lib/languages:323
11985 #: lib/languages:334
11990 #: lib/languages:347
11994 #: lib/languages:356
11998 #: lib/languages:370
12002 #: lib/languages:379
12003 msgid "German (old spelling)"
12006 #: lib/languages:389
12010 #: lib/languages:400
12011 msgid "German (Switzerland)"
12014 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12019 #: lib/languages:418
12020 msgid "Greek (polytonic)"
12023 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12027 #: lib/languages:456
12031 #: lib/languages:465
12033 msgid "Interlingua"
12034 msgstr "Tabel invoegen"
12036 #: lib/languages:473
12040 #: lib/languages:481
12044 #: lib/languages:492
12048 #: lib/languages:501
12049 msgid "Japanese (CJK)"
12052 #: lib/languages:507
12056 #: lib/languages:515
12060 #: lib/languages:536
12065 #: lib/languages:546
12070 #: lib/languages:557
12074 #: lib/languages:566
12076 msgid "Lower Sorbian"
12079 #: lib/languages:574
12084 #: lib/languages:591
12088 #: lib/languages:599
12089 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12092 #: lib/languages:607
12093 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12096 #: lib/languages:632
12100 #: lib/languages:640
12105 #: lib/languages:648
12109 #: lib/languages:656
12113 #: lib/languages:664
12117 #: lib/languages:679
12121 #: lib/languages:687
12125 #: lib/languages:695
12127 msgid "Serbian (Latin)"
12130 #: lib/languages:704
12134 #: lib/languages:712
12138 #: lib/languages:720
12142 #: lib/languages:732
12144 msgid "Spanish (Mexico)"
12147 #: lib/languages:743
12151 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12155 #: lib/languages:783
12159 #: lib/languages:793
12164 #: lib/languages:802
12168 #: lib/languages:810
12170 msgid "Upper Sorbian"
12173 #: lib/languages:828
12176 msgstr "Bestandsnaam"
12178 #: lib/languages:837
12182 #: lib/encodings:14
12183 msgid "Unicode (utf8)"
12184 msgstr "Unicode (utf8)"
12186 #: lib/encodings:19
12187 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12190 #: lib/encodings:23
12191 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12194 #: lib/encodings:26
12195 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12198 #: lib/encodings:29
12199 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12202 #: lib/encodings:32
12203 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12206 #: lib/encodings:35
12207 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12208 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12210 #: lib/encodings:38
12211 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12212 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12214 #: lib/encodings:42
12215 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12218 #: lib/encodings:45
12219 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12222 #: lib/encodings:48
12223 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12226 #: lib/encodings:51
12227 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12230 #: lib/encodings:55
12231 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12234 #: lib/encodings:58
12235 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12238 #: lib/encodings:61
12239 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12242 #: lib/encodings:64
12243 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12246 #: lib/encodings:67
12247 msgid "DOS (CP 437)"
12248 msgstr "DOS (CP 437)"
12250 #: lib/encodings:71
12251 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12252 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12254 #: lib/encodings:74
12255 msgid "Western European (CP 850)"
12258 #: lib/encodings:77
12259 msgid "Central European (CP 852)"
12262 #: lib/encodings:80
12263 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12266 #: lib/encodings:83
12267 msgid "Western European (CP 858)"
12270 #: lib/encodings:86
12271 msgid "Hebrew (CP 862)"
12274 #: lib/encodings:89
12276 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12279 #: lib/encodings:92
12280 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12283 #: lib/encodings:95
12284 msgid "Central European (CP 1250)"
12287 #: lib/encodings:98
12288 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12291 #: lib/encodings:102
12292 msgid "Western European (CP 1252)"
12295 #: lib/encodings:105
12296 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12299 #: lib/encodings:109
12301 msgid "Arabic (CP 1256)"
12304 #: lib/encodings:112
12305 msgid "Baltic (CP 1257)"
12308 #: lib/encodings:115
12309 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12312 #: lib/encodings:118
12313 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12316 #: lib/encodings:121
12317 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12320 #: lib/encodings:124
12321 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12324 #: lib/encodings:149
12325 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12326 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12328 #: lib/encodings:153
12329 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12330 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12332 #: lib/encodings:157
12333 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12334 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12336 #: lib/encodings:161
12337 msgid "Korean (EUC-KR)"
12338 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12340 #: lib/encodings:165
12341 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12342 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12344 #: lib/encodings:169
12345 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12346 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12348 #: lib/encodings:173
12349 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12350 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12352 #: lib/encodings:180
12353 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12354 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12356 #: lib/encodings:182
12357 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12358 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12360 #: lib/encodings:184
12361 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12362 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12364 #: lib/encodings:191
12365 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12366 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12368 #: lib/encodings:196
12369 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12370 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12372 #: lib/encodings:200
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12378 msgid "Array Environment|y"
12379 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12383 msgid "Cases Environment|C"
12384 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12388 msgid "Aligned Environment|l"
12389 msgstr "Uitlijning"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12393 msgid "AlignedAt Environment|v"
12394 msgstr "Uitlijning"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12398 msgid "Gathered Environment|h"
12399 msgstr "Uitlijning"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12403 msgid "Split Environment|S"
12404 msgstr "Uitlijning"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12408 msgid "Delimiters...|r"
12409 msgstr "Begrenzing"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12413 msgid "Matrix...|x"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12422 msgid "AMS align Environment|a"
12423 msgstr "Uitlijning"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12427 msgid "AMS alignat Environment|t"
12428 msgstr "Uitlijning"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12432 msgid "AMS flalign Environment|f"
12433 msgstr "Uitlijning"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12437 msgid "AMS gather Environment|g"
12438 msgstr "Uitlijning"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12442 msgid "AMS multline Environment|m"
12443 msgstr "Uitlijning"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12447 msgid "Inline Formula|I"
12448 msgstr "Figuur invoegen"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12452 msgid "Displayed Formula|D"
12453 msgstr "f Venster tonen|#F"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12457 msgid "Eqnarray Environment|E"
12458 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12462 msgid "AMS Environment|A"
12463 msgstr "Uitlijning"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12467 msgid "Number Whole Formula|N"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12472 msgid "Number This Line|u"
12473 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12477 msgid "Equation Label|L"
12478 msgstr "Lange tabel"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12482 msgid "Copy as Reference|R"
12483 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12487 msgid "Split Cell|C"
12488 msgstr "Speciale cel"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12493 msgstr "Invoegen|I"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12497 msgid "Add Line Above|o"
12498 msgstr "Rand boven"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12502 msgid "Add Line Below|B"
12503 msgstr "Rand onder"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12507 msgid "Delete Line Above|v"
12508 msgstr "Deze rij verwijderen"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12512 msgid "Delete Line Below|w"
12513 msgstr "Deze rij verwijderen"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12517 msgid "Add Line to Left"
12518 msgstr "Linkerlijn|L"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12522 msgid "Add Line to Right"
12523 msgstr "Rechterlijn|R"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12527 msgid "Delete Line to Left"
12528 msgstr "Kies document ter invoeging"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12532 msgid "Delete Line to Right"
12533 msgstr "Kies document ter invoeging"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12537 msgid "Show Math Toolbar"
12538 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12542 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12543 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12547 msgid "Show Table Toolbar"
12548 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12551 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12552 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12556 msgid "Next Cross-Reference|N"
12557 msgstr "Verwijzing invoegen"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12561 msgid "Go to Label|G"
12562 msgstr "Lange tabel"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12566 msgid "<Reference>|R"
12567 msgstr "<verwijzing>"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12571 msgid "(<Reference>)|e"
12572 msgstr "<verwijzing>"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12581 msgid "On Page <Page>|O"
12582 msgstr "op pagina <pagina>"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12586 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12587 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12591 msgid "Formatted Reference|t"
12592 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12596 msgid "Textual Reference|x"
12597 msgstr "Verwijzing invoegen"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12613 msgid "Settings...|S"
12614 msgstr "Instellingen"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12619 msgstr "Terug&gaan"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12623 msgid "Copy as Reference|C"
12624 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12628 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12629 msgstr "Bestand extern bewerken"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12633 msgid "Open Inset|O"
12634 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12638 msgid "Close Inset|C"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12643 msgid "Dissolve Inset|D"
12644 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12648 msgid "Show Label|L"
12649 msgstr "Lange tabel"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12653 msgid "Frameless|l"
12654 msgstr "Parameters"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12658 msgid "Simple Frame|F"
12659 msgstr "inzet frame"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12662 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12663 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12666 msgid "Oval, Thin|a"
12667 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12670 msgid "Oval, Thick|v"
12671 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12674 msgid "Drop Shadow|w"
12675 msgstr "Met Schaduw|w"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12679 msgid "Shaded Background|B"
12680 msgstr "achtergrond opmerking"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12685 msgid "Double Frame|u"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12696 msgstr "Commentaar:"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12699 msgid "Greyed Out|G"
12700 msgstr "Vervaagd|g"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12704 msgid "Open All Notes|A"
12705 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12708 msgid "Close All Notes|l"
12709 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12718 msgid "Horizontal Phantom|H"
12719 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12723 msgid "Vertical Phantom|V"
12724 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12728 msgid "Interword Space|w"
12729 msgstr "op pagina <pagina>"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12733 msgid "Protected Space|o"
12734 msgstr "Harde spatie invoegen"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12737 msgid "Thin Space|T"
12738 msgstr "Smalle Spatie|S"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12742 msgid "Negative Thin Space|N"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12746 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12751 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12752 msgstr "Harde spatie invoegen"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12756 msgid "Quad Space|Q"
12757 msgstr "&Vervangen"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12761 msgid "Double Quad Space|u"
12762 msgstr "&Vervangen"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12766 msgid "Horizontal Fill|F"
12767 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12771 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12772 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12776 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12777 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12781 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12782 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12786 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12787 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12791 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12792 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12796 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12797 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12801 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12802 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12806 msgid "Custom Length|C"
12807 msgstr "Commentaar:"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12811 msgid "Medium Space|M"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12816 msgid "Thick Space|h"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12821 msgid "Negative Medium Space|u"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12826 msgid "Negative Thick Space|i"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12832 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12836 msgid "SmallSkip|S"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12856 msgstr "Eigen papiergrootte"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12860 msgid "Settings...|e"
12861 msgstr "Instellingen"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12876 msgstr "Letterlijk"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12879 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12880 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12889 msgid "Edit Included File...|E"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12899 msgid "Page Break|a"
12900 msgstr "Paginascheidingen"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12904 msgid "Clear Page|C"
12905 msgstr "b Onder|#B"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12908 msgid "Clear Double Page|D"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12913 msgid "Ragged Line Break|R"
12914 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12918 msgid "Justified Line Break|J"
12919 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12922 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12927 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12932 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12939 msgid "Paste Recent|e"
12940 msgstr "Uitlijning"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12944 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12945 msgstr "b Onder|#B"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12948 msgid "Forward search|F"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12953 msgid "Move Paragraph Up|o"
12954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12958 msgid "Move Paragraph Down|v"
12959 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12963 msgid "Promote Section|r"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12968 msgid "Demote Section|m"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12973 msgid "Move Section Down|D"
12974 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12978 msgid "Move Section Up|U"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12983 msgid "Insert Short Title|T"
12984 msgstr "Korte titel"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12988 msgid "Insert Regular Expression"
12989 msgstr "Reguliere E&xpressie"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12993 msgid "Accept Change|c"
12994 msgstr "Accepteren|#A"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12998 msgid "Reject Change|j"
12999 msgstr "Herlezen|#l"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13003 msgid "Apply Last Text Style|A"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13008 msgid "Text Style|S"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13013 msgid "Paragraph Settings...|P"
13014 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13017 msgid "Fullscreen Mode"
13018 msgstr "Volledig Scherm"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13023 msgstr "varnothing"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13026 msgid "Anything Non-Empty|o"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13036 msgid "Any Number|N"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13041 msgid "User Defined|U"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13046 msgid "Append Argument"
13047 msgstr "Argument ontbreekt"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13051 msgid "Remove Last Argument"
13052 msgstr "Argument ontbreekt"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13056 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13057 msgstr "Argument ontbreekt"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13061 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13062 msgstr "Argument ontbreekt"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13066 msgid "Insert Optional Argument"
13067 msgstr "Argument ontbreekt"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13071 msgid "Remove Optional Argument"
13072 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13076 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13077 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13081 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13082 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13086 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13087 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13092 msgstr "&Vervangen"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13097 msgid "Edit Externally...|x"
13098 msgstr "Bestand extern bewerken"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13102 msgid "Multicolumn|u"
13103 msgstr "Meerkolom|M"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13108 msgstr "Meerkolom|M"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13117 msgid "Bottom Line|i"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13122 msgid "Left Line|L"
13123 msgstr "tabel lijn"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13127 msgid "Right Line|R"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13158 msgstr "d Midden|#d"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13167 msgid "Append Row|A"
13168 msgstr "Rij toevoegen|j"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13172 msgid "Delete Row|D"
13173 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13178 msgstr "Rij kopiëren"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13182 msgid "Append Column|p"
13183 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13187 msgid "Delete Column|e"
13188 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13192 msgid "Copy Column|y"
13193 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13197 msgid "Settings...|g"
13198 msgstr "Instellingen"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13217 msgid "File Revision|R"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13222 msgid "Tree Revision|T"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13227 msgid "Revision Author|A"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13232 msgid "Revision Date|D"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13237 msgid "Revision Time|i"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13242 msgid "LyX Version|X"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13247 msgid "Document Info|D"
13248 msgstr "Documenten|D"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13252 msgid "Copy Text|o"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13256 msgid "Activate Branch|A"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13261 msgid "Deactivate Branch|e"
13262 msgstr "Verwijzing invoegen"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13265 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13270 msgid "All Indexes|A"
13271 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13279 msgid "Reject Change|R"
13280 msgstr "Herlezen|#l"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13284 msgid "Promote Section|P"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13289 msgid "Demote Section|D"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13294 msgid "Move Section Down|w"
13295 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13299 msgid "Select Section|S"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13304 msgid "Wrap by Preview|P"
13305 msgstr "Voorbeeld|#V"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13309 msgstr "Bewerken|w"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13317 msgstr "Invoegen|I"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13321 msgstr "Navigeren|N"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13326 msgstr "Documenten|D"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13331 msgstr "Tweezijdig|#T"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13343 msgid "New from Template...|m"
13344 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13348 msgstr "Openen...|O"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13352 msgid "Open Recent|t"
13353 msgstr "Document openen "
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13369 msgid "Save As...|A"
13370 msgstr "Opslaan als...|a"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13375 msgstr "Opslaan als...|a"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13379 msgid "Revert to Saved|R"
13380 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13383 msgid "Version Control|V"
13384 msgstr "Versiebeheer|V"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13388 msgstr "Importeren|I"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13392 msgstr "Exporteren|x"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13396 msgstr "Afdrukken...|d"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13400 msgstr "Faxen...|F"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13403 msgid "New Window|W"
13404 msgstr "Nieuw Venster|V"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13407 msgid "Close Window|d"
13408 msgstr "Sluit Venster|s"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13412 msgstr "Afsluiten|f"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13415 msgid "Register...|R"
13416 msgstr "Registreren...|R"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13420 msgid "Check In Changes...|I"
13421 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13425 msgid "Check Out for Edit|O"
13426 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13429 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13434 msgid "Revert to Repository Version|v"
13435 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13439 msgid "Undo Last Check In|U"
13440 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13443 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13444 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13448 msgid "Show History...|H"
13449 msgstr "Geschiedenis tonen"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13452 msgid "Use Locking Property|L"
13453 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13456 msgid "More Formats & Options...|O"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13462 msgstr "Ongedaan maken"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13467 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13472 msgid "Paste Special"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13478 msgstr "Selecteer een bestand"
13480 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13483 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13484 msgstr "Zoeken en vervangen"
13486 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13489 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13490 msgstr "Zoeken en vervangen"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13504 msgid "Rows & Columns|C"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13509 msgid "Increase List Depth|I"
13510 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13514 msgid "Decrease List Depth|D"
13515 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13519 msgid "Dissolve Inset"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13524 msgid "TeX Code Settings...|C"
13525 msgstr "Extra opties"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13529 msgid "Float Settings...|a"
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13533 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13534 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13538 msgid "Note Settings...|N"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13543 msgid "Phantom Settings...|h"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13548 msgid "Branch Settings...|B"
13549 msgstr "Literatuurverwijzing"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13553 msgid "Box Settings...|x"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13558 msgid "Index Entry Settings...|y"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13563 msgid "Index Settings...|x"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13568 msgid "Info Settings...|n"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13573 msgid "Listings Settings...|g"
13574 msgstr "streep minipagina"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13578 msgid "Table Settings...|a"
13579 msgstr "Tabelinstellingen"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13583 msgid "Plain Text|T"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13588 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13589 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13593 msgid "Selection|S"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13598 msgid "Selection, Join Lines|i"
13599 msgstr "Als regels|g"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13602 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13603 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13608 msgid "Paste as PDF"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13614 msgid "Paste as PNG"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13620 msgid "Paste as JPEG"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13625 msgid "Dissolve Text Style"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13630 msgid "Customized...|C"
13631 msgstr "Eigen papiergrootte"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13635 msgid "Capitalize|a"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13640 msgid "Uppercase|U"
13641 msgstr "Bijwerken|w"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13644 msgid "Lowercase|L"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13648 msgid "Multicolumn|M"
13649 msgstr "Meerkolom|M"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13654 msgstr "Meerkolom|M"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13663 msgid "Bottom Line|B"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13674 msgstr "d Midden|#d"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13693 msgstr "Rij toevoegen|j"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13697 msgid "Add Column|u"
13698 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13702 msgid "Copy Column|p"
13703 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13706 msgid "Change Limits Type|L"
13707 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13711 msgid "Macro Definition"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13715 msgid "Change Formula Type|F"
13716 msgstr "Verander Formuletype|F"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13720 msgid "Text Style|T"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13724 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13725 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13729 msgid "Add Line Above|A"
13730 msgstr "Rand boven"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13734 msgid "Delete Line Above|D"
13735 msgstr "Deze rij verwijderen"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13739 msgid "Delete Line Below|e"
13740 msgstr "Deze rij verwijderen"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13743 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13747 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13758 msgstr "[niet getoond]"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13767 msgid "Math Normal Font|N"
13768 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13772 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13773 msgstr "Familie:|F"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13777 msgid "Math Formal Script Family|o"
13778 msgstr "Familie:|F"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13782 msgid "Math Fraktur Family|F"
13783 msgstr "Familie:|F"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13787 msgid "Math Roman Family|R"
13788 msgstr "Familie:|F"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13792 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13793 msgstr "Familie:|F"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13797 msgid "Math Bold Series|B"
13798 msgstr "Wiskundemodus"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13802 msgid "Text Normal Font|T"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13807 msgid "Text Roman Family"
13808 msgstr "Familie:|F"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13812 msgid "Text Sans Serif Family"
13813 msgstr "Familie:|F"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13817 msgid "Text Typewriter Family"
13818 msgstr "Schrijfmachine"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13822 msgid "Text Bold Series"
13823 msgstr "Tekst mode"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13827 msgid "Text Medium Series"
13828 msgstr "Tekst mode"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13831 msgid "Text Italic Shape"
13832 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13836 msgid "Text Small Caps Shape"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13840 msgid "Text Slanted Shape"
13841 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13844 msgid "Text Upright Shape"
13845 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13858 msgid "Mathematica|a"
13859 msgstr "Mathematica"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13863 msgid "Maple, Simplify|S"
13864 msgstr "Maple, simplify"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13868 msgid "Maple, Factor|F"
13869 msgstr "Maple, factor"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13873 msgid "Maple, Evalm|E"
13874 msgstr "Maple, evalm"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13878 msgid "Maple, Evalf|v"
13879 msgstr "Maple, evalf"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13883 msgid "Open All Insets|O"
13884 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13887 msgid "Close All Insets|C"
13888 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13892 msgid "Unfold Math Macro|n"
13893 msgstr "achtergrond wiskunde"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13897 msgid "Fold Math Macro|d"
13898 msgstr "achtergrond wiskunde"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13902 msgid "View Source|S"
13903 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13906 msgid "View Messages|g"
13907 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13911 msgid "View Master Document|M"
13912 msgstr "Document opslaan?"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13916 msgid "Update Master Document|a"
13917 msgstr "Document opslaan?"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13920 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13921 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13924 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13925 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13928 msgid "Close Current View|w"
13929 msgstr "Sluit deze Split|s"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13932 msgid "Fullscreen|l"
13933 msgstr "Volledig Scherm|V"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13938 msgstr "Tweezijdig|#T"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13946 msgid "Special Character|p"
13947 msgstr "Speciaal teken|S"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13951 msgid "Formatting|o"
13952 msgstr "drijvende delen"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13956 msgid "List / TOC|i"
13957 msgstr "Lijst van Tabellen"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13962 msgstr "drijvende delen"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13975 msgid "Custom Insets"
13976 msgstr "Eigen papiergrootte"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13984 msgid "Box[[Menu]]"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13989 msgid "Citation...|C"
13990 msgstr "Literatuurverwijzing"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13994 msgid "Cross-Reference...|R"
13995 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13999 msgstr "Label...|L"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14003 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14004 msgstr "Index item invoegen"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14009 msgstr "Tabelformaat"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14013 msgid "Graphics...|G"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14023 msgid "Hyperlink...|k"
14024 msgstr "Spatiering invoegen"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14028 msgstr "Voetnoot|V"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14031 msgid "Marginal Note|M"
14032 msgstr "Kanttekening|K"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14036 msgid "Short Title|S"
14037 msgstr "Korte titel"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14041 msgstr "TeX Code|X"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14045 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14046 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14051 msgstr "Voorbeeld|#V"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14055 msgid "Symbols...|b"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14060 msgstr "Ellipsis|i"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14064 msgid "End of Sentence|E"
14065 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14068 msgid "Ordinary Quote|Q"
14069 msgstr "Normale Quote|Q"
14071 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14074 msgid "Single Quote|S"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14079 msgid "Protected Hyphen|y"
14080 msgstr "Harde spatie invoegen"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14083 msgid "Breakable Slash|a"
14084 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14088 msgid "Menu Separator|M"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14092 msgid "Phonetic Symbols|P"
14093 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14097 msgid "Superscript|S"
14098 msgstr "Postscript|#P"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14102 msgid "Subscript|u"
14103 msgstr "Postscript|#P"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14107 msgid "Protected Space|P"
14108 msgstr "Harde spatie invoegen"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14112 msgid "Horizontal Space...|o"
14113 msgstr "Verticale afstanden"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14117 msgid "Horizontal Line...|L"
14118 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14122 msgid "Vertical Space...|V"
14123 msgstr "Verticale afstanden"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14130 # (woord)afbreekpunt
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14133 msgid "Hyphenation Point|H"
14134 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14138 msgid "Ligature Break|k"
