]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
listerrors.lyx : Update a link.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:16+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
155 #, fuzzy
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Selecteer een bestand"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
162 #, fuzzy
163 msgid "&Options:"
164 msgstr "Op&ties:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 msgid ""
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 #, fuzzy
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 msgstr "Database:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 #, fuzzy
183 msgid "&Rescan"
184 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgid "&Browse..."
192 msgstr "&Bladeren..."
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
200 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
202 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
203 msgid "&Add"
204 msgstr "&Toevoegen"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
209 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
212 msgid "Cancel"
213 msgstr "Annuleren"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
216 msgid "The BibTeX style"
217 msgstr "De BibTeX-stijl"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
220 msgid "St&yle"
221 msgstr "&Stijl"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Kies een stijlbestand"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 #, fuzzy
229 msgid "This bibliography section contains..."
230 msgstr "Literatuurverwijzing"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
233 #, fuzzy
234 msgid "&Content:"
235 msgstr "Inhoud"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 #, fuzzy
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "Verwijzing invoegen"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 #, fuzzy
245 msgid "all uncited references"
246 msgstr "Verwijzing invoegen"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 #, fuzzy
250 msgid "all references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 #, fuzzy
255 msgid "Add bibliography to the table of contents"
256 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 #, fuzzy
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "Literatuurverwijzing"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
282 msgid "&OK"
283 msgstr "&OK"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 #, fuzzy
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
291 #, fuzzy
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "Klaar"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
302 #, fuzzy
303 msgid "&Up"
304 msgstr "Bij&werken"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
311 msgid "Databa&ses"
312 msgstr "Databa&ses"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
319 #, fuzzy
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "&Toevoegen"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
342 msgid "Alignment"
343 msgstr "Uitlijning"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
354 msgid "Left"
355 msgstr "Links"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
361 msgid "Center"
362 msgstr "Midden"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
368 msgid "Right"
369 msgstr "Rechts"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
372 #, fuzzy
373 msgid "Stretch"
374 msgstr "Zoeken"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
383 msgid "Top"
384 msgstr "Boven"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
390 #, fuzzy
391 msgid "Middle"
392 msgstr "d Midden|#d"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
397 msgid "Bottom"
398 msgstr "Onder"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
405 #, fuzzy
406 msgid "&Box:"
407 msgstr "B&innen:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
410 #, fuzzy
411 msgid "Co&ntent:"
412 msgstr "Inhoud"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
415 #, fuzzy
416 msgid "Vertical"
417 msgstr "&Verticaal:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 #, fuzzy
421 msgid "Horizontal"
422 msgstr "&Horizontaal:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
426 msgid "&Height:"
427 msgstr "&Hoogte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
430 #, fuzzy
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "B&innen:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
435 #, fuzzy
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "Dekoratie"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "&Breedte:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
446 #, fuzzy
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 #, fuzzy
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Breedte"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
468 msgid "None"
469 msgstr "Geen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
473 #, fuzzy
474 msgid "Parbox"
475 msgstr "Hoofddocument:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
479 #, fuzzy
480 msgid "Minipage"
481 msgstr "Minipagina|#m"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 #, fuzzy
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 #, fuzzy
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
499 #, fuzzy
500 msgid "&New:"
501 msgstr "latex"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 msgid ""
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 "active."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
519 #, fuzzy
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
524 #, fuzzy
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 #, fuzzy
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "(De)activeren"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
547 #, fuzzy
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "andere..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 #, fuzzy
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
558 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
559 #, fuzzy
560 msgid "&Remove"
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 #, fuzzy
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 #, fuzzy
570 msgid "Re&name..."
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 #, fuzzy
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 #, fuzzy
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 msgid "Add A&ll"
589 msgstr "Voeg a&lle toe"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
594 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
597 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
598 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 msgid "&Cancel"
608 msgstr "&Annuleren"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
612 msgid "Undefined branches used in this document."
613 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
616 #, fuzzy
617 msgid "&Undefined Branches:"
618 msgstr "Verwijzing invoegen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
621 #, fuzzy
622 msgid "&Font:"
623 msgstr "Lettertype: "
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 msgid "Si&ze:"
628 msgstr "&Grootte:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 msgid "Default"
656 msgstr "Standaard"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Minuscuul"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Kleinst"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Kleiner"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Klein"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Normaal"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Groot"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Groter"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Grootst"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Enorm"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Gigantisch"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 #, fuzzy
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Eigen papiergrootte"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #, fuzzy
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "&Label"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #, fuzzy
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Taal:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Naar volgende foutmelding"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr " (Veranderd)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 #, fuzzy
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Naar volgende foutmelding"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 #, fuzzy
741 msgid "&Next change"
742 msgstr " (Veranderd)"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Accepteer deze verandering"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "&Accepteren"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Weiger deze verandering"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #, fuzzy
758 msgid "&Reject"
759 msgstr "Resetten"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgid "Font family"
764 msgstr "Lettertypefamilie"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 msgid "&Family:"
768 msgstr "&Familie:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgid "Font shape"
773 msgstr "Vorm van lettertype"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 msgid "S&hape:"
777 msgstr "&Vorm:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgid "Font series"
782 msgstr "Dikte van lettertype"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
789 msgid "Language"
790 msgstr "Taal"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgid "Font color"
795 msgstr "Kleur van Lettertype"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 msgid "&Language:"
802 msgstr "&Taal:"
803
804 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 msgid "&Series:"
807 msgstr "&Dikte:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 msgid "&Color:"
811 msgstr "&Kleur:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgid "Font size"
820 msgstr "Lettergrootte"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 msgid "&Misc:"
833 msgstr "&Overig:"
834
835 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
841 msgid "&Toggle all"
842 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
864 msgid "&Apply"
865 msgstr "&Toepassen"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
874 msgid "Close"
875 msgstr "Sluiten"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
878 #, fuzzy
879 msgid "A&vailable Citations:"
880 msgstr "Verwijzing invoegen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
883 #, fuzzy
884 msgid "S&elected Citations:"
885 msgstr "selectie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
888 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 msgstr ""
890 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
894 msgstr ""
895 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
896 "lijst"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
901 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
904 #, fuzzy
905 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
906 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #, fuzzy
910 msgid "&Down"
911 msgstr "Klaar"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
916 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
919 msgid "&Restore"
920 msgstr "&Herstellen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #, fuzzy
924 msgid "App&ly"
925 msgstr "&Toepassen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
928 #, fuzzy
929 msgid "Formatting"
930 msgstr "drijvende delen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
933 #, fuzzy
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Aanhalingsstijl:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
942 #, fuzzy
943 msgid "Text &before:"
944 msgstr "Tekst voor:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #, fuzzy
952 msgid "Text a&fter:"
953 msgstr "Tekst na:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Alle auteurs opsommen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
964 #, fuzzy
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "Volledige auteurslijst"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
973 #, fuzzy
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "&Hoofdletters forceren"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
978 #, fuzzy
979 msgid "Search Citation"
980 msgstr "Literatuurverwijzing"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #, fuzzy
984 msgid "Searc&h:"
985 msgstr "Zoeken"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
988 msgid ""
989 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
990 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
994 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #, fuzzy
998 msgid "&Search"
999 msgstr "Zoeken"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Search field:"
1004 msgstr "Zoeken"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1008 #, fuzzy
1009 msgid "All fields"
1010 msgstr "Alle bestanden (*)"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1013 msgid "Regular e&xpression"
1014 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Case se&nsitive"
1019 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Entry types:"
1024 msgstr "Label invoegen"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1028 #, fuzzy
1029 msgid "All entry types"
1030 msgstr "Label invoegen"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1033 msgid "Search as you &type"
1034 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Font colors"
1039 msgstr "Kleur van Lettertype"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Main text:"
1044 msgstr "Vervangen"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1048 msgid "Click to change the color"
1049 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Default..."
1054 msgstr "Standaard"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1058 msgid "Revert the color to the default"
1059 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1063 #, fuzzy
1064 msgid "R&eset"
1065 msgstr "Resetten"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Greyed-out notes:"
1070 msgstr "Inzet geopend"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&Change..."
1077 msgstr "Taal:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Background colors"
1082 msgstr "achtergrond"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Page:"
1087 msgstr "Pagina: "
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Shaded boxes:"
1092 msgstr "achtergrond opmerking"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Compare Revisions"
1097 msgstr "Revisie"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Revisions back"
1102 msgstr "Revisie"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Between revisions"
1107 msgstr "Versieboekhouding%t"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1110 msgid "Old:"
1111 msgstr "Oud:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1114 #, fuzzy
1115 msgid "New:"
1116 msgstr "latex"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 #, fuzzy
1120 msgid "&New Document:"
1121 msgstr "Nieuw document"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Old Document:"
1126 msgstr "Document"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1129 msgid "Bro&wse..."
1130 msgstr "&Bladeren..."
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Copy Document Settings from:"
1135 msgstr "Document-instellingen"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "N&ew Document"
1140 msgstr "Nieuw document"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Ol&d Document"
1145 msgstr "Document"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 msgid ""
1149 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1150 "resulting document"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1154 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 #, fuzzy
1160 msgid "TeX Code: "
1161 msgstr "TeX|T"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Match delimiter types"
1166 msgstr "Begrenzing"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1169 msgid "&Keep matched"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 msgid "&Size:"
1174 msgstr "&Grootte:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1178 msgid "Insert the delimiters"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 msgid "&Insert"
1183 msgstr "&Invoegen"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1188 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1191 msgid "Use Class Defaults"
1192 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1197 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1200 msgid "Save as Document Defaults"
1201 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1202
1203 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1205 msgid "Display"
1206 msgstr "Weergave"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1209 msgid "Show ERT button only"
1210 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1213 msgid "&Collapsed"
1214 msgstr "Inge&klapt"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1217 msgid "Show ERT contents"
1218 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1221 #, fuzzy
1222 msgid "O&pen"
1223 msgstr "Ge&opend"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1226 msgid "For more information, refer to the complete log."
1227 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Errors:"
1232 msgstr "Pijl"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Beschrijving"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr "Zie het complete log bestand"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1248 #, fuzzy
1249 msgid "F&ile"
1250 msgstr "Bestand"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1255 msgid "Filename"
1256 msgstr "Bestandsnaam"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1261 msgid "&File:"
1262 msgstr "&Bestand:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1265 msgid "Select a file"
1266 msgstr "Selecteer een bestand"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Draft"
1271 msgstr "&Kladmodus"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Template"
1276 msgstr "&Sjabloon:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1279 msgid "Available templates"
1280 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1284 #, fuzzy
1285 msgid "LaTe&X and LyX options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1289 #, fuzzy
1290 msgid "LaTeX Options"
1291 msgstr "LaTeX &opties:"
1292
1293 # was eerst bijschrift
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1295 #, fuzzy
1296 msgid "O&ption:"
1297 msgstr "O&nderschrift:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Forma&t:"
1302 msgstr "drijvende delen"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1305 msgid ""
1306 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1307 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1308 msgstr ""
1309
1310 # Weergeven
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1312 msgid "&Show in LyX"
1313 msgstr "In LyX tonen"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1319 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1320 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1321
1322 # onvertaald laten?
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Zonder &schreef:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Si&ze and Rotation"
1332 msgstr "Literatuurverwijzing"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Rotate"
1337 msgstr "s Opslaan"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1343 msgid "Angle to rotate image by"
1344 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1350 msgid "The origin of the rotation"
1351 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Ori&gin:"
1356 msgstr "&Oorsprong:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1359 msgid "A&ngle:"
1360 msgstr "&Hoek:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Scale"
1365 msgstr "Kleiner"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1369 msgid "Height of image in output"
1370 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1374 msgid "Width of image in output"
1375 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1378 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1379 msgstr ""
1380
1381 # Verhoudingen respecteren
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1384 msgid "&Maintain aspect ratio"
1385 msgstr "&Verhouding intact laten"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Crop"
1390 msgstr "Kopiëren"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1394 msgid "Clip to bounding box values"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1399 msgid "Clip to &bounding box"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1404 msgid "&Left bottom:"
1405 msgstr "&Linksonder:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1408 msgid "x"
1409 msgstr "x"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1413 msgid "Right &top:"
1414 msgstr "Rechts&boven:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "[geen bestand]"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1428 msgid "y"
1429 msgstr "y"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1432 #, fuzzy
1433 msgid "TabWidget"
1434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sear&ch"
1439 msgstr "Zoeken"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1443 msgid "&Find:"
1444 msgstr "&Zoeken:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1448 msgid "Replace &with:"
1449 msgstr "&Vervangen door:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1452 msgid "Perform a case-sensitive search"
1453 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1456 msgid "Case &sensitive"
1457 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1460 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1461 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1465 msgid "Find &Next"
1466 msgstr "Volge&nde zoeken"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1473 #, fuzzy
1474 msgid "W&hole words"
1475 msgstr "k Sleutel:|#K"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1478 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1479 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1485 msgid "&Replace"
1486 msgstr "&Vervangen"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1490 msgid "Search &backwards"
1491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "&Alles vervangen"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1505 #, fuzzy
1506 msgid "S&ettings"
1507 msgstr "Instellingen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Sco&pe"
1516 msgstr "&Vorm:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Current &document"
1521 msgstr "Document importeren"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1524 msgid ""
1525 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1526 "document"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Master document"
1532 msgstr "Document opslaan?"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1535 #, fuzzy
1536 msgid "All open documents"
1537 msgstr "Document openen "
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Open documents"
1542 msgstr "Document openen "
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1545 msgid "All ma&nuals"
1546 msgstr "Alle &help bestanden"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1549 msgid ""
1550 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1551 "and paragraph style"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Ignore &format"
1557 msgstr "u Bijwerken|#U"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1560 msgid ""
1561 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1562 "first letter"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Expand macros"
1572 msgstr "achtergrond wiskunde"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Form"
1578 msgstr "drijvende delen"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Float Type:"
1583 msgstr "TeX-informatie|X"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1586 msgid "Use &default placement"
1587 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1590 msgid "Advanced Placement Options"
1591 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1594 msgid "&Top of page"
1595 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1598 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1599 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Here de&finitely"
1604 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1607 msgid "&Here if possible"
1608 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1611 msgid "&Page of floats"
1612 msgstr "&Pagina met zwevers"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1615 msgid "&Bottom of page"
1616 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1619 msgid "&Span columns"
1620 msgstr "Kolommen &omvatten"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Rotate sideways"
1625 msgstr "90° roteren"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1628 #, fuzzy
1629 msgid "FontUi"
1630 msgstr "Lettertype: "
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1633 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1637 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1641 #, fuzzy
1642 msgid "&Default family:"
1643 msgstr "&Standaard"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Select the default family for the document"
1648 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Base Size:"
1653 msgstr "&Grootte:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1656 #, fuzzy
1657 msgid "LaTe&X font encoding:"
1658 msgstr "d Codering:|#D"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1661 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1662 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1665 msgid "&Roman:"
1666 msgstr "&Romeins:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1669 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1670 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1671
1672 # onvertaald laten?
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Sans Serif:"
1676 msgstr "Zonder &schreef:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1679 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1680 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1683 #, fuzzy
1684 msgid "S&cale (%):"
1685 msgstr "Kleiner"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1688 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1689 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1690
1691 # Schrijfmachine
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Typewriter:"
1695 msgstr "T&ypemachine:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1698 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1699 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Sc&ale (%):"
1704 msgstr "Kleiner"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1707 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1711 #, fuzzy
1712 msgid "C&JK:"
1713 msgstr "&Sleutel"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1716 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1717 msgstr ""
1718 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1721 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Use true S&mall Caps"
1727 msgstr "Kapiteel"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1730 msgid "Use old style instead of lining figures"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1734 msgid "Use &Old Style Figures"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1738 msgid "&Graphics"
1739 msgstr "&Afbeeldingen"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Output Size"
1748 msgstr "Uitvoer"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1751 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Set &height:"
1757 msgstr "&Kophoogte:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Scale Graphics (%):"
1762 msgstr "&Afbeeldingen"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1765 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1766 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Set &width:"
1771 msgstr "&Breedte:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1774 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1775 msgstr ""
1776 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1777 "overschrijdt"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Rotate Graphics"
1782 msgstr "Plaatjes"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1785 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1786 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Ro&tate after scaling"
1791 msgstr "Tabel &Roteren"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Or&igin:"
1796 msgstr "&Oorsprong:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1799 msgid "A&ngle (Degrees):"
1800 msgstr "&Hoek (Graden):"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1804 msgid "File name of image"
1805 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Clipping"
1810 msgstr "Sluiten"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1814 #, fuzzy
1815 msgid "y:"
1816 msgstr "y"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 #, fuzzy
1821 msgid "x:"
1822 msgstr "x"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1825 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1826 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1827
1828 # decomprimeren?
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1835 msgid "Additional LaTeX options"
1836 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1839 msgid "LaTeX &options:"
1840 msgstr "LaTeX &opties:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1843 msgid ""
1844 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1845 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 msgstr ""
1847
1848 # Weergeven
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Sho&w in LyX"
1852 msgstr "In LyX tonen"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1855 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1856 msgstr ""
1857 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Graphics Group"
1862 msgstr "Plaatjes"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1865 msgid "A&ssigned to group:"
1866 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1869 msgid "Click to define a new graphics group."
1870 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1873 msgid "O&pen new group..."
1874 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1877 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1878 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1881 msgid "Draft mode"
1882 msgstr "Kladmodus"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1885 msgid "&Draft mode"
1886 msgstr "&Kladmodus"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1889 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1890 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1893 msgid "..............."
1894 msgstr "..............."
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1897 msgid "________"
1898 msgstr "________"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1901 msgid "<-----------"
1902 msgstr "<-----------"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1905 msgid "----------->"
1906 msgstr "----------->"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1909 msgid "\\-----v-----/"
1910 msgstr "\\-----v-----/"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1913 msgid "/-----^-----\\"
1914 msgstr "/-----^-----\\"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Spacing:"
1919 msgstr "Regelafstand|#g"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1922 msgid "Supported spacing types"
1923 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1926 msgid "&Value:"
1927 msgstr "&Waarde:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1930 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1931 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Fill Pattern:"
1936 msgstr "&Bestand:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Protect:"
1941 msgstr "Helaas."
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1947 msgstr "Figuur invoegen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1952 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1953 msgid "URL"
1954 msgstr "URL"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Target:"
1959 msgstr "Grootst:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1963 msgid "Name associated with the URL"
1964 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1968 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Naam:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr "Link type"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr "&Internet"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 msgid "Link to an email address"
1991 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Email"
1996 msgstr "Email"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Link to a file"
2001 msgstr "Afdrukken op"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&File"
2006 msgstr "&Bestand:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Argument ontbreekt"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Controleer de parameters niet"
2024
2025 # was eerst bijschrift
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&aption:"
2029 msgstr "O&nderschrift:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2032 #, fuzzy
2033 msgid "La&bel:"
2034 msgstr "&Label"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2037 msgid "Mo&re parameters"
2038 msgstr "Mee&r parameters"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2041 msgid "Underline spaces in generated output"
2042 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2045 msgid "&Mark spaces in output"
2046 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2049 msgid "Show LaTeX preview"
2050 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2053 msgid "&Show preview"
2054 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2057 msgid "File name to include"
2058 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Include Type:"
2063 msgstr "&Invoegtype:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2066 msgid "Include"
2067 msgstr "Invoegen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2070 msgid "Input"
2071 msgstr "Invoer"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2074 msgid "Verbatim"
2075 msgstr "Letterlijk"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Program Listing"
2081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Edit the file"
2086 msgstr "Het bestand laden"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Edit"
2091 msgstr "Bewerken|w"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2095 #, fuzzy
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "Verwijzing invoegen"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2101 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2104 msgid ""
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2106 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2110 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Index generation"
2113 msgstr "&Inspringen"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2116 msgid "Define program options of the selected processor."
2117 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2120 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2121 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Use multiple indexes"
2126 msgstr "u Randen uit|#U"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2129 msgid ""
2130 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add a new index to the list"
2136 msgstr "Linkerlijn|L"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2141 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2142 #, fuzzy
2143 msgid "1"
2144 msgstr "10"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Remove the selected index"
2149 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Rename the selected index"
2154 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2157 #, fuzzy
2158 msgid "R&ename..."
2159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2162 msgid "Define or change button color"
2163 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Information Type:"
2168 msgstr "TeX-informatie|X"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "TeX-informatie|X"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2185 #, fuzzy
2186 msgid "S&ynchronize Dialog"
2187 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Apply settings immediately"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2196 msgid "I&mmediate Apply"
2197 msgstr "Pas &meteen toe"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2200 msgid "Restore initial values in dialog"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Push new inset into the document"
2206 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2209 #, fuzzy
2210 msgid "New Inset"
2211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Document &class"
2216 msgstr "Documentklasse:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2219 msgid "Click to select a local document class definition file"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Local Layout..."
2225 msgstr "Opmaak"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Class options"
2230 msgstr "Opties"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2233 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Predefined:"
2239 msgstr "P&rinter"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2242 msgid ""
2243 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2244 "select/deselect."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Cus&tom:"
2250 msgstr "Eigen papiergrootte"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Graphics driver:"
2255 msgstr "&Afbeeldingen"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2258 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2259 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Select de&fault master document"
2264 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Master:"
2269 msgstr "B&uiten:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Enter the name of the default master document"
2274 msgstr "Papier:|#P"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2277 msgid "&Suppress default date on front page"
2278 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2281 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2282 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Quote Style:"
2287 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Encoding"
2292 msgstr "Teken&set:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Language &Default"
2297 msgstr "Koptekst"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Other:"
2302 msgstr "B&uiten:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2306 msgid "Language pac&kage:"
2307 msgstr "Taalpa&kket:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2311 msgid "Select which language package LyX should use"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Of&fset:"
2322 msgstr "Uit"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Value of the vertical line offset."
2327 msgstr "Verticale afstanden"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2330 msgid "Value of the line width."
2331 msgstr "Lijnbreedte."
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2334 msgid "&Thickness:"
2335 msgstr "&Dikte:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Value of the line thickness."
2340 msgstr "&Taal:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Argument ontbreekt"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2353 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Listing"
2356 msgstr "Lijst"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Literatuurverwijzing"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Placement"
2366 msgstr "&Plaatsing:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2370 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Inline listing"
2375 msgstr "&Ingevoegd"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Check for floating listings"
2380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Float"
2385 msgstr "drijvende delen"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2388 msgid "&Placement:"
2389 msgstr "&Plaatsing:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2392 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Line numbering"
2398 msgstr "Nummering"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Side:"
2403 msgstr "&Grootte:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2406 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2410 #, fuzzy
2411 msgid "S&tep:"
2412 msgstr "s Opslaan"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2415 msgid "Difference between two numbered lines"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Font si&ze:"
2421 msgstr "Lettergrootte"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Choose the font size for line numbers"
2426 msgstr "Kies een stijlbestand"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2430 msgid "Style"
2431 msgstr "Stijl"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2434 #, fuzzy
2435 msgid "F&ont size:"
2436 msgstr "Lettergrootte"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Font Famil&y:"
2445 msgstr "Lettertypefamilie"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2448 msgid "The content's base font style"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2452 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2456 msgid "&Break long lines"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2460 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2461 msgstr ""
2462
2463 # Selecteren
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2465 #, fuzzy
2466 msgid "S&pace as symbol"
2467 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2470 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2474 msgid "Space i&n string as symbol"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Tab&ulator size:"
2480 msgstr "Tabelformaat"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2483 msgid "Use extended character table"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2487 msgid "&Extended character table"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Lan&guage:"
2493 msgstr "&Taal:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2496 msgid "Select the programming language"
2497 msgstr "Kies de programmeertaal"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Dialect:"
2502 msgstr "&Bestand:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2505 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2506 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Range"
2511 msgstr "Enkel"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Fi&rst line:"
2516 msgstr "Eerste koptekst"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2519 msgid "The first line to be printed"
2520 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Last line:"
2525 msgstr "wiskunde lijn"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2528 msgid "The last line to be printed"
2529 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Ad&vanced"
2534 msgstr "&Annuleren"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2537 #, fuzzy
2538 msgid "More Parameters"
2539 msgstr "Argument ontbreekt"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2542 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2543 msgstr ""
2544 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2545 "alle parameters."
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Document-specific layout information"
2550 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Errors reported in terminal."
2555 msgstr "Fout tijdens lezen "
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2559 msgid "Press button to check validity..."
2560 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Validate"
2565 msgstr "&Waarde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2568 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2569 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Log &Type:"
2574 msgstr "T&ype:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Update the display"
2579 msgstr "De weergave verversen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2583 msgid "&Update"
2584 msgstr "Bij&werken"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2587 msgid "Copy to Clip&board"
2588 msgstr "Kopieer"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2591 msgid "&Go!"
2592 msgstr "&Gaan!"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2595 msgid "Jump to the next warning message."
2596 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Next &Warning"
2601 msgstr "Waarschuwing!"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2604 msgid "Jump to the next error message."
2605 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Next &Error"
2610 msgstr "Zoeken"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2613 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Default Margins"
2619 msgstr "&Standaard"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2622 msgid "&Top:"
2623 msgstr "&Boven:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2626 msgid "&Bottom:"
2627 msgstr "&Onder:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2630 msgid "&Inner:"
2631 msgstr "B&innen:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2634 msgid "O&uter:"
2635 msgstr "B&uiten:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2638 msgid "Head &sep:"
2639 msgstr "Kop&afstand:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2642 msgid "Head &height:"
2643 msgstr "&Kophoogte:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2646 msgid "&Foot skip:"
2647 msgstr "&Voetafstand:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Column Sep:"
2652 msgstr "&Kolommen:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Master Document Output"
2657 msgstr "Document opslaan?"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2660 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2664 msgid "Include only &selected children"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2668 msgid ""
2669 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2670 "compilation)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Maintain counters and references"
2676 msgstr "Verwijzing invoegen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2679 msgid "Include all subdocuments in the output"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Include all children"
2685 msgstr "Include"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2691 msgid "Number of rows"
2692 msgstr "Aantal rijen"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2696 msgid "&Rows:"
2697 msgstr "&Rijen:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2703 msgid "Number of columns"
2704 msgstr "Aantal kolommen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2708 msgid "&Columns:"
2709 msgstr "&Kolommen:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2712 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2713 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Vertical alignment"
2718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2721 msgid "&Vertical:"
2722 msgstr "&Verticaal:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2727 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2730 msgid "&Horizontal:"
2731 msgstr "&Horizontaal:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Decoration"
2736 msgstr "Dekoratie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2739 msgid "&Type:"
2740 msgstr "T&ype:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2743 msgid "decoration type / matrix border"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2747 msgid "[x]"
2748 msgstr "[x]"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2751 msgid "(x)"
2752 msgstr "(x)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2755 msgid "{x}"
2756 msgstr "{x}"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2759 msgid "|x|"
2760 msgstr "|x|"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2763 msgid "||x||"
2764 msgstr "||x||"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2767 msgid ""
2768 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2769 "are inserted into formulas"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Use AMS math package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2778 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Use AMS &math package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2787 msgid ""
2788 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2789 "inserted into formulas"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Use esint package &automatically"
2795 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2798 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Use &esint package"
2804 msgstr "AMS Math gebruiken"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2807 msgid ""
2808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2809 "into formulas"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Use math&dots package automatically"
2815 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2818 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Use mathdo&ts package"
2824 msgstr "AMS Math gebruiken"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2827 msgid ""
2828 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2829 "inserted into formulas"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Use mhchem &package automatically"
2835 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2838 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Use mh&chem package"
2844 msgstr "AMS Math gebruiken"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2847 #, fuzzy
2848 msgid "A&vailable:"
2849 msgstr "Verwijzing invoegen"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2854 msgid "A&dd"
2855 msgstr "&Toevoegen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2858 #, fuzzy
2859 msgid "De&lete"
2860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2863 #, fuzzy
2864 msgid "S&elected:"
2865 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2868 msgid "Nomenclature"
2869 msgstr "Nomenclatuur"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Sort &as:"
2874 msgstr "s Opslaan"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Description:"
2879 msgstr "Beschrijving"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Symbol:"
2884 msgstr "Symbool"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Type"
2889 msgstr "Type"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2896 #, fuzzy
2897 msgid "LyX &Note"
2898 msgstr "Notitie"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2902 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Comment"
2907 msgstr "Commentaar:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2915 msgid "&Greyed out"
2916 msgstr "&Vervaagd"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&List in Table of Contents"
2921 msgstr "Inhoudsopgave"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Numbering"
2926 msgstr "Nummering"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Output Format"
2931 msgstr "is leeg"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2936 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2940 #, fuzzy
2941 msgid "De&fault Output Format:"
2942 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2945 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2949 msgid "S&ynchronize with Output"
2950 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2953 #, fuzzy
2954 msgid "C&ustom Macro:"
2955 msgstr "Eigen papiergrootte"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "LaTeX preamble"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2963 #, fuzzy
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "Zwever-opties"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Math output:"
2978 msgstr "Uitvoer"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2981 msgid "Format to use for math output."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2985 #, fuzzy
2986 msgid "MathML"
2987 msgstr "Wisk.|#M"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2990 msgid "HTML"
2991 msgstr "HTML"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Images"
2996 msgstr "Pagina's"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2999 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3002 msgid "LaTeX"
3003 msgstr "LaTeX"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Math &image scaling:"
3008 msgstr "Wit"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3011 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3012 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&General"
3021 msgstr "Duits"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3024 msgid ""
3025 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3029 msgid "Automatically fi&ll header"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3037 msgid "Load in &fullscreen mode"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Header Information"
3043 msgstr "TeX-informatie|X"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Title:"
3048 msgstr "Titel"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Author:"
3053 msgstr "Auteur"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Subject:"
3058 msgstr "selectie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Keywords:"
3063 msgstr "k Sleutel:|#K"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3066 #, fuzzy
3067 msgid "H&yperlinks"
3068 msgstr "Spatiering invoegen"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3071 msgid "Allows link text to break across lines."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3075 msgid "B&reak links over lines"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3079 msgid "No &frames around links"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3083 #, fuzzy
3084 msgid "C&olor links"
3085 msgstr "Sluiten"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3092 #, fuzzy
3093 msgid "B&ackreferences:"
3094 msgstr "Voorkeuren"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Bookmarks"
3099 msgstr "b Onder|#B"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3102 #, fuzzy
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3104 msgstr "b Onder|#B"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr " Getal "
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Aantal kopieën"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Open bookmarks"
3119 msgstr "b Onder|#B"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Paper Format"
3133 msgstr "u Bijwerken|#U"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3138 msgid "&Format:"
3139 msgstr "&Formaat:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3142 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3143 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Orientation:"
3148 msgstr "Oriëntatie"
3149
3150 # Staand
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3152 msgid "&Portrait"
3153 msgstr "&Staand"
3154
3155 # Liggend
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3157 msgid "&Landscape"
3158 msgstr "&Liggend"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Page Layout"
3164 msgstr "Extra alinea opmaak"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Headings &style:"
3169 msgstr "&Paginastijl:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3172 msgid "Style used for the page header and footer"
3173 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3176 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3180 msgid "&Two-sided document"
3181 msgstr "&Tweezijdig document"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Label Width"
3186 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3190 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Lo&ngest label"
3196 msgstr "Lange tabel"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Line &spacing"
3201 msgstr "R&egelafstand:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3205 msgid "Single"
3206 msgstr "Enkel"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3209 msgid "1.5"
3210 msgstr "1.5"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3214 msgid "Double"
3215 msgstr "Dubbel"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Custom"
3232 msgstr "Eigen papiergrootte"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Indent Paragraph"
3237 msgstr "Een alinea omhoog"
3238
3239 # Uitgevuld
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Justified"
3243 msgstr "Uitgelijnd"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Left"
3248 msgstr "Links"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3251 #, fuzzy
3252 msgid "C&enter"
3253 msgstr "Midden"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Ri&ght"
3258 msgstr "Rechts"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Paragraph's &Default"
3267 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3270 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Phantom"
3276 msgstr "Esperanto"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3281 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Horizontal Phantom"
3286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Vertical space of the phantom content"
3291 msgstr "Verticale afstanden"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Vertical Phantom"
3296 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3299 #, fuzzy
3300 msgid "A&lter..."
3301 msgstr "andere..."
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Use system colors"
3306 msgstr "Gebruikersmap:"
3307
3308 # Paden
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3310 #, fuzzy
3311 msgid "In Math"
3312 msgstr "Locaties"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3315 msgid ""
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3317 "delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Automatic in&line completion"
3323 msgstr "&Ingevoegd"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3326 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3330 msgid "Automatic p&opup"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3334 msgid "Autoco&rrection"
3335 msgstr "Automatische &correctie"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3338 #, fuzzy
3339 msgid "In Text"
3340 msgstr "Vervangen"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3343 msgid ""
3344 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3345 "delay."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Automatic &inline completion"
3351 msgstr "&Ingevoegd"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3354 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3358 msgid "Automatic &popup"
3359 msgstr "Automatische keuzelijst"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3362 msgid ""
3363 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3364 "mode."
3365 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3368 msgid "Cursor i&ndicator"
3369 msgstr "Cursor markering"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3372 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3373 #, fuzzy
3374 msgid "General"
3375 msgstr "Duits"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3378 msgid ""
3379 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3380 "if it is available."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3384 #, fuzzy
3385 msgid "s inline completion dela&y"
3386 msgstr "&Ingevoegd"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3389 msgid ""
3390 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3391 "if it is available."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3395 msgid "s popup d&elay"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3399 msgid ""
3400 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3401 "It will be shown right away."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3405 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3409 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3413 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3414 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3417 #, fuzzy
3418 msgid "C&onverter:"
3419 msgstr "n Centreren|#n"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3422 #, fuzzy
3423 msgid "E&xtra flag:"
3424 msgstr "EPS-bestand|#E"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&From format:"
3429 msgstr "&Formaat:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&To format:"
3434 msgstr "u Bijwerken|#U"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Modify"
3440 msgstr "Middel|#m"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Remo&ve"
3447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Converter Defi&nitions"
3452 msgstr "Definitie"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Converter File Cache"
3457 msgstr "Figuur invoegen"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Enabled"
3462 msgstr "&Lange tabel"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3465 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3466 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Display &Graphics"
3471 msgstr "Plaatjes"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3474 msgid "Instant &Preview:"
3475 msgstr "Preview:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3479 msgid "Off"
3480 msgstr "Uit"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3483 #, fuzzy
3484 msgid "No math"
3485 msgstr "wiskunde"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3488 msgid "On"
3489 msgstr "Aan"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Preview Si&ze:"
3494 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3497 msgid "Factor for the preview size"
3498 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3501 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3502 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Mark end of paragraphs"
3507 msgstr "Een alinea omhoog"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Editing"
3512 msgstr "Afsluiten|f"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3517 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3520 msgid ""
3521 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3522 "width used when set to 0."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3526 msgid "Cursor width (&pixels):"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Scroll &below end of document"
3532 msgstr "Kon document niet openen"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Sort &environments alphabetically"
3537 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3540 msgid "&Group environments by their category"
3541 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3544 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3548 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3552 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3556 msgid "Skip trailing non-word characters"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3560 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "Volledig scherm:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Hide toolbars"
3570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Hide scr&ollbar"
3575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Hide &tabbar"
3580 msgstr "standaard"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Hide &menubar"
3585 msgstr "standaard"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3588 msgid "&Limit text width"
3589 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3592 msgid "Screen used (&pixels):"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&New..."
3598 msgstr "latex"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Re&move"
3603 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Document format"
3608 msgstr "Document"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3611 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3615 msgid "Sho&w in export menu"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Vector &graphics format"
3621 msgstr "Volgende regel selecteren"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3624 #, fuzzy
3625 msgid "S&hort Name:"
3626 msgstr "s Opslaan"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3629 #, fuzzy
3630 msgid "E&xtension:"
3631 msgstr "Extra opties"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3634 msgid "Ed&itor:"
3635 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Shortc&ut:"
3640 msgstr "Helaas."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Viewer:"
3645 msgstr "Bekijken DVI"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Co&pier:"
3650 msgstr "Kopiën:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3655 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Default Format"
3660 msgstr "u Bijwerken|#U"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&E-mail:"
3665 msgstr "Email"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Your name"
3670 msgstr "Achternaam"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3673 msgid "Your E-mail address"
3674 msgstr "Uw E-mail adres"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3677 msgid "Keyboard"
3678 msgstr "Toetsenbord"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Use &keyboard map"
3683 msgstr "k Sleutel:|#K"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&First:"
3688 msgstr "Eerste koptekst"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3692 msgid "Br&owse..."
3693 msgstr "&Bladeren..."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&econd:"
3698 msgstr "selectie"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3701 msgid ""
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3704 msgstr ""
3705 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3706 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3709 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3710 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Mouse"
3715 msgstr "negeren"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3718 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3719 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3722 msgid ""
3723 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3724 "speed it up, low values slow it down."
3725 msgstr ""
3726 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3727 "sneller, lagere waarden langzamer."
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3730 msgid "Scroll wheel zoom"
3731 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Enable"
3736 msgstr "&Lange tabel"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Ctrl"
3741 msgstr "Label invoegen"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Shift"
3746 msgstr "infty"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Alt"
3751 msgstr "Blok"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3754 #, fuzzy
3755 msgid "User &interface language:"
3756 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3759 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Automatic"
3766 msgstr "Automatische hulp"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Always Babel"
3772 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3776 #, fuzzy
3777 msgid "None[[language package]]"
3778 msgstr "Taalpa&kket:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Command s&tart:"
3783 msgstr "Opdracht:|#C"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3788 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Opdracht:|#C"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3796 #, fuzzy
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Default Decimal &Point:"
3803 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3806 msgid ""
3807 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3808 "the language package)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3812 msgid "Set languages &globally"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3816 msgid ""
3817 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3818 "command"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3822 msgid "Auto &begin"
3823 msgstr "Automatisch &beginnen"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3826 msgid ""
3827 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3828 "switch command"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3832 msgid "Auto &end"
3833 msgstr "Automatisch &eindigen"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Mark &foreign languages"
3842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3845 msgid "Right-to-left language support"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3849 msgid ""
3850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3854 msgid "Enable RTL su&pport"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Cursor movement:"
3860 msgstr "Commentaar:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Logical"
3865 msgstr "t Boven|#T"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3868 msgid "&Visual"
3869 msgstr "&Visueel"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3872 msgid ""
3873 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3879 msgstr "d Codering:|#D"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3882 msgid "Default paper si&ze:"
3883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3887 msgid "US letter"
3888 msgstr "US letter"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3892 msgid "US legal"
3893 msgstr "US legal"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3897 msgid "US executive"
3898 msgstr "US executive"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3902 msgid "A3"
3903 msgstr "A3"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3907 msgid "A4"
3908 msgstr "A4"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3912 msgid "A5"
3913 msgstr "A5"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3917 msgid "B5"
3918 msgstr "B5"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3923 msgstr "Extra opties"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3926 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3930 #, fuzzy
3931 msgid "BibTeX command and options"
3932 msgstr "LaTeX-Log"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3936 msgid "Processor for &Japanese:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3942 msgstr "LaTeX-Log"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3945 msgid "Pr&ocessor:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Op&tions:"
3952 msgstr "Op&ties:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3955 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3959 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Nomenclature command:"
3965 msgstr "andere"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3968 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3977 msgid "CheckTeX start options and flags"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3981 msgid ""
3982 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3983 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3984 "rather than the Cygwin teTeX."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3988 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3992 msgid "Set class options to default on class change"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3996 #, fuzzy
3997 msgid "R&eset class options when document class changes"
3998 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4001 msgid "Output &line length:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
4005 msgid ""
4006 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4007 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4008 "paragraphs are separated by a blank line."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Date format:"
4014 msgstr "u Bijwerken|#U"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4017 msgid "Date format for strftime output"
4018 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Overwrite on export:"
4023 msgstr "Document opslaan?"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4026 msgid "Ask permission"
4027 msgstr "Vraag toestemming"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4030 msgid "Main file only"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4034 #, fuzzy
4035 msgid "All files"
4036 msgstr "Alle bestanden (*)"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4039 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4043 msgid "Forward search"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4047 #, fuzzy
4048 msgid "DV&I command:"
4049 msgstr "Volgende opdracht"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&PDF command:"
4054 msgstr "commando-inzet"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4057 msgid "&PATH prefix:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4068 msgid "Browse..."
4069 msgstr "Bladeren..."
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4072 #, fuzzy
4073 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4074 msgstr "Backup locatie"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Temporary directory:"
4079 msgstr "Gebruiker's directory: "
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4082 msgid "Ly&XServer pipe:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Backup directory:"
4088 msgstr "Gebruiker's directory: "
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Example files:"
4093 msgstr "Voorbeeld"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Document templates:"
4098 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Working directory:"
4103 msgstr "LyX: Maak map aan "
4104
4105 # Persoonlijke
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4107 #, fuzzy
4108 msgid "H&unspell dictionaries:"
4109 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Printer Command Options"
4114 msgstr "Opdracht-opties"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4117 msgid "Extension to be used when printing to file."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4121 msgid "File ex&tension:"
4122 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Option used to print to a file."
4127 msgstr "Volgende regel selecteren"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Print to &file:"
4132 msgstr "Afdrukken op"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4135 msgid "Option used to print to non-default printer."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Set &printer:"
4141 msgstr "Naar p&rinter:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4144 msgid "Option used with spool command to set printer."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Spool &printer:"
4150 msgstr "Spool pref&ix:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4153 msgid ""
4154 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4155 "to print."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Spool co&mmand:"
4161 msgstr "Spool &opdracht:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Option used to reverse page order."
4166 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Re&verse pages:"
4171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4172
4173 # Landschap
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4175 msgid "Lan&dscape:"
4176 msgstr "&Liggend:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Number of copies:"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4184 msgid "Option used to set number of copies."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4188 msgid "Option used to print a range of pages."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Co&llated:"
4194 msgstr "latex"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4197 msgid "Pa&ge range:"
4198 msgstr "Pa&ginabereik:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4201 msgid "Option used to collate multiple copies."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4205 msgid "&Odd pages:"
4206 msgstr "&Oneven pagina's:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4209 msgid "&Even pages:"
4210 msgstr "&Even pagina's:"
4211
4212 # soort
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4214 msgid "Paper t&ype:"
4215 msgstr "Papiert&ype:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4218 msgid "Paper si&ze:"
4219 msgstr "Papier&formaat:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4222 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4226 msgid "E&xtra options:"
4227 msgstr "E&xtra opties:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4235 msgid ""
4236 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4237 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4238 "printers."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Adapt &output to printer"
4244 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Name of the default printer"
4249 msgstr "Papier:|#P"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Default &printer:"
4254 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Printer co&mmand:"
4259 msgstr "commando-inzet"
4260
4261 # onvertaald laten?
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Sans Seri&f:"
4265 msgstr "Zonder &schreef:"
4266
4267 # Schrijfmachine
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4269 msgid "T&ypewriter:"
4270 msgstr "T&ypemachine:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4273 #, fuzzy
4274 msgid "R&oman:"
4275 msgstr "&Romeins:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4278 msgid "&Zoom %:"
4279 msgstr "&Zoomen %:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4282 msgid "Font Sizes"
4283 msgstr "Lettergrootte"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Large:"
4288 msgstr "Groot:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Larger:"
4293 msgstr "Groter:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Largest:"
4298 msgstr "Grootst:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Huge:"
4303 msgstr "Enorm:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Hugest:"
4308 msgstr "Gigantisch:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4311 #, fuzzy
4312 msgid "S&mallest:"
4313 msgstr "Kleinst:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4316 #, fuzzy
4317 msgid "S&maller:"
4318 msgstr "Kleiner:"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4321 #, fuzzy
4322 msgid "S&mall:"
4323 msgstr "Klein:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Normal:"
4328 msgstr "Normaal:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Tiny:"
4333 msgstr "Minuscuul:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4336 msgid ""
4337 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4338 "of fonts"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4343 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&New"
4348 msgstr "latex"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Bind file:"
4353 msgstr "EPS-bestand|#E"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4356 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4357 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4360 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4361 msgstr ""
4362 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4363 "gecontroleerd"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4366 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4367 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Spellchecker engine:"
4372 msgstr "Spellingscontrole"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4376 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4379 msgid "Accept compound &words"
4380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4383 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4387 msgid "S&pellcheck continuously"
4388 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4391 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4392 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Escape characters:"
4397 msgstr "speciaal teken"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4401 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4404 msgid "Al&ternative language:"
4405 msgstr "&Alternatieve taal:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&User interface file:"
4410 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Icon Set:"
4415 msgstr "&Kolommen:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4418 msgid ""
4419 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4420 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4424 msgid "Automatic help"
4425 msgstr "Automatische hulp"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4428 msgid ""
4429 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4430 "the main work area of an edited document"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4434 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Session"
4440 msgstr "Versie"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4443 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4447 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Restore cursor &positions"
4453 msgstr "Huidige rij-positie"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4456 msgid "&Load opened files from last session"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Clear all session information"
4462 msgstr "TeX-informatie|X"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Documents"
4467 msgstr "Document"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Backup original documents when saving"
4472 msgstr "Document opslaan?"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Backup documents, every"
4477 msgstr "Document opslaan?"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4480 msgid "minutes"
4481 msgstr "minuten"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Save documents compressed by default"
4486 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4489 msgid "&Maximum last files:"
4490 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Open documents in tabs"
4495 msgstr "Document openen "
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4498 #, fuzzy
4499 msgid ""
4500 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4501 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4502 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4503
4504 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4506 #, fuzzy
4507 msgid "S&ingle instance"
4508 msgstr "Enkele|#E"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4511 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4512 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4515 msgid "&Single close-tab button"
4516 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4520 msgid "&Save"
4521 msgstr "Op&slaan"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Nomenclature settings"
4526 msgstr "Opties"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4530 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&List Indentation:"
4536 msgstr "&Inspringen"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Custom &Width:"
4541 msgstr "Kolombreedte"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4546 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4549 msgid "Pages"
4550 msgstr "Pagina's"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Kan niet printen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4558 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Page number to print to"
4564 msgstr "Kan niet printen"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4567 msgid "Print all pages"
4568 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4571 msgid "Fro&m"
4572 msgstr "&Van"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4576 msgid "&All"
4577 msgstr "&Alle"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4580 msgid "Print &odd-numbered pages"
4581 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4584 msgid "Print &even-numbered pages"
4585 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4588 msgid "Print in reverse order"
4589 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4592 msgid "Re&verse order"
4593 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Copie&s"
4598 msgstr "Kopiën"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4601 msgid "Number of copies"
4602 msgstr "Aantal kopieën"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Collate copies"
4607 msgstr "latex"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Collate"
4612 msgstr "latex"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4615 msgid "&Print"
4616 msgstr "A&fdrukken"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Print Destination"
4621 msgstr "Ontvanger:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4624 msgid "Send output to the printer"
4625 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4628 #, fuzzy
4629 msgid "P&rinter:"
4630 msgstr "P&rinter"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4633 msgid "Send output to the given printer"
4634 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Send output to a file"
4639 msgstr "Volgende regel selecteren"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4642 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Subindex"
4648 msgstr "&Grootte:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4651 #, fuzzy
4652 msgid "A&vailable indexes:"
4653 msgstr "Verwijzing invoegen"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4658 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Output"
4664 msgstr "Uitvoer"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4667 msgid "Settings"
4668 msgstr "Instellingen"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4671 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4675 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4676 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Clear automatically"
4681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Debug messages"
4686 msgstr "(geen logbericht)"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Display no debug messages"
4691 msgstr "(geen logbericht)"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&None"
4696 msgstr "Geen"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4699 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4700 msgstr ""
4701 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4702 "rechterkant"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4705 #, fuzzy
4706 msgid "S&elected"
4707 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Display all debug messages"
4712 msgstr "(geen logbericht)"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4715 msgid "Display statusbar messages?"
