]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
2deb432ab0c277edc10fe6dff6a6398d0458f4fa
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Hacked by 
4 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
5 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
6 #                              and style fixes
7 #    MV                        updates for 1.0
8 #    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
9 #                              current maintainer
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:01+0100\n"
16 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
17 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Sluiten|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
70 msgid "OK"
71 msgstr "OK"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "l Label:|#l"
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 msgid "Cancel|^["
103 msgstr "Annuleren|^["
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Update|#U"
110 msgstr "u Bijwerken|#U"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Database:"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #, fuzzy
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "Stijl:  "
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #, fuzzy
130 msgid "Browse...|#B"
131 msgstr "Bladeren...|#B"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 #, fuzzy
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Literatuurverwijzing"
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #, fuzzy
140 msgid "Styles|#y"
141 msgstr "Stijl:  "
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #, fuzzy
146 msgid "Browse...|#r"
147 msgstr "Bladeren...|#B"
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #, fuzzy
172 msgid "Apply|#A"
173 msgstr "Toepassen|#a"
174
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #, fuzzy
188 msgid "Restore|#R"
189 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #, fuzzy
196 msgid "Close|^[^M"
197 msgstr "Sluiten|^["
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #, fuzzy
201 msgid "Update|#Uu"
202 msgstr "u Bijwerken|#U"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Family:|#F"
207 msgstr "Familie:|F"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #, fuzzy
211 msgid "Series:|#S"
212 msgstr "Serie:|#s"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #, fuzzy
216 msgid "Shape:|#H"
217 msgstr "h Vorm:|#h"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
220 #, fuzzy
221 msgid "Size:|#Z"
222 msgstr "z Grootte:|#Z"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #, fuzzy
226 msgid "Misc:|#M"
227 msgstr "Div."
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #, fuzzy
231 msgid "Cancel|#N^["
232 msgstr "Annuleren|^["
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Sluiten"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Taal"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys|#I"
263 msgstr "Invoegen"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys|#k"
268 msgstr "Literatuurverwijzing"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
272 msgid "Info"
273 msgstr "Informatie"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "andere"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Floatflt|#f"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Tekst mode"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "' na "
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Papierformaat ingesteld"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 msgid "Dimensions"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #, fuzzy
351 msgid "Size:|#S"
352 msgstr "z Grootte:|#Z"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Width:|#W"
358 msgstr "Breedte"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #, fuzzy
362 msgid "Height:|#H"
363 msgstr "Hoogte"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
366 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 msgid "Orientation"
368 msgstr "Oriëntatie"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #, fuzzy
372 msgid "Portrait|#r"
373 msgstr "o Portret|#o"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #, fuzzy
377 msgid "Landscape|#L"
378 msgstr "Landschap|#L"
379
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 msgid "Margins"
384 msgstr "Marges"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
387 #, fuzzy
388 msgid "Custom sizes|#M"
389 msgstr "Eigen papiergrootte"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #, fuzzy
397 msgid "Top:|#T"
398 msgstr "t Boven|#T"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #, fuzzy
402 msgid "Bottom:|#B"
403 msgstr "b Onder|#B"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #, fuzzy
407 msgid "Inner:|#I"
408 msgstr "Invoegen"
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #, fuzzy
412 msgid "Outer:|#u"
413 msgstr "t Andere...|#T"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
416 #, fuzzy
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
421 #, fuzzy
422 msgid "Headsep:|#d"
423 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
426 #, fuzzy
427 msgid "Footskip:|#F"
428 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #, fuzzy
432 msgid "Sides"
433 msgstr "-zijdig"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 msgid "Separation"
438 msgstr "Scheiding"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #, fuzzy
443 msgid "Columns"
444 msgstr "Kolommen"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #, fuzzy
448 msgid "Fonts:|#F"
449 msgstr "Lettertype:"
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
452 #, fuzzy
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 msgid "Class:|#l"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
461 #, fuzzy
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "p Paginastijl:|#P"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #, fuzzy
467 msgid "Spacing|#g"
468 msgstr "Regelafstand|#g"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
471 #, fuzzy
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Extra opties"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
476 #, fuzzy
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Standaard"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 msgid "One|#n"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 msgid "Two|#T"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 msgid "One|#e"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 msgid "Two|#w"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #, fuzzy
498 msgid "Indent|#I"
499 msgstr "Inspringen"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #, fuzzy
503 msgid "Skip|#K"
504 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
507 #, fuzzy
508 msgid "Quote Style"
509 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #, fuzzy
513 msgid "Encoding:|#E"
514 msgstr "d Codering:|#D"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #, fuzzy
518 msgid "Type:|#T"
519 msgstr "Type"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #, fuzzy
523 msgid "Single|#S"
524 msgstr "Enkel"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #, fuzzy
528 msgid "Double|#D"
529 msgstr "Dubbel"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #, fuzzy
533 msgid "Language:|#L"
534 msgstr "Taal"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
537 #, fuzzy
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
542 #, fuzzy
543 msgid "Section number depth"
544 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
547 #, fuzzy
548 msgid "Table of contents depth"
549 msgstr "Inhoudsopgave"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
552 msgid "PS Driver|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
556 #, fuzzy
557 msgid "Use AMS Math|#M"
558 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
561 #, fuzzy
562 msgid "Use Natbib|#N"
563 msgstr "u Gebruik Include|#"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
566 #, fuzzy
567 msgid "Citation style|#i"
568 msgstr "Aanhaling"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
571 #, fuzzy
572 msgid "Bullet depth"
573 msgstr "Lijstdiepte"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
576 #, fuzzy
577 msgid "Size|#z"
578 msgstr "z Grootte:|#Z"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX|#L"
583 msgstr "LaTeX|#L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Standaard|#S"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Wisk.|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "s Opslaan"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "o Andere...|#O"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "latex"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Invoegen"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template|#t"
653 msgstr "Sjablonen"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File|#F"
660 msgstr "File|#F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Printer|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "EPS-bestand|#E"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "nieuw"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "u Bijwerken|#U"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #, fuzzy
684 msgid "Cancel|#C^["
685 msgstr "Annuleren|^["
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
688 #, fuzzy
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Gebruiker's directory: "
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #, fuzzy
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #, fuzzy
704 msgid "Rescan|#R"
705 msgstr "r Herlezen|#R#r"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #, fuzzy
709 msgid "Home|#H"
710 msgstr "Help"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 #, fuzzy
723 msgid "Placement"
724 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Page of floats|#P"
729 msgstr "Pagina's:"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
732 #, fuzzy
733 msgid "Bottom of the page|#B"
734 msgstr "onderkant"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 #, fuzzy
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "g % van blz.|#g"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 #, fuzzy
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Speciale cel"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Opmaakblad document"
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 msgid "All ->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 msgid "@->"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 msgid "Ok"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 msgid "Output"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #, fuzzy
795 msgid "LyX View"
796 msgstr "Bekijken DVI"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 #, fuzzy
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Wiskundemodus"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 #, fuzzy
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "[niet getoond]"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #, fuzzy
810 msgid "Scale|#S"
811 msgstr "Kleiner"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #, fuzzy
815 msgid "Width|#W"
816 msgstr "Breedte"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #, fuzzy
824 msgid "Height|#H"
825 msgstr "Hoogte"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
829 msgid "%"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #, fuzzy
834 msgid "Display|#D"
835 msgstr "[niet getoond]"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #, fuzzy
839 msgid "Right top|#R"
840 msgstr "Rechts|#R"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 #, fuzzy
844 msgid "Left bottom|#L"
845 msgstr "Links|#f"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 msgid "X"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 msgid "Y"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 msgid "Units|#U"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 #, fuzzy
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "[geen bestand]"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
870 msgid "Rotation"
871 msgstr "Roteren"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 #, fuzzy
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "Extra opties"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 msgid "deg"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 msgid "Origin|#O"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 #, fuzzy
888 msgid "Subfigure|#S"
889 msgstr "q Subfiguur|#q"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #, fuzzy
893 msgid "Angle|#A"
894 msgstr "l Hoek:|#L"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #, fuzzy
898 msgid "Load|#L"
899 msgstr "l Openen|#L"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 #, fuzzy
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 #, fuzzy
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 #, fuzzy
913 msgid "Verbatim|#V"
914 msgstr "Letterlijk|#V"
915
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Use input|#i"
919 msgstr "Gebruik input|#I"
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 #, fuzzy
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "u Gebruik Include|#"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 msgid "Preview|#p"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 #, fuzzy
932 msgid "Keyword|#K"
933 msgstr "k Sleutel:|#K"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
936 msgid ""
937 "()\n"
938 "Both|#B"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 ")\n"
945 "Right|#R"
946 msgstr "Rechts|#R"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "(\n"
952 "Left|#L"
953 msgstr "Links|#f"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #, fuzzy
958 msgid "Rows"
959 msgstr "Rijen"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #, fuzzy
963 msgid "Columns "
964 msgstr "Kolommen"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 #, fuzzy
968 msgid "Vertical align|#V"
969 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 #, fuzzy
973 msgid "Horizontal align|#H"
974 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
977 #, fuzzy
978 msgid "OK  "
979 msgstr "OK"
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
989 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
990 msgid "Close"
991 msgstr "Sluiten"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
994 #, fuzzy
995 msgid "Functions"
996 msgstr "Functies"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1000 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1001 msgid "Greek"
1002 msgstr "Grieks"
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1006 msgid "­ Û"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1011 msgid "± ´"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1016 msgid "£ @"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1021 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1025 msgid "Misc"
1026 msgstr "Div."
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1030 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Dots"
1033 msgstr "Documenten"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1036 msgid "S  ò"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1040 msgid "!(£ @)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Negative|#N"
1046 msgstr "Negatief|#N"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Medium"
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 msgid "Thick|#H"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 #, fuzzy
1063 msgid "2Quadratin|#2"
1064 msgstr "Scheiding"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1067 msgid "Quadratin|#Q"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1071 msgid "Thin|#I"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Medium|#M"
1077 msgstr "Medium"
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1086 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Reset"
1089 msgstr "Ref: "
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1092 #, fuzzy
1093 msgid "textrm"
1094 msgstr "latex"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Width"
1099 msgstr "Breedte"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1104 msgid "Alignment"
1105 msgstr "Uitlijning"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Top|#T"
1110 msgstr "t Boven|#T"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Middle|#d"
1115 msgstr "d Midden|#d"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Bottom|#B"
1120 msgstr "b Onder|#B"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Text"
1125 msgstr "latex"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Below"
1130 msgstr "w Onder:|#w"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Above"
1135 msgstr "v Boven:|#v"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#i"
1140 msgstr "Regels"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line|#n"
1145 msgstr "Regels"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#g"
1150 msgstr "Paginascheidingen"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Page break|#b"
1155 msgstr "Paginascheidingen"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical space:|#V"
1160 msgstr "Verticale afstanden"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 msgid "Keep|#K"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical space:|#e"
1169 msgstr "Verticale afstanden"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 msgid "Keep|#p"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Line spacing:|#s"
1178 msgstr "Wit"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1181 msgid "Maximum  label width:|#M"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1185 #, fuzzy
1186 msgid "No Indent|#d"
1187 msgstr "Roteren"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Right|#R"
1192 msgstr "Rechts|#R"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Left|#L"
1198 msgstr "Links|#f"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Block|#B"
1203 msgstr "c Blok|#c"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Centered|#C"
1208 msgstr "n Centreren|#n"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "s Opslaan"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Scale & Resolution"
1217 msgstr "Roteren"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Fonts used"
1222 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Roman|#R"
1227 msgstr "Romeins"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Sans Serif|#S"
1232 msgstr "Zonder schreef"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Typewriter|#T"
1237 msgstr "Schrijfmachine"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Encoding|#E"
1242 msgstr "d Codering:|#D"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1245 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Zoom %|#Z"
1251 msgstr "of %|#o"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Screen DPI|#D"
1256 msgstr "Schermopties"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1260 #, fuzzy
1261 msgid "tiny"
1262 msgstr "Minuscuul"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1265 #, fuzzy
1266 msgid "smallest"
1267 msgstr "Kleinst"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1270 #, fuzzy
1271 msgid "smaller"
1272 msgstr "Kleiner"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1276 #, fuzzy
1277 msgid "small"
1278 msgstr "Klein"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1282 #, fuzzy
1283 msgid "normal"
1284 msgstr "Normaal"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1288 #, fuzzy
1289 msgid "large"
1290 msgstr "Groot"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1293 #, fuzzy
1294 msgid "larger"
1295 msgstr "Groot"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1298 #, fuzzy
1299 msgid "largest"
1300 msgstr "Grootst"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1304 #, fuzzy
1305 msgid "huge"
1306 msgstr "Enorm"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1309 #, fuzzy
1310 msgid "huger"
1311 msgstr "Enorm"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Size"
1317 msgstr "z Grootte:|#Z"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1320 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1324 msgid "Normal Font|#N"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1328 msgid "Bold Font|#B"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Popup Encoding|#P"
1334 msgstr "d Codering:|#D"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1337 msgid "Layout & Bindings"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1341 #, fuzzy
1342 msgid "User Interface file|#U"
1343 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Bind file|#f"
1348 msgstr "EPS-bestand|#E"
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Browse...|#w"
1354 msgstr "Bladeren...|#B"
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1357 msgid "LyX objects|#L"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1361 msgid "H|#H"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1365 #, fuzzy
1366 msgid "S|#S"
1367 msgstr " van "
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1370 msgid "V|#V"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1374 msgid "R|#R"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1378 msgid "G|#G"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1382 msgid "B|#B"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1386 msgid "HSV"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1390 msgid "RGB"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Modify|#M"
1404 msgstr "Middel|#m"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1407 msgid "Auto region delete|#A"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1413 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1416 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1420 msgid "Wheel mouse jump"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Autosave interval"
1426 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1429 msgid "Instant Preview|#P"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Graphics display|#G"
1435 msgstr "Plaatjes"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Spell command|#S"
1440 msgstr "Opdracht beschrijven"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use alternative language|#a"
1445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Use escape characters|#e"
1450 msgstr "speciaal teken"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Use personal dictionary|#d"
1455 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1458 msgid "Accept compound words|#w"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Use input encoding|#i"
1464 msgstr "Gebruik input|#I"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Advanced Options"
1469 msgstr "Tekenstijl"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Interface"
1475 msgstr "rand opmerking"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Language Options"
1480 msgstr "streep minipagina"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Package|#P"
1485 msgstr "p % van blz.|#P"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Default language|#l"
1490 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1493 #, fuzzy
1494 msgid ""
1495 "Keyboard\n"
1496 "map|#K"
1497 msgstr "k Sleutel:|#K"
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1500 msgid "1st|#1"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1504 msgid "2nd|#2"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Browse...|#o"
1510 msgstr "Bladeren...|#B"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1513 msgid "RtL support|#R"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1517 msgid "Auto begin|#b"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Use babel|#U"
1523 msgstr "u Gebruik Include|#"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Mark foreign|#M"
1528 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1531 msgid "Auto finish|#f"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Global|#G"
1537 msgstr "Floatflt|#f"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Command start|#s"
1542 msgstr "Opdracht:|#C"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Command end|#e"
1547 msgstr "Opdracht:|#C"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1550 #, fuzzy
1551 msgid "All formats|#l"
1552 msgstr "drijvende delen"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Format|#F"
1558 msgstr "drijvende delen"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1561 #, fuzzy
1562 msgid "GUI name|#G"
1563 msgstr "Naam"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Shortcut|#S"
1568 msgstr "Helaas."
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Extension|#E"
1573 msgstr "Extra opties"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Viewer|#V"
1578 msgstr "Bekijken DVI"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Add|#A"
1588 msgstr "Toevoegen|#t"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Delete|#D"
1594 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1597 #, fuzzy
1598 msgid "All converters|#l"
1599 msgstr "n Centreren|#n"
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1602 #, fuzzy
1603 msgid "From|#F"
1604 msgstr "f Lettertype:|#F"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1607 msgid "To|#T"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Converter|#C"
1613 msgstr "n Centreren|#n"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Extra flags|#E"
1618 msgstr "EPS-bestand|#E"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Default path|#p"
1623 msgstr "Standaard"
1624
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Browse..."
1638 msgstr "Bladeren...|#B"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Template path|#T"
1643 msgstr "Sjablonen"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1646 msgid "Temp dir|#d"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Check last files|#C"
1652 msgstr "Kies sjabloon"
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Last file count|#L"
1657 msgstr "Lijst van Tabellen"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1660 msgid "Backup path|#B"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1664 msgid "LyXServer pipe|#S"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1668 #, fuzzy
1669 msgid "date format|#f"
1670 msgstr "u Bijwerken|#U"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1673 #, fuzzy
1674 msgid "name"
1675 msgstr "Naam"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "commando-inzet"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1687 #, fuzzy
1688 msgid "command"
1689 msgstr "commando-inzet"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1692 #, fuzzy
1693 msgid "page range"
1694 msgstr "paginascheiding"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1697 #, fuzzy
1698 msgid "copies"
1699 msgstr "Kopiën"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1702 #, fuzzy
1703 msgid "reverse"
1704 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1707 #, fuzzy
1708 msgid "to printer"
1709 msgstr "Kan niet printen"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1712 #, fuzzy
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "Extra opties"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1717 #, fuzzy
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "Opdracht beschrijven"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1722 #, fuzzy
1723 msgid "paper type"
1724 msgstr "Papier:|#P"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1727 #, fuzzy
1728 msgid "even pages"
1729 msgstr "Taal"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1732 #, fuzzy
1733 msgid "odd pages"
1734 msgstr "Taal"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1737 #, fuzzy
1738 msgid "collated"
1739 msgstr "latex"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1742 #, fuzzy
1743 msgid "landscape"
1744 msgstr "Landschap|#L"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1747 #, fuzzy
1748 msgid "to file"
1749 msgstr "[geen bestand]"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1752 #, fuzzy
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Extra opties"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1757 msgid "spool printer prefix"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1761 #, fuzzy
1762 msgid "paper size"
1763 msgstr "Papier:|#P"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1766 msgid "Ascii line length|#A"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1770 #, fuzzy
1771 msgid "TeX encoding|#T"
1772 msgstr "d Codering:|#D"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Default paper size|#p"
1777 msgstr "Papier:|#P"
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1780 msgid "Outside code interaction"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1784 msgid "ascii roff|#r"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1788 msgid "checktex|#c"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1792 #, fuzzy
1793 msgid "DVI paper option|#D"
1794 msgstr "Extra opties"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1797 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Pages"
1804 msgstr "Pagina's:"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Destination"
1809 msgstr "Ontvanger:"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1813 msgid "Copies"
1814 msgstr "Kopiën"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Sorted|#S"
1819 msgstr "s Opslaan"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1822 #, fuzzy
1823 msgid "to|#t"
1824 msgstr " van "
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Reverse order|#R"
1829 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Number:|#N"
1834 msgstr "Getal"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Odd numbered pages|#O"
1839 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Even numbered pages|#E"
1844 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Printer|#P"
1849 msgstr "Afdrukken"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1852 msgid "All|#l"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1856 #, fuzzy
1857 msgid "From|#m"
1858 msgstr "f Lettertype:|#F"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Sort|#S"
1863 msgstr "s Opslaan"
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Document|#D"
1868 msgstr "Documenten"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Name:|#N"
1873 msgstr "Naam"
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Reference:|#e"
1878 msgstr "Verwijzing invoegen"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Go to|#G"
1883 msgstr "b Onder|#B"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Find|#F"
1888 msgstr "File|#F"
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Replace with|#w"
1893 msgstr "w Vervangen door|#W"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1896 msgid "Find next"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Replace|#R"
1903 msgstr "Vervangen"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Match word|#M"
1908 msgstr "Wiskundemodus"
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Replace all|#a"
1913 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1916 msgid "Search backwards|#S"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Export format|#E"
1922 msgstr "u Bijwerken|#U"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Command|#C"
1927 msgstr "commando-inzet"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1930 msgid "Word count"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Unknown:"
1937 msgstr "onbekend"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Replacement:|#R"
1942 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Suggestions:|#g"
1947 msgstr "Oostenrijks"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1950 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Start|#S"
1953 msgstr "s Opslaan"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Add|#d"
1958 msgstr "Toevoegen|#t"
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Ignore|#I"
1963 msgstr "Negeren"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Accept|#A"
1968 msgstr "accent"
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Close|#C^["
1974 msgstr "Sluiten|^["
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1977 msgid "0 %"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Append Column|#A"
1983 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Delete Column|#O"
1988 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Append Row|#p"
1993 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Delete Row|#w"
1998 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Set Borders|#S"
2003 msgstr "Randen aan|#S"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Unset Borders|#U"
2008 msgstr "Randen aan|#S"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Longtable|#L"
2013 msgstr "Lange tabel"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Rotate 90°|#9"
2019 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Spec. Table"
2024 msgstr "Wit"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2028 msgid "Fixed Width"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Borders"
2035 msgstr "Randen"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2039 #, fuzzy
2040 msgid "H. Alignment"
2041 msgstr "Uitlijning"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Special column"
2046 msgstr "Speciale cel"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2050 msgid " |#W"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Top|#t"
2057 msgstr "t Boven|#T"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bottom|#b"
2063 msgstr "b Onder|#B"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Left|#l"
2069 msgstr "Links|#f"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Right|#r"
2075 msgstr "Rechts|#R"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Left|#e"
2081 msgstr "Links|#f"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Right|#i"
2088 msgstr "Rechts|#R"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Center|#c"
2094 msgstr "n Centreren|#n"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Top|#p"
2100 msgstr "t Boven|#T"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Center|#n"
2106 msgstr "n Centreren|#n"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Bottom|#o"
2112 msgstr "b Onder|#B"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2116 #, fuzzy
2117 msgid "LaTeX Argument|#A"
2118 msgstr "Uitlijning"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2122 msgid " |#L"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2127 #, fuzzy
2128 msgid "V. Alignment"
2129 msgstr "Uitlijning"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Block|#k"
2134 msgstr "c Blok|#c"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Special Cell"
2139 msgstr "Speciale cel"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special Multicolumn"
2144 msgstr "Meerkolom|#M"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Multicolumn|#M"
2149 msgstr "Meerkolom|#M"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use Minipage|#s"
2154 msgstr "Minipagina|#m"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2160 msgid "On"
2161 msgstr "Aan"
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page break on the current row|#B"
2166 msgstr "Kan niet printen"
2167
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2178 msgid "Double"
2179 msgstr "Dubbel"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Header"
2184 msgstr "Koptekst"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2187 #, fuzzy
2188 msgid "First Header"
2189 msgstr "Koptekst"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Footer"
2194 msgstr "Voettekst"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Last Footer"
2199 msgstr "Laatste voettekst"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Is Empty"
2205 msgstr ", Diepte:"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Border Above"
2210 msgstr "Randen"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Border Below"
2215 msgstr "Randen"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Contents"
2221 msgstr "Inhoudsopgave"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2224 msgid "Show Path|#P"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2228 msgid "Run TeXhash|#T"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Replace|^R"
2234 msgstr "Vervangen"
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Entry : "
2239 msgstr "Label invoegen"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Selection :"
2244 msgstr "selectie"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Meanings|#M"
2249 msgstr "Toetsenkaarten"
2250
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Type|#T"
2254 msgstr "LaTeX|#t"
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2257 #, fuzzy
2258 msgid "URL|#U"
2259 msgstr "URL..."