14139 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14143 msgid "Display Formula|D"
14144 msgstr "f Venster tonen|#F"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14148 msgid "Numbered Formula|N"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14153 msgid "Figure Wrap Float|F"
14154 msgstr "Tabel invoegen"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14158 msgid "Table Wrap Float|T"
14159 msgstr "Tabel invoegen"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14163 msgid "Table of Contents|C"
14164 msgstr "Inhoudsopgave"
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14168 msgid "Nomenclature|N"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14174 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14175 msgstr "Bibliografie"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14178 msgid "LyX Document...|X"
14179 msgstr "LyX-document...|X"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14183 msgid "Plain Text...|T"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14188 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14193 msgid "External Material...|M"
14194 msgstr "Extern materiaal"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14198 msgid "Child Document...|d"
14199 msgstr "Document...|D"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14204 msgstr "Commentaar:"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14207 msgid "Insert New Branch...|I"
14208 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14212 msgid "Change Tracking|C"
14213 msgstr "Taal veranderen"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14217 msgid "Build Program|B"
14218 msgstr "Aanmaken programma"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14222 msgid "LaTeX Log|L"
14223 msgstr "LaTeX-logboek"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14227 msgstr "Bladwijzers|B"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14230 msgid "Start Appendix Here|A"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14234 msgid "Save in Bundled Format|F"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14238 msgid "Compressed|m"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14243 msgid "Track Changes|T"
14244 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14248 msgid "Merge Changes...|M"
14249 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14253 msgid "Accept Change|A"
14254 msgstr "Accepteren|#A"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14258 msgid "Accept All Changes|c"
14259 msgstr "Accepteren|#A"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14263 msgid "Reject All Changes|e"
14264 msgstr "Herlezen|#l"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14268 msgid "Show Changes in Output|S"
14269 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14273 msgid "Bookmarks|B"
14274 msgstr "b Onder|#B"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14278 msgid "Next Note|N"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14283 msgid "Next Change|C"
14284 msgstr " (Veranderd)"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14288 msgid "Next Cross-Reference|R"
14289 msgstr "Verwijzing invoegen"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14293 msgid "Go to Label|L"
14294 msgstr "Lange tabel"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14297 msgid "Save Bookmark 1|S"
14298 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14301 msgid "Save Bookmark 2"
14302 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14305 msgid "Save Bookmark 3"
14306 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14310 msgid "Save Bookmark 4"
14311 msgstr "b Onder|#B"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14315 msgid "Save Bookmark 5"
14316 msgstr "b Onder|#B"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14320 msgid "Clear Bookmarks|C"
14321 msgstr "b Onder|#B"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14325 msgid "Navigate Back|B"
14326 msgstr "Navigeren|N"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14330 msgid "Spellchecker...|S"
14331 msgstr "Spellingscontrole"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14335 msgid "Thesaurus...|T"
14336 msgstr "Tabelformaat"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14340 msgid "Statistics...|a"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14345 msgid "Check TeX|h"
14346 msgstr "Controleren TeX"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14350 msgid "TeX Information|I"
14351 msgstr "TeX-informatie|X"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14355 msgid "Compare...|C"
14356 msgstr "Eigen papiergrootte"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14359 msgid "Reconfigure|R"
14360 msgstr "Herconfigureren|r"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14363 msgid "Preferences...|P"
14364 msgstr "Voorkeuren...|V"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14367 msgid "Introduction|I"
14368 msgstr "Inleiding|I"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14372 msgstr "Tutorial|T"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14375 msgid "User's Guide|U"
14376 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14380 msgid "Additional Features|F"
14381 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14384 msgid "Embedded Objects|O"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14389 msgid "Customization|C"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14394 msgid "Shortcuts|S"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14399 msgid "LyX Functions|y"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14403 msgid "LaTeX Configuration|L"
14404 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14408 msgid "Specific Manuals|p"
14409 msgstr "Speciale cel"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14412 msgid "About LyX|X"
14413 msgstr "Over LyX|X"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14417 msgid "Linguistics Manual|L"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14422 msgid "Braille Manual|B"
14423 msgstr "LaTeX_Titel"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14426 msgid "XY-pic Manual|X"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14431 msgid "Multicolumn Manual|M"
14432 msgstr "Meerkolom|M"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14435 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14439 msgid "New document"
14440 msgstr "Nieuw document"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14444 msgid "Open document"
14445 msgstr "Document openen "
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14449 msgid "Save document"
14450 msgstr "Document opslaan?"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14454 msgid "Print document"
14455 msgstr "Document importeren"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14459 msgid "Check spelling"
14460 msgstr "Controleren TeX"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14464 msgstr "Herstellen"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14472 msgid "Find and replace"
14473 msgstr "Zoeken en vervangen"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14477 msgid "Find and replace (advanced)"
14478 msgstr "Zoeken en vervangen"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14482 msgid "Navigate back"
14483 msgstr "Navigeren|N"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14487 msgid "Toggle emphasis"
14488 msgstr "Nadruk aan/uit"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14492 msgid "Toggle noun"
14493 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14498 msgstr "&Toepassen"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14502 msgid "Insert math"
14503 msgstr "Matrix invoegen"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14507 msgid "Insert graphics"
14508 msgstr "Figuur invoegen"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14511 msgid "Insert table"
14512 msgstr "Tabel invoegen"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14516 msgid "Toggle outline"
14517 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14521 msgid "Toggle math toolbar"
14522 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14526 msgid "Toggle table toolbar"
14527 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14531 msgid "View/Update"
14532 msgstr "Document opslaan?"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14542 msgstr "Bij&werken"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14546 msgid "View master document"
14547 msgstr "Document opslaan?"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14551 msgid "Update master document"
14552 msgstr "Document opslaan?"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14555 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14560 msgid "View other formats"
14561 msgstr "drijvende delen"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14565 msgid "Update other formats"
14566 msgstr "u Bijwerken|#U"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14575 msgid "Numbered list"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14580 msgid "Itemized list"
14581 msgstr "Index lijst invoegen"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14585 msgid "Increase depth"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14590 msgid "Decrease depth"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14595 msgid "Insert figure float"
14596 msgstr "Index lijst invoegen"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14600 msgid "Insert table float"
14601 msgstr "Tabel invoegen"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14605 msgid "Insert label"
14606 msgstr "Label invoegen"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14610 msgid "Insert cross-reference"
14611 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14614 msgid "Insert citation"
14615 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14619 msgid "Insert index entry"
14620 msgstr "Index item invoegen"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14624 msgid "Insert nomenclature entry"
14625 msgstr "Index item invoegen"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14629 msgid "Insert footnote"
14630 msgstr "Voetnoot invoegen"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14634 msgid "Insert margin note"
14635 msgstr "Kanttekening invoegen"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14639 msgid "Insert note"
14640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14645 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14649 msgid "Insert hyperlink"
14650 msgstr "Spatiering invoegen"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14654 msgid "Insert TeX code"
14655 msgstr "Bibtex invoegen"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14659 msgid "Insert math macro"
14660 msgstr "Matrix invoegen"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14664 msgid "Include file"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14670 msgstr "LaTeX-stijlen"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14674 msgid "Paragraph settings"
14675 msgstr "streep minipagina"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14679 msgstr "Rij toevoegen"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14684 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14689 msgstr "Rij verwijderen|w"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14693 msgid "Delete column"
14694 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14698 msgid "Set top line"
14699 msgstr "Volgende regel selecteren"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14703 msgid "Set bottom line"
14704 msgstr "boven/onder lijn"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14708 msgid "Set left line"
14709 msgstr "Volgende regel selecteren"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14713 msgid "Set right line"
14714 msgstr "Volgende regel selecteren"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14719 msgid "Set border lines"
14720 msgstr "Randen instellen"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14724 msgid "Set all lines"
14725 msgstr "Alle randen aanzetten"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14729 msgid "Unset all lines"
14730 msgstr "u Randen uit|#U"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14735 msgstr "Links uitlijnen"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14739 msgid "Align center"
14740 msgstr "Uitlijning"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14744 msgid "Align right"
14745 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14748 msgid "Align on decimal"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14754 msgstr "t Lijn boven"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14758 msgid "Align middle"
14759 msgstr "Uitlijning"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14763 msgid "Align bottom"
14764 msgstr "b Lijn onder"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14768 msgid "Rotate cell"
14769 msgstr "&Cel roteren"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14773 msgid "Rotate table"
14774 msgstr "Tabel &Roteren"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14778 msgid "Set multi-column"
14779 msgstr "Meerkolom speciaal"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14783 msgid "Set multi-row"
14784 msgstr "Meerkolom speciaal"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14794 msgid "Set display mode"
14795 msgstr "Schermweergave"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14800 msgstr "Onderschrift"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14804 msgid "Superscript"
14805 msgstr "Bovenschrift"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14809 msgid "Insert square root"
14810 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14814 msgid "Insert root"
14815 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14819 msgid "Insert standard fraction"
14820 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14825 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14829 msgid "Insert integral"
14830 msgstr "Tabel invoegen"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14834 msgid "Insert product"
14835 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14854 msgid "Insert delimiters"
14855 msgstr "Begrenzing"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14858 msgid "Insert matrix"
14859 msgstr "Matrix invoegen"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14863 msgid "Insert cases environment"
14864 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14868 msgid "Toggle math panels"
14869 msgstr "Wiskundepaneel"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14873 msgid "Math Macros"
14874 msgstr "achtergrond wiskunde"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14878 msgid "Remove last argument"
14879 msgstr "Argument ontbreekt"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14883 msgid "Append argument"
14884 msgstr "Argument ontbreekt"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14887 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14891 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14896 msgid "Remove optional argument"
14897 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14901 msgid "Insert optional argument"
14902 msgstr "Argument ontbreekt"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14905 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14910 msgid "Append argument eating from the right"
14911 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14915 msgid "Append optional argument eating from the right"
14916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14920 msgid "Command Buffer"
14921 msgstr "Opdracht:|#C"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14924 msgid "Review[[Toolbar]]"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14929 msgid "Track changes"
14930 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14934 msgid "Show changes in output"
14935 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14939 msgid "Next change"
14940 msgstr " (Veranderd)"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14944 msgid "Accept change inside selection"
14945 msgstr "Accepteren|#A"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14949 msgid "Reject change inside selection"
14950 msgstr "Herlezen|#l"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14954 msgid "Merge changes"
14955 msgstr "Cellen samenvoegen"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14959 msgid "Accept all changes"
14960 msgstr "Accepteren|#A"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14964 msgid "Reject all changes"
14965 msgstr "Herlezen|#l"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14974 msgid "View Other Formats"
14975 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14979 msgid "Update Other Formats"
14980 msgstr "Verwijzing invoegen"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14984 msgid "Version Control"
14985 msgstr "Versiebeheer|V"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14990 msgstr "Registreren...|R"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14994 msgid "Check-out for edit"
14995 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14999 msgid "Check-in changes"
15000 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15004 msgid "View revision log"
15005 msgstr "Versieboekhouding%t"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15009 msgid "Revert changes"
15010 msgstr "Herlezen|#l"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15013 msgid "Compare with older revision"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15017 msgid "Compare with last revision"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15022 msgid "Insert Version Info"
15023 msgstr "Kanttekening invoegen"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15026 msgid "Use SVN file locking property"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15030 msgid "Update local directory from repository"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15035 msgid "Math Panels"
15036 msgstr "Wiskundepaneel"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15040 msgid "Math spacings"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15051 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15057 msgstr "Lettertype: "
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15066 msgid "Frame decorations"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15071 msgid "Big operators"
15072 msgstr "Grote operanden"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15075 msgid "Miscellaneous"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15086 msgstr "AMS pijlen"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15098 msgid "AMS relations"
15099 msgstr "AMS relaties"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15103 msgid "AMS negative relations"
15104 msgstr "AMS negaties"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15112 msgid "AMS operators"
15113 msgstr "AMS operanden"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15117 msgid "AMS miscellaneous"
15118 msgstr "AMS overig"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15244 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15256 msgstr "Regelafstand|#g"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15260 msgid "Thin space\t\\,"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15265 msgid "Medium space\t\\:"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15270 msgid "Thick space\t\\;"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15274 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15278 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15283 msgid "Negative space\t\\!"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15288 msgid "Phantom\t\\phantom"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15293 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15294 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15298 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15299 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15307 msgid "Square root\t\\sqrt"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15311 msgid "Other root\t\\root"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15315 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15319 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15323 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15327 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15332 msgid "Standard\t\\frac"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15336 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15340 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15344 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15348 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15352 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15357 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15358 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15362 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15366 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15370 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15374 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15378 msgid "Binomial\t\\binom"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15382 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15386 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15390 msgid "Roman\t\\mathrm"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15394 msgid "Bold\t\\mathbf"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15398 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15403 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15404 msgstr "Zonder schreef"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15408 msgid "Italic\t\\mathit"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15413 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15414 msgstr "Schrijfmachine"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15417 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15421 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15426 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15427 msgstr "Familie:|F"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15430 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15434 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15460 msgid "Frame Decorations"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15530 msgid "overleftarrow"
15531 msgstr "overleftarrow"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15534 msgid "overrightarrow"
15535 msgstr "overrightarrow"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15538 msgid "overleftrightarrow"
15539 msgstr "overleftrightarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15551 msgstr "underbrace"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15554 msgid "underleftarrow"
15555 msgstr "underleftarrow"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15558 msgid "underrightarrow"
15559 msgstr "underrightarrow"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15562 msgid "underleftrightarrow"
15563 msgstr "underleftrightarrow"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15575 msgstr "rightarrow"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15586 msgid "updownarrow"
15587 msgstr "updownarrow"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15590 msgid "leftrightarrow"
15591 msgstr "leftrightarrow"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15599 msgstr "Rightarrow"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15610 msgid "Updownarrow"
15611 msgstr "Updownarrow"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15614 msgid "Leftrightarrow"
15615 msgstr "Leftrightarrow"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15618 msgid "Longleftrightarrow"
15619 msgstr "Longleftrightarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15622 msgid "Longleftarrow"
15623 msgstr "Longleftarrow"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15626 msgid "Longrightarrow"
15627 msgstr "Longrightarrow"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15630 msgid "longleftrightarrow"
15631 msgstr "longleftrightarrow"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15634 msgid "longleftarrow"
15635 msgstr "longleftarrow"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15638 msgid "longrightarrow"
15639 msgstr "longrightarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15642 msgid "leftharpoondown"
15643 msgstr "leftharpoondown"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15646 msgid "rightharpoondown"
15647 msgstr "rightharpoondown"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15655 msgstr "longmapsto"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15666 msgid "leftharpoonup"
15667 msgstr "leftharpoonup"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15670 msgid "rightharpoonup"
15671 msgstr "rightharpoonup"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15674 msgid "hookleftarrow"
15675 msgstr "hookleftarrow"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15678 msgid "hookrightarrow"
15679 msgstr "hookrightarrow"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15690 msgid "rightleftharpoons"
15691 msgstr "rightleftharpoons"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15718 msgid "bigtriangleup"
15719 msgstr "bigtriangleup"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15734 msgid "bigtriangledown"
15735 msgstr "bigtriangledown"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15750 msgid "triangleright"
15751 msgstr "triangleright"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15766 msgid "triangleleft"
15767 msgstr "triangleleft"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15915 msgstr "sqsubseteq"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15919 msgstr "sqsupseteq"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15930 msgid "in[[math relation]]"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15979 msgstr "varepsilon"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16218 msgid "diamondsuit"
16219 msgstr "diamondsuit"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16234 msgid "textrm \\AA"
16235 msgstr "textrm \\AA"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16239 msgstr "textrm \\O"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16242 msgid "mathcircumflex"
16243 msgstr "mathcircumflex"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16296 msgid "Big Operators"
16297 msgstr "Grote operanden"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16356 msgid "ointctrclockwiseop"
16357 msgstr "ointctrclockwiseop"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16360 msgid "ointctrclockwise"
16361 msgstr "ointctrclockwise"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16364 msgid "ointclockwiseop"
16365 msgstr "ointclockwiseop"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16368 msgid "ointclockwise"
16369 msgstr "ointclockwise"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16400 msgid "landupintop"
16401 msgstr "landupintop"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16404 msgid "landdownint"
16405 msgstr "landdownint"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16408 msgid "landdownintop"
16409 msgstr "landdownintop"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16460 msgid "AMS Miscellaneous"
16461 msgstr "AMS overig"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16504 msgid "vartriangle"
16505 msgstr "vartriangle"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16508 msgid "triangledown"
16509 msgstr "triangledown"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16524 msgid "measuredangle"
16525 msgstr "measuredangle"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16553 msgstr "varnothing"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16561 msgid "blacktriangle"
16562 msgstr "blacktriangle"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16565 msgid "blacktriangledown"
16566 msgstr "blacktriangledown"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16569 msgid "blacksquare"
16570 msgstr "blacksquare"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16573 msgid "blacklozenge"
16574 msgstr "blacklozenge"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16581 msgid "sphericalangle"
16582 msgstr "sphericalangle"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16586 msgstr "complement"
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16603 msgstr "AMS pijlen"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16606 msgid "dashleftarrow"
16607 msgstr "dashleftarrow"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16610 msgid "dashrightarrow"
16611 msgstr "dashrightarrow"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16614 msgid "leftleftarrows"
16615 msgstr "leftleftarrows"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16618 msgid "leftrightarrows"
16619 msgstr "leftrightarrows"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16622 msgid "rightrightarrows"
16623 msgstr "rightrightarrows"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16626 msgid "rightleftarrows"
16627 msgstr "rightleftarrows"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16631 msgstr "Lleftarrow"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16634 msgid "Rrightarrow"
16635 msgstr "Rrightarrow"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16638 msgid "twoheadleftarrow"
16639 msgstr "twoheadleftarrow"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16642 msgid "twoheadrightarrow"
16643 msgstr "twoheadrightarrow"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16646 msgid "leftarrowtail"
16647 msgstr "leftarrowtail"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16650 msgid "rightarrowtail"
16651 msgstr "rightarrowtail"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16654 msgid "looparrowleft"
16655 msgstr "looparrowleft"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16658 msgid "looparrowright"
16659 msgstr "looparrowright"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16662 msgid "curvearrowleft"
16663 msgstr "curvearrowleft"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16666 msgid "curvearrowright"
16667 msgstr "curvearrowright"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16670 msgid "circlearrowleft"
16671 msgstr "circlearrowleft"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16674 msgid "circlearrowright"
16675 msgstr "circlearrowright"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16687 msgstr "upuparrows"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16690 msgid "downdownarrows"
16691 msgstr "downdownarrows"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16694 msgid "upharpoonleft"
16695 msgstr "upharpoonleft"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16698 msgid "upharpoonright"
16699 msgstr "upharpoonright"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16702 msgid "downharpoonleft"
16703 msgstr "downharpoonleft"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16706 msgid "downharpoonright"
16707 msgstr "downharpoonright"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16710 msgid "leftrightharpoons"
16711 msgstr "leftrightharpoons"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16714 msgid "rightsquigarrow"
16715 msgstr "rightsquigarrow"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16718 msgid "leftrightsquigarrow"
16719 msgstr "leftrightsquigarrow"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16723 msgstr "nleftarrow"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16726 msgid "nrightarrow"
16727 msgstr "nrightarrow"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16730 msgid "nleftrightarrow"
16731 msgstr "nleftrightarrow"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16735 msgstr "nLeftarrow"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16738 msgid "nRightarrow"
16739 msgstr "nRightarrow"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16742 msgid "nLeftrightarrow"
16743 msgstr "nLeftrightarrow"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16751 msgid "AMS Relations"
16752 msgstr "AMS relaties"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16771 msgid "eqslantless"
16772 msgstr "eqslantless"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16776 msgstr "eqslantgtr"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16788 msgstr "lessapprox"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16836 msgstr "lesseqqgtr"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16840 msgstr "gtreqqless"
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16855 msgid "thickapprox"
16856 msgstr "thickapprox"
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16891 msgid "preccurlyeq"
16892 msgstr "preccurlyeq"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16895 msgid "succcurlyeq"
16896 msgstr "succcurlyeq"
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16899 msgid "curlyeqprec"
16900 msgstr "curlyeqprec"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16903 msgid "curlyeqsucc"
16904 msgstr "curlyeqsucc"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16916 msgstr "precapprox"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16920 msgstr "succapprox"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16923 msgid "vartriangleleft"
16924 msgstr "vartriangleleft"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16927 msgid "vartriangleright"
16928 msgstr "vartriangleright"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16931 msgid "trianglelefteq"
16932 msgstr "trianglelefteq"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16935 msgid "trianglerighteq"
16936 msgstr "trianglerighteq"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16951 msgid "risingdotseq"
16952 msgstr "risingdotseq"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16955 msgid "fallingdotseq"
16956 msgstr "fallingdotseq"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16975 msgid "shortparallel"
16976 msgstr "shortparallel"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16980 msgstr "smallsmile"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16984 msgstr "smallfrown"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16987 msgid "blacktriangleleft"
16988 msgstr "blacktriangleleft"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16991 msgid "blacktriangleright"
16992 msgstr "blacktriangleright"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17003 msgid "backepsilon"
17004 msgstr "backepsilon"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17020 msgid "AMS Negative Relations"
17021 msgstr "AMS negaties"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17120 msgid "precnapprox"
17121 msgstr "precnapprox"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17124 msgid "succnapprox"
17125 msgstr "succnapprox"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17137 msgstr "subsetneqq"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17141 msgstr "supsetneqq"
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17153 msgstr "nsupseteqq"
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17168 msgid "varsubsetneq"
17169 msgstr "varsubsetneq"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17172 msgid "varsupsetneq"
17173 msgstr "varsupsetneq"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17176 msgid "varsubsetneqq"
17177 msgstr "varsubsetneqq"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17180 msgid "varsupsetneqq"
17181 msgstr "varsupsetneqq"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17184 msgid "ntriangleleft"
17185 msgstr "ntriangleleft"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17188 msgid "ntriangleright"
17189 msgstr "ntriangleright"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17192 msgid "ntrianglelefteq"
17193 msgstr "ntrianglelefteq"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17196 msgid "ntrianglerighteq"
17197 msgstr "ntrianglerighteq"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17220 msgid "nshortparallel"
17221 msgstr "nshortparallel"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17225 msgid "AMS Operators"
17226 msgstr "AMS operanden"
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17233 msgid "smallsetminus"
17234 msgstr "smallsetminus"
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17254 msgid "doublebarwedge"
17255 msgstr "doublebarwedge"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17274 msgid "divideontimes"
17275 msgstr "divideontimes"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17281 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17287 msgid "leftthreetimes"
17288 msgstr "leftthreetimes"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17291 msgid "rightthreetimes"
17292 msgstr "rightthreetimes"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17296 msgstr "curlywedge"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17303 msgid "circleddash"
17304 msgstr "circleddash"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17308 msgstr "circledast"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17311 msgid "circledcirc"
17312 msgstr "circledcirc"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17322 #: lib/external_templates:36
17323 msgid "GnumericSpreadsheet"
17326 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17327 msgid "Spreadsheet"
17330 #: lib/external_templates:39
17332 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17333 "It imports as a long table, so any length\n"
17334 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17335 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17336 "both for gnumeric and excel files.\n"
17339 #: lib/external_templates:76
17340 msgid "RasterImage"
17343 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17344 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17347 #: lib/external_templates:84
17348 msgid "A bitmap file.\n"
17351 #: lib/external_templates:148
17355 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17356 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17359 #: lib/external_templates:151
17361 msgid "An Xfig figure.\n"
17362 msgstr "\"configure\" draait..."