4716 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4719 msgid "&Statusbar messages"
4720 msgstr "&Statusbalk berichten"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Fil&ter:"
4725 msgstr "&Bestand:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4728 msgid "Enter string to filter the label list"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Filter case-sensitively"
4734 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Case-sensiti&ve"
4739 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Update the label list"
4744 msgstr "Verwijzing invoegen"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4747 msgid ""
4748 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4749 "sensitive option is checked)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Sort"
4755 msgstr "Sorteren"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4760 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Cas&e-sensitive"
4765 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4768 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Grou&p"
4774 msgstr "&Naam:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4777 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Go to Label"
4780 msgstr "Lange tabel"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4783 #, fuzzy
4784 msgid "La&bels in:"
4785 msgstr "tabel lijn"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4788 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4792 msgid "<reference>"
4793 msgstr "<verwijzing>"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4796 #, fuzzy
4797 msgid "(<reference>)"
4798 msgstr "<verwijzing>"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4801 msgid "<page>"
4802 msgstr "<pagina>"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4805 msgid "on page <page>"
4806 msgstr "op pagina <pagina>"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4809 msgid "<reference> on page <page>"
4810 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4813 msgid "Formatted reference"
4814 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Textual reference"
4819 msgstr "Verwijzing invoegen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4824 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4827 msgid "Match w&hole words only"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4831 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Export formats:"
4837 msgstr "u Bijwerken|#U"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&Send exported file to command:"
4842 msgstr "Zend document naar opdracht"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Edit shortcut"
4847 msgstr "Helaas."
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4850 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4854 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Delete Key"
4860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Clear current shortcut"
4865 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4869 msgid "C&lear"
4870 msgstr "&Wissen"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&Shortcut:"
4875 msgstr "Helaas."
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Function:"
4880 msgstr "&Functies"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4883 msgid ""
4884 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4885 "the 'Clear' button"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Spell Checker"
4892 msgstr "Spellingscontrole"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4895 msgid ""
4896 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown word:"
4902 msgstr "Onbekend:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Huidige woord"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Find Next"
4911 msgstr "Volge&nde zoeken"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Re&placement:"
4916 msgstr "Vervanging:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4919 msgid "Replace with selected word"
4920 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4923 msgid "Replace word with current choice"
4924 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4927 #, fuzzy
4928 msgid "S&uggestions:"
4929 msgstr "Suggesties:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4932 msgid "Ignore this word"
4933 msgstr "Dit woord negeren"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4936 msgid "&Ignore"
4937 msgstr "&Negeren"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Ignore this word throughout this session"
4942 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4945 #, fuzzy
4946 msgid "I&gnore All"
4947 msgstr "Negeren"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4952 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4955 msgid ""
4956 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4957 "full range."
4958 msgstr ""
4959
4960 # was eerst bijschrift
4961 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Ca&tegory:"
4964 msgstr "O&nderschrift:"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4967 msgid "Select this to display all available characters at once"
4968 msgstr ""
4969
4970 # Is dit goed?
4971 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Display all"
4974 msgstr "Weergave:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4977 msgid "&Table Settings"
4978 msgstr "&Tabel-instellingen"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Column settings"
4983 msgstr "Document-instellingen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&Horizontal alignment:"
4988 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Horizontal alignment in column"
4993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4994
4995 # Uitgevuld
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4997 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Justified"
5000 msgstr "Uitgelijnd"
5001
5002 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5003 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5004 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5006 #, fuzzy
5007 msgid "At Decimal Separator"
5008 msgstr "Nieuwe alinea"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&Decimal separator:"
5013 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5016 msgid "Fixed width of the column"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Vertical alignment in row:"
5022 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5025 msgid ""
5026 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5027 "the row."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5031 msgid "Merge cells of different columns"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5035 msgid "&Multicolumn"
5036 msgstr "&Multikolom"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Row setting"
5041 msgstr "Instellingen"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5044 msgid "Merge cells of different rows"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5048 msgid "M&ultirow"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Vertical Offset:"
5054 msgstr "Verticale afstanden"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Optional vertical offset"
5059 msgstr "Verticale afstanden"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Cell setting"
5064 msgstr "Opties"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5069 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5074 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5077 msgid "LaTe&X argument:"
5078 msgstr "LaTe&X argument:"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5081 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5082 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Table-wide settings"
5087 msgstr "Tabelinstellingen"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Table w&idth:"
5092 msgstr "voetnoot"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Verti&cal alignment:"
5097 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Vertical alignment of the table"
5102 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5107 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5112 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5115 msgid "&Borders"
5116 msgstr "&Randen"
5117
5118 # aanzetten
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5120 msgid "Set Borders"
5121 msgstr "Randen instellen"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5126 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5129 msgid "All Borders"
5130 msgstr "Alle randen"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5135 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Set"
5140 msgstr "Op&slaan"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5145 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5148 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Fo&rmal"
5154 msgstr "Normaal"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5157 msgid "Use default (grid-like) border style"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5161 #, fuzzy
5162 msgid "De&fault"
5163 msgstr "Standaard"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Additional Space"
5168 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5171 msgid "T&op of row:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Botto&m of row:"
5177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5180 msgid "Bet&ween rows:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5184 msgid "&Longtable"
5185 msgstr "&Lange tabel"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5188 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5192 msgid "&Use long table"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Row settings"
5198 msgstr "Instellingen"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5201 msgid "Status"
5202 msgstr "Status"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Border above"
5207 msgstr "Randen"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5210 msgid "Border below"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5214 msgid "Contents"
5215 msgstr "Inhoud"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5218 msgid "Header:"
5219 msgstr "Koptekst:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5222 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5230 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5231 msgid "on"
5232 msgstr "aan"
5233
5234 # dubbel
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5243 msgid "double"
5244 msgstr "dubbele"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5247 msgid "First header:"
5248 msgstr "Eerste koptekst:"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5251 #, fuzzy
5252 msgid "This row is the header of the first page"
5253 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Don't output the first header"
5258 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5262 msgid "is empty"
5263 msgstr "is leeg"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5266 msgid "Footer:"
5267 msgstr "Voettekst:"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5270 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5274 msgid "Last footer:"
5275 msgstr "Laatste voettekst:"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5278 #, fuzzy
5279 msgid "This row is the footer of the last page"
5280 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Don't output the last footer"
5285 msgstr "Volgende regel selecteren"
5286
5287 # was eerst bijschrift
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Caption:"
5291 msgstr "O&nderschrift:"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5294 msgid "Set a page break on the current row"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Page &break on current row"
5300 msgstr "Kan niet printen"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5305 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Longtable alignment"
5310 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5313 msgid "Current cell:"
5314 msgstr "Huidige cel:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5317 msgid "Current row position"
5318 msgstr "Huidige rij-positie"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5321 msgid "Current column position"
5322 msgstr "Huidige kolom-positie"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5325 msgid "Close this dialog"
5326 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5329 msgid "Rebuild the file lists"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5333 msgid ""
5334 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5338 msgid "&View"
5339 msgstr "&Beeld"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Selected classes or styles"
5344 msgstr "Volgende regel selecteren"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5347 msgid "LaTeX classes"
5348 msgstr "LaTeX-klassen"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5351 msgid "LaTeX styles"
5352 msgstr "LaTeX-stijlen"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5355 msgid "BibTeX styles"
5356 msgstr "BibTeX-stijlen"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5359 msgid "Toggles view of the file list"
5360 msgstr ""
5361
5362 # weergeven
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5364 msgid "Show &path"
5365 msgstr "&Pad tonen"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Separate paragraphs with"
5370 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5375 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5378 #, fuzzy
5379 msgid "&Indentation:"
5380 msgstr "&Inspringen"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Size of the indentation"
5385 msgstr "Literatuurverwijzing"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5388 #, fuzzy
5389 msgid "&Vertical space:"
5390 msgstr "Verticale afstanden"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Size of the vertical space"
5395 msgstr "Verticale afstanden"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Spacing"
5400 msgstr "Regelafstand|#g"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5403 msgid "&Line spacing:"
5404 msgstr "&Regelafstand:"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Spacing type"
5409 msgstr "Regelafstand|#g"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Number of lines"
5414 msgstr "Aantal kopieën"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Format text into two columns"
5419 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5422 msgid "Two-&column document"
5423 msgstr "Twee&koloms document"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Language of the thesaurus"
5428 msgstr "&Taal:"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5431 msgid "Index entry"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5435 #, fuzzy
5436 msgid "&Keyword:"
5437 msgstr "k Sleutel:|#K"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5440 msgid "Word to look up"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5444 msgid "L&ookup"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The selected entry"
5451 msgstr "Volgende regel selecteren"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Selection:"
5456 msgstr "selectie"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5459 msgid "Replace the entry with the selection"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5463 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Filter:"
5469 msgstr "&Bestand:"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5472 msgid "Enter string to filter contents"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5476 msgid ""
5477 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5478 "tables, and others)"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5482 msgid "Update navigation tree"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5486 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5488 msgid "..."
5489 msgstr "..."
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5492 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5496 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Move selected item down by one"
5502 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Move selected item up by one"
5507 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Sort"
5512 msgstr "Sorteren"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5515 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Keep"
5521 msgstr "Onderschrift"
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5524 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5528 msgid "LyX: Enter text"
5529 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5532 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5536 msgid "&Do not show this warning again!"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5542 msgstr "Figuur invoegen"
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5545 #, fuzzy
5546 msgid "DefSkip"
5547 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5548
5549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5550 #, fuzzy
5551 msgid "SmallSkip"
5552 msgstr "Kleinst"
5553
5554 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5555 #, fuzzy
5556 msgid "MedSkip"
5557 msgstr "Medium"
5558
5559 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5560 msgid "BigSkip"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5564 #, fuzzy
5565 msgid "VFill"
5566 msgstr "f Bestand"
5567
5568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5569 #, fuzzy
5570 msgid "&Output Format:"
5571 msgstr "is leeg"
5572
5573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Select the output format"
5576 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5577
5578 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5579 msgid "Complete source"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5583 msgid "Automatic update"
5584 msgstr "Automatisch verversen"
5585
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Unit of width value"
5589 msgstr "Breedte"
5590
5591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5592 #, fuzzy
5593 msgid "number of needed lines"
5594 msgstr "Aantal kopieën"
5595
5596 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5597 #, fuzzy
5598 msgid "use number of lines"
5599 msgstr "Aantal kopieën"
5600
5601 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&Line span:"
5604 msgstr "&Regelafstand:"
5605
5606 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Outer (default)"
5609 msgstr "LaTeX_Titel"
5610
5611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Inner"
5614 msgstr "B&innen:"
5615
5616 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5617 msgid "use overhang"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5621 msgid "Over&hang:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Overhang value"
5627 msgstr "Breedte"
5628
5629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5630 msgid "Unit of overhang value"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5634 msgid "Check this to allow flexible placement"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5638 msgid "Allow &floating"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5642 msgid "ShortTitle"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5648 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5649 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5650 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5662 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5664 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5668 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5671 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5674 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5675 msgid "FrontMatter"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Publication Month"
5681 msgstr "Scheiding"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Publication Month:"
5686 msgstr "Scheiding"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Publication Year"
5691 msgstr "Scheiding"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Publication Year:"
5696 msgstr "Scheiding"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Publication Volume"
5701 msgstr "Scheiding"
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Publication Volume:"
5706 msgstr "Scheiding"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Publication Issue"
5711 msgstr "Scheiding"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Publication Issue:"
5716 msgstr "Scheiding"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5719 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5720 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5725 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5727 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5730 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5734 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5736 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5737 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5739 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5741 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5742 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5744 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5745 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5746 #: src/output_plaintext.cpp:133
5747 msgid "Abstract"
5748 msgstr ""
5749
5750 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5752 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5753 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5754 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5765 msgid "Acknowledgement"
5766 msgstr "Erkenning"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5772 msgid "Acknowledgement."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5777 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5791 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5797 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5798 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5800 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5801 msgid "Theorem"
5802 msgstr "Theorem"
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5805 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5817 msgid "Algorithm"
5818 msgstr "Algoritme"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5831 msgid "Axiom"
5832 msgstr "Axioma"
5833
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5836 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5844 msgid "Case"
5845 msgstr "Casus"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Case \\thecase."
5850 msgstr "Subsectie"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5861 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5865 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5866 msgid "Claim"
5867 msgstr "Claim"
5868
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5880 msgid "Conclusion"
5881 msgstr "Conclusie"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5894 msgid "Condition"
5895 msgstr "Conditie"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5911 msgid "Conjecture"
5912 msgstr "Conjectuur"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5916 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5927 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5928 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5929 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5930 msgid "Corollary"
5931 msgstr "Corollary"
5932
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5944 msgid "Criterion"
5945 msgstr "Criterium"
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5960 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5963 msgid "Definition"
5964 msgstr "Definitie"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5978 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5981 msgid "Example"
5982 msgstr "Voorbeeld"
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5993 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5994 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5996 msgid "Exercise"
5997 msgstr "Oefening"
5998
5999 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6000 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6007 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
6008 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6011 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6013 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6014 msgid "Lemma"
6015 msgstr "Lemma"
6016
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6018 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6030 msgid "Notation"
6031 msgstr "Notatie"
6032
6033 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
6040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6045 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6046 msgid "Problem"
6047 msgstr "Probleem"
6048
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6050 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6057 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
6058 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6062 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6064 msgid "Proposition"
6065 msgstr "Voorstel"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6074 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
6075 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6079 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6081 msgid "Remark"
6082 msgstr "Opmerking"
6083
6084 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6086 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6087 msgid "Remark \\theremark."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6091 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Solution"
6094 msgstr "Roteren"
6095
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Solution \\thesolution."
6099 msgstr "Conclusie"
6100
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6112 msgid "Summary"
6113 msgstr "Samenvatting"
6114
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6116 msgid "Caption"
6117 msgstr "Onderschrift"
6118
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6120 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6124 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6125 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6126 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6128 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6130 #, fuzzy
6131 msgid "MainText"
6132 msgstr "Vervangen"
6133
6134 # was eerst bijschrift
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Caption: "
6138 msgstr "O&nderschrift:"
6139
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6142 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6146 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6147 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6148 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6149 msgid "Proof"
6150 msgstr "Bewijs"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6153 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6154 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6156 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6158 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6159 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6164 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6165 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6167 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6168 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6171 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6176 msgid "Standard"
6177 msgstr "Standaard"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6180 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6183 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6186 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6187 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6188 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6189 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6193 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6195 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6199 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6203 msgid "Title"
6204 msgstr "Titel"
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6207 msgid "IEEE membership"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6211 #, fuzzy
6212 msgid "lowercase"
6213 msgstr "overset"
6214
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6216 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6219 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6221 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6222 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6224 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6234 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6236 msgid "Author"
6237 msgstr "Auteur"
6238
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Special Paper Notice"
6242 msgstr "Speciaal teken|S"
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6245 msgid "After Title Text"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Page headings"
6251 msgstr "Toetsenkaarten"
6252
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6254 #, fuzzy
6255 msgid "MarkBoth"
6256 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Publication ID"
6261 msgstr "Scheiding"
6262
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6264 msgid "Abstract---"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6271 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Keywords"
6279 msgstr "k Sleutel:|#K"
6280
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6282 msgid "Index Terms---"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6286 msgid "Appendices"
6287 msgstr "Appendices"
6288
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6292 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6293 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6294 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6296 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6300 msgid "BackMatter"
6301 msgstr ""
6302
6303 # Bijlage
6304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6308 #: src/rowpainter.cpp:533
6309 msgid "Appendix"
6310 msgstr "Appendix"
6311
6312 # Literatuurlijst?
6313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6314 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6316 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6317 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6321 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6323 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6324 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6325 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6326 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6327 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6328 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6329 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6330 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6332 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6333 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6335 msgid "Bibliography"
6336 msgstr "Bibliografie"
6337
6338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6340 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6342 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6347 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6348 msgid "References"
6349 msgstr "Referenties"
6350
6351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6352 msgid "Biography"
6353 msgstr "Biografie"
6354
6355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Biography without photo"
6358 msgstr "Biografie"
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6361 #, fuzzy
6362 msgid "BiographyNoPhoto"
6363 msgstr "Biografie"
6364
6365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6366 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6369 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6370 msgid "Proof."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6376 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6377 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6380 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6384 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6386 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6388 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6391 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6392 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6394 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6395 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6397 msgid "Section"
6398 msgstr "Sectie"
6399
6400 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6401 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6403 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6404 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6405 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6407 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6409 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6410 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6412 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6415 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6417 msgid "Subsection"
6418 msgstr "Subsectie"
6419
6420 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6424 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6427 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6428 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6429 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6430 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6432 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6433 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6434 msgid "Subsubsection"
6435 msgstr "Subsubsectie"
6436
6437 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6440 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6441 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6442 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6443 msgid "Itemize"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6450 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6451 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6452 msgid "Enumerate"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6457 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6458 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6460 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6461 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6463 msgid "Description"
6464 msgstr "Beschrijving"
6465
6466 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6469 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6471 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6472 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6473 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6474 msgid "List"
6475 msgstr "Lijst"
6476
6477 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6478 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6479 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6482 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6483 msgid "Subtitle"
6484 msgstr "Subtitel"
6485
6486 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6487 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6488 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6490 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6492 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6496 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6497 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6498 msgid "Address"
6499 msgstr "Adres"
6500
6501 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6502 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Offprint"
6505 msgstr "Afdrukken"
6506
6507 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6508 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6509 msgid "Mail"
6510 msgstr "Mail"
6511
6512 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6513 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6516 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6517 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6519 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6521 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6526 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6527 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6528 #: lib/external_templates:345
6529 msgid "Date"
6530 msgstr "Datum"
6531
6532 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Offprint Requests to:"
6535 msgstr "Opties"
6536
6537 #: lib/layouts/aa.layout:191
6538 msgid "Correspondence to:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6543 msgid "Acknowledgements."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/aa.layout:303
6547 #, fuzzy
6548 msgid "institute mark"
6549 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6550
6551 #: lib/layouts/aa.layout:367
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Key words."
6554 msgstr "k Sleutel:|#K"
6555
6556 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6557 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6558 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Institute"
6561 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6562
6563 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6564 msgid "E-Mail"
6565 msgstr "E-mail"
6566
6567 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6568 #, fuzzy
6569 msgid "email"
6570 msgstr "Email"
6571
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6574 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6575 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6576 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6578 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6580 msgid "Email"
6581 msgstr "Email"
6582
6583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6585 msgid "Thesaurus"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6589 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6590 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6593 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6594 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6595 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6596 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Paragraph"
6600 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6601
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6603 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6604 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Affiliation"
6608 msgstr "Aanhaling"
6609
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6611 msgid "And"
6612 msgstr "En"
6613
6614 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6615 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6618 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6619 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6620 msgid "Acknowledgements"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6624 #, fuzzy
6625 msgid "PlaceFigure"
6626 msgstr "Figuur"
6627
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6629 msgid "PlaceTable"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TableComments"
6635 msgstr "Inhoudsopgave"
6636
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TableRefs"
6640 msgstr "Tabel%t"
6641
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6643 msgid "MathLetters"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6647 msgid "NoteToEditor"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Facility"
6653 msgstr "Feit"
6654
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6656 msgid "Objectname"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Dataset"
6662 msgstr "Datum"
6663
6664 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Altaffilation"
6667 msgstr "Aanhaling"
6668
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Alternative affiliation:"
6672 msgstr "&Alternatieve taal:"
6673
6674 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6675 #, fuzzy
6676 msgid "altaffiliation mark"
6677 msgstr "Aanhaling"
6678
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Subject headings:"
6682 msgstr "Toetsenkaarten"
6683
6684 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6685 msgid "[Acknowledgements]"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6692 #, fuzzy
6693 msgid "and"
6694 msgstr " en "
6695
6696 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Place Figure here:"
6699 msgstr "Figuur"
6700
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6702 msgid "Place Table here:"
6703 msgstr ""
6704
6705 # Bijlage
6706 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6707 #, fuzzy
6708 msgid "[Appendix]"
6709 msgstr "Appendix"
6710
6711 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Note to Editor:"
6714 msgstr "Niets te doen"
6715
6716 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6717 #, fuzzy
6718 msgid "References. ---"
6719 msgstr "Verwijzing invoegen"
6720
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Note. ---"
6724 msgstr "Notitie"
6725
6726 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Table note"
6729 msgstr "tabular lijn"
6730
6731 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Table note:"
6734 msgstr "voetnoot"
6735
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6737 msgid "tablenote mark"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6741 #, fuzzy
6742 msgid "FigCaption"
6743 msgstr "k Bijschrift|#k"
6744
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6746 msgid "Fig. ---"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Facility:"
6752 msgstr "Feit"
6753
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6755 msgid "Obj:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Dataset:"
6761 msgstr "Datum"
6762
6763 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Alt Affiliation"
6766 msgstr "Aanhaling"
6767
6768 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Also Affiliation"
6771 msgstr "Aanhaling"
6772
6773 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6774 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6775 #: lib/configure.py:609
6776 msgid "Fax"
6777 msgstr "Fax"
6778
6779 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6780 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Phone"
6783 msgstr "Telefoongids"
6784
6785 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6786 msgid "Scheme"
6787 msgstr "Schema"
6788
6789 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6790 msgid "List of Schemes"
6791 msgstr "Ljist van Schema's"
6792
6793 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6794 msgid "Chart"
6795 msgstr "Grafiek"
6796
6797 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6798 msgid "List of Charts"
6799 msgstr "Lijst van Grafieken"
6800
6801 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6802 msgid "Graph"
6803 msgstr "Grafiek"
6804
6805 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6806 msgid "List of Graphs"
6807 msgstr "Lijst van Grafieken"
6808
6809 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6810 #, fuzzy
6811 msgid "bibnote"
6812 msgstr "opmerking"
6813
6814 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6815 msgid "chemistry"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Teaser"
6821 msgstr "Koptekst"
6822
6823 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Teaser image:"
6826 msgstr "&Wissen"
6827
6828 # was eerst bijschrift
6829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6830 #, fuzzy
6831 msgid "CR category"
6832 msgstr "O&nderschrift:"
6833
6834 # was eerst bijschrift
6835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6836 #, fuzzy
6837 msgid "CR categories"
6838 msgstr "O&nderschrift:"
6839
6840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6841 msgid "Computing Review Categories"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6845 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6846 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6849 msgid "Acknowledgments"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Authors"
6855 msgstr "Auteur"
6856
6857 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Affiliation Mark"
6860 msgstr "Aanhaling"
6861
6862 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Author affiliation"
6865 msgstr "Aanhaling"
6866
6867 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Author affiliation:"
6870 msgstr "Aanhaling"
6871
6872 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6873 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6874 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6875 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6877 msgid "Abstract."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Acknowledgments."
6883 msgstr "complement"
6884
6885 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6888 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6890 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6891 msgid "Section*"
6892 msgstr "Sectie*"
6893
6894 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6895 #, fuzzy
6896 msgid "SpecialSection"
6897 msgstr "selectie"
6898
6899 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6900 #, fuzzy
6901 msgid "SpecialSection*"
6902 msgstr "selectie"
6903
6904 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6906 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6908 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6909 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Unnumbered"
6912 msgstr "Nummering"
6913
6914 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6916 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6918 msgid "Subsection*"
6919 msgstr "Subsectie*"
6920
6921 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6922 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6924 msgid "Subsubsection*"
6925 msgstr "Subsubsectie*"
6926
6927 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6928 msgid "Chapter Exercises"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/apa.layout:51
6932 msgid "RightHeader"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/apa.layout:60
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Right header:"
6938 msgstr "Koptekst"
6939
6940 #: lib/layouts/apa.layout:83
6941 msgid "Abstract:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/apa.layout:100
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Short title:"
6947 msgstr "Korte titel"
6948
6949 #: lib/layouts/apa.layout:129
6950 msgid "TwoAuthors"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/apa.layout:136
6954 msgid "ThreeAuthors"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/apa.layout:143
6958 msgid "FourAuthors"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6962 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Affiliation:"
6965 msgstr "Aanhaling"
6966
6967 #: lib/layouts/apa.layout:171
6968 msgid "TwoAffiliations"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/apa.layout:178
6972 msgid "ThreeAffiliations"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/apa.layout:185
6976 msgid "FourAffiliations"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6980 msgid "Journal"
6981 msgstr "Journaal"
6982
6983 #: lib/layouts/apa.layout:206
6984 #, fuzzy
6985 msgid "CopNum"
6986 msgstr "Kolom"
6987
6988 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6990 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7002 msgid "Note"
7003 msgstr "Notitie"
7004
7005 #: lib/layouts/apa.layout:234
7006 msgid "Acknowledgements:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/apa.layout:248
7010 msgid "ThickLine"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/apa.layout:258
7014 #, fuzzy
7015 msgid "CenteredCaption"
7016 msgstr "Oriëntatie"
7017
7018 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7020 msgid "Senseless!"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/apa.layout:278
7024 #, fuzzy
7025 msgid "FitFigure"
7026 msgstr "Figuur"
7027
7028 #: lib/layouts/apa.layout:284
7029 msgid "FitBitmap"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7033 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7034 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Subparagraph"
7039 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7040
7041 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
7042 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7043 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7044 msgid "*"
7045 msgstr "*"
7046
7047 #: lib/layouts/apa.layout:399
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Seriate"
7050 msgstr "ert"
7051
7052 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
7053 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7054 msgid "(\\alph{enumii})"
7055 msgstr "(\\alph{enumii})"
7056
7057 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7058 #, fuzzy
7059 msgid "LatinOn"
7060 msgstr "Roteren"
7061
7062 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Latin on"
7065 msgstr "Roteren"
7066
7067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7068 #, fuzzy
7069 msgid "LatinOff"
7070 msgstr "Roteren"
7071
7072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Latin off"
7075 msgstr "Roteren"
7076
7077 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7078 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7079 msgid "BeginFrame"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7084 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7085 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7086 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7087 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Part"
7091 msgstr "Hoofddocument:"
7092
7093 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7094 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7095 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Part*"
7098 msgstr "Hoofddocument:"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7101 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7102 msgid "MM"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Section \\arabic{section}"
7108 msgstr "Subsectie"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7111 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7112 msgid "\\Alph{section}"
7113 msgstr "\\Alph{section}"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7118 msgstr "Subsubsectie"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7121 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7122 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7123
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Frames"
7129 msgstr "Parameters"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Frame"
7134 msgstr "Parameters"
7135
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7137 msgid "BeginPlainFrame"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7141 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7142 msgstr ""
7143
7144 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7146 #, fuzzy
7147 msgid "AgainFrame"
7148 msgstr "wiskunde frame"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7151 msgid "Again frame with label"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7155 #, fuzzy
7156 msgid "EndFrame"
7157 msgstr "Afdrukken"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7160 msgid "________________________________"
7161 msgstr "________________________________"
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7164 #, fuzzy
7165 msgid "FrameSubtitle"
7166 msgstr "Subtitel"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Column"
7171 msgstr "Kolommen"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7176 msgid "Columns"
7177 msgstr "Kolommen"
7178
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7180 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7184 msgid "ColumnsCenterAligned"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7188 msgid "Columns (center aligned)"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7192 msgid "ColumnsTopAligned"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7196 msgid "Columns (top aligned)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Pause"
7202 msgstr "Plakken"
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Overlays"
7209 msgstr "Sloveens"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7212 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7213 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Overprint"
7218 msgstr "Afdrukken"
7219
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7221 msgid "OverlayArea"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Overlayarea"
7227 msgstr "Sloveens"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Uncover"
7232 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7235 msgid "Uncovered on slides"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Only"
7241 msgstr "Aan"
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7244 msgid "Only on slides"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7248 msgid "Block"
7249 msgstr "Blok"
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Blocks"
7255 msgstr "Blok"
7256
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Block:"
7260 msgstr "Blok"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7263 #, fuzzy
7264 msgid "ExampleBlock"
7265 msgstr "Voorbeeld"
7266
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Example Block:"
7270 msgstr "Voorbeeld"
7271
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7273 #, fuzzy
7274 msgid "AlertBlock"
7275 msgstr "Blok"
7276
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Alert Block:"
7280 msgstr "Blok"
7281
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Titling"
7287 msgstr "Lijst"
7288
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7290 msgid "Title (Plain Frame)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Institute mark"
7296 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7297
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Quotation"
7303 msgstr "Roteren"
7304
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7306 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Quote"
7309 msgstr "Aanhalingstekens"
7310
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7313 msgid "Verse"
7314 msgstr "Vers"
7315
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7317 #, fuzzy
7318 msgid "TitleGraphic"
7319 msgstr "Plaatjes"
7320
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Theorems"
7324 msgstr "stelling"
7325
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Corollary."
7330 msgstr "Helaas."
7331
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Definition."
7336 msgstr "Definitie"
7337
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Definitions"
7341 msgstr "Definitie"
7342
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Definitions."
7346 msgstr "Definitie"
7347
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Example."
7351 msgstr "Voorbeeld"
7352
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Examples"
7356 msgstr "Voorbeeld"
7357
7358 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Examples."
7361 msgstr "Voorbeeld"
7362
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7370 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7373 msgid "Fact"
7374 msgstr "Feit"
7375
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Fact."
7379 msgstr "Feit"
7380
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Theorem."
7385 msgstr "stelling"
7386
7387 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7388 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7389 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Separator"
7393 msgstr "Nieuwe alinea"
7394
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7396 msgid "___"
7397 msgstr "___"
7398
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7400 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7401 msgid "LyX-Code"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7405 #, fuzzy
7406 msgid "NoteItem"
7407 msgstr "Nieuw item"
7408
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Note:"
7412 msgstr "Notitie"
7413
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Alert"
7417 msgstr "Blok"
7418
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7420 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7421 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7422 msgid "Structure"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7426 #, fuzzy
7427 msgid "ArticleMode"
7428 msgstr "&Verticaal:"
7429
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Article"
7433 msgstr "&Verticaal:"
7434
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7436 #, fuzzy
7437 msgid "PresentationMode"
7438 msgstr "Oriëntatie"
7439
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Presentation"
7443 msgstr "Oriëntatie"
7444
7445 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7447 #: src/insets/Inset.cpp:97
7448 msgid "Table"
7449 msgstr "Tabel"
7450
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7452 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7453 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7454 msgid "List of Tables"
7455 msgstr "Lijst van Tabellen"
7456
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7459 msgid "Figure"
7460 msgstr "Figuur"
7461
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7464 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7465 msgid "List of Figures"
7466 msgstr "Lijst van Figuren"
7467
7468 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7469 msgid "Dialogue"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7473 msgid "Narrative"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7477 msgid "ACT"
7478 msgstr "AKT"
7479
7480 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7481 msgid "ACT \\arabic{act}"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7485 msgid "SCENE"
7486 msgstr "SCÈNE"
7487
7488 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7489 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7493 msgid "SCENE*"
7494 msgstr "SCÈNE*"
7495
7496 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7497 msgid "AT RISE:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Speaker"
7503 msgstr "Spellingscontrole"
7504
7505 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Parenthetical"
7508 msgstr "Matrix"
7509
7510 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7511 msgid "("
7512 msgstr "("
7513
7514 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7515 msgid ")"
7516 msgstr ")"
7517
7518 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7519 msgid "CURTAIN"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7523 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7524 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7525 msgid "Right Address"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/chess.layout:35
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Mainline"
7531 msgstr "Div."
7532
7533 #: lib/layouts/chess.layout:42
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Mainline:"
7536 msgstr "Div."
7537
7538 #: lib/layouts/chess.layout:61
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Variation"
7541 msgstr "Scheiding"
7542
7543 #: lib/layouts/chess.layout:65
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Variation:"
7546 msgstr "Scheiding"
7547
7548 #: lib/layouts/chess.layout:71
7549 #, fuzzy
7550 msgid "SubVariation"
7551 msgstr "Scheiding"
7552
7553 #: lib/layouts/chess.layout:74
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Subvariation:"
7556 msgstr "Scheiding"
7557
7558 #: lib/layouts/chess.layout:80
7559 #, fuzzy
7560 msgid "SubVariation2"
7561 msgstr "Scheiding"
7562
7563 #: lib/layouts/chess.layout:83
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Subvariation(2):"
7566 msgstr "Scheiding"
7567
7568 #: lib/layouts/chess.layout:89
7569 #, fuzzy
7570 msgid "SubVariation3"
7571 msgstr "Scheiding"
7572
7573 #: lib/layouts/chess.layout:92
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Subvariation(3):"
7576 msgstr "Scheiding"
7577
7578 #: lib/layouts/chess.layout:98
7579 #, fuzzy
7580 msgid "SubVariation4"
7581 msgstr "Scheiding"
7582
7583 #: lib/layouts/chess.layout:101
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Subvariation(4):"
7586 msgstr "Scheiding"
7587
7588 #: lib/layouts/chess.layout:107
7589 #, fuzzy
7590 msgid "SubVariation5"
7591 msgstr "Scheiding"
7592
7593 #: lib/layouts/chess.layout:110
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Subvariation(5):"
7596 msgstr "Scheiding"
7597
7598 #: lib/layouts/chess.layout:117
7599 msgid "HideMoves"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/chess.layout:122
7603 msgid "HideMoves:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/chess.layout:127
7607 msgid "ChessBoard"
7608 msgstr "Schaakbord"
7609
7610 #: lib/layouts/chess.layout:131
7611 #, fuzzy
7612 msgid "[chessboard]"
7613 msgstr "Schaakbord"
7614
7615 #: lib/layouts/chess.layout:140
7616 #, fuzzy
7617 msgid "BoardCentered"
7618 msgstr "n Centreren|#n"
7619
7620 #: lib/layouts/chess.layout:145
7621 msgid "[centered board]"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/chess.layout:155
7625 #, fuzzy
7626 msgid "HighLight"
7627 msgstr "Hoogte"
7628
7629 #: lib/layouts/chess.layout:160
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Highlights:"
7632 msgstr "Hoogte"
7633
7634 #: lib/layouts/chess.layout:175
7635 msgid "Arrow"
7636 msgstr "Pijl"
7637
7638 #: lib/layouts/chess.layout:180
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Arrow:"
7641 msgstr "Pijl"
7642
7643 #: lib/layouts/chess.layout:186
7644 msgid "KnightMove"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/chess.layout:191
7648 msgid "KnightMove:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7652 msgid "DinBrief"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7656 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7658 msgid "Send To Address"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7664 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7667 msgid "Address:"
7668 msgstr "Adres:"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7671 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7673 msgid "My Address"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Sender Address:"
7679 msgstr "Adres"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Return address"
7684 msgstr "Adres"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Backaddress:"
7690 msgstr "Adres"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Postal comment"
7695 msgstr "Commentaar:"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Postal Remark:"
7700 msgstr "n Centreren|#n"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Handling"
7705 msgstr "marge"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Handling:"
7710 msgstr "marge"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7714 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7715 msgid "YourRef"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7720 msgid "Your ref.:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7725 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7726 #, fuzzy
7727 msgid "MyRef"
7728 msgstr "Ref: "
7729
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7732 msgid "Our ref.:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Writer"
7738 msgstr "Printer"
7739
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Writer:"
7743 msgstr "Printer"
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7747 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7749 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Signature"
7752 msgstr "Figuur"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7757 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Signature:"
7760 msgstr "Figuur"
7761
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Bottomtext"
7765 msgstr "Linksonder"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Bottom text:"
7770 msgstr "Linksonder"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Area code"
7775 msgstr "rood"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Area Code:"
7780 msgstr "rood"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7785 msgid "Telephone"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7789 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Telephone:"
7792 msgstr "selectie"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7795 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Location"
7799 msgstr "Roteren"
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Location:"
7805 msgstr "Roteren"
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7809 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7811 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Date:"
7814 msgstr "Datum"
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7817 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7819 msgid "Subject"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Subject:"
7826 msgstr "selectie"
7827
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7829 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7830 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7832 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7833 msgid "Opening"
7834 msgstr "Opening"
7835
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Opening:"
7841 msgstr "Opening"
7842
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7845 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7847 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Closing"
7850 msgstr "Sluiten"
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Closing:"
7857 msgstr "Sluiten"
7858
7859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7860 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7861 #, fuzzy
7862 msgid "encl"
7863 msgstr "Frans"
7864
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7867 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7868 #, fuzzy
7869 msgid "encl:"
7870 msgstr "Frans"
7871
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7874 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7875 msgid "cc"
7876 msgstr "cc"
7877
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7881 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7882 #, fuzzy
7883 msgid "cc:"
7884 msgstr "cc"
7885
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7888 msgid "PS"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Post Scriptum:"
7894 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7895
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7897 msgid "SenderAddress"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7902 msgid "Backaddress"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7906 msgid "RetourAdresse"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7910 msgid "Adresse"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7914 msgid "Postvermerk"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7918 msgid "Zusatz"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7922 msgid "IhrZeichen"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7927 msgid "YourMail"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7931 msgid "IhrSchreiben"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7935 #, fuzzy
7936 msgid "MeinZeichen"
7937 msgstr "n duimen|#n"
7938
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7940 msgid "Unterschrift"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Telefon"
7946 msgstr "selectie"
7947
7948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7949 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Place"
7953 msgstr "Vervangen"
7954
7955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Stadt"
7958 msgstr "s Opslaan"
7959
7960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Town"
7963 msgstr "Twee|#w"
7964
7965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Ort"
7968 msgstr "ert"
7969
7970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7971 msgid "Datum"
7972 msgstr "Datum"
7973
7974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Reference"
7978 msgstr "Verwijzing invoegen"
7979
7980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7981 msgid "Betreff"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Anrede"
7987 msgstr "rood"
7988
7989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Letter"
7994 msgstr "e Links|#e"
7995
7996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7997 msgid "Brieftext"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8001 msgid "Gruss"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8005 msgid "ps"
8006 msgstr "ps"
8007
8008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8010 msgid "Encl."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Anlagen"
8016 msgstr "Uitlijning"
8017
8018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8020 msgid "CC"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8024 msgid "Verteiler"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8028 #, fuzzy
8029 msgid "RunTitle"
8030 msgstr "LaTeX draait..."
8031
8032 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Running Title:"
8035 msgstr "LaTeX draait..."
8036
8037 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8038 #, fuzzy
8039 msgid "RunAuthor"
8040 msgstr "Auteur"
8041
8042 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Running Author:"
8045 msgstr "LaTeX draait..."
8046
8047 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
8048 msgid "E-mail:"
8049 msgstr "Email:"
8050
8051 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Web Address"
8054 msgstr "Adres"
8055
8056 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Web address:"
8059 msgstr "Adres"
8060
8061 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Authors Block"
8064 msgstr "Auteur-jaar"
8065
8066 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Authors Block:"
8069 msgstr "Blok"
8070
8071 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8072 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Keyword"
8076 msgstr "k Sleutel:|#K"
8077
8078 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8080 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8081 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Keywords:"
8086 msgstr "k Sleutel:|#K"
8087
8088 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Thanks Text"
8091 msgstr "Vervangen"
8092
8093 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8094 msgid "Thanks \\theThanks:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Emphasize"
8100 msgstr "Nadruk "
8101
8102 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Thanks Ref"
8105 msgstr "Zonder schreef"
8106
8107 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8108 msgid "Internet Addess Ref"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Corresponding Author"
8114 msgstr "Auteur"
8115
8116 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8117 #, fuzzy
8118 msgid "First Name"
8119 msgstr "Eerste koptekst"
8120
8121 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8124 msgid "Surname"
8125 msgstr "Achternaam"
8126
8127 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8128 #, fuzzy
8129 msgid "bysame"
8130 msgstr "Naam"
8131
8132 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8133 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8134 msgid "00.00.0000"
8135 msgstr "00.00.0000"
8136
8137 #: lib/layouts/egs.layout:272
8138 msgid "LaTeX Title"
8139 msgstr "LaTeX_Titel"
8140
8141 #: lib/layouts/egs.layout:306
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Author:"
8144 msgstr "Auteur"
8145
8146 #: lib/layouts/egs.layout:315
8147 msgid "Affil"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/egs.layout:350
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Journal:"
8153 msgstr "Journaal"
8154
8155 #: lib/layouts/egs.layout:359
8156 #, fuzzy
8157 msgid "msnumber"
8158 msgstr "Getal"
8159
8160 #: lib/layouts/egs.layout:373
8161 #, fuzzy
8162 msgid "MS_number:"
8163 msgstr "Getal"
8164
8165 #: lib/layouts/egs.layout:383
8166 msgid "FirstAuthor"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/egs.layout:396
8170 msgid "1st_author_surname:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8175 msgid "Received"
8176 msgstr "Ontvangen"
8177
8178 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Received:"
8182 msgstr "Ontvangen"
8183
8184 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8185 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8186 msgid "Accepted"
8187 msgstr "Geaccepteerd"
8188
8189 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8190 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Accepted:"
8193 msgstr "Geaccepteerd"
8194
8195 #: lib/layouts/egs.layout:449
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Offsets"
8198 msgstr "Uit"
8199
8200 #: lib/layouts/egs.layout:462
8201 msgid "reprint_reqs_to:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8205 msgid "Author Address"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8209 msgid "Author Email"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8214 msgid "Email:"
8215 msgstr "Email:"
8216
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8218 msgid "Author URL"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8223 msgid "URL:"
8224 msgstr "URL:"
8225
8226 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8228 msgid "Thanks"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8232 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8236 msgid "PROOF."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8240 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8244 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8248 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8252 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8256 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8260 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8264 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8268 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8272 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8276 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8280 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8284 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8288 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8292 msgid "Case \\arabic{case}"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Titlenote mark"
8298 msgstr "voetnoot"
8299
8300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Title footnote"
8303 msgstr "voetnoot"
8304
8305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Title footnote:"
8308 msgstr "voetnoot"
8309
8310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Author mark"
8313 msgstr "Auteur-jaar"
8314
8315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Author footnote"
8318 msgstr "voetnoot"
8319
8320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Author footnote:"
8323 msgstr "Oostenrijks"
8324
8325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8326 #, fuzzy
8327 msgid "CorAuthor mark"
8328 msgstr "Auteur"
8329
8330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Corresponding author"
8333 msgstr "Auteur"
8334
8335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8336 msgid "Corresponding author text:"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8340 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Key words:"
8343 msgstr "k Sleutel:|#K"
8344
8345 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Item"
8348 msgstr "em"
8349
8350 # Index
8351 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Item:"
8354 msgstr "Trefwoord"
8355
8356 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8357 #, fuzzy
8358 msgid "BulletedItem"
8359 msgstr "Lijsten"
8360
8361 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Bulleted Item:"
8364 msgstr "Verwij&deren"
8365
8366 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8367 msgid "Begin"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8371 msgid "Begin of CV"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8375 msgid "PersonalInfo"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8379 msgid "Personal Info"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8383 msgid "MotherTongue"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8387 msgid "Mother Tongue:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/foils.layout:42
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Foilhead"
8393 msgstr "f Bestand"
8394
8395 #: lib/layouts/foils.layout:61
8396 msgid "ShortFoilhead"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/foils.layout:67
8400 msgid "Rotatefoilhead"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/foils.layout:73
8404 msgid "ShortRotatefoilhead"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/foils.layout:82
8408 msgid "TickList"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/foils.layout:97
8412 msgid "_/"
8413 msgstr "_/"
8414
8415 #: lib/layouts/foils.layout:101
8416 msgid "CrossList"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/foils.layout:116
8420 msgid "><"
8421 msgstr "><"
8422
8423 #: lib/layouts/foils.layout:160
8424 msgid "My Logo"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/foils.layout:168
8428 #, fuzzy
8429 msgid "My Logo:"
8430 msgstr "Logo"
8431
8432 #: lib/layouts/foils.layout:177
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Restriction"
8435 msgstr "Dekoratie"
8436
8437 #: lib/layouts/foils.layout:181
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Restriction:"
8440 msgstr "Dekoratie"
8441
8442 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8443 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Left Header"
8446 msgstr "Koptekst"
8447
8448 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Left Header:"
8452 msgstr "Koptekst"
8453
8454 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8455 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Right Header"
8458 msgstr "Koptekst"
8459
8460 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8461 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Right Header:"
8464 msgstr "Koptekst"
8465
8466 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Right Footer"
8469 msgstr "Koptekst"
8470
8471 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Right Footer:"
8474 msgstr "Koptekst"
8475
8476 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Theorem #."
8480 msgstr "stelling"
8481
8482 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8483 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Lemma #."
8486 msgstr "Lemma"
8487
8488 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8490 msgid "Corollary #."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8494 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8495 msgid "Proposition #."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Definition #."
8502 msgstr "Definitie"
8503
8504 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8506 msgid "Theorem*"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8511 msgid "Lemma*"
8512 msgstr "Lemma*"
8513
8514 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Lemma."
8517 msgstr "Lemma"
8518
8519 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8521 msgid "Corollary*"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8526 msgid "Proposition*"
8527 msgstr ""
8528
8529 # ??
8530 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Proposition."