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Name|#N"
2264 msgstr "Naam"
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2267 msgid "HTML type|#H"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Outer|#O"
2273 msgstr "Overig ("
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Default|#D"
2278 msgstr "Standaard"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Form1"
2296 msgstr "drijvende delen"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Stijl:  "
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Use &NatBib"
2306 msgstr "u Gebruik Include|#"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Cite &Style:"
2311 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Bullets"
2318 msgstr "Lijstdiepte"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2326 #, fuzzy
2327 msgid "default"
2328 msgstr "Standaard"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Set &Bullet"
2333 msgstr "Lijstdiepte"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Size:"
2338 msgstr "z Grootte:|#Z"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2341 #, fuzzy
2342 msgid "script"
2343 msgstr "Postscript|#P"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2346 msgid "footnote"
2347 msgstr "voetnoot"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2351 msgid "Large"
2352 msgstr "Groot"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2355 msgid "LARGE"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2360 msgid "Huge"
2361 msgstr "Enorm"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Form2"
2367 msgstr "drijvende delen"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Document &class :"
2372 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Op&tions :"
2377 msgstr "Opties"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Page &style :"
2382 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Font && size :"
2387 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Float &placement:"
2392 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Indent"
2397 msgstr "Inspringen"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2400 #, fuzzy
2401 msgid "S&kip"
2402 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Language:"
2408 msgstr "Taal"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Quote style"
2413 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Single"
2418 msgstr "Enkel"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Double"
2423 msgstr "Dubbel"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Type:"
2428 msgstr "Type"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Top:"
2433 msgstr "t Boven|#T"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Bottom:"
2438 msgstr "b Onder|#B"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Inner:"
2443 msgstr "Invoegen"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2446 #, fuzzy
2447 msgid "O&uter:"
2448 msgstr "t Andere...|#T"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Margins:"
2453 msgstr "Marges"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Foot skip:"
2458 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Head &sep:"
2463 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Head &height:"
2468 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Numbering depth"
2473 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Section :"
2478 msgstr "selectie"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Table of contents :"
2483 msgstr "Inhoudsopgave"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Packages"
2489 msgstr "p % van blz.|#P"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Use AMS &math"
2494 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Line spacing :"
2499 msgstr "Wit"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Encoding:"
2504 msgstr "d Codering:|#D"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2507 msgid "Options"
2508 msgstr "Opties"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2511 msgid "Postscript &driver :"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Two-&column document"
2517 msgstr "Document opslaan?"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Two-sided document"
2522 msgstr "Nieuw document"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Paper size"
2527 msgstr "Papier:|#P"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Height:"
2532 msgstr "Hoogte"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Width:"
2540 msgstr "Breedte"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Paper &size:"
2545 msgstr "Papier:|#P"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Portrait"
2550 msgstr "o Portret|#o"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Landscape"
2555 msgstr "Landschap|#L"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2558 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2559 msgid "About LyX"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. stack tabs
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Version"
2567 msgstr "LyX-versie"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Version goes here"
2572 msgstr "Versieboekhouding%t"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2576 msgid "Credits"
2577 msgstr "Dank aan"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Copyright"
2582 msgstr "Staand"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Close"
2611 msgstr "Sluiten"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2614 #, fuzzy
2615 msgid "LyX: Enter text"
2616 msgstr "Trefwoord"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2619 msgid "&Dummy"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2624 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Cancel"
2627 msgstr "Annuleren"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2631 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2632 msgid "Index"
2633 msgstr "Trefwoord"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Key"
2638 msgstr "Sleutel:"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2642 #, fuzzy
2643 msgid "The citation key"
2644 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Label"
2649 msgstr "tabel lijn"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2653 #, fuzzy
2654 msgid "The label as it appears in the document"
2655 msgstr "Wilt u het document openen?"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&OK"
2673 msgstr "OK"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bibtex"
2678 msgstr "BibTeX"
2679
2680 #. /
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2685 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2686 #: src/lyxfunc.C:928
2687 msgid "Cancel"
2688 msgstr "Annuleren"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Databa&ses"
2693 msgstr "Database:"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2696 #, fuzzy
2697 msgid "BibTeX database to use"
2698 msgstr "Database:"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Add..."
2703 msgstr "Toevoegen|#t"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Add a BibTeX database file"
2708 msgstr "Database:"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Browse..."
2715 msgstr "Bladeren...|#B"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Choose a style file"
2720 msgstr "Kies sjabloon"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Update"
2729 msgstr "u Bijwerken|#U"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Update style list"
2734 msgstr "Tonen"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Add bibliography to &TOC"
2739 msgstr "Literatuurverwijzing"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2744 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Delete"
2749 msgstr "d Verwijderen van|#D"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2752 msgid "Remove the selected database"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Available BibTeX databases"
2758 msgstr "Database:"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2761 #, fuzzy
2762 msgid "St&yle"
2763 msgstr "Stijl:  "
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2766 #, fuzzy
2767 msgid "The BibTeX style"
2768 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2772 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Character"
2775 msgstr "h Tekencodering:|#H"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Family:"
2780 msgstr "Familie:|F"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Font family"
2786 msgstr "Familie:|F"
2787
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Series:"
2791 msgstr "Serie:|#s"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Font series"
2797 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2798
2799 #. language settings
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2803 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2805 msgid "Language"
2806 msgstr "Taal"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Font shape"
2812 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2816 msgid "Font color"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2820 #, fuzzy
2821 msgid "S&hape:"
2822 msgstr "h Vorm:|#h"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Color:"
2827 msgstr "Sluiten"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Toggle all"
2832 msgstr "Vet aan/uit"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2835 #, fuzzy
2836 msgid "toggle font on all of the above"
2837 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Never toggled"
2842 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Si&ze:"
2847 msgstr "z Grootte:|#Z"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Font size"
2853 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Always toggled"
2858 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2862 msgid "Other font settings"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Misc:"
2868 msgstr "Div."
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Auto apply"
2873 msgstr "Toepassen|#a"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2876 msgid "Apply each change automatically"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Apply"
2893 msgstr "Toepassen|#a"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2896 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2897 msgid "Citation"
2898 msgstr "Aanhaling"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Restore"
2910 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2913 msgid "Search the available citations"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2917 msgid "Regular E&xpression"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2921 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Case sensitive"
2927 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2930 msgid "Make the search case-sensitive"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Next"
2936 msgstr "latex"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2939 msgid "&Previous"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2948 msgid "New Item"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Available citation keys"
2954 msgstr "Verwijzing invoegen"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Add the selected citation"
2959 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2962 msgid "Remove the selected citation"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Move the selected citation up"
2968 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2971 msgid "Move the selected citation down"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Available"
2977 msgstr "Verwijzing invoegen"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Citations currently selected"
2982 msgstr "Aanhaling"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Selected"
2987 msgstr "s Uitkiezen|#S"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Citation entry"
2992 msgstr "Aanhaling"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Full author list"
2997 msgstr "Floatflt|#f"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3000 msgid "List all authors"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3004 msgid "Force &upper case"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3008 msgid "Force upper case in citation"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3012 msgid "Text to place after citation"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Text after:"
3018 msgstr "' na "
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3021 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Not yet supported"
3025 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3028 msgid "Text to place before citation"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Text before:"
3034 msgstr "Tekst mode"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Natbib citation style to use"
3039 msgstr "Aanhaling"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Citation style:"
3044 msgstr "Aanhaling"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Left delimiter"
3049 msgstr "Begrenzing"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Right delimiter"
3054 msgstr "Begrenzing"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3057 msgid "&Keep matched"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Match delimiter types"
3063 msgstr "Begrenzing"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Insert"
3068 msgstr "Invoegen"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Insert the delimiters"
3073 msgstr "Laatste index item invoegen"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3076 msgid "Use Class Defaults"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Reset default params of the current class"
3082 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Save as Document Defaults"
3087 msgstr "Papierformaat ingesteld"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3090 msgid "Save settings as LyX's default template"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3094 msgid "title here"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3099 #, fuzzy
3100 msgid "ERT inset display"
3101 msgstr "[niet getoond]"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3104 msgid "&Inline"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3108 msgid "Show ERT inline"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Collapsed"
3114 msgstr "latex"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3117 msgid "Show ERT button only"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Open"
3123 msgstr "Openen"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Show ERT contents"
3128 msgstr "Inhoudsopgave"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3131 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3132 msgid "LaTeX Error"
3133 msgstr "LaTeX-fout"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3137 #, fuzzy
3138 msgid "LaTeX error messages"
3139 msgstr "LaTeX-fout"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3142 #, fuzzy
3143 msgid "External Material"
3144 msgstr "x Extra|#X"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&File:"
3151 msgstr "f Bestand"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Filename"
3157 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&View Result"
3162 msgstr "nieuw"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3165 #, fuzzy
3166 msgid "View the file"
3167 msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Update Result"
3172 msgstr "u Bijwerken|#U"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3175 msgid "Update the material"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Available templates"
3182 msgstr "Verwijzing invoegen"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Template:"
3187 msgstr "Sjablonen"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Parameters"
3193 msgstr "Printer|#P"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Parameters:"
3198 msgstr "Printer|#P"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Edit file"
3203 msgstr "EPS-bestand|#E"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Edit the file externally"
3208 msgstr "Index lijst invoegen"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Use &default placement"
3213 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3216 msgid "Use LaTeX default settings"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Advanced placement options"
3222 msgstr "Tekenstijl"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Top of page"
3227 msgstr "g % van blz.|#g"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Prefer top of page"
3232 msgstr "g % van blz.|#g"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Bottom of page"
3237 msgstr "onderkant"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Prefer bottom of page"
3242 msgstr "onderkant"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Page of floats"
3247 msgstr "Pagina's:"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3250 msgid "Separate page for multiple floats"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3254 msgid "&Here if possible"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3258 msgid "Place float at current position if possible"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3262 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3266 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3270 msgid "Here definitely"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Place float at current position"
3276 msgstr "Vervangen door huidig document?"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Span columns"
3281 msgstr "Speciale cel"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3284 msgid "Span columns in multi-column documents"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Graphics"
3290 msgstr "Plaatjes"
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3294 #, fuzzy
3295 msgid "File name of image"
3296 msgstr "Kies document ter invoeging"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Browse ..."
3302 msgstr "Bladeren...|#B"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Select an image file"
3307 msgstr "Volgende regel selecteren"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3310 #, fuzzy
3311 msgid "LyX display"
3312 msgstr "[niet getoond]"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3315 msgid "&Show in LyX"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3319 msgid "Display image in LyX"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Display :"
3325 msgstr "Plaatjes"
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Screen display"
3331 msgstr "[niet getoond]"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3338 #: src/lyxfont.C:554
3339 msgid "Default"
3340 msgstr "Standaard"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Monochrome"
3346 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Grayscale"
3352 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Color"
3358 msgstr "Sluiten"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Scale :"
3363 msgstr "Kleiner"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3367 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3371 msgid "Height of image in output"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3375 msgid "Units of height value"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Height"
3381 msgstr "Hoogte"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3384 msgid "Width of image in output"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Width"
3390 msgstr "Breedte"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3393 msgid "&Maintain aspect ratio"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3397 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3401 #, fuzzy
3402 msgid "A&ngle:"
3403 msgstr "l Hoek:|#L"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3407 msgid "Angle to rotate image by"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3411 msgid "&Origin:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3416 msgid "The origin of the rotation"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Clipping"
3422 msgstr "Sluiten"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3425 msgid "Clip to &bounding box"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3429 msgid "Clip to bounding box values"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Get from file"
3435 msgstr "[geen bestand]"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3438 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Right &top:"
3444 msgstr "Rechts|#R"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3448 msgid "y"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3453 #, fuzzy
3454 msgid "x"
3455 msgstr "latex"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Left bottom:"
3460 msgstr "Links|#f"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3463 #, fuzzy
3464 msgid "E&xtra options"
3465 msgstr "Extra opties"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Su&bfigure"
3470 msgstr "q Subfiguur|#q"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3473 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3477 msgid "Don't un&zip on export"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3481 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3485 #, fuzzy
3486 msgid "LaTeX &options:"
3487 msgstr "Extra opties"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Additional LaTeX options"
3493 msgstr "Extra opties"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Draft mode"
3498 msgstr "Wiskundemodus"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Draft mode"
3503 msgstr "Wiskundemodus"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Ca&ption :"
3508 msgstr "k Bijschrift|#k"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3512 msgid "The caption for the sub-figure"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Include File"
3518 msgstr "Include"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3521 #, fuzzy
3522 msgid "File name to include"
3523 msgstr "Kies document ter invoeging"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Select a file"
3528 msgstr "Volgende regel selecteren"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Include Type:"
3533 msgstr "Include"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3536 msgid "Input"
3537 msgstr "Input"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3540 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3541 msgid "Include"
3542 msgstr "Include"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Verbatim"
3548 msgstr "Letterlijk|#V"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Load"
3553 msgstr "l Openen|#L"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Load the file"
3558 msgstr "Lijst van Tabellen"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3561 msgid "&Mark spaces in output"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3565 msgid "Underline spaces in generated output"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Show preview"
3571 msgstr "f Bestand"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Show LaTeX preview"
3576 msgstr "LaTeX preamble"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Keyword"
3582 msgstr "k Sleutel:|#K"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Index entry"
3589 msgstr "Inspringen"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3592 msgid "Log"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Update the display"
3599 msgstr "Tonen"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3602 #, fuzzy
3603 msgid "LyX: Math Panel"
3604 msgstr "Wiskundepaneel"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Insert root"
3609 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Insert spacing"
3614 msgstr "Wit"
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3617 msgid "Set limits style"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Set math font"
3623 msgstr "Korpsgrootte instellen"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Insert fraction (\frac)"
3628 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3631 msgid "Toggle between display mode"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Insert matrix"
3638 msgstr "Bijlage invoegen"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Subscript"
3643 msgstr "Postscript|#P"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Superscript"
3648 msgstr "Postscript|#P"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3651 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Functions"
3657 msgstr "Functies"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Selection a function or operator to insert"
3662 msgstr "Kies document ter invoeging"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Symbols"
3667 msgstr "Symbool"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Operators"
3672 msgstr "Esperanto"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3675 msgid "Big operators"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Relations"
3681 msgstr "Scheiding"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3684 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Arrows"
3687 msgstr "Bladeren|#B"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3690 msgid "Frame decorations"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3694 msgid "Miscellaneous"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS operators"
3700 msgstr "Scheiding"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS relations"
3705 msgstr "Scheiding"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3708 #, fuzzy
3709 msgid "AMS negated relations"
3710 msgstr "Scheiding"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3713 #, fuzzy
3714 msgid "AMS arrows"
3715 msgstr "Bladeren|#B"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3718 #, fuzzy
3719 msgid "AMS Miscellaneous"
3720 msgstr "Div."
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Select a page of symbols"
3725 msgstr "Volgende regel selecteren"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3728 msgid "&Detach panel"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3732 msgid "Open this panel as a separate window"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Rows:"
3739 msgstr "Rijen"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Number of rows"
3747 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Columns:"
3753 msgstr "Kolommen"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Number of columns"
3761 msgstr "o % van kolom|#o"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3765 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Top"
3773 msgstr "t Boven|#T"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3780 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Center"
3783 msgstr "n Centreren|#n"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Bottom"
3790 msgstr "b Onder|#B"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Vertical alignment"
3797 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Vertical:"
3802 msgstr "Verticale afstanden"
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3805 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Horizontal:"
3811 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Minipage settings"
3816 msgstr "streep minipagina"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Middle"
3821 msgstr "d Midden|#d"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3824 #, fuzzy
3825 msgid "A&lignment:"
3826 msgstr "Uitlijning"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3830 msgid "Units of width value"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Width value"
3837 msgstr "Breedte"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3841 msgid "&Units:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&General"
3847 msgstr "Duits"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Justified"
3852 msgstr "Aanhaling"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3857 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Left"
3860 msgstr "Links|#f"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3865 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Right"
3868 msgstr "Rechts|#R"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3872 msgid "Single"
3873 msgstr "Enkel"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3876 msgid "1.5"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3882 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3883 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Custom"
3886 msgstr "Eigen papiergrootte"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3889 #, fuzzy
3890 msgid "L&ine spacing:"
3891 msgstr "Wit"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Alig&nment:"
3896 msgstr "Uitlijning"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3899 #, fuzzy
3900 msgid "No &indent"
3901 msgstr "Roteren"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Spacing"
3906 msgstr "Regelafstand|#g"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Above paragraph"
3911 msgstr "Een alinea omhoog"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3914 #, fuzzy
3915 msgid "S&pacing:"
3916 msgstr ", Wit: "
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3919 msgid "&Keep space:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Unit:"
3925 msgstr "Lettertype:"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Value:"
3930 msgstr "blauw"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3934 #, fuzzy
3935 msgid "None"
3936 msgstr "Klaar"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3940 #, fuzzy
3941 msgid "DefSkip"
3942 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3946 #, fuzzy
3947 msgid "SmallSkip"
3948 msgstr "Kleinst"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3952 #, fuzzy
3953 msgid "MedSkip"
3954 msgstr "Medium"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3958 msgid "BigSkip"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3963 #, fuzzy
3964 msgid "VFill"
3965 msgstr "f Bestand"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Below paragraph"
3970 msgstr "Een alinea omhoog"
3971
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3975 msgstr "Paginascheidingen"
3976
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Label width"
3980 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Lon&gest label"
3985 msgstr "Lange tabel"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3988 #, fuzzy
3989 msgid "L&ines"
3990 msgstr "Regels"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3993 #, fuzzy
3994 msgid "A&bove"
3995 msgstr "v Boven:|#v"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3998 #, fuzzy
3999 msgid "B&elow"
4000 msgstr "w Onder:|#w"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Page breaks"
4005 msgstr "Paginascheidingen"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Abo&ve"
4010 msgstr "v Boven:|#v"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Belo&w"
4015 msgstr "w Onder:|#w"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4018 #, fuzzy
4019 msgid "LaTeX pre-amble"
4020 msgstr "LaTeX preamble"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4023 #, fuzzy
4024 msgid "The LaTeX pre-amble"
4025 msgstr "LaTeX preamble"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4028 msgid "&Edit ..."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4032 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4036 msgid "ASCII settings"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&roff command:"
4042 msgstr "commando-inzet"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4045 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4049 msgid "Output &line length:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4053 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Colors"
4061 msgstr "Sluiten"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Colors"
4066 msgstr "Sluiten"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Alter ..."
4071 msgstr "andere..."
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4074 #, fuzzy
4075 msgid "File Conversion"
4076 msgstr "Omvormingsfouten!"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Converters"
4081 msgstr "n Centreren|#n"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&New"
4087 msgstr "latex"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Remove"
4093 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4096 #, fuzzy
4097 msgid "C&onverter:"
4098 msgstr "n Centreren|#n"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&To:"
4103 msgstr "t Boven|#T"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4106 #, fuzzy
4107 msgid "F&rom:"
4108 msgstr "f Lettertype:|#F"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4111 #, fuzzy
4112 msgid "E&xtra flag:"
4113 msgstr "EPS-bestand|#E"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Modify"
4119 msgstr "Middel|#m"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Date Format"
4124 msgstr "u Bijwerken|#U"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Date format:"
4129 msgstr "u Bijwerken|#U"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4132 msgid "Date format for strftime output"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Display insets"
4138 msgstr "Plaatjes"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Do not display"
4143 msgstr "[niet getoond]"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Display &Graphics:"
4148 msgstr "Plaatjes"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4151 msgid "Instant &preview"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4155 #, fuzzy
4156 msgid "File Formats"
4157 msgstr "drijvende delen"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&File formats"
4162 msgstr "drijvende delen"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&GUI name:"
4167 msgstr "Naam"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4170 #, fuzzy
4171 msgid "F&ormat:"
4172 msgstr "drijvende delen"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Viewer:"
4177 msgstr "Bekijken DVI"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4180 #, fuzzy
4181 msgid "S&hortcut:"
4182 msgstr "Helaas."