17364 #: lib/external_templates:201
17366 msgid "ChessDiagram"
17367 msgstr "Schaakbord"
17369 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17370 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17373 #: lib/external_templates:204
17375 "A chess position diagram.\n"
17376 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17377 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17378 "the position that you want to display.\n"
17379 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17380 "and remember to type in a relative path\n"
17381 "to the LyX document location.\n"
17382 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17383 "to enable general editing of the board.\n"
17384 "You might also check out the\n"
17385 "'Options->Test legality' option, and\n"
17386 "remember to middle and right click to\n"
17387 "insert new material in the board.\n"
17388 "In order for this to work, you have to\n"
17389 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17390 "that TeX will find it, and you will need\n"
17391 "to install the skak package from CTAN.\n"
17394 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17395 msgid "Lilypond typeset music"
17398 #: lib/external_templates:254
17400 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17401 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17402 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17403 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17406 #: lib/external_templates:300
17411 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17412 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17415 #: lib/external_templates:303
17417 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17418 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17419 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17421 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17422 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17423 "* pages=- (to include all pages)\n"
17424 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17425 "for further options and details.\n"
17428 #: lib/external_templates:343
17431 "Read 'info date' for more information.\n"
17434 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17435 #: lib/external_templates:372
17439 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17440 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17443 #: lib/external_templates:375
17444 msgid "Dia diagram.\n"
17447 #: lib/configure.py:479
17451 #: lib/configure.py:482
17455 #: lib/configure.py:485
17460 #: lib/configure.py:488
17464 #: lib/configure.py:491
17468 #: lib/configure.py:494
17472 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17476 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17480 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17485 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17489 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17493 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17494 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17498 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17502 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17506 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17510 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17514 #: lib/configure.py:532
17515 msgid "Plain text (chess output)"
17518 #: lib/configure.py:533
17520 msgid "Plain text (image)"
17523 #: lib/configure.py:534
17524 msgid "Plain text (Xfig output)"
17527 #: lib/configure.py:535
17529 msgid "date (output)"
17530 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17532 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17536 #: lib/configure.py:536
17540 #: lib/configure.py:537
17541 msgid "Docbook (XML)"
17542 msgstr "Docbook (XML)"
17544 #: lib/configure.py:538
17545 msgid "Graphviz Dot"
17546 msgstr "Graphviz Dot"
17548 #: lib/configure.py:539
17549 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17550 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17552 #: lib/configure.py:540
17556 #: lib/configure.py:540
17560 #: lib/configure.py:541
17565 #: lib/configure.py:542
17566 msgid "LilyPond music"
17569 #: lib/configure.py:543
17570 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17573 #: lib/configure.py:544
17575 msgid "LaTeX (plain)"
17576 msgstr "LaTeX &opties:"
17578 #: lib/configure.py:544
17580 msgid "LaTeX (plain)|L"
17581 msgstr "LaTeX-logboek"
17583 #: lib/configure.py:545
17585 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17586 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17588 #: lib/configure.py:546
17590 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17591 msgstr "LaTeX tekst"
17593 #: lib/configure.py:547
17595 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17596 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17598 #: lib/configure.py:548
17603 #: lib/configure.py:548
17605 msgid "Plain text|a"
17608 #: lib/configure.py:549
17610 msgid "Plain text (pstotext)"
17613 #: lib/configure.py:550
17615 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17618 #: lib/configure.py:551
17620 msgid "Plain text (catdvi)"
17623 #: lib/configure.py:552
17625 msgid "Plain Text, Join Lines"
17626 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17628 #: lib/configure.py:555
17629 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17632 #: lib/configure.py:556
17633 msgid "Excel spreadsheet"
17636 #: lib/configure.py:557
17637 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17640 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17645 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17650 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17654 #: lib/configure.py:574
17658 #: lib/configure.py:575
17660 msgstr "Postscript"
17662 #: lib/configure.py:575
17663 msgid "Postscript|t"
17664 msgstr "Postscript|t"
17666 #: lib/configure.py:579
17667 msgid "PDF (ps2pdf)"
17668 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17670 #: lib/configure.py:579
17671 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17672 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17674 #: lib/configure.py:580
17675 msgid "PDF (pdflatex)"
17676 msgstr "PDF (pdflatex)"
17678 #: lib/configure.py:580
17679 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17680 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17682 #: lib/configure.py:581
17683 msgid "PDF (dvipdfm)"
17684 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17686 #: lib/configure.py:581
17687 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17688 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17690 #: lib/configure.py:582
17691 msgid "PDF (XeTeX)"
17694 #: lib/configure.py:582
17695 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17698 #: lib/configure.py:583
17700 msgid "PDF (LuaTeX)"
17701 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17703 #: lib/configure.py:583
17705 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17706 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17708 #: lib/configure.py:586
17712 #: lib/configure.py:586
17716 #: lib/configure.py:587
17718 msgid "DVI (LuaTeX)"
17719 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17721 #: lib/configure.py:587
17722 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17725 #: lib/configure.py:590
17728 msgstr "&Kladmodus"
17730 #: lib/configure.py:593
17734 #: lib/configure.py:596
17739 #: lib/configure.py:599
17740 msgid "OpenDocument"
17741 msgstr "OpenDocument"
17743 #: lib/configure.py:600
17744 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17745 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17747 #: lib/configure.py:603
17749 msgid "Rich Text Format"
17752 #: lib/configure.py:604
17756 #: lib/configure.py:604
17760 #: lib/configure.py:607
17762 msgid "date command"
17763 msgstr "Volgende opdracht"
17765 #: lib/configure.py:608
17767 msgid "Table (CSV)"
17770 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17775 #: lib/configure.py:611
17779 #: lib/configure.py:612
17783 #: lib/configure.py:613
17787 #: lib/configure.py:614
17792 #: lib/configure.py:615
17793 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17794 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17796 #: lib/configure.py:616
17797 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17798 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17800 #: lib/configure.py:617
17801 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17802 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17804 #: lib/configure.py:618
17806 msgid "LyX Preview"
17807 msgstr "Voorbeeld|#V"
17809 #: lib/configure.py:619
17811 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17812 msgstr "Voorbeeld|#V"
17814 #: lib/configure.py:620
17816 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17817 msgstr "Voorbeeld|#V"
17819 #: lib/configure.py:621
17823 #: lib/configure.py:622
17826 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17828 #: lib/configure.py:623
17832 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17834 msgid "Windows Metafile"
17835 msgstr "Afdrukken op"
17837 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17838 msgid "Enhanced Metafile"
17841 #: lib/configure.py:626
17842 msgid "HTML (MS Word)"
17843 msgstr "HTML (MS Word)"
17845 #: lib/configure.py:708
17849 #: lib/configure.py:911
17850 msgid "LyX Archive (zip)"
17853 #: lib/configure.py:914
17854 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17857 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17859 msgid "%1$s and %2$s"
17860 msgstr "%1$s en %2$s"
17862 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17864 msgid "%1$s et al."
17867 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17868 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17872 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17876 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17878 msgid "Add to bibliography only."
17879 msgstr "Literatuurverwijzing"
17881 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17884 msgstr "Tekst voor:"
17886 #: src/Buffer.cpp:137
17889 "Could not print the document %1$s.\n"
17890 "Check that your printer is set up correctly."
17893 #: src/Buffer.cpp:140
17895 msgid "Print document failed"
17896 msgstr "Afdrukken op"
17898 #: src/Buffer.cpp:318
17899 msgid "Disk Error: "
17902 #: src/Buffer.cpp:319
17905 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17906 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17908 #: src/Buffer.cpp:401
17909 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17912 #: src/Buffer.cpp:403
17914 msgid "Attempting to close changed document!"
17915 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17917 #: src/Buffer.cpp:411
17919 msgid "Could not remove temporary directory"
17920 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17922 #: src/Buffer.cpp:412
17924 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17925 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17927 #: src/Buffer.cpp:722
17929 msgid "Unknown document class"
17930 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17932 #: src/Buffer.cpp:723
17934 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17937 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17939 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17940 msgstr "Onbekende handeling"
17942 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17944 msgid "Document header error"
17945 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17947 #: src/Buffer.cpp:737
17948 msgid "\\begin_header is missing"
17951 #: src/Buffer.cpp:760
17952 msgid "\\begin_document is missing"
17955 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17956 #: src/BufferView.cpp:1423
17957 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17960 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17962 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17963 "xcolor/ulem are installed.\n"
17964 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17968 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17970 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17971 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17972 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17977 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17983 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17985 msgid "Document format failure"
17988 #: src/Buffer.cpp:892
17990 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17993 #: src/Buffer.cpp:936
17995 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17996 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17998 #: src/Buffer.cpp:961
18000 msgid "Conversion failed"
18001 msgstr "Conversiefouten!"
18003 #: src/Buffer.cpp:962
18006 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18007 "it could not be created."
18010 #: src/Buffer.cpp:972
18012 msgid "Conversion script not found"
18013 msgstr "Geen waarschuwingen."
18015 #: src/Buffer.cpp:973
18018 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18019 "could not be found."
18022 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18023 msgid "Conversion script failed"
18026 #: src/Buffer.cpp:997
18029 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18033 #: src/Buffer.cpp:1004
18036 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18040 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
18042 msgid "File is read-only"
18043 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18045 #: src/Buffer.cpp:1026
18047 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18050 #: src/Buffer.cpp:1035
18053 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18054 "overwrite this file?"
18057 #: src/Buffer.cpp:1037
18059 msgid "Overwrite modified file?"
18060 msgstr "Het bestand bekijken"
18063 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18064 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18068 msgstr "T&ypemachine:"
18070 #: src/Buffer.cpp:1067
18072 msgid "Backup failure"
18073 msgstr "Backup locatie"
18075 #: src/Buffer.cpp:1068
18078 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18079 "Please check whether the directory exists and is writable."
18082 #: src/Buffer.cpp:1094
18084 msgid "Saving document %1$s..."
18085 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18087 #: src/Buffer.cpp:1109
18089 msgid " could not write file!"
18090 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18092 #: src/Buffer.cpp:1117
18097 #: src/Buffer.cpp:1132
18099 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18100 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18102 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18104 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18105 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18107 #: src/Buffer.cpp:1145
18109 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18110 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18112 #: src/Buffer.cpp:1159
18114 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18115 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18117 #: src/Buffer.cpp:1173
18119 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18120 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18122 #: src/Buffer.cpp:1260
18123 msgid "Iconv software exception Detected"
18126 #: src/Buffer.cpp:1260
18129 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18133 #: src/Buffer.cpp:1283
18135 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18138 #: src/Buffer.cpp:1286
18140 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18141 "chosen encoding.\n"
18142 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18145 #: src/Buffer.cpp:1293
18147 msgid "iconv conversion failed"
18148 msgstr "Conversiefouten!"
18150 #: src/Buffer.cpp:1298
18152 msgid "conversion failed"
18153 msgstr "Conversiefouten!"
18155 #: src/Buffer.cpp:1391
18157 msgid "Uncodable character in file path"
18158 msgstr "speciaal teken"
18160 #: src/Buffer.cpp:1392
18163 "The path of your document\n"
18165 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18166 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18167 "This will likely result in incomplete output.\n"
18169 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18170 "or change the file path name."
18173 #: src/Buffer.cpp:1670
18175 msgid "Running chktex..."
18176 msgstr "chktex draait..."
18178 #: src/Buffer.cpp:1684
18179 msgid "chktex failure"
18182 #: src/Buffer.cpp:1685
18184 msgid "Could not run chktex successfully."
18185 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18187 #: src/Buffer.cpp:1944
18189 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18192 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18194 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18195 msgstr "Fout tijdens lezen "
18197 #: src/Buffer.cpp:2099
18199 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18202 #: src/Buffer.cpp:2129
18204 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18207 #: src/Buffer.cpp:2189
18209 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18210 msgstr "Tabelformaat"
18212 #: src/Buffer.cpp:2196
18214 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18215 msgstr "Tabelformaat"
18217 #: src/Buffer.cpp:2206
18219 msgid "Error exporting to DVI."
18220 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18222 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18225 "The file %1$s already exists.\n"
18227 "Do you want to overwrite that file?"
18230 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18232 msgid "Overwrite file?"
18233 msgstr "Het bestand bekijken"
18235 #: src/Buffer.cpp:2288
18237 msgid "Error running external commands."
18238 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18240 #: src/Buffer.cpp:3093
18242 msgid "Preview source code"
18243 msgstr "Voorbeeld|#V"
18245 #: src/Buffer.cpp:3111
18247 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18248 msgstr "Voorbeeld|#V"
18250 #: src/Buffer.cpp:3115
18252 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18255 #: src/Buffer.cpp:3228
18257 msgid "Auto-saving %1$s"
18258 msgstr "Auto-opslaan"
18260 #: src/Buffer.cpp:3282
18262 msgid "Autosave failed!"
18263 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18265 #: src/Buffer.cpp:3343
18266 msgid "Autosaving current document..."
18267 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18269 #: src/Buffer.cpp:3501
18271 msgid "Couldn't export file"
18272 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18274 #: src/Buffer.cpp:3502
18276 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18279 #: src/Buffer.cpp:3570
18281 msgid "File name error"
18282 msgstr "Bestandsnaam"
18284 #: src/Buffer.cpp:3571
18285 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18288 #: src/Buffer.cpp:3656
18290 msgid "Document export cancelled."
18291 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18293 #: src/Buffer.cpp:3666
18295 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18296 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18298 #: src/Buffer.cpp:3672
18300 msgid "Document exported as %1$s"
18301 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18303 #: src/Buffer.cpp:3774
18306 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18308 "Recover emergency save?"
18309 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18311 #: src/Buffer.cpp:3777
18312 msgid "Load emergency save?"
18315 #: src/Buffer.cpp:3778
18318 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18320 #: src/Buffer.cpp:3778
18321 msgid "&Load Original"
18324 #: src/Buffer.cpp:3789
18327 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18328 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18331 #: src/Buffer.cpp:3795
18332 msgid "Document was successfully recovered."
18335 #: src/Buffer.cpp:3797
18336 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18339 #: src/Buffer.cpp:3798
18342 "Remove emergency file now?\n"
18344 msgstr "Volgende regel selecteren"
18346 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18348 msgid "Delete emergency file?"
18349 msgstr "Volgende regel selecteren"
18351 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18354 msgstr "Onderschrift"
18356 #: src/Buffer.cpp:3807
18357 msgid "Emergency file deleted"
18360 #: src/Buffer.cpp:3808
18361 msgid "Do not forget to save your file now!"
18364 #: src/Buffer.cpp:3815
18365 msgid "Remove emergency file now?"
18368 #: src/Buffer.cpp:3838
18371 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18373 "Load the backup instead?"
18376 #: src/Buffer.cpp:3840
18378 msgid "Load backup?"
18381 #: src/Buffer.cpp:3841
18383 msgid "&Load backup"
18384 msgstr "Terug&gaan"
18386 #: src/Buffer.cpp:3841
18387 msgid "Load &original"
18390 #: src/Buffer.cpp:3851
18393 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18394 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18397 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18398 msgid "Senseless!!! "
18401 #: src/Buffer.cpp:4309
18403 msgid "Document %1$s reloaded."
18404 msgstr "Document %1$s geopend."
18406 #: src/Buffer.cpp:4312
18408 msgid "Could not reload document %1$s."
18409 msgstr "Kon document niet openen"
18411 #: src/Buffer.cpp:4378
18413 msgid "Included File Invalid"
18416 #: src/Buffer.cpp:4379
18419 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18421 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18424 #: src/BufferParams.cpp:570
18427 "The selected document class\n"
18429 "requires external files that are not available.\n"
18430 "The document class can still be used, but the\n"
18431 "document cannot be compiled until the following\n"
18432 "prerequisites are installed:\n"
18434 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18435 "User's Guide for more information."
18438 #: src/BufferParams.cpp:579
18440 msgid "Document class not available"
18441 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18443 #: src/BufferParams.cpp:1977
18446 "The layout file:\n"
18448 "could not be found. A default textclass with default\n"
18449 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18453 #: src/BufferParams.cpp:1983
18455 msgid "Document class not found"
18456 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18458 #: src/BufferParams.cpp:1990
18461 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18463 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18464 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18468 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18470 msgid "Could not load class"
18471 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18473 #: src/BufferParams.cpp:2030
18475 msgid "Error reading internal layout information"
18476 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18478 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18483 #: src/BufferView.cpp:188
18485 msgid "No more insets"
18486 msgstr "Geen verdere notities"
18488 #: src/BufferView.cpp:728
18490 msgid "Save bookmark"
18491 msgstr "b Onder|#B"
18493 #: src/BufferView.cpp:937
18494 msgid "Converting document to new document class..."
18495 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18497 #: src/BufferView.cpp:980
18498 msgid "Document is read-only"
18499 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18501 #: src/BufferView.cpp:989
18502 msgid "This portion of the document is deleted."
18505 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18507 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18508 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18510 #: src/BufferView.cpp:1315
18512 msgid "No further undo information"
18513 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18515 #: src/BufferView.cpp:1325
18516 msgid "No further redo information"
18517 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18519 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18520 msgid "String not found!"