8533 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8534
8535 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8537 msgid "Definition*"
8538 msgstr "Definitie*"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Letter:"
8543 msgstr "e Links|#e"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8549 msgid "Name"
8550 msgstr "Naam"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8554 msgid "Name:"
8555 msgstr "Naam:"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8559 msgid "Street"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8563 msgid "Street:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Addition"
8569 msgstr "Aanhaling"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Addition:"
8574 msgstr "Aanhaling"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Town:"
8579 msgstr "Twee|#w"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8583 #, fuzzy
8584 msgid "State"
8585 msgstr "s Opslaan"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8588 #, fuzzy
8589 msgid "State:"
8590 msgstr "s Opslaan"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8593 msgid "ReturnAddress"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8597 #, fuzzy
8598 msgid "ReturnAddress:"
8599 msgstr "Adres"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8603 #, fuzzy
8604 msgid "MyRef:"
8605 msgstr "Ref: "
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8609 #, fuzzy
8610 msgid "YourRef:"
8611 msgstr "Verw: "
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8614 #, fuzzy
8615 msgid "YourMail:"
8616 msgstr "Normaal"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Phone:"
8621 msgstr "Telefoongids"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8624 msgid "Telefax"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Telefax:"
8630 msgstr "Tekst"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Telex"
8635 msgstr "Tekst"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Telex:"
8640 msgstr "Tekst"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8643 msgid "EMail"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8647 #, fuzzy
8648 msgid "EMail:"
8649 msgstr "E-mail"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8652 msgid "HTTP"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8656 msgid "HTTP:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8660 msgid "Bank"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Bank:"
8666 msgstr "Zwart"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8669 msgid "BankCode"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8673 #, fuzzy
8674 msgid "BankCode:"
8675 msgstr "Sluiten"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8678 msgid "BankAccount"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8682 msgid "BankAccount:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8686 #, fuzzy
8687 msgid "PostalComment"
8688 msgstr "Commentaar:"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8691 #, fuzzy
8692 msgid "PostalComment:"
8693 msgstr "Commentaar:"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Reference:"
8698 msgstr "Ver&wijzing:"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Encl.:"
8703 msgstr "Annuleren"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8706 #, fuzzy
8707 msgid "NameRowA"
8708 msgstr "Naam"
8709
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8711 #, fuzzy
8712 msgid "NameRowA:"
8713 msgstr "Naam"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8716 #, fuzzy
8717 msgid "NameRowB"
8718 msgstr "Naam"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8721 #, fuzzy
8722 msgid "NameRowB:"
8723 msgstr "Naam"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8726 #, fuzzy
8727 msgid "NameRowC"
8728 msgstr "Naam"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8731 #, fuzzy
8732 msgid "NameRowC:"
8733 msgstr "Naam"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8736 #, fuzzy
8737 msgid "NameRowD"
8738 msgstr "Naam"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8741 #, fuzzy
8742 msgid "NameRowD:"
8743 msgstr "Naam"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8746 #, fuzzy
8747 msgid "NameRowE"
8748 msgstr "Naam"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8751 #, fuzzy
8752 msgid "NameRowE:"
8753 msgstr "Naam"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8756 #, fuzzy
8757 msgid "NameRowF"
8758 msgstr "Naam"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8761 #, fuzzy
8762 msgid "NameRowF:"
8763 msgstr "Naam"
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8766 #, fuzzy
8767 msgid "NameRowG"
8768 msgstr "Naam"
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8771 #, fuzzy
8772 msgid "NameRowG:"
8773 msgstr "Naam"
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8776 #, fuzzy
8777 msgid "AddressRowA"
8778 msgstr "Adres"
8779
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8781 #, fuzzy
8782 msgid "AddressRowA:"
8783 msgstr "Adres"
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8786 #, fuzzy
8787 msgid "AddressRowB"
8788 msgstr "Adres"
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8791 #, fuzzy
8792 msgid "AddressRowB:"
8793 msgstr "Adres"
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8796 #, fuzzy
8797 msgid "AddressRowC"
8798 msgstr "Adres"
8799
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8801 #, fuzzy
8802 msgid "AddressRowC:"
8803 msgstr "Adres"
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8806 #, fuzzy
8807 msgid "AddressRowD"
8808 msgstr "Adres"
8809
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8811 #, fuzzy
8812 msgid "AddressRowD:"
8813 msgstr "Adres"
8814
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8816 #, fuzzy
8817 msgid "AddressRowE"
8818 msgstr "Adres"
8819
8820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8821 #, fuzzy
8822 msgid "AddressRowE:"
8823 msgstr "Adres"
8824
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8826 #, fuzzy
8827 msgid "AddressRowF"
8828 msgstr "Adres"
8829
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8831 #, fuzzy
8832 msgid "AddressRowF:"
8833 msgstr "Adres"
8834
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8836 #, fuzzy
8837 msgid "TelephoneRowA"
8838 msgstr "selectie"
8839
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8841 #, fuzzy
8842 msgid "TelephoneRowA:"
8843 msgstr "selectie"
8844
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8846 #, fuzzy
8847 msgid "TelephoneRowB"
8848 msgstr "selectie"
8849
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8851 #, fuzzy
8852 msgid "TelephoneRowB:"
8853 msgstr "selectie"
8854
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8856 #, fuzzy
8857 msgid "TelephoneRowC"
8858 msgstr "selectie"
8859
8860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8861 #, fuzzy
8862 msgid "TelephoneRowC:"
8863 msgstr "selectie"
8864
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8866 #, fuzzy
8867 msgid "TelephoneRowD"
8868 msgstr "selectie"
8869
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8871 #, fuzzy
8872 msgid "TelephoneRowD:"
8873 msgstr "selectie"
8874
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8876 #, fuzzy
8877 msgid "TelephoneRowE"
8878 msgstr "selectie"
8879
8880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8881 #, fuzzy
8882 msgid "TelephoneRowE:"
8883 msgstr "selectie"
8884
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8886 #, fuzzy
8887 msgid "TelephoneRowF"
8888 msgstr "selectie"
8889
8890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8891 #, fuzzy
8892 msgid "TelephoneRowF:"
8893 msgstr "selectie"
8894
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8896 msgid "InternetRowA"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8900 msgid "InternetRowA:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8904 msgid "InternetRowB"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8908 msgid "InternetRowB:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8912 msgid "InternetRowC"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8916 msgid "InternetRowC:"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8920 msgid "InternetRowD"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8924 msgid "InternetRowD:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8928 msgid "InternetRowE"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8932 msgid "InternetRowE:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8936 msgid "InternetRowF"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8940 msgid "InternetRowF:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8944 msgid "BankRowA"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8948 msgid "BankRowA:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8952 msgid "BankRowB"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8956 msgid "BankRowB:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8960 msgid "BankRowC"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8964 msgid "BankRowC:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8968 msgid "BankRowD"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8972 msgid "BankRowD:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8976 msgid "BankRowE"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8980 msgid "BankRowE:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8984 msgid "BankRowF"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8988 msgid "BankRowF:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8992 msgid "Claim #."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Remarks"
8998 msgstr "r Opmerking:|#R"
8999
9000 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Remarks #."
9003 msgstr "r Opmerking:|#R"
9004
9005 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9006 msgid "Proof:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9010 #, fuzzy
9011 msgid "More"
9012 msgstr "negeren"
9013
9014 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9015 msgid "(MORE)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9019 msgid "FADE IN:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9023 msgid "INT."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9027 msgid "EXT."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Continuing"
9033 msgstr "Aanhaling"
9034
9035 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9036 #, fuzzy
9037 msgid "(continuing)"
9038 msgstr "Aanhaling"
9039
9040 # ??
9041 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Transition"
9044 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9045
9046 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9047 msgid "TITLE OVER:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9051 msgid "INTERCUT"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9055 msgid "INTERCUT WITH:"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9059 msgid "FADE OUT"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Scene"
9065 msgstr "Tweede"
9066
9067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9068 msgid "Classification Codes"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Definition \\thedefinition."
9075 msgstr "Definitie"
9076
9077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Step"
9080 msgstr "s Opslaan"
9081
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Step \\thestep."
9085 msgstr "Subsectie"
9086
9087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Example \\theexample."
9091 msgstr "Voorbeeld"
9092
9093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9095 msgid "Notation \\thenotation."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9100 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Theorem \\thetheorem."
9103 msgstr "Subsectie"
9104
9105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9107 msgid "Corollary \\thecorollary."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9112 msgid "Lemma \\thelemma."
9113 msgstr ""
9114
9115 # ??
9116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Proposition \\theproposition."
9120 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9121
9122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Prop"
9125 msgstr "Kopiëren"
9126
9127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9128 msgid "Prop \\theprop."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9138 msgid "Question"
9139 msgstr "Vraag"
9140
9141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Question \\thequestion."
9144 msgstr "Subsubsectie"
9145
9146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9148 msgid "Claim \\theclaim."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9153 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Appendices Section"
9159 msgstr "Appendices"
9160
9161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9162 #, fuzzy
9163 msgid "--- Appendices ---"
9164 msgstr "Appendices"
9165
9166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9167 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Review"
9173 msgstr "Voorbeeld|#V"
9174
9175 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Topical"
9178 msgstr "t Boven|#T"
9179
9180 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Comment"
9183 msgstr "Commentaar:"
9184
9185 # invoegen?
9186 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Paper"
9189 msgstr "Plakken"
9190
9191 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Prelim"
9194 msgstr "Voorbeeld|#V"
9195
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9197 msgid "Rapid"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9201 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9202 msgid "PACS"
9203 msgstr "PACS"
9204
9205 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9206 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9210 msgid "MSC"
9211 msgstr "MSC"
9212
9213 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9216 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9217
9218 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9219 msgid "submitto"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9223 msgid "submit to paper:"
9224 msgstr ""
9225
9226 # Literatuurlijst?
9227 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Bibliography (plain)"
9230 msgstr "Bibliografie"
9231
9232 # Literatuurlijst?
9233 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Bibliography heading"
9236 msgstr "Bibliografie"
9237
9238 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9239 msgid "ABSTRACT:"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9243 msgid "KEY WORDS:"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Commission"
9249 msgstr "Voorwaarde"
9250
9251 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9252 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9256 #, fuzzy
9257 msgid "AddressForOffprints"
9258 msgstr "Opties"
9259
9260 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Address for Offprints:"
9263 msgstr "Opties"
9264
9265 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9266 #, fuzzy
9267 msgid "RunningTitle"
9268 msgstr "LaTeX draait..."
9269
9270 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9271 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Running title:"
9274 msgstr "LaTeX draait..."
9275
9276 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9277 msgid "RunningAuthor"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9281 msgid "Running author:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9285 #, fuzzy
9286 msgid "NoTelephone"
9287 msgstr "selectie"
9288
9289 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9290 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9291 #, fuzzy
9292 msgid "NoFax"
9293 msgstr "Fax"
9294
9295 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9296 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9297 #, fuzzy
9298 msgid "NoPlace"
9299 msgstr "Vervangen"
9300
9301 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9302 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9303 #, fuzzy
9304 msgid "NoDate"
9305 msgstr "Datum"
9306
9307 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Post Scriptum"
9310 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9311
9312 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9313 msgid "EndOfMessage"
9314 msgstr ""
9315
9316 # Liggend
9317 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9318 #, fuzzy
9319 msgid "EndOfFile"
9320 msgstr "&Liggend"
9321
9322 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9323 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9324 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9325 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9326 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9327 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Headings"
9330 msgstr "Toetsenkaarten"
9331
9332 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9333 #, fuzzy
9334 msgid "City:"
9335 msgstr "Minuscuul"
9336
9337 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Office:"
9340 msgstr "Uit"
9341
9342 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Tel:"
9345 msgstr "Tekst"
9346
9347 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9348 #, fuzzy
9349 msgid "NoTel"
9350 msgstr "Geen"
9351
9352 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Fax:"
9355 msgstr "Fax"
9356
9357 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9358 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Closings"
9361 msgstr "Sluiten"
9362
9363 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9364 msgid "EndOfMessage."
9365 msgstr ""
9366
9367 # Liggend
9368 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9369 #, fuzzy
9370 msgid "EndOfFile."
9371 msgstr "&Liggend"
9372
9373 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9374 msgid "P.S.:"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9378 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9379 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9382 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9383 msgid "Chapter"
9384 msgstr "Hoofdstuk"
9385
9386 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Running LaTeX Title"
9389 msgstr "LaTeX draait..."
9390
9391 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9392 msgid "TOC Title"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9396 #, fuzzy
9397 msgid "TOC title:"
9398 msgstr "Titel"
9399
9400 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9401 msgid "Author Running"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Author Running:"
9407 msgstr "Oostenrijks"
9408
9409 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9410 msgid "TOC Author"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9414 #, fuzzy
9415 msgid "TOC Author:"
9416 msgstr "Auteur"
9417
9418 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9419 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9421 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Case #."
9424 msgstr "Casus"
9425
9426 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9428 msgid "Claim."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9432 msgid "Conjecture #."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Example #."
9438 msgstr "Voorbeeld"
9439
9440 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Exercise #."
9443 msgstr "Oefening"
9444
9445 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Note #."
9448 msgstr "Notitie"
9449
9450 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9451 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Problem #."
9454 msgstr "Dubbel"
9455
9456 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9457 msgid "Property"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9461 msgid "Property #."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Question #."
9467 msgstr "Oostenrijks"
9468
9469 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Remark #."
9472 msgstr "Opmerking"
9473
9474 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Solution #."
9478 msgstr "Roteren"
9479
9480 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9481 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9483 msgid "Chapter*"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Chapterprecis"
9489 msgstr "Hoofdstuk"
9490
9491 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Epigraph"
9494 msgstr "Biografie"
9495
9496 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Maintext"
9499 msgstr "Vervangen"
9500
9501 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Poemtitle"
9504 msgstr "Korte titel"
9505
9506 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9507 msgid "Poemtitle*"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9511 msgid "Legend"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Entry"
9517 msgstr "Label invoegen"
9518
9519 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Entry:"
9522 msgstr "Label invoegen"
9523
9524 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9525 #, fuzzy
9526 msgid "ListItem"
9527 msgstr "Lijst"
9528
9529 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9530 #, fuzzy
9531 msgid "List Item:"
9532 msgstr "Laatste voettekst:"
9533
9534 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9535 #, fuzzy
9536 msgid "DoubleItem"
9537 msgstr "Dubbel"
9538
9539 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Double Item:"
9542 msgstr "Dubbel"
9543
9544 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Space"
9547 msgstr "&Vervangen"
9548
9549 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Space:"
9552 msgstr "&Vervangen"
9553
9554 #: lib/layouts/paper.layout:147
9555 msgid "SubTitle"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/paper.layout:159
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Institution"
9561 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9562
9563 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9564 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9565 msgid "Slide"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9569 msgid "    "
9570 msgstr "    "
9571
9572 # Liggend
9573 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9574 #, fuzzy
9575 msgid "EndSlide"
9576 msgstr "&Liggend"
9577
9578 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9579 msgid "~=~"
9580 msgstr "~=~"
9581
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9583 msgid "WideSlide"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9587 #, fuzzy
9588 msgid "EmptySlide"
9589 msgstr "Sectie"
9590
9591 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Empty slide:"
9594 msgstr "leeg"
9595
9596 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9597 msgid "\\arabic{section}"
9598 msgstr "\\arabic{section}"
9599
9600 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9601 msgid "ItemizeType1"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9605 msgid "EnumerateType1"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9609 msgid "List of Algorithms"
9610 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9611
9612 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9613 msgid "\\thechapter"
9614 msgstr "\\thechapter"
9615
9616 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Recipe"
9619 msgstr "Ontvangen"
9620
9621 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Recipe:"
9624 msgstr "Ontvangen"
9625
9626 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Ingredients"
9629 msgstr "Met dank aan"
9630
9631 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Ingredients:"
9634 msgstr "Met dank aan"
9635
9636 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Preprint"
9639 msgstr "Afdrukken"
9640
9641 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9642 #, fuzzy
9643 msgid "AltAffiliation"
9644 msgstr "Aanhaling"
9645
9646 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9647 msgid "Thanks:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9651 msgid "Electronic Address:"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9655 msgid "acknowledgments"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9659 #, fuzzy
9660 msgid "PACS number:"
9661 msgstr "Bladzijde"
9662
9663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9664 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9665 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Labeling"
9668 msgstr "tabel lijn"
9669
9670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9671 msgid "L"
9672 msgstr "L"
9673
9674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9675 msgid "O"
9676 msgstr "O"
9677
9678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Encl"
9681 msgstr "Annuleren"
9682
9683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Place:"
9686 msgstr "Vervangen"
9687
9688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Specialmail"
9691 msgstr "Speciale cel"
9692
9693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Specialmail:"
9696 msgstr "Speciale cel"
9697
9698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Title:"
9701 msgstr "Titel"
9702
9703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9704 msgid "Yourref"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Yourmail"
9710 msgstr "Normaal"
9711
9712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9713 msgid "Your letter of:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9717 msgid "Myref"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Customer"
9723 msgstr "Eigen papiergrootte"
9724
9725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Customer no.:"
9728 msgstr "Eigen papiergrootte"
9729
9730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Invoice"
9733 msgstr "Negeren"
9734
9735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Invoice no.:"
9738 msgstr "Negeren"
9739
9740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9741 msgid "NextAddress"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Next Address:"
9747 msgstr "Adres"
9748
9749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Sender Name:"
9752 msgstr "Afdrukken"
9753
9754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9755 msgid "Sender Phone:"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9759 msgid "Sender Fax:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Sender E-Mail:"
9765 msgstr "E-mail"
9766
9767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Sender URL:"
9770 msgstr "Label invoegen"
9771
9772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9773 msgid "Logo"
9774 msgstr "Logo"
9775
9776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Logo:"
9779 msgstr "Logo"
9780
9781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9782 #, fuzzy
9783 msgid "EndLetter"
9784 msgstr "e Links|#e"
9785
9786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9787 #, fuzzy
9788 msgid "End of letter"
9789 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9790
9791 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9792 msgid "LandscapeSlide"
9793 msgstr ""
9794
9795 # Liggend
9796 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Landscape Slide:"
9799 msgstr "&Liggend"
9800
9801 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9802 msgid "PortraitSlide"
9803 msgstr ""
9804
9805 # Staand
9806 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Portrait Slide:"
9809 msgstr "&Staand"
9810
9811 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9812 msgid "Slide*"
9813 msgstr ""
9814
9815 # Liggend
9816 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9817 #, fuzzy
9818 msgid "EndOfSlide"
9819 msgstr "&Liggend"
9820
9821 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9822 msgid "SlideHeading"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9826 msgid "SlideSubHeading"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9830 #, fuzzy
9831 msgid "ListOfSlides"
9832 msgstr "Lijst van Tabellen"
9833
9834 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9835 #, fuzzy
9836 msgid "[List Of Slides]"
9837 msgstr "Lijst van Tabellen"
9838
9839 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9840 #, fuzzy
9841 msgid "SlideContents"
9842 msgstr "Inhoudsopgave"
9843
9844 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9845 #, fuzzy
9846 msgid "[Slide Contents]"
9847 msgstr "Inhoudsopgave"
9848
9849 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9850 msgid "ProgressContents"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9854 #, fuzzy
9855 msgid "[Progress Contents]"
9856 msgstr "Inhoud"
9857
9858 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9860 msgid "Conjecture*"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Algorithm*"
9868 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9869
9870 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9871 msgid "AMS"
9872 msgstr "AMS"
9873
9874 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9875 msgid "Subjectclass"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9879 #, fuzzy
9880 msgid "AMS subject classifications:"
9881 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9882
9883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Conference"
9886 msgstr "Verwijzing invoegen"
9887
9888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Conference:"
9891 msgstr "Ver&wijzing:"
9892
9893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9894 #, fuzzy
9895 msgid "CopyrightYear"
9896 msgstr "Copyright"
9897
9898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Copyright year:"
9901 msgstr "Copyright"
9902
9903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Copyrightdata"
9906 msgstr "Copyright"
9907
9908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Copyright data:"
9911 msgstr "Copyright"
9912
9913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Terms"
9916 msgstr "stelling"
9917
9918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Terms:"
9921 msgstr "stelling"
9922
9923 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Topic"
9926 msgstr "t Boven|#T"
9927
9928 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9929 msgid "MMMMM"
9930 msgstr "MMMMM"
9931
9932 #: lib/layouts/slides.layout:105
9933 msgid "New Slide:"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/slides.layout:127
9937 msgid "Overlay"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/slides.layout:142
9941 msgid "New Overlay:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/slides.layout:182
9945 #, fuzzy
9946 msgid "New Note:"
9947 msgstr "Nieuw item"
9948
9949 #: lib/layouts/slides.layout:207
9950 msgid "InvisibleText"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/slides.layout:214
9954 msgid "<Invisible Text Follows>"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/slides.layout:231
9958 msgid "VisibleText"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/slides.layout:238
9962 msgid "<Visible Text Follows>"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/spie.layout:55
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Authorinfo"
9968 msgstr "Oostenrijks"
9969
9970 #: lib/layouts/spie.layout:67
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Authorinfo:"
9973 msgstr "Oostenrijks"
9974
9975 #: lib/layouts/spie.layout:80
9976 msgid "ABSTRACT"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/spie.layout:95
9980 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9984 msgid "Subclass"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Petit"
9990 msgstr "Korte titel"
9991
9992 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Front Matter"
9995 msgstr "Vorm van lettertype"
9996
9997 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9998 msgid "--- Front Matter ---"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Main Matter"
10004 msgstr "Matrix"
10005
10006 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
10007 msgid "--- Main Matter ---"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10011 msgid "Back Matter"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10015 msgid "--- Back Matter ---"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Preface"
10021 msgstr "Vervangen"
10022
10023 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Preface:"
10026 msgstr "Vervangen"
10027
10028 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
10029 msgid "Proof(QED)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
10033 msgid "Proof(smartQED)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10037 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Title*"
10043 msgstr "Titel"
10044
10045 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Institute and e-mail: "
10048 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10049
10050 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10051 msgid "MiniTOC"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10055 msgid "TOC depth (provide a number):"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10059 #, fuzzy
10060 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10061 msgstr "Lijst van Tabellen"
10062
10063 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10064 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10065 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10066 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10067 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10068 #, fuzzy
10069 msgid "For editors"
10070 msgstr "Met dank aan"
10071
10072 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10073 #, fuzzy
10074 msgid "List of Contributors"
10075 msgstr "Lijst van Tabellen"
10076
10077 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Institute #"
10080 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10081
10082 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10083 #, fuzzy
10084 msgid "sidenote"
10085 msgstr "opmerking"
10086
10087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10088 #, fuzzy
10089 msgid "marginnote"
10090 msgstr "marge"
10091
10092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10093 msgid "new thought"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10097 #, fuzzy
10098 msgid "allcaps"
10099 msgstr "Kapiteel"
10100
10101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10102 #, fuzzy
10103 msgid "smallcaps"
10104 msgstr "Kapiteel"
10105
10106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Full Width"
10109 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10110
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10112 #, fuzzy
10113 msgid "MarginTable"
10114 msgstr "marge"
10115
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10117 #, fuzzy
10118 msgid "MarginFigure"
10119 msgstr "Figuur"
10120
10121 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10122 #, fuzzy
10123 msgid "email:"
10124 msgstr "Email"
10125
10126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Firstname"
10134 msgstr "Eerste koptekst"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Fname"
10139 msgstr "Parameters"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10144 msgid "Literal"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Emph"
10151 msgstr "Nadruk "
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Abbrev"
10156 msgstr "Voorbeeld|#V"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Citation-number"
10162 msgstr "Literatuurverwijzing"
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Volume"
10167 msgstr "Kolommen"
10168
10169 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Day"
10173 msgstr "Weergave"
10174
10175 # Paden
10176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Month"
10179 msgstr "Locaties"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Year"
10184 msgstr "&Wissen"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Issue-number"
10189 msgstr "Getal"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10192 msgid "Issue-day"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10196 msgid "Issue-months"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Subsubparagraph"
10202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10205 msgid "Header"
10206 msgstr "Koptekst"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10209 #, fuzzy
10210 msgid "-- Header --"
10211 msgstr "Koptekst"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Special-section"
10216 msgstr "selectie"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Special-section:"
10221 msgstr "selectie"
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10224 #, fuzzy
10225 msgid "AGU-journal"
10226 msgstr "Journaal"
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10229 #, fuzzy
10230 msgid "AGU-journal:"
10231 msgstr "Journaal"
10232
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Citation-number:"
10236 msgstr "Literatuurverwijzing"
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10239 msgid "AGU-volume"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10243 msgid "AGU-volume:"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10247 msgid "AGU-issue"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10251 msgid "AGU-issue:"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Copyright:"
10257 msgstr "Copyright"
10258
10259 # Index
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Index-terms"
10263 msgstr "Trefwoord"
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Index-terms..."
10268 msgstr "Inspringen"
10269
10270 # Index
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Index-term"
10274 msgstr "Trefwoord"
10275
10276 # Index
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Index-term:"
10280 msgstr "Trefwoord"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10283 msgid "Cross-term"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10287 msgid "Cross-term:"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Supplementary"
10293 msgstr "Samenvatting"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10296 msgid "Supplementary..."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Supp-note"
10302 msgstr "opmerking"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10305 msgid "Sup-mat-note:"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Cite-other"
10311 msgstr "Midden"
10312
10313 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Cite-other:"
10317 msgstr "Citaat-&stijl:"
10318
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10320 msgid "Revised"
10321 msgstr "Gereviseerd"
10322
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Revised:"
10326 msgstr "Gereviseerd"
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Ident-line"
10331 msgstr "&Ingevoegd"
10332
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Ident-line:"
10336 msgstr "&Ingevoegd"
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Runhead"
10341 msgstr "Rood"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10344 msgid "Runhead:"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10348 msgid "Published-online:"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10352 msgid "Citation"
10353 msgstr "Literatuurverwijzing"
10354
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Citation:"
10358 msgstr "Literatuurverwijzing"
10359
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10361 msgid "Posting-order"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10365 msgid "Posting-order:"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10369 msgid "AGU-pages"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10373 #, fuzzy
10374 msgid "AGU-pages:"
10375 msgstr "Oneven pagina's:"
10376
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Words"
10380 msgstr "Randen"
10381
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Words:"
10385 msgstr "Randen"
10386
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Figures"
10390 msgstr "Figuur"
10391
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Figures:"
10395 msgstr "Figuur"
10396
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Tables"
10400 msgstr "Tabel"
10401
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Tables:"
10405 msgstr "Tabel"
10406
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Datasets"
10410 msgstr "Datum"
10411
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Datasets:"
10415 msgstr "Datum"
10416
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10418 msgid "ISSN"
10419 msgstr "ISSN"
10420
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10422 #, fuzzy
10423 msgid "CODEN"
10424 msgstr "SCÈNE"
10425
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10427 #, fuzzy
10428 msgid "SS-Code"
10429 msgstr "Sluiten"
10430
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10432 #, fuzzy
10433 msgid "SS-Title"
10434 msgstr "Titel"
10435
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10437 #, fuzzy
10438 msgid "CCC-Code"
10439 msgstr "Sluiten"
10440
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10442 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Code"
10445 msgstr "Sluiten"
10446
10447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10448 msgid "Dscr"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10452 msgid "Orgdiv"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Orgname"
10458 msgstr "Achternaam"
10459
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10461 #, fuzzy
10462 msgid "City"
10463 msgstr "Minuscuul"
10464
10465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Postcode"
10468 msgstr "Plakken"
10469
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Country"
10473 msgstr "Label invoegen"
10474
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Paragraph*"
10479 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10480
10481 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10482 msgid "CCC"
10483 msgstr "CCC"
10484
10485 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10486 #, fuzzy
10487 msgid "CCC code:"
10488 msgstr "Sluiten"
10489
10490 # invoegen?
10491 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10492 #, fuzzy
10493 msgid "PaperId"
10494 msgstr "Plakken"
10495
10496 # invoegen?
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Paper Id:"
10500 msgstr "Plakken"
10501
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10503 msgid "AuthorAddr"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Author Address:"
10509 msgstr "Adres"
10510
10511 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10512 #, fuzzy
10513 msgid "SlugComment"
10514 msgstr "Commentaar:"
10515
10516 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Slug Comment:"
10519 msgstr "Commentaar:"
10520
10521 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Plate"
10524 msgstr "Vervangen"
10525
10526 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10527 msgid "Planotable"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Table Caption"
10533 msgstr "k Bijschrift|#k"
10534
10535 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10536 #, fuzzy
10537 msgid "TableCaption"
10538 msgstr "k Bijschrift|#k"
10539
10540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10541 msgid "Current Address"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Current address:"
10547 msgstr "Huidige cel:"
10548
10549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10550 msgid "E-mail address:"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10554 msgid "Key words and phrases:"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Dedicatory"
10560 msgstr "Woordenlijst"
10561
10562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Dedication:"
10565 msgstr "Dekoratie"
10566
10567 # ??
10568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Translator"
10571 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10572
10573 # ??
10574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Translator:"
10577 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10578
10579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10580 #, fuzzy
10581 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10582 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10583
10584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Directory"
10587 msgstr "Mappen"
10588
10589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10590 #, fuzzy
10591 msgid "KeyCombo"
10592 msgstr "Toetsenbord"
10593
10594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10595 #, fuzzy
10596 msgid "KeyCap"
10597 msgstr "Onderschrift"
10598
10599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10600 msgid "GuiMenu"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10604 msgid "GuiMenuItem"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10608 msgid "GuiButton"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10612 msgid "MenuChoice"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10616 msgid "SGML"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10620 msgid "Subparagraph*"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10624 msgid "Authorgroup"
10625 msgstr "Auteursgroep"
10626
10627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10628 msgid "RevisionHistory"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Revision History"
10634 msgstr "Revisie"
10635
10636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10637 msgid "Revision"
10638 msgstr "Revisie"
10639
10640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10641 #, fuzzy
10642 msgid "RevisionRemark"
10643 msgstr "r Opmerking:|#R"
10644
10645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10646 #, fuzzy
10647 msgid "FirstName"
10648 msgstr "Eerste koptekst"
10649
10650 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10651 #: lib/layouts/sweave.module:48
10652 msgid "Scrap"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10656 msgid "\\arabic{chapter}"
10657 msgstr "\\arabic{chapter}"
10658
10659 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10660 msgid "\\Alph{chapter}"
10661 msgstr "\\Alph{chapter}"
10662
10663 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10664 msgid "\\arabic{footnote}"
10665 msgstr "\\arabic{footnote}"
10666
10667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10668 msgid "\\Roman{section}."
10669 msgstr "\\Roman{section}."
10670
10671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10672 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10676 msgid "\\Alph{subsection}."
10677 msgstr "\\Alph{subsection}."
10678
10679 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10680 msgid "\\arabic{subsection}."
10681 msgstr "\\arabic{subsection}."
10682
10683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10684 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10685 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10686
10687 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10688 msgid "\\alph{subsubsection}."
10689 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10690
10691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10692 msgid "\\alph{paragraph}."
10693 msgstr "\\alph{paragraph}."
10694
10695 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Addpart"
10698 msgstr "Toevoegen|#t"
10699
10700 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10701 msgid "Addchap"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10705 msgid "Addsec"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10709 msgid "Addchap*"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10713 msgid "Addsec*"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Minisec"
10719 msgstr "Div."
10720
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Publishers"
10724 msgstr "Pools"
10725
10726 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Dedication"
10729 msgstr "Dekoratie"
10730
10731 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10732 msgid "Titlehead"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10736 msgid "Uppertitleback"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10740 msgid "Lowertitleback"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Extratitle"
10746 msgstr "Extra opties"
10747
10748 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Captionabove"
10751 msgstr "k Bijschrift|#k"
10752
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Captionbelow"
10756 msgstr "k Bijschrift|#k"
10757
10758 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10759 msgid "Dictum"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10763 msgid "UNDEFINED"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10767 msgid "pp."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10771 #, fuzzy
10772 msgid "ed."
10773 msgstr "rood"
10774
10775 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10776 msgid "vol."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10780 #, fuzzy
10781 msgid "no."
10782 msgstr "nee"
10783
10784 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10785 msgid "in"
10786 msgstr "in"
10787
10788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10789 msgid "\\Roman{part}"
10790 msgstr "\\Roman{part}"
10791
10792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Part \\Roman{part}"
10795 msgstr "\\Roman{part}"
10796
10797 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Chapter ##"
10800 msgstr "Hoofdstuk"
10801
10802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Section ##"
10806 msgstr "Sectie"
10807
10808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Paragraph ##"
10811 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10812
10813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10814 msgid "\\arabic{enumi}."
10815 msgstr "\\arabic{enumi}."
10816
10817 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10818 msgid "\\roman{enumiii}."
10819 msgstr "\\roman{enumiii}."
10820
10821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10822 msgid "\\Alph{enumiv}."
10823 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10824
10825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Equation ##"
10828 msgstr "Roteren"
10829
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Footnote ##"
10833 msgstr "voetnoot"
10834
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10836 msgid "margin"
10837 msgstr "marge"
10838
10839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10840 msgid "foot"
10841 msgstr "voettekst"
10842
10843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Greyedout"
10846 msgstr "Vervaagd"
10847
10848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10849 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10850 msgid "ERT"
10851 msgstr "ERT"
10852
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Listings"
10856 msgstr "Lijst"
10857
10858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Idx"
10861 msgstr "Index"
10862
10863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10864 #, fuzzy
10865 msgid "opt"
10866 msgstr "t Boven|#T"
10867
10868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Preview"
10871 msgstr "Voorbeeld|#V"
10872
10873 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10874 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10875 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10877 #, fuzzy
10878 msgid "--Separator--"
10879 msgstr "Nieuwe alinea"
10880
10881 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10882 #, fuzzy
10883 msgid "--- Separate Environment ---"
10884 msgstr "Uitlijning"
10885
10886 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10887 msgid "Part \\thepart"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10891 msgid "Chapter \\thechapter"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Appendix \\thechapter"
10897 msgstr "bijlage lijn"
10898
10899 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Headnote"
10902 msgstr "Koptekst"
10903
10904 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10905 msgid "Headnote (optional):"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Corr Author:"
10911 msgstr "Auteur"
10912
10913 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Offprints"
10916 msgstr "Opties"
10917
10918 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Offprints:"
10921 msgstr "Opties"
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10924 msgid "Fact \\thefact."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Problem \\theproblem."
10930 msgstr "Dubbel"
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Exercise \\theexercise."
10935 msgstr "Oefening"
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Corollary \\thetheorem."
10940 msgstr "Helaas."
10941
10942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10943 msgid "Lemma \\thetheorem."
10944 msgstr ""
10945
10946 # ??
10947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Proposition \\thetheorem."
10950 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10953 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10957 msgid "Fact \\thetheorem."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Definition \\thetheorem."
10963 msgstr "Definitie"
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Example \\thetheorem."
10968 msgstr "Voorbeeld"
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Problem \\thetheorem."
10973 msgstr "Dubbel"
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Exercise \\thetheorem."
10978 msgstr "Oefening"
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10981 msgid "Remark \\thetheorem."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10985 msgid "Claim \\thetheorem."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10989 msgid "Example*"
10990 msgstr "Voorbeeld*"
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Problem*"
10995 msgstr "Dubbel"
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Exercise*"
11000 msgstr "Oefening"
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11003 msgid "Remark*"
11004 msgstr "Opmerking*"
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11007 msgid "Claim*"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11011 msgid "Conjecture."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11015 msgid "Fact*"
11016 msgstr "Feit*"
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Problem."
11021 msgstr "Dubbel"
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Exercise."
11026 msgstr "Oefening"
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Remark."
11031 msgstr "Opmerking"
11032
11033 #: lib/layouts/braille.module:2
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Braille"
11036 msgstr "tabular lijn"
11037
11038 #: lib/layouts/braille.module:6
11039 msgid ""
11040 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11041 "in examples."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/braille.module:22
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Braille (default)"
11047 msgstr "LaTeX_Titel"
11048
11049 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Braille:"
11052 msgstr "Kleiner:"
11053
11054 #: lib/layouts/braille.module:45
11055 msgid "Braille (textsize)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/braille.module:68
11059 msgid "Braille (dots on)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/braille.module:83
11063 msgid "Braille_dots_on"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/braille.module:92
11067 msgid "Braille (dots off)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/braille.module:107
11071 msgid "Braille_dots_off"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/braille.module:116
11075 msgid "Braille (mirror on)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/braille.module:131
11079 msgid "Braille_mirror_on"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/braille.module:140
11083 msgid "Braille (mirror off)"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/braille.module:155
11087 msgid "Braille_mirror_off"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/braille.module:167
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Braille box"
11093 msgstr "tabular lijn"
11094
11095 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11096 msgid "Custom Header/Footerlines"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11100 msgid ""
11101 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11102 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11103 "Page Layout to 'fancy'!"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Center Header"
11109 msgstr "Koptekst"
11110
11111 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Center Header:"
11114 msgstr "Koptekst"
11115
11116 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Left Footer"
11119 msgstr "e Links|#e"
11120
11121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Left Footer:"
11124 msgstr "Laatste voettekst:"
11125
11126 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Center Footer"
11129 msgstr "Koptekst"
11130
11131 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Center Footer:"
11134 msgstr "Voettekst:"
11135
11136 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Endnote"
11139 msgstr "opmerking"
11140
11141 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11142 msgid ""
11143 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11144 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11148 #, fuzzy
11149 msgid "endnote"
11150 msgstr "Koptekst"
11151
11152 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11153 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11157 msgid ""
11158 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11159 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11160 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11164 msgid "Enumerate-Resume"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11168 msgid "Number Equations by Section"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11172 msgid ""
11173 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11174 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11178 #, fuzzy
11179 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11180 msgstr "Subsectie"
11181
11182 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Number Figures by Section"
11185 msgstr "stelling"
11186
11187 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11188 msgid ""
11189 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11190 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11194 msgid "Fix cm"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11198 msgid ""
11199 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11200 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11201 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Fix LaTeX"
11207 msgstr "LaTeX"
11208
11209 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11210 msgid ""
11211 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11212 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11213 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11214 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11215 "may provide more bugfixes in future versions."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Foot to End"
11221 msgstr "Niets te doen"
11222
11223 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11224 msgid ""
11225 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11226 "code where you want the endnotes to appear."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Hanging"
11232 msgstr "marge"
11233
11234 #: lib/layouts/hanging.module:6
11235 msgid ""
11236 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11237 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11238 "are indented."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/initials.module:2
11242 msgid "Initials"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/initials.module:6
11246 msgid ""
11247 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11248 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11252 #, fuzzy
11253 msgid "charstyles"
11254 msgstr "Stijl"
11255
11256 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Initial"
11259 msgstr "Cursief"
11260
11261 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11262 msgid "LilyPond Book"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11266 msgid ""
11267 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11268 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11272 msgid "LilyPond"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Linguistics"
11278 msgstr "Lijst"
11279
11280 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11281 msgid ""
11282 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11283 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11284 "examples."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11288 msgid "Numbered Example (multiline)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Example:"
11294 msgstr "Voorbeeld"
11295
11296 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11297 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Examples:"
11303 msgstr "Voorbeeld"
11304
11305 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Subexample"
11308 msgstr "Voorbeeld"
11309
11310 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Subexample:"
11313 msgstr "Voorbeeld"
11314
11315 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Glosse"
11318 msgstr "Sluiten"
11319
11320 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11321 msgid "Tri-Glosse"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Expression"
11327 msgstr "Versie"
11328
11329 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11330 #, fuzzy
11331 msgid "expr."
11332 msgstr "ex"
11333
11334 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Concepts"
11337 msgstr "&Accepteren"
11338
11339 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11340 #, fuzzy
11341 msgid "concept"
11342 msgstr "&Accepteren"
11343
11344 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Meaning"
11347 msgstr "Opening"
11348
11349 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11350 #, fuzzy
11351 msgid "meaning"
11352 msgstr "Opening"
11353
11354 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11355 msgid "Tableau"
11356 msgstr "Tableau"
11357
11358 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11359 msgid "List of Tableaux"
11360 msgstr "Lijst van Tableaus"
11361
11362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Logical Markup"
11365 msgstr "Teruggaan"
11366
11367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11368 msgid ""
11369 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11370 "code."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Noun"
11376 msgstr "Eigennaam "
11377
11378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11379 #, fuzzy
11380 msgid "noun"
11381 msgstr "geen"
11382
11383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11384 #, fuzzy
11385 msgid "emph"
11386 msgstr "Nadruk "
11387
11388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Strong"
11391 msgstr "Lijst"
11392
11393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11394 #, fuzzy
11395 msgid "strong"
11396 msgstr "Lijst"
11397
11398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11399 #, fuzzy
11400 msgid "code"
11401 msgstr "Sluiten"
11402
11403 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Minimalistic"
11406 msgstr "Div."
11407
11408 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11409 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/noweb.module:2
11413 msgid "Noweb"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/noweb.module:5
11417 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11421 #, fuzzy
11422 msgid "literate"
11423 msgstr "ert"
11424
11425 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11426 #: lib/configure.py:541
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Sweave"
11429 msgstr "Op&slaan"
11430
11431 #: lib/layouts/sweave.module:6
11432 msgid ""
11433 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11434 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/sweave.module:28
11438 msgid "Chunk"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/sweave.module:53
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Sweave opts"
11444 msgstr "Schermopties"
11445
11446 #: lib/layouts/sweave.module:75
11447 #, fuzzy
11448 msgid "S/R expr"
11449 msgstr "ex"
11450
11451 #: lib/layouts/sweave.module:97
11452 msgid "Sweave Input File"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Number Tables by Section"
11458 msgstr "stelling"
11459
11460 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11461 msgid ""
11462 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11463 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11469 msgstr "stelling"
11470
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11472 msgid ""
11473 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11474 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11475 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11476 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11477 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11478 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11479 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11480 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11484 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11488 msgid ""
11489 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11490 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11491 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11492 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11493 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11494 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11495 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Criterion \\thecriterion."
11501 msgstr "Aanhaling"
11502
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Criterion*"
11507 msgstr "Aanhaling"
11508
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Criterion."
11513 msgstr "Aanhaling"
11514
11515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11518 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Algorithm."
11524 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11527 msgid "Axiom \\theaxiom."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Axiom*"
11534 msgstr "Axioma"
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Axiom."
11540 msgstr "Axioma"
11541
11542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Condition \\thecondition."
11545 msgstr "Voorwaarde"
11546
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Condition*"
11551 msgstr "Voorwaarde"
11552
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Condition."
11557 msgstr "Voorwaarde"
11558
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Note \\thenote."
11562 msgstr "Subsectie"
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Note*"
11568 msgstr "Notitie"
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Note."
11574 msgstr "Notitie"
11575
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Notation*"
11580 msgstr "Roteren"
11581
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Notation."
11586 msgstr "Roteren"
11587
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11589 msgid "Summary \\thesummary."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Summary*"
11596 msgstr "Samenvatting"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Summary."
11602 msgstr "Samenvatting"
11603
11604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11605 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11610 msgid "Acknowledgement*"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11616 msgstr "Conclusie"
11617
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11620 msgid "Conclusion*"
11621 msgstr "Conclusie*"
11622
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Conclusion."
11627 msgstr "Conclusie"
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11639 msgid "Assumption"
11640 msgstr "Aanname"
11641
11642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Assumption \\theassumption."
11645 msgstr "Subsubsectie"
11646
11647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11649 msgid "Assumption*"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Assumption."
11656 msgstr "Onderschrift"
11657
11658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11659 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11663 msgid ""
11664 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11665 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11666 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11667 "in both numbered and non-numbered forms."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11673 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11674 #, fuzzy
11675 msgid "theorems"
11676 msgstr "stelling"
11677
11678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Criterion \\thetheorem."
11681 msgstr "Aanhaling"
11682
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11686 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11687
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11689 msgid "Axiom \\thetheorem."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Condition \\thetheorem."
11695 msgstr "Voorwaarde"
11696
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11698 msgid "Note \\thetheorem."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Notation \\thetheorem."
11704 msgstr "Roteren"
11705
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11707 msgid "Summary \\thetheorem."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11711 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11717 msgstr "Conclusie"
11718
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Assumption \\thetheorem."
11722 msgstr "Onderschrift"
11723
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Question \\thetheorem."
11727 msgstr "Definitie"
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Question*"
11732 msgstr "Oostenrijks"
11733
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Question."
11737 msgstr "Oostenrijks"
11738
11739 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Theorems (AMS)"
11742 msgstr "stelling"
11743
11744 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11745 msgid ""
11746 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11747 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11748 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11749 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11755 msgstr "stelling"
11756
11757 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11758 msgid ""
11759 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11760 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11761 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11762 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11763 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11764 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11765 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11771 msgstr "stelling"
11772
11773 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11774 msgid ""
11775 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11776 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11777 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11778 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11779 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11785 msgstr "stelling"
11786
11787 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11788 msgid ""
11789 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11790 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11791 "chapter environment."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Named Theorems"
11797 msgstr "stelling"
11798
11799 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11800 msgid ""
11801 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11802 "'Short Title' inset."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Named Theorem"
11808 msgstr "stelling"
11809
11810 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Named Theorem."