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4185 #, fuzzy
4186 msgid "E&xtension:"
4187 msgstr "Extra opties"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4190 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Keyboard"
4193 msgstr "k Sleutel:|#K"
4194
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Bro&wse..."
4199 msgstr "Bladeren...|#B"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4202 #, fuzzy
4203 msgid "S&econd:"
4204 msgstr "selectie"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&First:"
4209 msgstr "Eerste koptekst"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Br&owse..."
4215 msgstr "Bladeren...|#B"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Use &keyboard map"
4220 msgstr "k Sleutel:|#K"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4223 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Language settings"
4226 msgstr "streep minipagina"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Command s&tart:"
4231 msgstr "Opdracht:|#C"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Default language:"
4236 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Command e&nd:"
4241 msgstr "Opdracht:|#C"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Language pac&kage:"
4246 msgstr "Taal:"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4249 msgid "Auto &begin"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Use &babel"
4255 msgstr "u Gebruik Include|#"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Global"
4260 msgstr "Floatflt|#f"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4263 msgid "&Right-to-left language support"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4267 msgid "Auto &end"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Mark &foreign languages"
4273 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4276 #, fuzzy
4277 msgid "LaTeX settings"
4278 msgstr "Extra opties"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4281 #, fuzzy
4282 msgid "US Letter"
4283 msgstr "e Links|#e"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4286 msgid "Legal"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4290 msgid "Executive"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4295 msgid "A3"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4300 msgid "A4"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4305 msgid "A5"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4310 msgid "B5"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Te&X encoding:"
4316 msgstr "d Codering:|#D"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Default paper si&ze:"
4321 msgstr "Papier:|#P"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4324 msgid "&Reset class options when document class changes"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4328 msgid "Set class options to default on class change"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4332 #, fuzzy
4333 msgid "External applications"
4334 msgstr "Extra opties"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Chec&kTeX command :"
4339 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4342 #, fuzzy
4343 msgid "DVI viewer paper size options:"
4344 msgstr "Extra opties"
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4347 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4351 msgid "CheckTeX start options and flags"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Backup directory :"
4357 msgstr "Gebruiker's directory: "
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Document templates :"
4362 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4365 msgid "Ly&XServer pipe :"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Use temporary directory"
4371 msgstr "Gebruiker's directory: "
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Working directory :"
4376 msgstr "LyX: Maak map aan "
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Printer settings"
4381 msgstr "streep minipagina"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Printer &name :"
4386 msgstr "Afdrukken"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Printer co&mmand:"
4391 msgstr "commando-inzet"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Name of the default printer"
4396 msgstr "Papier:|#P"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4399 msgid "Adapt outp&ut"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4403 msgid "Use printer name explicitely"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Command options"
4409 msgstr "commando-inzet"
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Re&verse:"
4414 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4417 #, fuzzy
4418 msgid "To p&rinter:"
4419 msgstr "Kan niet printen"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Paper si&ze:"
4424 msgstr "Papier:|#P"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4427 #, fuzzy
4428 msgid "To &file:"
4429 msgstr "[geen bestand]"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Spool &command:"
4434 msgstr "Opdracht beschrijven"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&Odd pages:"
4439 msgstr "Taal"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Paper t&ype:"
4444 msgstr "Papier:|#P"
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4447 #, fuzzy
4448 msgid "E&xtra options:"
4449 msgstr "Extra opties"
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4452 msgid "Spool pref&ix:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Co&llated:"
4458 msgstr "latex"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Even pages:"
4463 msgstr "Taal"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4466 msgid "File ex&tension:"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Lan&dscape:"
4472 msgstr "Landschap|#L"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Co&pies:"
4477 msgstr "Kopiën"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Pa&ge range:"
4482 msgstr "paginascheiding"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4485 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Screen Fonts"
4492 msgstr "Schermopties"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Sa&ns Serif :"
4497 msgstr "Zonder schreef"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4500 #, fuzzy
4501 msgid "T&ypewriter :"
4502 msgstr "Schrijfmachine"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Roman :"
4507 msgstr "Romeins"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Screen &DPI:"
4512 msgstr "Schermopties"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&Zoom %:"
4517 msgstr "of %|#o"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Font sizes"
4522 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Larger:"
4527 msgstr "Groter"
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Largest:"
4532 msgstr "Grootst"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Huge:"
4537 msgstr "Enorm"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Hugest:"
4542 msgstr "Enorm"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Smallest:"
4547 msgstr "Kleinst"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Smaller:"
4552 msgstr "Kleiner"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Small:"
4557 msgstr "Klein"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Normal:"
4562 msgstr "Normaal"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Tiny:"
4567 msgstr "Minuscuul"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Large:"
4572 msgstr "Groot"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Spell checker"
4578 msgstr "Spellingscontrole"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Spell chec&ker program:"
4583 msgstr "Spellingscontrole"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Al&ternative language:"
4588 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Escape Cha&racters:"
4593 msgstr "speciaal teken"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Personal &dictionary:"
4598 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4601 msgid "ispell"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4605 msgid "aspell"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4609 msgid "Accept compound &words"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Use input encod&ing"
4615 msgstr "Gebruik input|#I"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4618 msgid "UI"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4622 #, fuzzy
4623 msgid "B&rowse..."
4624 msgstr "Bladeren...|#B"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&User interface file:"
4629 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Bind file:"
4634 msgstr "EPS-bestand|#E"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Scrolling"
4639 msgstr "Schermopties ingesteld"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4642 msgid "W&heel mouse scroll :"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4648 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Documents"
4653 msgstr "Document"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4656 #, fuzzy
4657 msgid "B&ackup documents "
4658 msgstr "Document opslaan?"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4661 msgid " every"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4665 #, fuzzy
4666 msgid "minutes"
4667 msgstr "Regels"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4670 msgid "&Maximum last files :"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Preferences"
4678 msgstr "Verwijzing invoegen"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4681 #, fuzzy
4682 msgid "&Save"
4683 msgstr "s Opslaan"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4687 msgid "Print"
4688 msgstr "Afdrukken"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Page number to print from"
4693 msgstr "Kan niet printen"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4696 #, fuzzy
4697 msgid "&to"
4698 msgstr " van "
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Page number to print to"
4703 msgstr "Kan niet printen"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Fro&m"
4708 msgstr "f Lettertype:|#F"
4709
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Print all pages"
4714 msgstr "g Alle blz.|#G"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&All"
4719 msgstr "Toepassen|#a"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Print &odd-numbered pages"
4724 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Print &even-numbered pages"
4729 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Re&verse order"
4734 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Print in reverse order"
4739 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Number of copies"
4744 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4747 #, fuzzy
4748 msgid "&Collate"
4749 msgstr "latex"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Collate copies"
4754 msgstr "latex"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Print"
4759 msgstr "Afdrukken"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Print Destination"
4764 msgstr "Ontvanger:"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4767 #, fuzzy
4768 msgid "P&rinter"
4769 msgstr "Afdrukken"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4772 msgid "Send output to the printer"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4776 msgid "Send output to the given printer"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&File"
4782 msgstr "f Bestand"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Send output to a file"
4788 msgstr "Volgende regel selecteren"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4791 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Reference"
4794 msgstr "Verwijzing invoegen"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Update the reference list"
4799 msgstr "Verwijzing invoegen"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&Goto"
4804 msgstr "b Onder|#B"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Move the document cursor to reference"
4809 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Sort"
4814 msgstr "Helaas."
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4817 msgid "Sort references in alphabetical order"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4821 #, fuzzy
4822 msgid "<reference>"
4823 msgstr "Verwijzing invoegen"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4826 #, fuzzy
4827 msgid "<page>"
4828 msgstr "Minipagina|#m"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4831 msgid "on page <page>"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4835 msgid "<reference> on page <page>"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Formatted reference"
4841 msgstr "Verwijzing invoegen"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4844 msgid "Reference as it appears in output"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Reference:"
4850 msgstr "Verwijzing invoegen"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Format:"
4855 msgstr "drijvende delen"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Name:"
4860 msgstr "Naam"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Available references in selected document:"
4865 msgstr "Verwijzing invoegen"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Available references"
4870 msgstr "Verwijzing invoegen"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&Document:"
4875 msgstr "Document"
4876
4877 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Search and replace"
4881 msgstr "Zoeken en vervangen"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&Find:"
4886 msgstr "n Zoeken|#n"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Replace &with:"
4891 msgstr "w Vervangen door|#W"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Case &sensitive"
4896 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4899 msgid "Match whole words onl&y"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4903 msgid "Find &Next"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Replace"
4911 msgstr "Vervangen"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Replace &All "
4916 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4919 msgid "Search &backwards"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Custom Export"
4925 msgstr "Eigen papiergrootte"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Command:"
4930 msgstr "commando-inzet"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Export formats:"
4935 msgstr "u Bijwerken|#U"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4938 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Available export converters"
4944 msgstr "Verwijzing invoegen"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4947 #, fuzzy
4948 msgid "File: "
4949 msgstr "Het bestand `"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4952 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4953 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Spellchecker"
4956 msgstr "Spellingscontrole"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Suggestions:"
4961 msgstr "Oostenrijks"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Replace word with current choice"
4966 msgstr "Vervangen door huidig document?"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Add"
4972 msgstr "Toevoegen|#t"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4977 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Ignore"
4982 msgstr "Negeren"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Ignore this word"
4987 msgstr "g Woord negeren|#g"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4990 #, fuzzy
4991 msgid "&Accept"
4992 msgstr "accent"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Accept word for this session"
4997 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
5000 #, fuzzy
5001 msgid "How far spellchecking has got"
5002 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Suggestions"
5007 msgstr "Oostenrijks"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Replacement:"
5012 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Current word"
5017 msgstr "Aantal:"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Replace with selected word"
5022 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5025 msgid "&Start..."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Start spellcheck"
5031 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5034 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Insert table"
5037 msgstr "Tabel invoegen"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Table Settings"
5042 msgstr "streep minipagina"
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5045 #, fuzzy
5046 msgid "&Table Settings"
5047 msgstr "streep minipagina"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5050 #, fuzzy
5051 msgid "&Horizontal alignment:"
5052 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Multicolumn"
5057 msgstr "Meerkolom|#M"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5060 msgid "Merge cells"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5064 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Block"
5067 msgstr "c Blok|#c"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Horizontal alignment in column"
5072 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Column"
5077 msgstr "Kolommen"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5080 #, fuzzy
5081 msgid "A&dd"
5082 msgstr "Toevoegen|#t"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Append column (right)"
5087 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5090 #, fuzzy
5091 msgid "De&lete"
5092 msgstr "d Verwijderen van|#D"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Delete current column"
5097 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Row"
5102 msgstr "Rijen"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5105 msgid "Append row (below)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Dele&te"
5111 msgstr "d Verwijderen van|#D"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Delete this row"
5116 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Column Width"
5121 msgstr "Kolommen "
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Vertical alignment:"
5126 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Width unit"
5131 msgstr "Breedte"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5134 msgid "Fixed with of the column"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5138 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Rotate 90°"
5144 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5147 msgid "&Rotate Table"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5151 msgid "Rotate the table by 90°"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5155 msgid "Rotate &Cell"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5159 msgid "Rotate this cell by 90°"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5163 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5167 #, fuzzy
5168 msgid "LaTe&X argument:"
5169 msgstr "Uitlijning"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Borders"
5174 msgstr "Randen"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Set Borders"
5179 msgstr "Randen aan|#S"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5182 #, fuzzy
5183 msgid "All Borders"
5184 msgstr "Randen"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Default"
5189 msgstr "Standaard"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Set all borders"
5194 msgstr "Randen aan|#S"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5197 #, fuzzy
5198 msgid "C&lear"
5199 msgstr "Clear|#e"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Unset all borders"
5204 msgstr "u Randen uit|#U"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Longtable"
5209 msgstr "Lange tabel"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5212 msgid "&Use long table"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5216 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Settings"
5222 msgstr "selectie"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Header:"
5227 msgstr "Koptekst"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Footer:"
5232 msgstr "Voettekst"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5235 #, fuzzy
5236 msgid "First header:"
5237 msgstr "Koptekst"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Last footer:"
5242 msgstr "Laatste voettekst"
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Border above"
5247 msgstr "Randen"
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Border below"
5252 msgstr "Randen"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5258 #, fuzzy
5259 msgid "on"
5260 msgstr "Twee|#w"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5270 #, fuzzy
5271 msgid "double"
5272 msgstr "Dubbel"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5276 #, fuzzy
5277 msgid "is empty"
5278 msgstr ", Diepte:"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Page &break on current row"
5283 msgstr "Kan niet printen"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5286 msgid "Set a page break on the current row"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Current cell :"
5292 msgstr "Aantal:"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Current row position"
5297 msgstr "Aantal:"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5300 msgid "Current column position"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5304 #, fuzzy
5305 msgid "LaTeX classes"
5306 msgstr "LaTeX-Log"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5309 #, fuzzy
5310 msgid "LaTeX styles"
5311 msgstr "LaTeX|#t"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5314 #, fuzzy
5315 msgid "BibTeX styles"
5316 msgstr "Database:"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Selected classes or styles"
5321 msgstr "Volgende regel selecteren"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5324 msgid "Show &path"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5328 msgid "Toggles view of the file list"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Installed files"
5334 msgstr "Include"
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5337 #, fuzzy
5338 msgid "&Rescan"
5339 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5342 msgid "Built new file list"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5346 #, fuzzy
5347 msgid "&View"
5348 msgstr "Bekijken DVI"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5351 msgid ""
5352 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5356 msgid "Close this dialog"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5360 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5361 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5362 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5363 msgid "Thesaurus"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Entry"
5369 msgstr "Label invoegen"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Thesaurus entries"
5374 msgstr "Tabelformaat"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Select a related word"
5379 msgstr "Volgende regel selecteren"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Selection"
5384 msgstr "selectie"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5388 #, fuzzy
5389 msgid "The selected entry"
5390 msgstr "Volgende regel selecteren"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5393 msgid "Replace the entry with the selection"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Table Of Contents"
5399 msgstr "Inhoudsopgave"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5402 #, fuzzy
5403 msgid "&Type"
5404 msgstr "Type"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Contents list"
5409 msgstr "Inhoudsopgave"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Insert URL"
5414 msgstr "Label invoegen"
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5417 #, fuzzy
5418 msgid "&URL"
5419 msgstr "URL..."
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5423 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5424 #, fuzzy
5425 msgid "URL"
5426 msgstr "URL..."
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&Name"
5431 msgstr "Naam"
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5435 msgid "Name associated with the URL"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5439 msgid "&Generate hyperlink"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5443 msgid "Output as a hyperlink ?"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Version control log"
5449 msgstr "Versieboekhouding%t"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5452 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Wrap Options"
5455 msgstr "Extra opties"
5456
5457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Default (outer)"
5460 msgstr "Standaard"
5461
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Outer"
5465 msgstr "Overig ("
5466
5467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Placement:"
5470 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5473 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5474 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5475 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5476 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5477 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5478 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5479 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5480 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5481 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5482 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5483 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5484 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5485 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5486 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5488 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Standard"
5491 msgstr "Standaard|#S"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5494 #, fuzzy
5495 msgid "TheoremTemplate"
5496 msgstr "Sjablonen"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5502 msgid "Proof"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5510 msgid "Theorem"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5517 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5518 msgid "Lemma"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5523 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5525 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5526 msgid "Corollary"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5531 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5532 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5533 msgid "Proposition"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5539 msgid "Conjecture"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Criterion"
5546 msgstr "Aanhaling"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Fact"
5552 msgstr "accent"
5553
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5556 msgid "Axiom"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5560 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5561 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5563 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Definition"
5566 msgstr "Ontvanger:"
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Example"
5573 msgstr "Voorbeelden"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Condition"
5579 msgstr "Aanhaling"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Problem"
5586 msgstr "Dubbel"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5591 msgid "Exercise"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5596 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Remark"
5599 msgstr "r Opmerking:|#R"
5600
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5602 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5603 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5604 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5605 msgid "Claim"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5609 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5610 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5611 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5612 msgid "Note"
5613 msgstr "Notitie"
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5616 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Notation"
5619 msgstr "Roteren"
5620
5621 # invoegen?
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5623 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Case"
5627 msgstr "Plakken"
5628
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5630 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5631 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5632 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5633 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5634 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5635 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5636 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5637 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5638 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5639 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5640 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5641 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Section"
5644 msgstr "selectie"
5645
5646 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5647 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5648 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5649 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5650 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5651 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5652 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5653 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5654 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5655 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5656 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5657 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Subsection"
5660 msgstr "selectie"
5661
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5663 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5664 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5666 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5667 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5668 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5669 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5670 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5671 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5672 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Subsubsection"
5675 msgstr "selectie"
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5679 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Section*"
5682 msgstr "selectie"
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5685 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Subsection*"
5688 msgstr "selectie"
5689
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5691 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Subsubsection*"
5694 msgstr "selectie"
5695
5696 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5697 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5698 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5700 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5701 #: src/buffer.C:1504
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Abstract"
5704 msgstr "Oostenrijks"
5705
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5707 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5708 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5709 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5710 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Keywords"
5713 msgstr "k Sleutel:|#K"
5714
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5716 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5717 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5718 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5719 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5720 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5721 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5722 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5723 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5724 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Bibliography"
5728 msgstr "Literatuurverwijzing"
5729
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Appendix"
5734 msgstr "bijlage lijn"
5735
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Appendices"
5739 msgstr "bijlage lijn"
5740
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Biography"
5744 msgstr "Literatuurverwijzing"
5745
5746 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5747 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5749 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5750 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Caption"
5753 msgstr "k Bijschrift|#k"
5754
5755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Footernote"
5758 msgstr "voetnoot"
5759
5760 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5761 #, fuzzy
5762 msgid "MarkBoth"
5763 msgstr "Merkteken ingechakeld"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5767 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5768 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5769 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5770 msgid "Itemize"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5774 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5775 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5776 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5777 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5778 msgid "Enumerate"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5782 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5783 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5784 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5785 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Description"
5789 msgstr "Dekoratie"
5790
5791 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5792 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5793 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5794 #, fuzzy
5795 msgid "List"
5796 msgstr "Regels"
5797
5798 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5799 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5800 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5801 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5802 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5803 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5804 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5805 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5806 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5807 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5808 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5809 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5810 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5811 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5814 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5815 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Title"
5818 msgstr "f Bestand"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5821 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5823 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5824 msgid "Subtitle"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5828 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5830 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5831 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5832 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5833 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5836 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5837 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5838 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5839 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5840 msgid "Author"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5845 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5846 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5847 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5848 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5849 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5850 msgid "Address"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5854 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Offprint"
5857 msgstr "Afdrukken"
5858
5859 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5860 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Mail"
5863 msgstr "Braziliaans"
5864
5865 # invoegen?
5866 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5867 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5869 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5870 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5871 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5872 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5873 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5874 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5875 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Date"
5878 msgstr "Plakken"
5879
5880 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5881 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5883 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5884 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5885 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5886 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5887 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5888 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Abstract "
5891 msgstr "Oostenrijks"
5892
5893 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5894 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5895 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5897 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5898 msgid "Acknowledgement"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5903 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Email"
5906 msgstr "Klein"
5907
5908 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5909 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5910 #, fuzzy
5911 msgid "LaTeX"
5912 msgstr "LaTeX|#L"
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5915 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5916 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5917 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5918 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5919 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5920 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Paragraph"
5923 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5926 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5927 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Affiliation"
5930 msgstr "Aanhaling"
5931
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5933 msgid "And"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5937 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5938 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5939 msgid "Acknowledgements"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5943 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5944 #, fuzzy
5945 msgid "References"
5946 msgstr "Verwijzing invoegen"
5947
5948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5949 #, fuzzy
5950 msgid "PlaceFigure"
5951 msgstr "Figuur"
5952
5953 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5954 msgid "PlaceTable"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TableComments"
5960 msgstr "Inhoudsopgave"
5961
5962 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TableRefs"
5965 msgstr "Tabel%t"
5966
5967 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5968 msgid "MathLetters"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5972 msgid "NoteToEditor"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5976 #, fuzzy
5977 msgid "FigCaption"
5978 msgstr "k Bijschrift|#k"
5979
5980 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5981 msgid "Chapter_Exercises"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5985 msgid "Current_Address"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5989 msgid "Thanks"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Dedicatory"
5995 msgstr "Woordenlijst"
5996
5997 # ??