18521 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18523 #: src/BufferView.cpp:1555
18525 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18527 #: src/BufferView.cpp:1561
18529 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18531 #: src/BufferView.cpp:1568
18532 msgid "Mark removed"
18533 msgstr "Merkteken verwijderd"
18535 #: src/BufferView.cpp:1571
18537 msgstr "Merkteken geplaatst"
18539 #: src/BufferView.cpp:1626
18540 msgid "Statistics for the selection:"
18543 #: src/BufferView.cpp:1628
18545 msgid "Statistics for the document:"
18546 msgstr "Selecteren tot einde document"
18548 #: src/BufferView.cpp:1631
18551 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18553 #: src/BufferView.cpp:1633
18556 msgstr "k Sleutel:|#K"
18558 #: src/BufferView.cpp:1636
18560 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18563 #: src/BufferView.cpp:1639
18564 msgid "One character (including blanks)"
18567 #: src/BufferView.cpp:1642
18569 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18572 #: src/BufferView.cpp:1645
18573 msgid "One character (excluding blanks)"
18576 #: src/BufferView.cpp:1647
18581 #: src/BufferView.cpp:1777
18584 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18587 #: src/BufferView.cpp:1779
18589 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18592 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18593 #: src/BufferView.cpp:1787
18595 msgid "Branch name"
18596 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18598 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18599 msgid "Branch already exists"
18602 #: src/BufferView.cpp:2553
18604 msgid "Inserting document %1$s..."
18605 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18607 #: src/BufferView.cpp:2564
18609 msgid "Document %1$s inserted."
18610 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18612 #: src/BufferView.cpp:2566
18614 msgid "Could not insert document %1$s"
18615 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18617 #: src/BufferView.cpp:2831
18620 "Could not read the specified document\n"
18622 "due to the error: %2$s"
18625 #: src/BufferView.cpp:2833
18627 msgid "Could not read file"
18628 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18630 #: src/BufferView.cpp:2840
18634 " is not readable."
18635 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18637 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18639 msgid "Could not open file"
18640 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18642 #: src/BufferView.cpp:2848
18643 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18646 #: src/BufferView.cpp:2849
18648 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18649 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18650 "If this does not give the correct result\n"
18651 "then please change the encoding of the file\n"
18652 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18655 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18656 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18658 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18659 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18661 msgid "LyX Warning: "
18662 msgstr "LyX-versie"
18664 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18666 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18667 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18669 msgid "uncodable character"
18670 msgstr "speciaal teken"
18672 #: src/Changes.cpp:379
18674 msgid "Uncodable character in author name"
18675 msgstr "speciaal teken"
18677 #: src/Changes.cpp:380
18680 "The author name '%1$s',\n"
18681 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18682 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18683 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18685 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18686 "or change the spelling of the author name."
18689 #: src/Chktex.cpp:63
18691 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18692 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18694 #: src/Chktex.cpp:65
18695 msgid "ChkTeX warning id # "
18696 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18698 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18703 #: src/Color.cpp:202
18707 #: src/Color.cpp:203
18711 #: src/Color.cpp:204
18715 #: src/Color.cpp:205
18719 #: src/Color.cpp:206
18723 #: src/Color.cpp:207
18727 #: src/Color.cpp:208
18731 #: src/Color.cpp:209
18735 #: src/Color.cpp:210
18739 #: src/Color.cpp:211
18741 msgstr "achtergrond"
18743 #: src/Color.cpp:212
18747 #: src/Color.cpp:213
18751 #: src/Color.cpp:214
18753 msgid "selected text"
18754 msgstr "Verwij&deren"
18756 #: src/Color.cpp:216
18758 msgstr "LaTeX tekst"
18760 #: src/Color.cpp:217
18762 msgid "inline completion"
18763 msgstr "&Ingevoegd"
18765 #: src/Color.cpp:219
18766 msgid "non-unique inline completion"
18769 #: src/Color.cpp:221
18770 msgid "previewed snippet"
18773 #: src/Color.cpp:222
18778 #: src/Color.cpp:223
18779 msgid "note background"
18780 msgstr "achtergrond opmerking"
18782 #: src/Color.cpp:224
18784 msgid "comment label"
18785 msgstr "Commentaar:"
18787 #: src/Color.cpp:225
18789 msgid "comment background"
18790 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18792 #: src/Color.cpp:226
18794 msgid "greyedout inset label"
18795 msgstr "Inzet geopend"
18797 #: src/Color.cpp:227
18799 msgid "greyedout inset text"
18800 msgstr "Inzet geopend"
18802 #: src/Color.cpp:228
18804 msgid "greyedout inset background"
18805 msgstr "achtergrond inzet"
18807 #: src/Color.cpp:229
18808 msgid "phantom inset text"
18811 #: src/Color.cpp:230
18815 #: src/Color.cpp:231
18817 msgid "listings background"
18818 msgstr "achtergrond inzet"
18820 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18821 #: src/Color.cpp:232
18823 msgid "branch label"
18824 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18826 #: src/Color.cpp:233
18828 msgid "footnote label"
18831 #: src/Color.cpp:234
18833 msgid "index label"
18834 msgstr "Label invoegen"
18836 #: src/Color.cpp:235
18838 msgid "margin note label"
18839 msgstr "Lange tabel"
18841 #: src/Color.cpp:236
18846 #: src/Color.cpp:237
18851 #: src/Color.cpp:238
18853 msgstr "dieptestreep"
18855 #: src/Color.cpp:239
18859 #: src/Color.cpp:240
18860 msgid "command inset"
18861 msgstr "opdracht-inzet"
18863 #: src/Color.cpp:241
18864 msgid "command inset background"
18865 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18867 #: src/Color.cpp:242
18868 msgid "command inset frame"
18869 msgstr "frame opdracht-inzet"
18871 #: src/Color.cpp:243
18872 msgid "special character"
18873 msgstr "speciaal teken"
18875 #: src/Color.cpp:244
18879 #: src/Color.cpp:245
18880 msgid "math background"
18881 msgstr "achtergrond wiskunde"
18883 #: src/Color.cpp:246
18885 msgid "graphics background"
18886 msgstr "achtergrond wiskunde"
18888 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18890 msgid "math macro background"
18891 msgstr "achtergrond wiskunde"
18893 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18894 #: src/Color.cpp:248
18896 msgstr "wiskunde frame"
18898 #: src/Color.cpp:249
18900 msgid "math corners"
18901 msgstr "wiskunde lijn"
18903 #: src/Color.cpp:250
18905 msgstr "wiskunde lijn"
18907 #: src/Color.cpp:252
18909 msgid "math macro hovered background"
18910 msgstr "achtergrond wiskunde"
18912 #: src/Color.cpp:253
18914 msgid "math macro label"
18915 msgstr "achtergrond wiskunde"
18917 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18918 #: src/Color.cpp:254
18920 msgid "math macro frame"
18921 msgstr "wiskunde frame"
18923 #: src/Color.cpp:255
18925 msgid "math macro blended out"
18926 msgstr "achtergrond wiskunde"
18928 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18929 #: src/Color.cpp:256
18931 msgid "math macro old parameter"
18932 msgstr "wiskunde frame"
18934 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18935 #: src/Color.cpp:257
18937 msgid "math macro new parameter"
18938 msgstr "wiskunde frame"
18940 #: src/Color.cpp:258
18941 msgid "collapsable inset text"
18944 #: src/Color.cpp:259
18946 msgid "collapsable inset frame"
18947 msgstr "commando-inzet"
18949 #: src/Color.cpp:260
18950 msgid "inset background"
18951 msgstr "achtergrond inzet"
18953 #: src/Color.cpp:261
18954 msgid "inset frame"
18955 msgstr "inzet frame"
18957 #: src/Color.cpp:262
18959 msgid "LaTeX error"
18960 msgstr "LaTeX-fout"
18962 #: src/Color.cpp:263
18963 msgid "end-of-line marker"
18964 msgstr "bestandseinde marker"
18966 #: src/Color.cpp:264
18968 msgid "appendix marker"
18969 msgstr "bijlage lijn"
18971 #: src/Color.cpp:265
18974 msgstr " (Veranderd)"
18976 #: src/Color.cpp:266
18978 msgid "deleted text"
18979 msgstr "Verwij&deren"
18981 #: src/Color.cpp:267
18984 msgstr "LaTeX tekst"
18986 #: src/Color.cpp:268
18987 msgid "changed text 1st author"
18990 #: src/Color.cpp:269
18991 msgid "changed text 2nd author"
18994 #: src/Color.cpp:270
18995 msgid "changed text 3rd author"
18998 #: src/Color.cpp:271
18999 msgid "changed text 4th author"
19002 #: src/Color.cpp:272
19003 msgid "changed text 5th author"
19006 #: src/Color.cpp:273
19008 msgid "deleted text modifier"
19009 msgstr "Verwij&deren"
19011 #: src/Color.cpp:274
19012 msgid "added space markers"
19015 #: src/Color.cpp:275
19018 msgstr "tabular lijn"
19020 #: src/Color.cpp:276
19022 msgid "table on/off line"
19023 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19025 #: src/Color.cpp:278
19026 msgid "bottom area"
19029 #: src/Color.cpp:279
19032 msgstr "op pagina <pagina>"
19034 #: src/Color.cpp:280
19036 msgid "page break / line break"
19037 msgstr "paginascheiding"
19039 #: src/Color.cpp:281
19041 msgid "frame of button"
19042 msgstr "linkerkant van knop"
19044 #: src/Color.cpp:282
19045 msgid "button background"
19046 msgstr "achtergrond van knop"
19048 #: src/Color.cpp:283
19050 msgid "button background under focus"
19051 msgstr "achtergrond van knop"
19053 #: src/Color.cpp:284
19055 msgid "paragraph marker"
19056 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19058 #: src/Color.cpp:285
19060 msgid "preview frame"
19061 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19063 #: src/Color.cpp:286
19067 #: src/Color.cpp:287
19069 msgid "regexp frame"
19070 msgstr "inzet frame"
19072 #: src/Color.cpp:288
19076 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
19077 #: src/Converter.cpp:550
19079 msgid "Cannot convert file"
19080 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19082 #: src/Converter.cpp:327
19085 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19086 "Define a converter in the preferences."
19089 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19091 msgid "Executing command: "
19092 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19094 #: src/Converter.cpp:479
19096 msgid "Build errors"
19097 msgstr "Aanmaken programma"
19099 #: src/Converter.cpp:480
19101 msgid "There were errors during the build process."
19102 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19104 #: src/Converter.cpp:485
19107 "An error occurred while running:\n"
19109 msgstr "Fout tijdens lezen "
19111 #: src/Converter.cpp:508
19113 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19114 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19116 #: src/Converter.cpp:552
19118 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19119 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19121 #: src/Converter.cpp:553
19123 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19124 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19126 #: src/Converter.cpp:609
19127 msgid "Running LaTeX..."
19128 msgstr "LaTeX draait..."
19130 #: src/Converter.cpp:627
19133 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19137 #: src/Converter.cpp:630
19139 msgid "LaTeX failed"
19140 msgstr "LaTeX_Titel"
19142 #: src/Converter.cpp:632
19144 msgid "Output is empty"
19147 #: src/Converter.cpp:633
19148 msgid "An empty output file was generated."
19151 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19154 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19155 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19158 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19160 msgid "Unknown branch"
19161 msgstr "Onbekende handeling"
19163 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19167 #: src/CutAndPaste.cpp:683
19169 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19172 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19175 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19179 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19181 msgid "Undefined flex inset"
19182 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19184 #: src/Exporter.cpp:50
19187 msgstr "Onderschrift"
19189 #: src/Exporter.cpp:51
19191 msgid "Overwrite &all"
19192 msgstr "Het bestand bekijken"
19194 #: src/Exporter.cpp:51
19196 msgid "&Cancel export"
19197 msgstr "&Annuleren"
19199 #: src/Exporter.cpp:96
19201 msgid "Couldn't copy file"
19202 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19204 #: src/Exporter.cpp:97
19206 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19209 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19211 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19215 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19219 msgstr "Zonder schreef"
19221 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19225 msgstr "Schrijfmachine"
19231 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19236 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19240 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19244 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19248 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19252 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19260 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19264 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19272 #: src/Font.cpp:160
19274 msgid "Emphasis %1$s, "
19277 #: src/Font.cpp:163
19279 msgid "Underline %1$s, "
19280 msgstr "Onderstreept "
19282 #: src/Font.cpp:166
19284 msgid "Strikeout %1$s, "
19285 msgstr "Eigennaam "
19287 #: src/Font.cpp:169
19289 msgid "Double underline %1$s, "
19290 msgstr "Onderstreept "
19292 #: src/Font.cpp:172
19294 msgid "Wavy underline %1$s, "
19295 msgstr "Onderstreept "
19297 #: src/Font.cpp:175
19299 msgid "Noun %1$s, "
19300 msgstr "Eigennaam "
19302 #: src/Font.cpp:189
19304 msgid "Language: %1$s, "
19305 msgstr "Taal: %1$s, "
19307 #: src/Font.cpp:192
19309 msgid "Number %1$s"
19310 msgstr " Getal %1$s"
19312 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19314 msgid "Cannot view file"
19315 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19317 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19319 msgid "File does not exist: %1$s"
19320 msgstr "Bestand bestaat al:"
19322 #: src/Format.cpp:281
19324 msgid "No information for viewing %1$s"
19327 #: src/Format.cpp:291
19329 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19330 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19332 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19334 msgid "Cannot edit file"
19335 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19337 #: src/Format.cpp:346
19338 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19341 #: src/Format.cpp:359
19343 msgid "No information for editing %1$s"
19346 #: src/Format.cpp:370
19348 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19351 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19353 msgid "Could not find bind file"
19354 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19356 #: src/KeyMap.cpp:228
19359 "Unable to find the bind file\n"
19361 "Please check your installation."
19364 #: src/KeyMap.cpp:235
19366 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19367 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19369 #: src/KeyMap.cpp:236
19371 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19372 "Please check your installation."
19375 #: src/KeyMap.cpp:243
19378 "Unable to find the bind file\n"
19380 "Falling back to default."
19383 #: src/KeySequence.cpp:182
19387 #: src/LaTeX.cpp:58
19389 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19390 msgstr "LaTeX sessienummer"
19392 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19394 msgid "Running Index Processor."
19395 msgstr "MakeIndex is bezig."
19397 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19398 msgid "Running BibTeX."
19399 msgstr "BibTeX is bezig."
19401 #: src/LaTeX.cpp:460
19403 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19404 msgstr "MakeIndex is bezig."
19408 msgid "Could not read configuration file"
19409 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19414 "Error while reading the configuration file\n"
19416 "Please check your installation."
19421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19422 msgstr "LyX: Maak map aan "
19430 msgid "The following files could not be loaded:"
19431 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19435 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19436 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19440 msgid "Cannot remove temporary directory"
19441 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19445 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19446 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19450 msgid "Unable to remove temporary directory"
19451 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19455 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19459 msgid "No textclass is found"
19464 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19465 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19466 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19471 msgid "&Reconfigure"
19472 msgstr "Herconfigureren|r"
19476 msgid "&Without LaTeX"
19479 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19486 "SIGHUP signal caught!\n"
19492 "SIGFPE signal caught!\n"
19498 "SIGSEGV signal caught!\n"
19499 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19500 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19501 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19506 msgid "LyX crashed!"
19509 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19515 msgid "Could not create temporary directory"
19516 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19521 "Could not create a temporary directory in\n"
19523 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19528 msgid "Missing user LyX directory"
19529 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19534 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19535 "It is needed to keep your own configuration."
19536 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19540 msgid "&Create directory"
19541 msgstr "LyX: Maak map aan "
19549 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19554 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19555 msgstr "LyX: Maak map aan "
19559 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19560 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19562 #: src/LyX.cpp:1032
19563 msgid "List of supported debug flags:"
19564 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19566 #: src/LyX.cpp:1036
19568 msgid "Setting debug level to %1$s"
19569 msgstr "Zet debugniveau op "
19571 #: src/LyX.cpp:1047
19574 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19575 "Command line switches (case sensitive):\n"
19576 "\t-help summarize LyX usage\n"
19577 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19578 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19579 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19580 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19581 " select the features to debug.\n"
19582 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19583 "\t-x [--execute] command\n"
19584 " where command is a lyx command.\n"
19585 "\t-e [--export] fmt\n"
19586 " where fmt is the export format of choice.\n"
19587 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19588 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19589 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19590 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19591 " where fmt is the import format of choice\n"
19592 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19593 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19594 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19595 " specifying whether all files, main file only, or no "
19597 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19599 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19601 "\t-n [--no-remote]\n"
19602 " open documents in a new instance\n"
19603 "\t-r [--remote]\n"
19604 " open documents in an already running instance\n"
19605 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19606 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19607 "\t-version summarize version and build info\n"
19608 "Check the LyX man page for more details."
19610 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19611 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19612 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19613 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19614 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19615 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19616 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19617 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19618 " -dbg optie[,optie]...\n"
19619 " selecteer de debugopties.\n"
19620 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19621 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19623 #: src/LyX.cpp:1099
19625 msgid "No system directory"
19626 msgstr "Gebruikersmap:"
19628 #: src/LyX.cpp:1100
19630 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19631 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19633 #: src/LyX.cpp:1111
19635 msgid "No user directory"
19636 msgstr "Gebruikersmap:"
19638 #: src/LyX.cpp:1112
19640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19641 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19643 #: src/LyX.cpp:1123
19645 msgid "Incomplete command"
19646 msgstr "Volgende opdracht"
19648 #: src/LyX.cpp:1124
19650 msgid "Missing command string after --execute switch"
19651 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19653 #: src/LyX.cpp:1135
19655 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19656 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19658 #: src/LyX.cpp:1148
19660 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19661 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19663 #: src/LyX.cpp:1153
19665 msgid "Missing filename for --import"
19666 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19668 #: src/LyXRC.cpp:3063
19670 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19674 #: src/LyXRC.cpp:3067
19676 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19680 #: src/LyXRC.cpp:3075
19682 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19683 "automatically by what you type."
19686 #: src/LyXRC.cpp:3079
19688 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19692 #: src/LyXRC.cpp:3083
19694 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3090
19699 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19700 "the backup file in the same directory as the original file."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3094
19705 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19706 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3098
19710 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19713 #: src/LyXRC.cpp:3102
19715 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19716 "its global and local bind/ directories."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3106
19720 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3110
19725 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19726 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19729 #: src/LyXRC.cpp:3120
19731 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19732 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3128
19737 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19738 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19739 "the top of the screen"
19742 #: src/LyXRC.cpp:3132
19743 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19746 #: src/LyXRC.cpp:3136
19747 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19750 #: src/LyXRC.cpp:3140
19752 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19756 #: src/LyXRC.cpp:3145
19759 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19760 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3149
19765 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19766 "look in its global and local commands/ directories."
19769 #: src/LyXRC.cpp:3153
19770 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19773 #: src/LyXRC.cpp:3157
19774 msgid "New documents will be assigned this language."
19777 #: src/LyXRC.cpp:3161
19778 msgid "Specify the default paper size."
19779 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19781 #: src/LyXRC.cpp:3165
19783 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19784 "shown after the change has been made.)"
19787 #: src/LyXRC.cpp:3169
19788 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3173
19793 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19794 "LyX was started from."
19797 #: src/LyXRC.cpp:3177
19798 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19801 #: src/LyXRC.cpp:3181
19803 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19804 "value selects the directory LyX was started from."
19807 #: src/LyXRC.cpp:3185
19809 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19810 "recommended for non-English languages."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3189
19814 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3196
19819 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19820 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19821 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3200
19825 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3204
19830 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19831 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19834 #: src/LyXRC.cpp:3213
19836 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19837 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19840 #: src/LyXRC.cpp:3217
19842 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19846 #: src/LyXRC.cpp:3221
19848 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3225
19853 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19854 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19855 "name of the second language."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3229
19859 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19861 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3233
19864 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19865 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3237
19869 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19873 #: src/LyXRC.cpp:3241
19875 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19876 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3245
19881 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19882 "document is the default language."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3249
19886 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3253
19890 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19893 #: src/LyXRC.cpp:3257
19894 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19897 #: src/LyXRC.cpp:3261
19899 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19903 #: src/LyXRC.cpp:3265
19904 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3270
19908 msgid "The completion popup delay."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3274
19912 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19915 #: src/LyXRC.cpp:3278
19916 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19919 #: src/LyXRC.cpp:3282
19921 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3286
19926 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19930 #: src/LyXRC.cpp:3290
19931 msgid "The inline completion delay."
19934 #: src/LyXRC.cpp:3294
19935 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19938 #: src/LyXRC.cpp:3298
19939 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19942 #: src/LyXRC.cpp:3302
19943 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19946 #: src/LyXRC.cpp:3306
19947 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19950 #: src/LyXRC.cpp:3310
19952 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3315
19957 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19958 "variable. Use the OS native format."
19961 #: src/LyXRC.cpp:3321
19962 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19965 #: src/LyXRC.cpp:3325
19966 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19969 #: src/LyXRC.cpp:3329
19970 msgid "Scale the preview size to suit."
19973 #: src/LyXRC.cpp:3333
19974 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3337
19978 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19981 #: src/LyXRC.cpp:3341
19983 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19984 "environment variable PRINTER."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3345
19988 msgid "The option to print only even pages."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3349
19993 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19994 "the filename of the DVI file to be printed."
19997 #: src/LyXRC.cpp:3353
19998 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20001 #: src/LyXRC.cpp:3357
20002 msgid "The option to print out in landscape."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3361
20006 msgid "The option to print only odd pages."