11813 msgstr "stelling"
11814
11815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11818 msgstr "stelling"
11819
11820 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11821 msgid ""
11822 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11823 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11824 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11825 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11826 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11832 msgstr "stelling"
11833
11834 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11835 msgid ""
11836 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11837 "section start)."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11843 msgstr "Nummering"
11844
11845 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11846 msgid ""
11847 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11848 "using the extended AMS machinery."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11852 msgid ""
11853 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11854 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11855 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11859 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11860 msgid "Ignore"
11861 msgstr "Negeren"
11862
11863 #: lib/languages:79
11864 msgid "Afrikaans"
11865 msgstr "Afrikaans"
11866
11867 #: lib/languages:86
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Albanian"
11870 msgstr "Amerikaans"
11871
11872 #: lib/languages:94
11873 #, fuzzy
11874 msgid "English (USA)"
11875 msgstr "Engels"
11876
11877 #: lib/languages:113
11878 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/languages:122
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Arabic (Arabi)"
11884 msgstr "Arabisch"
11885
11886 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Armenian"
11889 msgstr "Amerikaans"
11890
11891 #: lib/languages:138
11892 msgid "German (Austria, old spelling)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/languages:145
11896 msgid "German (Austria)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/languages:152
11900 msgid "Indonesian"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/languages:160
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Malay"
11906 msgstr "Mail"
11907
11908 #: lib/languages:168
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Basque"
11911 msgstr "blauw"
11912
11913 #: lib/languages:176
11914 msgid "Belarusian"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/languages:183
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Portuguese (Brazil)"
11920 msgstr "Portugees"
11921
11922 #: lib/languages:191
11923 msgid "Breton"
11924 msgstr "Bretons"
11925
11926 #: lib/languages:199
11927 #, fuzzy
11928 msgid "English (UK)"
11929 msgstr "Engels"
11930
11931 #: lib/languages:208
11932 msgid "Bulgarian"
11933 msgstr "Bulgaars"
11934
11935 #: lib/languages:217
11936 #, fuzzy
11937 msgid "English (Canada)"
11938 msgstr "Engels"
11939
11940 #: lib/languages:227
11941 #, fuzzy
11942 msgid "French (Canada)"
11943 msgstr "Canadees"
11944
11945 #: lib/languages:236
11946 msgid "Catalan"
11947 msgstr "Catalaans"
11948
11949 #: lib/languages:246
11950 msgid "Chinese (simplified)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/languages:253
11954 msgid "Chinese (traditional)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/languages:266
11958 msgid "Croatian"
11959 msgstr "Kroatisch"
11960
11961 #: lib/languages:274
11962 msgid "Czech"
11963 msgstr "Tsjechisch"
11964
11965 #: lib/languages:282
11966 msgid "Danish"
11967 msgstr "Deens"
11968
11969 #: lib/languages:297
11970 msgid "Dutch"
11971 msgstr "Nederlands"
11972
11973 #: lib/languages:306
11974 msgid "English"
11975 msgstr "Engels"
11976
11977 #: lib/languages:315
11978 msgid "Esperanto"
11979 msgstr "Esperanto"
11980
11981 #: lib/languages:323
11982 msgid "Estonian"
11983 msgstr "Ests"
11984
11985 #: lib/languages:334
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Farsi"
11988 msgstr "marge"
11989
11990 #: lib/languages:347
11991 msgid "Finnish"
11992 msgstr "Fins"
11993
11994 #: lib/languages:356
11995 msgid "French"
11996 msgstr "Frans"
11997
11998 #: lib/languages:370
11999 msgid "Galician"
12000 msgstr "Galicisch"
12001
12002 #: lib/languages:379
12003 msgid "German (old spelling)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/languages:389
12007 msgid "German"
12008 msgstr "Duits"
12009
12010 #: lib/languages:400
12011 msgid "German (Switzerland)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12016 msgid "Greek"
12017 msgstr "Grieks"
12018
12019 #: lib/languages:418
12020 msgid "Greek (polytonic)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12024 msgid "Hebrew"
12025 msgstr "Hebreeuws"
12026
12027 #: lib/languages:456
12028 msgid "Icelandic"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/languages:465
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Interlingua"
12034 msgstr "Tabel invoegen"
12035
12036 #: lib/languages:473
12037 msgid "Irish"
12038 msgstr "Iers"
12039
12040 #: lib/languages:481
12041 msgid "Italian"
12042 msgstr "Italiaans"
12043
12044 #: lib/languages:492
12045 msgid "Japanese"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/languages:501
12049 msgid "Japanese (CJK)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/languages:507
12053 msgid "Kazakh"
12054 msgstr "Kazachs"
12055
12056 #: lib/languages:515
12057 msgid "Korean"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/languages:536
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Latin"
12063 msgstr "Roteren"
12064
12065 #: lib/languages:546
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Latvian"
12068 msgstr "Roteren"
12069
12070 #: lib/languages:557
12071 msgid "Lithuanian"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/languages:566
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Lower Sorbian"
12077 msgstr "Servisch"
12078
12079 #: lib/languages:574
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Hungarian"
12082 msgstr "Bulgaars"
12083
12084 #: lib/languages:591
12085 msgid "Mongolian"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/languages:599
12089 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/languages:607
12093 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/languages:632
12097 msgid "Polish"
12098 msgstr "Pools"
12099
12100 #: lib/languages:640
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Portuguese"
12103 msgstr "Portugees"
12104
12105 #: lib/languages:648
12106 msgid "Romanian"
12107 msgstr "Roemeens"
12108
12109 #: lib/languages:656
12110 msgid "Russian"
12111 msgstr "Russisch"
12112
12113 #: lib/languages:664
12114 msgid "North Sami"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/languages:679
12118 msgid "Scottish"
12119 msgstr "Schots"
12120
12121 #: lib/languages:687
12122 msgid "Serbian"
12123 msgstr "Servisch"
12124
12125 #: lib/languages:695
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Serbian (Latin)"
12128 msgstr "Servisch"
12129
12130 #: lib/languages:704
12131 msgid "Slovak"
12132 msgstr "Slowaaks"
12133
12134 #: lib/languages:712
12135 msgid "Slovene"
12136 msgstr "Sloveens"
12137
12138 #: lib/languages:720
12139 msgid "Spanish"
12140 msgstr "Spaans"
12141
12142 #: lib/languages:732
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Spanish (Mexico)"
12145 msgstr "Spaans"
12146
12147 #: lib/languages:743
12148 msgid "Swedish"
12149 msgstr "Zweeds"
12150
12151 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12152 msgid "Thai"
12153 msgstr "Thais"
12154
12155 #: lib/languages:783
12156 msgid "Turkish"
12157 msgstr "Turks"
12158
12159 #: lib/languages:793
12160 msgid "Turkmen"
12161 msgstr ""
12162
12163 # ??
12164 #: lib/languages:802
12165 msgid "Ukrainian"
12166 msgstr "Oekrains"
12167
12168 #: lib/languages:810
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Upper Sorbian"
12171 msgstr "Servisch"
12172
12173 #: lib/languages:828
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Vietnamese"
12176 msgstr "Bestandsnaam"
12177
12178 #: lib/languages:837
12179 msgid "Welsh"
12180 msgstr "Welsh"
12181
12182 #: lib/encodings:14
12183 msgid "Unicode (utf8)"
12184 msgstr "Unicode (utf8)"
12185
12186 #: lib/encodings:19
12187 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/encodings:23
12191 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/encodings:26
12195 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/encodings:29
12199 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/encodings:32
12203 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/encodings:35
12207 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12208 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12209
12210 #: lib/encodings:38
12211 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12212 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12213
12214 #: lib/encodings:42
12215 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/encodings:45
12219 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/encodings:48
12223 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/encodings:51
12227 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/encodings:55
12231 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/encodings:58
12235 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/encodings:61
12239 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/encodings:64
12243 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/encodings:67
12247 msgid "DOS (CP 437)"
12248 msgstr "DOS (CP 437)"
12249
12250 #: lib/encodings:71
12251 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12252 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12253
12254 #: lib/encodings:74
12255 msgid "Western European (CP 850)"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/encodings:77
12259 msgid "Central European (CP 852)"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/encodings:80
12263 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/encodings:83
12267 msgid "Western European (CP 858)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/encodings:86
12271 msgid "Hebrew (CP 862)"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/encodings:89
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12277 msgstr "taal"
12278
12279 #: lib/encodings:92
12280 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/encodings:95
12284 msgid "Central European (CP 1250)"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/encodings:98
12288 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/encodings:102
12292 msgid "Western European (CP 1252)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/encodings:105
12296 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/encodings:109
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Arabic (CP 1256)"
12302 msgstr "Arabisch"
12303
12304 #: lib/encodings:112
12305 msgid "Baltic (CP 1257)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/encodings:115
12309 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/encodings:118
12313 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/encodings:121
12317 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/encodings:124
12321 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/encodings:149
12325 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12326 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12327
12328 #: lib/encodings:153
12329 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12330 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12331
12332 #: lib/encodings:157
12333 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12334 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12335
12336 #: lib/encodings:161
12337 msgid "Korean (EUC-KR)"
12338 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12339
12340 #: lib/encodings:165
12341 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12342 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12343
12344 #: lib/encodings:169
12345 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12346 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12347
12348 #: lib/encodings:173
12349 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12350 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12351
12352 #: lib/encodings:180
12353 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12354 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12355
12356 #: lib/encodings:182
12357 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12358 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12359
12360 #: lib/encodings:184
12361 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12362 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12363
12364 #: lib/encodings:191
12365 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12366 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12367
12368 #: lib/encodings:196
12369 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12370 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12371
12372 #: lib/encodings:200
12373 msgid "ASCII"
12374 msgstr "ASCII"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Array Environment|y"
12379 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Cases Environment|C"
12384 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Aligned Environment|l"
12389 msgstr "Uitlijning"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12392 #, fuzzy
12393 msgid "AlignedAt Environment|v"
12394 msgstr "Uitlijning"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Gathered Environment|h"
12399 msgstr "Uitlijning"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Split Environment|S"
12404 msgstr "Uitlijning"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Delimiters...|r"
12409 msgstr "Begrenzing"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Matrix...|x"
12414 msgstr "Matrix"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12417 msgid "Macro|o"
12418 msgstr "Macro|o"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12421 #, fuzzy
12422 msgid "AMS align Environment|a"
12423 msgstr "Uitlijning"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12426 #, fuzzy
12427 msgid "AMS alignat Environment|t"
12428 msgstr "Uitlijning"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12431 #, fuzzy
12432 msgid "AMS flalign Environment|f"
12433 msgstr "Uitlijning"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12436 #, fuzzy
12437 msgid "AMS gather Environment|g"
12438 msgstr "Uitlijning"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12441 #, fuzzy
12442 msgid "AMS multline Environment|m"
12443 msgstr "Uitlijning"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Inline Formula|I"
12448 msgstr "Figuur invoegen"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Displayed Formula|D"
12453 msgstr "f Venster tonen|#F"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Eqnarray Environment|E"
12458 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12461 #, fuzzy
12462 msgid "AMS Environment|A"
12463 msgstr "Uitlijning"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Number Whole Formula|N"
12468 msgstr " Getal "
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Number This Line|u"
12473 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Equation Label|L"
12478 msgstr "Lange tabel"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Copy as Reference|R"
12483 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Split Cell|C"
12488 msgstr "Speciale cel"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Insert|s"
12493 msgstr "Invoegen|I"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Add Line Above|o"
12498 msgstr "Rand boven"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Add Line Below|B"
12503 msgstr "Rand onder"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Delete Line Above|v"
12508 msgstr "Deze rij verwijderen"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Delete Line Below|w"
12513 msgstr "Deze rij verwijderen"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Add Line to Left"
12518 msgstr "Linkerlijn|L"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Add Line to Right"
12523 msgstr "Rechterlijn|R"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Delete Line to Left"
12528 msgstr "Kies document ter invoeging"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Delete Line to Right"
12533 msgstr "Kies document ter invoeging"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Show Math Toolbar"
12538 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12543 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Show Table Toolbar"
12548 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12551 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12552 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Next Cross-Reference|N"
12557 msgstr "Verwijzing invoegen"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Go to Label|G"
12562 msgstr "Lange tabel"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12565 #, fuzzy
12566 msgid "<Reference>|R"
12567 msgstr "<verwijzing>"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12570 #, fuzzy
12571 msgid "(<Reference>)|e"
12572 msgstr "<verwijzing>"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12575 #, fuzzy
12576 msgid "<Page>|P"
12577 msgstr "<pagina>"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12580 #, fuzzy
12581 msgid "On Page <Page>|O"
12582 msgstr "op pagina <pagina>"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12585 #, fuzzy
12586 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12587 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Formatted Reference|t"
12592 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Textual Reference|x"
12597 msgstr "Verwijzing invoegen"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Settings...|S"
12614 msgstr "Instellingen"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Go Back|G"
12619 msgstr "Terug&gaan"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Copy as Reference|C"
12624 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12629 msgstr "Bestand extern bewerken"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Open Inset|O"
12634 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Close Inset|C"
12639 msgstr "Sluiten|u"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12643 msgid "Dissolve Inset|D"
12644 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Show Label|L"
12649 msgstr "Lange tabel"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Frameless|l"
12654 msgstr "Parameters"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Simple Frame|F"
12659 msgstr "inzet frame"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12662 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12663 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12666 msgid "Oval, Thin|a"
12667 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12670 msgid "Oval, Thick|v"
12671 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12674 msgid "Drop Shadow|w"
12675 msgstr "Met Schaduw|w"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Shaded Background|B"
12680 msgstr "achtergrond opmerking"
12681
12682 # dubbel
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Double Frame|u"
12686 msgstr "dubbele"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12689 #, fuzzy
12690 msgid "LyX Note|N"
12691 msgstr "andere"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Comment|m"
12696 msgstr "Commentaar:"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12699 msgid "Greyed Out|G"
12700 msgstr "Vervaagd|g"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Open All Notes|A"
12705 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12708 msgid "Close All Notes|l"
12709 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Phantom|P"
12714 msgstr "Esperanto"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Horizontal Phantom|H"
12719 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Vertical Phantom|V"
12724 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Interword Space|w"
12729 msgstr "op pagina <pagina>"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Protected Space|o"
12734 msgstr "Harde spatie invoegen"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12737 msgid "Thin Space|T"
12738 msgstr "Smalle Spatie|S"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Negative Thin Space|N"
12743 msgstr "Medium"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12746 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12752 msgstr "Harde spatie invoegen"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Quad Space|Q"
12757 msgstr "&Vervangen"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Double Quad Space|u"
12762 msgstr "&Vervangen"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Horizontal Fill|F"
12767 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12772 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12777 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12782 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12787 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12792 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12797 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12802 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Custom Length|C"
12807 msgstr "Commentaar:"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Medium Space|M"
12812 msgstr "Medium"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Thick Space|h"
12817 msgstr "Medium"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Negative Medium Space|u"
12822 msgstr "Medium"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Negative Thick Space|i"
12827 msgstr "Medium"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12830 #, fuzzy
12831 msgid "DefSkip|D"
12832 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12835 #, fuzzy
12836 msgid "SmallSkip|S"
12837 msgstr "Kleinst"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12840 #, fuzzy
12841 msgid "MedSkip|M"
12842 msgstr "Medium"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12845 msgid "BigSkip|B"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12849 #, fuzzy
12850 msgid "VFill|F"
12851 msgstr "f Bestand"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Custom|C"
12856 msgstr "Eigen papiergrootte"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Settings...|e"
12861 msgstr "Instellingen"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Include|c"
12866 msgstr "Invoegen"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Input|p"
12871 msgstr "Invoer"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Verbatim|V"
12876 msgstr "Letterlijk"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12879 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12880 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Listing|L"
12885 msgstr "Lijst"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Edit Included File...|E"
12890 msgstr "Include"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12893 #, fuzzy
12894 msgid "New Page|N"
12895 msgstr "Nieuw|N"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Page Break|a"
12900 msgstr "Paginascheidingen"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Clear Page|C"
12905 msgstr "b Onder|#B"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12908 msgid "Clear Double Page|D"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Ragged Line Break|R"
12914 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Justified Line Break|J"
12919 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12922 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12923 msgid "Cut"
12924 msgstr "Knippen"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12927 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12928 msgid "Copy"
12929 msgstr "Kopiëren"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12932 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12934 msgid "Paste"
12935 msgstr "Plakken"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Paste Recent|e"
12940 msgstr "Uitlijning"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12945 msgstr "b Onder|#B"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12948 msgid "Forward search|F"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Move Paragraph Up|o"
12954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Move Paragraph Down|v"
12959 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Promote Section|r"
12964 msgstr "Sectie"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Demote Section|m"
12969 msgstr "Sectie"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Move Section Down|D"
12974 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Move Section Up|U"
12979 msgstr "selectie"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Insert Short Title|T"
12984 msgstr "Korte titel"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Insert Regular Expression"
12989 msgstr "Reguliere E&xpressie"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Accept Change|c"
12994 msgstr "Accepteren|#A"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Reject Change|j"
12999 msgstr "Herlezen|#l"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Apply Last Text Style|A"
13004 msgstr "Document"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Text Style|S"
13009 msgstr "Document"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Paragraph Settings...|P"
13014 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13017 msgid "Fullscreen Mode"
13018 msgstr "Volledig Scherm"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Anything|A"
13023 msgstr "varnothing"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13026 msgid "Anything Non-Empty|o"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Any Word|W"
13032 msgstr "MS Word|W"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Any Number|N"
13037 msgstr "Getal"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13040 #, fuzzy
13041 msgid "User Defined|U"
13042 msgstr "P&rinter"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Append Argument"
13047 msgstr "Argument ontbreekt"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Remove Last Argument"
13052 msgstr "Argument ontbreekt"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13057 msgstr "Argument ontbreekt"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13062 msgstr "Argument ontbreekt"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Insert Optional Argument"
13067 msgstr "Argument ontbreekt"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Remove Optional Argument"
13072 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13077 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13082 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13087 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Reload|R"
13092 msgstr "&Vervangen"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Edit Externally...|x"
13098 msgstr "Bestand extern bewerken"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Multicolumn|u"
13103 msgstr "Meerkolom|M"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Multirow|w"
13108 msgstr "Meerkolom|M"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Top Line|n"
13113 msgstr "Boven|#B"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Bottom Line|i"
13118 msgstr "Onder|#O"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Left Line|L"
13123 msgstr "tabel lijn"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Right Line|R"
13128 msgstr "Rechts|#R"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Left|f"
13133 msgstr "Links|#L"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Center|C"
13138 msgstr "Midden"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Right|h"
13143 msgstr "Rechts|#R"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Decimal"
13148 msgstr "Email"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Top|T"
13153 msgstr "Boven|#B"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Middle|M"
13158 msgstr "d Midden|#d"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Bottom|B"
13163 msgstr "Onder|#O"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Append Row|A"
13168 msgstr "Rij toevoegen|j"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Delete Row|D"
13173 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Copy Row|o"
13178 msgstr "Rij kopiëren"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Append Column|p"
13183 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Delete Column|e"
13188 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Copy Column|y"
13193 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Settings...|g"
13198 msgstr "Instellingen"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13201 msgid "File|F"
13202 msgstr "Bestand|B"
13203
13204 # Paden
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Path|P"
13208 msgstr "Locaties"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Class|C"
13213 msgstr "Sluiten|u"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13216 #, fuzzy
13217 msgid "File Revision|R"
13218 msgstr "Revisie"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Tree Revision|T"
13223 msgstr "Revisie"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Revision Author|A"
13228 msgstr "Revisie"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Revision Date|D"
13233 msgstr "Revisie"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Revision Time|i"
13238 msgstr "Revisie"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13241 #, fuzzy
13242 msgid "LyX Version|X"
13243 msgstr "Versie"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Document Info|D"
13248 msgstr "Documenten|D"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Copy Text|o"
13253 msgstr "Kopiëren"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13256 msgid "Activate Branch|A"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Deactivate Branch|e"
13262 msgstr "Verwijzing invoegen"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13265 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13269 #, fuzzy
13270 msgid "All Indexes|A"
13271 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13274 msgid "Subindex|b"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Reject Change|R"
13280 msgstr "Herlezen|#l"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Promote Section|P"
13285 msgstr "Sectie"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Demote Section|D"
13290 msgstr "Sectie"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Move Section Down|w"
13295 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Select Section|S"
13300 msgstr "selectie"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Wrap by Preview|P"
13305 msgstr "Voorbeeld|#V"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13308 msgid "Edit|E"
13309 msgstr "Bewerken|w"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13312 msgid "View|V"
13313 msgstr "Beeld|e"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13316 msgid "Insert|I"
13317 msgstr "Invoegen|I"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13320 msgid "Navigate|N"
13321 msgstr "Navigeren|N"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Document|D"
13326 msgstr "Documenten|D"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Tools|T"
13331 msgstr "Tweezijdig|#T"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13334 msgid "Help|H"
13335 msgstr "Hulp|H"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13338 msgid "New|N"
13339 msgstr "Nieuw|N"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13342 #, fuzzy
13343 msgid "New from Template...|m"
13344 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13347 msgid "Open...|O"
13348 msgstr "Openen...|O"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Open Recent|t"
13353 msgstr "Document openen "
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13356 msgid "Close|C"
13357 msgstr "Sluiten|u"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Close All"
13362 msgstr "Sluiten"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13365 msgid "Save|S"
13366 msgstr "Opslaan|s"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13369 msgid "Save As...|A"
13370 msgstr "Opslaan als...|a"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Save All|l"
13375 msgstr "Opslaan als...|a"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Revert to Saved|R"
13380 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13383 msgid "Version Control|V"
13384 msgstr "Versiebeheer|V"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13387 msgid "Import|I"
13388 msgstr "Importeren|I"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13391 msgid "Export|E"
13392 msgstr "Exporteren|x"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13395 msgid "Print...|P"
13396 msgstr "Afdrukken...|d"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13399 msgid "Fax...|F"
13400 msgstr "Faxen...|F"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13403 msgid "New Window|W"
13404 msgstr "Nieuw Venster|V"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13407 msgid "Close Window|d"
13408 msgstr "Sluit Venster|s"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13411 msgid "Exit|x"
13412 msgstr "Afsluiten|f"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13415 msgid "Register...|R"
13416 msgstr "Registreren...|R"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Check In Changes...|I"
13421 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Check Out for Edit|O"
13426 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13429 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Revert to Repository Version|v"
13435 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Undo Last Check In|U"
13440 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13443 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13444 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Show History...|H"
13449 msgstr "Geschiedenis tonen"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13452 msgid "Use Locking Property|L"
13453 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13456 msgid "More Formats & Options...|O"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Undo|U"
13462 msgstr "Ongedaan maken"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Redo|R"
13467 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13468
13469 # invoegen?
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Paste Special"
13473 msgstr "Plakken"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Select All"
13478 msgstr "Selecteer een bestand"
13479
13480 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13484 msgstr "Zoeken en vervangen"
13485
13486 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13490 msgstr "Zoeken en vervangen"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Table|T"
13495 msgstr "Tabel"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Math|M"
13500 msgstr "Wisk.|#M"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Rows & Columns|C"
13505 msgstr "Kolommen"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Increase List Depth|I"
13510 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Decrease List Depth|D"
13515 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Dissolve Inset"
13520 msgstr "Pagina: "
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13523 #, fuzzy
13524 msgid "TeX Code Settings...|C"
13525 msgstr "Extra opties"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Float Settings...|a"
13530 msgstr "Opties"
13531
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13533 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13534 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Note Settings...|N"
13539 msgstr "Opties"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Phantom Settings...|h"
13544 msgstr "Opties"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Branch Settings...|B"
13549 msgstr "Literatuurverwijzing"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Box Settings...|x"
13554 msgstr "Opties"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Index Entry Settings...|y"
13559 msgstr "Opties"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Index Settings...|x"
13564 msgstr "Opties"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Info Settings...|n"
13569 msgstr "Opties"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Listings Settings...|g"
13574 msgstr "streep minipagina"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Table Settings...|a"
13579 msgstr "Tabelinstellingen"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Plain Text|T"
13584 msgstr "Vervangen"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13589 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Selection|S"
13594 msgstr "selectie"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Selection, Join Lines|i"
13599 msgstr "Als regels|g"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13602 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13603 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13604
13605 # invoegen?
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Paste as PDF"
13609 msgstr "Plakken"
13610
13611 # invoegen?
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Paste as PNG"
13615 msgstr "Plakken"
13616
13617 # invoegen?
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Paste as JPEG"
13621 msgstr "Plakken"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Dissolve Text Style"
13626 msgstr "Pagina: "
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Customized...|C"
13631 msgstr "Eigen papiergrootte"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Capitalize|a"
13636 msgstr "Catalaans"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Uppercase|U"
13641 msgstr "Bijwerken|w"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13644 msgid "Lowercase|L"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13648 msgid "Multicolumn|M"
13649 msgstr "Meerkolom|M"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Multirow|u"
13654 msgstr "Meerkolom|M"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Top Line|T"
13659 msgstr "Boven|#B"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Bottom Line|B"
13664 msgstr "Onder|#O"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Top|p"
13669 msgstr "Boven|#B"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Middle|i"
13674 msgstr "d Midden|#d"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Bottom|o"
13679 msgstr "Onder|#O"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Left|L"
13684 msgstr "Links|#L"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Right|R"
13689 msgstr "Rechts|#R"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13692 msgid "Add Row|A"
13693 msgstr "Rij toevoegen|j"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Add Column|u"
13698 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Copy Column|p"
13703 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13706 msgid "Change Limits Type|L"
13707 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Macro Definition"
13712 msgstr "Definitie"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13715 msgid "Change Formula Type|F"
13716 msgstr "Verander Formuletype|F"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Text Style|T"
13721 msgstr "Document"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13724 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13725 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Add Line Above|A"
13730 msgstr "Rand boven"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Delete Line Above|D"
13735 msgstr "Deze rij verwijderen"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Delete Line Below|e"
13740 msgstr "Deze rij verwijderen"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13743 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13747 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Default|t"
13753 msgstr "Standaard"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Display|D"
13758 msgstr "[niet getoond]"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Inline|I"
13763 msgstr "Invoegen"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Math Normal Font|N"
13768 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13773 msgstr "Familie:|F"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Math Formal Script Family|o"
13778 msgstr "Familie:|F"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Math Fraktur Family|F"
13783 msgstr "Familie:|F"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Math Roman Family|R"
13788 msgstr "Familie:|F"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13793 msgstr "Familie:|F"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Math Bold Series|B"
13798 msgstr "Wiskundemodus"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Text Normal Font|T"
13803 msgstr "' na "
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Text Roman Family"
13808 msgstr "Familie:|F"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Text Sans Serif Family"
13813 msgstr "Familie:|F"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Text Typewriter Family"
13818 msgstr "Schrijfmachine"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Text Bold Series"
13823 msgstr "Tekst mode"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Text Medium Series"
13828 msgstr "Tekst mode"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13831 msgid "Text Italic Shape"
13832 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Text Small Caps Shape"
13837 msgstr "Kapiteel"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13840 msgid "Text Slanted Shape"
13841 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13844 msgid "Text Upright Shape"
13845 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13848 msgid "Octave|O"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Maxima|M"
13854 msgstr "Maxima"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Mathematica|a"
13859 msgstr "Mathematica"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Maple, Simplify|S"
13864 msgstr "Maple, simplify"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Maple, Factor|F"
13869 msgstr "Maple, factor"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Maple, Evalm|E"
13874 msgstr "Maple, evalm"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Maple, Evalf|v"
13879 msgstr "Maple, evalf"
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Open All Insets|O"
13884 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13887 msgid "Close All Insets|C"
13888 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Unfold Math Macro|n"
13893 msgstr "achtergrond wiskunde"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Fold Math Macro|d"
13898 msgstr "achtergrond wiskunde"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13901 #, fuzzy
13902 msgid "View Source|S"
13903 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13906 msgid "View Messages|g"
13907 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13910 #, fuzzy
13911 msgid "View Master Document|M"
13912 msgstr "Document opslaan?"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Update Master Document|a"
13917 msgstr "Document opslaan?"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13920 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13921 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13924 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13925 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13928 msgid "Close Current View|w"
13929 msgstr "Sluit deze Split|s"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13932 msgid "Fullscreen|l"
13933 msgstr "Volledig Scherm|V"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Toolbars|b"
13938 msgstr "Tweezijdig|#T"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13941 msgid "Math|h"
13942 msgstr "Wisk.|W"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Special Character|p"
13947 msgstr "Speciaal teken|S"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Formatting|o"
13952 msgstr "drijvende delen"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13955 #, fuzzy
13956 msgid "List / TOC|i"
13957 msgstr "Lijst van Tabellen"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Float|a"
13962 msgstr "drijvende delen"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Note|N"
13967 msgstr "andere"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13970 msgid "Branch|B"
13971 msgstr "Branch|B"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Custom Insets"
13976 msgstr "Eigen papiergrootte"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13979 #, fuzzy
13980 msgid "File|e"
13981 msgstr "Bestand|B"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13984 msgid "Box[[Menu]]"
13985 msgstr "Box"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Citation...|C"
13990 msgstr "Literatuurverwijzing"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Cross-Reference...|R"
13995 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13998 msgid "Label...|L"
13999 msgstr "Label...|L"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14004 msgstr "Index item invoegen"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Table...|T"
14009 msgstr "Tabelformaat"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Graphics...|G"
14014 msgstr "Plaatjes"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14017 #, fuzzy
14018 msgid "URL|U"
14019 msgstr "URL...|U"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Hyperlink...|k"
14024 msgstr "Spatiering invoegen"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14027 msgid "Footnote|F"
14028 msgstr "Voetnoot|V"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14031 msgid "Marginal Note|M"
14032 msgstr "Kanttekening|K"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Short Title|S"
14037 msgstr "Korte titel"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14040 msgid "TeX Code|X"
14041 msgstr "TeX Code|X"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14046 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Preview|w"
14051 msgstr "Voorbeeld|#V"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Symbols...|b"
14056 msgstr "Symbool"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14059 msgid "Ellipsis|i"
14060 msgstr "Ellipsis|i"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14063 #, fuzzy
14064 msgid "End of Sentence|E"
14065 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14068 msgid "Ordinary Quote|Q"
14069 msgstr "Normale Quote|Q"
14070
14071 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Single Quote|S"
14075 msgstr "Enkele|#E"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Protected Hyphen|y"
14080 msgstr "Harde spatie invoegen"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14083 msgid "Breakable Slash|a"
14084 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Menu Separator|M"
14089 msgstr "Scheiding"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14092 msgid "Phonetic Symbols|P"
14093 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Superscript|S"
14098 msgstr "Postscript|#P"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Subscript|u"
14103 msgstr "Postscript|#P"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Protected Space|P"
14108 msgstr "Harde spatie invoegen"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Horizontal Space...|o"
14113 msgstr "Verticale afstanden"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Horizontal Line...|L"
14118 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Vertical Space...|V"
14123 msgstr "Verticale afstanden"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Phantom|m"
14128 msgstr "Esperanto"
14129
14130 # (woord)afbreekpunt
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Hyphenation Point|H"
14134 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Ligature Break|k"
14139 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Display Formula|D"
14144 msgstr "f Venster tonen|#F"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Numbered Formula|N"
14149 msgstr " Getal "
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Figure Wrap Float|F"
14154 msgstr "Tabel invoegen"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Table Wrap Float|T"
14159 msgstr "Tabel invoegen"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Table of Contents|C"
14164 msgstr "Inhoudsopgave"
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Nomenclature|N"
14169 msgstr "andere"
14170
14171 # Literatuurlijst?
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14173 #, fuzzy
14174 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14175 msgstr "Bibliografie"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14178 msgid "LyX Document...|X"
14179 msgstr "LyX-document...|X"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Plain Text...|T"
14184 msgstr "Vervangen"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14189 msgstr "Regels"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14192 #, fuzzy
14193 msgid "External Material...|M"
14194 msgstr "Extern materiaal"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Child Document...|d"
14199 msgstr "Document...|D"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Comment|C"
14204 msgstr "Commentaar:"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14207 msgid "Insert New Branch...|I"
14208 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Change Tracking|C"
14213 msgstr "Taal veranderen"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Build Program|B"
14218 msgstr "Aanmaken programma"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14221 #, fuzzy
14222 msgid "LaTeX Log|L"
14223 msgstr "LaTeX-logboek"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14226 msgid "Outline|O"
14227 msgstr "Bladwijzers|B"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14230 msgid "Start Appendix Here|A"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14234 msgid "Save in Bundled Format|F"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14238 msgid "Compressed|m"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Track Changes|T"
14244 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Merge Changes...|M"
14249 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Accept Change|A"
14254 msgstr "Accepteren|#A"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Accept All Changes|c"
14259 msgstr "Accepteren|#A"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Reject All Changes|e"
14264 msgstr "Herlezen|#l"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Show Changes in Output|S"
14269 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Bookmarks|B"
14274 msgstr "b Onder|#B"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Next Note|N"
14279 msgstr "andere"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Next Change|C"
14284 msgstr " (Veranderd)"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Next Cross-Reference|R"
14289 msgstr "Verwijzing invoegen"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Go to Label|L"
14294 msgstr "Lange tabel"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14297 msgid "Save Bookmark 1|S"
14298 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14301 msgid "Save Bookmark 2"
14302 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14305 msgid "Save Bookmark 3"
14306 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Save Bookmark 4"
14311 msgstr "b Onder|#B"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Save Bookmark 5"
14316 msgstr "b Onder|#B"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Clear Bookmarks|C"
14321 msgstr "b Onder|#B"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Navigate Back|B"
14326 msgstr "Navigeren|N"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Spellchecker...|S"
14331 msgstr "Spellingscontrole"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Thesaurus...|T"
14336 msgstr "Tabelformaat"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Statistics...|a"
14341 msgstr "Status"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Check TeX|h"
14346 msgstr "Controleren TeX"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14349 #, fuzzy
14350 msgid "TeX Information|I"
14351 msgstr "TeX-informatie|X"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Compare...|C"
14356 msgstr "Eigen papiergrootte"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14359 msgid "Reconfigure|R"
14360 msgstr "Herconfigureren|r"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14363 msgid "Preferences...|P"
14364 msgstr "Voorkeuren...|V"
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14367 msgid "Introduction|I"
14368 msgstr "Inleiding|I"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14371 msgid "Tutorial|T"
14372 msgstr "Tutorial|T"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14375 msgid "User's Guide|U"
14376 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Additional Features|F"
14381 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14384 msgid "Embedded Objects|O"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Customization|C"
14390 msgstr "Aanhaling"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Shortcuts|S"
14395 msgstr "Helaas."
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14398 #, fuzzy
14399 msgid "LyX Functions|y"
14400 msgstr "&Functies"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14403 msgid "LaTeX Configuration|L"
14404 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Specific Manuals|p"
14409 msgstr "Speciale cel"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14412 msgid "About LyX|X"
14413 msgstr "Over LyX|X"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Linguistics Manual|L"
14418 msgstr "Lijst"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Braille Manual|B"
14423 msgstr "LaTeX_Titel"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14426 msgid "XY-pic Manual|X"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Multicolumn Manual|M"
14432 msgstr "Meerkolom|M"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14435 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14439 msgid "New document"
14440 msgstr "Nieuw document"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Open document"
14445 msgstr "Document openen "
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Save document"
14450 msgstr "Document opslaan?"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Print document"
14455 msgstr "Document importeren"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Check spelling"
14460 msgstr "Controleren TeX"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14463 msgid "Undo"
14464 msgstr "Herstellen"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14467 msgid "Redo"
14468 msgstr "Opnieuw"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Find and replace"
14473 msgstr "Zoeken en vervangen"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Find and replace (advanced)"
14478 msgstr "Zoeken en vervangen"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Navigate back"
14483 msgstr "Navigeren|N"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Toggle emphasis"
14488 msgstr "Nadruk aan/uit"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Toggle noun"
14493 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Apply last"
14498 msgstr "&Toepassen"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Insert math"
14503 msgstr "Matrix invoegen"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Insert graphics"
14508 msgstr "Figuur invoegen"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14511 msgid "Insert table"
14512 msgstr "Tabel invoegen"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Toggle outline"
14517 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Toggle math toolbar"
14522 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Toggle table toolbar"
14527 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14530 #, fuzzy
14531 msgid "View/Update"
14532 msgstr "Document opslaan?"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14535 #, fuzzy
14536 msgid "View"
14537 msgstr "&Beeld"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Update"
14542 msgstr "Bij&werken"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14545 #, fuzzy
14546 msgid "View master document"
14547 msgstr "Document opslaan?"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Update master document"
14552 msgstr "Document opslaan?"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14555 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14559 #, fuzzy
14560 msgid "View other formats"
14561 msgstr "drijvende delen"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Update other formats"
14566 msgstr "u Bijwerken|#U"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Extra"
14571 msgstr "Extra"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Numbered list"
14576 msgstr " Getal "
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Itemized list"
14581 msgstr "Index lijst invoegen"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Increase depth"
14586 msgstr "Vergroot"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Decrease depth"
14591 msgstr "Verklein"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Insert figure float"
14596 msgstr "Index lijst invoegen"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Insert table float"
14601 msgstr "Tabel invoegen"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Insert label"
14606 msgstr "Label invoegen"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Insert cross-reference"
14611 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14614 msgid "Insert citation"
14615 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Insert index entry"
14620 msgstr "Index item invoegen"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Insert nomenclature entry"
14625 msgstr "Index item invoegen"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Insert footnote"
14630 msgstr "Voetnoot invoegen"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Insert margin note"
14635 msgstr "Kanttekening invoegen"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Insert note"
14640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Insert box"
14645 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Insert hyperlink"
14650 msgstr "Spatiering invoegen"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Insert TeX code"
14655 msgstr "Bibtex invoegen"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Insert math macro"
14660 msgstr "Matrix invoegen"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Include file"
14665 msgstr "Include"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Text style"
14670 msgstr "LaTeX-stijlen"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Paragraph settings"
14675 msgstr "streep minipagina"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14678 msgid "Add row"
14679 msgstr "Rij toevoegen"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Add column"
14684 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Delete row"
14689 msgstr "Rij verwijderen|w"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Delete column"
14694 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Set top line"
14699 msgstr "Volgende regel selecteren"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Set bottom line"
14704 msgstr "boven/onder lijn"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Set left line"
14709 msgstr "Volgende regel selecteren"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Set right line"
14714 msgstr "Volgende regel selecteren"
14715
14716 # aanzetten
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Set border lines"
14720 msgstr "Randen instellen"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Set all lines"
14725 msgstr "Alle randen aanzetten"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Unset all lines"
14730 msgstr "u Randen uit|#U"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Align left"
14735 msgstr "Links uitlijnen"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Align center"
14740 msgstr "Uitlijning"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Align right"
14745 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14748 msgid "Align on decimal"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Align top"
14754 msgstr "t Lijn boven"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Align middle"
14759 msgstr "Uitlijning"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Align bottom"
14764 msgstr "b Lijn onder"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Rotate cell"
14769 msgstr "&Cel roteren"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Rotate table"
14774 msgstr "Tabel &Roteren"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Set multi-column"
14779 msgstr "Meerkolom speciaal"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Set multi-row"
14784 msgstr "Meerkolom speciaal"
14785
14786 # Paden
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Math"
14790 msgstr "Locaties"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Set display mode"
14795 msgstr "Schermweergave"
14796
14797 # Subscript
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14799 msgid "Subscript"
14800 msgstr "Onderschrift"
14801
14802 # Superscript
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14804 msgid "Superscript"
14805 msgstr "Bovenschrift"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Insert square root"
14810 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Insert root"
14815 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Insert standard fraction"
14820 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Insert sum"
14825 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Insert integral"
14830 msgstr "Tabel invoegen"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Insert product"
14835 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Insert ( )"
14840 msgstr "&Invoegen"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Insert [ ]"
14845 msgstr "&Invoegen"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Insert { }"
14850 msgstr "&Invoegen"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Insert delimiters"
14855 msgstr "Begrenzing"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14858 msgid "Insert matrix"
14859 msgstr "Matrix invoegen"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Insert cases environment"
14864 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Toggle math panels"
14869 msgstr "Wiskundepaneel"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Math Macros"
14874 msgstr "achtergrond wiskunde"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Remove last argument"
14879 msgstr "Argument ontbreekt"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Append argument"
14884 msgstr "Argument ontbreekt"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14887 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14891 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Remove optional argument"
14897 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Insert optional argument"
14902 msgstr "Argument ontbreekt"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14905 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Append argument eating from the right"
14911 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Append optional argument eating from the right"
14916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Command Buffer"
14921 msgstr "Opdracht:|#C"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14924 msgid "Review[[Toolbar]]"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Track changes"
14930 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Show changes in output"
14935 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Next change"
14940 msgstr " (Veranderd)"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Accept change inside selection"
14945 msgstr "Accepteren|#A"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Reject change inside selection"
14950 msgstr "Herlezen|#l"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Merge changes"
14955 msgstr "Cellen samenvoegen"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Accept all changes"
14960 msgstr "Accepteren|#A"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Reject all changes"
14965 msgstr "Herlezen|#l"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Next note"
14970 msgstr "andere"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14973 #, fuzzy
14974 msgid "View Other Formats"
14975 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Update Other Formats"
14980 msgstr "Verwijzing invoegen"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Version Control"
14985 msgstr "Versiebeheer|V"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Register"
14990 msgstr "Registreren...|R"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Check-out for edit"
14995 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Check-in changes"
15000 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15003 #, fuzzy
15004 msgid "View revision log"
15005 msgstr "Versieboekhouding%t"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Revert changes"
15010 msgstr "Herlezen|#l"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15013 msgid "Compare with older revision"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15017 msgid "Compare with last revision"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Insert Version Info"
15023 msgstr "Kanttekening invoegen"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15026 msgid "Use SVN file locking property"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15030 msgid "Update local directory from repository"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Math Panels"
15036 msgstr "Wiskundepaneel"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Math spacings"
15041 msgstr "Wit"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Styles"
15046 msgstr "Stijl"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Fractions"
15051 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Fonts"
15057 msgstr "Lettertype: "
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Functions"
15062 msgstr "&Functies"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Frame decorations"
15067 msgstr "Dekoratie"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Big operators"
15072 msgstr "Grote operanden"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15075 msgid "Miscellaneous"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15080 msgid "Arrows"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15084 #, fuzzy
15085 msgid "AMS arrows"
15086 msgstr "AMS pijlen"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15089 msgid "Operators"
15090 msgstr "Operanden"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15093 msgid "Relations"
15094 msgstr "Relaties"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15097 #, fuzzy
15098 msgid "AMS relations"
15099 msgstr "AMS relaties"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15102 #, fuzzy
15103 msgid "AMS negative relations"
15104 msgstr "AMS negaties"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15107 msgid "Dots"
15108 msgstr "Punten"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15111 #, fuzzy
15112 msgid "AMS operators"
15113 msgstr "AMS operanden"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15116 #, fuzzy
15117 msgid "AMS miscellaneous"
15118 msgstr "AMS overig"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15121 msgid "arccos"
15122 msgstr "arccos"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15125 msgid "arcsin"
15126 msgstr "arcsin"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15129 msgid "arctan"
15130 msgstr "arctan"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15133 msgid "arg"
15134 msgstr "arg"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15137 msgid "bmod"
15138 msgstr "bmod"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15141 msgid "cos"
15142 msgstr "cos"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15145 msgid "cosh"
15146 msgstr "cosh"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15149 msgid "cot"
15150 msgstr "cot"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15153 msgid "coth"
15154 msgstr "coth"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15157 msgid "csc"
15158 msgstr "csc"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15161 msgid "deg"
15162 msgstr "deg"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15165 msgid "det"
15166 msgstr "det"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15169 msgid "dim"
15170 msgstr "dim"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15173 msgid "exp"
15174 msgstr "exp"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15177 msgid "gcd"
15178 msgstr "gcd"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15181 msgid "hom"
15182 msgstr "hom"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15185 msgid "inf"
15186 msgstr "inf"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15189 msgid "ker"
15190 msgstr "ker"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15193 msgid "lg"
15194 msgstr "lg"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15197 msgid "lim"
15198 msgstr "lim"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15201 msgid "liminf"
15202 msgstr "liminf"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15205 msgid "limsup"
15206 msgstr "limsup"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15209 msgid "ln"
15210 msgstr "ln"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15213 msgid "log"
15214 msgstr "log"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15217 msgid "max"
15218 msgstr "max"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15221 msgid "min"
15222 msgstr "min"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15225 msgid "sec"
15226 msgstr "sec"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15229 msgid "sin"
15230 msgstr "sin"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15233 msgid "sinh"
15234 msgstr "sinh"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15237 msgid "sup"
15238 msgstr "sup"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15241 msgid "tan"
15242 msgstr "tan"
15243
15244 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15246 msgid "tanh"
15247 msgstr "tanh"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15250 msgid "Pr"
15251 msgstr "Pr"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Spacings"
15256 msgstr "Regelafstand|#g"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Thin space\t\\,"
15261 msgstr "Medium"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Medium space\t\\:"
15266 msgstr "Medium"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Thick space\t\\;"
15271 msgstr "Medium"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15274 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15278 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Negative space\t\\!"