5998 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Translator"
6001 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6004 msgid "Subjectclass"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Algorithm"
6011 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6015 msgid "Summary"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6019 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Conclusion"
6022 msgstr "Kolom"
6023
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6025 #, fuzzy
6026 msgid "TheoremStyle"
6027 msgstr "Sjablonen"
6028
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6030 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6031 msgid "Theorem*"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6035 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6036 msgid "Corollary*"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6040 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6041 msgid "Lemma*"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6045 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6046 msgid "Proposition*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6050 msgid "Conjecture*"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6054 msgid "Fact*"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6058 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Definition*"
6061 msgstr "Ontvanger:"
6062
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Example*"
6066 msgstr "Voorbeelden"
6067
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Remark*"
6071 msgstr "r Opmerking:|#R"
6072
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6074 msgid "Claim*"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Note*"
6080 msgstr "Notitie"
6081
6082 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6083 msgid "Acknowledgement*"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6087 msgid "Conclusion*"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6091 msgid "RightHeader"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6095 msgid "ShortTitle"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6099 msgid "TwoAuthors"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6103 msgid "ThreeAuthors"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6107 msgid "FourAuthors"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6111 msgid "TwoAffiliations"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6115 msgid "ThreeAffiliations"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6119 msgid "FourAffiliations"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Journal"
6125 msgstr "Normaal"
6126
6127 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6128 #, fuzzy
6129 msgid "CopNum"
6130 msgstr "Kolom"
6131
6132 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6133 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6134 msgid "Acknowledgments"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6138 msgid "ThickLine"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6142 #, fuzzy
6143 msgid "CenteredCaption"
6144 msgstr "Oriëntatie"
6145
6146 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6147 #, fuzzy
6148 msgid "FitFigure"
6149 msgstr "Figuur"
6150
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6152 msgid "FitBitmap"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Seriate"
6158 msgstr "ert"
6159
6160 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6161 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6162 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6163 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Part"
6166 msgstr "Hoofddocument:"
6167
6168 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6169 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Part*"
6172 msgstr "Hoofddocument:"
6173
6174 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6175 msgid "Dialogue"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Narrative"
6181 msgstr "Negatief|#N"
6182
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6184 msgid "ACT"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6188 msgid "SCENE"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6192 msgid "SCENE*"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6196 msgid "AT_RISE:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Speaker"
6202 msgstr "Spellingscontrole"
6203
6204 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Parenthetical  "
6207 msgstr "Matrix"
6208
6209 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6210 msgid "CURTAIN"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6214 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6215 msgid "Right_Address"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Mainline"
6221 msgstr "Div."
6222
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Variation"
6226 msgstr "Scheiding"
6227
6228 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6229 #, fuzzy
6230 msgid "SubVariation"
6231 msgstr "Scheiding"
6232
6233 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6234 #, fuzzy
6235 msgid "SubVariation2"
6236 msgstr "Scheiding"
6237
6238 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6239 #, fuzzy
6240 msgid "SubVariation3"
6241 msgstr "Scheiding"
6242
6243 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6244 #, fuzzy
6245 msgid "SubVariation4"
6246 msgstr "Scheiding"
6247
6248 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6249 #, fuzzy
6250 msgid "SubVariation5"
6251 msgstr "Scheiding"
6252
6253 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6254 msgid "HideMoves"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6258 msgid "ChessBoard"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6262 #, fuzzy
6263 msgid "BoardCentered"
6264 msgstr "n Centreren|#n"
6265
6266 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6267 #, fuzzy
6268 msgid "HighLight"
6269 msgstr "Hoogte"
6270
6271 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Arrow"
6274 msgstr "fout"
6275
6276 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6277 msgid "KnightMove"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6281 msgid "Author            "
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Institute         "
6287 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6288
6289 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Abstract          "
6292 msgstr "Oostenrijks"
6293
6294 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6295 #, fuzzy
6296 msgid "SubSection"
6297 msgstr "selectie"
6298
6299 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Topic"
6302 msgstr "t Boven|#T"
6303
6304 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Left_Header"
6307 msgstr "Koptekst"
6308
6309 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Right_Header"
6312 msgstr "Koptekst"
6313
6314 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6315 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Code"
6318 msgstr "Sluiten"
6319
6320 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6321 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Comment"
6324 msgstr "Commentaar:"
6325
6326 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6327 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6328 msgid "LyX-Code"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6332 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6333 msgid "SGML"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6337 msgid "Literal"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6341 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Quotation"
6344 msgstr "Roteren"
6345
6346 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6347 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6348 msgid "Chapter"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6352 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6353 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6354 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6355 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Subparagraph"
6358 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6359
6360 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6361 msgid "Authorgroup"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6365 #, fuzzy
6366 msgid "FirstName"
6367 msgstr "Eerste koptekst"
6368
6369 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6370 msgid "Surname"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6374 msgid "RevisionHistory"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Revision"
6380 msgstr "Oostenrijks"
6381
6382 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6383 #, fuzzy
6384 msgid "RevisionRemark"
6385 msgstr "r Opmerking:|#R"
6386
6387 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6388 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6389 msgid "My_Address"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6393 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6394 msgid "Send_To_Address"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6398 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6399 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Opening"
6402 msgstr "Openen"
6403
6404 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6405 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6406 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Signature"
6409 msgstr "Figuur"
6410
6411 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6412 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6413 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Closing"
6416 msgstr "Sluiten"
6417
6418 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6419 #, fuzzy
6420 msgid "encl"
6421 msgstr "Frans"
6422
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6424 msgid "ps"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6428 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6429 msgid "cc"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6433 msgid "Betreff"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6437 msgid "Stadt"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6441 msgid "Datum"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6445 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Quote"
6448 msgstr "Aanhalingstekens"
6449
6450 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Verse"
6453 msgstr "Verklein"
6454
6455 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6456 #, fuzzy
6457 msgid "LaTeX_Title"
6458 msgstr "LaTeX|#t"
6459
6460 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6461 msgid "Affil"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6465 #, fuzzy
6466 msgid "msnumber"
6467 msgstr "Getal"
6468
6469 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6470 msgid "FirstAuthor"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6474 msgid "Received"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6478 msgid "Accepted"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Offsets"
6484 msgstr "Uit"
6485
6486 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6487 msgid "FrontMatter"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Keyword"
6493 msgstr "k Sleutel:|#K"
6494
6495 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Foilhead"
6498 msgstr "f Bestand"
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6501 msgid "ShortFoilhead"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6505 msgid "Rotatefoilhead"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6509 msgid "ShortRotatefoilhead"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6513 msgid "TickList"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6517 msgid "CrossList"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6521 msgid "My_Logo"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Restriction"
6527 msgstr "Dekoratie"
6528
6529 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Right_Footer"
6532 msgstr "Koptekst"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6535 msgid "Brieftext"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6539 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6540 msgid "Name"
6541 msgstr "Naam"
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6544 msgid "Unterschrift"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6548 msgid "Strasse"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6552 msgid "Zusatz"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Ort"
6558 msgstr "ert"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6561 msgid "Land"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6565 msgid "RetourAdresse"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6569 #, fuzzy
6570 msgid "MeinZeichen"
6571 msgstr "n duimen|#n"
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6574 msgid "IhrZeichen"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6578 msgid "IhrSchreiben"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Telefon"
6584 msgstr "selectie"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6587 msgid "Telefax"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Telex"
6593 msgstr "Tekst"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6596 msgid "EMail"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6600 msgid "HTTP"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6604 msgid "Bank"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6608 msgid "BLZ"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6612 msgid "Konto"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6616 msgid "Postvermerk"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6620 msgid "Adresse"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Anrede"
6626 msgstr "rood"
6627
6628 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Anlagen"
6631 msgstr "Uitlijning"
6632
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6634 msgid "Verteiler"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6638 msgid "Gruss"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Letter"
6644 msgstr "e Links|#e"
6645
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6647 msgid "Street"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Addition"
6653 msgstr "Aanhaling"
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Town"
6658 msgstr "Twee|#w"
6659
6660 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6661 #, fuzzy
6662 msgid "State"
6663 msgstr "s Opslaan"
6664
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6666 msgid "ReturnAddress"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6670 #, fuzzy
6671 msgid "MyRef"
6672 msgstr "Ref: "
6673
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6675 msgid "YourRef"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6679 msgid "YourMail"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Phone"
6685 msgstr "Telefoongids"
6686
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6688 msgid "BankCode"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6692 msgid "BankAccount"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6696 #, fuzzy
6697 msgid "PostalComment"
6698 msgstr "Commentaar:"
6699
6700 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6701 msgid "PostalCommend"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6705 msgid "Encl."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Remarks"
6711 msgstr "r Opmerking:|#R"
6712
6713 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6714 #, fuzzy
6715 msgid "More"
6716 msgstr "negeren"
6717
6718 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6719 msgid "FADE_IN:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6723 msgid "INT."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6727 msgid "EXT."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6731 msgid "Continuing  "
6732 msgstr ""
6733
6734 # ??
6735 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Transition"
6738 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6739
6740 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6741 msgid "TITLE_OVER:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6745 msgid "INTERCUT"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6749 msgid "FADE_OUT"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6753 #, fuzzy
6754 msgid "General"
6755 msgstr "Duits"
6756
6757 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Scene"
6760 msgstr "Tweede"
6761
6762 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6763 msgid "FADE_OUT:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6767 #, fuzzy
6768 msgid "AddressForOffprints"
6769 msgstr "Opties"
6770
6771 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6772 #, fuzzy
6773 msgid "RunningTitle"
6774 msgstr "LaTeX draait..."
6775
6776 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6777 msgid "RunningAuthor"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6781 msgid "Scrap"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Running_LaTeX_Title"
6787 msgstr "LaTeX draait..."
6788
6789 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6790 msgid "TOC_Title"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6794 msgid "Author_Running"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6798 msgid "TOC_Author"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Institute"
6804 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6805
6806 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6807 msgid "Property"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Question"
6813 msgstr "Oostenrijks"
6814
6815 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Solution"
6818 msgstr "Roteren"
6819
6820 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6821 msgid "SubTitle"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Institution"
6827 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6828
6829 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6830 msgid "REVTEX_Title"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Preprint"
6836 msgstr "Afdrukken"
6837
6838 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6839 msgid "Author_Email"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6843 msgid "Author_URL"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6847 msgid "PACS"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Labeling"
6853 msgstr "tabel lijn"
6854
6855 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6856 msgid "Addchap"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6860 msgid "Addsec"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6864 msgid "Addchap*"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6868 msgid "Addsec*"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Minisec"
6874 msgstr "Div."
6875
6876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6877 msgid "Subject"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Publishers"
6883 msgstr "Pools"
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Dedication"
6888 msgstr "Dekoratie"
6889
6890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6891 msgid "Titlehead"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6895 msgid "Uppertitleback"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6899 msgid "Lowertitleback"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Extratitle"
6905 msgstr "Extra opties"
6906
6907 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6908 msgid "PS"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6912 msgid "CC"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Encl"
6918 msgstr "Annuleren"
6919
6920 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6921 msgid "Telephone"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Place"
6927 msgstr "Vervangen"
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6930 msgid "Backaddress"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Specialmail"
6936 msgstr "Speciale cel"
6937
6938 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Location"
6941 msgstr "Roteren"
6942
6943 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6944 msgid "Yourref"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Yourmail"
6950 msgstr "Normaal"
6951
6952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6953 msgid "Myref"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Customer"
6959 msgstr "Eigen papiergrootte"
6960
6961 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Invoice"
6964 msgstr "Negeren"
6965
6966 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6967 #, fuzzy
6968 msgid "LandscapeSlide"
6969 msgstr "Landschap|#L"
6970
6971 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6972 #, fuzzy
6973 msgid "PortraitSlide"
6974 msgstr "o Portret|#o"
6975
6976 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Slide"
6979 msgstr "-zijdig"
6980
6981 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Slide*"
6984 msgstr "-zijdig"
6985
6986 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6987 msgid "SlideHeading"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6991 msgid "SlideSubHeading"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6995 #, fuzzy
6996 msgid "ListOfSlides"
6997 msgstr "Lijst van Tabellen"
6998
6999 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7000 #, fuzzy
7001 msgid "SlideContents"
7002 msgstr "Inhoudsopgave"
7003
7004 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7005 msgid "ProgressContents"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Paragraph*"
7011 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7012
7013 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7014 msgid "AMS"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7018 msgid "Overlay"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7022 msgid "InvisibleText"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7026 msgid "VisibleText"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7030 msgid "End_All_Slides"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Authorinfo"
7036 msgstr "Oostenrijks"
7037
7038 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Table"
7041 msgstr "Tabel%t"
7042
7043 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Figure"
7046 msgstr "Figuur"
7047
7048 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7049 msgid "Chapter*"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7053 msgid "Subparagraph*"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Headnote"
7059 msgstr "Koptekst"
7060
7061 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Offprints"
7064 msgstr "Opties"
7065
7066 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7067 #, fuzzy
7068 msgid " Keywords"
7069 msgstr "k Sleutel:|#K"
7070
7071 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
7072 msgid "Afrikaans"
7073 msgstr "Afrikaans"
7074
7075 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
7076 msgid "American"
7077 msgstr "Amerikaans"
7078
7079 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
7080 msgid "Arabic"
7081 msgstr "Arabisch"
7082
7083 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
7084 msgid "Austrian"
7085 msgstr "Oostenrijks"
7086
7087 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
7088 msgid "Bahasa"
7089 msgstr "Indonesisch"
7090
7091 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
7092 msgid "Belarusian"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Basque"
7098 msgstr "blauw"
7099
7100 #: ../lib/languages:9
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Portuguese"
7103 msgstr "Portugees"
7104
7105 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
7106 msgid "Breton"
7107 msgstr "Bretons"
7108
7109 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
7110 #, fuzzy
7111 msgid "British"
7112 msgstr "Iers"
7113
7114 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
7115 msgid "Bulgarian"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Canadian"
7121 msgstr "Catalaans"
7122
7123 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7124 #: src/ext_l10n.h:244
7125 msgid "French"
7126 msgstr "Frans"
7127
7128 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7129 msgid "Catalan"
7130 msgstr "Catalaans"
7131
7132 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7133 msgid "Croatian"
7134 msgstr "Kroatisch"
7135
7136 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7137 msgid "Czech"
7138 msgstr "Tsjechisch"
7139
7140 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7141 msgid "Danish"
7142 msgstr "Deens"
7143
7144 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7145 msgid "Dutch"
7146 msgstr "Nederlands"
7147
7148 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7149 msgid "English"
7150 msgstr "Engels"
7151
7152 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7153 msgid "Esperanto"
7154 msgstr "Esperanto"
7155
7156 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7157 msgid "Estonian"
7158 msgstr "Ests"
7159
7160 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7161 msgid "Finnish"
7162 msgstr "Fins"
7163
7164 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7165 msgid "Galician"
7166 msgstr "Galicisch"
7167
7168 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7169 msgid "German"
7170 msgstr "Duits"
7171
7172 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7173 msgid "Hebrew"
7174 msgstr "Hebreeuws"
7175
7176 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7177 msgid "Irish"
7178 msgstr "Iers"
7179
7180 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7181 msgid "Italian"
7182 msgstr "Italiaans"
7183
7184 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7185 msgid "Kazakh"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7189 msgid "Lsorbian"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7193 msgid "Magyar"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7197 msgid "Norsk"
7198 msgstr "Noors"
7199
7200 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7201 msgid "Polish"
7202 msgstr "Pools"
7203
7204 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Portugese"
7207 msgstr "Portugees"
7208
7209 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7210 msgid "Romanian"
7211 msgstr "Roemeens"
7212
7213 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7214 msgid "Russian"
7215 msgstr "Russisch"
7216
7217 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7218 msgid "Scottish"
7219 msgstr "Schots"
7220
7221 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Serbian"
7224 msgstr "ert"
7225
7226 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Serbo-Croatian"
7229 msgstr "Kroatisch"
7230
7231 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7232 msgid "Spanish"
7233 msgstr "Spaans"
7234
7235 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7236 msgid "Slovak"
7237 msgstr "Slowaaks"
7238
7239 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7240 msgid "Slovene"
7241 msgstr "Slovenisch"
7242
7243 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7244 msgid "Swedish"
7245 msgstr "Zweeds"
7246
7247 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7248 msgid "Thai"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7252 msgid "Turkish"
7253 msgstr "Turks"
7254
7255 # ??
7256 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Ukrainian"
7259 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7260
7261 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7262 msgid "Usorbian"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7266 msgid "Welsh"
7267 msgstr "Welsh"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7270 #, fuzzy
7271 msgid "New|N"
7272 msgstr "andere"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7275 #, fuzzy
7276 msgid "New from Template...|T"
7277 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Open...|O"
7282 msgstr "o Andere...|#O"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Close|C"
7287 msgstr "Sluiten"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Save|S"
7292 msgstr "s Opslaan"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Save As...|A"
7297 msgstr "a Opslaan als"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Revert|R"
7302 msgstr "Registreren"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Print...|P"
7307 msgstr "Printer|#P"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Fax...|F"
7312 msgstr "Fax no.:|#F"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Exit|x"
7317 msgstr "Afsluiten"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Register|R"
7322 msgstr "Registreren"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Check In Changes...|I"
7327 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Check Out for Edit|O"
7332 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Revert to Last Version|L"
7337 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Undo Last Check In|U"
7342 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Show History|H"
7347 msgstr "Geschiedenis tonen"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Custom...|C"
7352 msgstr "Eigen papiergrootte"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Undo|U"
7357 msgstr "Ongedaan maken"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Redo|d"
7362 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Cut|C"
7367 msgstr "Knippen"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Copy|o"
7372 msgstr "Kopiëren"
7373
7374 # invoegen?
7375 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Paste|a"
7378 msgstr "Plakken"
7379
7380 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7381 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Find & Replace...|F"
7384 msgstr "Zoeken en vervangen"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Read Only"
7389 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Spellchecker|S"
7394 msgstr "Spellingscontrole"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Check TeX|h"
7399 msgstr "Controleren TeX"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7404 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Open/Close float|l"
7409 msgstr "Zwever gesloten"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Preferences|P"
7414 msgstr "Verwijzing invoegen"
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Reconfigure|R"
7419 msgstr "Herconfigureren"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7422 #, fuzzy
7423 msgid "as Lines|L"
7424 msgstr "Regels"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7427 #, fuzzy
7428 msgid "as Paragraphs|P"
7429 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Multicolumn|M"
7434 msgstr "Meerkolom|#M"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Line Top|T"
7439 msgstr "t Lijn boven"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Line Bottom|B"
7444 msgstr "b Lijn onder"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Line Left|L"
7449 msgstr "Links|#L"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Line Right|R"
7454 msgstr "Rechts|#R"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Align Left|e"
7459 msgstr "e Links uitlijnen"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7462 #: src/ext_l10n.h:110
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Align Center|C"
7465 msgstr "Uitlijning"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Align Right|i"
7470 msgstr "i Rechts uitlijnen"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7473 msgid "V.Align Top|o"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7477 #, fuzzy
7478 msgid "V.Align Center|n"
7479 msgstr "Centreren"
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7482 #, fuzzy
7483 msgid "V.Align Bottom|V"
7484 msgstr "b Lijn onder"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Add Row|A"
7489 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Delete Row|w"
7494 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7497 #: src/ext_l10n.h:83
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Copy Row"
7500 msgstr "Kopiëren"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7503 #: src/ext_l10n.h:84
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Swap Rows"
7506 msgstr "Rijen"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Add Column|u"
7511 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Delete Column|D"
7516 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7519 #: src/ext_l10n.h:87
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Copy Column"
7522 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7525 #: src/ext_l10n.h:88
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Swap Columns"
7528 msgstr "Kolommen"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7531 msgid "Make eqnarray|e"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7535 msgid "Make multline|m"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7539 msgid "Make align 1 column|1"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7543 msgid "Make align 2 columns|2"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7547 msgid "Make align 3 columns|3"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7551 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7555 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Toggle Numbering|N"
7561 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7566 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Toggle limits|l"
7571 msgstr "Vet aan/uit"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Add Row|R"
7576 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Delete Row|D"
7581 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Add Column|C"
7586 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Delete Column|e"
7591 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Default|t"
7596 msgstr "Standaard"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Display|D"
7601 msgstr "[niet getoond]"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Inline|I"
7606 msgstr "Invoegen"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7609 msgid "Octave"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7613 msgid "Maxima"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Mathematica"
7619 msgstr "Matrix"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7622 msgid "Maple, simplify"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7626 msgid "Maple, factor"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7630 msgid "Maple, evalm"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7634 msgid "Maple, evalf"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7638 #: src/ext_l10n.h:146
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Inline Formula|I"
7641 msgstr "Figuur invoegen"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Displayed Formula|D"
7646 msgstr "f Venster tonen|#F"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Eqnarray Environment|q"
7651 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Align Environment|A"
7656 msgstr "Uitlijning"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7659 #, fuzzy
7660 msgid "AlignAt Environment"
7661 msgstr "Uitlijning"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Flalign Environment|f"
7666 msgstr "Uitlijning"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7669 #, fuzzy
7670 msgid "XAlignAt Environment"
7671 msgstr "Uitlijning"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7674 #, fuzzy
7675 msgid "XXAlignAt Environment"
7676 msgstr "Uitlijning"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Gather Environment"
7681 msgstr "Uitlijning"
7682
7683 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Multline Environment"
7686 msgstr "Uitlijning"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Align Left|L"
7691 msgstr "e Links uitlijnen"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Align Right|R"
7696 msgstr "i Rechts uitlijnen"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7699 #, fuzzy
7700 msgid "V.Align Top|T"
7701 msgstr "t Lijn boven"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7704 #, fuzzy
7705 msgid "V.Align Center|e"
7706 msgstr "Centreren"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7709 #, fuzzy
7710 msgid "V.Align Bottom|B"
7711 msgstr "b Lijn onder"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Citation Reference...|C"
7716 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Cross Reference...|R"
7721 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Label...|L"
7726 msgstr "l Label:|#l"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Footnote|F"
7731 msgstr "voetnoot"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Marginal Note|M"
7736 msgstr "Kanttekening invoegen"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Short Title"
7741 msgstr "f Bestand"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Index Entry|I"
7746 msgstr "Inspringen"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7749 #, fuzzy
7750 msgid "URL...|U"
7751 msgstr "URL..."