20009 #: src/LyXRC.cpp:3365
20010 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20013 #: src/LyXRC.cpp:3369
20014 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20017 #: src/LyXRC.cpp:3373
20018 msgid "The option to specify paper type."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3377
20022 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3381
20027 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20028 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20032 #: src/LyXRC.cpp:3385
20034 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20035 "prepended along with the printer name after the spool command."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3389
20039 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3393
20043 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3397
20048 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20052 #: src/LyXRC.cpp:3401
20053 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3409
20058 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3413
20063 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20064 "wrong, override the setting here."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3419
20068 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3428
20073 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20074 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20075 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3432
20079 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3437
20085 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20086 "roughly the same size as on paper."
20089 #: src/LyXRC.cpp:3441
20090 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20093 #: src/LyXRC.cpp:3445
20095 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20096 "\".out\". Only for advanced users."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3452
20100 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20103 #: src/LyXRC.cpp:3456
20105 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20106 "when you quit LyX."
20109 #: src/LyXRC.cpp:3460
20110 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20113 #: src/LyXRC.cpp:3464
20115 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20116 "value selects the directory LyX was started from."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3474
20121 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20122 "will look in its global and local ui/ directories."
20125 #: src/LyXRC.cpp:3484
20127 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20131 #: src/LyXRC.cpp:3488
20132 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3492
20137 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3496
20141 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20144 #: src/LyXVC.cpp:86
20146 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20147 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20149 #: src/LyXVC.cpp:88
20151 msgid "Retrieve from version control?"
20152 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20154 #: src/LyXVC.cpp:89
20157 msgstr "&Herstellen"
20159 #: src/LyXVC.cpp:115
20161 msgid "Document not saved"
20162 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20164 #: src/LyXVC.cpp:116
20166 msgid "You must save the document before it can be registered."
20167 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20169 #: src/LyXVC.cpp:148
20170 msgid "LyX VC: Initial description"
20171 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20173 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20174 msgid "(no initial description)"
20175 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20177 #: src/LyXVC.cpp:165
20178 msgid "(no log message)"
20179 msgstr "(geen logbericht)"
20181 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20182 msgid "LyX VC: Log Message"
20183 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20185 #: src/LyXVC.cpp:218
20188 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20191 "Do you want to revert to the older version?"
20194 #: src/LyXVC.cpp:223
20196 msgid "Revert to stored version of document?"
20197 msgstr "Selecteren tot einde document"
20199 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20202 msgstr "Registreren"
20205 #: src/Paragraph.cpp:1955
20206 msgid "Senseless with this layout!"
20207 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20209 #: src/Paragraph.cpp:2017
20210 msgid "Alignment not permitted"
20213 #: src/Paragraph.cpp:2018
20215 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20216 "Setting to default."
20219 #: src/Paragraph.cpp:3102
20220 msgid "Memory problem"
20223 #: src/Paragraph.cpp:3102
20224 msgid "Paragraph not properly initialized"
20227 #: src/Text.cpp:383
20229 msgid "Unknown Inset"
20230 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20232 #: src/Text.cpp:464
20234 msgid "Change tracking error"
20235 msgstr "Taal veranderen"
20237 #: src/Text.cpp:465
20239 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20242 #: src/Text.cpp:476
20244 msgid "Unknown token"
20245 msgstr "Onbekende handeling"
20247 #: src/Text.cpp:939
20250 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20253 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20256 #: src/Text.cpp:947
20258 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20259 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20261 #: src/Text.cpp:1767
20263 msgid "[Change Tracking] "
20264 msgstr "Taal veranderen"
20266 #: src/Text.cpp:1773
20271 #: src/Text.cpp:1777
20276 #: src/Text.cpp:1787
20279 msgstr "Lettertype:"
20281 #: src/Text.cpp:1792
20283 msgid ", Depth: %1$d"
20286 #: src/Text.cpp:1798
20287 msgid ", Spacing: "
20290 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20295 #: src/Text.cpp:1810
20299 #: src/Text.cpp:1819
20302 msgstr ", Diepte: "
20304 #: src/Text.cpp:1820
20306 msgid ", Paragraph: "
20307 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20309 #: src/Text.cpp:1821
20313 #: src/Text.cpp:1822
20315 msgid ", Position: "
20318 #: src/Text.cpp:1828
20322 #: src/Text.cpp:1830
20323 msgid ", Boundary: "
20326 #: src/Text2.cpp:384
20328 msgid "No font change defined."
20329 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20331 #: src/Text2.cpp:424
20333 msgid "Nothing to index!"
20334 msgstr "Niets te doen"
20336 #: src/Text2.cpp:426
20338 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20339 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20341 #: src/Text3.cpp:193
20342 msgid "Math editor mode"
20343 msgstr "Wiskunde editor modus"
20345 #: src/Text3.cpp:195
20346 msgid "No valid math formula"
20349 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20350 msgid "Already in regular expression mode"
20353 #: src/Text3.cpp:216
20355 msgid "Regexp editor mode"
20356 msgstr "Wiskunde editor modus"
20358 #: src/Text3.cpp:1287
20362 #: src/Text3.cpp:1288
20366 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20367 msgid "Missing argument"
20368 msgstr "Argument ontbreekt"
20370 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20372 msgid "Character set"
20375 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20376 msgid "Paragraph layout set"
20377 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20379 #: src/TextClass.cpp:155
20381 msgid "Plain Layout"
20382 msgstr "Extra alinea opmaak"
20384 #: src/TextClass.cpp:741
20386 msgid "Missing File"
20387 msgstr "Argument ontbreekt"
20389 #: src/TextClass.cpp:742
20390 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20393 #: src/TextClass.cpp:745
20395 msgid "Corrupt File"
20396 msgstr "Korte titel"
20398 #: src/TextClass.cpp:746
20399 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20402 #: src/TextClass.cpp:1323
20405 "The module %1$s has been requested by\n"
20406 "this document but has not been found in the list of\n"
20407 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20408 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20411 #: src/TextClass.cpp:1327
20413 msgid "Module not available"
20414 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20416 #: src/TextClass.cpp:1333
20419 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20420 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20421 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20422 "Missing prerequisites:\n"
20424 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20427 #: src/TextClass.cpp:1340
20429 msgid "Package not available"
20430 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20432 #: src/TextClass.cpp:1345
20434 msgid "Error reading module %1$s\n"
20437 # was eerst Versieboekhouding
20438 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20439 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20440 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20441 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20444 msgid "Revision control error."
20445 msgstr "Versiebeheer"
20447 #: src/VCBackend.cpp:61
20450 "Some problem occured while running the command:\n"
20452 msgstr "Fout tijdens lezen "
20454 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20455 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20456 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20458 msgid "Error: Could not generate logfile."
20459 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20461 #: src/VCBackend.cpp:498
20464 msgstr "Bij&werken"
20466 #: src/VCBackend.cpp:500
20467 msgid "Locally Modified"
20470 #: src/VCBackend.cpp:502
20471 msgid "Locally Added"
20474 #: src/VCBackend.cpp:504
20475 msgid "Needs Merge"
20478 #: src/VCBackend.cpp:506
20479 msgid "Needs Checkout"
20482 #: src/VCBackend.cpp:508
20484 msgid "No CVS file"
20485 msgstr "Naar &bestand:"
20487 #: src/VCBackend.cpp:510
20488 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20491 #: src/VCBackend.cpp:694
20493 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20494 "You have to update from repository first or revert your changes."
20497 #: src/VCBackend.cpp:699
20500 "Bad status when checking in changes.\n"
20506 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20509 "Error when updating from repository.\n"
20510 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20513 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20516 #: src/VCBackend.cpp:781
20519 "There were detected changes in the working directory:\n"
20522 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20523 "revert back to the repository version."
20526 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20527 #: src/VCBackend.cpp:1250
20528 msgid "Changes detected"
20531 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20534 msgstr "ingevoerd."
20536 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20537 msgid "View &Log ..."
20540 #: src/VCBackend.cpp:808
20543 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20544 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20547 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20550 #: src/VCBackend.cpp:869
20553 "The document %1$s is not in repository.\n"
20554 "You have to check in the first revision before you can revert."
20557 #: src/VCBackend.cpp:877
20560 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20561 "The status '%2$s' is unexpected."
20564 #: src/VCBackend.cpp:1085
20566 "Error when committing to repository.\n"
20567 "You have to manually resolve the problem.\n"
20568 "LyX will reopen the document after you press OK."
20571 #: src/VCBackend.cpp:1178
20573 "Error while acquiring write lock.\n"
20574 "Another user is most probably editing\n"
20575 "the current document now!\n"
20576 "Also check the access to the repository."
20579 #: src/VCBackend.cpp:1184
20581 "Error while releasing write lock.\n"
20582 "Check the access to the repository."
20585 #: src/VCBackend.cpp:1241
20588 "There were detected changes in the working directory:\n"
20591 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20597 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20598 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20603 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20604 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20609 #: src/VCBackend.cpp:1313
20610 msgid "VCN File Locking"
20613 #: src/VCBackend.cpp:1314
20614 msgid "Locking property unset."
20617 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20618 msgid "Locking property set."
20621 #: src/VCBackend.cpp:1315
20622 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20625 #: src/VSpace.cpp:468
20627 msgid "Default skip"
20628 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20630 #: src/VSpace.cpp:471
20635 #: src/VSpace.cpp:474
20637 msgid "Medium skip"
20640 #: src/VSpace.cpp:477
20644 #: src/VSpace.cpp:480
20646 msgid "Vertical fill"
20647 msgstr "&Verticaal:"
20649 #: src/VSpace.cpp:487
20652 msgstr " fouten gevonden."
20654 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20657 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20658 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20661 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20663 msgid "Reload saved document?"
20664 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20666 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20669 msgstr "&Vervangen"
20671 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20673 msgid "&Keep Changes"
20674 msgstr "Cellen samenvoegen"
20676 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20678 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20681 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20683 msgid "File not readable!"
20684 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20689 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20691 "Do you want to create a new document?"
20694 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20696 msgid "Create new document?"
20697 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20699 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20704 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20707 "The specified document template\n"
20709 "could not be read."
20712 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20714 msgid "Could not read template"
20715 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20718 msgid "Standard[[Bullets]]"
20722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20731 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20735 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20743 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20744 msgid "Directories"
20747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20754 msgid "Master document"
20755 msgstr "Document opslaan?"
20757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20765 msgstr "Alle &help bestanden"
20767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20770 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20771 "Continue searching from the beginning?"
20774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20777 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20778 "Continue searching from the end?"
20781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20782 msgid "Wrap search?"
20785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20787 msgid "Nothing to search"
20788 msgstr "Niets te doen"
20790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20792 msgid "No open document(s) in which to search"
20793 msgstr "Document openen "
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20797 msgid "Advanced Find and Replace"
20798 msgstr "Zoeken en vervangen"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20801 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20802 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20805 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20806 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20809 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20810 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20816 "1995--%1$s LyX Team"
20818 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20819 "1995--%1$s het LyX Team"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20826 "any later version."
20829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20832 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20833 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20834 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20835 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20836 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20837 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20838 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20840 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20841 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20842 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20843 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20844 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20845 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20846 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20850 msgid "not released yet"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20856 "LyX Version %1$s\n"
20858 msgstr "LyX-versie"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20862 msgid "Library directory: "
20863 msgstr "Gebruiker's directory: "
20865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20866 msgid "User directory: "
20867 msgstr "Gebruikersmap:"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20873 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20875 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20887 msgid "Preferences"
20888 msgstr "Voorkeuren"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20892 msgid "Reconfigure"
20893 msgstr "Herconfigureren|r"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20902 msgid "Nothing to do"
20903 msgstr "Niets te doen"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20906 msgid "Unknown action"
20907 msgstr "Onbekende handeling"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20911 msgid "Command not handled"
20912 msgstr "commando-inzet"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20916 msgid "Command disabled"
20917 msgstr "commando-inzet"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20920 msgid "Running configure..."
20921 msgstr "\"configure\" draait..."
20923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20924 msgid "Reloading configuration..."
20925 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20929 msgid "System reconfiguration failed"
20930 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20934 "The system reconfiguration has failed.\n"
20935 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20936 "Please reconfigure again if needed."
20939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20941 msgid "System reconfigured"
20942 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20946 "The system has been reconfigured.\n"
20947 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20948 "updated document class specifications."
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20954 msgstr "Afsluiten|f"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20958 msgid "Opening help file %1$s..."
20959 msgstr "Openen helpbestand"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20962 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20967 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20972 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20973 msgstr "Documentstandaard|#D"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20977 msgid "Unable to save document defaults"
20978 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20982 msgid "Unknown function."
20983 msgstr "Onbekende handeling"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20987 msgid "The current document was closed."
20988 msgstr "Afdrukken op"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20992 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20993 "documents and exit.\n"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
21000 msgid "Software exception Detected"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21005 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21006 "unsaved documents and exit."
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
21012 msgid "Could not find UI definition file"
21013 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
21018 "Error while reading the included file\n"
21020 "Please check your installation."
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
21025 msgid "Could not find default UI file"
21026 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
21030 "LyX could not find the default UI file!\n"
21031 "Please check your installation."
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
21037 "Error while reading the configuration file\n"
21039 "Falling back to default.\n"
21040 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21041 "check which User Interface file you are using."
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21047 msgid "BibTeX Bibliography"
21048 msgstr "Bibliografie"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21051 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21054 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21057 msgid "Documents|#o#O"
21058 msgstr "Documenten|#o#O"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21062 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21063 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21067 msgid "Select a BibTeX database to add"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21072 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21073 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21076 msgid "Select a BibTeX style"
21077 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21085 msgid "Simple rectangular frame"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21089 msgid "Oval frame, thin"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21093 msgid "Oval frame, thick"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21097 msgid "Drop shadow"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21102 msgid "Shaded background"
21103 msgstr "achtergrond opmerking"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21106 msgid "Double rectangular frame"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21117 msgstr ", Diepte: "
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21121 msgid "Total Height"
21122 msgstr "Rechtsboven"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21129 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21132 msgstr "Hoofddocument:"
21134 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21138 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21150 msgid "Filename Suffix"
21151 msgstr "Bestandsnaam"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
21156 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
21165 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21166 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21173 msgid "Enter new branch name"
21174 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21179 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21180 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21190 msgid "Renaming failed"
21191 msgstr "Conversiefouten!"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21195 msgid "The branch could not be renamed."
21196 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21200 msgid "Merge Changes"
21201 msgstr "Cellen samenvoegen"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21210 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21212 msgid "Change made at %1$s\n"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21222 msgstr " (Veranderd)"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21244 msgid "Double underbar"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21249 msgid "Wavy underbar"
21250 msgstr "underbrace"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21259 msgstr "Geen kleur"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21304 msgid "LinkBack PDF"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21311 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21323 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21324 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21331 msgstr "Afgebroken."
21333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21335 msgid "Overwrite external file?"
21336 msgstr "Het bestand bekijken"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21340 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21345 msgid "List of previous commands"
21346 msgstr "Vorige opdracht"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21349 msgid "Next command"
21350 msgstr "Volgende opdracht"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21353 msgid "Compare LyX files"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21358 msgid "Select document"
21359 msgstr "Document opslaan?"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21365 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21366 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21377 msgid "Error while comparing documents."
21378 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21383 msgstr "ingevoerd."
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21392 msgid "Aborting process..."
21393 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21397 msgid "differences"
21398 msgstr "Referenties"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21401 msgid "Compare different revisions"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21405 msgid "big[[delimiter size]]"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21409 msgid "Big[[delimiter size]]"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21413 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21417 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21422 msgid "Math Delimiter"
21423 msgstr "Begrenzing"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21434 msgstr "tabular lijn"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21437 msgid "Computer Modern Roman"
21438 msgstr "Computer Modern Roman"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21441 msgid "Latin Modern Roman"
21442 msgstr "Latin Modern Roman"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21445 msgid "AE (Almost European)"
21446 msgstr "AE (Almost European)"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21449 msgid "Times Roman"
21450 msgstr "Times Roman"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21457 msgid "Bitstream Charter"
21458 msgstr "Bitstream Charter"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21461 msgid "New Century Schoolbook"
21462 msgstr "New Century Schoolbook"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21474 msgstr "Bera Serif"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21477 msgid "Concrete Roman"
21478 msgstr "Concrete Roman"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21481 msgid "Zapf Chancery"
21482 msgstr "Zapf Chancery"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21485 msgid "Computer Modern Sans"
21486 msgstr "Computer Modern Sans"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21489 msgid "Latin Modern Sans"
21490 msgstr "Latin Modern Sans"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21497 msgid "Avant Garde"
21498 msgstr "Avant Garde"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21509 msgid "Computer Modern Typewriter"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21514 msgid "Latin Modern Typewriter"
21515 msgstr "Schrijfmachine"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21531 msgid "CM Typewriter Light"
21532 msgstr "Schrijfmachine"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21541 msgid "Module not found!"
21542 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21546 msgid "Layout is valid!"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21550 msgid "Layout is invalid!"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21554 msgid "Document Settings"
21555 msgstr "Document-instellingen"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21560 msgid "Child Document"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21565 msgid "Include to Output"
21566 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21581 msgid "None (no fontenc)"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21586 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21587 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21602 msgstr "Toetsenkaarten"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21709 msgid "Language Default (no inputenc)"
21712 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21713 # Moet misschien in bugzilla
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21716 msgstr "``citaat''"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21720 msgstr "''citaat''"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21724 msgstr ",,citaat``"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21728 msgstr ",,citaat''"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21746 msgid "Appears in TOC"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21750 msgid "Author-year"
21751 msgstr "Auteur-jaar"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21759 msgid "Unavailable: %1$s"
21760 msgstr "Beschikbaar"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21764 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21771 msgid "Document Class"
21772 msgstr "Documentklasse:"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21779 msgid "Child Documents"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21785 msgstr "d Midden|#d"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21789 msgid "Local Layout"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21794 msgid "Text Layout"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21799 msgid "Page Margins"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21809 msgid "Numbering & TOC"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21819 msgid "PDF Properties"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21824 msgid "Math Options"
21825 msgstr "Zwever-opties"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21829 msgid "Float Placement"
21830 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21842 msgid "LaTeX Preamble"
21843 msgstr "LaTeX preamble"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21848 msgid "&Default..."
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21857 msgid " (not installed)"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21862 msgid "Layouts|#o#O"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21867 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21868 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21872 msgid "Local layout file"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21877 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21878 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21879 "document may not work with this layout if you do not\n"
21880 "keep the layout file in the document directory."
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21885 msgid "&Set Layout"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21890 msgid "Unable to read local layout file."
21891 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21895 msgid "Select master document"
21896 msgstr "Document opslaan?"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21900 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21901 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21906 msgid "Unapplied changes"
21907 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21912 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21913 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21924 msgid "Unable to set document class."
21925 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21930 msgstr "%1$s, %2$s"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21934 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21935 msgstr "%1$s en %2$s"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21939 msgid "%1$s (unavailable)"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21944 msgid "Module provided by document class."
21945 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21949 msgid "Package(s) required: %1$s."
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21955 msgstr "drijvende delen"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21959 msgid "Modules required: %1$s."
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21964 msgid "Modules excluded: %1$s."
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21968 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21973 msgid "[No options predefined]"
21974 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21976 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21977 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21978 # Font-knop op de werkbalk.
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21981 msgid "Can't set layout!"
21982 msgstr "Tekenstijl definieren"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21986 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21987 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21995 msgid "Assigned master does not include this file"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
22001 "You must include this file in the document\n"
22002 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
22008 msgid "Could not load master"
22009 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
22014 "The master document '%1$s'\n"
22015 "could not be loaded."
22016 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22031 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22035 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22036 msgstr "%1$s en %2$s"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22040 msgstr "Linksboven"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22043 msgid "Bottom left"
22044 msgstr "Linksonder"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22047 msgid "Baseline left"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22053 msgstr "n Centreren|#n"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22057 msgid "Bottom center"
22058 msgstr "n Centreren|#n"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22062 msgid "Baseline center"
22063 msgstr "Uitlijning"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22067 msgstr "Rechtsboven"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22070 msgid "Bottom right"
22071 msgstr "Rechtsonder"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22075 msgid "Baseline right"
22076 msgstr "Rechterlijn|R"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22079 msgid "External Material"
22080 msgstr "Extern materiaal"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22089 msgid "Select external file"
22090 msgstr "Volgende regel selecteren"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22094 msgid "automatically"
22095 msgstr "Mathematica"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22101 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22102 msgid "Dissolve previous group?"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22108 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22109 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22110 "because this graphic was its only member.\n"
22111 "How do you want to proceed?"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22116 msgid "Stick with group '%1$s'"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22121 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22127 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22128 "the group will be dissolved,\n"
22129 "because this graphic was its only member.\n"
22130 "How do you want to proceed?"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22135 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22139 msgid "Enter unique group name:"
22140 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22144 msgid "Group already defined!"
22145 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22149 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22166 msgid "in[[unit of measure]]"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22171 msgid "Select graphics file"
22172 msgstr "Volgende regel selecteren"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22176 msgid "Clipart|#C#c"
22177 msgstr "Prentenboek"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22187 msgid "Medium Space"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22192 msgid "Thick Space"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22198 msgid "Negative Thin Space"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22203 msgid "Negative Medium Space"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22208 msgid "Negative Thick Space"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22212 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22216 msgid "Quad (1 em)"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22221 msgid "Double Quad (2 em)"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22226 msgid "Interword Space"
22227 msgstr "op pagina <pagina>"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22231 msgid "Horizontal Fill"
22232 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22236 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22237 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22238 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22245 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22250 msgid "Select document to include"
22251 msgstr "Kies document ter invoeging"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22255 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22256 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22260 msgid "Index Entry Settings"
22261 msgstr "Inspringen"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22265 msgid "Label Color"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22270 msgid "Cannot remove standard index"
22271 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22274 msgid "The default index cannot be removed."