15284 msgstr "Medium"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Phantom\t\\phantom"
15289 msgstr "Esperanto"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15294 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15299 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Roots"
15304 msgstr "voettekst"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15307 msgid "Square root\t\\sqrt"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15311 msgid "Other root\t\\root"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15315 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15319 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15323 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15327 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Standard\t\\frac"
15333 msgstr "Standaard"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15336 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15340 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15344 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15348 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15352 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15358 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15363 msgstr "Plaatjes"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15366 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15370 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15374 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15378 msgid "Binomial\t\\binom"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15382 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15386 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15390 msgid "Roman\t\\mathrm"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15394 msgid "Bold\t\\mathbf"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15398 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15404 msgstr "Zonder schreef"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Italic\t\\mathit"
15409 msgstr "Cursief"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15414 msgstr "Schrijfmachine"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15417 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15421 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15427 msgstr "Familie:|F"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15430 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15434 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15438 msgid "ldots"
15439 msgstr "ldots"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15442 msgid "cdots"
15443 msgstr "cdots"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15446 msgid "vdots"
15447 msgstr "vdots"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15450 msgid "ddots"
15451 msgstr "ddots"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15454 #, fuzzy
15455 msgid "iddots"
15456 msgstr "ddots"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Frame Decorations"
15461 msgstr "Dekoratie"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15464 msgid "hat"
15465 msgstr "hat"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15468 msgid "tilde"
15469 msgstr "tilde"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15472 msgid "bar"
15473 msgstr "bar"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15476 msgid "grave"
15477 msgstr "grave"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15480 msgid "dot"
15481 msgstr "dot"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15484 msgid "check"
15485 msgstr "check"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15488 msgid "widehat"
15489 msgstr "widehat"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15492 msgid "widetilde"
15493 msgstr "widetilde"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15496 msgid "vec"
15497 msgstr "vec"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15500 msgid "acute"
15501 msgstr "acute"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15504 msgid "ddot"
15505 msgstr "ddot"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15508 #, fuzzy
15509 msgid "dddot"
15510 msgstr "ddot"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15513 #, fuzzy
15514 msgid "ddddot"
15515 msgstr "ddot"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15518 msgid "breve"
15519 msgstr "breve"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15522 msgid "overline"
15523 msgstr "overline"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15526 msgid "overbrace"
15527 msgstr "overbrace"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15530 msgid "overleftarrow"
15531 msgstr "overleftarrow"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15534 msgid "overrightarrow"
15535 msgstr "overrightarrow"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15538 msgid "overleftrightarrow"
15539 msgstr "overleftrightarrow"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15542 msgid "overset"
15543 msgstr "overset"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15546 msgid "underline"
15547 msgstr "underline"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15550 msgid "underbrace"
15551 msgstr "underbrace"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15554 msgid "underleftarrow"
15555 msgstr "underleftarrow"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15558 msgid "underrightarrow"
15559 msgstr "underrightarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15562 msgid "underleftrightarrow"
15563 msgstr "underleftrightarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15566 msgid "underset"
15567 msgstr "underset"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15570 msgid "leftarrow"
15571 msgstr "leftarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15574 msgid "rightarrow"
15575 msgstr "rightarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15578 msgid "downarrow"
15579 msgstr "downarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15582 msgid "uparrow"
15583 msgstr "uparrow"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15586 msgid "updownarrow"
15587 msgstr "updownarrow"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15590 msgid "leftrightarrow"
15591 msgstr "leftrightarrow"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15594 msgid "Leftarrow"
15595 msgstr "Leftarrow"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15598 msgid "Rightarrow"
15599 msgstr "Rightarrow"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15602 msgid "Downarrow"
15603 msgstr "Downarrow"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15606 msgid "Uparrow"
15607 msgstr "Uparrow"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15610 msgid "Updownarrow"
15611 msgstr "Updownarrow"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15614 msgid "Leftrightarrow"
15615 msgstr "Leftrightarrow"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15618 msgid "Longleftrightarrow"
15619 msgstr "Longleftrightarrow"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15622 msgid "Longleftarrow"
15623 msgstr "Longleftarrow"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15626 msgid "Longrightarrow"
15627 msgstr "Longrightarrow"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15630 msgid "longleftrightarrow"
15631 msgstr "longleftrightarrow"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15634 msgid "longleftarrow"
15635 msgstr "longleftarrow"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15638 msgid "longrightarrow"
15639 msgstr "longrightarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15642 msgid "leftharpoondown"
15643 msgstr "leftharpoondown"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15646 msgid "rightharpoondown"
15647 msgstr "rightharpoondown"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15650 msgid "mapsto"
15651 msgstr "mapsto"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15654 msgid "longmapsto"
15655 msgstr "longmapsto"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15658 msgid "nwarrow"
15659 msgstr "nwarrow"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15662 msgid "nearrow"
15663 msgstr "nearrow"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15666 msgid "leftharpoonup"
15667 msgstr "leftharpoonup"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15670 msgid "rightharpoonup"
15671 msgstr "rightharpoonup"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15674 msgid "hookleftarrow"
15675 msgstr "hookleftarrow"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15678 msgid "hookrightarrow"
15679 msgstr "hookrightarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15682 msgid "swarrow"
15683 msgstr "swarrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15686 msgid "searrow"
15687 msgstr "searrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15690 msgid "rightleftharpoons"
15691 msgstr "rightleftharpoons"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15694 msgid "pm"
15695 msgstr "pm"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15698 msgid "cap"
15699 msgstr "cap"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15702 msgid "diamond"
15703 msgstr "diamond"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15706 msgid "oplus"
15707 msgstr "oplus"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15710 msgid "mp"
15711 msgstr "mp"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15714 msgid "cup"
15715 msgstr "cup"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15718 msgid "bigtriangleup"
15719 msgstr "bigtriangleup"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15722 msgid "ominus"
15723 msgstr "ominus"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15726 msgid "times"
15727 msgstr "times"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15730 msgid "uplus"
15731 msgstr "uplus"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15734 msgid "bigtriangledown"
15735 msgstr "bigtriangledown"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15738 msgid "otimes"
15739 msgstr "otimes"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15742 msgid "div"
15743 msgstr "div"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15746 msgid "sqcap"
15747 msgstr "sqcap"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15750 msgid "triangleright"
15751 msgstr "triangleright"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15754 msgid "oslash"
15755 msgstr "oslash"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15758 msgid "cdot"
15759 msgstr "cdot"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15762 msgid "sqcup"
15763 msgstr "sqcup"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15766 msgid "triangleleft"
15767 msgstr "triangleleft"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15770 msgid "odot"
15771 msgstr "odot"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15774 msgid "star"
15775 msgstr "star"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15778 msgid "vee"
15779 msgstr "vee"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15782 msgid "amalg"
15783 msgstr "amalg"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15786 msgid "bigcirc"
15787 msgstr "bigcirc"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15790 msgid "setminus"
15791 msgstr "setminus"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15794 msgid "wedge"
15795 msgstr "wedge"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15798 msgid "dagger"
15799 msgstr "dagger"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15802 msgid "circ"
15803 msgstr "circ"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15806 msgid "bullet"
15807 msgstr "bullet"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15810 msgid "wr"
15811 msgstr "wr"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15814 msgid "ddagger"
15815 msgstr "ddagger"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15818 msgid "leq"
15819 msgstr "leq"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15822 msgid "geq"
15823 msgstr "geq"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15826 msgid "equiv"
15827 msgstr "equiv"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15830 msgid "models"
15831 msgstr "models"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15834 msgid "prec"
15835 msgstr "prec"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15838 msgid "succ"
15839 msgstr "succ"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15842 msgid "sim"
15843 msgstr "sim"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15846 msgid "perp"
15847 msgstr "perp"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15850 msgid "preceq"
15851 msgstr "preceq"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15854 msgid "succeq"
15855 msgstr "succeq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15858 msgid "simeq"
15859 msgstr "simeq"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15862 msgid "mid"
15863 msgstr "mid"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15866 msgid "ll"
15867 msgstr "ll"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15870 msgid "gg"
15871 msgstr "gg"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15874 msgid "asymp"
15875 msgstr "asymp"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15878 msgid "parallel"
15879 msgstr "parallel"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15882 msgid "subset"
15883 msgstr "subset"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15886 msgid "supset"
15887 msgstr "supset"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15890 msgid "approx"
15891 msgstr "approx"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15894 msgid "smile"
15895 msgstr "smile"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15898 msgid "subseteq"
15899 msgstr "subseteq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15902 msgid "supseteq"
15903 msgstr "supseteq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15906 msgid "cong"
15907 msgstr "cong"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15910 msgid "frown"
15911 msgstr "frown"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15914 msgid "sqsubseteq"
15915 msgstr "sqsubseteq"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15918 msgid "sqsupseteq"
15919 msgstr "sqsupseteq"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15922 msgid "doteq"
15923 msgstr "doteq"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15926 msgid "neq"
15927 msgstr "neq"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15930 msgid "in[[math relation]]"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15934 msgid "ni"
15935 msgstr "ni"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15938 msgid "propto"
15939 msgstr "propto"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15942 msgid "notin"
15943 msgstr "notin"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15946 msgid "vdash"
15947 msgstr "vdash"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15950 msgid "dashv"
15951 msgstr "dashv"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15954 msgid "bowtie"
15955 msgstr "bowtie"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15958 msgid "alpha"
15959 msgstr "alpha"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15962 msgid "beta"
15963 msgstr "beta"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15966 msgid "gamma"
15967 msgstr "gamma"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15970 msgid "delta"
15971 msgstr "delta"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15974 msgid "epsilon"
15975 msgstr "epsilon"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15978 msgid "varepsilon"
15979 msgstr "varepsilon"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15982 msgid "zeta"
15983 msgstr "zeta"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15986 msgid "eta"
15987 msgstr "eta"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15990 msgid "theta"
15991 msgstr "theta"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15994 msgid "vartheta"
15995 msgstr "vartheta"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15998 msgid "iota"
15999 msgstr "iota"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16002 msgid "kappa"
16003 msgstr "kappa"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16006 msgid "lambda"
16007 msgstr "lambda"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16010 msgid "mu"
16011 msgstr "mu"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16014 msgid "nu"
16015 msgstr "nu"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16018 msgid "xi"
16019 msgstr "xi"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16022 msgid "pi"
16023 msgstr "pi"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16026 msgid "varpi"
16027 msgstr "varpi"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16030 msgid "rho"
16031 msgstr "rho"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16034 msgid "varrho"
16035 msgstr "varrho"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16038 msgid "sigma"
16039 msgstr "sigma"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16042 msgid "varsigma"
16043 msgstr "varsigma"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16046 msgid "tau"
16047 msgstr "tau"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16050 msgid "upsilon"
16051 msgstr "upsilon"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16054 msgid "phi"
16055 msgstr "phi"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16058 msgid "varphi"
16059 msgstr "varphi"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16062 msgid "chi"
16063 msgstr "chi"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16066 msgid "psi"
16067 msgstr "psi"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16070 msgid "omega"
16071 msgstr "omega"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16074 msgid "Gamma"
16075 msgstr "Gamma"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16078 msgid "Delta"
16079 msgstr "Delta"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16082 msgid "Theta"
16083 msgstr "Theta"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16086 msgid "Lambda"
16087 msgstr "Lambda"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16090 msgid "Xi"
16091 msgstr "Xi"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16094 msgid "Pi"
16095 msgstr "Pi"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16098 msgid "Sigma"
16099 msgstr "Sigma"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16102 msgid "Upsilon"
16103 msgstr "Upsilon"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16106 msgid "Phi"
16107 msgstr "Phi"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16110 msgid "Psi"
16111 msgstr "Psi"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16114 msgid "Omega"
16115 msgstr "Omega"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16118 msgid "nabla"
16119 msgstr "nabla"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16122 msgid "partial"
16123 msgstr "partial"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16126 msgid "infty"
16127 msgstr "infty"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16130 msgid "prime"
16131 msgstr "prime"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16134 msgid "ell"
16135 msgstr "ell"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16138 msgid "emptyset"
16139 msgstr "emptyset"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16142 msgid "exists"
16143 msgstr "exists"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16146 msgid "forall"
16147 msgstr "forall"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16150 msgid "imath"
16151 msgstr "imath"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16154 msgid "jmath"
16155 msgstr "jmath"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16158 msgid "Re"
16159 msgstr "Re"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16162 msgid "Im"
16163 msgstr "Im"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16166 msgid "aleph"
16167 msgstr "aleph"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16170 msgid "wp"
16171 msgstr "wp"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16174 msgid "hbar"
16175 msgstr "hbar"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16178 msgid "angle"
16179 msgstr "angle"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16182 msgid "top"
16183 msgstr "top"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16186 msgid "bot"
16187 msgstr "bot"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16190 msgid "Vert"
16191 msgstr "Vert"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16194 msgid "neg"
16195 msgstr "neg"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16198 msgid "flat"
16199 msgstr "flat"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16202 msgid "natural"
16203 msgstr "natural"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16206 msgid "sharp"
16207 msgstr "sharp"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16210 msgid "surd"
16211 msgstr "surd"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16214 msgid "triangle"
16215 msgstr "triangle"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16218 msgid "diamondsuit"
16219 msgstr "diamondsuit"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16222 msgid "heartsuit"
16223 msgstr "heartsuit"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16226 msgid "clubsuit"
16227 msgstr "clubsuit"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16230 msgid "spadesuit"
16231 msgstr "spadesuit"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16234 msgid "textrm \\AA"
16235 msgstr "textrm \\AA"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16238 msgid "textrm \\O"
16239 msgstr "textrm \\O"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16242 msgid "mathcircumflex"
16243 msgstr "mathcircumflex"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16246 msgid "_"
16247 msgstr "_"
16248
16249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16251 msgid "mathrm T"
16252 msgstr "mathrm T"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16255 msgid "mathbb N"
16256 msgstr "mathbb N"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16259 msgid "mathbb Z"
16260 msgstr "mathbb Z"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16263 msgid "mathbb Q"
16264 msgstr "mathbb Q"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16267 msgid "mathbb R"
16268 msgstr "mathbb R"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16271 msgid "mathbb C"
16272 msgstr "mathbb C"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16275 msgid "mathbb H"
16276 msgstr "mathbb H"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16279 msgid "mathcal F"
16280 msgstr "mathcal F"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16283 msgid "mathcal L"
16284 msgstr "mathcal L"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16287 msgid "mathcal H"
16288 msgstr "mathcal H"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16291 msgid "mathcal O"
16292 msgstr "mathcal O"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Big Operators"
16297 msgstr "Grote operanden"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16300 msgid "intop"
16301 msgstr "intop"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16304 msgid "int"
16305 msgstr "int"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16308 msgid "iint"
16309 msgstr "iint"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16312 msgid "iintop"
16313 msgstr "iintop"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16316 msgid "iiint"
16317 msgstr "iiint"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16320 msgid "iiintop"
16321 msgstr "iiintop"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16324 msgid "iiiint"
16325 msgstr "iiiint"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16328 msgid "iiiintop"
16329 msgstr "iiiintop"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16332 msgid "dotsint"
16333 msgstr "dotsint"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16336 msgid "dotsintop"
16337 msgstr "dotsintop"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16340 msgid "oint"
16341 msgstr "oint"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16344 msgid "ointop"
16345 msgstr "ointop"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16348 msgid "oiint"
16349 msgstr "oiint"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16352 msgid "oiintop"
16353 msgstr "oiintop"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16356 msgid "ointctrclockwiseop"
16357 msgstr "ointctrclockwiseop"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16360 msgid "ointctrclockwise"
16361 msgstr "ointctrclockwise"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16364 msgid "ointclockwiseop"
16365 msgstr "ointclockwiseop"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16368 msgid "ointclockwise"
16369 msgstr "ointclockwise"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16372 msgid "sqint"
16373 msgstr "sqint"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16376 msgid "sqintop"
16377 msgstr "sqintop"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16380 msgid "sqiint"
16381 msgstr "sqiint"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16384 msgid "sqiintop"
16385 msgstr "sqiintop"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16388 msgid "fint"
16389 msgstr "fint"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16392 msgid "fintop"
16393 msgstr "fintop"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16396 msgid "landupint"
16397 msgstr "landupint"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16400 msgid "landupintop"
16401 msgstr "landupintop"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16404 msgid "landdownint"
16405 msgstr "landdownint"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16408 msgid "landdownintop"
16409 msgstr "landdownintop"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16412 msgid "sum"
16413 msgstr "sum"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16416 msgid "prod"
16417 msgstr "prod"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16420 msgid "coprod"
16421 msgstr "coprod"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16424 msgid "bigsqcup"
16425 msgstr "bigsqcup"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16428 msgid "bigotimes"
16429 msgstr "bigotimes"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16432 msgid "bigodot"
16433 msgstr "bigodot"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16436 msgid "bigoplus"
16437 msgstr "bigoplus"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16440 msgid "bigcap"
16441 msgstr "bigcap"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16444 msgid "bigcup"
16445 msgstr "bigcup"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16448 msgid "biguplus"
16449 msgstr "biguplus"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16452 msgid "bigvee"
16453 msgstr "bigvee"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16456 msgid "bigwedge"
16457 msgstr "bigwedge"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16460 msgid "AMS Miscellaneous"
16461 msgstr "AMS overig"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16464 msgid "digamma"
16465 msgstr "digamma"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16468 msgid "varkappa"
16469 msgstr "varkappa"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16472 msgid "beth"
16473 msgstr "beth"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16476 msgid "daleth"
16477 msgstr "daleth"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16480 msgid "gimel"
16481 msgstr "gimel"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16484 msgid "ulcorner"
16485 msgstr "ulcorner"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16488 msgid "urcorner"
16489 msgstr "urcorner"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16492 msgid "llcorner"
16493 msgstr "llcorner"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16496 msgid "lrcorner"
16497 msgstr "lrcorner"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16500 msgid "hslash"
16501 msgstr "hslash"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16504 msgid "vartriangle"
16505 msgstr "vartriangle"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16508 msgid "triangledown"
16509 msgstr "triangledown"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16512 msgid "square"
16513 msgstr "square"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16516 msgid "lozenge"
16517 msgstr "lozenge"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16520 msgid "circledS"
16521 msgstr "circledS"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16524 msgid "measuredangle"
16525 msgstr "measuredangle"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16528 msgid "nexists"
16529 msgstr "nexists"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16532 msgid "mho"
16533 msgstr "mho"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16536 msgid "Finv"
16537 msgstr "Finv"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16540 msgid "Game"
16541 msgstr "Game"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16544 msgid "Bbbk"
16545 msgstr "Bbbk"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16548 msgid "backprime"
16549 msgstr "backprime"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16552 msgid "varnothing"
16553 msgstr "varnothing"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Diamond"
16558 msgstr "diamond"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16561 msgid "blacktriangle"
16562 msgstr "blacktriangle"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16565 msgid "blacktriangledown"
16566 msgstr "blacktriangledown"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16569 msgid "blacksquare"
16570 msgstr "blacksquare"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16573 msgid "blacklozenge"
16574 msgstr "blacklozenge"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16577 msgid "bigstar"
16578 msgstr "bigstar"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16581 msgid "sphericalangle"
16582 msgstr "sphericalangle"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16585 msgid "complement"
16586 msgstr "complement"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16589 msgid "eth"
16590 msgstr "eth"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16593 msgid "diagup"
16594 msgstr "diagup"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16597 msgid "diagdown"
16598 msgstr "diagdown"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16601 #, fuzzy
16602 msgid "AMS Arrows"
16603 msgstr "AMS pijlen"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16606 msgid "dashleftarrow"
16607 msgstr "dashleftarrow"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16610 msgid "dashrightarrow"
16611 msgstr "dashrightarrow"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16614 msgid "leftleftarrows"
16615 msgstr "leftleftarrows"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16618 msgid "leftrightarrows"
16619 msgstr "leftrightarrows"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16622 msgid "rightrightarrows"
16623 msgstr "rightrightarrows"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16626 msgid "rightleftarrows"
16627 msgstr "rightleftarrows"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16630 msgid "Lleftarrow"
16631 msgstr "Lleftarrow"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16634 msgid "Rrightarrow"
16635 msgstr "Rrightarrow"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16638 msgid "twoheadleftarrow"
16639 msgstr "twoheadleftarrow"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16642 msgid "twoheadrightarrow"
16643 msgstr "twoheadrightarrow"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16646 msgid "leftarrowtail"
16647 msgstr "leftarrowtail"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16650 msgid "rightarrowtail"
16651 msgstr "rightarrowtail"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16654 msgid "looparrowleft"
16655 msgstr "looparrowleft"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16658 msgid "looparrowright"
16659 msgstr "looparrowright"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16662 msgid "curvearrowleft"
16663 msgstr "curvearrowleft"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16666 msgid "curvearrowright"
16667 msgstr "curvearrowright"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16670 msgid "circlearrowleft"
16671 msgstr "circlearrowleft"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16674 msgid "circlearrowright"
16675 msgstr "circlearrowright"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16678 msgid "Lsh"
16679 msgstr "Lsh"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16682 msgid "Rsh"
16683 msgstr "Rsh"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16686 msgid "upuparrows"
16687 msgstr "upuparrows"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16690 msgid "downdownarrows"
16691 msgstr "downdownarrows"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16694 msgid "upharpoonleft"
16695 msgstr "upharpoonleft"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16698 msgid "upharpoonright"
16699 msgstr "upharpoonright"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16702 msgid "downharpoonleft"
16703 msgstr "downharpoonleft"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16706 msgid "downharpoonright"
16707 msgstr "downharpoonright"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16710 msgid "leftrightharpoons"
16711 msgstr "leftrightharpoons"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16714 msgid "rightsquigarrow"
16715 msgstr "rightsquigarrow"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16718 msgid "leftrightsquigarrow"
16719 msgstr "leftrightsquigarrow"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16722 msgid "nleftarrow"
16723 msgstr "nleftarrow"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16726 msgid "nrightarrow"
16727 msgstr "nrightarrow"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16730 msgid "nleftrightarrow"
16731 msgstr "nleftrightarrow"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16734 msgid "nLeftarrow"
16735 msgstr "nLeftarrow"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16738 msgid "nRightarrow"
16739 msgstr "nRightarrow"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16742 msgid "nLeftrightarrow"
16743 msgstr "nLeftrightarrow"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16746 msgid "multimap"
16747 msgstr "multimap"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16750 #, fuzzy
16751 msgid "AMS Relations"
16752 msgstr "AMS relaties"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16755 msgid "leqq"
16756 msgstr "leqq"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16759 msgid "geqq"
16760 msgstr "geqq"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16763 msgid "leqslant"
16764 msgstr "leqslant"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16767 msgid "geqslant"
16768 msgstr "geqslant"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16771 msgid "eqslantless"
16772 msgstr "eqslantless"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16775 msgid "eqslantgtr"
16776 msgstr "eqslantgtr"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16779 msgid "lesssim"
16780 msgstr "lesssim"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16783 msgid "gtrsim"
16784 msgstr "gtrsim"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16787 msgid "lessapprox"
16788 msgstr "lessapprox"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16791 msgid "gtrapprox"
16792 msgstr "gtrapprox"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16795 msgid "approxeq"
16796 msgstr "approxeq"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16799 msgid "triangleq"
16800 msgstr "triangleq"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16803 msgid "lessdot"
16804 msgstr "lessdot"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16807 msgid "gtrdot"
16808 msgstr "gtrdot"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16811 msgid "lll"
16812 msgstr "lll"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16815 msgid "ggg"
16816 msgstr "ggg"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16819 msgid "lessgtr"
16820 msgstr "lessgtr"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16823 msgid "gtrless"
16824 msgstr "gtrless"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16827 msgid "lesseqgtr"
16828 msgstr "lesseqgtr"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16831 msgid "gtreqless"
16832 msgstr "gtreqless"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16835 msgid "lesseqqgtr"
16836 msgstr "lesseqqgtr"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16839 msgid "gtreqqless"
16840 msgstr "gtreqqless"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16843 msgid "eqcirc"
16844 msgstr "eqcirc"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16847 msgid "circeq"
16848 msgstr "circeq"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16851 msgid "thicksim"
16852 msgstr "thicksim"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16855 msgid "thickapprox"
16856 msgstr "thickapprox"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16859 msgid "backsim"
16860 msgstr "backsim"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16863 msgid "backsimeq"
16864 msgstr "backsimeq"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16867 msgid "subseteqq"
16868 msgstr "subseteqq"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16871 msgid "supseteqq"
16872 msgstr "supseteqq"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16875 msgid "Subset"
16876 msgstr "Subset"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16879 msgid "Supset"
16880 msgstr "Supset"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16883 msgid "sqsubset"
16884 msgstr "sqsubset"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16887 msgid "sqsupset"
16888 msgstr "sqsupset"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16891 msgid "preccurlyeq"
16892 msgstr "preccurlyeq"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16895 msgid "succcurlyeq"
16896 msgstr "succcurlyeq"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16899 msgid "curlyeqprec"
16900 msgstr "curlyeqprec"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16903 msgid "curlyeqsucc"
16904 msgstr "curlyeqsucc"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16907 msgid "precsim"
16908 msgstr "precsim"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16911 msgid "succsim"
16912 msgstr "succsim"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16915 msgid "precapprox"
16916 msgstr "precapprox"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16919 msgid "succapprox"
16920 msgstr "succapprox"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16923 msgid "vartriangleleft"
16924 msgstr "vartriangleleft"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16927 msgid "vartriangleright"
16928 msgstr "vartriangleright"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16931 msgid "trianglelefteq"
16932 msgstr "trianglelefteq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16935 msgid "trianglerighteq"
16936 msgstr "trianglerighteq"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16939 msgid "bumpeq"
16940 msgstr "bumpeq"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16943 msgid "Bumpeq"
16944 msgstr "Bumpeq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16947 msgid "doteqdot"
16948 msgstr "doteqdot"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16951 msgid "risingdotseq"
16952 msgstr "risingdotseq"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16955 msgid "fallingdotseq"
16956 msgstr "fallingdotseq"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16959 msgid "vDash"
16960 msgstr "vDash"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16963 msgid "Vvdash"
16964 msgstr "Vvdash"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16967 msgid "Vdash"
16968 msgstr "Vdash"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16971 msgid "shortmid"
16972 msgstr "shortmid"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16975 msgid "shortparallel"
16976 msgstr "shortparallel"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16979 msgid "smallsmile"
16980 msgstr "smallsmile"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16983 msgid "smallfrown"
16984 msgstr "smallfrown"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16987 msgid "blacktriangleleft"
16988 msgstr "blacktriangleleft"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16991 msgid "blacktriangleright"
16992 msgstr "blacktriangleright"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16995 msgid "because"
16996 msgstr "because"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16999 msgid "therefore"
17000 msgstr "therefore"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17003 msgid "backepsilon"
17004 msgstr "backepsilon"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17007 msgid "varpropto"
17008 msgstr "varpropto"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17011 msgid "between"
17012 msgstr "between"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17015 msgid "pitchfork"
17016 msgstr "pitchfork"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17019 #, fuzzy
17020 msgid "AMS Negative Relations"
17021 msgstr "AMS negaties"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17024 msgid "nless"
17025 msgstr "nless"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17028 msgid "ngtr"
17029 msgstr "ngtr"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17032 msgid "nleq"
17033 msgstr "nleq"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17036 msgid "ngeq"
17037 msgstr "ngeq"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17040 msgid "nleqslant"
17041 msgstr "nleqslant"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17044 msgid "ngeqslant"
17045 msgstr "ngeqslant"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17048 msgid "nleqq"
17049 msgstr "nleqq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17052 msgid "ngeqq"
17053 msgstr "ngeqq"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17056 msgid "lneq"
17057 msgstr "lneq"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17060 msgid "gneq"
17061 msgstr "gneq"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17064 msgid "lneqq"
17065 msgstr "lneqq"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17068 msgid "gneqq"
17069 msgstr "gneqq"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17072 msgid "lvertneqq"
17073 msgstr "lvertneqq"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17076 msgid "gvertneqq"
17077 msgstr "gvertneqq"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17080 msgid "lnsim"
17081 msgstr "lnsim"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17084 msgid "gnsim"
17085 msgstr "gnsim"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17088 msgid "lnapprox"
17089 msgstr "lnapprox"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17092 msgid "gnapprox"
17093 msgstr "gnapprox"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17096 msgid "nprec"
17097 msgstr "nprec"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17100 msgid "nsucc"
17101 msgstr "nsucc"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17104 msgid "npreceq"
17105 msgstr "npreceq"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17108 msgid "nsucceq"
17109 msgstr "nsucceq"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17112 msgid "precnsim"
17113 msgstr "precnsim"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17116 msgid "succnsim"
17117 msgstr "succnsim"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17120 msgid "precnapprox"
17121 msgstr "precnapprox"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17124 msgid "succnapprox"
17125 msgstr "succnapprox"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17128 msgid "subsetneq"
17129 msgstr "subsetneq"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17132 msgid "supsetneq"
17133 msgstr "supsetneq"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17136 msgid "subsetneqq"
17137 msgstr "subsetneqq"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17140 msgid "supsetneqq"
17141 msgstr "supsetneqq"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17144 msgid "nsubseteq"
17145 msgstr "nsubseteq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17148 msgid "nsupseteq"
17149 msgstr "nsupseteq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17152 msgid "nsupseteqq"
17153 msgstr "nsupseteqq"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17156 msgid "nvdash"
17157 msgstr "nvdash"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17160 msgid "nvDash"
17161 msgstr "nvDash"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17164 msgid "nVDash"
17165 msgstr "nVDash"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17168 msgid "varsubsetneq"
17169 msgstr "varsubsetneq"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17172 msgid "varsupsetneq"
17173 msgstr "varsupsetneq"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17176 msgid "varsubsetneqq"
17177 msgstr "varsubsetneqq"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17180 msgid "varsupsetneqq"
17181 msgstr "varsupsetneqq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17184 msgid "ntriangleleft"
17185 msgstr "ntriangleleft"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17188 msgid "ntriangleright"
17189 msgstr "ntriangleright"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17192 msgid "ntrianglelefteq"
17193 msgstr "ntrianglelefteq"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17196 msgid "ntrianglerighteq"
17197 msgstr "ntrianglerighteq"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17200 msgid "ncong"
17201 msgstr "ncong"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17204 msgid "nsim"
17205 msgstr "nsim"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17208 msgid "nmid"
17209 msgstr "nmid"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17212 msgid "nshortmid"
17213 msgstr "nshortmid"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17216 msgid "nparallel"
17217 msgstr "nparallel"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17220 msgid "nshortparallel"
17221 msgstr "nshortparallel"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17224 #, fuzzy
17225 msgid "AMS Operators"
17226 msgstr "AMS operanden"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17229 msgid "dotplus"
17230 msgstr "dotplus"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17233 msgid "smallsetminus"
17234 msgstr "smallsetminus"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17237 msgid "Cap"
17238 msgstr "Cap"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17241 msgid "Cup"
17242 msgstr "Cup"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17245 msgid "barwedge"
17246 msgstr "barwedge"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17249 msgid "veebar"
17250 msgstr "veebar"
17251
17252 # dubbel
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17254 msgid "doublebarwedge"
17255 msgstr "doublebarwedge"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17258 msgid "boxminus"
17259 msgstr "boxminus"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17262 msgid "boxtimes"
17263 msgstr "boxtimes"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17266 msgid "boxdot"
17267 msgstr "boxdot"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17270 msgid "boxplus"
17271 msgstr "boxplus"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17274 msgid "divideontimes"
17275 msgstr "divideontimes"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17278 msgid "ltimes"
17279 msgstr "ltimes"
17280
17281 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17283 msgid "rtimes"
17284 msgstr "rtimes"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17287 msgid "leftthreetimes"
17288 msgstr "leftthreetimes"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17291 msgid "rightthreetimes"
17292 msgstr "rightthreetimes"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17295 msgid "curlywedge"
17296 msgstr "curlywedge"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17299 msgid "curlyvee"
17300 msgstr "curlyvee"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17303 msgid "circleddash"
17304 msgstr "circleddash"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17307 msgid "circledast"
17308 msgstr "circledast"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17311 msgid "circledcirc"
17312 msgstr "circledcirc"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17315 msgid "centerdot"
17316 msgstr "centerdot"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17319 msgid "intercal"
17320 msgstr "intercal"
17321
17322 #: lib/external_templates:36
17323 msgid "GnumericSpreadsheet"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17327 msgid "Spreadsheet"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/external_templates:39
17331 msgid ""
17332 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17333 "It imports as a long table, so any length\n"
17334 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17335 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17336 "both for gnumeric and excel files.\n"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/external_templates:76
17340 msgid "RasterImage"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17344 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/external_templates:84
17348 msgid "A bitmap file.\n"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/external_templates:148
17352 msgid "XFig"
17353 msgstr "XFig"
17354
17355 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17356 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/external_templates:151
17360 #, fuzzy
17361 msgid "An Xfig figure.\n"
17362 msgstr "\"configure\" draait..."
17363
17364 #: lib/external_templates:201
17365 #, fuzzy
17366 msgid "ChessDiagram"
17367 msgstr "Schaakbord"
17368
17369 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17370 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/external_templates:204
17374 msgid ""
17375 "A chess position diagram.\n"
17376 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17377 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17378 "the position that you want to display.\n"
17379 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17380 "and remember to type in a relative path\n"
17381 "to the LyX document location.\n"
17382 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17383 "to enable general editing of the board.\n"
17384 "You might also check out the\n"
17385 "'Options->Test legality' option, and\n"
17386 "remember to middle and right click to\n"
17387 "insert new material in the board.\n"
17388 "In order for this to work, you have to\n"
17389 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17390 "that TeX will find it, and you will need\n"
17391 "to install the skak package from CTAN.\n"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17395 msgid "Lilypond typeset music"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/external_templates:254
17399 msgid ""
17400 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17401 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17402 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17403 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/external_templates:300
17407 #, fuzzy
17408 msgid "PDFPages"
17409 msgstr "Pagina's"
17410
17411 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17412 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/external_templates:303
17416 msgid ""
17417 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17418 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17419 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17420 "Examples:\n"
17421 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17422 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17423 "* pages=- (to include all pages)\n"
17424 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17425 "for further options and details.\n"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/external_templates:343
17429 msgid ""
17430 "Today's date.\n"
17431 "Read 'info date' for more information.\n"
17432 msgstr ""
17433
17434 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17435 #: lib/external_templates:372
17436 msgid "Dia"
17437 msgstr "Dia"
17438
17439 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17440 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/external_templates:375
17444 msgid "Dia diagram.\n"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: lib/configure.py:479
17448 msgid "Tgif"
17449 msgstr "Tgif"
17450
17451 #: lib/configure.py:482
17452 msgid "FIG"
17453 msgstr "FIG"
17454
17455 #: lib/configure.py:485
17456 msgid "DIA"
17457 msgstr "DIA"
17458
17459 # Zwart-wit beter?
17460 #: lib/configure.py:488
17461 msgid "Grace"
17462 msgstr "Grace"
17463
17464 #: lib/configure.py:491
17465 msgid "FEN"
17466 msgstr "FEN"
17467
17468 #: lib/configure.py:494
17469 msgid "SVG"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17473 msgid "BMP"
17474 msgstr "BMP"
17475
17476 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17477 msgid "GIF"
17478 msgstr "GIF"
17479
17480 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17482 msgid "JPEG"
17483 msgstr "JPEG"
17484
17485 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17486 msgid "PBM"
17487 msgstr "PBM"
17488
17489 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17490 msgid "PGM"
17491 msgstr "PGM"
17492
17493 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17494 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17495 msgid "PNG"
17496 msgstr "PNG"
17497
17498 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17499 msgid "PPM"
17500 msgstr "PPM"
17501
17502 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17503 msgid "TIFF"
17504 msgstr "TIFF"
17505
17506 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17507 msgid "XBM"
17508 msgstr "XBM"
17509
17510 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17511 msgid "XPM"
17512 msgstr "XPM"
17513
17514 #: lib/configure.py:532
17515 msgid "Plain text (chess output)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/configure.py:533
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Plain text (image)"
17521 msgstr "Vervangen"
17522
17523 #: lib/configure.py:534
17524 msgid "Plain text (Xfig output)"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: lib/configure.py:535
17528 #, fuzzy
17529 msgid "date (output)"
17530 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17531
17532 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17533 msgid "DocBook"
17534 msgstr "DocBook"
17535
17536 #: lib/configure.py:536
17537 msgid "DocBook|B"
17538 msgstr "DocBook|B"
17539
17540 #: lib/configure.py:537
17541 msgid "Docbook (XML)"
17542 msgstr "Docbook (XML)"
17543
17544 #: lib/configure.py:538
17545 msgid "Graphviz Dot"
17546 msgstr "Graphviz Dot"
17547
17548 #: lib/configure.py:539
17549 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17550 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17551
17552 #: lib/configure.py:540
17553 msgid "NoWeb"
17554 msgstr "NoWeb"
17555
17556 #: lib/configure.py:540
17557 msgid "NoWeb|N"
17558 msgstr "NoWeb|N"
17559
17560 #: lib/configure.py:541
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Sweave|S"
17563 msgstr "Opslaan|s"
17564
17565 #: lib/configure.py:542
17566 msgid "LilyPond music"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/configure.py:543
17570 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/configure.py:544
17574 #, fuzzy
17575 msgid "LaTeX (plain)"
17576 msgstr "LaTeX &opties:"
17577
17578 #: lib/configure.py:544
17579 #, fuzzy
17580 msgid "LaTeX (plain)|L"
17581 msgstr "LaTeX-logboek"
17582
17583 #: lib/configure.py:545
17584 #, fuzzy
17585 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17586 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17587
17588 #: lib/configure.py:546
17589 #, fuzzy
17590 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17591 msgstr "LaTeX tekst"
17592
17593 #: lib/configure.py:547
17594 #, fuzzy
17595 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17596 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17597
17598 #: lib/configure.py:548
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Plain text"
17601 msgstr "Vervangen"
17602
17603 #: lib/configure.py:548
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Plain text|a"
17606 msgstr "Vervangen"
17607
17608 #: lib/configure.py:549
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Plain text (pstotext)"
17611 msgstr "Vervangen"
17612
17613 #: lib/configure.py:550
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17616 msgstr "Vervangen"
17617
17618 #: lib/configure.py:551
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Plain text (catdvi)"
17621 msgstr "Vervangen"
17622
17623 #: lib/configure.py:552
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Plain Text, Join Lines"
17626 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17627
17628 #: lib/configure.py:555
17629 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/configure.py:556
17633 msgid "Excel spreadsheet"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/configure.py:557
17637 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LyXHTML"
17643 msgstr "HTML"
17644
17645 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17646 #, fuzzy
17647 msgid "LyXHTML|y"
17648 msgstr "HTML|H"
17649
17650 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17651 msgid "BibTeX"
17652 msgstr "BibTeX"
17653
17654 #: lib/configure.py:574
17655 msgid "EPS"
17656 msgstr "EPS"
17657
17658 #: lib/configure.py:575
17659 msgid "Postscript"
17660 msgstr "Postscript"
17661
17662 #: lib/configure.py:575
17663 msgid "Postscript|t"
17664 msgstr "Postscript|t"
17665
17666 #: lib/configure.py:579
17667 msgid "PDF (ps2pdf)"
17668 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17669
17670 #: lib/configure.py:579
17671 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17672 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17673
17674 #: lib/configure.py:580
17675 msgid "PDF (pdflatex)"
17676 msgstr "PDF (pdflatex)"
17677
17678 #: lib/configure.py:580
17679 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17680 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17681
17682 #: lib/configure.py:581
17683 msgid "PDF (dvipdfm)"
17684 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17685
17686 #: lib/configure.py:581
17687 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17688 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17689
17690 #: lib/configure.py:582
17691 msgid "PDF (XeTeX)"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/configure.py:582
17695 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/configure.py:583
17699 #, fuzzy
17700 msgid "PDF (LuaTeX)"
17701 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17702
17703 #: lib/configure.py:583
17704 #, fuzzy
17705 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17706 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17707
17708 #: lib/configure.py:586
17709 msgid "DVI"
17710 msgstr "DVI"
17711
17712 #: lib/configure.py:586
17713 msgid "DVI|D"
17714 msgstr "DVI|D"
17715
17716 #: lib/configure.py:587
17717 #, fuzzy
17718 msgid "DVI (LuaTeX)"
17719 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17720
17721 #: lib/configure.py:587
17722 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/configure.py:590
17726 #, fuzzy
17727 msgid "DraftDVI"
17728 msgstr "&Kladmodus"
17729
17730 #: lib/configure.py:593
17731 msgid "HTML|H"
17732 msgstr "HTML|H"
17733
17734 #: lib/configure.py:596
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Noteedit"
17737 msgstr "Notitie"
17738
17739 #: lib/configure.py:599
17740 msgid "OpenDocument"
17741 msgstr "OpenDocument"
17742
17743 #: lib/configure.py:600
17744 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17745 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17746
17747 #: lib/configure.py:603
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Rich Text Format"
17750 msgstr "' na "
17751
17752 #: lib/configure.py:604
17753 msgid "MS Word"
17754 msgstr "MS Word"
17755
17756 #: lib/configure.py:604
17757 msgid "MS Word|W"
17758 msgstr "MS Word|W"
17759
17760 #: lib/configure.py:607
17761 #, fuzzy
17762 msgid "date command"
17763 msgstr "Volgende opdracht"
17764
17765 #: lib/configure.py:608
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Table (CSV)"
17768 msgstr "Tabel"
17769
17770 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17772 msgid "LyX"
17773 msgstr "LyX"
17774
17775 #: lib/configure.py:611
17776 msgid "LyX 1.3.x"
17777 msgstr "LyX 1.3.x"
17778
17779 #: lib/configure.py:612
17780 msgid "LyX 1.4.x"
17781 msgstr "LyX 1.4.x"
17782
17783 #: lib/configure.py:613
17784 msgid "LyX 1.5.x"
17785 msgstr "LyX 1.5.x"
17786
17787 #: lib/configure.py:614
17788 #, fuzzy
17789 msgid "LyX 1.6.x"
17790 msgstr "LyX 1.3.x"
17791
17792 #: lib/configure.py:615
17793 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17794 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17795
17796 #: lib/configure.py:616
17797 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17798 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17799
17800 #: lib/configure.py:617
17801 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17802 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17803
17804 #: lib/configure.py:618
17805 #, fuzzy
17806 msgid "LyX Preview"
17807 msgstr "Voorbeeld|#V"
17808
17809 #: lib/configure.py:619
17810 #, fuzzy
17811 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17812 msgstr "Voorbeeld|#V"
17813
17814 #: lib/configure.py:620
17815 #, fuzzy
17816 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17817 msgstr "Voorbeeld|#V"
17818
17819 #: lib/configure.py:621
17820 msgid "PDFTEX"
17821 msgstr "PDFTEX"
17822
17823 #: lib/configure.py:622
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Program"
17826 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17827
17828 #: lib/configure.py:623
17829 msgid "PSTEX"
17830 msgstr "PSTEX"
17831
17832 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Windows Metafile"
17835 msgstr "Afdrukken op"
17836
17837 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17838 msgid "Enhanced Metafile"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: lib/configure.py:626
17842 msgid "HTML (MS Word)"
17843 msgstr "HTML (MS Word)"
17844
17845 #: lib/configure.py:708
17846 msgid "LyXBlogger"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: lib/configure.py:911
17850 msgid "LyX Archive (zip)"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: lib/configure.py:914
17854 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17858 #, c-format
17859 msgid "%1$s and %2$s"
17860 msgstr "%1$s en %2$s"
17861
17862 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17863 #, c-format
17864 msgid "%1$s et al."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17868 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17869 msgid "ERROR!"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17873 msgid "No year"
17874 msgstr "Geen jaar"
17875
17876 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Add to bibliography only."
17879 msgstr "Literatuurverwijzing"
17880
17881 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17882 #, fuzzy
17883 msgid "before"
17884 msgstr "Tekst voor:"
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:137
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "Could not print the document %1$s.\n"
17890 "Check that your printer is set up correctly."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/Buffer.cpp:140
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Print document failed"
17896 msgstr "Afdrukken op"
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:318
17899 msgid "Disk Error: "
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/Buffer.cpp:319
17903 #, fuzzy, c-format
17904 msgid ""
17905 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17906 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:401
17909 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:403
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Attempting to close changed document!"
17915 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:411
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Could not remove temporary directory"
17920 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:412
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17925 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:722
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Unknown document class"
17930 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:723
17933 #, c-format
17934 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17938 #, fuzzy, c-format
17939 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17940 msgstr "Onbekende handeling"
17941
17942 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Document header error"
17945 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:737
17948 msgid "\\begin_header is missing"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:760
17952 msgid "\\begin_document is missing"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17956 #: src/BufferView.cpp:1423
17957 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17961 msgid ""
17962 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17963 "xcolor/ulem are installed.\n"
17964 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17965 "LaTeX preamble."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17969 msgid ""
17970 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17971 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17972 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17973 "LaTeX preamble."
17974 msgstr ""
17975
17976 # Index
17977 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17980 msgid "Index"
17981 msgstr "Trefwoord"
17982
17983 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Document format failure"
17986 msgstr "Document"
17987
17988 #: src/Buffer.cpp:892
17989 #, c-format
17990 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:936
17994 #, fuzzy, c-format
17995 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17996 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:961
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Conversion failed"
18001 msgstr "Conversiefouten!"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:962
18004 #, c-format
18005 msgid ""
18006 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18007 "it could not be created."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:972
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Conversion script not found"
18013 msgstr "Geen waarschuwingen."
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:973
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18019 "could not be found."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18023 msgid "Conversion script failed"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:997
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18030 "convert it."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:1004
18034 #, c-format
18035 msgid ""
18036 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18037 "it."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
18041 #, fuzzy
18042 msgid "File is read-only"
18043 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1026
18046 #, c-format
18047 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1035
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18054 "overwrite this file?"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:1037
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Overwrite modified file?"
18060 msgstr "Het bestand bekijken"
18061
18062 # Schrijfmachine
18063 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18064 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18066 #, fuzzy
18067 msgid "&Overwrite"
18068 msgstr "T&ypemachine:"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:1067
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Backup failure"
18073 msgstr "Backup locatie"
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:1068
18076 #, c-format
18077 msgid ""
18078 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18079 "Please check whether the directory exists and is writable."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/Buffer.cpp:1094
18083 #, fuzzy, c-format
18084 msgid "Saving document %1$s..."
18085 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:1109
18088 #, fuzzy
18089 msgid " could not write file!"
18090 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:1117
18093 #, fuzzy
18094 msgid " done."
18095 msgstr " klaar."
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:1132
18098 #, fuzzy, c-format
18099 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18100 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18105 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18106
18107 #: src/Buffer.cpp:1145
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18110 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:1159
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18115 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:1173
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18120 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:1260
18123 msgid "Iconv software exception Detected"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:1260
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18130 "installed"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Buffer.cpp:1283
18134 #, c-format
18135 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/Buffer.cpp:1286
18139 msgid ""
18140 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18141 "chosen encoding.\n"
18142 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:1293
18146 #, fuzzy
18147 msgid "iconv conversion failed"
18148 msgstr "Conversiefouten!"
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:1298
18151 #, fuzzy
18152 msgid "conversion failed"
18153 msgstr "Conversiefouten!"
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:1391
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Uncodable character in file path"
18158 msgstr "speciaal teken"
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1392
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "The path of your document\n"
18164 "(%1$s)\n"
18165 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18166 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18167 "This will likely result in incomplete output.\n"
18168 "\n"
18169 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18170 "or change the file path name."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:1670
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Running chktex..."
18176 msgstr "chktex draait..."
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:1684
18179 msgid "chktex failure"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:1685
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Could not run chktex successfully."
18185 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:1944
18188 #, c-format
18189 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18193 #, fuzzy, c-format
18194 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18195 msgstr "Fout tijdens lezen "
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:2099
18198 #, c-format
18199 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:2129
18203 #, c-format
18204 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:2189
18208 #, fuzzy, c-format
18209 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18210 msgstr "Tabelformaat"
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:2196
18213 #, fuzzy, c-format
18214 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18215 msgstr "Tabelformaat"
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:2206
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Error exporting to DVI."
18220 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "The file %1$s already exists.\n"
18226 "\n"
18227 "Do you want to overwrite that file?"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Overwrite file?"
18233 msgstr "Het bestand bekijken"
18234
18235 #: src/Buffer.cpp:2288
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Error running external commands."
18238 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:3093
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Preview source code"
18243 msgstr "Voorbeeld|#V"
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:3111
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18248 msgstr "Voorbeeld|#V"
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:3115
18251 #, c-format
18252 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:3228
18256 #, fuzzy, c-format
18257 msgid "Auto-saving %1$s"
18258 msgstr "Auto-opslaan"
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:3282
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Autosave failed!"
18263 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:3343
18266 msgid "Autosaving current document..."
18267 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:3501
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Couldn't export file"
18272 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:3502
18275 #, c-format
18276 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:3570
18280 #, fuzzy
18281 msgid "File name error"
18282 msgstr "Bestandsnaam"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:3571
18285 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3656
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Document export cancelled."
18291 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3666
18294 #, fuzzy, c-format
18295 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18296 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:3672
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid "Document exported as %1$s"
18301 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:3774
18304 #, fuzzy, c-format
18305 msgid ""
18306 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18307 "\n"
18308 "Recover emergency save?"
18309 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:3777
18312 msgid "Load emergency save?"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:3778
18316 #, fuzzy
18317 msgid "&Recover"
18318 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:3778
18321 msgid "&Load Original"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Buffer.cpp:3789
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18328 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:3795
18332 msgid "Document was successfully recovered."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:3797
18336 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:3798
18340 #, fuzzy, c-format
18341 msgid ""
18342 "Remove emergency file now?\n"
18343 "(%1$s)"
18344 msgstr "Volgende regel selecteren"
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Delete emergency file?"
18349 msgstr "Volgende regel selecteren"
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18352 #, fuzzy
18353 msgid "&Keep"
18354 msgstr "Onderschrift"
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3807
18357 msgid "Emergency file deleted"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:3808
18361 msgid "Do not forget to save your file now!"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:3815
18365 msgid "Remove emergency file now?"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:3838
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18372 "\n"
18373 "Load the backup instead?"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/Buffer.cpp:3840
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Load backup?"
18379 msgstr "Teruggaan"
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:3841
18382 #, fuzzy
18383 msgid "&Load backup"
18384 msgstr "Terug&gaan"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:3841
18387 msgid "Load &original"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3851
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18394 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18398 msgid "Senseless!!! "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:4309
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Document %1$s reloaded."
18404 msgstr "Document %1$s geopend."
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:4312
18407 #, fuzzy, c-format
18408 msgid "Could not reload document %1$s."