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7754 #: src/ext_l10n.h:202
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Note|N"
7757 msgstr "andere"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7760 #, fuzzy
7761 msgid "TeX|T"
7762 msgstr "LaTeX|#t"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Minipage|p"
7767 msgstr "Minipagina|#m"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Graphics...|G"
7772 msgstr "Plaatjes"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Tabular Material...|b"
7777 msgstr "Tabelformaat"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Include File...|d"
7782 msgstr "Include"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7785 msgid "External Material...|x"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Superscript|S"
7791 msgstr "Postscript|#P"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Subscript|u"
7796 msgstr "Postscript|#P"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7799 msgid "HFill|H"
7800 msgstr ""
7801
7802 # (woord)afbreekpunt
7803 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Hyphenation Point|P"
7806 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Ligature Break|k"
7811 msgstr "Nieuwe regels|#N"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7814 msgid "Protected Blank|B"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Linebreak|L"
7820 msgstr "Nieuwe regels|#N"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7823 msgid "Ellipsis|i"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7827 #, fuzzy
7828 msgid "End of Sentence|E"
7829 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7832 msgid "Ordinary Quote|Q"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Menu Separator|M"
7838 msgstr "Scheiding"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Display Formula|D"
7843 msgstr "f Venster tonen|#F"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Eqnarray Environment|E"
7848 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7851 #, fuzzy
7852 msgid "AMS align Environment|A"
7853 msgstr "Uitlijning"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7856 #, fuzzy
7857 msgid "AMS alignat Environment|t"
7858 msgstr "Uitlijning"
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7861 #, fuzzy
7862 msgid "AMS flalign Environment|f"
7863 msgstr "Uitlijning"
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7866 #, fuzzy
7867 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7868 msgstr "Uitlijning"
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7871 #, fuzzy
7872 msgid "AMS xxalignat Environment"
7873 msgstr "Uitlijning"
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7876 #, fuzzy
7877 msgid "AMS gather Environment"
7878 msgstr "Uitlijning"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7881 #, fuzzy
7882 msgid "AMS multline Environment"
7883 msgstr "Uitlijning"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Array Environment|y"
7888 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Cases Environment|C"
7893 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Math Panel|l"
7898 msgstr "Wiskundepaneel"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7901 msgid "Math normal font"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7905 msgid "Math calligraphic family"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7909 msgid "Math fraktur family"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Math roman family"
7915 msgstr "Familie:|F"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7918 msgid "Math sans serif family"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Math bold series"
7924 msgstr "Wiskundemodus"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Text normal font"
7929 msgstr "' na "
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Text roman family"
7934 msgstr "Familie:|F"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7937 msgid "Text sans serif family"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Text typewriter family"
7943 msgstr "Schrijfmachine"
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Text bold series"
7948 msgstr "Tekst mode"
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7951 msgid "Text medium series"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7955 msgid "Text italic shape"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7959 msgid "Text small caps shape"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7963 msgid "Text slanted shape"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7967 msgid "Text upright shape"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Floatflt Figure"
7973 msgstr "Figuur"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Table of Contents|C"
7978 msgstr "Inhoudsopgave"
7979
7980 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Index List|I"
7983 msgstr "i Inspringen|#I"
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7986 #, fuzzy
7987 msgid "BibTeX Reference...|B"
7988 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7991 #, fuzzy
7992 msgid "LyX Document...|X"
7993 msgstr "Document"
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7996 #, fuzzy
7997 msgid "ASCII as Lines...|L"
7998 msgstr "Regels"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
8001 #, fuzzy
8002 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8003 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8004
8005 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Character|C"
8008 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8009
8010 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Paragraph|P"
8013 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Document|D"
8018 msgstr "Documenten"
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Tabular|T"
8023 msgstr "Tabelformaat"
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Emphasize Style|E"
8028 msgstr "Nadruk "
8029
8030 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
8031 msgid "Noun Style|N"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
8035 msgid "Bold Style|B"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
8039 msgid "TeX Style|X"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8045 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Increase Environment Depth|i"
8050 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Preamble|r"
8055 msgstr "LaTeX preamble"
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
8058 msgid "Start Appendix Here|S"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Build Program|B"
8064 msgstr "Aanmaken programma"
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
8067 #, fuzzy
8068 msgid "LaTeX Logfile|L"
8069 msgstr "LaTeX-Log"
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Table of Contents|T"
8074 msgstr "Inhoudsopgave"
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
8077 msgid "Child Processes|C"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
8081 #, fuzzy
8082 msgid "TeX Information|X"
8083 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Error|E"
8088 msgstr "Fout"
8089
8090 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Refs|R"
8093 msgstr "Ref: "
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
8096 msgid "Save Bookmark 1|S"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
8100 msgid "Save Bookmark 2"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
8104 msgid "Save Bookmark 3"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
8108 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
8112 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
8116 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
8120 msgid "Tooltips|o"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
8124 msgid "Introduction|I"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
8128 msgid "Tutorial|T"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
8132 #, fuzzy
8133 msgid "User's Guide|U"
8134 msgstr "u Gebruik Include|#"
8135
8136 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
8137 msgid "Extended Features|E"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Customization|C"
8143 msgstr "Aanhaling"
8144
8145 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
8146 msgid "Reference Manual|R"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
8150 msgid "FAQ|F"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Table of Contents|a"
8156 msgstr "Inhoudsopgave"
8157
8158 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
8159 msgid "LaTeX Configuration|L"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
8163 msgid "About LyX|X"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/buffer.C:356
8167 msgid "Couldn't set the layout for "
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/buffer.C:358
8171 #, fuzzy
8172 msgid "one paragraph"
8173 msgstr "Een alinea omhoog"
8174
8175 #: src/buffer.C:361
8176 #, fuzzy
8177 msgid " paragraphs"
8178 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8179
8180 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8181 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8182 msgid "Textclass Loading Error!"
8183 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
8184
8185 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "When reading %1$s"
8188 msgstr "Toetsenkaarten"
8189
8190 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8191 #, fuzzy
8192 msgid "When reading "
8193 msgstr "Toetsenkaarten"
8194
8195 #: src/buffer.C:373
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Encountered "
8198 msgstr "n Centreren|#n"
8199
8200 #: src/buffer.C:375
8201 #, fuzzy
8202 msgid "one unknown token"
8203 msgstr "Onbekende handeling"
8204
8205 #: src/buffer.C:378
8206 #, fuzzy
8207 msgid " unknown tokens"
8208 msgstr "Onbekende handeling"
8209
8210 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Textclass error"
8213 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
8214
8215 #: src/buffer.C:623
8216 #, c-format
8217 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8221 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/buffer.C:628
8225 msgid "The document uses an unknown textclass "
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/buffer.C:642
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Can't load textclass %1$s"
8231 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
8232
8233 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8234 msgid "-- substituting default"
8235 msgstr "-- vervangen door standaard"
8236
8237 #: src/buffer.C:647
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Can't load textclass "
8240 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
8241
8242 #: src/buffer.C:955
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8245 msgstr "Onbekende handeling"
8246
8247 #: src/buffer.C:959
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Unknown token: "
8250 msgstr "Onbekende handeling"
8251
8252 #. future format
8253 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8254 msgid "Warning!"
8255 msgstr "Waarschuwing!"
8256
8257 #: src/buffer.C:1185
8258 msgid ""
8259 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8260 "problems."
8261 msgstr ""
8262
8263 #. "\\lyxformat" not found
8264 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8265 #: src/buffer.C:1247
8266 msgid "ERROR!"
8267 msgstr "FOUT!"
8268
8269 #: src/buffer.C:1192
8270 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8271 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
8272
8273 #: src/buffer.C:1200
8274 msgid "Can't find conversion script."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/buffer.C:1212
8278 msgid "An error occured while running the conversion script."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/buffer.C:1239
8282 msgid "Reading of document is not complete"
8283 msgstr "Inlezen document niet voltooid"
8284
8285 #: src/buffer.C:1240
8286 msgid "Maybe the document is truncated"
8287 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
8288
8289 #: src/buffer.C:1244
8290 msgid "Not a LyX file!"
8291 msgstr "Geen LyX-bestand!"
8292
8293 #: src/buffer.C:1247
8294 msgid "Unable to read file!"
8295 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
8296
8297 #: src/buffer.C:1507
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Abstract: "
8300 msgstr "Oostenrijks"
8301
8302 #: src/buffer.C:1518
8303 #, fuzzy
8304 msgid "References: "
8305 msgstr "Verwijzing invoegen"
8306
8307 #: src/buffer.C:1632
8308 msgid "Error: Cannot write file:"
8309 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
8310
8311 #: src/buffer.C:1662
8312 msgid "Error: Cannot open file: "
8313 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
8314
8315 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8316 msgid "LYX_ERROR:"
8317 msgstr "LYX_FOUT:"
8318
8319 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8320 msgid "Cannot write file"
8321 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8322
8323 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8324 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8325 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
8326
8327 #. path to LaTeX file
8328 #: src/buffer.C:3081
8329 msgid "Running chktex..."
8330 msgstr "chktex draait..."
8331
8332 #: src/buffer.C:3094
8333 msgid "chktex did not work!"
8334 msgstr "chktex werkte niet!"
8335
8336 #: src/buffer.C:3095
8337 msgid "Could not run with file:"
8338 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
8339
8340 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8341 #: src/lyxvc.C:173
8342 msgid "Changes in document:"
8343 msgstr "Veranderingen in document:"
8344
8345 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8346 msgid "Save document?"
8347 msgstr "Document opslaan?"
8348
8349 #: src/bufferlist.C:314
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8352 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
8353
8354 #: src/bufferlist.C:318
8355 #, fuzzy
8356 msgid "LyX: Attempting to save document "
8357 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
8358
8359 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8360 msgid "  Save seems successful. Phew."
8361 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
8362
8363 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8364 msgid "  Save failed! Trying..."
8365 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
8366
8367 #: src/bufferlist.C:359
8368 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8369 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
8370
8371 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8372 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8373 msgid "Error!"
8374 msgstr "Fout!"
8375
8376 #: src/bufferlist.C:373
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Cannot open file"
8379 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8380
8381 #: src/bufferlist.C:389
8382 msgid "An emergency save of this document exists!"
8383 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
8384
8385 #: src/bufferlist.C:391
8386 msgid "Try to load that instead?"
8387 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
8388
8389 #: src/bufferlist.C:413
8390 msgid "Autosave file is newer."
8391 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
8392
8393 #: src/bufferlist.C:415
8394 msgid "Load that one instead?"
8395 msgstr "Die dan maar laden?"
8396
8397 #: src/bufferlist.C:485
8398 msgid "Unable to open template"
8399 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
8400
8401 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8402 msgid "Document is already open:"
8403 msgstr "Document is al geopend:"
8404
8405 #: src/bufferlist.C:520
8406 msgid "Do you want to reload that document?"
8407 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
8408
8409 #. Ask if the file should be checked out for
8410 #. viewing/editing, if so: load it.
8411 #: src/bufferlist.C:549
8412 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8413 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
8414
8415 #: src/bufferlist.C:557
8416 msgid "Cannot open specified file:"
8417 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
8418
8419 #: src/bufferlist.C:559
8420 msgid "Create new document with this name?"
8421 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
8422
8423 #: src/BufferView.C:294
8424 msgid "Specified file is unreadable: "
8425 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
8426
8427 #: src/BufferView.C:304
8428 msgid "Cannot open specified file: "
8429 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
8430
8431 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8432 msgid "Undo"
8433 msgstr "Ongedaan maken"
8434
8435 #: src/BufferView.C:569
8436 #, fuzzy
8437 msgid "No further undo information"
8438 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8439
8440 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8441 msgid "Redo"
8442 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8443
8444 #: src/BufferView.C:586
8445 msgid "No further redo information"
8446 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
8447
8448 #: src/BufferView.C:597
8449 msgid "Paragraph environment type copied"
8450 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
8451
8452 #: src/BufferView.C:606
8453 msgid "Paragraph environment type set"
8454 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8455
8456 #: src/bufferview_funcs.C:74
8457 msgid "Error! unknown language"
8458 msgstr "Fout! onbekende taal"
8459
8460 #: src/bufferview_funcs.C:163
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "Font: %1$s"
8463 msgstr "Lettertype:"
8464
8465 #: src/bufferview_funcs.C:165
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Font: "
8468 msgstr "Lettertype:"
8469
8470 #: src/bufferview_funcs.C:172
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid ", Depth: %1$d"
8473 msgstr ", Diepte:"
8474
8475 #: src/bufferview_funcs.C:174
8476 #, fuzzy
8477 msgid ", Depth: "
8478 msgstr ", Diepte:"
8479
8480 #: src/bufferview_funcs.C:184
8481 msgid ", Spacing: "
8482 msgstr ", Wit: "
8483
8484 #: src/bufferview_funcs.C:191
8485 msgid "Onehalf"
8486 msgstr "Een-half"
8487
8488 #: src/bufferview_funcs.C:197
8489 msgid "Other ("
8490 msgstr "Overig ("
8491
8492 #: src/bufferview_funcs.C:207
8493 #, fuzzy
8494 msgid ", Paragraph: "
8495 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8496
8497 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8498 msgid "Formatting document..."
8499 msgstr "Bezig met opmaken document..."
8500
8501 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8502 #, c-format
8503 msgid "Saved bookmark %1$d"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8507 msgid "Saved bookmark "
8508 msgstr ""
8509
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8511 #, c-format
8512 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8516 msgid "Moved to bookmark "
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Select LyX document to insert"
8522 msgstr "Kies document ter invoeging"
8523
8524 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8527 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8528 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Documents|#o#O"
8531 msgstr "Documenten"
8532
8533 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Examples|#E#e"
8536 msgstr "Voorbeelden"
8537
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8539 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8543 #: src/lyxfunc.C:1819
8544 msgid "Canceled."
8545 msgstr "Afgebroken."
8546
8547 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Inserting document %1$s ..."
8550 msgstr "Document invoegen"
8551
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Inserting document "
8555 msgstr "Document invoegen"
8556
8557 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8558 msgid " ..."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "Document %1$s inserted."
8564 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
8565
8566 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Document "
8569 msgstr "Document"
8570
8571 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8572 #, fuzzy
8573 msgid " inserted."
8574 msgstr "ingevoerd."
8575
8576 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Could not insert document %1$s"
8579 msgstr "Kon document niet invoegen"
8580
8581 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Could not insert document "
8584 msgstr "Kon document niet invoegen"
8585
8586 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8587 #: src/insets/inseterror.C:77
8588 msgid "Error"
8589 msgstr "Fout"
8590
8591 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8592 msgid "Couldn't find this label"
8593 msgstr "Kon dit label niet vinden"
8594
8595 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8596 msgid "in current document."
8597 msgstr "in huidig document."
8598
8599 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Unknown function!"
8602 msgstr "Onbekende handeling"
8603
8604 #: src/Chktex.C:73
8605 #, fuzzy, c-format
8606 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8607 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
8608
8609 #: src/Chktex.C:75
8610 #, fuzzy
8611 msgid "ChkTeX warning id # "
8612 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
8613
8614 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Cannot view file"
8617 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8618
8619 #: src/converter.C:182
8620 #, c-format
8621 msgid "No information for viewing %1$s"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/converter.C:186
8625 msgid "No information for viewing "
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8629 msgid "Executing command:"
8630 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
8631
8632 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Error while executing"
8635 msgstr "Fout tijdens lezen "
8636
8637 #: src/converter.C:707
8638 msgid "There were errors during the Build process."
8639 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
8640
8641 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8642 msgid "You should try to fix them."
8643 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
8644
8645 #: src/converter.C:710
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Cannot convert file"
8648 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8649
8650 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Error while trying to move directory:"
8653 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
8654
8655 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8656 #, c-format
8657 msgid "to %1$s"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8661 #, fuzzy
8662 msgid "to "
8663 msgstr " van "
8664
8665 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Error while trying to move file:"
8668 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
8669
8670 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8671 msgid "One error detected"
8672 msgstr "Een fout gevonden"
8673
8674 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8675 msgid "You should try to fix it."
8676 msgstr "Probeer die te corrigeren."
8677
8678 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8679 msgid " errors detected."
8680 msgstr " fouten gevonden."
8681
8682 #: src/converter.C:868
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "There were errors during running of %1$s"
8685 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
8686
8687 #: src/converter.C:871
8688 #, fuzzy
8689 msgid "There were errors during running of "
8690 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
8691
8692 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8693 msgid "The operation resulted in"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8697 #, fuzzy
8698 msgid "an empty file."
8699 msgstr "ingevoerd."
8700
8701 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8702 msgid "Resulting file is empty"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/converter.C:894
8706 msgid "Running LaTeX..."
8707 msgstr "LaTeX draait..."
8708
8709 #: src/converter.C:917
8710 msgid "LaTeX did not work!"
8711 msgstr "LaTeX werkte niet!"
8712
8713 #: src/converter.C:918
8714 msgid "Missing log file:"
8715 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
8716
8717 #: src/converter.C:931
8718 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8719 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
8720
8721 #: src/CutAndPaste.C:435
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Layout had to be changed from\n"
8725 "%1$s to %2$s\n"
8726 "because of class conversion from\n"
8727 "%3$s to %4$s"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/CutAndPaste.C:446
8731 msgid "Layout had to be changed from\n"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8735 #, fuzzy
8736 msgid " to "
8737 msgstr " van "
8738
8739 #: src/CutAndPaste.C:449
8740 msgid ""
8741 "\n"
8742 "because of class conversion from\n"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/debug.C:38
8746 #, fuzzy
8747 msgid "No debugging message"
8748 msgstr "(geen logbericht)"
8749
8750 #: src/debug.C:39
8751 #, fuzzy
8752 msgid "General information"
8753 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8754
8755 #: src/debug.C:40
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Program initialisation"
8758 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
8759
8760 #: src/debug.C:41
8761 msgid "Keyboard events handling"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/debug.C:42
8765 msgid "GUI handling"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/debug.C:43
8769 msgid "Lyxlex grammer parser"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/debug.C:44
8773 msgid "Configuration files reading"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/debug.C:45
8777 msgid "Custom keyboard definition"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/debug.C:46
8781 msgid "LaTeX generation/execution"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/debug.C:47
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Math editor"
8787 msgstr "Wiskunde editor modus"
8788
8789 #: src/debug.C:48
8790 msgid "Font handling"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/debug.C:49
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Textclass files reading"
8796 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
8797
8798 #: src/debug.C:50
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Version control"
8801 msgstr "Versieboekhouding%t"
8802
8803 #: src/debug.C:51
8804 msgid "External control interface"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/debug.C:52
8808 msgid "Keep *roff temporary files"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/debug.C:53
8812 #, fuzzy
8813 msgid "User commands"
8814 msgstr "commando-inzet"
8815
8816 #: src/debug.C:54
8817 msgid "The LyX Lexxer"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/debug.C:55
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Dependency information"
8823 msgstr "Dekoratie"
8824
8825 #: src/debug.C:56
8826 #, fuzzy
8827 msgid "LyX Insets"
8828 msgstr "Trefwoord"
8829
8830 #: src/debug.C:57
8831 msgid "Files used by LyX"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: src/debug.C:58
8835 msgid "Workarea events"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/debug.C:59
8839 msgid "Insettext/tabular messages"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/debug.C:60
8843 msgid "Graphics conversion and loading"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/debug.C:61
8847 msgid "All debugging messages"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/debug.C:114
8851 #, c-format
8852 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/debug.C:119
8856 msgid "Debugging `"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/exporter.C:62
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Cannot export file"
8862 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8863
8864 #: src/exporter.C:63
8865 msgid "No information for exporting to "
8866 msgstr ""
8867
8868 #: src/exporter.C:89
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Cannot run latex."