22277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22279 msgid "Enter new index name"
22280 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22283 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22308 msgstr "&Vervangen"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22342 msgstr "Label invoegen"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22352 msgstr "&Opdracht:"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22356 msgid "No language"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22361 msgid "Program Listing Settings"
22362 msgstr "streep minipagina"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22367 msgstr "Geen afbeelding"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22371 msgstr "LaTeX-logboek"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22380 msgid "Literate Programming Build Log"
22381 msgstr "Geen waarschuwingen."
22383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22384 msgid "lyx2lyx Error Log"
22385 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22389 msgid "Version Control Log"
22390 msgstr "Versieboekhouding%t"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22394 msgid "Log file not found."
22395 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22399 msgid "No literate programming build log file found."
22400 msgstr "Geen waarschuwingen."
22402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22405 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22409 msgid "No version control log file found."
22410 msgstr "Geen waarschuwingen."
22412 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22414 msgid "Math Matrix"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22419 msgid "Note Settings"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22424 msgid "Paragraph Settings"
22425 msgstr "Literatuurverwijzing"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22429 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22430 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22432 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22433 "the items is used."
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22438 msgid "Phantom Settings"
22439 msgstr "Literatuurverwijzing"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22443 msgid "System files|#S#s"
22444 msgstr "u Gebruik Include|#"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22448 msgid "User files|#U#u"
22449 msgstr "u Gebruik Include|#"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22452 msgid "Look & Feel"
22453 msgstr "Look & Feel"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22457 msgid "Language Settings"
22458 msgstr "streep minipagina"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22462 msgid "File Handling"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22467 msgid "Keyboard/Mouse"
22468 msgstr "Toetsenbord"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22472 msgid "Input Completion"
22473 msgstr "Onderschrift"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22479 msgstr "&Opdracht:"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22483 msgid "Screen Fonts"
22484 msgstr "Schermopties"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22493 msgid "Select directory for example files"
22494 msgstr "Volgende regel selecteren"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22498 msgid "Select a document templates directory"
22499 msgstr "Kies document ter invoeging"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22503 msgid "Select a temporary directory"
22504 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22507 msgid "Select a backups directory"
22508 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22512 msgid "Select a document directory"
22513 msgstr "Kies document ter invoeging"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22516 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22517 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22520 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22521 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22524 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22525 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
22529 msgid "Spellchecker"
22530 msgstr "Spellingscontrole"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22555 msgstr "n Centreren|#n"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22559 msgid "File Formats"
22560 msgstr "drijvende delen"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22564 msgid "Format in use"
22565 msgstr "drijvende delen"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22569 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22570 "converter. Please remove the converter first."
22572 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22573 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22576 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22580 msgid "LyX needs to be restarted!"
22581 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22585 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22595 msgid "User Interface"
22596 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22610 msgstr "Label invoegen"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22628 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22629 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22633 msgid "Mathematical Symbols"
22634 msgstr "Mathematica"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22638 msgid "Document and Window"
22639 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22642 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22643 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22647 msgid "System and Miscellaneous"
22648 msgstr "AMS overig"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22653 msgstr "&Herstellen"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22658 msgid "Failed to create shortcut"
22659 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22663 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22664 msgstr "Onbekende handeling"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22667 msgid "Invalid or empty key sequence"
22668 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22673 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22675 "You need to remove that binding before creating a new one."
22677 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22679 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22682 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22683 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22688 msgstr "&Inspringen"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22692 msgid "Choose bind file"
22693 msgstr "Kies sjabloon"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22697 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22698 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22702 msgid "Choose UI file"
22703 msgstr "Kies sjabloon"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22707 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22708 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22712 msgid "Choose keyboard map"
22713 msgstr "k Sleutel:|#K"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22717 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22718 msgstr "k Sleutel:|#K"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22722 msgid "Print Document"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22727 msgid "Print to file"
22728 msgstr "Afdrukken op"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22731 msgid "PostScript files (*.ps)"
22732 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22736 msgid "Longest label width"
22737 msgstr "Lange tabel"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22741 msgid "Index Settings"
22742 msgstr "Instellingen"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22746 msgid "<All indexes>"
22747 msgstr "Alle bestanden (*)"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22750 msgid "Progress/Debug Messages"
22751 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22754 msgid "Debug Level"
22755 msgstr "Debug Level"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22762 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22764 msgid "Cross-reference"
22765 msgstr "Kruisverwijzing"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22770 msgstr "Terug&gaan"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22779 msgid "Jump to label"
22780 msgstr "Lange tabel"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22783 msgid "<No prefix>"
22784 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22787 msgid "Find and Replace"
22788 msgstr "Zoeken en vervangen"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22792 msgid "Export or Send Document"
22793 msgstr "OpenDocument"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22798 msgstr "Bestand weergeven"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22802 msgid "Error -> Cannot load file!"
22803 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22807 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22813 msgid "Basic Latin"
22814 msgstr "BibTeX-stijlen"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22818 msgid "Latin-1 Supplement"
22819 msgstr "Samenvatting"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22822 msgid "Latin Extended-A"
22823 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22826 msgid "Latin Extended-B"
22827 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22831 msgid "IPA Extensions"
22832 msgstr "Extra opties"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22835 msgid "Spacing Modifier Letters"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22839 msgid "Combining Diacritical Marks"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22844 msgstr "Cyrillisch"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22853 msgstr "Devanagari"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22906 msgid "Hangul Jamo"
22907 msgstr "Hangul Jamo"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22911 msgid "Phonetic Extensions"
22912 msgstr "Extra opties"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22915 msgid "Latin Extended Additional"
22916 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22919 msgid "Greek Extended"
22920 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22924 msgid "General Punctuation"
22925 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22929 msgid "Superscripts and Subscripts"
22930 msgstr "Postscript|#P"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22933 msgid "Currency Symbols"
22934 msgstr "Valutasymbolen"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22937 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22941 msgid "Letterlike Symbols"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22946 msgid "Number Forms"
22947 msgstr "Aantal rijen"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22951 msgid "Mathematical Operators"
22952 msgstr "Mathematica"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22956 msgid "Miscellaneous Technical"
22957 msgstr "AMS overig"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22960 msgid "Control Pictures"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22964 msgid "Optical Character Recognition"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22968 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22973 msgid "Box Drawing"
22974 msgstr "Instellingen"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22978 msgid "Block Elements"
22979 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22982 msgid "Geometric Shapes"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22987 msgid "Miscellaneous Symbols"
22988 msgstr "AMS overig"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22996 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23000 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23015 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23018 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23019 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23026 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23030 msgid "CJK Compatibility"
23031 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23034 msgid "CJK Unified Ideographs"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23038 msgid "Hangul Syllables"
23039 msgstr "Hangul lettergrepen"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23042 msgid "High Surrogates"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23046 msgid "Private Use High Surrogates"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23050 msgid "Low Surrogates"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23054 msgid "Private Use Area"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23058 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23062 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23066 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23070 msgid "Combining Half Marks"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23074 msgid "CJK Compatibility Forms"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23078 msgid "Small Form Variants"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23082 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23086 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23092 msgstr "Speciale cel"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23095 msgid "Linear B Syllabary"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23099 msgid "Linear B Ideograms"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23104 msgid "Aegean Numbers"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23108 msgid "Ancient Greek Numbers"
23109 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23123 msgstr "Ugaritisch"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23126 msgid "Old Persian"
23127 msgstr "Oud-Perzisch"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23144 msgid "Cypriot Syllabary"
23145 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23149 msgstr "Kharoshthi"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23152 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23153 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23156 msgid "Musical Symbols"
23157 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23160 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23161 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23164 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23165 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23168 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23169 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23172 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23173 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23176 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23177 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23185 msgid "Variation Selectors Supplement"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23189 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23193 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23198 msgid "Character: "
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23202 msgid "Code Point: "
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23210 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23212 msgid "Insert Table"
23213 msgstr "Tabel invoegen"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23217 msgid "TeX Information"
23218 msgstr "TeX-informatie|X"
23220 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23221 msgid "No thesaurus available for this language!"
23222 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23229 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23234 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23239 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23241 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23242 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23251 msgid "unknown version"
23252 msgstr "Onbekende handeling"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23255 msgid "Small-sized icons"
23256 msgstr "Kleine iconen"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23259 msgid "Normal-sized icons"
23260 msgstr "Normale iconen"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23263 msgid "Big-sized icons"
23264 msgstr "Grote iconen"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23273 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23274 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23277 msgid "Welcome to LyX!"
23278 msgstr "Welkom in LyX!"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23281 msgid "Automatic save done."
23282 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23286 msgid "Automatic save failed!"
23287 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23289 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23291 msgid "Command not allowed without any document open"
23292 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23296 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23297 msgstr "Tabelformaat"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23301 msgid "Select template file"
23302 msgstr "Volgende regel selecteren"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23305 msgid "Templates|#T#t"
23306 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23310 msgid "Document not loaded."
23311 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23315 msgid "Select document to open"
23316 msgstr "Kies document ter opening"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23320 msgid "Examples|#E#e"
23321 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23325 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23326 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23330 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23331 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23335 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23336 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23340 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23341 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23344 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23345 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23347 msgid "Invalid filename"
23348 msgstr "Ongeldige lengte!"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23353 "The directory in the given path\n"
23357 "De directory in het gegeven pad\n"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23363 msgid "Opening document %1$s..."
23364 msgstr "Document %1$s openen... "
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23368 msgid "Document %1$s opened."
23369 msgstr "Document %1$s geopend."
23371 # was eerst Versieboekhouding
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23374 msgid "Version control detected."
23375 msgstr "Versiebeheer"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23379 msgid "Could not open document %1$s"
23380 msgstr "Kon document niet openen"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23384 msgid "Couldn't import file"
23385 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23389 msgid "No information for importing the format %1$s."
23390 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23394 msgid "Select %1$s file to import"
23395 msgstr "Kies document ter invoeging"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23400 "The document %1$s already exists.\n"
23402 "Do you want to overwrite that document?"
23404 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23406 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23410 msgid "Overwrite document?"
23411 msgstr "Document opslaan?"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23415 msgid "Importing %1$s..."
23416 msgstr "Importeren%m"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23420 msgstr "ingevoerd."
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23424 msgid "file not imported!"
23425 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23434 msgid "Select LyX document to insert"
23435 msgstr "Kies document ter invoeging"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23438 msgid "Absolute filename expected."
23439 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23443 msgid "Select file to insert"
23444 msgstr "Kies document ter invoeging"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23448 msgid "All Files (*)"
23449 msgstr "Alle bestanden (*)"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23453 msgid "Choose a filename to save document as"
23454 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23459 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23464 "The document %1$s could not be saved.\n"
23466 "Do you want to rename the document and try again?"
23468 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23470 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23473 msgid "Rename and save?"
23474 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23479 msgstr "&Herstellen"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23483 msgid "Close document"
23484 msgstr "Nieuw document"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23488 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23489 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23494 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23496 "Do you want to save the document?"
23498 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23500 "Wilt U het nu opslaan?"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23504 msgid "Save new document?"
23505 msgstr "Document opslaan?"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23514 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23516 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23519 msgid "Save changed document?"
23520 msgstr "Document opslaan?"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23524 msgstr "&Weggooien"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23531 "Do you want to save the document?"
23533 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23535 "Wilt U het document nu opslaan?"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23542 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23544 "Het document %1$s\n"
23545 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23546 "zullen verloren gaan."
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23550 msgid "Reload externally changed document?"
23551 msgstr "Document opslaan?"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23554 msgid "Error when setting the locking property."
23555 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23558 msgid "Directory is not accessible."
23559 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23563 msgid "Opening child document %1$s..."
23564 msgstr "Document %1$s openen... "
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23568 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23569 msgstr "Fout tijdens lezen "
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23573 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23574 msgstr "Fout tijdens lezen "
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23578 msgid "Successful export to format: %1$s"
23579 msgstr "Fout tijdens lezen "
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23583 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23584 msgstr "Fout tijdens lezen "
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23588 msgid "Exporting ..."
23589 msgstr "Importeren%m"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23593 msgid "Previewing ..."
23594 msgstr "Voorbeeld|#V"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23598 msgid "Document not loaded"
23599 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23604 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23605 "version of the document %1$s?"
23607 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23608 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23612 msgid "Revert to saved document?"
23613 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23617 msgid "Saving all documents..."
23618 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23622 msgid "All documents saved."
23623 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23627 msgid "%1$s unknown command!"
23628 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23632 msgid "Please, preview the document first."
23633 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23637 msgid "Couldn't proceed."
23638 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23643 msgid "LaTeX Source"
23644 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23647 msgid "DocBook Source"
23648 msgstr "DocBook broncode"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23652 msgid "Literate Source"
23653 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23655 # was eerst Versieboekhouding
23656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23658 msgid " (version control, locking)"
23659 msgstr "Versiebeheer"
23661 # was eerst Versieboekhouding
23662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23664 msgid " (version control)"
23665 msgstr "Versiebeheer"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23669 msgstr " (veranderd)"
23671 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23672 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23673 msgid " (read only)"
23674 msgstr " (alleen lezen)"
23676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23691 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23693 msgid "Wrap Float Settings"
23696 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23697 msgid "Click to detach"
23698 msgstr "Klik om los te maken"
23700 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23702 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23705 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23706 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23709 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23717 msgstr "Eigen papiergrootte"
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23721 msgstr "Geen groep"
23723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23724 msgid "More Spelling Suggestions"
23725 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23729 msgid "Add to personal dictionary|n"
23730 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23734 msgid "Ignore all|I"
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23739 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23740 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23749 msgid "More Languages ...|M"
23750 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23754 msgstr "Verborgen|V"
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23758 msgid "<No Documents Open>"
23759 msgstr "Geen geopende documenten!"
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23762 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23763 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23766 msgid "View (Other Formats)|F"
23767 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23771 msgid "Update (Other Formats)|p"
23772 msgstr "De weergave verversen"
23774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23776 msgid "View [%1$s]|V"
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23781 msgid "Update [%1$s]|U"
23782 msgstr "Bijwerken|w"
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23786 msgid "No Custom Insets Defined!"
23787 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23791 msgid "<No Document Open>"
23792 msgstr "Geen geopende documenten!"
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23796 msgid "Master Document"
23797 msgstr "Document opslaan?"
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23800 msgid "Open Navigator..."
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23805 msgid "Other Lists"
23806 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23810 msgid "<Empty Table of Contents>"
23811 msgstr "Inhoudsopgave"
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23815 msgid "Other Toolbars"
23816 msgstr "Tweezijdig|#T"
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23820 msgid "No Branches Set for Document!"
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23825 msgid "Index List|I"
23826 msgstr "i Inspringen|#I"
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23830 msgid "Index Entry|d"
23831 msgstr "Inspringen"
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23835 msgid "Index: %1$s"
23836 msgstr "Lettertype:"
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23840 msgid "Index Entry (%1$s)"
23841 msgstr "Inspringen"
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23845 msgid "No Citation in Scope!"
23846 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23850 msgid "No Action Defined!"
23851 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23853 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23855 msgid "Export %1$s"
23856 msgstr "Lettertype:"
23858 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23860 msgid "Import %1$s"
23861 msgstr "Importeren%m"
23863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23865 msgid "Update %1$s"
23866 msgstr "Bij&werken"
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23871 msgstr "Bekijk %1$s"
23873 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23876 msgstr "&Vervangen"
23878 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23881 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23883 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23887 msgid "Could not update TeX information"
23888 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23892 msgid "The script `%1$s' failed."
23893 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23898 msgstr "Alle bestanden (*)"
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23901 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23902 msgid "Table of Contents"
23903 msgstr "Inhoudsopgave"
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23907 msgid "List of Graphics"
23908 msgstr "Lijst van Tabellen"
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23912 msgid "List of Equations"
23913 msgstr "Lijst van Tabellen"
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23917 msgid "List of Footnotes"
23918 msgstr "Lijst van Tabellen"
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23922 msgid "List of Listings"
23923 msgstr "Lijst van Tabellen"
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23927 msgid "List of Indexes"
23928 msgstr "Lijst van Tabellen"
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23932 msgid "List of Marginal notes"
23933 msgstr "Lijst van Tabellen"
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23937 msgid "List of Notes"
23938 msgstr "Lijst van Tabellen"
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23942 msgid "List of Citations"
23943 msgstr "Lijst van Tabellen"
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23947 msgid "Labels and References"
23948 msgstr "Verwijzing invoegen"
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23952 msgid "List of Branches"
23953 msgstr "Lijst van Tabellen"
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23957 msgid "List of Changes"
23958 msgstr "Lijst van Tabellen"
23960 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23963 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23966 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23969 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23971 msgid "Problematic filename for DVI"
23972 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23974 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23977 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23978 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23980 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23981 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
23984 #: src/insets/Inset.cpp:88
23986 msgid "Bibliography Entry"
23987 msgstr "Bibliografie"
23989 #: src/insets/Inset.cpp:91
23994 #: src/insets/Inset.cpp:94
23997 msgstr "drijvende delen"
23999 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24003 #: src/insets/Inset.cpp:111
24005 msgid "Horizontal Space"
24006 msgstr "Verticale afstanden"
24008 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24010 msgid "Vertical Space"
24011 msgstr "Verticale afstanden"
24013 #: src/insets/Inset.cpp:115
24016 msgstr "Herstellen"
24018 #: src/insets/Inset.cpp:158
24020 msgid "Horizontal Math Space"
24021 msgstr "Verticale afstanden"
24023 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24024 msgid "Keys must be unique!"
24027 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24030 "The key %1$s already exists,\n"
24031 "it will be changed to %2$s."
24034 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24037 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24038 "If you proceed, all of them will be opened."
24041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24043 msgid "Open Databases?"
24044 msgstr "Databa&ses"
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24052 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24053 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24058 msgstr "Databa&ses"
24060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24062 msgid "Style File:"
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24071 msgid "included in TOC"
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24076 msgid "Export Warning!"
24077 msgstr "Waarschuwing!"
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24081 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24082 "BibTeX will be unable to find them."
24085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24087 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24088 "BibTeX will be unable to find it."
24091 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24093 msgid "simple frame"
24094 msgstr "inzet frame"
24096 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24099 msgstr "Parameters"
24101 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24102 msgid "simple frame, page breaks"
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24107 msgstr "afgerond, dun"
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24110 msgid "oval, thick"
24111 msgstr "afgerond, dik"
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24114 msgid "drop shadow"
24115 msgstr "met schaduw"
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24119 msgid "shaded background"
24120 msgstr "achtergrond opmerking"
24123 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24125 msgid "double frame"
24128 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24130 msgid "%1$s (%2$s)"
24131 msgstr "%1$s (%2$s)"
24133 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24135 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24136 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24143 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24149 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24150 msgstr "%1$s en %2$s"
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24157 msgid "Branch (child only): "
24158 msgstr "Branch (alleen kind):"
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24162 msgid "Branch (undefined): "
24163 msgstr "Onderstreept "
24165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24170 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24171 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24174 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24176 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24181 # Het label was te lang
24182 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24184 msgid "No bibliography defined!"
24185 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24187 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24189 msgid "No citations selected!"
24190 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24192 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24195 msgstr " fouten gevonden."
24197 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24199 msgid "LaTeX Command: "
24200 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24204 msgid "InsetCommand Error: "
24205 msgstr "Volgende opdracht"
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24209 msgid "Incompatible command name."
24210 msgstr "Volgende opdracht"
24212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24214 msgid "InsetCommandParams Error: "
24215 msgstr "Volgende opdracht"
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24219 msgid "InsetCommandParams: "
24220 msgstr "Volgende opdracht"
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24224 msgid "Unknown parameter name: "
24225 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24228 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24229 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24233 msgid "Uncodable characters"
24234 msgstr "speciaal teken"
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24239 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24240 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24243 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24244 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24245 "daarom weggelaten: %2$s."
24247 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24249 msgid "External template %1$s is not installed"
24252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24255 msgstr "drijvende delen"
24257 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24259 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24260 msgstr "Onbekende handeling"
24262 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24265 msgstr "drijvende delen"
24267 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24270 msgstr "drijvende delen"
24272 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24273 msgid " (sideways)"
24274 msgstr "(geroteerd)"
24276 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24277 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24282 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24285 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24293 "Could not copy the file\n"
24295 "into the temporary directory."
24296 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24298 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24300 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24305 msgid "Graphics file: %1$s"
24306 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24308 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24312 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24317 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24319 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24320 msgstr "%1$s en %2$s"
24322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24323 msgid "Verbatim Input"
24324 msgstr "Verbatim-input"
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24328 msgid "Verbatim Input*"
24329 msgstr "Verbatim-input"
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24333 msgid "Include (excluded)"
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24338 msgid "Recursive input"
24339 msgstr "Recursieve invoer"
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24344 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24346 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24351 "Could not load included file\n"
24353 "Please, check whether it actually exists."
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24358 msgid "Missing included file"
24361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24364 "Included file `%1$s'\n"
24365 "has textclass `%2$s'\n"
24366 "while parent file has textclass `%3$s'."