18409 msgstr "Kon document niet openen"
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:4378
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Included File Invalid"
18414 msgstr "Include"
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:4379
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18420 "  %1$s\n"
18421 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/BufferParams.cpp:570
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "The selected document class\n"
18428 "\t%1$s\n"
18429 "requires external files that are not available.\n"
18430 "The document class can still be used, but the\n"
18431 "document cannot be compiled until the following\n"
18432 "prerequisites are installed:\n"
18433 "\t%2$s\n"
18434 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18435 "User's Guide for more information."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/BufferParams.cpp:579
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Document class not available"
18441 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18442
18443 #: src/BufferParams.cpp:1977
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "The layout file:\n"
18447 "%1$s\n"
18448 "could not be found. A default textclass with default\n"
18449 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18450 "correct output."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/BufferParams.cpp:1983
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Document class not found"
18456 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18457
18458 #: src/BufferParams.cpp:1990
18459 #, c-format
18460 msgid ""
18461 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18462 "%1$s\n"
18463 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18464 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18465 "correct output."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Could not load class"
18471 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18472
18473 #: src/BufferParams.cpp:2030
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Error reading internal layout information"
18476 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18477
18478 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Read Error"
18481 msgstr "Zoeken"
18482
18483 #: src/BufferView.cpp:188
18484 #, fuzzy
18485 msgid "No more insets"
18486 msgstr "Geen verdere notities"
18487
18488 #: src/BufferView.cpp:728
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Save bookmark"
18491 msgstr "b Onder|#B"
18492
18493 #: src/BufferView.cpp:937
18494 msgid "Converting document to new document class..."
18495 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18496
18497 #: src/BufferView.cpp:980
18498 msgid "Document is read-only"
18499 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18500
18501 #: src/BufferView.cpp:989
18502 msgid "This portion of the document is deleted."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18506 #, fuzzy, c-format
18507 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18508 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18509
18510 #: src/BufferView.cpp:1315
18511 #, fuzzy
18512 msgid "No further undo information"
18513 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18514
18515 #: src/BufferView.cpp:1325
18516 msgid "No further redo information"
18517 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18518
18519 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18520 msgid "String not found!"
18521 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18522
18523 #: src/BufferView.cpp:1555
18524 msgid "Mark off"
18525 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18526
18527 #: src/BufferView.cpp:1561
18528 msgid "Mark on"
18529 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18530
18531 #: src/BufferView.cpp:1568
18532 msgid "Mark removed"
18533 msgstr "Merkteken verwijderd"
18534
18535 #: src/BufferView.cpp:1571
18536 msgid "Mark set"
18537 msgstr "Merkteken geplaatst"
18538
18539 #: src/BufferView.cpp:1626
18540 msgid "Statistics for the selection:"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/BufferView.cpp:1628
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Statistics for the document:"
18546 msgstr "Selecteren tot einde document"
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:1631
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid "%1$d words"
18551 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18552
18553 #: src/BufferView.cpp:1633
18554 #, fuzzy
18555 msgid "One word"
18556 msgstr "k Sleutel:|#K"
18557
18558 #: src/BufferView.cpp:1636
18559 #, c-format
18560 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/BufferView.cpp:1639
18564 msgid "One character (including blanks)"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:1642
18568 #, c-format
18569 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/BufferView.cpp:1645
18573 msgid "One character (excluding blanks)"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:1647
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Statistics"
18579 msgstr "Status"
18580
18581 #: src/BufferView.cpp:1777
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/BufferView.cpp:1779
18588 #, c-format
18589 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18590 msgstr ""
18591
18592 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18593 #: src/BufferView.cpp:1787
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Branch name"
18596 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18597
18598 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18599 msgid "Branch already exists"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/BufferView.cpp:2553
18603 #, c-format
18604 msgid "Inserting document %1$s..."
18605 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18606
18607 #: src/BufferView.cpp:2564
18608 #, c-format
18609 msgid "Document %1$s inserted."
18610 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:2566
18613 #, c-format
18614 msgid "Could not insert document %1$s"
18615 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18616
18617 #: src/BufferView.cpp:2831
18618 #, c-format
18619 msgid ""
18620 "Could not read the specified document\n"
18621 "%1$s\n"
18622 "due to the error: %2$s"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/BufferView.cpp:2833
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Could not read file"
18628 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18629
18630 #: src/BufferView.cpp:2840
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid ""
18633 "%1$s\n"
18634 " is not readable."
18635 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18636
18637 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Could not open file"
18640 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18641
18642 #: src/BufferView.cpp:2848
18643 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/BufferView.cpp:2849
18647 msgid ""
18648 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18649 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18650 "If this does not give the correct result\n"
18651 "then please change the encoding of the file\n"
18652 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18656 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18658 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18659 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18660 #, fuzzy
18661 msgid "LyX Warning: "
18662 msgstr "LyX-versie"
18663
18664 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18666 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18667 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18668 #, fuzzy
18669 msgid "uncodable character"
18670 msgstr "speciaal teken"
18671
18672 #: src/Changes.cpp:379
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Uncodable character in author name"
18675 msgstr "speciaal teken"
18676
18677 #: src/Changes.cpp:380
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "The author name '%1$s',\n"
18681 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18682 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18683 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18684 "\n"
18685 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18686 "or change the spelling of the author name."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Chktex.cpp:63
18690 #, c-format
18691 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18692 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18693
18694 #: src/Chktex.cpp:65
18695 msgid "ChkTeX warning id # "
18696 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18697
18698 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18700 msgid "none"
18701 msgstr "geen"
18702
18703 #: src/Color.cpp:202
18704 msgid "black"
18705 msgstr "zwart"
18706
18707 #: src/Color.cpp:203
18708 msgid "white"
18709 msgstr "wit"
18710
18711 #: src/Color.cpp:204
18712 msgid "red"
18713 msgstr "rood"
18714
18715 #: src/Color.cpp:205
18716 msgid "green"
18717 msgstr "groen"
18718
18719 #: src/Color.cpp:206
18720 msgid "blue"
18721 msgstr "blauw"
18722
18723 #: src/Color.cpp:207
18724 msgid "cyan"
18725 msgstr "cyaan"
18726
18727 #: src/Color.cpp:208
18728 msgid "magenta"
18729 msgstr "magenta"
18730
18731 #: src/Color.cpp:209
18732 msgid "yellow"
18733 msgstr "geel"
18734
18735 #: src/Color.cpp:210
18736 msgid "cursor"
18737 msgstr "cursor"
18738
18739 #: src/Color.cpp:211
18740 msgid "background"
18741 msgstr "achtergrond"
18742
18743 #: src/Color.cpp:212
18744 msgid "text"
18745 msgstr "tekst"
18746
18747 #: src/Color.cpp:213
18748 msgid "selection"
18749 msgstr "selectie"
18750
18751 #: src/Color.cpp:214
18752 #, fuzzy
18753 msgid "selected text"
18754 msgstr "Verwij&deren"
18755
18756 #: src/Color.cpp:216
18757 msgid "LaTeX text"
18758 msgstr "LaTeX tekst"
18759
18760 #: src/Color.cpp:217
18761 #, fuzzy
18762 msgid "inline completion"
18763 msgstr "&Ingevoegd"
18764
18765 #: src/Color.cpp:219
18766 msgid "non-unique inline completion"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/Color.cpp:221
18770 msgid "previewed snippet"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/Color.cpp:222
18774 #, fuzzy
18775 msgid "note label"
18776 msgstr "voetnoot"
18777
18778 #: src/Color.cpp:223
18779 msgid "note background"
18780 msgstr "achtergrond opmerking"
18781
18782 #: src/Color.cpp:224
18783 #, fuzzy
18784 msgid "comment label"
18785 msgstr "Commentaar:"
18786
18787 #: src/Color.cpp:225
18788 #, fuzzy
18789 msgid "comment background"
18790 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18791
18792 #: src/Color.cpp:226
18793 #, fuzzy
18794 msgid "greyedout inset label"
18795 msgstr "Inzet geopend"
18796
18797 #: src/Color.cpp:227
18798 #, fuzzy
18799 msgid "greyedout inset text"
18800 msgstr "Inzet geopend"
18801
18802 #: src/Color.cpp:228
18803 #, fuzzy
18804 msgid "greyedout inset background"
18805 msgstr "achtergrond inzet"
18806
18807 #: src/Color.cpp:229
18808 msgid "phantom inset text"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/Color.cpp:230
18812 msgid "shaded box"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/Color.cpp:231
18816 #, fuzzy
18817 msgid "listings background"
18818 msgstr "achtergrond inzet"
18819
18820 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18821 #: src/Color.cpp:232
18822 #, fuzzy
18823 msgid "branch label"
18824 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18825
18826 #: src/Color.cpp:233
18827 #, fuzzy
18828 msgid "footnote label"
18829 msgstr "voetnoot"
18830
18831 #: src/Color.cpp:234
18832 #, fuzzy
18833 msgid "index label"
18834 msgstr "Label invoegen"
18835
18836 #: src/Color.cpp:235
18837 #, fuzzy
18838 msgid "margin note label"
18839 msgstr "Lange tabel"
18840
18841 #: src/Color.cpp:236
18842 #, fuzzy
18843 msgid "URL label"
18844 msgstr "&Label"
18845
18846 #: src/Color.cpp:237
18847 #, fuzzy
18848 msgid "URL text"
18849 msgstr "tekst"
18850
18851 #: src/Color.cpp:238
18852 msgid "depth bar"
18853 msgstr "dieptestreep"
18854
18855 #: src/Color.cpp:239
18856 msgid "language"
18857 msgstr "taal"
18858
18859 #: src/Color.cpp:240
18860 msgid "command inset"
18861 msgstr "opdracht-inzet"
18862
18863 #: src/Color.cpp:241
18864 msgid "command inset background"
18865 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18866
18867 #: src/Color.cpp:242
18868 msgid "command inset frame"
18869 msgstr "frame opdracht-inzet"
18870
18871 #: src/Color.cpp:243
18872 msgid "special character"
18873 msgstr "speciaal teken"
18874
18875 #: src/Color.cpp:244
18876 msgid "math"
18877 msgstr "wiskunde"
18878
18879 #: src/Color.cpp:245
18880 msgid "math background"
18881 msgstr "achtergrond wiskunde"
18882
18883 #: src/Color.cpp:246
18884 #, fuzzy
18885 msgid "graphics background"
18886 msgstr "achtergrond wiskunde"
18887
18888 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18889 #, fuzzy
18890 msgid "math macro background"
18891 msgstr "achtergrond wiskunde"
18892
18893 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18894 #: src/Color.cpp:248
18895 msgid "math frame"
18896 msgstr "wiskunde frame"
18897
18898 #: src/Color.cpp:249
18899 #, fuzzy
18900 msgid "math corners"
18901 msgstr "wiskunde lijn"
18902
18903 #: src/Color.cpp:250
18904 msgid "math line"
18905 msgstr "wiskunde lijn"
18906
18907 #: src/Color.cpp:252
18908 #, fuzzy
18909 msgid "math macro hovered background"
18910 msgstr "achtergrond wiskunde"
18911
18912 #: src/Color.cpp:253
18913 #, fuzzy
18914 msgid "math macro label"
18915 msgstr "achtergrond wiskunde"
18916
18917 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18918 #: src/Color.cpp:254
18919 #, fuzzy
18920 msgid "math macro frame"
18921 msgstr "wiskunde frame"
18922
18923 #: src/Color.cpp:255
18924 #, fuzzy
18925 msgid "math macro blended out"
18926 msgstr "achtergrond wiskunde"
18927
18928 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18929 #: src/Color.cpp:256
18930 #, fuzzy
18931 msgid "math macro old parameter"
18932 msgstr "wiskunde frame"
18933
18934 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18935 #: src/Color.cpp:257
18936 #, fuzzy
18937 msgid "math macro new parameter"
18938 msgstr "wiskunde frame"
18939
18940 #: src/Color.cpp:258
18941 msgid "collapsable inset text"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/Color.cpp:259
18945 #, fuzzy
18946 msgid "collapsable inset frame"
18947 msgstr "commando-inzet"
18948
18949 #: src/Color.cpp:260
18950 msgid "inset background"
18951 msgstr "achtergrond inzet"
18952
18953 #: src/Color.cpp:261
18954 msgid "inset frame"
18955 msgstr "inzet frame"
18956
18957 #: src/Color.cpp:262
18958 #, fuzzy
18959 msgid "LaTeX error"
18960 msgstr "LaTeX-fout"
18961
18962 #: src/Color.cpp:263
18963 msgid "end-of-line marker"
18964 msgstr "bestandseinde marker"
18965
18966 #: src/Color.cpp:264
18967 #, fuzzy
18968 msgid "appendix marker"
18969 msgstr "bijlage lijn"
18970
18971 #: src/Color.cpp:265
18972 #, fuzzy
18973 msgid "change bar"
18974 msgstr " (Veranderd)"
18975
18976 #: src/Color.cpp:266
18977 #, fuzzy
18978 msgid "deleted text"
18979 msgstr "Verwij&deren"
18980
18981 #: src/Color.cpp:267
18982 #, fuzzy
18983 msgid "added text"
18984 msgstr "LaTeX tekst"
18985
18986 #: src/Color.cpp:268
18987 msgid "changed text 1st author"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/Color.cpp:269
18991 msgid "changed text 2nd author"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Color.cpp:270
18995 msgid "changed text 3rd author"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Color.cpp:271
18999 msgid "changed text 4th author"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Color.cpp:272
19003 msgid "changed text 5th author"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/Color.cpp:273
19007 #, fuzzy
19008 msgid "deleted text modifier"
19009 msgstr "Verwij&deren"
19010
19011 #: src/Color.cpp:274
19012 msgid "added space markers"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/Color.cpp:275
19016 #, fuzzy
19017 msgid "table line"
19018 msgstr "tabular lijn"
19019
19020 #: src/Color.cpp:276
19021 #, fuzzy
19022 msgid "table on/off line"
19023 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19024
19025 #: src/Color.cpp:278
19026 msgid "bottom area"
19027 msgstr "onderkant"
19028
19029 #: src/Color.cpp:279
19030 #, fuzzy
19031 msgid "new page"
19032 msgstr "op pagina <pagina>"
19033
19034 #: src/Color.cpp:280
19035 #, fuzzy
19036 msgid "page break / line break"
19037 msgstr "paginascheiding"
19038
19039 #: src/Color.cpp:281
19040 #, fuzzy
19041 msgid "frame of button"
19042 msgstr "linkerkant van knop"
19043
19044 #: src/Color.cpp:282
19045 msgid "button background"
19046 msgstr "achtergrond van knop"
19047
19048 #: src/Color.cpp:283
19049 #, fuzzy
19050 msgid "button background under focus"
19051 msgstr "achtergrond van knop"
19052
19053 #: src/Color.cpp:284
19054 #, fuzzy
19055 msgid "paragraph marker"
19056 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19057
19058 #: src/Color.cpp:285
19059 #, fuzzy
19060 msgid "preview frame"
19061 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19062
19063 #: src/Color.cpp:286
19064 msgid "inherit"
19065 msgstr "erven"
19066
19067 #: src/Color.cpp:287
19068 #, fuzzy
19069 msgid "regexp frame"
19070 msgstr "inzet frame"
19071
19072 #: src/Color.cpp:288
19073 msgid "ignore"
19074 msgstr "negeren"
19075
19076 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
19077 #: src/Converter.cpp:550
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Cannot convert file"
19080 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19081
19082 #: src/Converter.cpp:327
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19086 "Define a converter in the preferences."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Executing command: "
19092 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19093
19094 #: src/Converter.cpp:479
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Build errors"
19097 msgstr "Aanmaken programma"
19098
19099 #: src/Converter.cpp:480
19100 #, fuzzy
19101 msgid "There were errors during the build process."
19102 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19103
19104 #: src/Converter.cpp:485
19105 #, fuzzy, c-format
19106 msgid ""
19107 "An error occurred while running:\n"
19108 "%1$s"
19109 msgstr "Fout tijdens lezen "
19110
19111 #: src/Converter.cpp:508
19112 #, fuzzy, c-format
19113 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19114 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19115
19116 #: src/Converter.cpp:552
19117 #, fuzzy, c-format
19118 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19119 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19120
19121 #: src/Converter.cpp:553
19122 #, fuzzy, c-format
19123 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19124 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19125
19126 #: src/Converter.cpp:609
19127 msgid "Running LaTeX..."
19128 msgstr "LaTeX draait..."
19129
19130 #: src/Converter.cpp:627
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19134 "log %1$s."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/Converter.cpp:630
19138 #, fuzzy
19139 msgid "LaTeX failed"
19140 msgstr "LaTeX_Titel"
19141
19142 #: src/Converter.cpp:632
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Output is empty"
19145 msgstr "is leeg"
19146
19147 #: src/Converter.cpp:633
19148 msgid "An empty output file was generated."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19152 #, c-format
19153 msgid ""
19154 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19155 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Unknown branch"
19161 msgstr "Onbekende handeling"
19162
19163 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19164 msgid "&Don't Add"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/CutAndPaste.cpp:683
19168 #, c-format
19169 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19176 "%3$s'."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Undefined flex inset"
19182 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19183
19184 #: src/Exporter.cpp:50
19185 #, fuzzy
19186 msgid "&Keep file"
19187 msgstr "Onderschrift"
19188
19189 #: src/Exporter.cpp:51
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Overwrite &all"
19192 msgstr "Het bestand bekijken"
19193
19194 #: src/Exporter.cpp:51
19195 #, fuzzy
19196 msgid "&Cancel export"
19197 msgstr "&Annuleren"
19198
19199 #: src/Exporter.cpp:96
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Couldn't copy file"
19202 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19203
19204 #: src/Exporter.cpp:97
19205 #, c-format
19206 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19211 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19212 msgid "Roman"
19213 msgstr "Romeins"
19214
19215 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19218 msgid "Sans Serif"
19219 msgstr "Zonder schreef"
19220
19221 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19224 msgid "Typewriter"
19225 msgstr "Schrijfmachine"
19226
19227 #: src/Font.cpp:59
19228 msgid "Symbol"
19229 msgstr "Symbool"
19230
19231 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19232 #: src/Font.cpp:76
19233 msgid "Inherit"
19234 msgstr "Erven"
19235
19236 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19237 msgid "Medium"
19238 msgstr "Medium"
19239
19240 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19241 msgid "Bold"
19242 msgstr "Vet"
19243
19244 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19245 msgid "Upright"
19246 msgstr "Staand"
19247
19248 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19249 msgid "Italic"
19250 msgstr "Cursief"
19251
19252 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19253 msgid "Slanted"
19254 msgstr "Hellend"
19255
19256 #: src/Font.cpp:67
19257 msgid "Smallcaps"
19258 msgstr "Kapiteel"
19259
19260 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19261 msgid "Increase"
19262 msgstr "Vergroot"
19263
19264 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19265 msgid "Decrease"
19266 msgstr "Verklein"
19267
19268 #: src/Font.cpp:76
19269 msgid "Toggle"
19270 msgstr "Aan/Uit"
19271
19272 #: src/Font.cpp:160
19273 #, fuzzy, c-format
19274 msgid "Emphasis %1$s, "
19275 msgstr "Nadruk "
19276
19277 #: src/Font.cpp:163
19278 #, fuzzy, c-format
19279 msgid "Underline %1$s, "
19280 msgstr "Onderstreept "
19281
19282 #: src/Font.cpp:166
19283 #, fuzzy, c-format
19284 msgid "Strikeout %1$s, "
19285 msgstr "Eigennaam "
19286
19287 #: src/Font.cpp:169
19288 #, fuzzy, c-format
19289 msgid "Double underline %1$s, "
19290 msgstr "Onderstreept "
19291
19292 #: src/Font.cpp:172
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid "Wavy underline %1$s, "
19295 msgstr "Onderstreept "
19296
19297 #: src/Font.cpp:175
19298 #, fuzzy, c-format
19299 msgid "Noun %1$s, "
19300 msgstr "Eigennaam "
19301
19302 #: src/Font.cpp:189
19303 #, c-format
19304 msgid "Language: %1$s, "
19305 msgstr "Taal: %1$s, "
19306
19307 #: src/Font.cpp:192
19308 #, fuzzy, c-format
19309 msgid "Number %1$s"
19310 msgstr "  Getal %1$s"
19311
19312 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Cannot view file"
19315 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19316
19317 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19318 #, fuzzy, c-format
19319 msgid "File does not exist: %1$s"
19320 msgstr "Bestand bestaat al:"
19321
19322 #: src/Format.cpp:281
19323 #, c-format
19324 msgid "No information for viewing %1$s"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/Format.cpp:291
19328 #, fuzzy, c-format
19329 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19330 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19331
19332 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Cannot edit file"
19335 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19336
19337 #: src/Format.cpp:346
19338 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/Format.cpp:359
19342 #, c-format
19343 msgid "No information for editing %1$s"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/Format.cpp:370
19347 #, c-format
19348 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Could not find bind file"
19354 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19355
19356 #: src/KeyMap.cpp:228
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "Unable to find the bind file\n"
19360 "%1$s.\n"
19361 "Please check your installation."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/KeyMap.cpp:235
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19367 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19368
19369 #: src/KeyMap.cpp:236
19370 msgid ""
19371 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19372 "Please check your installation."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/KeyMap.cpp:243
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "Unable to find the bind file\n"
19379 "%1$s.\n"
19380 "Falling back to default."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/KeySequence.cpp:182
19384 msgid "   options: "
19385 msgstr "   opties: "
19386
19387 #: src/LaTeX.cpp:58
19388 #, fuzzy, c-format
19389 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19390 msgstr "LaTeX sessienummer"
19391
19392 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Running Index Processor."
19395 msgstr "MakeIndex is bezig."
19396
19397 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19398 msgid "Running BibTeX."
19399 msgstr "BibTeX is bezig."
19400
19401 #: src/LaTeX.cpp:460
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19404 msgstr "MakeIndex is bezig."
19405
19406 #: src/LyX.cpp:121
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Could not read configuration file"
19409 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19410
19411 #: src/LyX.cpp:122
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "Error while reading the configuration file\n"
19415 "%1$s.\n"
19416 "Please check your installation."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/LyX.cpp:131
19420 #, fuzzy
19421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19422 msgstr "LyX: Maak map aan "
19423
19424 #: src/LyX.cpp:135
19425 msgid "Done!"
19426 msgstr "Klaar!"
19427
19428 #: src/LyX.cpp:401
19429 #, fuzzy
19430 msgid "The following files could not be loaded:"
19431 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19432
19433 #: src/LyX.cpp:438
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19436 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19437
19438 #: src/LyX.cpp:440
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Cannot remove temporary directory"
19441 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19442
19443 #: src/LyX.cpp:446
19444 #, fuzzy, c-format
19445 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19446 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19447
19448 #: src/LyX.cpp:448
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Unable to remove temporary directory"
19451 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19452
19453 #: src/LyX.cpp:477
19454 #, c-format
19455 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/LyX.cpp:551
19459 msgid "No textclass is found"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/LyX.cpp:552
19463 msgid ""
19464 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19465 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19466 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/LyX.cpp:556
19470 #, fuzzy
19471 msgid "&Reconfigure"
19472 msgstr "Herconfigureren|r"
19473
19474 #: src/LyX.cpp:557
19475 #, fuzzy
19476 msgid "&Without LaTeX"
19477 msgstr "LaTeX"
19478
19479 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19480 #, fuzzy
19481 msgid "&Continue"
19482 msgstr "Aanhaling"
19483
19484 #: src/LyX.cpp:661
19485 msgid ""
19486 "SIGHUP signal caught!\n"
19487 "Bye."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/LyX.cpp:665
19491 msgid ""
19492 "SIGFPE signal caught!\n"
19493 "Bye."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/LyX.cpp:668
19497 msgid ""
19498 "SIGSEGV signal caught!\n"
19499 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19500 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19501 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19502 "Bye."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/LyX.cpp:684
19506 msgid "LyX crashed!"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19510 msgid "LyX: "
19511 msgstr "LyX: "
19512
19513 #: src/LyX.cpp:858
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Could not create temporary directory"
19516 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19517
19518 #: src/LyX.cpp:859
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "Could not create a temporary directory in\n"
19522 "\"%1$s\"\n"
19523 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyX.cpp:942
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Missing user LyX directory"
19529 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19530
19531 #: src/LyX.cpp:943
19532 #, fuzzy, c-format
19533 msgid ""
19534 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19535 "It is needed to keep your own configuration."
19536 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19537
19538 #: src/LyX.cpp:948
19539 #, fuzzy
19540 msgid "&Create directory"
19541 msgstr "LyX: Maak map aan "
19542
19543 #: src/LyX.cpp:949
19544 #, fuzzy
19545 msgid "&Exit LyX"
19546 msgstr "Afsluiten"
19547
19548 #: src/LyX.cpp:950
19549 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/LyX.cpp:954
19553 #, fuzzy, c-format
19554 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19555 msgstr "LyX: Maak map aan "
19556
19557 #: src/LyX.cpp:959
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19560 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19561
19562 #: src/LyX.cpp:1032
19563 msgid "List of supported debug flags:"
19564 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:1036
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "Setting debug level to %1$s"
19569 msgstr "Zet debugniveau op "
19570
19571 #: src/LyX.cpp:1047
19572 #, fuzzy
19573 msgid ""
19574 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19575 "Command line switches (case sensitive):\n"
19576 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19577 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19578 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19579 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19580 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19581 "                  select the features to debug.\n"
19582 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19583 "\t-x [--execute] command\n"
19584 "                  where command is a lyx command.\n"
19585 "\t-e [--export] fmt\n"
19586 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19587 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19588 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19589 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19590 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19591 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19592 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19593 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19594 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19595 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19596 "files,\n"
19597 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19598 "export.\n"
19599 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19600 "consumed.\n"
19601 "\t-n [--no-remote]\n"
19602 "                  open documents in a new instance\n"
19603 "\t-r [--remote]\n"
19604 "                  open documents in an already running instance\n"
19605 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19606 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19607 "\t-version  summarize version and build info\n"
19608 "Check the LyX man page for more details."
19609 msgstr ""
19610 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19611 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19612 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19613 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19614 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19615 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19616 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19617 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19618 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19619 "                          selecteer de debugopties.\n"
19620 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19621 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19622
19623 #: src/LyX.cpp:1099
19624 #, fuzzy
19625 msgid "No system directory"
19626 msgstr "Gebruikersmap:"
19627
19628 #: src/LyX.cpp:1100
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19631 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19632
19633 #: src/LyX.cpp:1111
19634 #, fuzzy
19635 msgid "No user directory"
19636 msgstr "Gebruikersmap:"
19637
19638 #: src/LyX.cpp:1112
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19641 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19642
19643 #: src/LyX.cpp:1123
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Incomplete command"
19646 msgstr "Volgende opdracht"
19647
19648 #: src/LyX.cpp:1124
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Missing command string after --execute switch"
19651 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19652
19653 #: src/LyX.cpp:1135
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19656 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19657
19658 #: src/LyX.cpp:1148
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19661 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19662
19663 #: src/LyX.cpp:1153
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Missing filename for --import"
19666 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19667
19668 #: src/LyXRC.cpp:3063
19669 msgid ""
19670 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19671 "legal words?"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3067
19675 msgid ""
19676 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19677 "document."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3075
19681 msgid ""
19682 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19683 "automatically by what you type."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/LyXRC.cpp:3079
19687 msgid ""
19688 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19689 "class change."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3083
19693 msgid ""
19694 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3090
19698 msgid ""
19699 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19700 "the backup file in the same directory as the original file."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:3094
19704 msgid ""
19705 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19706 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3098
19710 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/LyXRC.cpp:3102
19714 msgid ""
19715 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19716 "its global and local bind/ directories."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:3106
19720 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3110
19724 msgid ""
19725 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19726 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/LyXRC.cpp:3120
19730 msgid ""
19731 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19732 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3128
19736 msgid ""
19737 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19738 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19739 "the top of the screen"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/LyXRC.cpp:3132
19743 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3136
19747 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3140
19751 msgid ""
19752 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19753 "inside."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/LyXRC.cpp:3145
19757 #, no-c-format
19758 msgid ""
19759 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19760 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3149
19764 msgid ""
19765 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19766 "look in its global and local commands/ directories."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/LyXRC.cpp:3153
19770 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3157
19774 msgid "New documents will be assigned this language."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/LyXRC.cpp:3161
19778 msgid "Specify the default paper size."
19779 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19780
19781 #: src/LyXRC.cpp:3165
19782 msgid ""
19783 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19784 "shown after the change has been made.)"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3169
19788 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3173
19792 msgid ""
19793 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19794 "LyX was started from."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3177
19798 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/LyXRC.cpp:3181
19802 msgid ""
19803 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19804 "value selects the directory LyX was started from."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/LyXRC.cpp:3185
19808 msgid ""
19809 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19810 "recommended for non-English languages."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3189
19814 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3196
19818 msgid ""
19819 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19820 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19821 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3200
19825 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3204
19829 msgid ""
19830 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19831 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3213
19835 msgid ""
19836 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19837 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3217
19841 msgid ""
19842 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19843 "document."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3221
19847 msgid ""
19848 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3225
19852 msgid ""
19853 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19854 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19855 "name of the second language."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3229
19859 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19860 msgstr ""
19861 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3233
19864 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19865 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3237
19868 msgid ""
19869 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19870 "\\documentclass."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3241
19874 msgid ""
19875 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19876 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3245
19880 msgid ""
19881 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19882 "document is the default language."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3249
19886 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyXRC.cpp:3253
19890 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/LyXRC.cpp:3257
19894 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/LyXRC.cpp:3261
19898 msgid ""
19899 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19900 "of the document."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/LyXRC.cpp:3265
19904 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3270
19908 msgid "The completion popup delay."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3274
19912 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/LyXRC.cpp:3278
19916 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/LyXRC.cpp:3282
19920 msgid ""
19921 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3286
19925 msgid ""
19926 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19927 "available."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3290
19931 msgid "The inline completion delay."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyXRC.cpp:3294
19935 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3298
19939 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3302
19943 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/LyXRC.cpp:3306
19947 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3310
19951 #, c-format
19952 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3315
19956 msgid ""
19957 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19958 "variable. Use the OS native format."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3321
19962 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3325
19966 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3329
19970 msgid "Scale the preview size to suit."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3333
19974 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3337
19978 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3341
19982 msgid ""
19983 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19984 "environment variable PRINTER."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3345
19988 msgid "The option to print only even pages."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3349
19992 msgid ""
19993 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19994 "the filename of the DVI file to be printed."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3353
19998 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3357
20002 msgid "The option to print out in landscape."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3361
20006 msgid "The option to print only odd pages."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/LyXRC.cpp:3365
20010 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3369
20014 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3373
20018 msgid "The option to specify paper type."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3377
20022 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3381
20026 msgid ""
20027 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20028 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20029 "arguments."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3385
20033 msgid ""
20034 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20035 "prepended along with the printer name after the spool command."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3389
20039 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3393
20043 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3397
20047 msgid ""
20048 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20049 "command."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3401
20053 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3409
20057 msgid ""
20058 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3413
20062 msgid ""
20063 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20064 "wrong, override the setting here."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3419
20068 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3428
20072 msgid ""
20073 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20074 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20075 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3432
20079 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3437
20083 #, no-c-format
20084 msgid ""
20085 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20086 "roughly the same size as on paper."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/LyXRC.cpp:3441
20090 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/LyXRC.cpp:3445
20094 msgid ""
20095 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20096 "\".out\". Only for advanced users."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3452
20100 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3456
20104 msgid ""
20105 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20106 "when you quit LyX."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/LyXRC.cpp:3460
20110 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/LyXRC.cpp:3464
20114 msgid ""
20115 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20116 "value selects the directory LyX was started from."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3474
20120 msgid ""
20121 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20122 "will look in its global and local ui/ directories."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/LyXRC.cpp:3484
20126 msgid ""
20127 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20128 "selection."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3488
20132 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3492
20136 msgid ""
20137 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3496
20141 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXVC.cpp:86
20145 #, fuzzy, c-format
20146 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20147 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20148
20149 #: src/LyXVC.cpp:88
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Retrieve from version control?"
20152 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20153
20154 #: src/LyXVC.cpp:89
20155 #, fuzzy
20156 msgid "&Retrieve"
20157 msgstr "&Herstellen"
20158
20159 #: src/LyXVC.cpp:115
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Document not saved"
20162 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20163
20164 #: src/LyXVC.cpp:116
20165 #, fuzzy
20166 msgid "You must save the document before it can be registered."
20167 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20168
20169 #: src/LyXVC.cpp:148
20170 msgid "LyX VC: Initial description"
20171 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20172
20173 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20174 msgid "(no initial description)"
20175 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20176
20177 #: src/LyXVC.cpp:165
20178 msgid "(no log message)"
20179 msgstr "(geen logbericht)"
20180
20181 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20182 msgid "LyX VC: Log Message"
20183 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20184
20185 #: src/LyXVC.cpp:218
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20189 "changes.\n"
20190 "\n"
20191 "Do you want to revert to the older version?"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXVC.cpp:223
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Revert to stored version of document?"
20197 msgstr "Selecteren tot einde document"
20198
20199 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20200 #, fuzzy
20201 msgid "&Revert"
20202 msgstr "Registreren"
20203
20204 # met deze opmaak
20205 #: src/Paragraph.cpp:1955
20206 msgid "Senseless with this layout!"
20207 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20208
20209 #: src/Paragraph.cpp:2017
20210 msgid "Alignment not permitted"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/Paragraph.cpp:2018
20214 msgid ""
20215 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20216 "Setting to default."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/Paragraph.cpp:3102
20220 msgid "Memory problem"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/Paragraph.cpp:3102
20224 msgid "Paragraph not properly initialized"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/Text.cpp:383
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Unknown Inset"
20230 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20231
20232 #: src/Text.cpp:464
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Change tracking error"
20235 msgstr "Taal veranderen"
20236
20237 #: src/Text.cpp:465
20238 #, c-format
20239 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/Text.cpp:476
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Unknown token"
20245 msgstr "Onbekende handeling"
20246
20247 #: src/Text.cpp:939
20248 #, fuzzy
20249 msgid ""
20250 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20251 "Tutorial."
20252 msgstr ""
20253 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20254 "Tutorial."
20255
20256 #: src/Text.cpp:947
20257 #, fuzzy
20258 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20259 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20260
20261 #: src/Text.cpp:1767
20262 #, fuzzy
20263 msgid "[Change Tracking] "
20264 msgstr "Taal veranderen"
20265
20266 #: src/Text.cpp:1773
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Change: "
20269 msgstr "Pagina: "
20270
20271 #: src/Text.cpp:1777
20272 #, fuzzy
20273 msgid " at "
20274 msgstr " naar "
20275
20276 #: src/Text.cpp:1787
20277 #, fuzzy, c-format
20278 msgid "Font: %1$s"
20279 msgstr "Lettertype:"
20280
20281 #: src/Text.cpp:1792
20282 #, fuzzy, c-format
20283 msgid ", Depth: %1$d"
20284 msgstr ", Diepte:"
20285
20286 #: src/Text.cpp:1798
20287 msgid ", Spacing: "
20288 msgstr ", Wit: "
20289
20290 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20291 #, fuzzy
20292 msgid "OneHalf"
20293 msgstr "Een-half"
20294
20295 #: src/Text.cpp:1810
20296 msgid "Other ("
20297 msgstr "Overig ("
20298
20299 #: src/Text.cpp:1819
20300 #, fuzzy
20301 msgid ", Inset: "
20302 msgstr ", Diepte: "
20303
20304 #: src/Text.cpp:1820
20305 #, fuzzy
20306 msgid ", Paragraph: "
20307 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20308
20309 #: src/Text.cpp:1821
20310 msgid ", Id: "
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/Text.cpp:1822
20314 #, fuzzy
20315 msgid ", Position: "
20316 msgstr "   opties: "
20317
20318 #: src/Text.cpp:1828
20319 msgid ", Char: 0x"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/Text.cpp:1830
20323 msgid ", Boundary: "
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/Text2.cpp:384
20327 #, fuzzy
20328 msgid "No font change defined."
20329 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20330
20331 #: src/Text2.cpp:424
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Nothing to index!"
20334 msgstr "Niets te doen"
20335
20336 #: src/Text2.cpp:426
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20339 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20340
20341 #: src/Text3.cpp:193
20342 msgid "Math editor mode"
20343 msgstr "Wiskunde editor modus"
20344
20345 #: src/Text3.cpp:195
20346 msgid "No valid math formula"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20350 msgid "Already in regular expression mode"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/Text3.cpp:216
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Regexp editor mode"
20356 msgstr "Wiskunde editor modus"
20357
20358 #: src/Text3.cpp:1287
20359 msgid "Layout "
20360 msgstr "Opmaak "
20361
20362 #: src/Text3.cpp:1288
20363 msgid " not known"
20364 msgstr " onbekend"
20365
20366 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20367 msgid "Missing argument"
20368 msgstr "Argument ontbreekt"
20369
20370 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Character set"
20373 msgstr "Codering"
20374
20375 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20376 msgid "Paragraph layout set"
20377 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20378
20379 #: src/TextClass.cpp:155
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Plain Layout"
20382 msgstr "Extra alinea opmaak"
20383
20384 #: src/TextClass.cpp:741
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Missing File"
20387 msgstr "Argument ontbreekt"
20388
20389 #: src/TextClass.cpp:742
20390 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/TextClass.cpp:745
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Corrupt File"
20396 msgstr "Korte titel"
20397
20398 #: src/TextClass.cpp:746
20399 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/TextClass.cpp:1323
20403 #, c-format
20404 msgid ""
20405 "The module %1$s has been requested by\n"
20406 "this document but has not been found in the list of\n"
20407 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20408 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/TextClass.cpp:1327
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Module not available"
20414 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20415
20416 #: src/TextClass.cpp:1333
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20420 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20421 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20422 "Missing prerequisites:\n"
20423 "\t%2$s\n"
20424 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/TextClass.cpp:1340
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Package not available"
20430 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20431
20432 #: src/TextClass.cpp:1345
20433 #, c-format
20434 msgid "Error reading module %1$s\n"
20435 msgstr ""
20436
20437 # was eerst Versieboekhouding
20438 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20439 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20440 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20441 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Revision control error."
20445 msgstr "Versiebeheer"
20446
20447 #: src/VCBackend.cpp:61
20448 #, fuzzy, c-format
20449 msgid ""
20450 "Some problem occured while running the command:\n"
20451 "'%1$s'."
20452 msgstr "Fout tijdens lezen "
20453
20454 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20455 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20456 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Error: Could not generate logfile."
20459 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20460
20461 #: src/VCBackend.cpp:498
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Up-to-date"
20464 msgstr "Bij&werken"
20465
20466 #: src/VCBackend.cpp:500
20467 msgid "Locally Modified"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/VCBackend.cpp:502
20471 msgid "Locally Added"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/VCBackend.cpp:504
20475 msgid "Needs Merge"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/VCBackend.cpp:506
20479 msgid "Needs Checkout"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/VCBackend.cpp:508
20483 #, fuzzy
20484 msgid "No CVS file"
20485 msgstr "Naar &bestand:"
20486
20487 #: src/VCBackend.cpp:510
20488 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/VCBackend.cpp:694
20492 msgid ""
20493 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20494 "You have to update from repository first or revert your changes."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/VCBackend.cpp:699
20498 #, c-format
20499 msgid ""
20500 "Bad status when checking in changes.\n"
20501 "\n"
20502 "'%1$s'\n"
20503 "\n"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20507 #, c-format
20508 msgid ""
20509 "Error when updating from repository.\n"
20510 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20511 "'%1$s'.\n"
20512 "\n"
20513 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/VCBackend.cpp:781
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "There were detected changes in the working directory:\n"
20520 "%1$s\n"
20521 "\n"
20522 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20523 "revert back to the repository version."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20527 #: src/VCBackend.cpp:1250
20528 msgid "Changes detected"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20532 #, fuzzy
20533 msgid "&Abort"
20534 msgstr "ingevoerd."
20535
20536 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20537 msgid "View &Log ..."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/VCBackend.cpp:808
20541 #, c-format
20542 msgid ""
20543 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20544 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20545 "'%2$s'.\n"
20546 "\n"
20547 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/VCBackend.cpp:869
20551 #, c-format
20552 msgid ""
20553 "The document %1$s is not in repository.\n"
20554 "You have to check in the first revision before you can revert."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/VCBackend.cpp:877
20558 #, c-format
20559 msgid ""
20560 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20561 "The status '%2$s' is unexpected."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/VCBackend.cpp:1085
20565 msgid ""
20566 "Error when committing to repository.\n"
20567 "You have to manually resolve the problem.\n"
20568 "LyX will reopen the document after you press OK."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/VCBackend.cpp:1178
20572 msgid ""
20573 "Error while acquiring write lock.\n"
20574 "Another user is most probably editing\n"
20575 "the current document now!\n"
20576 "Also check the access to the repository."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/VCBackend.cpp:1184
20580 msgid ""
20581 "Error while releasing write lock.\n"
20582 "Check the access to the repository."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/VCBackend.cpp:1241
20586 #, c-format
20587 msgid ""
20588 "There were detected changes in the working directory:\n"
20589 "%1$s\n"
20590 "\n"
20591 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20592 "preferred.\n"
20593 "\n"
20594 "Continue?"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20598 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20599 #, fuzzy
20600 msgid "&Yes"
20601 msgstr "Ja"
20602
20603 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20604 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20605 #, fuzzy
20606 msgid "&No"
20607 msgstr "Nee"
20608
20609 #: src/VCBackend.cpp:1313
20610 msgid "VCN File Locking"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/VCBackend.cpp:1314
20614 msgid "Locking property unset."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20618 msgid "Locking property set."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/VCBackend.cpp:1315
20622 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/VSpace.cpp:468
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Default skip"
20628 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20629
20630 #: src/VSpace.cpp:471
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Small skip"
20633 msgstr "Kleinst"
20634
20635 #: src/VSpace.cpp:474
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Medium skip"
20638 msgstr "Medium"
20639
20640 #: src/VSpace.cpp:477
20641 msgid "Big skip"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/VSpace.cpp:480
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Vertical fill"
20647 msgstr "&Verticaal:"
20648
20649 #: src/VSpace.cpp:487
20650 #, fuzzy
20651 msgid "protected"
20652 msgstr " fouten gevonden."
20653
20654 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20655 #, c-format
20656 msgid ""
20657 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20658 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Reload saved document?"
20664 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20665
20666 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20667 #, fuzzy
20668 msgid "&Reload"
20669 msgstr "&Vervangen"
20670
20671 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20672 #, fuzzy
20673 msgid "&Keep Changes"
20674 msgstr "Cellen samenvoegen"
20675
20676 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20677 #, c-format
20678 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20682 #, fuzzy
20683 msgid "File not readable!"
20684 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20685
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20690 "\n"
20691 "Do you want to create a new document?"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Create new document?"
20697 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20698
20699 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20700 #, fuzzy
20701 msgid "&Create"
20702 msgstr "latex"
20703
20704 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "The specified document template\n"
20708 "%1$s\n"
20709 "could not be read."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Could not read template"
20715 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20718 msgid "Standard[[Bullets]]"
20719 msgstr ""
20720
20721 # Paden
20722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Maths"
20725 msgstr "Locaties"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20728 msgid "Dings 1"
20729 msgstr "Dings 1"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20732 msgid "Dings 2"
20733 msgstr "Dings 2"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20736 msgid "Dings 3"
20737 msgstr "Dings 3"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20740 msgid "Dings 4"
20741 msgstr "Dings 4"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20744 msgid "Directories"
20745 msgstr "Mappen"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20748 #, fuzzy
20749 msgid "File"
20750 msgstr "&Bestand:"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Master document"
20755 msgstr "Document opslaan?"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Open files"
20760 msgstr "Voorbeeld"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Manuals"
20765 msgstr "Alle &help bestanden"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20771 "Continue searching from the beginning?"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20775 #, c-format
20776 msgid ""
20777 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20778 "Continue searching from the end?"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20782 msgid "Wrap search?"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Nothing to search"
20788 msgstr "Niets te doen"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20791 #, fuzzy
20792 msgid "No open document(s) in which to search"
20793 msgstr "Document openen "
20794
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Advanced Find and Replace"
20798 msgstr "Zoeken en vervangen"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20801 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20802 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20805 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20806 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20809 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20810 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20813 #, c-format
20814 msgid ""
20815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20816 "1995--%1$s LyX Team"
20817 msgstr ""
20818 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20819 "1995--%1$s het LyX Team"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20822 msgid ""
20823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20826 "any later version."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20830 #, fuzzy
20831 msgid ""
20832 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20833 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20834 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20835 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20836 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20837 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20838 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20839 msgstr ""
20840 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20841 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20842 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20843 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20844 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20845 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20846 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20849 #, fuzzy
20850 msgid "not released yet"
20851 msgstr "Vergroot"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20854 #, fuzzy, c-format
20855 msgid ""
20856 "LyX Version %1$s\n"
20857 "(%2$s)"
20858 msgstr "LyX-versie"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Library directory: "
20863 msgstr "Gebruiker's directory: "
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20866 msgid "User directory: "
20867 msgstr "Gebruikersmap:"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20870 msgid "About LyX"
20871 msgstr "Over LyX"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20875 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20876 #, fuzzy, c-format
20877 msgid "LyX: %1$s"
20878 msgstr "LyX: %1$s"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20881 #, fuzzy
20882 msgid "About %1"
20883 msgstr "Over LyX"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20887 msgid "Preferences"
20888 msgstr "Voorkeuren"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Reconfigure"
20893 msgstr "Herconfigureren|r"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Quit %1"
20898 msgstr "Over LyX"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Nothing to do"
20903 msgstr "Niets te doen"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20906 msgid "Unknown action"
20907 msgstr "Onbekende handeling"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Command not handled"
20912 msgstr "commando-inzet"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Command disabled"
20917 msgstr "commando-inzet"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20920 msgid "Running configure..."
20921 msgstr "\"configure\" draait..."
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20924 msgid "Reloading configuration..."
20925 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20928 #, fuzzy
20929 msgid "System reconfiguration failed"
20930 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20933 msgid ""
20934 "The system reconfiguration has failed.\n"
20935 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20936 "Please reconfigure again if needed."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20940 #, fuzzy
20941 msgid "System reconfigured"
20942 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20945 msgid ""
20946 "The system has been reconfigured.\n"
20947 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20948 "updated document class specifications."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Exiting."
20954 msgstr "Afsluiten|f"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid "Opening help file %1$s..."
20959 msgstr "Openen helpbestand"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20962 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20966 #, c-format
20967 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20971 #, fuzzy, c-format
20972 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20973 msgstr "Documentstandaard|#D"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Unable to save document defaults"
20978 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Unknown function."
20983 msgstr "Onbekende handeling"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20986 #, fuzzy
20987 msgid "The current document was closed."