8871 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8872
8873 #: src/exporter.C:90
8874 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/exporter.C:104
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Document exported as "
8880 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
8881
8882 #: src/exporter.C:106
8883 #, fuzzy
8884 msgid " to file `"
8885 msgstr "[geen bestand]"
8886
8887 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8888 #, fuzzy
8889 msgid "File|F"
8890 msgstr "File|#F"
8891
8892 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Edit|E"
8895 msgstr "Wijzigen"
8896
8897 #: src/ext_l10n.h:3
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Insert|I"
8900 msgstr "Invoegen"
8901
8902 #: src/ext_l10n.h:4
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Layout|L"
8905 msgstr "l Opmaak"
8906
8907 #: src/ext_l10n.h:5
8908 #, fuzzy
8909 msgid "View|V"
8910 msgstr "Bekijken DVI"
8911
8912 #: src/ext_l10n.h:6
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Navigate|N"
8915 msgstr "Negatief|#N"
8916
8917 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Documents|D"
8920 msgstr "Documenten"
8921
8922 #: src/ext_l10n.h:8
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Help|H"
8925 msgstr "Help"
8926
8927 #: src/ext_l10n.h:16
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Version Control|V"
8930 msgstr "Versieboekhouding%t"
8931
8932 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Import|I"
8935 msgstr "Importeren%m"
8936
8937 #: src/ext_l10n.h:18
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Export|E"
8940 msgstr "Exporteren naar"
8941
8942 #: src/ext_l10n.h:34
8943 msgid "Paste External Selection|x"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: src/ext_l10n.h:37
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Math|M"
8949 msgstr "Wisk.|#M"
8950
8951 #: src/ext_l10n.h:77
8952 msgid "Change Limits Type|L"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/ext_l10n.h:78
8956 msgid "Change Formula Type|F"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/ext_l10n.h:79
8960 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/ext_l10n.h:80
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Alignment|A"
8966 msgstr "Uitlijning"
8967
8968 #: src/ext_l10n.h:115
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Math|h"
8971 msgstr "Wisk.|#M"
8972
8973 #: src/ext_l10n.h:116
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Special Character|S"
8976 msgstr "speciaal teken"
8977
8978 #: src/ext_l10n.h:126
8979 msgid "Lists & TOC|O"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/ext_l10n.h:131
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Floats|a"
8985 msgstr "drijvende delen"
8986
8987 #: src/ext_l10n.h:133
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Insert File|e"
8990 msgstr "Figuur invoegen"
8991
8992 #: src/ext_l10n.h:158
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Font Change|f"
8995 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8996
8997 #: src/ext_l10n.h:196
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Update|U"
9000 msgstr "u Bijwerken|#U"
9001
9002 #: src/ext_l10n.h:204
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Bookmarks|B"
9005 msgstr "b Onder|#B"
9006
9007 #: src/ext_l10n.h:229
9008 msgid "Portuguese (Brazil)"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/ext_l10n.h:234
9012 msgid "French Canadian"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/ext_l10n.h:245
9016 msgid "French (GUTenberg)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/ext_l10n.h:248
9020 msgid "German (new spelling)"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9024 #, c-format
9025 msgid "%1$s and %2$s"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9029 #, c-format
9030 msgid "%1$s et al."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9034 msgid " and "
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9038 msgid "et al."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9042 #, fuzzy
9043 msgid "No year"
9044 msgstr "Geen getal"
9045
9046 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9047 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9048 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9049 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9050 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9051 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9053 #, fuzzy
9054 msgid "No change"
9055 msgstr " (Veranderd)"
9056
9057 #. default & error
9058 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9059 msgid "Roman"
9060 msgstr "Romeins"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Sans Serif"
9065 msgstr "Zonder schreef"
9066
9067 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9068 msgid "Typewriter"
9069 msgstr "Schrijfmachine"
9070
9071 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9072 msgid "Medium"
9073 msgstr "Medium"
9074
9075 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9076 msgid "Bold"
9077 msgstr "Vet"
9078
9079 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9080 msgid "Upright"
9081 msgstr "Staand"
9082
9083 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9084 msgid "Italic"
9085 msgstr "Cursief"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9088 msgid "Slanted"
9089 msgstr "Hellend"
9090
9091 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Small Caps"
9094 msgstr "Kapiteel"
9095
9096 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9097 msgid "Tiny"
9098 msgstr "Minuscuul"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9101 msgid "Smallest"
9102 msgstr "Kleinst"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9105 msgid "Smaller"
9106 msgstr "Kleiner"
9107
9108 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9109 msgid "Small"
9110 msgstr "Klein"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9113 msgid "Normal"
9114 msgstr "Normaal"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9117 msgid "Larger"
9118 msgstr "Groter"
9119
9120 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9121 msgid "Largest"
9122 msgstr "Grootst"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9125 msgid "Huger"
9126 msgstr "Enormer"
9127
9128 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9129 msgid "Increase"
9130 msgstr "Vergroot"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9133 msgid "Decrease"
9134 msgstr "Verklein"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Emph"
9139 msgstr "Nadruk "
9140
9141 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9142 msgid "Underbar"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Noun"
9148 msgstr "Eigennaam "
9149
9150 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9151 msgid "No color"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Black"
9157 msgstr "c Blok|#c"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9160 #, fuzzy
9161 msgid "White"
9162 msgstr "wit"
9163
9164 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Red"
9167 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9168
9169 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Green"
9172 msgstr "Grieks"
9173
9174 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Blue"
9177 msgstr "blauw"
9178
9179 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Cyan"
9182 msgstr "cyaan"
9183
9184 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Magenta"
9187 msgstr "magenta"
9188
9189 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Yellow"
9192 msgstr "geel"
9193
9194 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9195 #, fuzzy
9196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9197 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
9198
9199 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9202 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
9203
9204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9205 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9206 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
9207
9208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9209 #, fuzzy
9210 msgid ""
9211 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9212 "1995-2001 LyX Team"
9213 msgstr ""
9214 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
9215 "1995-2000 het LyX Team"
9216
9217 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9218 #, fuzzy
9219 msgid ""
9220 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9221 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9222 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9223 "any later version."
9224 msgstr ""
9225 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
9226 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
9227 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
9228 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
9229 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
9230
9231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9232 #, fuzzy
9233 msgid ""
9234 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9235 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9236 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9237 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9238 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9239 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9240 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9241 msgstr ""
9242 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
9243 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
9244 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
9245 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
9246 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
9247 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9248 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9249
9250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9251 msgid "LyX Version "
9252 msgstr "LyX-versie"
9253
9254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9255 #, fuzzy
9256 msgid " of "
9257 msgstr " van "
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Library directory: "
9262 msgstr "Gebruiker's directory: "
9263
9264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9265 msgid "User directory: "
9266 msgstr "Gebruiker's directory: "
9267
9268 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Character set"
9271 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9272
9273 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Document settings applied"
9276 msgstr "Documenten"
9277
9278 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9279 msgid "Converting document to new document class..."
9280 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
9281
9282 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9283 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9284 msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
9285
9286 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9289 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9290
9291 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9292 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9293 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9294
9295 #. problem changing class
9296 #. -- warn user (to retain old style)
9297 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9298 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9299 msgid "Conversion Errors!"
9300 msgstr "Omvormingsfouten!"
9301
9302 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9303 msgid "into chosen document class"
9304 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
9305
9306 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Errors loading new document class."
9309 msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
9310
9311 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9312 msgid "Reverting to original document class."
9313 msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
9314
9315 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9316 msgid "Do you want to save the current settings"
9317 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
9318
9319 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9320 #, fuzzy
9321 msgid "for the document layout as default?"
9322 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
9323
9324 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9325 #, fuzzy
9326 msgid "(they will be valid for any new document)"
9327 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
9328
9329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Select external file"
9332 msgstr "Volgende regel selecteren"
9333
9334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Select graphics file"
9337 msgstr "Volgende regel selecteren"
9338
9339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Clipart|#C#c"
9342 msgstr "Prentenboek"
9343
9344 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9345 msgid "Top left"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Bottom left"
9351 msgstr "b Onder|#B"
9352
9353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Left baseline"
9356 msgstr "tabel lijn"
9357
9358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Top center"
9361 msgstr "n Centreren|#n"
9362
9363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Bottom center"
9366 msgstr "n Centreren|#n"
9367
9368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Center baseline"
9371 msgstr "tabel lijn"
9372
9373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Top right"
9376 msgstr "Staand"
9377
9378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Bottom right"
9381 msgstr "b Onder|#B"
9382
9383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Right baseline"
9386 msgstr "tabel lijn"
9387
9388 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Select document to include"
9391 msgstr "Kies document ter invoeging"
9392
9393 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9394 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9395 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9399 #, fuzzy
9400 msgid "*| All files (*)"
9401 msgstr "[geen bestand]"
9402
9403 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9404 msgid "Paragraph layout set"
9405 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9406
9407 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9408 msgid "LaTeX preamble set"
9409 msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
9410
9411 #. FIXME: stupid name
9412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9413 #, fuzzy
9414 msgid "System Bind|#S#s"
9415 msgstr "u Gebruik Include|#"
9416
9417 #. FIXME: stupid name
9418 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9419 #, fuzzy
9420 msgid "User Bind|#U#u"
9421 msgstr "u Gebruik Include|#"
9422
9423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Choose bind file"
9426 msgstr "Kies sjabloon"
9427
9428 #. FIXME: stupid name
9429 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9430 msgid "Sys UI|#S#s"
9431 msgstr ""
9432
9433 #. FIXME: stupid name
9434 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9435 #, fuzzy
9436 msgid "User UI|#U#u"
9437 msgstr "Gebruiker2|#2"
9438
9439 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Choose UI file"
9442 msgstr "Kies sjabloon"
9443
9444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Key maps|#K#k"
9447 msgstr "Toetsenkaarten"
9448
9449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Choose keyboard map"
9452 msgstr "k Sleutel:|#K"
9453
9454 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Choose personal dictionary"
9457 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
9458
9459 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Print to file"
9462 msgstr "Afdrukken op"
9463
9464 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9465 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9466 msgid "Error:"
9467 msgstr "Fout:"
9468
9469 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9470 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9471 msgid "Unable to print"
9472 msgstr "Kan niet printen"
9473
9474 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9475 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9476 msgid "Check that your parameters are correct"
9477 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
9478
9479 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9480 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9481 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9482 msgid "String not found!"
9483 msgstr "Tekst niet gevonden!"
9484
9485 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9486 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9487 #, fuzzy
9488 msgid "String has been replaced."
9489 msgstr "1 keer vervangen."
9490
9491 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9492 msgid " strings have been replaced."
9493 msgstr " strings zijn vervangen."
9494
9495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Spellchecking completed!"
9498 msgstr "Controle compleet!"
9499
9500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9501 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9502 #, fuzzy
9503 msgid "One word checked."
9504 msgstr "Een fout gevonden"
9505
9506 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9507 #, fuzzy
9508 msgid ""
9509 "The spell checker has died for some reason.\n"
9510 "Maybe it has been killed."
9511 msgstr ""
9512 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
9513 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
9514
9515 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9516 #, fuzzy
9517 msgid "No version control log file found."
9518 msgstr "Geen waarschuwingen."
9519
9520 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9521 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9522 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
9523
9524 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9525 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9526 msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
9527
9528 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Build log"
9531 msgstr "Aanmaken programma"
9532
9533 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9534 #, fuzzy
9535 msgid "LaTeX log"
9536 msgstr "LaTeX-Log"
9537
9538 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9539 #, fuzzy
9540 msgid "No build log file found"
9541 msgstr "Geen waarschuwingen."
9542
9543 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9544 #, fuzzy
9545 msgid "No LaTeX log file found"
9546 msgstr "Geen waarschuwingen."
9547
9548 #: src/frontends/LyXView.C:164
9549 #, fuzzy
9550 msgid " (changed)"
9551 msgstr " (Veranderd)"
9552
9553 #: src/frontends/LyXView.C:168
9554 msgid " (read only)"
9555 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
9556
9557 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9558 msgid "&Yes"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9562 msgid "&No"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "LyX: %1$s"
9568 msgstr "Afdrukken"
9569
9570 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9571 #, fuzzy
9572 msgid "LyX: "
9573 msgstr "Afdrukken"
9574
9575 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9576 #, fuzzy
9577 msgid "All files (*)"
9578 msgstr "[geen bestand]"
9579
9580 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9581 msgid "*|All files"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9585 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Bibliography Item"
9591 msgstr "Literatuurverwijzing"
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9594 msgid "BibTeX"
9595 msgstr "BibTeX"
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9598 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Select a BibTeX style"
9604 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9607 #, fuzzy
9608 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9609 msgstr "Database:"
9610
9611 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Select a BibTeX database to add"
9614 msgstr "Database:"
9615
9616 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9617 msgid "Up"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Down"
9623 msgstr "Twee|#w"
9624
9625 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9626 #, fuzzy
9627 msgid "LyX: Delimiters"
9628 msgstr "Begrenzing"
9629
9630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Document Settings"
9633 msgstr "Documenten"
9634
9635 #. biblio
9636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9637 msgid "Author-year"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Numerical"
9643 msgstr "Amerikaans"
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9646 #, fuzzy
9647 msgid "``text''"
9648 msgstr "latex"
9649
9650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9651 #, fuzzy
9652 msgid "''text''"
9653 msgstr "latex"
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9656 #, fuzzy
9657 msgid ",,text``"
9658 msgstr "latex"
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9661 #, fuzzy
9662 msgid ",,text''"
9663 msgstr "latex"
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9666 #, fuzzy
9667 msgid "«text»"
9668 msgstr "latex"
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9671 #, fuzzy
9672 msgid "»text«"
9673 msgstr "latex"
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9676 #, fuzzy
9677 msgid "OneHalf"
9678 msgstr "Een-half"
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9681 #, fuzzy
9682 msgid "US letter"
9683 msgstr "e Links|#e"
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9686 msgid "US legal"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9690 msgid "US executive"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9694 msgid "B3"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9698 msgid "B4"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9702 msgid "10"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9706 #, fuzzy
9707 msgid "11"
9708 msgstr "1|#1"
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9711 msgid "12"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Smallskip"
9717 msgstr "Kleinst"
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Medskip"
9722 msgstr "Medium"
9723
9724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9725 msgid "Bigskip"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Length"
9731 msgstr "Lengte|#L"
9732
9733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9734 #, fuzzy
9735 msgid "empty"
9736 msgstr ", Diepte:"
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9739 #, fuzzy
9740 msgid "plain"
9741 msgstr "Wit"
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9744 #, fuzzy
9745 msgid "headings"
9746 msgstr "Toetsenkaarten"
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9749 msgid "fancy"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Layout"
9755 msgstr "l Opmaak "
9756
9757 # invoegen?
9758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9759 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Paper"
9762 msgstr "Plakken"
9763
9764 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9765 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Numbering"
9768 msgstr "Getal"
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Preamble"
9773 msgstr "LaTeX preamble"
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Document Style"
9778 msgstr "Document"
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9781 #, fuzzy
9782 msgid "LaTeX Packages"
9783 msgstr "LaTeX-Log"
9784
9785 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Papersize and Orientation"
9788 msgstr "Oriëntatie"
9789
9790 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9791 msgid "Language Settings and Quote Style"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Bullet Types"
9797 msgstr "Lijstdiepte"
9798
9799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Bibliography Settings"
9802 msgstr "Literatuurverwijzing"
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9805 #, fuzzy
9806 msgid "LaTeX Preamble"
9807 msgstr "LaTeX preamble"
9808
9809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Small Margins"
9812 msgstr "Marges"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9815 msgid "Very small Margins"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9819 msgid "Very wide Margins "
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9823 #, fuzzy
9824 msgid "LaTeX ERT"
9825 msgstr "LaTeX|#L"
9826
9827 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9828 #, fuzzy
9829 msgid "External"
9830 msgstr "x Extra|#X"
9831
9832 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9833 msgid "External material (*)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Select external material"
9839 msgstr "Volgende regel selecteren"
9840
9841 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Float Settings"
9844 msgstr "Opties"
9845
9846 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9847 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9848 msgid "Graphics"
9849 msgstr "Plaatjes"
9850
9851 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Scale%"
9854 msgstr "Kleiner"
9855
9856 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Files (*)"
9859 msgstr "Het bestand `"
9860
9861 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Select a graphic file"
9864 msgstr "Volgende regel selecteren"
9865
9866 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9867 msgid "PostScript files (*.ps)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Select a file to print to"
9873 msgstr "Kies document ter invoeging"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9876 #, fuzzy
9877 msgid "LyX: Insert space"
9878 msgstr "Trefwoord"
9879
9880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9881 msgid "Thin space\t\\,"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9885 msgid "Medium space\t\\:"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9889 msgid "Thick space\t\\;"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9893 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9897 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9901 msgid "Negative space\t\\!"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9905 #, fuzzy
9906 msgid "LyX: Insert root"
9907 msgstr "Trefwoord"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9910 msgid "Square root\t\\sqrt"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9914 msgid "Cube root\t\\root"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9918 msgid "Other root\t\\root"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9922 msgid "LyX: Set math style"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9926 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9930 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9934 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9938 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9942 msgid "LyX: Set math font"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9946 msgid "Roman\t\\mathrm"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9950 msgid "Bold\t\\mathbf"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9954 #, fuzzy
9955 msgid "San serif\t\\mathsf"
9956 msgstr "Zonder schreef"
9957
9958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9959 msgid "Italic\t\\mathit"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9965 msgstr "Schrijfmachine"
9966
9967 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9968 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9972 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9976 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9980 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9984 #, fuzzy
9985 msgid "LyX: Insert matrix"
9986 msgstr "Trefwoord"
9987
9988 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Minipage"
9991 msgstr "Minipagina|#m"
9992
9993 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Paragraph Layout"
9996 msgstr "Extra alinea opmaak"
9997
9998 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9999 #: src/paragraph.C:820
10000 msgid "Senseless with this layout!"
10001 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
10002
10003 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10004 msgid "Enter editor program"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Editor"
10010 msgstr "Wijzigen"
10011
10012 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10013 #, fuzzy
10014 msgid "LyX: Preferences"
10015 msgstr "Verwijzing invoegen"
10016
10017 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10018 #. code the menu structure here.
10019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
10020 msgid "Look and feel"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
10024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10025 msgid "Outputs"
10026 msgstr ""
10027
10028 #. UI
10029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
10030 #, fuzzy
10031 msgid "User interface"
10032 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
10033
10034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Screen fonts"
10037 msgstr "Schermopties"
10038
10039 #. output
10040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
10041 msgid "Ascii"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Date format"
10047 msgstr "u Bijwerken|#U"
10048
10049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
10050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Printer"
10053 msgstr "Afdrukken"
10054
10055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
10056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Paths"
10059 msgstr "wiskunde"
10060
10061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
10062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Converters"
10065 msgstr "n Centreren|#n"
10066
10067 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
10068 #, fuzzy
10069 msgid "File formats"
10070 msgstr "drijvende delen"
10071
10072 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
10073 msgid "New"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select a document templates directory"
10079 msgstr "Kies document ter invoeging"
10080
10081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Select a temporary directory"
10084 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
10087 msgid "Select a backups directory"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Selection a documents directory"
10093 msgstr "Kies document ter invoeging"
10094
10095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
10096 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Cross Reference"
10102 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10105 #, fuzzy
10106 msgid "&Go back"
10107 msgstr "zwart"
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Go back"
10112 msgstr "zwart"
10113
10114 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Go to reference"
10117 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
10118
10119 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Send document to command"
10122 msgstr "Zend document naar opdracht"
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10125 #, fuzzy
10126 msgid "ShowFile"
10127 msgstr "f Bestand"
10128
10129 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Spellcheck complete"
10132 msgstr "Controle compleet!"
10133
10134 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10135 #, fuzzy
10136 msgid "LyX: Edit Table"
10137 msgstr "Lijst van Tabellen"
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10140 #, fuzzy
10141 msgid "LaTeX Information"
10142 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Table of contents"
10147 msgstr "Inhoudsopgave"
10148
10149 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10150 msgid "VCLog"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Version control log for %1$s"
10156 msgstr "Versieboekhouding%t"
10157
10158 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Version control log for "
10161 msgstr "Versieboekhouding%t"
10162
10163 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10164 msgid "Dismiss"
10165 msgstr "Gezien"
10166
10167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10168 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10169 msgid "Yes|Yy#y"
10170 msgstr "Ja|jJ#j"
10171
10172 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10173 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10174 msgid "No|Nn#n"
10175 msgstr "Nee|Nn#n"
10176
10177 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10178 msgid "OK|#O"
10179 msgstr "OK|#O"
10180
10181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10182 msgid "Clear|#e"
10183 msgstr "Clear|#e"
10184
10185 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid ""
10188 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10189 "     Using black instead, sorry!"
10190 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
10191
10192 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10193 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10197 #, fuzzy
10198 msgid " for "
10199 msgstr " van "
10200
10201 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10202 #, fuzzy
10203 msgid ""
10204 "\n"
10205 "     Using black instead, sorry!"
10206 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
10207
10208 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10209 #, c-format
10210 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10214 msgid "LyX: X11 color "
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10218 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10219 msgid " allocated for "
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10225 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
10226
10227 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10228 #, fuzzy
10229 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10230 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
10231
10232 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10236 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10237 "Pixel [%9$d] is used."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10241 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10245 msgid "' for "
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10249 msgid " with (r,g,b)=("
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10253 msgid ").\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10257 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10261 msgid ""
10262 ") instead.\n"
10263 "Pixel ["
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10267 msgid "] is used."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10271 msgid "Done"
10272 msgstr "Klaar"
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10275 msgid "*"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10279 #, fuzzy
10280 msgid "License"
10281 msgstr "Regels"
10282
10283 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10284 #, c-format
10285 msgid "WARNING! %1$s"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10289 msgid "WARNING!"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Bibliography Entry"
10295 msgstr "Literatuurverwijzing"
10296
10297 #. set up the tooltips
10298 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10299 msgid "Key used within LyX document."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10303 msgid "Label used for final output."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10307 #, fuzzy
10308 msgid "BibTeX Database"
10309 msgstr "Database:"
10310
10311 #. set up the tooltips
10312 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10313 msgid ""
10314 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10315 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10321 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10324 msgid ""
10325 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10326 "extension \".bst\" and without path."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10332 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10337 msgstr "Kies sjabloon"
10338
10339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10340 msgid ""
10341 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10342 "in directories where TeX finds them are listed!"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Select Database"
10348 msgstr "Database:"
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10351 #, fuzzy
10352 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10353 msgstr "Database:"
10354
10355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Select BibTeX-Style"
10358 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10359
10360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10361 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Character Layout"
10367 msgstr "Tekenstijl"
10368
10369 #. set up the tooltip mechanism
10370 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10373 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10376 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10380 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10384 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10388 msgid ""
10389 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10390 "right browser window."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10394 msgid ""
10395 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10396 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10397 "left browser window."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10401 msgid "Information about the selected entry"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10405 msgid ""
10406 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10407 "(Natbib)."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10411 msgid ""
10412 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10413 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10417 msgid ""
10418 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10419 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10420 "sentences (Natbib)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10424 msgid ""
10425 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10429 msgid ""
10430 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10434 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10438 msgid ""
10439 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10440 "\", but not \"BibTeX\"."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10444 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10448 msgid "Document Layout"
10449 msgstr "Opmaakblad document"
10450
10451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10452 #, fuzzy
10453 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10454 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10457 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10458 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10461 #, fuzzy
10462 msgid ""
10463 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10464 "| B4 | B5 "
10465 msgstr ""
10466 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10467 "B3 | "
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10470 #, fuzzy
10471 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10472 msgstr ""
10473 " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
10474 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
10475
10476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10477 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10478 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10479
10480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10481 msgid " Author-year | Numerical "
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10485 msgid ""
10486 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10487 "| huge | Huge"
10488 msgstr ""
10489 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
10490 "| GROOT | enorm | Enorm"
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10493 msgid "Document"
10494 msgstr "Document"
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Extra"
10500 msgstr "x Extra|#X"
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10503 msgid ""
10504 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10505 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10509 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10510 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10513 #, fuzzy
10514 msgid "ERT Options"
10515 msgstr "Opties"
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Edit external file"
10520 msgstr "Index lijst invoegen"
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10523 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10524 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10525 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Float Options"
10530 msgstr "Opties"
10531
10532 #. set up the tooltips
10533 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Use the document's default settings."