24368 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24369 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24370 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24373 msgid "Different textclasses"
24374 msgstr "Verschillende documentklassen"
24376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24379 "Included file `%1$s'\n"
24380 "uses module `%2$s'\n"
24381 "which is not used in parent file."
24384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24386 msgid "Module not found"
24387 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24392 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24393 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24398 msgid "Export failure"
24399 msgstr "Backup locatie"
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24402 msgid "Unsupported Inclusion"
24405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24408 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24409 "Offending file:\n"
24413 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24415 msgid "Index sorting failed"
24416 msgstr "Conversiefouten!"
24418 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24421 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24422 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24423 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24424 "explained in the User Guide."
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24429 msgid "Index Entry"
24430 msgstr "Inspringen"
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24434 msgid "unknown type!"
24435 msgstr "Onbekende handeling"
24437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24439 msgid "Unknown index type!"
24440 msgstr "Onbekende handeling"
24442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24444 msgid "All indexes"
24445 msgstr "Alle bestanden (*)"
24448 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24455 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24456 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24459 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24460 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24462 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24466 msgstr "Onderstreept "
24468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24472 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24476 # was eerst Versieboekhouding
24477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24479 msgid "No version control"
24480 msgstr "Versiebeheer"
24482 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24483 msgid "Label names must be unique!"
24484 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24486 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24489 "The label %1$s already exists,\n"
24490 "it will be changed to %2$s."
24493 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24494 msgid "DUPLICATE: "
24497 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24499 msgid "Horizontal line"
24500 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24502 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24503 msgid "no more lstline delimiters available"
24506 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24508 msgid "Running out of delimiters"
24509 msgstr "Begrenzing"
24511 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24513 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24514 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24515 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24516 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24517 "must investigate!"
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24522 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24523 msgstr "speciaal teken"
24525 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24528 "The following characters in one of the program listings are\n"
24529 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24534 msgid "A value is expected."
24535 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24543 msgid "Unbalanced braces!"
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24547 msgid "Please specify true or false."
24548 msgstr "Vul in: true of false."
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24551 msgid "Only true or false is allowed."
24552 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24555 msgid "Please specify an integer value."
24556 msgstr "Voer een gehel getal in."
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24559 msgid "An integer is expected."
24560 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24563 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24564 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24567 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24568 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24572 msgid "Please specify one of %1$s."
24573 msgstr "Kies een uit %1$s."
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24577 msgid "Try one of %1$s."
24578 msgstr "Probeer een van %1$s."
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24582 msgid "I guess you mean %1$s."
24583 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24587 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24588 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24592 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24597 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24602 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24608 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24609 "right, bottom left and top left corner."
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24613 msgid "Enter something like \\color{white}"
24614 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24617 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24621 msgid "auto, last or a number"
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24626 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24627 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24628 "defining a listing inset)"
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24633 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24634 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24639 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24640 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24644 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24645 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24649 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24650 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24654 msgid "Parameter %1$s: "
24655 msgstr " Macro: %s: "
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24659 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24660 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24664 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24665 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24667 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24672 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24675 msgstr "Paginascheidingen"
24677 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24683 msgid "Clear Double Page"
24686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24693 msgid "Nomenclature Symbol: "
24696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24698 msgid "Description: "
24699 msgstr "Beschrijving"
24701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24704 msgstr "drijvende delen"
24706 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24715 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24720 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24725 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24730 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24740 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24745 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24749 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24753 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24758 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24765 msgid "Page Number"
24768 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24774 msgid "Textual Page Number"
24775 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24779 msgstr "TekstPagina: "
24781 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24782 msgid "Standard+Textual Page"
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24787 msgstr "Verw+Tekst: "
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24792 msgstr "drijvende delen"
24794 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24797 msgstr "drijvende delen"
24799 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24801 msgid "Reference to Name"
24802 msgstr "Verwijzing invoegen"
24804 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24810 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24813 msgstr "Onderschrift"
24816 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24818 msgid "superscript"
24819 msgstr "Bovenschrift"
24821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24823 msgid "Protected Space"
24824 msgstr "Harde spatie invoegen"
24826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24829 msgstr "&Vervangen"
24831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24833 msgid "Double Quad Space"
24834 msgstr "&Vervangen"
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24839 msgstr "&Vervangen"
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24843 msgstr "En-witruimte"
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24847 msgid "Protected Horizontal Fill"
24848 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24852 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24853 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24857 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24858 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24862 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24863 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24867 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24868 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24872 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24873 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24877 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24878 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24882 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24883 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24887 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24888 msgstr "Harde spatie invoegen"
24890 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24892 msgid "Unknown TOC type"
24893 msgstr "Onbekende handeling"
24895 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24896 msgid "Selection size should match clipboard content."
24898 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24901 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24905 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24919 msgid "Converting to loadable format..."
24920 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24923 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24924 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24928 msgid "Scaling etc..."
24929 msgstr "Fout tijdens lezen "
24931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24933 msgid "Ready to display"
24934 msgstr "[niet getoond]"
24936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24937 msgid "No file found!"
24938 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24942 msgid "Error converting to loadable format"
24943 msgstr "Fout tijdens lezen "
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24946 msgid "Error loading file into memory"
24947 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24950 msgid "Error generating the pixmap"
24951 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24955 msgstr "Geen afbeelding"
24957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24958 msgid "Preview loading"
24959 msgstr "Laad de preview"
24961 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24963 msgid "Preview ready"
24964 msgstr "Voorbeeld|#V"
24966 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24968 msgid "Preview failed"
24969 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24971 #: src/lengthcommon.cpp:37
24972 msgid "cc[[unit of measure]]"
24975 #: src/lengthcommon.cpp:37
24979 #: src/lengthcommon.cpp:37
24983 #: src/lengthcommon.cpp:38
24987 #: src/lengthcommon.cpp:38
24988 msgid "mu[[unit of measure]]"
24991 #: src/lengthcommon.cpp:38
24995 #: src/lengthcommon.cpp:39
24999 #: src/lengthcommon.cpp:39
25003 #: src/lengthcommon.cpp:39
25005 msgid "Text Width %"
25006 msgstr "Vaste breedte"
25008 #: src/lengthcommon.cpp:40
25010 msgid "Column Width %"
25011 msgstr "Kolombreedte"
25013 #: src/lengthcommon.cpp:40
25015 msgid "Page Width %"
25016 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25018 #: src/lengthcommon.cpp:40
25020 msgid "Line Width %"
25021 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25023 #: src/lengthcommon.cpp:41
25025 msgid "Text Height %"
25026 msgstr "Rechtsboven"
25028 #: src/lengthcommon.cpp:41
25030 msgid "Page Height %"
25031 msgstr "Rechtsboven"
25033 #: src/lyxfind.cpp:143
25035 msgid "Search error"
25038 #: src/lyxfind.cpp:143
25039 msgid "Search string is empty"
25040 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25042 #: src/lyxfind.cpp:377
25044 msgid "String found."
25045 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25047 #: src/lyxfind.cpp:379
25048 msgid "String has been replaced."
25049 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25051 #: src/lyxfind.cpp:382
25053 msgid "%1$d strings have been replaced."
25054 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25056 #: src/lyxfind.cpp:1366
25057 msgid "Invalid regular expression!"
25058 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25060 #: src/lyxfind.cpp:1371
25062 msgid "Match not found!"
25063 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25065 #: src/lyxfind.cpp:1375
25067 msgid "Match found!"
25068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25070 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25072 msgid " Macro: %1$s: "
25073 msgstr " Macro: %s: "
25075 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25076 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25078 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25079 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25081 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25083 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25086 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25088 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25090 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25093 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25095 msgid "Cursor not in table"
25096 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25099 msgid "Only one row"
25100 msgstr "Een enkele rij"
25102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25103 msgid "Only one column"
25104 msgstr "Een enkele kolom"
25106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25108 msgid "No hline to delete"
25109 msgstr "Niets te doen"
25111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25112 msgid "No vline to delete"
25113 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25117 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25118 msgstr "Tabelformaat"
25120 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25122 msgid "Bad math environment"
25123 msgstr "Uitlijning"
25125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25127 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25128 "Change the math formula type and try again."
25131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25136 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25143 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25144 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25148 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25149 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25153 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25154 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25156 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25157 msgid "create new math text environment ($...$)"
25158 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25160 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25161 msgid "entered math text mode (textrm)"
25164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25165 msgid "Regular expression editor mode"
25166 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25169 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25170 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25173 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25174 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25176 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25177 msgid "Standard[[mathref]]"
25180 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25185 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25187 msgid "FormatRef: "
25188 msgstr "drijvende delen"
25190 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25192 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25193 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25198 msgstr "&Horizontaal:"
25200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25204 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25207 msgstr "achtergrond wiskunde"
25209 #: src/output.cpp:37
25212 "Could not open the specified document\n"
25214 msgstr "Kon document niet openen"
25216 #: src/output_plaintext.cpp:136
25218 msgstr "Samenvatting:"
25220 #: src/output_plaintext.cpp:148
25222 msgid "References: "
25223 msgstr "Verwijzing invoegen"
25225 #: src/support/debug.cpp:50
25227 msgid "No debugging messages"
25228 msgstr "(geen logbericht)"
25230 #: src/support/debug.cpp:51
25232 msgid "General information"
25233 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25235 #: src/support/debug.cpp:52
25237 msgid "Program initialisation"
25238 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25240 #: src/support/debug.cpp:53
25241 msgid "Keyboard events handling"
25244 #: src/support/debug.cpp:54
25245 msgid "GUI handling"
25248 #: src/support/debug.cpp:55
25249 msgid "Lyxlex grammar parser"
25252 #: src/support/debug.cpp:56
25253 msgid "Configuration files reading"
25256 #: src/support/debug.cpp:57
25257 msgid "Custom keyboard definition"
25260 #: src/support/debug.cpp:58
25261 msgid "LaTeX generation/execution"
25264 #: src/support/debug.cpp:59
25265 msgid "Math editor"
25266 msgstr "Wiskunde editor"
25268 #: src/support/debug.cpp:60
25269 msgid "Font handling"
25270 msgstr "Lettertype behandeling"
25272 #: src/support/debug.cpp:61
25274 msgid "Textclass files reading"
25275 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25277 # was eerst Versieboekhouding
25278 #: src/support/debug.cpp:62
25279 msgid "Version control"
25280 msgstr "Versiebeheer"
25282 #: src/support/debug.cpp:63
25283 msgid "External control interface"
25286 #: src/support/debug.cpp:64
25287 msgid "Undo/Redo mechanism"
25288 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25290 #: src/support/debug.cpp:65
25292 msgid "User commands"
25293 msgstr "commando-inzet"
25295 #: src/support/debug.cpp:66
25297 msgid "The LyX Lexer"
25298 msgstr "De LyX-lexxer"
25300 #: src/support/debug.cpp:67
25302 msgid "Dependency information"
25305 #: src/support/debug.cpp:68
25310 #: src/support/debug.cpp:69
25311 msgid "Files used by LyX"
25312 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25314 #: src/support/debug.cpp:70
25315 msgid "Workarea events"
25318 #: src/support/debug.cpp:71
25319 msgid "Insettext/tabular messages"
25322 #: src/support/debug.cpp:72
25323 msgid "Graphics conversion and loading"
25326 #: src/support/debug.cpp:73
25328 msgid "Change tracking"
25329 msgstr "Taal veranderen"
25331 #: src/support/debug.cpp:74
25333 msgid "External template/inset messages"
25334 msgstr "Externe toepassingen"
25336 #: src/support/debug.cpp:75
25337 msgid "RowPainter profiling"
25340 #: src/support/debug.cpp:76
25341 msgid "Scrolling debugging"
25344 #: src/support/debug.cpp:77
25346 msgid "Math macros"
25347 msgstr "achtergrond wiskunde"
25349 #: src/support/debug.cpp:78
25353 #: src/support/debug.cpp:79
25354 msgid "Locale/Internationalisation"
25355 msgstr "Internationalisatie"
25357 #: src/support/debug.cpp:80
25359 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25360 msgstr "Als regels|g"
25362 #: src/support/debug.cpp:81
25364 msgid "Find and replace mechanism"
25365 msgstr "Zoeken en vervangen"
25367 #: src/support/debug.cpp:82
25368 msgid "Developers' general debug messages"
25369 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25371 #: src/support/debug.cpp:83
25372 msgid "All debugging messages"
25373 msgstr "Alle berichten"
25375 #: src/support/debug.cpp:162
25377 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25380 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25381 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25384 #: src/support/os_win32.cpp:444
25386 msgid "System file not found"
25387 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25389 #: src/support/os_win32.cpp:445
25391 "Unable to load shfolder.dll\n"
25394 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25395 "Installeer deze om verder te gaan."
25397 #: src/support/os_win32.cpp:450
25399 msgid "System function not found"
25400 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25402 #: src/support/os_win32.cpp:451
25404 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25405 "Don't know how to proceed. Sorry."
25407 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25408 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25410 #: src/support/userinfo.cpp:45
25412 msgid "Unknown user"
25416 #~ msgid "List of %1$s"
25417 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
25420 #~ msgid "%1$s unknown"
25421 #~ msgstr " onbekend"
25423 #~ msgid "Layout|L"
25424 #~ msgstr "Opmaak|O"
25426 #~ msgid "Documents|D"
25427 #~ msgstr "Documenten|D"
25429 #~ msgid "New from Template...|T"
25430 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25433 #~ msgid "Revert|R"
25434 #~ msgstr "Registreren"
25437 #~ msgid "Custom...|C"
25438 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25442 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25446 #~ msgstr "Knippen"
25450 #~ msgstr "Kopiëren"
25455 #~ msgstr "Plakken"
25457 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25458 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25460 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25462 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25463 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25466 #~ msgid "Tabular|T"
25467 #~ msgstr "Tabelformaat"
25470 #~ msgid "Thesaurus..."
25471 #~ msgstr "Tabelformaat"
25474 #~ msgid "Statistics...|i"
25478 #~ msgid "Change Tracking|g"
25479 #~ msgstr "Taal veranderen"
25482 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25483 #~ msgstr "Als regels|g"
25486 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25487 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25489 #~ msgid "Line Top|T"
25490 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25492 #~ msgid "Line Bottom|B"
25493 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25495 #~ msgid "Line Left|L"
25496 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25498 #~ msgid "Line Right|R"
25499 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25502 #~ msgid "Alignment|i"
25503 #~ msgstr "Uitlijning"
25505 #~ msgid "Delete Row|w"
25506 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25508 #~ msgid "Copy Row"
25509 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25511 #~ msgid "Swap Rows"
25512 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25515 #~ msgid "Delete Column|D"
25516 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25519 #~ msgid "Copy Column"
25520 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25523 #~ msgid "Swap Columns"
25524 #~ msgstr "Kolommen"
25527 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25528 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25531 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25532 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25535 #~ msgid "Alignment|A"
25536 #~ msgstr "Uitlijning"
25539 #~ msgid "Add Row|R"
25540 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25543 #~ msgid "Add Column|C"
25544 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25552 #~ msgid "Mathematica"
25553 #~ msgstr "Mathematica"
25555 #~ msgid "Maple, simplify"
25556 #~ msgstr "Maple, simplify"
25558 #~ msgid "Maple, factor"
25559 #~ msgstr "Maple, factor"
25561 #~ msgid "Maple, evalm"
25562 #~ msgstr "Maple, evalm"
25564 #~ msgid "Maple, evalf"
25565 #~ msgstr "Maple, evalf"
25568 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25569 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25572 #~ msgid "Align Environment|A"
25573 #~ msgstr "Uitlijning"
25576 #~ msgid "AlignAt Environment"
25577 #~ msgstr "Uitlijning"
25580 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25581 #~ msgstr "Uitlijning"
25584 #~ msgid "Gather Environment"
25585 #~ msgstr "Uitlijning"
25588 #~ msgid "Multline Environment"
25589 #~ msgstr "Uitlijning"
25591 #~ msgid "Special Character|S"
25592 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25595 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25596 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25598 #~ msgid "Short Title"
25599 #~ msgstr "Korte titel"
25602 #~ msgid "Index Entry|I"
25603 #~ msgstr "Inspringen"
25605 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25606 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25608 #~ msgid "URL...|U"
25609 #~ msgstr "URL...|U"
25611 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25612 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25615 #~ msgid "TeX Code|T"
25619 #~ msgid "Minipage|p"
25620 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25623 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25624 #~ msgstr "Tabelformaat"
25627 #~ msgid "Floats|a"
25628 #~ msgstr "drijvende delen"
25631 #~ msgid "Include File...|d"
25632 #~ msgstr "Include"
25635 #~ msgid "Insert File|e"
25636 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25638 #~ msgid "External Material...|x"
25639 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25641 # (woord)afbreekpunt
25643 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25644 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25647 #~ msgid "Protected Space|r"
25648 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25651 #~ msgid "Vertical Space..."
25652 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25655 #~ msgid "Line Break|L"
25656 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25659 #~ msgid "Protected Dash|D"
25660 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25662 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25664 #~ msgid "Single Quote|Q"
25665 #~ msgstr "Enkele|#E"
25667 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25668 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25671 #~ msgid "Horizontal Line"
25672 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25675 #~ msgid "Font Change|o"
25676 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25679 #~ msgid "Math Normal Font"
25680 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25683 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25684 #~ msgstr "Familie:|F"
25687 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25688 #~ msgstr "Familie:|F"
25691 #~ msgid "Math Roman Family"
25692 #~ msgstr "Familie:|F"
25695 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25696 #~ msgstr "Familie:|F"
25699 #~ msgid "Math Bold Series"
25700 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25703 #~ msgid "Text Normal Font"
25707 #~ msgid "Floatflt Figure"
25710 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25711 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25713 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25714 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25717 #~ msgid "Character...|C"
25718 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25721 #~ msgid "Paragraph...|P"
25722 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25724 #~ msgid "Document...|D"
25725 #~ msgstr "Document...|D"
25728 #~ msgid "Tabular...|T"
25729 #~ msgstr "Tabelformaat"
25732 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25733 #~ msgstr "Nadruk "
25735 #~ msgid "Noun Style|N"
25736 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25738 #~ msgid "Bold Style|B"
25739 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25742 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25743 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25746 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25747 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25749 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25750 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25752 #~ msgid "Update|U"
25753 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25755 #~ msgid "TeX Information|X"
25756 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25759 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25760 #~ msgstr "b Onder|#B"
25763 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25764 #~ msgstr "b Onder|#B"
25767 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25768 #~ msgstr "b Onder|#B"
25771 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25772 #~ msgstr "b Onder|#B"
25775 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25776 #~ msgstr "b Onder|#B"
25778 #~ msgid "Extended Features|E"
25779 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25782 #~ msgid "Preferences..."
25783 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25786 #~ msgid "Quit LyX"
25787 #~ msgstr "Over LyX"
25790 #~ msgid "%1$d words checked."
25791 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25793 #~ msgid "One word checked."
25794 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25797 #~ msgid "Spelling check completed"
25798 #~ msgstr "Controle compleet!"
25801 #~ msgstr "S&tandaard"
25803 #~ msgid "&Command:"
25804 #~ msgstr "&Opdracht:"
25807 #~ msgid "Search text is empty!"
25808 #~ msgstr "is leeg"
25811 #~ msgid "LyX binary not found"
25812 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25816 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25818 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25819 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25820 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25823 #~ msgid "File not found"
25824 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25827 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25828 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25830 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25831 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25834 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25835 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25837 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25838 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25841 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25842 #~ "%2$s is not a directory."
25844 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25845 #~ "%2$s is niet een directory."