20988 msgstr "Afdrukken op"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20991 msgid ""
20992 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20993 "documents and exit.\n"
20994 "\n"
20995 "Exception: "
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
21000 msgid "Software exception Detected"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21004 msgid ""
21005 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21006 "unsaved documents and exit."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Could not find UI definition file"
21013 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
21016 #, c-format
21017 msgid ""
21018 "Error while reading the included file\n"
21019 "%1$s\n"
21020 "Please check your installation."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Could not find default UI file"
21026 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
21029 msgid ""
21030 "LyX could not find the default UI file!\n"
21031 "Please check your installation."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
21035 #, c-format
21036 msgid ""
21037 "Error while reading the configuration file\n"
21038 "%1$s\n"
21039 "Falling back to default.\n"
21040 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21041 "check which User Interface file you are using."
21042 msgstr ""
21043
21044 # Literatuurlijst?
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21046 #, fuzzy
21047 msgid "BibTeX Bibliography"
21048 msgstr "Bibliografie"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21051 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21054 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21057 msgid "Documents|#o#O"
21058 msgstr "Documenten|#o#O"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21061 #, fuzzy
21062 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21063 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Select a BibTeX database to add"
21068 msgstr "Database:"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21071 #, fuzzy
21072 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21073 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21076 msgid "Select a BibTeX style"
21077 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21080 #, fuzzy
21081 msgid "No frame"
21082 msgstr "Naam"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21085 msgid "Simple rectangular frame"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21089 msgid "Oval frame, thin"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21093 msgid "Oval frame, thick"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21097 msgid "Drop shadow"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Shaded background"
21103 msgstr "achtergrond opmerking"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21106 msgid "Double rectangular frame"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Height"
21112 msgstr "&Hoogte"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Depth"
21117 msgstr ", Diepte: "
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Total Height"
21122 msgstr "Rechtsboven"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21125 msgid "Width"
21126 msgstr "Breedte"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21129 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Makebox"
21132 msgstr "Hoofddocument:"
21133
21134 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Branch"
21138 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21141 msgid "Activated"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21145 msgid "Color"
21146 msgstr "Kleur"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Filename Suffix"
21151 msgstr "Bestandsnaam"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
21156 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21159 msgid "Yes"
21160 msgstr "Ja"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
21165 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21166 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21168 msgid "No"
21169 msgstr "Nee"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Enter new branch name"
21174 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21180 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21184 #, fuzzy
21185 msgid "&Merge"
21186 msgstr "Groot:"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Renaming failed"
21191 msgstr "Conversiefouten!"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21194 #, fuzzy
21195 msgid "The branch could not be renamed."
21196 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Merge Changes"
21201 msgstr "Cellen samenvoegen"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21204 #, c-format
21205 msgid ""
21206 "Change by %1$s\n"
21207 "\n"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21211 #, c-format
21212 msgid "Change made at %1$s\n"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21220 #, fuzzy
21221 msgid "No change"
21222 msgstr " (Veranderd)"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Small Caps"
21227 msgstr "Kapiteel"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21235 msgid "Reset"
21236 msgstr "Resetten"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21239 msgid "Underbar"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Double underbar"
21245 msgstr "Dubbel"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Wavy underbar"
21250 msgstr "underbrace"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Strikeout"
21255 msgstr "Zoeken"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21258 msgid "No color"
21259 msgstr "Geen kleur"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21262 msgid "Black"
21263 msgstr "Zwart"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21266 msgid "White"
21267 msgstr "Wit"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21270 msgid "Red"
21271 msgstr "Rood"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21274 msgid "Green"
21275 msgstr "Groen"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21278 msgid "Blue"
21279 msgstr "Blauw"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21282 msgid "Cyan"
21283 msgstr "Cyaan"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21286 msgid "Magenta"
21287 msgstr "Magenta"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21290 msgid "Yellow"
21291 msgstr "Geel"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Text Style"
21296 msgstr "Document"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Keys"
21301 msgstr "&Sleutel"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21304 msgid "LinkBack PDF"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21308 msgid "PDF"
21309 msgstr "PDF"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21312 #, fuzzy
21313 msgid "pasted"
21314 msgstr "Plakken"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21317 #, c-format
21318 msgid "%1$s Files"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21324 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21330 msgid "Canceled."
21331 msgstr "Afgebroken."
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Overwrite external file?"
21336 msgstr "Het bestand bekijken"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21339 #, c-format
21340 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21344 #, fuzzy
21345 msgid "List of previous commands"
21346 msgstr "Vorige opdracht"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21349 msgid "Next command"
21350 msgstr "Volgende opdracht"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21353 msgid "Compare LyX files"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Select document"
21359 msgstr "Document opslaan?"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21364 #, fuzzy
21365 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21366 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Error"
21373 msgstr "Pijl"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Error while comparing documents."
21378 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Aborted"
21383 msgstr "ingevoerd."
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Finished"
21388 msgstr "Fins"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Aborting process..."
21393 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21396 #, fuzzy
21397 msgid "differences"
21398 msgstr "Referenties"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21401 msgid "Compare different revisions"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21405 msgid "big[[delimiter size]]"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21409 msgid "Big[[delimiter size]]"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21413 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21417 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Math Delimiter"
21423 msgstr "Begrenzing"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21427 #, fuzzy
21428 msgid "(None)"
21429 msgstr "Geen"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Variable"
21434 msgstr "tabular lijn"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21437 msgid "Computer Modern Roman"
21438 msgstr "Computer Modern Roman"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21441 msgid "Latin Modern Roman"
21442 msgstr "Latin Modern Roman"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21445 msgid "AE (Almost European)"
21446 msgstr "AE (Almost European)"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21449 msgid "Times Roman"
21450 msgstr "Times Roman"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21453 msgid "Palatino"
21454 msgstr "Palatino"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21457 msgid "Bitstream Charter"
21458 msgstr "Bitstream Charter"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21461 msgid "New Century Schoolbook"
21462 msgstr "New Century Schoolbook"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21465 msgid "Bookman"
21466 msgstr "Bookman"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21469 msgid "Utopia"
21470 msgstr "Utopia"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21473 msgid "Bera Serif"
21474 msgstr "Bera Serif"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21477 msgid "Concrete Roman"
21478 msgstr "Concrete Roman"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21481 msgid "Zapf Chancery"
21482 msgstr "Zapf Chancery"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21485 msgid "Computer Modern Sans"
21486 msgstr "Computer Modern Sans"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21489 msgid "Latin Modern Sans"
21490 msgstr "Latin Modern Sans"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21493 msgid "Helvetica"
21494 msgstr "Helvetica"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21497 msgid "Avant Garde"
21498 msgstr "Avant Garde"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21501 msgid "Bera Sans"
21502 msgstr "Bera Sans"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21505 msgid "CM Bright"
21506 msgstr "CM Bright"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21509 msgid "Computer Modern Typewriter"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Latin Modern Typewriter"
21515 msgstr "Schrijfmachine"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21518 msgid "Courier"
21519 msgstr "Courier"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21522 msgid "Bera Mono"
21523 msgstr "Bera Mono"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21526 msgid "LuxiMono"
21527 msgstr "LuxiMono"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21530 #, fuzzy
21531 msgid "CM Typewriter Light"
21532 msgstr "Schrijfmachine"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Page"
21537 msgstr "Pagina's"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Module not found!"
21542 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Layout is valid!"
21547 msgstr "Opmaak "
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21550 msgid "Layout is invalid!"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21554 msgid "Document Settings"
21555 msgstr "Document-instellingen"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Child Document"
21561 msgstr "Document"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Include to Output"
21566 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21569 msgid "10"
21570 msgstr "10"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21573 msgid "11"
21574 msgstr "11"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21577 msgid "12"
21578 msgstr "12"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21581 msgid "None (no fontenc)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21585 msgid ""
21586 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21587 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21591 msgid "empty"
21592 msgstr "leeg"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21595 #, fuzzy
21596 msgid "plain"
21597 msgstr "Wit"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21600 #, fuzzy
21601 msgid "headings"
21602 msgstr "Toetsenkaarten"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21605 msgid "fancy"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21609 msgid "A0"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21613 #, fuzzy
21614 msgid "A1"
21615 msgstr "10"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21618 msgid "A2"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21622 msgid "A6"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21626 msgid "B0"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21630 #, fuzzy
21631 msgid "B1"
21632 msgstr "10"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21635 msgid "B2"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21639 msgid "B3"
21640 msgstr "B3"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21643 msgid "B4"
21644 msgstr "B4"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21647 msgid "B6"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21651 msgid "C0"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21655 #, fuzzy
21656 msgid "C1"
21657 msgstr "10"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21660 msgid "C2"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21664 msgid "C3"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21668 msgid "C4"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21672 msgid "C5"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21676 msgid "C6"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21680 msgid "JIS B0"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21684 msgid "JIS B1"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21688 msgid "JIS B2"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21692 msgid "JIS B3"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21696 msgid "JIS B4"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21700 msgid "JIS B5"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21704 msgid "JIS B6"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Language Default (no inputenc)"
21710 msgstr "Koptekst"
21711
21712 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21713 # Moet misschien in bugzilla
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21715 msgid "``text''"
21716 msgstr "``citaat''"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21719 msgid "''text''"
21720 msgstr "''citaat''"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21723 msgid ",,text``"
21724 msgstr ",,citaat``"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21727 msgid ",,text''"
21728 msgstr ",,citaat''"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21731 #, fuzzy
21732 msgid "<<text>>"
21733 msgstr "«citaat»"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21736 #, fuzzy
21737 msgid ">>text<<"
21738 msgstr "»citaat«"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Numbered"
21743 msgstr "Nummering"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21746 msgid "Appears in TOC"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21750 msgid "Author-year"
21751 msgstr "Auteur-jaar"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21754 msgid "Numerical"
21755 msgstr "Numeriek"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21758 #, fuzzy, c-format
21759 msgid "Unavailable: %1$s"
21760 msgstr "Beschikbaar"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21764 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Document Class"
21772 msgstr "Documentklasse:"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Child Documents"
21780 msgstr "Document"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Modules"
21785 msgstr "d Midden|#d"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Local Layout"
21790 msgstr "Opmaak"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Text Layout"
21795 msgstr "Opmaak"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Page Margins"
21800 msgstr "Marges"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Colors"
21805 msgstr "Sluiten"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Numbering & TOC"
21810 msgstr "Nummering"
21811
21812 # Index
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Indexes"
21816 msgstr "Trefwoord"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21819 msgid "PDF Properties"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Math Options"
21825 msgstr "Zwever-opties"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Float Placement"
21830 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21833 msgid "Bullets"
21834 msgstr "Lijsten"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21837 msgid "Branches"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21841 #, fuzzy
21842 msgid "LaTeX Preamble"
21843 msgstr "LaTeX preamble"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21847 #, fuzzy
21848 msgid "&Default..."
21849 msgstr "Standaard"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21857 msgid " (not installed)"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Layouts|#o#O"
21863 msgstr "Opmaak|O"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21866 #, fuzzy
21867 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21868 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21872 msgid "Local layout file"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21876 msgid ""
21877 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21878 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21879 "document may not work with this layout if you do not\n"
21880 "keep the layout file in the document directory."
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21884 #, fuzzy
21885 msgid "&Set Layout"
21886 msgstr "Opmaak"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Unable to read local layout file."
21891 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Select master document"
21896 msgstr "Document opslaan?"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21899 #, fuzzy
21900 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21901 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Unapplied changes"
21907 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21911 msgid ""
21912 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21913 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21918 msgid "&Dismiss"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Unable to set document class."
21925 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21928 #, c-format
21929 msgid "%1$s, %2$s"
21930 msgstr "%1$s, %2$s"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21933 #, fuzzy, c-format
21934 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21935 msgstr "%1$s en %2$s"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21938 #, c-format
21939 msgid "%1$s (unavailable)"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Module provided by document class."
21945 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21948 #, c-format
21949 msgid "Package(s) required: %1$s."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21953 #, fuzzy
21954 msgid "or"
21955 msgstr "drijvende delen"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21958 #, c-format
21959 msgid "Modules required: %1$s."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21963 #, c-format
21964 msgid "Modules excluded: %1$s."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21968 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21972 #, fuzzy
21973 msgid "[No options predefined]"
21974 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21975
21976 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21977 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21978 # Font-knop op de werkbalk.
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Can't set layout!"
21982 msgstr "Tekenstijl definieren"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21985 #, fuzzy, c-format
21986 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21987 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Not Found"
21992 msgstr " onbekend"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21995 msgid "Assigned master does not include this file"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21999 #, c-format
22000 msgid ""
22001 "You must include this file in the document\n"
22002 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22003 "feature."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Could not load master"
22009 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
22012 #, fuzzy, c-format
22013 msgid ""
22014 "The master document '%1$s'\n"
22015 "could not be loaded."
22016 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Literate"
22021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22024 #, fuzzy
22025 msgid "pLaTeX"
22026 msgstr "LaTeX"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Error List"
22031 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22034 #, fuzzy, c-format
22035 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22036 msgstr "%1$s en %2$s"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22039 msgid "Top left"
22040 msgstr "Linksboven"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22043 msgid "Bottom left"
22044 msgstr "Linksonder"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22047 msgid "Baseline left"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Top center"
22053 msgstr "n Centreren|#n"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Bottom center"
22058 msgstr "n Centreren|#n"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Baseline center"
22063 msgstr "Uitlijning"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22066 msgid "Top right"
22067 msgstr "Rechtsboven"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22070 msgid "Bottom right"
22071 msgstr "Rechtsonder"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Baseline right"
22076 msgstr "Rechterlijn|R"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22079 msgid "External Material"
22080 msgstr "Extern materiaal"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Scale%"
22085 msgstr "Kleiner"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Select external file"
22090 msgstr "Volgende regel selecteren"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22093 #, fuzzy
22094 msgid "automatically"
22095 msgstr "Mathematica"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22098 msgid "Graphics"
22099 msgstr "Plaatjes"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22102 msgid "Dissolve previous group?"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22106 #, c-format
22107 msgid ""
22108 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22109 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22110 "because this graphic was its only member.\n"
22111 "How do you want to proceed?"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22115 #, c-format
22116 msgid "Stick with group '%1$s'"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22120 #, c-format
22121 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22125 #, c-format
22126 msgid ""
22127 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22128 "the group will be dissolved,\n"
22129 "because this graphic was its only member.\n"
22130 "How do you want to proceed?"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22134 #, c-format
22135 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22139 msgid "Enter unique group name:"
22140 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Group already defined!"
22145 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22148 #, c-format
22149 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22153 msgid "bp"
22154 msgstr "bp"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22157 msgid "cm"
22158 msgstr "cm"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22161 msgid "mm"
22162 msgstr "mm"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22165 #, fuzzy
22166 msgid "in[[unit of measure]]"
22167 msgstr "cc"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Select graphics file"
22172 msgstr "Volgende regel selecteren"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Clipart|#C#c"
22177 msgstr "Prentenboek"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Thin Space"
22183 msgstr "Medium"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Medium Space"
22188 msgstr "Medium"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Thick Space"
22193 msgstr "Medium"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Negative Thin Space"
22199 msgstr "Medium"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Negative Medium Space"
22204 msgstr "Medium"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Negative Thick Space"
22209 msgstr "Medium"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22212 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22216 msgid "Quad (1 em)"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Double Quad (2 em)"
22222 msgstr "Dubbel"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Interword Space"
22227 msgstr "op pagina <pagina>"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Horizontal Fill"
22232 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22235 msgid ""
22236 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22237 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22238 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22244 msgid ""
22245 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Select document to include"
22251 msgstr "Kies document ter invoeging"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22254 #, fuzzy
22255 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22256 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Index Entry Settings"
22261 msgstr "Inspringen"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Label Color"
22266 msgstr "Kleur"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Cannot remove standard index"
22271 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22274 msgid "The default index cannot be removed."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Enter new index name"
22280 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22283 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22287 #, fuzzy
22288 msgid "unknown"
22289 msgstr " onbekend"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22292 #, fuzzy
22293 msgid "shortcut"
22294 msgstr "Helaas."
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22297 #, fuzzy
22298 msgid "shortcuts"
22299 msgstr "Helaas."
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22302 msgid "lyxrc"
22303 msgstr "lyxrc"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22306 #, fuzzy
22307 msgid "package"
22308 msgstr "&Vervangen"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22311 #, fuzzy
22312 msgid "textclass"
22313 msgstr "tekst"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22316 #, fuzzy
22317 msgid "menu"
22318 msgstr "mu"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22321 #, fuzzy
22322 msgid "icon"
22323 msgstr "aan"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22326 #, fuzzy
22327 msgid "buffer"
22328 msgstr "blauw"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22331 #, fuzzy
22332 msgid "lyxinfo"
22333 msgstr "liminf"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22336 msgid "Shift-"
22337 msgstr "Shift-"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Control-"
22342 msgstr "Label invoegen"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Option-"
22347 msgstr "Opties"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Command-"
22352 msgstr "&Opdracht:"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22355 #, fuzzy
22356 msgid "No language"
22357 msgstr "taal"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Program Listing Settings"
22362 msgstr "streep minipagina"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22365 #, fuzzy
22366 msgid "No dialect"
22367 msgstr "Geen afbeelding"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22370 msgid "LaTeX Log"
22371 msgstr "LaTeX-logboek"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22374 #, fuzzy
22375 msgid "LyX2LyX"
22376 msgstr "LyX"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Literate Programming Build Log"
22381 msgstr "Geen waarschuwingen."
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22384 msgid "lyx2lyx Error Log"
22385 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Version Control Log"
22390 msgstr "Versieboekhouding%t"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Log file not found."
22395 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22398 #, fuzzy
22399 msgid "No literate programming build log file found."
22400 msgstr "Geen waarschuwingen."
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22403 #, fuzzy
22404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22405 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22408 #, fuzzy
22409 msgid "No version control log file found."
22410 msgstr "Geen waarschuwingen."
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Math Matrix"
22415 msgstr "Matrix"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Note Settings"
22420 msgstr "Opties"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Paragraph Settings"
22425 msgstr "Literatuurverwijzing"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22428 msgid ""
22429 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22430 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22431 "\n"
22432 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22433 "the items is used."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Phantom Settings"
22439 msgstr "Literatuurverwijzing"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22442 #, fuzzy
22443 msgid "System files|#S#s"
22444 msgstr "u Gebruik Include|#"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22447 #, fuzzy
22448 msgid "User files|#U#u"
22449 msgstr "u Gebruik Include|#"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22452 msgid "Look & Feel"
22453 msgstr "Look & Feel"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Language Settings"
22458 msgstr "streep minipagina"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22461 #, fuzzy
22462 msgid "File Handling"
22463 msgstr "marge"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Keyboard/Mouse"
22468 msgstr "Toetsenbord"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Input Completion"
22473 msgstr "Onderschrift"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Co&mmand:"
22479 msgstr "&Opdracht:"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Screen Fonts"
22484 msgstr "Schermopties"
22485
22486 # Paden
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22488 msgid "Paths"
22489 msgstr "Locaties"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Select directory for example files"
22494 msgstr "Volgende regel selecteren"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Select a document templates directory"
22499 msgstr "Kies document ter invoeging"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Select a temporary directory"
22504 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22507 msgid "Select a backups directory"
22508 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Select a document directory"
22513 msgstr "Kies document ter invoeging"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22516 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22517 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22520 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22521 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22524 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22525 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
22529 msgid "Spellchecker"
22530 msgstr "Spellingscontrole"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Native"
22535 msgstr "Datum"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Aspell"
22540 msgstr "aspell"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Enchant"
22545 msgstr "Hoofdstuk"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Hunspell"
22550 msgstr "ispell"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Converters"
22555 msgstr "n Centreren|#n"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22558 #, fuzzy
22559 msgid "File Formats"
22560 msgstr "drijvende delen"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Format in use"
22565 msgstr "drijvende delen"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22568 msgid ""
22569 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22570 "converter. Please remove the converter first."
22571 msgstr ""
22572 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22573 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22576 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22580 msgid "LyX needs to be restarted!"
22581 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22584 msgid ""
22585 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22586 "restart."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22590 msgid "Printer"
22591 msgstr "Printer"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22594 #, fuzzy
22595 msgid "User Interface"
22596 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Classic"
22601 msgstr "Sluiten|u"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22604 msgid "Oxygen"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Control"
22610 msgstr "Label invoegen"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Shortcuts"
22615 msgstr "Helaas."
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Function"
22620 msgstr "&Functies"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Shortcut"
22625 msgstr "Helaas."
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22628 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22629 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Mathematical Symbols"
22634 msgstr "Mathematica"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Document and Window"
22639 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22642 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22643 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22646 #, fuzzy
22647 msgid "System and Miscellaneous"
22648 msgstr "AMS overig"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Res&tore"
22653 msgstr "&Herstellen"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Failed to create shortcut"
22659 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22664 msgstr "Onbekende handeling"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22667 msgid "Invalid or empty key sequence"
22668 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22674 "%2$s\n"
22675 "You need to remove that binding before creating a new one."
22676 msgstr ""
22677 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22678 "%2$s\n"
22679 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22682 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22683 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Identity"
22688 msgstr "&Inspringen"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Choose bind file"
22693 msgstr "Kies sjabloon"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22696 #, fuzzy
22697 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22698 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Choose UI file"
22703 msgstr "Kies sjabloon"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22706 #, fuzzy
22707 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22708 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Choose keyboard map"
22713 msgstr "k Sleutel:|#K"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22716 #, fuzzy
22717 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22718 msgstr "k Sleutel:|#K"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Print Document"
22723 msgstr "Document"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Print to file"
22728 msgstr "Afdrukken op"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22731 msgid "PostScript files (*.ps)"
22732 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Longest label width"
22737 msgstr "Lange tabel"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Index Settings"
22742 msgstr "Instellingen"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22745 #, fuzzy
22746 msgid "<All indexes>"
22747 msgstr "Alle bestanden (*)"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22750 msgid "Progress/Debug Messages"
22751 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22754 msgid "Debug Level"
22755 msgstr "Debug Level"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Set"
22760 msgstr "Op&slaan"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Cross-reference"
22765 msgstr "Kruisverwijzing"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22768 #, fuzzy
22769 msgid "&Go Back"
22770 msgstr "Terug&gaan"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Jump back"
22775 msgstr "Teruggaan"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Jump to label"
22780 msgstr "Lange tabel"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22783 msgid "<No prefix>"
22784 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22787 msgid "Find and Replace"
22788 msgstr "Zoeken en vervangen"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Export or Send Document"
22793 msgstr "OpenDocument"
22794
22795 # Tonen
22796 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22797 msgid "Show File"
22798 msgstr "Bestand weergeven"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Error -> Cannot load file!"
22803 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22806 msgid ""
22807 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22808 "beginning?"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Basic Latin"
22814 msgstr "BibTeX-stijlen"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Latin-1 Supplement"
22819 msgstr "Samenvatting"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22822 msgid "Latin Extended-A"
22823 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22826 msgid "Latin Extended-B"
22827 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22830 #, fuzzy
22831 msgid "IPA Extensions"
22832 msgstr "Extra opties"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22835 msgid "Spacing Modifier Letters"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22839 msgid "Combining Diacritical Marks"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22843 msgid "Cyrillic"
22844 msgstr "Cyrillisch"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Arabic"
22849 msgstr "Arabisch"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22852 msgid "Devanagari"
22853 msgstr "Devanagari"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22856 msgid "Bengali"
22857 msgstr "Bengaals"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22860 msgid "Gurmukhi"
22861 msgstr "Gurmukhi"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Gujarati"
22866 msgstr "Scheiding"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22869 msgid "Oriya"
22870 msgstr "Oriya"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Tamil"
22875 msgstr "Mail"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22878 msgid "Telugu"
22879 msgstr "Telugu"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Kannada"
22884 msgstr "Canadees"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22887 msgid "Malayalam"
22888 msgstr "Malayalam"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Lao"
22893 msgstr "Opmaak "
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Tibetan"
22898 msgstr "Thais"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Georgian"
22903 msgstr "Duits"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22906 msgid "Hangul Jamo"
22907 msgstr "Hangul Jamo"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Phonetic Extensions"
22912 msgstr "Extra opties"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22915 msgid "Latin Extended Additional"
22916 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22919 msgid "Greek Extended"
22920 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22923 #, fuzzy
22924 msgid "General Punctuation"
22925 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Superscripts and Subscripts"
22930 msgstr "Postscript|#P"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22933 msgid "Currency Symbols"
22934 msgstr "Valutasymbolen"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22937 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22941 msgid "Letterlike Symbols"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Number Forms"
22947 msgstr "Aantal rijen"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Mathematical Operators"
22952 msgstr "Mathematica"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Miscellaneous Technical"
22957 msgstr "AMS overig"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22960 msgid "Control Pictures"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22964 msgid "Optical Character Recognition"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22968 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Box Drawing"
22974 msgstr "Instellingen"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Block Elements"
22979 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22982 msgid "Geometric Shapes"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Miscellaneous Symbols"
22988 msgstr "AMS overig"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Dingbats"
22993 msgstr "Ding 1|#D"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22996 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23000 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23004 msgid "Hiragana"
23005 msgstr "Hiragana"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Katakana"
23010 msgstr "Catalaans"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Bopomofo"
23015 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23018 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23019 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23022 msgid "Kanbun"
23023 msgstr "Kanbun"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23026 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23030 msgid "CJK Compatibility"
23031 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23034 msgid "CJK Unified Ideographs"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23038 msgid "Hangul Syllables"
23039 msgstr "Hangul lettergrepen"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23042 msgid "High Surrogates"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23046 msgid "Private Use High Surrogates"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23050 msgid "Low Surrogates"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23054 msgid "Private Use Area"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23058 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23062 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23066 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23070 msgid "Combining Half Marks"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23074 msgid "CJK Compatibility Forms"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23078 msgid "Small Form Variants"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23082 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23086 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Specials"
23092 msgstr "Speciale cel"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23095 msgid "Linear B Syllabary"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23099 msgid "Linear B Ideograms"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Aegean Numbers"
23105 msgstr "Bladzijde"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23108 msgid "Ancient Greek Numbers"
23109 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Old Italic"
23114 msgstr "Cursief"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Gothic"
23119 msgstr "Schots"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23122 msgid "Ugaritic"
23123 msgstr "Ugaritisch"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23126 msgid "Old Persian"
23127 msgstr "Oud-Perzisch"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Deseret"
23132 msgstr "Resetten"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Shavian"
23137 msgstr "Roteren"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23140 msgid "Osmanya"
23141 msgstr "Osmaans"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23144 msgid "Cypriot Syllabary"
23145 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23148 msgid "Kharoshthi"
23149 msgstr "Kharoshthi"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23152 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23153 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23156 msgid "Musical Symbols"
23157 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23160 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23161 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23164 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23165 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23168 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23169 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23172 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23173 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23176 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23177 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Tags"
23182 msgstr "Pagina's"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23185 msgid "Variation Selectors Supplement"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23189 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23193 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Character: "
23199 msgstr "Codering"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23202 msgid "Code Point: "
23203 msgstr "Codepunt:"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Symbols"
23208 msgstr "Symbool"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Insert Table"
23213 msgstr "Tabel invoegen"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23216 #, fuzzy
23217 msgid "TeX Information"
23218 msgstr "TeX-informatie|X"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23221 msgid "No thesaurus available for this language!"
23222 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Outline"
23227 msgstr "Overig ("
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23230 #, fuzzy
23231 msgid "auto"
23232 msgstr "Datum"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23235 #, fuzzy
23236 msgid "off"
23237 msgstr "Uit"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23240 #, c-format
23241 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23242 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23245 #, fuzzy
23246 msgid "version "
23247 msgstr "Versie"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23250 #, fuzzy
23251 msgid "unknown version"
23252 msgstr "Onbekende handeling"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23255 msgid "Small-sized icons"
23256 msgstr "Kleine iconen"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23259 msgid "Normal-sized icons"
23260 msgstr "Normale iconen"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23263 msgid "Big-sized icons"
23264 msgstr "Grote iconen"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Exit LyX"
23269 msgstr "Afsluiten"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23272 #, fuzzy
23273 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23274 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23277 msgid "Welcome to LyX!"
23278 msgstr "Welkom in LyX!"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23281 msgid "Automatic save done."
23282 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Automatic save failed!"
23287 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23288
23289 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23291 msgid "Command not allowed without any document open"
23292 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23295 #, fuzzy, c-format
23296 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23297 msgstr "Tabelformaat"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Select template file"
23302 msgstr "Volgende regel selecteren"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23305 msgid "Templates|#T#t"
23306 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Document not loaded."
23311 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Select document to open"
23316 msgstr "Kies document ter opening"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23320 msgid "Examples|#E#e"
23321 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23324 #, fuzzy
23325 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23326 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23329 #, fuzzy
23330 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23331 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23334 #, fuzzy
23335 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23336 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23339 #, fuzzy
23340 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23341 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23344 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23345 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Invalid filename"
23348 msgstr "Ongeldige lengte!"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23351 #, c-format
23352 msgid ""
23353 "The directory in the given path\n"
23354 "%1$s\n"
23355 "does not exist."
23356 msgstr ""
23357 "De directory in het gegeven pad\n"
23358 "%1$s\n"
23359 "bestaat niet"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23362 #, c-format
23363 msgid "Opening document %1$s..."
23364 msgstr "Document %1$s openen... "
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23367 #, c-format
23368 msgid "Document %1$s opened."
23369 msgstr "Document %1$s geopend."
23370
23371 # was eerst Versieboekhouding
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Version control detected."
23375 msgstr "Versiebeheer"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23378 #, fuzzy, c-format
23379 msgid "Could not open document %1$s"
23380 msgstr "Kon document niet openen"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Couldn't import file"
23385 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23388 #, c-format
23389 msgid "No information for importing the format %1$s."
23390 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23393 #, fuzzy, c-format
23394 msgid "Select %1$s file to import"
23395 msgstr "Kies document ter invoeging"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23398 #, c-format
23399 msgid ""
23400 "The document %1$s already exists.\n"
23401 "\n"
23402 "Do you want to overwrite that document?"
23403 msgstr ""
23404 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23405 "\n"
23406 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Overwrite document?"
23411 msgstr "Document opslaan?"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23414 #, fuzzy, c-format
23415 msgid "Importing %1$s..."
23416 msgstr "Importeren%m"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23419 msgid "imported."
23420 msgstr "ingevoerd."
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23423 #, fuzzy
23424 msgid "file not imported!"
23425 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23428 #, fuzzy
23429 msgid "newfile"
23430 msgstr "Include"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Select LyX document to insert"
23435 msgstr "Kies document ter invoeging"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23438 msgid "Absolute filename expected."
23439 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Select file to insert"
23444 msgstr "Kies document ter invoeging"
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23447 #, fuzzy
23448 msgid "All Files (*)"
23449 msgstr "Alle bestanden (*)"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Choose a filename to save document as"
23454 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23457 #, fuzzy
23458 msgid "&Rename"
23459 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23462 #, c-format
23463 msgid ""
23464 "The document %1$s could not be saved.\n"
23465 "\n"
23466 "Do you want to rename the document and try again?"
23467 msgstr ""
23468 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23469 "\n"
23470 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23473 msgid "Rename and save?"
23474 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23477 #, fuzzy
23478 msgid "&Retry"
23479 msgstr "&Herstellen"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Close document"
23484 msgstr "Nieuw document"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23489 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23492 #, c-format
23493 msgid ""
23494 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23495 "\n"
23496 "Do you want to save the document?"
23497 msgstr ""
23498 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23499 "\n"
23500 "Wilt U het nu opslaan?"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Save new document?"
23505 msgstr "Document opslaan?"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23508 #, c-format
23509 msgid ""
23510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23511 "\n"
23512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23513 msgstr ""
23514 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23515 "\n"
23516 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23519 msgid "Save changed document?"
23520 msgstr "Document opslaan?"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23523 msgid "&Discard"
23524 msgstr "&Weggooien"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23527 #, c-format
23528 msgid ""
23529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23530 "\n"
23531 "Do you want to save the document?"
23532 msgstr ""
23533 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23534 "\n"
23535 "Wilt U het document nu opslaan?"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23538 #, c-format
23539 msgid ""
23540 "Document \n"
23541 "%1$s\n"
23542 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23543 msgstr ""
23544 "Het document %1$s\n"
23545 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23546 "zullen verloren gaan."
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Reload externally changed document?"
23551 msgstr "Document opslaan?"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23554 msgid "Error when setting the locking property."
23555 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23558 msgid "Directory is not accessible."
23559 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "Opening child document %1$s..."
23564 msgstr "Document %1$s openen... "
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23567 #, fuzzy, c-format
23568 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23569 msgstr "Fout tijdens lezen "
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23574 msgstr "Fout tijdens lezen "
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Successful export to format: %1$s"
23579 msgstr "Fout tijdens lezen "
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23584 msgstr "Fout tijdens lezen "
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Exporting ..."
23589 msgstr "Importeren%m"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Previewing ..."
23594 msgstr "Voorbeeld|#V"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Document not loaded"
23599 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23602 #, c-format
23603 msgid ""
23604 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23605 "version of the document %1$s?"
23606 msgstr ""
23607 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23608 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Revert to saved document?"
23613 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Saving all documents..."
23618 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23621 #, fuzzy
23622 msgid "All documents saved."
23623 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23626 #, c-format
23627 msgid "%1$s unknown command!"
23628 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Please, preview the document first."
23633 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Couldn't proceed."
23638 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23642 #, fuzzy
23643 msgid "LaTeX Source"
23644 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23647 msgid "DocBook Source"
23648 msgstr "DocBook broncode"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Literate Source"
23653 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23654
23655 # was eerst Versieboekhouding
23656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23657 #, fuzzy
23658 msgid " (version control, locking)"
23659 msgstr "Versiebeheer"
23660
23661 # was eerst Versieboekhouding
23662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23663 #, fuzzy
23664 msgid " (version control)"
23665 msgstr "Versiebeheer"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23668 msgid " (changed)"
23669 msgstr " (veranderd)"
23670
23671 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23672 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23673 msgid " (read only)"
23674 msgstr " (alleen lezen)"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Close File"
23679 msgstr "Sluiten"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Hide tab"
23684 msgstr "standaard"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Close tab"
23689 msgstr "Sluiten"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Wrap Float Settings"
23694 msgstr "Opties"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23697 msgid "Click to detach"
23698 msgstr "Klik om los te maken"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23701 #, c-format
23702 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23706 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23710 #, fuzzy
23711 msgid " (unknown)"
23712 msgstr " onbekend"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23715 #, fuzzy
23716 msgid "More...|M"
23717 msgstr "Eigen papiergrootte"
23718
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23720 msgid "No Group"
23721 msgstr "Geen groep"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23724 msgid "More Spelling Suggestions"
23725 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Add to personal dictionary|n"
23730 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Ignore all|I"
23735 msgstr "Negeren"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23740 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Language|L"
23745 msgstr "Taal"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23748 #, fuzzy
23749 msgid "More Languages ...|M"
23750 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23753 msgid "Hidden|H"
23754 msgstr "Verborgen|V"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23757 #, fuzzy
23758 msgid "<No Documents Open>"
23759 msgstr "Geen geopende documenten!"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23762 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23763 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23764
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23766 msgid "View (Other Formats)|F"
23767 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Update (Other Formats)|p"
23772 msgstr "De weergave verversen"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23775 #, fuzzy, c-format
23776 msgid "View [%1$s]|V"
23777 msgstr "Beeld|e"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "Update [%1$s]|U"
23782 msgstr "Bijwerken|w"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23785 #, fuzzy
23786 msgid "No Custom Insets Defined!"
23787 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23788
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23790 #, fuzzy
23791 msgid "<No Document Open>"
23792 msgstr "Geen geopende documenten!"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Master Document"
23797 msgstr "Document opslaan?"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23800 msgid "Open Navigator..."
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Other Lists"
23806 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23809 #, fuzzy
23810 msgid "<Empty Table of Contents>"
23811 msgstr "Inhoudsopgave"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Other Toolbars"
23816 msgstr "Tweezijdig|#T"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23819 #, fuzzy
23820 msgid "No Branches Set for Document!"
23821 msgstr "Document"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Index List|I"
23826 msgstr "i Inspringen|#I"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Index Entry|d"
23831 msgstr "Inspringen"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23834 #, fuzzy, c-format
23835 msgid "Index: %1$s"
23836 msgstr "Lettertype:"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23839 #, fuzzy, c-format
23840 msgid "Index Entry (%1$s)"
23841 msgstr "Inspringen"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23844 #, fuzzy
23845 msgid "No Citation in Scope!"
23846 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23849 #, fuzzy
23850 msgid "No Action Defined!"
23851 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Export %1$s"
23856 msgstr "Lettertype:"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23859 #, fuzzy, c-format
23860 msgid "Import %1$s"
23861 msgstr "Importeren%m"
23862
23863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23864 #, fuzzy, c-format
23865 msgid "Update %1$s"
23866 msgstr "Bij&werken"
23867
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23869 #, c-format
23870 msgid "View %1$s"
23871 msgstr "Bekijk %1$s"
23872
23873 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23874 #, fuzzy
23875 msgid "space"
23876 msgstr "&Vervangen"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23879 #, fuzzy
23880 msgid ""
23881 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23882 "characters:\n"
23883 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23884
23885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Could not update TeX information"
23888 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23889
23890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23891 #, c-format
23892 msgid "The script `%1$s' failed."
23893 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23894
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23896 #, fuzzy
23897 msgid "All Files "
23898 msgstr "Alle bestanden (*)"
23899
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23901 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23902 msgid "Table of Contents"
23903 msgstr "Inhoudsopgave"
23904
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23906 #, fuzzy
23907 msgid "List of Graphics"
23908 msgstr "Lijst van Tabellen"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23911 #, fuzzy
23912 msgid "List of Equations"
23913 msgstr "Lijst van Tabellen"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23916 #, fuzzy
23917 msgid "List of Footnotes"
23918 msgstr "Lijst van Tabellen"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23921 #, fuzzy
23922 msgid "List of Listings"
23923 msgstr "Lijst van Tabellen"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23926 #, fuzzy
23927 msgid "List of Indexes"
23928 msgstr "Lijst van Tabellen"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23931 #, fuzzy
23932 msgid "List of Marginal notes"
23933 msgstr "Lijst van Tabellen"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23936 #, fuzzy
23937 msgid "List of Notes"
23938 msgstr "Lijst van Tabellen"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23941 #, fuzzy
23942 msgid "List of Citations"
23943 msgstr "Lijst van Tabellen"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Labels and References"
23948 msgstr "Verwijzing invoegen"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23951 #, fuzzy
23952 msgid "List of Branches"
23953 msgstr "Lijst van Tabellen"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23956 #, fuzzy
23957 msgid "List of Changes"
23958 msgstr "Lijst van Tabellen"
23959
23960 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23962 msgid ""
23963 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23964 "through LaTeX: "
23965 msgstr ""
23966 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23967 "gebruikt wordt:"
23968
23969 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23971 msgid "Problematic filename for DVI"
23972 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23973
23974 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23976 msgid ""
23977 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23978 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23979 msgstr ""
23980 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23981 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
23982
23983 # Literatuurlijst?
23984 #: src/insets/Inset.cpp:88
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Bibliography Entry"
23987 msgstr "Bibliografie"
23988
23989 #: src/insets/Inset.cpp:91
23990 #, fuzzy
23991 msgid "TeX Code"
23992 msgstr "TeX|T"
23993
23994 #: src/insets/Inset.cpp:94
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Float"
23997 msgstr "drijvende delen"
23998
23999 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24000 msgid "Box"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/insets/Inset.cpp:111
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Horizontal Space"
24006 msgstr "Verticale afstanden"
24007
24008 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Vertical Space"
24011 msgstr "Verticale afstanden"
24012
24013 #: src/insets/Inset.cpp:115
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Info"
24016 msgstr "Herstellen"
24017
24018 #: src/insets/Inset.cpp:158
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Horizontal Math Space"
24021 msgstr "Verticale afstanden"
24022
24023 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24024 msgid "Keys must be unique!"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24028 #, c-format
24029 msgid ""
24030 "The key %1$s already exists,\n"
24031 "it will be changed to %2$s."
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24035 #, c-format
24036 msgid ""
24037 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24038 "If you proceed, all of them will be opened."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Open Databases?"
24044 msgstr "Databa&ses"
24045
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24047 msgid "&Proceed"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24051 #, fuzzy
24052 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24053 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24054
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Databases:"
24058 msgstr "Databa&ses"
24059
24060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Style File:"
24063 msgstr "Sluiten"
24064
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Lists:"
24068 msgstr "Lijst"
24069
24070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24071 msgid "included in TOC"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Export Warning!"
24077 msgstr "Waarschuwing!"
24078
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24080 msgid ""
24081 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24082 "BibTeX will be unable to find them."
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24086 msgid ""
24087 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24088 "BibTeX will be unable to find it."
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24092 #, fuzzy
24093 msgid "simple frame"
24094 msgstr "inzet frame"
24095
24096 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24097 #, fuzzy
24098 msgid "frameless"
24099 msgstr "Parameters"
24100
24101 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24102 msgid "simple frame, page breaks"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24106 msgid "oval, thin"
24107 msgstr "afgerond, dun"
24108
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24110 msgid "oval, thick"
24111 msgstr "afgerond, dik"
24112
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24114 msgid "drop shadow"
24115 msgstr "met schaduw"
24116
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24118 #, fuzzy
24119 msgid "shaded background"
24120 msgstr "achtergrond opmerking"
24121
24122 # dubbel
24123 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24124 #, fuzzy
24125 msgid "double frame"
24126 msgstr "dubbele"
24127
24128 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24129 #, c-format
24130 msgid "%1$s (%2$s)"
24131 msgstr "%1$s (%2$s)"
24132
24133 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24134 #, c-format
24135 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24136 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24137
24138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24139 #, fuzzy
24140 msgid "active"
24141 msgstr "Datum"
24142
24143 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24144 msgid "non-active"
24145 msgstr "inactief"
24146
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24148 #, fuzzy, c-format
24149 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24150 msgstr "%1$s en %2$s"
24151
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24153 msgid "Branch: "
24154 msgstr "Branch:"
24155
24156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24157 msgid "Branch (child only): "
24158 msgstr "Branch (alleen kind):"
24159
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Branch (undefined): "
24163 msgstr "Onderstreept "
24164
24165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Undef: "
24168 msgstr "Verw: "
24169
24170 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24171 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24172 #, fuzzy
24173 msgid "branch"
24174 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24175
24176 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24177 #, c-format
24178 msgid "Sub-%1$s"
24179 msgstr "Sub-%1$s"
24180
24181 # Het label was te lang
24182 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24183 #, fuzzy
24184 msgid "No bibliography defined!"
24185 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24186
24187 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24188 #, fuzzy
24189 msgid "No citations selected!"
24190 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24191
24192 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24193 #, fuzzy
24194 msgid "not cited"
24195 msgstr " fouten gevonden."
24196
24197 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24198 #, fuzzy
24199 msgid "LaTeX Command: "
24200 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24201
24202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24203 #, fuzzy
24204 msgid "InsetCommand Error: "
24205 msgstr "Volgende opdracht"
24206
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Incompatible command name."
24210 msgstr "Volgende opdracht"
24211
24212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24213 #, fuzzy
24214 msgid "InsetCommandParams Error: "
24215 msgstr "Volgende opdracht"
24216
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24218 #, fuzzy
24219 msgid "InsetCommandParams: "
24220 msgstr "Volgende opdracht"
24221
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Unknown parameter name: "
24225 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24226
24227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24228 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24229 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24230
24231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Uncodable characters"
24234 msgstr "speciaal teken"
24235
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24237 #, c-format
24238 msgid ""
24239 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24240 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24241 "%2$s."
24242 msgstr ""
24243 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24244 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24245 "daarom weggelaten: %2$s."
24246
24247 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24248 #, c-format
24249 msgid "External template %1$s is not installed"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24253 #, fuzzy
24254 msgid "float: "
24255 msgstr "drijvende delen"
24256
24257 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24258 #, fuzzy, c-format
24259 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24260 msgstr "Onbekende handeling"
24261
24262 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24263 #, fuzzy
24264 msgid "float"
24265 msgstr "drijvende delen"
24266
24267 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24268 #, fuzzy
24269 msgid "subfloat: "
24270 msgstr "drijvende delen"
24271
24272 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24273 msgid " (sideways)"
24274 msgstr "(geroteerd)"
24275
24276 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24277 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24281 #, c-format
24282 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24286 #, fuzzy
24287 msgid "footnote"
24288 msgstr "voetnoot"
24289
24290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24291 #, fuzzy, c-format
24292 msgid ""
24293 "Could not copy the file\n"
24294 "%1$s\n"
24295 "into the temporary directory."
24296 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24297
24298 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24299 #, c-format
24300 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24304 #, fuzzy, c-format
24305 msgid "Graphics file: %1$s"
24306 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24307
24308 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24309 msgid "www"
24310 msgstr "www"
24311
24312 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24313 #, fuzzy
24314 msgid "file"
24315 msgstr "Include"
24316
24317 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24318 #, fuzzy, c-format
24319 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24320 msgstr "%1$s en %2$s"
24321
24322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24323 msgid "Verbatim Input"
24324 msgstr "Verbatim-input"
24325
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Verbatim Input*"
24329 msgstr "Verbatim-input"
24330
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Include (excluded)"
24334 msgstr "Include"
24335
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24338 msgid "Recursive input"
24339 msgstr "Recursieve invoer"
24340
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24343 #, c-format
24344 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24345 msgstr ""
24346 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24349 #, c-format
24350 msgid ""
24351 "Could not load included file\n"
24352 "`%1$s'\n"
24353 "Please, check whether it actually exists."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Missing included file"
24359 msgstr "Include"
24360
24361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24362 #, c-format
24363 msgid ""
24364 "Included file `%1$s'\n"
24365 "has textclass `%2$s'\n"
24366 "while parent file has textclass `%3$s'."
24367 msgstr ""
24368 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24369 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24370 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24371
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24373 msgid "Different textclasses"
24374 msgstr "Verschillende documentklassen"
24375
24376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24377 #, c-format
24378 msgid ""
24379 "Included file `%1$s'\n"
24380 "uses module `%2$s'\n"
24381 "which is not used in parent file."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Module not found"
24387 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24388
24389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24390 #, c-format
24391 msgid ""
24392 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24393 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24394 msgstr ""
24395
24396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Export failure"
24399 msgstr "Backup locatie"
24400
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24402 msgid "Unsupported Inclusion"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24406 #, c-format
24407 msgid ""
24408 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24409 "Offending file:\n"
24410 "%1$s"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Index sorting failed"
24416 msgstr "Conversiefouten!"
24417
24418 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24419 #, c-format
24420 msgid ""
24421 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24422 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24423 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24424 "explained in the User Guide."
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Index Entry"
24430 msgstr "Inspringen"
24431
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24433 #, fuzzy
24434 msgid "unknown type!"
24435 msgstr "Onbekende handeling"
24436
24437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Unknown index type!"