10536 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10537
10538 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10539 msgid "Enforce placement of float here."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10543 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Try top of page."
10549 msgstr "g % van blz.|#g"
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Try bottom of page."
10554 msgstr "onderkant"
10555
10556 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10557 msgid "Put float on a separate page of floats."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10561 msgid "Try float here."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10565 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10569 msgid "Span float over the columns."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10573 msgid "Child processes"
10574 msgstr ""
10575
10576 #. Set up the tooltip mechanism
10577 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10578 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10582 msgid "A list of all child processes to kill."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10586 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10590 msgid ""
10591 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10595 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10599 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10605 msgstr "Kleiner"
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10608 #, fuzzy, no-c-format
10609 msgid "Scale%%|"
10610 msgstr "Kleiner"
10611
10612 #. set up the tooltips for the filesection
10613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10614 #, fuzzy
10615 msgid "The file you want to insert."
10616 msgstr "Kies document ter invoeging"
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10619 msgid "Browse the directories."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10623 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10627 msgid "Select display mode for this image."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10631 msgid "Set the image width to the inserted value."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10635 #, no-c-format
10636 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10640 msgid "Set the image height to the inserted value."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Select unit for height."
10646 msgstr "Kies document ter opening"
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10649 msgid ""
10650 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10651 "aspect ratio."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10655 msgid ""
10656 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10657 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10658 "holds the values for the bounding box."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10662 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10663 msgstr ""
10664
10665 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10667 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10671 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10675 msgid ""
10676 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10677 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10681 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10685 msgid "Select unit for the bounding box values."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10689 msgid ""
10690 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10691 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10692 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10696 msgid "Clip image to the bounding box values."
10697 msgstr ""
10698
10699 #. set up the tooltips for the extra section
10700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10701 msgid ""
10702 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10703 "negative value clockwise."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10707 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10711 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10715 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10719 msgid ""
10720 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10721 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10722 msgstr ""
10723
10724 #. add the different tabfolders
10725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10726 #, fuzzy
10727 msgid "File"
10728 msgstr "f Bestand"
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10731 msgid "Bounding Box"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Include file"
10737 msgstr "Include"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10740 msgid "LaTeX Log"
10741 msgstr "LaTeX-Log"
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10744 #, fuzzy
10745 msgid "LyX: LaTeX Log"
10746 msgstr "LaTeX-Log"
10747
10748 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10749 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10753 #, fuzzy
10754 msgid "No LaTeX log file found."
10755 msgstr "Geen waarschuwingen."
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10758 #, fuzzy
10759 msgid "No Literate Programming build log file found."
10760 msgstr "Geen waarschuwingen."
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Maths Delimiters"
10765 msgstr "Begrenzing"
10766
10767 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Maths Matrix"
10770 msgstr "Matrix"
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10773 msgid "Top | Center | Bottom"
10774 msgstr " Boven | Midden | Onder"
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Maths Panel"
10779 msgstr "Wiskundepaneel"
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Maths Decorations & Accents"
10784 msgstr "Dekoratie"
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10787 msgid "Binary Ops"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10791 msgid "Bin Relations"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10795 msgid "Big Operators"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10799 #, fuzzy
10800 msgid "AMS Misc"
10801 msgstr "Div."
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10804 msgid "AMS Arrows"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10808 #, fuzzy
10809 msgid "AMS Relations"
10810 msgstr "Scheiding"
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10813 msgid "AMS Negated Rel"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10817 msgid "AMS Operators"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Maths Spacing"
10823 msgstr "Wit"
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10826 msgid "Maths Styles & Fonts"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Minipage Options"
10832 msgstr "streep minipagina"
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10835 msgid "Invalid Length!"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10839 #, fuzzy
10840 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10841 msgstr ""
10842 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10847 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
10848
10849 #. set up the tooltips
10850 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10851 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10855 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10859 msgid "Add additional space above this paragraph."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10865 msgstr "onderkant"
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10868 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10872 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10876 msgid "Add additional space below this paragraph."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10880 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10884 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10885 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10886 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10887 #, fuzzy
10888 msgid " (default)"
10889 msgstr "Standaard"
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10892 #, fuzzy
10893 msgid "LaTeX preamble"
10894 msgstr "LaTeX preamble"
10895
10896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10897 msgid "Look & Feel"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10901 msgid "Lang Opts"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Conversion"
10907 msgstr "Omvormingsfouten!"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Inputs"
10912 msgstr "Input"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Formats"
10917 msgstr "drijvende delen"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10920 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10924 msgid ""
10925 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10929 msgid "Find a new color."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10933 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10937 #, fuzzy
10938 msgid "GUI background"
10939 msgstr "achtergrond"
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10942 msgid "GUI text"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10946 #, fuzzy
10947 msgid "GUI selection"
10948 msgstr "selectie"
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10951 #, fuzzy
10952 msgid "GUI pointer"
10953 msgstr "Kan niet printen"
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10956 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10960 msgid "Convert \"from\" this format"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10964 msgid "Convert \"to\" this format"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10968 msgid ""
10969 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10970 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10971 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10975 msgid ""
10976 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10977 "result, and various other things."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10981 msgid ""
10982 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10983 "you must then \"Apply\" the change."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Add"
10990 msgstr "Toevoegen|#t"
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10993 msgid ""
10994 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10995 "must then \"Apply\" the change."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10999 msgid ""
11000 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11001 "the change."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11005 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11009 msgid "The format identifier."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11013 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11017 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11021 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11025 msgid "The command used to launch the viewer application."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11029 msgid ""
11030 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11031 "then \"Apply\" the change."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11035 msgid ""
11036 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11037 "\"Apply\" the change."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11041 msgid ""
11042 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11043 "change."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11047 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11051 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11055 #, fuzzy
11056 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11057 msgstr ""
11058 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11059 "B3 | "
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Default path"
11064 msgstr "Standaard"
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Template path"
11069 msgstr "Sjablonen"
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11072 msgid "Temporary dir"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Last files"
11078 msgstr "Lijst van Tabellen"
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11081 msgid "Backup path"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11085 msgid "LyX server pipes"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11089 msgid "Fonts must be positive!"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11093 #, fuzzy
11094 msgid ""
11095 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11096 "large > larger > largest > huge > huger."
11097 msgstr ""
11098 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
11099 "| GROOT | enorm | Enorm"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11102 msgid " ispell | aspell "
11103 msgstr ""
11104
11105 #. set up the tooltips for Destination
11106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Select for printer output."
11109 msgstr "Kies document ter invoeging"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Enter printer command."
11114 msgstr "Opdracht uitvoeren"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Select for file output."
11119 msgstr "Volgende regel selecteren"
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Enter file name as print destination."
11124 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11127 msgid "Browse directories for file name."
11128 msgstr ""
11129
11130 #. set up the tooltips for Range
11131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Select for printing all pages."
11134 msgstr "g Alle blz.|#G"
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11137 msgid "Select for printing a specific page range."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11141 #, fuzzy
11142 msgid "First page."
11143 msgstr "Eerste koptekst"
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Last page."
11148 msgstr "Taal"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Print the odd numbered pages."
11153 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Print the even numbered pages."
11158 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11159
11160 #. set up the tooltips for Copies
11161 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Number of copies to be printed."
11164 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Sort the copies."
11169 msgstr "latex"
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11172 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11173 msgstr ""
11174
11175 #. set up the tooltips
11176 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Select a document for references."
11179 msgstr "Kies document ter opening"
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11182 msgid "Sort the references alphabetically."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Go to selected reference."
11188 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Update the list of references."
11193 msgstr "Verwijzing invoegen"
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11196 msgid "Select format style of the reference."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11200 msgid "*** No labels found in document ***"
11201 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11204 msgid "Go back to original place."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Go to"
11210 msgstr "b Onder|#B"
11211
11212 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11213 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Find and Replace"
11216 msgstr "Zoeken en vervangen"
11217
11218 #. set up the tooltips
11219 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11220 msgid "Enter the string you want to find."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11224 msgid "Enter the replacement string."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11228 msgid "Continue to next search result."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11232 msgid "Replace search result by replacement string."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11236 msgid "Replace all by replacement string."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Do case sensitive search."
11242 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11245 msgid "Search only matching words."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11249 msgid "Search backwards."
11250 msgstr ""
11251
11252 #. Set up the tooltip mechanism
11253 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11254 msgid ""
11255 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11259 msgid ""
11260 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11261 "be replaced by the name of this file."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Show File"
11267 msgstr "f Bestand"
11268
11269 #. set up the tooltips
11270 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11271 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11275 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11279 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Start the spellingchecker."
11282 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Replace unknown word."
11287 msgstr "r Vervang woord|#R"
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Ignore unknown word."
11292 msgstr "g Woord negeren|#g"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11297 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11302 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11305 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Stop|#S"
11311 msgstr " van "
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Stop the spellingchecker."
11316 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Edit table settings"
11321 msgstr "streep minipagina"
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Tabular"
11326 msgstr "Tabelformaat"
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Column/Row"
11331 msgstr "Kolom"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Cell"
11336 msgstr "geel"
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11339 #, fuzzy
11340 msgid "LongTable"
11341 msgstr "Lange tabel"
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11346 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11349 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11352 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Insert Tabular"
11357 msgstr "Tabel invoegen"
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11360 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11361 msgstr ""
11362
11363 #. set up the tooltips
11364 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11365 msgid ""
11366 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11367 "the corresponding LyX layout file exists."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11371 msgid "Show full path or only file name."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11375 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11379 msgid "Double click to view contents of file."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11383 msgid ""
11384 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11385 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11386 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11390 msgid "Table of Contents"
11391 msgstr "Inhoudsopgave"
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11394 #, fuzzy
11395 msgid "*** No Lists ***"
11396 msgstr "*** Geen document ***"
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11399 msgid "Url"
11400 msgstr "Url"
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Version Control Log"
11405 msgstr "Versieboekhouding%t"
11406
11407 #. set up the tooltips
11408 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11409 msgid "Enter width for the float."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11413 msgid ""
11414 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11415 "the left if page number is even."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11419 msgid ""
11420 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11421 "right if page number is even."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11425 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11429 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11433 #, fuzzy
11434 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11435 msgstr "Kan niet printen"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11438 msgid "Check 'range of pages'!"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11442 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11445 msgid "The absolute path is required."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11450 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11451 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11452 msgid "Directory does not exist."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11456 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Cannot write to this directory."
11459 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
11460
11461 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Cannot read this directory."
11464 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
11465
11466 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11467 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11468 #, fuzzy
11469 msgid "No file input."
11470 msgstr "Geen waarschuwingen."
11471
11472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11473 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11474 msgid "A file is required, not a directory."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Cannot write to this file."
11480 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11481
11482 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Cannot read from this directory."
11485 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
11486
11487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11488 #, fuzzy
11489 msgid "File does not exist."
11490 msgstr "Bestand bestaat al:"
11491
11492 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Cannot read from this file."
11495 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11496
11497 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11498 msgid "[End of history]"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11502 msgid "[Beginning of history]"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11506 msgid "[no match]"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11510 msgid "[only completion]"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/importer.C:45
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "Importing %1$s..."
11516 msgstr "Importeren%m"
11517
11518 #: src/importer.C:47
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Importing "
11521 msgstr "Importeren%m"
11522
11523 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11524 msgid "..."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Cannot import file"
11530 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11531
11532 #: src/importer.C:69
11533 #, c-format
11534 msgid "No information for importing from %1$s"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/importer.C:73
11538 msgid "No information for importing from "
11539 msgstr ""
11540
11541 #. we are done
11542 #: src/importer.C:97
11543 msgid "imported."
11544 msgstr "ingevoerd."
11545
11546 #: src/insets/insetbib.C:146
11547 msgid "BibTeX Generated References"
11548 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11549
11550 #: src/insets/inset.C:118
11551 msgid "Opened inset"
11552 msgstr "Inzet geopend"
11553
11554 #: src/insets/insetcaption.C:67
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Opened Caption Inset"
11557 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11558
11559 #: src/insets/insetcaption.C:87
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Float"
11562 msgstr "drijvende delen"
11563
11564 #: src/insets/inseterror.C:85
11565 msgid "Opened error"
11566 msgstr "Fout geopend"
11567
11568 #: src/insets/insetert.C:233
11569 msgid "Opened ERT Inset"
11570 msgstr "ERT Inzet geopend"
11571
11572 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11573 msgid "Impossible Operation!"
11574 msgstr "Onmogelijke operatie!"
11575
11576 #: src/insets/insetert.C:249
11577 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11578 msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
11579
11580 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11581 #: src/insets/insettext.C:1421
11582 msgid "Sorry."
11583 msgstr "Helaas."
11584
11585 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11586 msgid "ERT"
11587 msgstr "ERT"
11588
11589 #: src/insets/insetfloat.C:127
11590 #, fuzzy
11591 msgid "float: "
11592 msgstr "drijvende delen"
11593
11594 #: src/insets/insetfloat.C:224
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Opened Float Inset"
11597 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11598
11599 #: src/insets/insetfloat.C:325
11600 #, fuzzy
11601 msgid "float:"
11602 msgstr "drijvende delen"
11603
11604 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11605 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "List of %1$s"
11611 msgstr "Lijst van Tabellen"
11612
11613 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11614 #, fuzzy
11615 msgid "List of "
11616 msgstr "Lijst van Tabellen"
11617
11618 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11619 msgid "foot"
11620 msgstr "voettekst"
11621
11622 #: src/insets/insetfoot.C:60
11623 msgid "Opened Footnote Inset"
11624 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11625
11626 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11627 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11631 msgid "Loading..."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11635 msgid "Converting to loadable format..."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11639 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Scaling etc..."
11645 msgstr "Fout tijdens lezen "
11646
11647 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Ready to display"
11650 msgstr "[niet getoond]"
11651
11652 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11653 #, fuzzy
11654 msgid "No file found!"
11655 msgstr "Geen waarschuwingen."
11656
11657 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Error converting to loadable format"
11660 msgstr "Fout tijdens lezen "
11661
11662 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11663 msgid "Error loading file into memory"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Error generating the pixmap"
11669 msgstr "Fout tijdens lezen "
11670
11671 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11672 #, fuzzy
11673 msgid "No image"
11674 msgstr " (Veranderd)"
11675
11676 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Cannot copy file"
11679 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11680
11681 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11682 msgid "into tempdir"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11688 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11689
11690 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11691 #, c-format
11692 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11696 msgid "No information for converting from "
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11700 #, fuzzy, c-format
11701 msgid "Graphic file: %1$s"
11702 msgstr "Grafisch bestand|#G"
11703
11704 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Graphic file: "
11707 msgstr "Grafisch bestand|#G"
11708
11709 #: src/insets/insetinclude.C:226
11710 msgid "Verbatim Input"
11711 msgstr "Verbatim-input"
11712
11713 #: src/insets/insetinclude.C:227
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Verbatim Input*"
11716 msgstr "Verbatim-input"
11717
11718 #: src/insets/insetindex.C:33
11719 msgid "Idx"
11720 msgstr "Index"
11721
11722 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Enter label:"
11725 msgstr "Label invoegen"
11726
11727 #: src/insets/insetlist.C:42
11728 #, fuzzy
11729 msgid "list"
11730 msgstr "inzet"
11731
11732 #: src/insets/insetlist.C:64
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Opened List Inset"
11735 msgstr "Inzet geopend"
11736
11737 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11738 #, fuzzy
11739 msgid "margin"
11740 msgstr "Marges"
11741
11742 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11745 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11746
11747 #: src/insets/insetminipage.C:68
11748 #, fuzzy
11749 msgid "minipage"
11750 msgstr "streep minipagina"
11751
11752 #: src/insets/insetminipage.C:229
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Opened Minipage Inset"
11755 msgstr "Tekst Inzet geopend"
11756
11757 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11758 msgid "note"
11759 msgstr "opmerking"
11760
11761 #: src/insets/insetnote.C:87
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Opened Note Inset"
11764 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11765
11766 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11767 #, fuzzy
11768 msgid "opt"
11769 msgstr "t Boven|#T"
11770
11771 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11774 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11775
11776 #: src/insets/insetparent.C:46
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "Parent: %s"
11779 msgstr "Hoofddocument:"
11780
11781 #: src/insets/insetparent.C:48
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Parent: "
11784 msgstr "Hoofddocument:"
11785
11786 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Ref: "
11789 msgstr "Ref: "
11790
11791 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Page Number"
11794 msgstr "Geen getal"
11795
11796 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Page: "
11799 msgstr "Pagina's:"
11800
11801 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Textual Page Number"
11804 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11805
11806 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11807 #, fuzzy
11808 msgid "TextPage: "
11809 msgstr "Tekst"
11810
11811 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11812 msgid "Standard+Textual Page"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11816 msgid "Ref+Text: "
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11820 #, fuzzy
11821 msgid "PrettyRef"
11822 msgstr "Ref: "
11823
11824 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11825 #, fuzzy
11826 msgid "PrettyRef: "
11827 msgstr "Ref: "
11828
11829 #: src/insets/insettabular.C:553
11830 msgid "Opened Tabular Inset"
11831 msgstr "Tabular Inzet geopend"
11832
11833 #: src/insets/insettabular.C:2091
11834 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11835 msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
11836
11837 #: src/insets/insettext.C:666
11838 msgid "Opened Text Inset"
11839 msgstr "Tekst Inzet geopend"
11840
11841 #: src/insets/insettext.C:1419
11842 msgid "Impossible operation"
11843 msgstr "Onmogelijke operatie"
11844
11845 #: src/insets/insettext.C:1420
11846 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11847 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
11848
11849 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11850 msgid "Layout "
11851 msgstr "l Opmaak "
11852
11853 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11854 msgid " not known"
11855 msgstr " onbekend"
11856
11857 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11858 msgid "Unknown spacing argument: "
11859 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
11860
11861 #: src/insets/insettext.C:1667
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11864 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
11865
11866 #: src/insets/insettheorem.C:39
11867 msgid "theorem"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/insets/insettheorem.C:73
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Opened Theorem Inset"
11873 msgstr "Tekst Inzet geopend"
11874
11875 #: src/insets/insettoc.C:34
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Unknown toc list"
11878 msgstr "Onbekende handeling"
11879
11880 #: src/insets/inseturl.C:49
11881 msgid "Url: "
11882 msgstr "Url: "
11883
11884 #: src/insets/inseturl.C:51
11885 msgid "HtmlUrl: "
11886 msgstr "HtmlUrl: "
11887
11888 #: src/insets/insetwrap.C:57
11889 msgid "wrap: "
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetwrap.C:144
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Opened Wrap Inset"
11895 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11896
11897 #: src/kbsequence.C:157
11898 msgid "   options: "
11899 msgstr "   opties: "
11900
11901 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "LaTeX run number %1$d"
11904 msgstr "LaTeX sessienummer"
11905
11906 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11907 #, fuzzy
11908 msgid "LaTeX run number "
11909 msgstr "LaTeX sessienummer"
11910
11911 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11912 msgid "Running MakeIndex."
11913 msgstr "MakeIndex is bezig."
11914
11915 #: src/LaTeX.C:262
11916 msgid "Running BibTeX."
11917 msgstr "BibTeX is bezig."