25848 #~ msgid "Directory not found"
25849 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25852 #~ msgid "Affilation:"
25853 #~ msgstr "Aanhaling"
25856 #~ msgid "varGamma"
25860 #~ msgid "varDelta"
25864 #~ msgid "varTheta"
25865 #~ msgstr "vartheta"
25868 #~ msgid "varLambda"
25872 #~ msgid "varSigma"
25873 #~ msgstr "varsigma"
25876 #~ msgid "varUpsilon"
25877 #~ msgstr "varepsilon"
25880 #~ msgid "varOmega"
25887 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25888 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25892 #~ msgstr "Commentaar:"
25895 #~ msgid "greyedout"
25896 #~ msgstr "Inzet geopend"
25899 #~ msgid "Open Target...|O"
25900 #~ msgstr "Openen...|O"
25903 #~ msgid "&Use Defaults"
25904 #~ msgstr "Standaard"
25906 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25907 #~ msgstr "Notitie"
25909 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25910 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25912 #~ msgid "Use &XeTeX"
25913 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25916 #~ msgid "&Use babel"
25917 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25921 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25924 #~ msgid "institutemark"
25925 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25928 #~ msgid "Flex:Institute"
25929 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25932 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25936 #~ msgid "tablenotemark"
25937 #~ msgstr "tabular lijn"
25941 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25945 #~ msgstr "Biografie"
25949 #~ msgstr "opmerking"
25952 #~ msgid "Chemistry"
25953 #~ msgstr "Minuscuul"
25957 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25960 #~ msgid "InstituteMark"
25961 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25964 #~ msgid "Flex:Alert"
25968 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25969 #~ msgstr "&Verticaal:"
25972 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25973 #~ msgstr "Oriëntatie"
25976 #~ msgid "Thanks Reference"
25977 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25980 #~ msgid "Internet Address Reference"
25981 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25984 #~ msgid "Name (First Name)"
25985 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25988 #~ msgid "Name (Surname)"
25989 #~ msgstr "Achternaam"
25992 #~ msgid "Titlenotemark"
25993 #~ msgstr "voetnoot"
25996 #~ msgid "Authormark"
25997 #~ msgstr "Auteur-jaar"
26000 #~ msgid "CorAuthormark"
26004 #~ msgid "Lowercase"
26005 #~ msgstr "overset"
26009 #~ msgstr "&Invoegen"
26012 #~ msgid "Sidenote"
26013 #~ msgstr "opmerking"
26016 #~ msgid "Marginnote"
26017 #~ msgstr "Kanttekening|K"
26021 #~ msgstr "Kapiteel"
26024 #~ msgid "SmallCaps"
26025 #~ msgstr "Kapiteel"
26028 #~ msgid "Flex:Firstname"
26029 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26032 #~ msgid "Flex:Fname"
26033 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26036 #~ msgid "Flex:Surname"
26037 #~ msgstr "Achternaam"
26040 #~ msgid "Flex:Filename"
26041 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26044 #~ msgid "Flex:Literal"
26048 #~ msgid "Flex:Emph"
26049 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26052 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26053 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26056 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26057 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26060 #~ msgid "Flex:Volume"
26061 #~ msgstr "Kolommen"
26064 #~ msgid "Flex:Day"
26065 #~ msgstr "Samenvatting"
26068 #~ msgid "Flex:Month"
26069 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26072 #~ msgid "Flex:Year"
26073 #~ msgstr "Samenvatting"
26076 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26080 #~ msgid "Flex:ISSN"
26081 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26084 #~ msgid "Flex:CODEN"
26085 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26088 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26089 #~ msgstr "Sluiten"
26092 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26096 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26097 #~ msgstr "Sluiten"
26100 #~ msgid "Flex:Code"
26101 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26104 #~ msgid "Flex:Dscr"
26105 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26108 #~ msgid "Flex:Keyword"
26109 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26112 #~ msgid "Flex:Orgname"
26113 #~ msgstr "Achternaam"
26116 #~ msgid "Flex:City"
26117 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26120 #~ msgid "Flex:State"
26121 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26124 #~ msgid "Flex:Postcode"
26125 #~ msgstr "Plakken"
26128 #~ msgid "Flex:Country"
26129 #~ msgstr "Label invoegen"
26132 #~ msgid "Flex:Directory"
26136 #~ msgid "Flex:Email"
26137 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26140 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26141 #~ msgstr "Toetsenbord"
26144 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26145 #~ msgstr "Onderschrift"
26149 #~ msgstr "Bestand"
26152 #~ msgid "Marginal"
26157 #~ msgstr "voettekst"
26160 #~ msgid "Note:Comment"
26161 #~ msgstr "Commentaar:"
26164 #~ msgid "Note:Note"
26165 #~ msgstr "Notitie"
26168 #~ msgid "Note:Greyedout"
26169 #~ msgstr "Inzet geopend"
26172 #~ msgid "Box:Shaded"
26177 #~ msgstr "Plaatjes"
26180 #~ msgid "Argument"
26181 #~ msgstr "Uitlijning"
26184 #~ msgid "Info:menu"
26188 #~ msgid "Info:shortcut"
26189 #~ msgstr "Helaas."
26192 #~ msgid "Info:shortcuts"
26193 #~ msgstr "Helaas."
26196 #~ msgid "Braillebox"
26197 #~ msgstr "tabular lijn"
26200 #~ msgid "Flex:Endnote"
26201 #~ msgstr "opmerking"
26204 #~ msgid "Flex:Initial"
26205 #~ msgstr "Cursief"
26208 #~ msgid "Flex:Glosse"
26209 #~ msgstr "Sluiten"
26212 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26213 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26216 #~ msgid "Flex:Expression"
26220 #~ msgid "Flex:Concepts"
26221 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26224 #~ msgid "Flex:Meaning"
26228 #~ msgid "Flex:Noun"
26229 #~ msgstr "Eigennaam "
26232 #~ msgid "Noweb literate programming"
26233 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26236 #~ msgid "Sweave Options"
26237 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26240 #~ msgid "S/R expression"
26251 #~ msgid "master document[[scope]]"
26252 #~ msgstr "Document opslaan?"
26255 #~ msgid "Keywordsr"
26256 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26263 #~ msgid "Current paragraph"
26264 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26267 #~ msgid "Current ¶graph"
26268 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26271 #~ msgid "A&vailable indices:"
26272 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26276 #~ msgstr "&Breedte:"
26279 #~ msgid "Vert. Phantom"
26280 #~ msgstr "Esperanto"
26287 #~ msgid "All indices"
26288 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26291 #~ msgid "Cust&om:"
26292 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26295 #~ msgid "Could not read document"
26296 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26299 #~ msgid "&Keep it"
26300 #~ msgstr "Onderschrift"
26303 #~ msgid "Cannot view URL"
26304 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26311 #~ msgid "Invisible"
26312 #~ msgstr "Negeren"
26315 #~ msgid "Screen &DPI:"
26316 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26319 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26320 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26323 #~ msgid "Element:Firstname"
26324 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26327 #~ msgid "Element:Fname"
26328 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26331 #~ msgid "Element:Filename"
26332 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26335 #~ msgid "Element:Citation-number"
26336 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26339 #~ msgid "Element:Issue-number"
26343 #~ msgid "Element:SS-Title"
26347 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26348 #~ msgstr "Sluiten"
26351 #~ msgid "Element:Postcode"
26352 #~ msgstr "Plakken"
26355 #~ msgid "Element:Directory"
26359 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26360 #~ msgstr "Toetsenbord"
26363 #~ msgid "CharStyle"
26367 #~ msgid "Custom:Endnote"
26368 #~ msgstr "opmerking"
26371 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26372 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26375 #~ msgid "Middle|d"
26376 #~ msgstr "d Midden|#d"
26378 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26380 #~ msgid "caption frame"
26381 #~ msgstr "wiskunde frame"
26383 #~ msgid "top/bottom line"
26384 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26387 #~ msgid "FrmtRef: "
26388 #~ msgstr "drijvende delen"
26395 #~ msgid "Publisher ID"
26400 #~ msgstr "Op&ties:"
26403 #~ msgid "Find LyX Text"
26404 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26407 #~ msgid "&Replace with..."
26408 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26415 #~ msgid "Pre&vious"
26416 #~ msgstr " (Veranderd)"
26419 #~ msgid "&Keep case"
26420 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26423 #~ msgid "&Find..."
26424 #~ msgstr "&Zoeken:"
26431 #~ msgid "&Previous"
26432 #~ msgstr " (Veranderd)"
26435 #~ msgid "&Advanced"
26436 #~ msgstr "&Annuleren"
26439 #~ msgid "TheoremTemplate"
26440 #~ msgstr "Sjablonen"
26443 #~ msgid "Theorem #:"
26444 #~ msgstr "stelling"
26447 #~ msgid "Lemma #:"
26451 #~ msgid "Criterion #:"
26452 #~ msgstr "Aanhaling"
26459 #~ msgid "Axiom #:"
26463 #~ msgid "Definition #:"
26464 #~ msgstr "Definitie"
26467 #~ msgid "Example #:"
26468 #~ msgstr "Voorbeeld"
26471 #~ msgid "Condition #:"
26472 #~ msgstr "Voorwaarde"
26475 #~ msgid "Problem #:"
26479 #~ msgid "Exercise #:"
26480 #~ msgstr "Oefening"
26483 #~ msgid "Remark #:"
26484 #~ msgstr "Opmerking"
26488 #~ msgstr "Notitie"
26491 #~ msgid "Notation #:"
26492 #~ msgstr "Roteren"
26499 #~ msgid "Footernote"
26500 #~ msgstr "voetnoot"
26503 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26504 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26507 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26508 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26511 #~ msgid "Any &word"
26512 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26515 #~ msgid "Thin space"
26519 #~ msgid "Medium space"
26523 #~ msgid "Thick space"
26527 #~ msgid "Negative thin space"
26531 #~ msgid "Negative medium space"
26535 #~ msgid "Negative thick space"
26539 #~ msgid "Date format"
26540 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26543 #~ msgid "Unknown buffer info"
26544 #~ msgstr "Onbekend:"
26547 #~ msgid "QQuad Space"
26548 #~ msgstr "&Vervangen"
26555 #~ msgstr "&Zoeken:"
26559 #~ msgstr "Verwij&deren"
26562 #~ msgid "&Default language:"
26563 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26566 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26567 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26570 #~ msgid "&BibTeX command:"
26571 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26574 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26575 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26578 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26579 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26582 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26583 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26586 #~ msgid "Use input encod&ing"
26587 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26590 #~ msgid "Jump to the label"
26591 #~ msgstr "Lange tabel"
26593 #~ msgid "Merge cells"
26594 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26597 #~ msgid "Listing settings"
26598 #~ msgstr "streep minipagina"
26601 #~ msgid "Absender:"
26602 #~ msgstr "Koptekst:"
26605 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26606 #~ msgstr "n duimen|#n"
26609 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26610 #~ msgstr "n duimen|#n"
26613 #~ msgid "Vorwahl:"
26614 #~ msgstr "Normaal:"
26617 #~ msgid "Telefon:"
26618 #~ msgstr "selectie"
26633 #~ msgid "Anlage(n):"
26634 #~ msgstr "Uitlijning"
26637 #~ msgid "Verteiler:"
26638 #~ msgstr "&Verticaal:"
26641 #~ msgid "LangHeader"
26642 #~ msgstr "Koptekst"
26645 #~ msgid "Language Header:"
26646 #~ msgstr "Koptekst"
26649 #~ msgid "Language:"
26653 #~ msgid "LastLanguage"
26657 #~ msgid "Last Language:"
26661 #~ msgid "LangFooter"
26662 #~ msgstr "Voettekst:"
26673 #~ msgid "Strasse:"
26674 #~ msgstr "s Opslaan"
26679 #~ msgstr "Liggend:"
26682 #~ msgid "MeinZeichen:"
26683 #~ msgstr "n duimen|#n"
26686 #~ msgid "IhrZeichen:"
26687 #~ msgstr "n duimen|#n"
26691 #~ msgstr "Lettertype: "
26694 #~ msgid "Adresse:"
26698 #~ msgid "Anlagen:"
26699 #~ msgstr "Uitlijning"
26702 #~ msgid "Computer"
26706 #~ msgid "Computer:"
26707 #~ msgstr "Kopiën:"
26710 #~ msgid "EmptySection"
26714 #~ msgid "Empty Section"
26718 #~ msgid "CloseSection"
26719 #~ msgstr "selectie"
26722 #~ msgid "Close Section"
26723 #~ msgstr "selectie"
26726 #~ msgid "Insert|n"
26727 #~ msgstr "Invoegen|I"
26730 #~ msgid "View DVI"
26731 #~ msgstr "Beeld|e"
26734 #~ msgid "Update DVI"
26735 #~ msgstr "Bij&werken"
26738 #~ msgid "View PostScript"
26739 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26742 #~ msgid "Update PostScript"
26743 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26746 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26747 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26750 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26751 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26754 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26755 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26758 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26759 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26762 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26763 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26765 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26766 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26769 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26770 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26773 #~ msgid "Branch Settings"
26774 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26780 #~ msgid "TeX Code Settings"
26781 #~ msgstr "Extra opties"
26784 #~ msgid "Float Settings"
26788 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26789 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26791 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26792 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26801 #~ msgid "*.ispell"
26805 #~ msgid "Spellchecker error"
26806 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26809 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26811 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26812 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26816 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26817 #~ "Maybe it has been killed."
26819 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26820 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26822 #~ msgid "No Table of contents"
26823 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26825 #~ msgid "Opened inset"
26826 #~ msgstr "Inzet geopend"
26829 #~ msgid "Opened Box Inset"
26830 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26833 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26834 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26836 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26837 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26840 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26841 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26844 #~ msgid "Opened Float Inset"
26845 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26847 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26848 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26851 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26852 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26855 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26856 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26859 #~ msgid "Opened Note Inset"
26860 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26863 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26864 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26867 #~ msgid "Opened table"
26868 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26870 #~ msgid "Opened Text Inset"
26871 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26874 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26875 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26881 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26882 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26885 #~ msgid "Toggle Label|L"
26886 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26889 #~ msgid "No file open!"
26890 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26892 #~ msgid "B&rowse..."
26893 #~ msgstr "B&laderen..."
26896 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26897 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26899 # onvertaald laten?
26900 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26901 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26908 #~ msgid "&Postscript driver:"
26909 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26912 #~ msgid "Append Parameter"
26913 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26916 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26917 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26920 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26921 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26924 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26925 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26936 #~ msgid "algorithm"
26937 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26944 #~ msgid "keywords"
26945 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26947 #~ msgid "Table of Contents|a"
26948 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26951 #~ msgid "Slidecontents"
26952 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26955 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26956 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26958 #~ msgid "American"
26959 #~ msgstr "Amerikaans"
26961 #~ msgid "Austrian"
26962 #~ msgstr "Oostenrijks"
26964 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26968 #~ msgid "Canadian"
26969 #~ msgstr "Canadees"
26972 #~ msgid "Reference\t"
26973 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26976 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26980 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26984 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26985 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26988 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26989 #~ msgstr "n duimen|#n"
26992 #~ msgid "LaTeX default"
26993 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26996 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26997 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
27000 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27001 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27004 #~ msgid "Class not found"
27005 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
27007 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
27008 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
27009 # Font-knop op de werkbalk.
27011 #~ msgid "Changed Layout"
27012 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
27015 #~ msgid "Unknown layout"
27016 #~ msgstr "Onbekende handeling"
27019 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27020 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27022 #~ msgid "Display image in LyX"
27023 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
27025 #~ msgid "Screen display"
27026 #~ msgstr "Schermweergave"
27028 #~ msgid "Monochrome"
27029 #~ msgstr "Monochroom"
27032 #~ msgid "Grayscale"
27033 #~ msgstr "Grijstinten"
27040 #~ msgid "&Display:"
27041 #~ msgstr "Weergave:"
27045 #~ msgstr "Schaal:"
27048 #~ msgid "Scr&een Display:"
27049 #~ msgstr "Schermweergave"
27052 #~ msgid "Do not display"
27053 #~ msgstr "[niet getoond]"
27056 #~ msgid "Unknown Info: "
27057 #~ msgstr "Onbekend:"
27060 #~ msgid "<- C&lear"
27061 #~ msgstr "&Wissen"
27065 #~ msgstr "&Toepassen"
27069 #~ msgstr "&Toevoegen"
27073 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27075 #~ msgid "Edit the file externally"
27076 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27079 #~ msgid "&Edit File..."
27080 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27082 #~ msgid "LyX View"
27083 #~ msgstr "LyX weergave"
27090 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27091 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27094 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27095 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27099 #~ msgstr "&Wissen"
27102 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27103 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27106 #~ msgid " writing embedded files."
27107 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27110 #~ msgid " could not write embedded files!"
27111 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27114 #~ msgid "Failed to extract file"
27115 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27118 #~ msgid "Copy file failure"
27119 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27122 #~ msgid "Failed to embed file"
27123 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27126 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27127 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27130 #~ msgid "Failed to open file"
27131 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27134 #~ msgid "Sync file failure"
27135 #~ msgstr "Include"
27138 #~ msgid "Packing all files"
27139 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27142 #~ msgid "Failed to write file"
27143 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27146 #~ msgid "Save failure"
27147 #~ msgstr "Backup locatie"
27150 #~ msgid "Extra embedded file"
27151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27154 #~ msgid "Plain Text"
27155 #~ msgstr "Vervangen"
27158 #~ msgid "Enspace|E"
27159 #~ msgstr "&Vervangen"
27162 #~ msgid "Document could not be read"
27163 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27166 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27167 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27170 #~ msgid "Properties...|P"
27171 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27174 #~ msgid "New Line|e"
27175 #~ msgstr "tabel lijn"
27178 #~ msgid "Line Break|B"
27179 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27182 #~ msgid "line break"
27183 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27186 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27187 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27194 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27195 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27198 #~ msgid "Swap Rows|S"
27199 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27202 #~ msgid "Swap Columns|w"
27203 #~ msgstr "Kolommen"
27211 #~ msgstr "drijvende delen"
27214 #~ msgid "S&ubfigure"
27215 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27217 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27218 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27220 # was eerst bijschrift
27221 #~ msgid "Ca&ption:"
27222 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27224 #~ msgid "Show ERT inline"
27225 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27228 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27231 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27232 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27236 #~ msgstr "Op&slaan"
27238 #~ msgid "Paper Size"
27239 #~ msgstr "Papierformaat"
27243 #~ msgstr "Sluiten"
27246 #~ msgid "C&opiers"
27250 #~ msgid "&File formats"
27251 #~ msgstr "drijvende delen"
27254 #~ msgid "F&ormat:"
27255 #~ msgstr "drijvende delen"
27258 #~ msgid "&GUI name:"
27261 #~ msgid "External Applications"
27262 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27265 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27266 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27269 #~ msgid "Save/restore window position"
27270 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27280 #~ msgid "Default (outer)"
27281 #~ msgstr "Standaard"
27285 #~ msgstr "Overig ("
27288 #~ msgstr "&Eenheid:"
27291 #~ msgstr "Indonesisch"
27294 #~ msgstr "Hongaars"
27296 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27297 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27300 #~ msgid "Framed|F"
27301 #~ msgstr "Parameters"
27304 #~ msgid "Shaded|S"
27308 #~ msgid "Insert URL"
27309 #~ msgstr "Label invoegen"
27312 #~ msgid "Can't load document class"
27313 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27317 #~ "The document could not be converted\n"
27318 #~ "into the document class %1$s."
27319 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27322 #~ msgid "&Switch to document"
27323 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27325 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27326 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27329 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27330 #~ msgstr "Trefwoord"
27337 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27338 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27345 #~ msgid "Doublebox"
27349 #~ msgid "Unknown inset name: "
27350 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27353 #~ msgid "Program Listing "
27354 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27358 #~ msgstr "Parameters"
27363 #~ msgid "HtmlUrl: "
27364 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27367 #~ msgid "%1$d words in selection."
27368 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27371 #~ msgid "%1$d words in document."
27372 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27375 #~ msgid "One word in selection."
27376 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27379 #~ msgid "One word in document."
27380 #~ msgstr "Document invoegen "
27383 #~ msgid "Count words"
27384 #~ msgstr "Huidige woord"
27387 #~ msgid "Encoding error"
27388 #~ msgstr "Teken&set:"
27401 #~ msgid "Co&pies:"
27402 #~ msgstr "Ko&piën:"
27405 #~ msgid "Printer &name:"
27406 #~ msgstr "Afdrukken"
27409 #~ msgid "Columns "
27410 #~ msgstr "Kolommen"
27413 #~ msgid "Overprint "
27414 #~ msgstr "Afdrukken"
27417 #~ msgid "Font st&yle:"
27418 #~ msgstr "Lettergrootte"
27422 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27425 #~ msgid "columns "
27426 #~ msgstr "Kolommen"
27429 #~ msgid "overprint "
27430 #~ msgstr "Afdrukken"
27433 #~ msgid "Corollary_"
27434 #~ msgstr "Helaas."
27437 #~ msgid "Definition. "
27438 #~ msgstr "Definitie"
27441 #~ msgid "Example. "
27442 #~ msgstr "Voorbeeld"
27450 #~ msgstr "opmerking"
27453 #~ msgstr "standaard"
27457 #~ msgstr "Commentaar:"
27460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27461 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27465 #~ msgstr "t Boven|#T"
27467 #~ msgid "Table of Contents|T"
27468 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27480 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27482 #~ msgid "Table of contents"
27483 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27485 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27486 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27489 #~ msgid "Number style"
27490 #~ msgstr " Getal "
27493 #~ msgid "Error closing file"
27494 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27501 #~ msgid "Corollary. "
27502 #~ msgstr "Helaas."
27505 #~ msgid "&Caption"
27506 #~ msgstr "Onderschrift"
27509 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27510 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27517 #~ msgid "A Label for the caption"
27518 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27521 #~ msgid "<- P&romote"
27522 #~ msgstr "Helaas."
27530 #~ msgstr "Bij&werken"
27533 #~ msgid "SubSection"
27534 #~ msgstr "Subsectie"
27537 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27540 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27541 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27543 #~ msgid "Unknown toc list"
27544 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27547 #~ msgid "Insert glossary entry"
27548 #~ msgstr "Index item invoegen"
27552 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27554 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27555 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27558 #~ msgid "&Detach panel"
27559 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27562 #~ msgid "Set math font"
27563 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27566 #~ msgid "Math Panel|l"
27567 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27570 #~ msgid "Math Panel|P"
27571 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27575 #~ msgid "Show math panel"
27576 #~ msgstr "&Pad tonen"
27579 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27580 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27583 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27584 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27587 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27588 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27591 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27592 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27594 #~ msgid "E&xtra options"
27595 #~ msgstr "E&xtra opties"
27597 #~ msgid "Alig&nment:"
27598 #~ msgstr "Uit&lijning"
27602 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27605 #~ msgid "&Converters"
27606 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27613 #~ msgid "PrettyRef: "
27616 #~ msgid "Opening child document "
27617 #~ msgstr "Open subdocument "
27620 #~ msgid "Special Insets|S"
27621 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27624 #~ msgid "Insets|n"
27625 #~ msgstr "Invoegen|I"