24440 msgstr "Onbekende handeling"
24441
24442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24443 #, fuzzy
24444 msgid "All indexes"
24445 msgstr "Alle bestanden (*)"
24446
24447 # Index
24448 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24449 #, fuzzy
24450 msgid "subindex"
24451 msgstr "Trefwoord"
24452
24453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24454 #, c-format
24455 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24456 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24457
24458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24459 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24460 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24461
24462 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24464 #, fuzzy
24465 msgid "undefined"
24466 msgstr "Onderstreept "
24467
24468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24469 msgid "yes"
24470 msgstr "ja"
24471
24472 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24473 msgid "no"
24474 msgstr "nee"
24475
24476 # was eerst Versieboekhouding
24477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24478 #, fuzzy
24479 msgid "No version control"
24480 msgstr "Versiebeheer"
24481
24482 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24483 msgid "Label names must be unique!"
24484 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24485
24486 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24487 #, c-format
24488 msgid ""
24489 "The label %1$s already exists,\n"
24490 "it will be changed to %2$s."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24494 msgid "DUPLICATE: "
24495 msgstr "DUBBEL:"
24496
24497 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Horizontal line"
24500 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24501
24502 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24503 msgid "no more lstline delimiters available"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Running out of delimiters"
24509 msgstr "Begrenzing"
24510
24511 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24512 msgid ""
24513 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24514 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24515 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24516 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24517 "must investigate!"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24523 msgstr "speciaal teken"
24524
24525 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24526 #, c-format
24527 msgid ""
24528 "The following characters in one of the program listings are\n"
24529 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24530 "%1$s."
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24534 msgid "A value is expected."
24535 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24536
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24543 msgid "Unbalanced braces!"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24547 msgid "Please specify true or false."
24548 msgstr "Vul in: true of false."
24549
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24551 msgid "Only true or false is allowed."
24552 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24553
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24555 msgid "Please specify an integer value."
24556 msgstr "Voer een gehel getal in."
24557
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24559 msgid "An integer is expected."
24560 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24561
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24563 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24564 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24567 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24568 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24569
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24571 #, c-format
24572 msgid "Please specify one of %1$s."
24573 msgstr "Kies een uit %1$s."
24574
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24576 #, c-format
24577 msgid "Try one of %1$s."
24578 msgstr "Probeer een van %1$s."
24579
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24581 #, c-format
24582 msgid "I guess you mean %1$s."
24583 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24584
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24586 #, c-format
24587 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24588 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24589
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24591 #, c-format
24592 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24596 msgid ""
24597 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24601 msgid ""
24602 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24603 "trblTRBL"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24607 msgid ""
24608 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24609 "right, bottom left and top left corner."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24613 msgid "Enter something like \\color{white}"
24614 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24615
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24617 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24621 msgid "auto, last or a number"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24625 msgid ""
24626 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24627 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24628 "defining a listing inset)"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24632 msgid ""
24633 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24634 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24635 "a listing inset)"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24639 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24640 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24641
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24643 #, fuzzy, c-format
24644 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24645 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24648 #, fuzzy, c-format
24649 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24650 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24651
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24653 #, fuzzy, c-format
24654 msgid "Parameter %1$s: "
24655 msgstr " Macro: %s: "
24656
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24658 #, fuzzy, c-format
24659 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24660 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24661
24662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24663 #, c-format
24664 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24665 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24666
24667 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24668 #, fuzzy
24669 msgid "New Page"
24670 msgstr "&Wissen"
24671
24672 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Page Break"
24675 msgstr "Paginascheidingen"
24676
24677 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Clear Page"
24680 msgstr "&Wissen"
24681
24682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24683 msgid "Clear Double Page"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Nom: "
24689 msgstr "&Nee"
24690
24691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Nomenclature Symbol: "
24694 msgstr "andere"
24695
24696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Description: "
24699 msgstr "Beschrijving"
24700
24701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Sorting: "
24704 msgstr "drijvende delen"
24705
24706 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24707 msgid "note"
24708 msgstr "opmerking"
24709
24710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Phantom"
24713 msgstr "Esperanto"
24714
24715 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24716 #, fuzzy
24717 msgid "HPhantom"
24718 msgstr "Esperanto"
24719
24720 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24721 #, fuzzy
24722 msgid "VPhantom"
24723 msgstr "Esperanto"
24724
24725 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24726 #, fuzzy
24727 msgid "phantom"
24728 msgstr "Esperanto"
24729
24730 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24731 #, fuzzy
24732 msgid "hphantom"
24733 msgstr "Esperanto"
24734
24735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24736 #, fuzzy
24737 msgid "vphantom"
24738 msgstr "Esperanto"
24739
24740 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24741 #, fuzzy
24742 msgid "elsewhere"
24743 msgstr "Resetten"
24744
24745 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24746 msgid "BROKEN: "
24747 msgstr "ONGELDIG:"
24748
24749 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24750 msgid "Ref: "
24751 msgstr "Verw: "
24752
24753 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Equation"
24756 msgstr "Roteren"
24757
24758 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24759 #, fuzzy
24760 msgid "EqRef: "
24761 msgstr "Verw: "
24762
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Page Number"
24766 msgstr "Bladzijde"
24767
24768 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24769 msgid "Page: "
24770 msgstr "Pagina: "
24771
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Textual Page Number"
24775 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24776
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24778 msgid "TextPage: "
24779 msgstr "TekstPagina: "
24780
24781 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24782 msgid "Standard+Textual Page"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24786 msgid "Ref+Text: "
24787 msgstr "Verw+Tekst: "
24788
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Formatted"
24792 msgstr "drijvende delen"
24793
24794 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Format: "
24797 msgstr "drijvende delen"
24798
24799 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Reference to Name"
24802 msgstr "Verwijzing invoegen"
24803
24804 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24805 #, fuzzy
24806 msgid "NameRef:"
24807 msgstr "Naam:"
24808
24809 # Subscript
24810 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24811 #, fuzzy
24812 msgid "subscript"
24813 msgstr "Onderschrift"
24814
24815 # Superscript
24816 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24817 #, fuzzy
24818 msgid "superscript"
24819 msgstr "Bovenschrift"
24820
24821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Protected Space"
24824 msgstr "Harde spatie invoegen"
24825
24826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Quad Space"
24829 msgstr "&Vervangen"
24830
24831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Double Quad Space"
24834 msgstr "&Vervangen"
24835
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Enspace"
24839 msgstr "&Vervangen"
24840
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24842 msgid "Enskip"
24843 msgstr "En-witruimte"
24844
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Protected Horizontal Fill"
24848 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24849
24850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24853 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24854
24855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24858 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24859
24860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24863 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24864
24865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24868 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24869
24870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24873 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24874
24875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24878 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24879
24880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24881 #, fuzzy, c-format
24882 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24883 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24884
24885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24886 #, fuzzy, c-format
24887 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24888 msgstr "Harde spatie invoegen"
24889
24890 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Unknown TOC type"
24893 msgstr "Onbekende handeling"
24894
24895 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24896 msgid "Selection size should match clipboard content."
24897 msgstr ""
24898 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24899 "het klembord."
24900
24901 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24902 msgid "wrap: "
24903 msgstr "wrap: "
24904
24905 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24906 msgid "wrap"
24907 msgstr "wrap"
24908
24909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Not shown."
24912 msgstr " onbekend"
24913
24914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24915 msgid "Loading..."
24916 msgstr "Laad..."
24917
24918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24919 msgid "Converting to loadable format..."
24920 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24921
24922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24923 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24924 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24925
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Scaling etc..."
24929 msgstr "Fout tijdens lezen "
24930
24931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Ready to display"
24934 msgstr "[niet getoond]"
24935
24936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24937 msgid "No file found!"
24938 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24939
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Error converting to loadable format"
24943 msgstr "Fout tijdens lezen "
24944
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24946 msgid "Error loading file into memory"
24947 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24948
24949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24950 msgid "Error generating the pixmap"
24951 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24952
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24954 msgid "No image"
24955 msgstr "Geen afbeelding"
24956
24957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24958 msgid "Preview loading"
24959 msgstr "Laad de preview"
24960
24961 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Preview ready"
24964 msgstr "Voorbeeld|#V"
24965
24966 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Preview failed"
24969 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24970
24971 #: src/lengthcommon.cpp:37
24972 msgid "cc[[unit of measure]]"
24973 msgstr "cc"
24974
24975 #: src/lengthcommon.cpp:37
24976 msgid "dd"
24977 msgstr "dd"
24978
24979 #: src/lengthcommon.cpp:37
24980 msgid "em"
24981 msgstr "em"
24982
24983 #: src/lengthcommon.cpp:38
24984 msgid "ex"
24985 msgstr "ex"
24986
24987 #: src/lengthcommon.cpp:38
24988 msgid "mu[[unit of measure]]"
24989 msgstr "mu"
24990
24991 #: src/lengthcommon.cpp:38
24992 msgid "pc"
24993 msgstr "pc"
24994
24995 #: src/lengthcommon.cpp:39
24996 msgid "pt"
24997 msgstr "pt"
24998
24999 #: src/lengthcommon.cpp:39
25000 msgid "sp"
25001 msgstr "sp"
25002
25003 #: src/lengthcommon.cpp:39
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Text Width %"
25006 msgstr "Vaste breedte"
25007
25008 #: src/lengthcommon.cpp:40
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Column Width %"
25011 msgstr "Kolombreedte"
25012
25013 #: src/lengthcommon.cpp:40
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Page Width %"
25016 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25017
25018 #: src/lengthcommon.cpp:40
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Line Width %"
25021 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25022
25023 #: src/lengthcommon.cpp:41
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Text Height %"
25026 msgstr "Rechtsboven"
25027
25028 #: src/lengthcommon.cpp:41
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Page Height %"
25031 msgstr "Rechtsboven"
25032
25033 #: src/lyxfind.cpp:143
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Search error"
25036 msgstr "Zoeken"
25037
25038 #: src/lyxfind.cpp:143
25039 msgid "Search string is empty"
25040 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25041
25042 #: src/lyxfind.cpp:377
25043 #, fuzzy
25044 msgid "String found."
25045 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25046
25047 #: src/lyxfind.cpp:379
25048 msgid "String has been replaced."
25049 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25050
25051 #: src/lyxfind.cpp:382
25052 #, fuzzy, c-format
25053 msgid "%1$d strings have been replaced."
25054 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25055
25056 #: src/lyxfind.cpp:1366
25057 msgid "Invalid regular expression!"
25058 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25059
25060 #: src/lyxfind.cpp:1371
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Match not found!"
25063 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25064
25065 #: src/lyxfind.cpp:1375
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Match found!"
25068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25069
25070 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25071 #, fuzzy, c-format
25072 msgid " Macro: %1$s: "
25073 msgstr " Macro: %s: "
25074
25075 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25076 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25077 #, c-format
25078 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25079 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25080
25081 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25082 #, c-format
25083 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25087 #, c-format
25088 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25089 msgstr ""
25090 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25091 "omgeving: %1$s"
25092
25093 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Cursor not in table"
25096 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25097
25098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25099 msgid "Only one row"
25100 msgstr "Een enkele rij"
25101
25102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25103 msgid "Only one column"
25104 msgstr "Een enkele kolom"
25105
25106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25107 #, fuzzy
25108 msgid "No hline to delete"
25109 msgstr "Niets te doen"
25110
25111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25112 msgid "No vline to delete"
25113 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25116 #, fuzzy, c-format
25117 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25118 msgstr "Tabelformaat"
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Bad math environment"
25123 msgstr "Uitlijning"
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25126 msgid ""
25127 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25128 "Change the math formula type and try again."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25132 #, fuzzy
25133 msgid "No number"
25134 msgstr "Getal"
25135
25136 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Number"
25139 msgstr "Nummering"
25140
25141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25142 #, c-format
25143 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25144 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25145
25146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25147 #, c-format
25148 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25149 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25150
25151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25152 #, c-format
25153 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25154 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25155
25156 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25157 msgid "create new math text environment ($...$)"
25158 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25159
25160 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25161 msgid "entered math text mode (textrm)"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25165 msgid "Regular expression editor mode"
25166 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25167
25168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25169 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25170 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25171
25172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25173 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25174 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25175
25176 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25177 msgid "Standard[[mathref]]"
25178 msgstr "Standaard"
25179
25180 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25181 #, fuzzy
25182 msgid "PrettyRef"
25183 msgstr "Ref: "
25184
25185 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25186 #, fuzzy
25187 msgid "FormatRef: "
25188 msgstr "drijvende delen"
25189
25190 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25191 #, fuzzy, c-format
25192 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25193 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25194
25195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25196 #, fuzzy
25197 msgid "optional"
25198 msgstr "&Horizontaal:"
25199
25200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25201 msgid "TeX"
25202 msgstr "TeX"
25203
25204 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25205 #, fuzzy
25206 msgid "math macro"
25207 msgstr "achtergrond wiskunde"
25208
25209 #: src/output.cpp:37
25210 #, fuzzy, c-format
25211 msgid ""
25212 "Could not open the specified document\n"
25213 "%1$s."
25214 msgstr "Kon document niet openen"
25215
25216 #: src/output_plaintext.cpp:136
25217 msgid "Abstract: "
25218 msgstr "Samenvatting:"
25219
25220 #: src/output_plaintext.cpp:148
25221 #, fuzzy
25222 msgid "References: "
25223 msgstr "Verwijzing invoegen"
25224
25225 #: src/support/debug.cpp:50
25226 #, fuzzy
25227 msgid "No debugging messages"
25228 msgstr "(geen logbericht)"
25229
25230 #: src/support/debug.cpp:51
25231 #, fuzzy
25232 msgid "General information"
25233 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25234
25235 #: src/support/debug.cpp:52
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Program initialisation"
25238 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:53
25241 msgid "Keyboard events handling"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:54
25245 msgid "GUI handling"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/support/debug.cpp:55
25249 msgid "Lyxlex grammar parser"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:56
25253 msgid "Configuration files reading"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/support/debug.cpp:57
25257 msgid "Custom keyboard definition"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/support/debug.cpp:58
25261 msgid "LaTeX generation/execution"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/support/debug.cpp:59
25265 msgid "Math editor"
25266 msgstr "Wiskunde editor"
25267
25268 #: src/support/debug.cpp:60
25269 msgid "Font handling"
25270 msgstr "Lettertype behandeling"
25271
25272 #: src/support/debug.cpp:61
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Textclass files reading"
25275 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25276
25277 # was eerst Versieboekhouding
25278 #: src/support/debug.cpp:62
25279 msgid "Version control"
25280 msgstr "Versiebeheer"
25281
25282 #: src/support/debug.cpp:63
25283 msgid "External control interface"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:64
25287 msgid "Undo/Redo mechanism"
25288 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25289
25290 #: src/support/debug.cpp:65
25291 #, fuzzy
25292 msgid "User commands"
25293 msgstr "commando-inzet"
25294
25295 #: src/support/debug.cpp:66
25296 #, fuzzy
25297 msgid "The LyX Lexer"
25298 msgstr "De LyX-lexxer"
25299
25300 #: src/support/debug.cpp:67
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Dependency information"
25303 msgstr "Dekoratie"
25304
25305 #: src/support/debug.cpp:68
25306 #, fuzzy
25307 msgid "LyX Insets"
25308 msgstr "Trefwoord"
25309
25310 #: src/support/debug.cpp:69
25311 msgid "Files used by LyX"
25312 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:70
25315 msgid "Workarea events"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:71
25319 msgid "Insettext/tabular messages"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:72
25323 msgid "Graphics conversion and loading"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:73
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Change tracking"
25329 msgstr "Taal veranderen"
25330
25331 #: src/support/debug.cpp:74
25332 #, fuzzy
25333 msgid "External template/inset messages"
25334 msgstr "Externe toepassingen"
25335
25336 #: src/support/debug.cpp:75
25337 msgid "RowPainter profiling"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/support/debug.cpp:76
25341 msgid "Scrolling debugging"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/support/debug.cpp:77
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Math macros"
25347 msgstr "achtergrond wiskunde"
25348
25349 #: src/support/debug.cpp:78
25350 msgid "RTL/Bidi"
25351 msgstr "RTL/Bidi"
25352
25353 #: src/support/debug.cpp:79
25354 msgid "Locale/Internationalisation"
25355 msgstr "Internationalisatie"
25356
25357 #: src/support/debug.cpp:80
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25360 msgstr "Als regels|g"
25361
25362 #: src/support/debug.cpp:81
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Find and replace mechanism"
25365 msgstr "Zoeken en vervangen"
25366
25367 #: src/support/debug.cpp:82
25368 msgid "Developers' general debug messages"
25369 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25370
25371 #: src/support/debug.cpp:83
25372 msgid "All debugging messages"
25373 msgstr "Alle berichten"
25374
25375 #: src/support/debug.cpp:162
25376 #, c-format
25377 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25381 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25382 msgstr "nl"
25383
25384 #: src/support/os_win32.cpp:444
25385 #, fuzzy
25386 msgid "System file not found"
25387 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25388
25389 #: src/support/os_win32.cpp:445
25390 msgid ""
25391 "Unable to load shfolder.dll\n"
25392 "Please install."
25393 msgstr ""
25394 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25395 "Installeer deze om verder te gaan."
25396
25397 #: src/support/os_win32.cpp:450
25398 #, fuzzy
25399 msgid "System function not found"
25400 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25401
25402 #: src/support/os_win32.cpp:451
25403 msgid ""
25404 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25405 "Don't know how to proceed. Sorry."
25406 msgstr ""
25407 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25408 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25409
25410 #: src/support/userinfo.cpp:45
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Unknown user"
25413 msgstr "Onbekend:"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "List of %1$s"
25417 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "%1$s unknown"
25421 #~ msgstr " onbekend"
25422
25423 #~ msgid "Layout|L"
25424 #~ msgstr "Opmaak|O"
25425
25426 #~ msgid "Documents|D"
25427 #~ msgstr "Documenten|D"
25428
25429 #~ msgid "New from Template...|T"
25430 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Revert|R"
25434 #~ msgstr "Registreren"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Custom...|C"
25438 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Redo|d"
25442 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Cut|C"
25446 #~ msgstr "Knippen"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Copy|o"
25450 #~ msgstr "Kopiëren"
25451
25452 # invoegen?
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Paste|a"
25455 #~ msgstr "Plakken"
25456
25457 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25458 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25459
25460 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25463 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Tabular|T"
25467 #~ msgstr "Tabelformaat"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Thesaurus..."
25471 #~ msgstr "Tabelformaat"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Statistics...|i"
25475 #~ msgstr "Status"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Change Tracking|g"
25479 #~ msgstr "Taal veranderen"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25483 #~ msgstr "Als regels|g"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25487 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25488
25489 #~ msgid "Line Top|T"
25490 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25491
25492 #~ msgid "Line Bottom|B"
25493 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25494
25495 #~ msgid "Line Left|L"
25496 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25497
25498 #~ msgid "Line Right|R"
25499 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Alignment|i"
25503 #~ msgstr "Uitlijning"
25504
25505 #~ msgid "Delete Row|w"
25506 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25507
25508 #~ msgid "Copy Row"
25509 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25510
25511 #~ msgid "Swap Rows"
25512 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Delete Column|D"
25516 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Copy Column"
25520 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Swap Columns"
25524 #~ msgstr "Kolommen"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25528 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25532 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Alignment|A"
25536 #~ msgstr "Uitlijning"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Add Row|R"
25540 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Add Column|C"
25544 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25545
25546 #~ msgid "Octave"
25547 #~ msgstr "Octave"
25548
25549 #~ msgid "Maxima"
25550 #~ msgstr "Maxima"
25551
25552 #~ msgid "Mathematica"
25553 #~ msgstr "Mathematica"
25554
25555 #~ msgid "Maple, simplify"
25556 #~ msgstr "Maple, simplify"
25557
25558 #~ msgid "Maple, factor"
25559 #~ msgstr "Maple, factor"
25560
25561 #~ msgid "Maple, evalm"
25562 #~ msgstr "Maple, evalm"
25563
25564 #~ msgid "Maple, evalf"
25565 #~ msgstr "Maple, evalf"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25569 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Align Environment|A"
25573 #~ msgstr "Uitlijning"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "AlignAt Environment"
25577 #~ msgstr "Uitlijning"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25581 #~ msgstr "Uitlijning"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Gather Environment"
25585 #~ msgstr "Uitlijning"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Multline Environment"
25589 #~ msgstr "Uitlijning"
25590
25591 #~ msgid "Special Character|S"
25592 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25596 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25597
25598 #~ msgid "Short Title"
25599 #~ msgstr "Korte titel"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Index Entry|I"
25603 #~ msgstr "Inspringen"
25604
25605 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25606 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25607
25608 #~ msgid "URL...|U"
25609 #~ msgstr "URL...|U"
25610
25611 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25612 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "TeX Code|T"
25616 #~ msgstr "TeX|T"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Minipage|p"
25620 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25624 #~ msgstr "Tabelformaat"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Floats|a"
25628 #~ msgstr "drijvende delen"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Include File...|d"
25632 #~ msgstr "Include"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Insert File|e"
25636 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25637
25638 #~ msgid "External Material...|x"
25639 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25640
25641 # (woord)afbreekpunt
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25644 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Protected Space|r"
25648 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Vertical Space..."
25652 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Line Break|L"
25656 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Protected Dash|D"
25660 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25661
25662 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Single Quote|Q"
25665 #~ msgstr "Enkele|#E"
25666
25667 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25668 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Horizontal Line"
25672 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Font Change|o"
25676 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Math Normal Font"
25680 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25684 #~ msgstr "Familie:|F"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25688 #~ msgstr "Familie:|F"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Math Roman Family"
25692 #~ msgstr "Familie:|F"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25696 #~ msgstr "Familie:|F"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Math Bold Series"
25700 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Text Normal Font"
25704 #~ msgstr "' na "
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Floatflt Figure"
25708 #~ msgstr "Figuur"
25709
25710 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25711 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25712
25713 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25714 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Character...|C"
25718 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Paragraph...|P"
25722 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25723
25724 #~ msgid "Document...|D"
25725 #~ msgstr "Document...|D"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Tabular...|T"
25729 #~ msgstr "Tabelformaat"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25733 #~ msgstr "Nadruk "
25734
25735 #~ msgid "Noun Style|N"
25736 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25737
25738 #~ msgid "Bold Style|B"
25739 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25743 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25747 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25748
25749 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25750 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25751
25752 #~ msgid "Update|U"
25753 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25754
25755 #~ msgid "TeX Information|X"
25756 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25760 #~ msgstr "b Onder|#B"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25764 #~ msgstr "b Onder|#B"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25768 #~ msgstr "b Onder|#B"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25772 #~ msgstr "b Onder|#B"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25776 #~ msgstr "b Onder|#B"
25777
25778 #~ msgid "Extended Features|E"
25779 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Preferences..."
25783 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Quit LyX"
25787 #~ msgstr "Over LyX"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "%1$d words checked."
25791 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25792
25793 #~ msgid "One word checked."
25794 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Spelling check completed"
25798 #~ msgstr "Controle compleet!"
25799
25800 #~ msgid "Basi&c"
25801 #~ msgstr "S&tandaard"
25802
25803 #~ msgid "&Command:"
25804 #~ msgstr "&Opdracht:"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Search text is empty!"
25808 #~ msgstr "is leeg"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "LyX binary not found"
25812 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid ""
25816 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25817 #~ "\t%1$s\n"
25818 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25819 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25820 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "File not found"
25824 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25825
25826 #~ msgid ""
25827 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25828 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25829 #~ msgstr ""
25830 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25831 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25832
25833 #~ msgid ""
25834 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25835 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25836 #~ msgstr ""
25837 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25838 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25839
25840 #~ msgid ""
25841 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25842 #~ "%2$s is not a directory."
25843 #~ msgstr ""
25844 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25845 #~ "%2$s is niet een directory."
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Directory not found"
25849 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Affilation:"
25853 #~ msgstr "Aanhaling"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "varGamma"
25857 #~ msgstr "Gamma"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "varDelta"
25861 #~ msgstr "Delta"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "varTheta"
25865 #~ msgstr "vartheta"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "varLambda"
25869 #~ msgstr "Lambda"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "varSigma"
25873 #~ msgstr "varsigma"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "varUpsilon"
25877 #~ msgstr "varepsilon"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "varOmega"
25881 #~ msgstr "Omega"
25882
25883 #~ msgid "X; "
25884 #~ msgstr "X; "
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25888 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "comment"
25892 #~ msgstr "Commentaar:"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "greyedout"
25896 #~ msgstr "Inzet geopend"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Open Target...|O"
25900 #~ msgstr "Openen...|O"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "&Use Defaults"
25904 #~ msgstr "Standaard"
25905
25906 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25907 #~ msgstr "Notitie"
25908
25909 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25910 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25911
25912 #~ msgid "Use &XeTeX"
25913 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "&Use babel"
25917 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "&Global"
25921 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "institutemark"
25925 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Flex:Institute"
25929 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25933 #~ msgstr "E-mail"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "tablenotemark"
25937 #~ msgstr "tabular lijn"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "chart"
25941 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "graph"
25945 #~ msgstr "Biografie"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Bibnote"
25949 #~ msgstr "opmerking"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Chemistry"
25953 #~ msgstr "Minuscuul"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "CRcat"
25957 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "InstituteMark"
25961 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Flex:Alert"
25965 #~ msgstr "Blok"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25969 #~ msgstr "&Verticaal:"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25973 #~ msgstr "Oriëntatie"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Thanks Reference"
25977 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Internet Address Reference"
25981 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Name (First Name)"
25985 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Name (Surname)"
25989 #~ msgstr "Achternaam"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Titlenotemark"
25993 #~ msgstr "voetnoot"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Authormark"
25997 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "CorAuthormark"
26001 #~ msgstr "Auteur"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Lowercase"
26005 #~ msgstr "overset"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Inst"
26009 #~ msgstr "&Invoegen"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Sidenote"
26013 #~ msgstr "opmerking"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Marginnote"
26017 #~ msgstr "Kanttekening|K"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "AllCaps"
26021 #~ msgstr "Kapiteel"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "SmallCaps"
26025 #~ msgstr "Kapiteel"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Flex:Firstname"
26029 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Flex:Fname"
26033 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Flex:Surname"
26037 #~ msgstr "Achternaam"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Flex:Filename"
26041 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Flex:Literal"
26045 #~ msgstr "ert"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Flex:Emph"
26049 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26053 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26057 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Flex:Volume"
26061 #~ msgstr "Kolommen"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Flex:Day"
26065 #~ msgstr "Samenvatting"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Flex:Month"
26069 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Flex:Year"
26073 #~ msgstr "Samenvatting"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26077 #~ msgstr "Getal"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Flex:ISSN"
26081 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Flex:CODEN"
26085 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26089 #~ msgstr "Sluiten"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26093 #~ msgstr "Titel"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26097 #~ msgstr "Sluiten"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Flex:Code"
26101 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Flex:Dscr"
26105 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Flex:Keyword"
26109 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Flex:Orgname"
26113 #~ msgstr "Achternaam"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Flex:City"
26117 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Flex:State"
26121 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "Flex:Postcode"
26125 #~ msgstr "Plakken"
26126
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Flex:Country"
26129 #~ msgstr "Label invoegen"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Flex:Directory"
26133 #~ msgstr "Mappen"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Flex:Email"
26137 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26141 #~ msgstr "Toetsenbord"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26145 #~ msgstr "Onderschrift"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Flex"
26149 #~ msgstr "Bestand"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Marginal"
26153 #~ msgstr "marge"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Foot"
26157 #~ msgstr "voettekst"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Note:Comment"
26161 #~ msgstr "Commentaar:"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Note:Note"
26165 #~ msgstr "Notitie"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Note:Greyedout"
26169 #~ msgstr "Inzet geopend"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Box:Shaded"
26173 #~ msgstr "&Vorm:"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Wrap"
26177 #~ msgstr "Plaatjes"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Argument"
26181 #~ msgstr "Uitlijning"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Info:menu"
26185 #~ msgstr "mu"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Info:shortcut"
26189 #~ msgstr "Helaas."
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Info:shortcuts"
26193 #~ msgstr "Helaas."
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Braillebox"
26197 #~ msgstr "tabular lijn"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Flex:Endnote"
26201 #~ msgstr "opmerking"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Flex:Initial"
26205 #~ msgstr "Cursief"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Flex:Glosse"
26209 #~ msgstr "Sluiten"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26213 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Flex:Expression"
26217 #~ msgstr "Versie"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Flex:Concepts"
26221 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Flex:Meaning"
26225 #~ msgstr "marge"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Flex:Noun"
26229 #~ msgstr "Eigennaam "
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Noweb literate programming"
26233 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Sweave Options"
26237 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "S/R expression"
26241 #~ msgstr "Versie"
26242
26243 #~ msgid "Norsk"
26244 #~ msgstr "Noors"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Nynorsk"
26248 #~ msgstr "Noors"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "master document[[scope]]"
26252 #~ msgstr "Document opslaan?"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Keywordsr"
26256 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "&Ok"
26260 #~ msgstr "&OK"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Current paragraph"
26264 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Current &paragraph"
26268 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "A&vailable indices:"
26272 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Width:"
26276 #~ msgstr "&Breedte:"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Vert. Phantom"
26280 #~ msgstr "Esperanto"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Error "
26284 #~ msgstr "Pijl"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "All indices"
26288 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Cust&om:"
26292 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Could not read document"
26296 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "&Keep it"
26300 #~ msgstr "Onderschrift"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Cannot view URL"
26304 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Label"
26308 #~ msgstr "&Label"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Invisible"
26312 #~ msgstr "Negeren"
26313
26314 # DPI
26315 #~ msgid "Screen &DPI:"
26316 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26320 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Element:Firstname"
26324 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Element:Fname"
26328 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Element:Filename"
26332 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Element:Citation-number"
26336 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Element:Issue-number"
26340 #~ msgstr "Getal"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Element:SS-Title"
26344 #~ msgstr "Titel"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26348 #~ msgstr "Sluiten"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Element:Postcode"
26352 #~ msgstr "Plakken"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Element:Directory"
26356 #~ msgstr "Mappen"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26360 #~ msgstr "Toetsenbord"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "CharStyle"
26364 #~ msgstr "Stijl"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Custom:Endnote"
26368 #~ msgstr "opmerking"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26372 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Middle|d"
26376 #~ msgstr "d Midden|#d"
26377
26378 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "caption frame"
26381 #~ msgstr "wiskunde frame"
26382
26383 #~ msgid "top/bottom line"
26384 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "FrmtRef: "
26388 #~ msgstr "drijvende delen"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "ColorUi"
26392 #~ msgstr "Kleur"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Publisher ID"
26396 #~ msgstr "Pools"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Options"
26400 #~ msgstr "Op&ties:"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Find LyX Text"
26404 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "&Replace with..."
26408 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Ne&xt"
26412 #~ msgstr "tekst"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Pre&vious"
26416 #~ msgstr " (Veranderd)"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "&Keep case"
26420 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "&Find..."
26424 #~ msgstr "&Zoeken:"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "&Next"
26428 #~ msgstr "latex"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "&Previous"
26432 #~ msgstr " (Veranderd)"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "&Advanced"
26436 #~ msgstr "&Annuleren"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "TheoremTemplate"
26440 #~ msgstr "Sjablonen"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Theorem #:"
26444 #~ msgstr "stelling"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Lemma #:"
26448 #~ msgstr "Lemma"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Criterion #:"
26452 #~ msgstr "Aanhaling"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Fact #:"
26456 #~ msgstr "Feit"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Axiom #:"
26460 #~ msgstr "Axioma"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Definition #:"
26464 #~ msgstr "Definitie"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Example #:"
26468 #~ msgstr "Voorbeeld"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Condition #:"
26472 #~ msgstr "Voorwaarde"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Problem #:"
26476 #~ msgstr "Dubbel"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Exercise #:"
26480 #~ msgstr "Oefening"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Remark #:"
26484 #~ msgstr "Opmerking"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Note #:"
26488 #~ msgstr "Notitie"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Notation #:"
26492 #~ msgstr "Roteren"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Case #:"
26496 #~ msgstr "Casus"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Footernote"
26500 #~ msgstr "voetnoot"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26504 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26508 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Any &word"
26512 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Thin space"
26516 #~ msgstr "Medium"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Medium space"
26520 #~ msgstr "Medium"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Thick space"
26524 #~ msgstr "Medium"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Negative thin space"
26528 #~ msgstr "Medium"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Negative medium space"
26532 #~ msgstr "Medium"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Negative thick space"
26536 #~ msgstr "Medium"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Date format"
26540 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Unknown buffer info"
26544 #~ msgstr "Onbekend:"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "QQuad Space"
26548 #~ msgstr "&Vervangen"
26549
26550 #~ msgid "&Dummy"
26551 #~ msgstr "&Dummy"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "F&ind:"
26555 #~ msgstr "&Zoeken:"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "D&elete"
26559 #~ msgstr "Verwij&deren"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "&Default language:"
26563 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26567 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "&BibTeX command:"
26571 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26575 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26579 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26583 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Use input encod&ing"
26587 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Jump to the label"
26591 #~ msgstr "Lange tabel"
26592
26593 #~ msgid "Merge cells"
26594 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Listing settings"
26598 #~ msgstr "streep minipagina"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Absender:"
26602 #~ msgstr "Koptekst:"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26606 #~ msgstr "n duimen|#n"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26610 #~ msgstr "n duimen|#n"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Vorwahl:"
26614 #~ msgstr "Normaal:"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Telefon:"
26618 #~ msgstr "selectie"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Ort:"
26622 #~ msgstr "ert"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Datum:"
26626 #~ msgstr "Datum"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Anrede:"
26630 #~ msgstr "rood"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Anlage(n):"
26634 #~ msgstr "Uitlijning"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Verteiler:"
26638 #~ msgstr "&Verticaal:"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "LangHeader"
26642 #~ msgstr "Koptekst"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Language Header:"
26646 #~ msgstr "Koptekst"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Language:"
26650 #~ msgstr "&Taal:"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "LastLanguage"
26654 #~ msgstr "Taal"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Last Language:"
26658 #~ msgstr "&Taal:"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "LangFooter"
26662 #~ msgstr "Voettekst:"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "End"
26666 #~ msgstr " en "
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Text:"
26670 #~ msgstr "Tekst"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Strasse:"
26674 #~ msgstr "s Opslaan"
26675
26676 # Landschap
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Land:"
26679 #~ msgstr "Liggend:"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "MeinZeichen:"
26683 #~ msgstr "n duimen|#n"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "IhrZeichen:"
26687 #~ msgstr "n duimen|#n"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Konto:"
26691 #~ msgstr "Lettertype: "
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "Adresse:"
26695 #~ msgstr "Adres"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Anlagen:"
26699 #~ msgstr "Uitlijning"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Computer"
26703 #~ msgstr "Kopiën"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Computer:"
26707 #~ msgstr "Kopiën:"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "EmptySection"
26711 #~ msgstr "Sectie"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Empty Section"
26715 #~ msgstr "Sectie"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "CloseSection"
26719 #~ msgstr "selectie"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Close Section"
26723 #~ msgstr "selectie"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Insert|n"
26727 #~ msgstr "Invoegen|I"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "View DVI"
26731 #~ msgstr "Beeld|e"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "Update DVI"
26735 #~ msgstr "Bij&werken"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "View PostScript"
26739 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Update PostScript"
26743 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26747 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26751 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26755 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26759 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26763 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26764
26765 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26766 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26770 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Branch Settings"
26774 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26775
26776 #~ msgid "Length"
26777 #~ msgstr "Lengte"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "TeX Code Settings"
26781 #~ msgstr "Extra opties"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Float Settings"
26785 #~ msgstr "Opties"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26789 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26790
26791 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26792 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26793
26794 #~ msgid "ispell"
26795 #~ msgstr "ispell"
26796
26797 #~ msgid "*.pws"
26798 #~ msgstr "*.pws"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "*.ispell"
26802 #~ msgstr "ispell"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Spellchecker error"
26806 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26810 #~ msgstr ""
26811 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26812 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid ""
26816 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26817 #~ "Maybe it has been killed."
26818 #~ msgstr ""
26819 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26820 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26821
26822 #~ msgid "No Table of contents"
26823 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26824
26825 #~ msgid "Opened inset"
26826 #~ msgstr "Inzet geopend"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Opened Box Inset"
26830 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26834 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26835
26836 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26837 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26841 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "Opened Float Inset"
26845 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26846
26847 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26848 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26852 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26856 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Opened Note Inset"
26860 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26864 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Opened table"
26868 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26869
26870 #~ msgid "Opened Text Inset"
26871 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26875 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26876
26877 #~ msgid "Latex"
26878 #~ msgstr "Latex"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26882 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Toggle Label|L"
26886 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "No file open!"
26890 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26891
26892 #~ msgid "B&rowse..."
26893 #~ msgstr "B&laderen..."
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26897 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26898
26899 # onvertaald laten?
26900 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26901 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "Ne&w"
26905 #~ msgstr "latex"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "&Postscript driver:"
26909 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Append Parameter"
26913 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26917 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26921 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26925 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "figure"
26929 #~ msgstr "Figuur"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "table"
26933 #~ msgstr "Tabel"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "algorithm"
26937 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "tableau"
26941 #~ msgstr "Tabel"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "keywords"
26945 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26946
26947 #~ msgid "Table of Contents|a"
26948 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Slidecontents"
26952 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26956 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26957
26958 #~ msgid "American"
26959 #~ msgstr "Amerikaans"
26960
26961 #~ msgid "Austrian"
26962 #~ msgstr "Oostenrijks"
26963
26964 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26965 #~ msgid "British"
26966 #~ msgstr "Brits"
26967
26968 #~ msgid "Canadian"
26969 #~ msgstr "Canadees"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Reference\t"
26973 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26977 #~ msgstr "Adres"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26981 #~ msgstr "Adres"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26985 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26989 #~ msgstr "n duimen|#n"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "LaTeX default"
26993 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26997 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27001 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Class not found"
27005 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
27006
27007 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
27008 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
27009 # Font-knop op de werkbalk.
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Changed Layout"
27012 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Unknown layout"
27016 #~ msgstr "Onbekende handeling"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27020 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27021
27022 #~ msgid "Display image in LyX"
27023 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
27024
27025 #~ msgid "Screen display"
27026 #~ msgstr "Schermweergave"
27027
27028 #~ msgid "Monochrome"
27029 #~ msgstr "Monochroom"
27030
27031 # Zwart-wit beter?
27032 #~ msgid "Grayscale"
27033 #~ msgstr "Grijstinten"
27034
27035 #~ msgid "%"
27036 #~ msgstr "%"
27037
27038 # Is dit goed?
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "&Display:"
27041 #~ msgstr "Weergave:"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Sca&le:"
27045 #~ msgstr "Schaal:"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Scr&een Display:"
27049 #~ msgstr "Schermweergave"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Do not display"
27053 #~ msgstr "[niet getoond]"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Unknown Info: "
27057 #~ msgstr "Onbekend:"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "<- C&lear"
27061 #~ msgstr "&Wissen"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "A&pply"
27065 #~ msgstr "&Toepassen"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Add"
27069 #~ msgstr "&Toevoegen"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "E&mbed"
27073 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27074
27075 #~ msgid "Edit the file externally"
27076 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "&Edit File..."
27080 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27081
27082 #~ msgid "LyX View"
27083 #~ msgstr "LyX weergave"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "&Center"
27087 #~ msgstr "Midden"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27091 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27095 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Clear"
27099 #~ msgstr "&Wissen"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27103 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid " writing embedded files."
27107 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid " could not write embedded files!"
27111 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Failed to extract file"
27115 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Copy file failure"
27119 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "Failed to embed file"
27123 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27127 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Failed to open file"
27131 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Sync file failure"
27135 #~ msgstr "Include"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Packing all files"
27139 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Failed to write file"
27143 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Save failure"
27147 #~ msgstr "Backup locatie"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Extra embedded file"
27151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Plain Text"
27155 #~ msgstr "Vervangen"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Enspace|E"
27159 #~ msgstr "&Vervangen"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Document could not be read"
27163 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27167 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Properties...|P"
27171 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "New Line|e"
27175 #~ msgstr "tabel lijn"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Line Break|B"
27179 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "line break"
27183 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27187 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "Links"
27191 #~ msgstr "Lijst"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27195 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Swap Rows|S"
27199 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Swap Columns|w"
27203 #~ msgstr "Kolommen"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "false"
27207 #~ msgstr "Casus"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "&float"
27211 #~ msgstr "drijvende delen"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "S&ubfigure"
27215 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27216
27217 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27218 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27219
27220 # was eerst bijschrift
27221 #~ msgid "Ca&ption:"
27222 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27223
27224 #~ msgid "Show ERT inline"
27225 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27226
27227 #~ msgid "&Inline"
27228 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27232 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "&Shaded"
27236 #~ msgstr "Op&slaan"
27237
27238 #~ msgid "Paper Size"
27239 #~ msgstr "Papierformaat"
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "&Colors"
27243 #~ msgstr "Sluiten"
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "C&opiers"
27247 #~ msgstr "Kopiën"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "&File formats"
27251 #~ msgstr "drijvende delen"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "F&ormat:"
27255 #~ msgstr "drijvende delen"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "&GUI name:"
27259 #~ msgstr "Naam"
27260
27261 #~ msgid "External Applications"
27262 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27266 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Save/restore window position"
27270 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27271
27272 #~ msgid " every"
27273 #~ msgstr " elke"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "&URL:"
27277 #~ msgstr "&URL"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Default (outer)"
27281 #~ msgstr "Standaard"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Outer"
27285 #~ msgstr "Overig ("
27286
27287 #~ msgid "&Units:"
27288 #~ msgstr "&Eenheid:"
27289
27290 #~ msgid "Bahasa"
27291 #~ msgstr "Indonesisch"
27292
27293 #~ msgid "Magyar"
27294 #~ msgstr "Hongaars"
27295
27296 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27297 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Framed|F"
27301 #~ msgstr "Parameters"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Shaded|S"
27305 #~ msgstr "&Vorm:"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Insert URL"
27309 #~ msgstr "Label invoegen"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Can't load document class"
27313 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid ""
27317 #~ "The document could not be converted\n"
27318 #~ "into the document class %1$s."
27319 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "&Switch to document"
27323 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27324
27325 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27326 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27330 #~ msgstr "Trefwoord"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Copiers"
27334 #~ msgstr "Kopiën"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27338 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Boxed"
27342 #~ msgstr "Vet"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Doublebox"
27346 #~ msgstr "Dubbel"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Unknown inset name: "
27350 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Program Listing "
27354 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Framed"
27358 #~ msgstr "Parameters"
27359
27360 #~ msgid "Url: "
27361 #~ msgstr "Url: "
27362
27363 #~ msgid "HtmlUrl: "
27364 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "%1$d words in selection."
27368 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "%1$d words in document."
27372 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "One word in selection."
27376 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "One word in document."
27380 #~ msgstr "Document invoegen "
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Count words"
27384 #~ msgstr "Huidige woord"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Encoding error"
27388 #~ msgstr "Teken&set:"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "&Right"
27392 #~ msgstr "Rechts"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Case."
27396 #~ msgstr "Casus"
27397
27398 #~ msgid "&Load"
27399 #~ msgstr "&Laden"
27400
27401 #~ msgid "Co&pies:"
27402 #~ msgstr "Ko&piën:"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Printer &name:"
27406 #~ msgstr "Afdrukken"
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Columns "
27410 #~ msgstr "Kolommen"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Overprint "
27414 #~ msgstr "Afdrukken"
27415
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "Font st&yle:"
27418 #~ msgstr "Lettergrootte"
27419
27420 #, fuzzy
27421 #~ msgid "Part "
27422 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27423
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "columns "
27426 #~ msgstr "Kolommen"
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "overprint "
27430 #~ msgstr "Afdrukken"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Corollary_"
27434 #~ msgstr "Helaas."
27435
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Definition. "
27438 #~ msgstr "Definitie"
27439
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Example. "
27442 #~ msgstr "Voorbeeld"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Fact. "
27446 #~ msgstr "Feit"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "note: "
27450 #~ msgstr "opmerking"
27451
27452 #~ msgid "default"
27453 #~ msgstr "standaard"
27454
27455 #, fuzzy
27456 #~ msgid "common"
27457 #~ msgstr "Commentaar:"
27458
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27461 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "Toc"
27465 #~ msgstr "t Boven|#T"
27466
27467 #~ msgid "Table of Contents|T"
27468 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "OK"
27472 #~ msgstr "&OK"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Chinese"
27476 #~ msgstr "Kopiën"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Upper"
27480 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27481
27482 #~ msgid "Table of contents"
27483 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27484
27485 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27486 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Number style"
27490 #~ msgstr " Getal "
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Error closing file"
27494 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27495
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "block "
27498 #~ msgstr "Blok"
27499
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Corollary.  "
27502 #~ msgstr "Helaas."
27503
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "&Caption"
27506 #~ msgstr "Onderschrift"
27507
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27510 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27511
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "&Label"
27514 #~ msgstr "&Label"
27515
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "A Label for the caption"
27518 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27519
27520 #, fuzzy
27521 #~ msgid "<- P&romote"
27522 #~ msgstr "Helaas."
27523
27524 #, fuzzy
27525 #~ msgid "D&own"
27526 #~ msgstr "Klaar"
27527
27528 #, fuzzy
27529 #~ msgid "Upd&ate"
27530 #~ msgstr "Bij&werken"
27531
27532 #, fuzzy
27533 #~ msgid "SubSection"
27534 #~ msgstr "Subsectie"
27535
27536 #~ msgid ""
27537 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27538 #~ "font change."
27539 #~ msgstr ""
27540 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27541 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27542
27543 #~ msgid "Unknown toc list"
27544 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27545
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "Insert glossary entry"
27548 #~ msgstr "Index item invoegen"
27549
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Glo"
27552 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27553
27554 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27555 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27556
27557 # Vrijmaken
27558 #~ msgid "&Detach panel"
27559 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Set math font"
27563 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27564
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Math Panel|l"
27567 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27568
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Math Panel|P"
27571 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27572
27573 # weergeven
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Show math panel"
27576 #~ msgstr "&Pad tonen"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27580 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27584 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27588 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27589
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27592 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27593
27594 #~ msgid "E&xtra options"
27595 #~ msgstr "E&xtra opties"
27596
27597 #~ msgid "Alig&nment:"
27598 #~ msgstr "Uit&lijning"
27599
27600 #, fuzzy
27601 #~ msgid "&From:"
27602 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27603
27604 #, fuzzy
27605 #~ msgid "&Converters"
27606 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27607
27608 #, fuzzy
27609 #~ msgid "#*"
27610 #~ msgstr "*"
27611
27612 #, fuzzy
27613 #~ msgid "PrettyRef: "
27614 #~ msgstr "Ref: "
27615
27616 #~ msgid "Opening child document "
27617 #~ msgstr "Open subdocument "
27618
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Special Insets|S"
27621 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27622
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Insets|n"
27625 #~ msgstr "Invoegen|I"