11918
11919 #: src/LColor.C:49
11920 msgid "none"
11921 msgstr "geen"
11922
11923 #: src/LColor.C:50
11924 msgid "black"
11925 msgstr "zwart"
11926
11927 #: src/LColor.C:51
11928 msgid "white"
11929 msgstr "wit"
11930
11931 #: src/LColor.C:52
11932 msgid "red"
11933 msgstr "rood"
11934
11935 #: src/LColor.C:53
11936 msgid "green"
11937 msgstr "groen"
11938
11939 #: src/LColor.C:54
11940 msgid "blue"
11941 msgstr "blauw"
11942
11943 #: src/LColor.C:55
11944 msgid "cyan"
11945 msgstr "cyaan"
11946
11947 #: src/LColor.C:56
11948 msgid "magenta"
11949 msgstr "magenta"
11950
11951 #: src/LColor.C:57
11952 msgid "yellow"
11953 msgstr "geel"
11954
11955 #: src/LColor.C:58
11956 #, fuzzy
11957 msgid "cursor"
11958 msgstr "wiskunde cursor"
11959
11960 #: src/LColor.C:59
11961 msgid "background"
11962 msgstr "achtergrond"
11963
11964 #: src/LColor.C:60
11965 #, fuzzy
11966 msgid "text"
11967 msgstr "latex"
11968
11969 #: src/LColor.C:61
11970 msgid "selection"
11971 msgstr "selectie"
11972
11973 #: src/LColor.C:62
11974 #, fuzzy
11975 msgid "latex text"
11976 msgstr "latex"
11977
11978 #: src/LColor.C:63
11979 msgid "previewed snippet"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/LColor.C:65
11983 msgid "note background"
11984 msgstr "achtergrond opmerking"
11985
11986 #: src/LColor.C:66
11987 msgid "depth bar"
11988 msgstr "dieptestreep"
11989
11990 #: src/LColor.C:67
11991 #, fuzzy
11992 msgid "language"
11993 msgstr "Taal"
11994
11995 #: src/LColor.C:68
11996 #, fuzzy
11997 msgid "command inset"
11998 msgstr "commando-inzet"
11999
12000 #: src/LColor.C:69
12001 #, fuzzy
12002 msgid "command inset background"
12003 msgstr "achtergrond commando-inzet"
12004
12005 #: src/LColor.C:70
12006 #, fuzzy
12007 msgid "command inset frame"
12008 msgstr "commando-inzet"
12009
12010 #: src/LColor.C:71
12011 #, fuzzy
12012 msgid "special character"
12013 msgstr "speciaal teken"
12014
12015 #: src/LColor.C:72
12016 msgid "math"
12017 msgstr "wiskunde"
12018
12019 #: src/LColor.C:73
12020 msgid "math background"
12021 msgstr "achtergrond wiskunde"
12022
12023 #: src/LColor.C:74
12024 #, fuzzy
12025 msgid "graphics background"
12026 msgstr "achtergrond wiskunde"
12027
12028 #: src/LColor.C:75
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Math macro background"
12031 msgstr "achtergrond wiskunde"
12032
12033 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12034 #: src/LColor.C:76
12035 msgid "math frame"
12036 msgstr "wiskunde frame"
12037
12038 #: src/LColor.C:77
12039 msgid "math cursor"
12040 msgstr "wiskunde cursor"
12041
12042 #: src/LColor.C:78
12043 msgid "math line"
12044 msgstr "wiskunde lijn"
12045
12046 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12047 #: src/LColor.C:79
12048 #, fuzzy
12049 msgid "caption frame"
12050 msgstr "wiskunde frame"
12051
12052 #: src/LColor.C:80
12053 msgid "collapsable inset text"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/LColor.C:81
12057 #, fuzzy
12058 msgid "collapsable inset frame"
12059 msgstr "commando-inzet"
12060
12061 #: src/LColor.C:82
12062 msgid "inset background"
12063 msgstr "achtergrond inzet"
12064
12065 #: src/LColor.C:83
12066 msgid "inset frame"
12067 msgstr "inzet frame"
12068
12069 #: src/LColor.C:84
12070 #, fuzzy
12071 msgid "LaTeX error"
12072 msgstr "LaTeX-fout"
12073
12074 #: src/LColor.C:85
12075 msgid "end-of-line marker"
12076 msgstr "bestandseinde marker"
12077
12078 #: src/LColor.C:86
12079 msgid "appendix line"
12080 msgstr "bijlage lijn"
12081
12082 #: src/LColor.C:87
12083 msgid "added space markers"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/LColor.C:88
12087 msgid "top/bottom line"
12088 msgstr "boven/onder lijn"
12089
12090 #: src/LColor.C:89
12091 msgid "tabular line"
12092 msgstr "tabular lijn"
12093
12094 #: src/LColor.C:91
12095 #, fuzzy
12096 msgid "tabular on/off line"
12097 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12098
12099 #: src/LColor.C:93
12100 msgid "bottom area"
12101 msgstr "onderkant"
12102
12103 #: src/LColor.C:94
12104 msgid "page break"
12105 msgstr "paginascheiding"
12106
12107 #: src/LColor.C:95
12108 msgid "top of button"
12109 msgstr "bovenkant van knop"
12110
12111 #: src/LColor.C:96
12112 msgid "bottom of button"
12113 msgstr "onderkant van knop"
12114
12115 #: src/LColor.C:97
12116 msgid "left of button"
12117 msgstr "linkerkant van knop"
12118
12119 #: src/LColor.C:98
12120 msgid "right of button"
12121 msgstr "rechterkant van knop"
12122
12123 #: src/LColor.C:99
12124 msgid "button background"
12125 msgstr "achtergrond van knop"
12126
12127 #: src/LColor.C:100
12128 msgid "inherit"
12129 msgstr "erven"
12130
12131 #: src/LColor.C:101
12132 msgid "ignore"
12133 msgstr "negeren"
12134
12135 #: src/lengthcommon.C:34
12136 msgid "sp"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/lengthcommon.C:34
12140 msgid "pt"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/lengthcommon.C:34
12144 msgid "bp"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/lengthcommon.C:34
12148 #, fuzzy
12149 msgid "dd"
12150 msgstr "Toevoegen|#t"
12151
12152 #: src/lengthcommon.C:34
12153 msgid "mm"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lengthcommon.C:34
12157 msgid "pc"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/lengthcommon.C:35
12161 msgid "cm"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/lengthcommon.C:35
12165 #, fuzzy
12166 msgid "in"
12167 msgstr "Minuscuul"
12168
12169 #: src/lengthcommon.C:35
12170 #, fuzzy
12171 msgid "ex"
12172 msgstr "latex"
12173
12174 #: src/lengthcommon.C:35
12175 msgid "em"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/lengthcommon.C:35
12179 msgid "mu"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lengthcommon.C:36
12183 #, fuzzy
12184 msgid "text%"
12185 msgstr "latex"
12186
12187 #: src/lengthcommon.C:36
12188 msgid "col%"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/lengthcommon.C:36
12192 #, fuzzy
12193 msgid "page%"
12194 msgstr "Minipagina|#m"
12195
12196 #: src/lengthcommon.C:36
12197 #, fuzzy
12198 msgid "line%"
12199 msgstr "Regels"
12200
12201 #: src/lengthcommon.C:37
12202 #, fuzzy
12203 msgid "theight%"
12204 msgstr "Hoogte"
12205
12206 #: src/lengthcommon.C:37
12207 #, fuzzy
12208 msgid "pheight%"
12209 msgstr "Hoogte"
12210
12211 #: src/LyXAction.C:102
12212 msgid "Insert appendix"
12213 msgstr "Bijlage invoegen"
12214
12215 #: src/LyXAction.C:103
12216 msgid "Describe command"
12217 msgstr "Opdracht beschrijven"
12218
12219 #: src/LyXAction.C:106
12220 msgid "Select previous char"
12221 msgstr "Selecteren vorig teken"
12222
12223 #: src/LyXAction.C:109
12224 msgid "Insert bibtex"
12225 msgstr "Bibtex invoegen"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:120
12228 msgid "Build program"
12229 msgstr "Aanmaken programma"
12230
12231 #: src/LyXAction.C:121
12232 msgid "Autosave"
12233 msgstr "Auto-opslaan"
12234
12235 #: src/LyXAction.C:123
12236 msgid "Go to beginning of document"
12237 msgstr "Naar begin van document"
12238
12239 #: src/LyXAction.C:125
12240 msgid "Select to beginning of document"
12241 msgstr "Selecteren tot begin document"
12242
12243 #: src/LyXAction.C:128
12244 msgid "Check TeX"
12245 msgstr "Controleren TeX"
12246
12247 #: src/LyXAction.C:131
12248 msgid "Go to end of document"
12249 msgstr "Naar einde van document"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:133
12252 msgid "Select to end of document"
12253 msgstr "Selecteren tot einde document"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:134
12256 msgid "Export to"
12257 msgstr "Exporteren naar"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:136
12260 msgid "Import document"
12261 msgstr "Document importeren"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:137
12264 msgid "New document"
12265 msgstr "Nieuw document"
12266
12267 #: src/LyXAction.C:139
12268 msgid "New document from template"
12269 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
12270
12271 #: src/LyXAction.C:142
12272 msgid "Revert to saved"
12273 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12274
12275 #: src/LyXAction.C:144
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Switch to an open document"
12278 msgstr "Selecteren tot einde document"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:146
12281 msgid "Toggle read-only"
12282 msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:147
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Update"
12287 msgstr "u Bijwerken|#U"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:148
12290 #, fuzzy
12291 msgid "View"
12292 msgstr "Bekijken DVI"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:150
12295 msgid "Save As"
12296 msgstr "a Opslaan als"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:154
12299 msgid "Go one char back"
12300 msgstr "Een teken terug"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:156
12303 msgid "Go one char forward"
12304 msgstr "Een teken vooruit"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:159
12307 msgid "Insert citation"
12308 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:163
12311 msgid "Execute command"
12312 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12315 msgid "Copy"
12316 msgstr "Kopiëren"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12319 msgid "Cut"
12320 msgstr "Knippen"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:173
12323 msgid "Decrement environment depth"
12324 msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:175
12327 msgid "Increment environment depth"
12328 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12329
12330 # was: punten (...) invoegen
12331 #: src/LyXAction.C:176
12332 msgid "Insert ... dots"
12333 msgstr "Ellips invoegen"
12334
12335 #: src/LyXAction.C:177
12336 msgid "Go down"
12337 msgstr "Omlaag"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:179
12340 msgid "Select next line"
12341 msgstr "Volgende regel selecteren"
12342
12343 #: src/LyXAction.C:181
12344 msgid "Choose Paragraph Environment"
12345 msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:183
12348 msgid "Insert end of sentence period"
12349 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12350
12351 #: src/LyXAction.C:185
12352 msgid "Go to next error"
12353 msgstr "Naar volgende foutmelding"
12354
12355 #: src/LyXAction.C:187
12356 msgid "Remove all error boxes"
12357 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
12358
12359 #: src/LyXAction.C:189
12360 msgid "Insert a new ERT Inset"
12361 msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
12362
12363 #: src/LyXAction.C:191
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Insert a new external inset"
12366 msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
12367
12368 #: src/LyXAction.C:193
12369 msgid "Insert Graphics"
12370 msgstr "Figuur invoegen"
12371
12372 #: src/LyXAction.C:195
12373 msgid "Insert ASCII files as lines"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/LyXAction.C:196
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12379 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:198
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Open a file"
12384 msgstr "Openen helpbestand"
12385
12386 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12387 #: src/LyXAction.C:199
12388 msgid "Find & Replace"
12389 msgstr "Zoeken en vervangen"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:201
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Insert a Float"
12394 msgstr "Tabel invoegen"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:203
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Insert a wide Float"
12399 msgstr "Index lijst invoegen"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:204
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Insert a Wrap"
12404 msgstr "Figuur invoegen"
12405
12406 #: src/LyXAction.C:205
12407 msgid "Toggle bold"
12408 msgstr "Vet aan/uit"
12409
12410 #: src/LyXAction.C:206
12411 msgid "Toggle code style"
12412 msgstr "Codestijl aan/uit"
12413
12414 #: src/LyXAction.C:207
12415 msgid "Default font style"
12416 msgstr "Standaard lettertype"
12417
12418 #: src/LyXAction.C:209
12419 msgid "Toggle emphasize"
12420 msgstr "Nadruk aan/uit"
12421
12422 #: src/LyXAction.C:210
12423 msgid "Toggle user defined style"
12424 msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
12425
12426 #: src/LyXAction.C:212
12427 msgid "Toggle noun style"
12428 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12429
12430 #: src/LyXAction.C:213
12431 msgid "Toggle roman font style"
12432 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
12433
12434 #: src/LyXAction.C:215
12435 msgid "Toggle sans font style"
12436 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
12437
12438 #: src/LyXAction.C:216
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Toggle fraktur font style"
12441 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:217
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Toggle italic font style"
12446 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
12447
12448 #: src/LyXAction.C:218
12449 msgid "Set font size"
12450 msgstr "Korpsgrootte instellen"
12451
12452 # aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
12453 #: src/LyXAction.C:219
12454 msgid "Show font state"
12455 msgstr "Toon lettertype"
12456
12457 #: src/LyXAction.C:222
12458 msgid "Toggle font underline"
12459 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12460
12461 #: src/LyXAction.C:224
12462 msgid "Insert Footnote"
12463 msgstr "Voetnoot invoegen"
12464
12465 #: src/LyXAction.C:225
12466 msgid "Select next char"
12467 msgstr "Volgend teken selecteren"
12468
12469 #: src/LyXAction.C:228
12470 msgid "Insert horizontal fill"
12471 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
12472
12473 #: src/LyXAction.C:229
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Open a Help file"
12476 msgstr "Openen helpbestand"
12477
12478 # (woord)afbreekpunt
12479 #: src/LyXAction.C:233
12480 msgid "Insert hyphenation point"
12481 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12482
12483 #: src/LyXAction.C:235
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Insert ligature break"
12486 msgstr "Figuur invoegen"
12487
12488 #: src/LyXAction.C:237
12489 msgid "Insert index item"
12490 msgstr "Index item invoegen"
12491
12492 #: src/LyXAction.C:238
12493 msgid "Insert index list"
12494 msgstr "Index lijst invoegen"
12495
12496 #: src/LyXAction.C:240
12497 msgid "Turn off keymap"
12498 msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
12499
12500 #: src/LyXAction.C:243
12501 msgid "Use primary keymap"
12502 msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
12503
12504 #: src/LyXAction.C:245
12505 msgid "Use secondary keymap"
12506 msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
12507
12508 #: src/LyXAction.C:246
12509 msgid "Toggle keymap"
12510 msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
12511
12512 #: src/LyXAction.C:248
12513 msgid "Insert Label"
12514 msgstr "Label invoegen"
12515
12516 #: src/LyXAction.C:250
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Insert Optional Argument"
12519 msgstr "Document invoegen"
12520
12521 #: src/LyXAction.C:252
12522 msgid "Change language"
12523 msgstr "Taal veranderen"
12524
12525 #: src/LyXAction.C:253
12526 msgid "View LaTeX log"
12527 msgstr "LaTeX-log bekijken"
12528
12529 #: src/LyXAction.C:258
12530 msgid "Copy paragraph environment type"
12531 msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
12532
12533 #: src/LyXAction.C:262
12534 msgid "Paste paragraph environment type"
12535 msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
12536
12537 #: src/LyXAction.C:265
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Open the tabular layout"
12540 msgstr "Tabular Inzet geopend"
12541
12542 #: src/LyXAction.C:267
12543 msgid "Go to beginning of line"
12544 msgstr "Naar begin van regel"
12545
12546 #: src/LyXAction.C:269
12547 msgid "Select to beginning of line"
12548 msgstr "Selecteren tot begin regel"
12549
12550 #: src/LyXAction.C:271
12551 msgid "Go to end of line"
12552 msgstr "Naar einde van regel"
12553
12554 #: src/LyXAction.C:273
12555 msgid "Select to end of line"
12556 msgstr "Selecteren tot einde regel"
12557
12558 #: src/LyXAction.C:277
12559 msgid "Exit"
12560 msgstr "Afsluiten"
12561
12562 #: src/LyXAction.C:279
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Insert margin note"
12565 msgstr "Kanttekening invoegen"
12566
12567 #: src/LyXAction.C:285
12568 msgid "Math Greek"
12569 msgstr "Griekse symbolen"
12570
12571 #: src/LyXAction.C:288
12572 msgid "Insert math symbol"
12573 msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
12574
12575 #: src/LyXAction.C:289
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Add subscript"
12578 msgstr "Postscript|#P"
12579
12580 #: src/LyXAction.C:290
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Add superscript"
12583 msgstr "Postscript|#P"
12584
12585 #: src/LyXAction.C:297
12586 msgid "Math mode"
12587 msgstr "Wiskundemodus"
12588
12589 #: src/LyXAction.C:310
12590 #, fuzzy
12591 msgid "toggle inset"
12592 msgstr "latex"
12593
12594 #: src/LyXAction.C:312
12595 msgid "Go one paragraph down"
12596 msgstr "Een alinea omlaag"
12597
12598 #: src/LyXAction.C:314
12599 msgid "Select next paragraph"
12600 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12601
12602 #: src/LyXAction.C:316
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Go to paragraph"
12605 msgstr "Een alinea omhoog"
12606
12607 #: src/LyXAction.C:319
12608 msgid "Go one paragraph up"
12609 msgstr "Een alinea omhoog"
12610
12611 #: src/LyXAction.C:321
12612 msgid "Select previous paragraph"
12613 msgstr "Selecteer de vorige alinea"
12614
12615 # invoegen?
12616 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12617 msgid "Paste"
12618 msgstr "Plakken"
12619
12620 #: src/LyXAction.C:325
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Edit Preferences"
12623 msgstr "Verwijzing invoegen"
12624
12625 #: src/LyXAction.C:327
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Save Preferences"
12628 msgstr "Verwijzing invoegen"
12629
12630 #: src/LyXAction.C:330
12631 msgid "Insert protected space"
12632 msgstr "Harde spatie invoegen"
12633
12634 #: src/LyXAction.C:331
12635 msgid "Insert quote"
12636 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12637
12638 #: src/LyXAction.C:333
12639 msgid "Reconfigure"
12640 msgstr "Herconfigureren"
12641
12642 #: src/LyXAction.C:337
12643 msgid "Insert cross reference"
12644 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12645
12646 #: src/LyXAction.C:346
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Scroll inset"
12649 msgstr "Schermopties ingesteld"
12650
12651 #: src/LyXAction.C:363
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Insert Table"
12654 msgstr "Tabel invoegen"
12655
12656 #: src/LyXAction.C:365
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Tabular Features"
12659 msgstr "Tabelformaat"
12660
12661 #: src/LyXAction.C:369
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Open thesaurus"
12664 msgstr "Tabular Inzet geopend"
12665
12666 #: src/LyXAction.C:371
12667 msgid "Insert table of contents"
12668 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
12669
12670 #: src/LyXAction.C:373
12671 msgid "View table of contents"
12672 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12673
12674 #: src/LyXAction.C:375
12675 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12676 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
12677
12678 #: src/LyXAction.C:386
12679 msgid "Register document under version control"
12680 msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
12681
12682 #: src/LyXAction.C:403
12683 msgid "Show message in minibuffer"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/LyXAction.C:408
12687 msgid "Display information about LyX"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/LyXAction.C:410
12691 msgid "Display information about the TeX installation"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/LyXAction.C:412
12695 msgid "Show the processes forked by LyX"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/LyXAction.C:414
12699 msgid "Kill the forked process with this PID"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/LyXAction.C:569
12703 msgid "No description available!"
12704 msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
12705
12706 #: src/lyx_cb.C:85
12707 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12708 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
12709
12710 #: src/lyx_cb.C:87
12711 msgid "(If not, document is not saved.)"
12712 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
12713
12714 #: src/lyx_cb.C:108
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Choose a filename to save document as"
12717 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12718
12719 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Templates|#T#t"
12722 msgstr "Sjablonen"
12723
12724 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12725 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyx_cb.C:140
12729 msgid "Same name as document already has:"
12730 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
12731
12732 #: src/lyx_cb.C:142
12733 msgid "Save anyway?"
12734 msgstr "Toch opslaan?"
12735
12736 #: src/lyx_cb.C:148
12737 msgid "Another document with same name open!"
12738 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
12739
12740 #: src/lyx_cb.C:150
12741 msgid "Replace with current document?"
12742 msgstr "Vervangen door huidig document?"
12743
12744 #: src/lyx_cb.C:158
12745 msgid "Document renamed to '"
12746 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12747
12748 #: src/lyx_cb.C:159
12749 msgid "', but not saved..."
12750 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
12751
12752 #: src/lyx_cb.C:165
12753 msgid "Document already exists:"
12754 msgstr "Document bestaat al:"
12755
12756 #: src/lyx_cb.C:167
12757 msgid "Replace file?"
12758 msgstr "Bestand vervangen?"
12759
12760 #: src/lyx_cb.C:180
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Document could not be saved!"
12763 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12764
12765 #: src/lyx_cb.C:181
12766 msgid "Holding the old name."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/lyx_cb.C:195
12770 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12771 msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
12772
12773 #: src/lyx_cb.C:204
12774 msgid "No warnings found."
12775 msgstr "Geen waarschuwingen."
12776
12777 #: src/lyx_cb.C:206
12778 msgid "One warning found."
12779 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
12780
12781 #: src/lyx_cb.C:207
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12784 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
12785
12786 #: src/lyx_cb.C:210
12787 msgid " warnings found."
12788 msgstr " waarschuwingen gevonden."
12789
12790 #: src/lyx_cb.C:211
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12793 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
12794
12795 #: src/lyx_cb.C:213
12796 msgid "Chktex run successfully"
12797 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12798
12799 #: src/lyx_cb.C:215
12800 msgid "It seems chktex does not work."
12801 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
12802
12803 #: src/lyx_cb.C:273
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Auto-saving %1$s"
12806 msgstr "Auto-opslaan"
12807
12808 #: src/lyx_cb.C:275
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Auto-saving "
12811 msgstr "Auto-opslaan"
12812
12813 #: src/lyx_cb.C:315
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Autosave failed!"
12816 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12817
12818 #: src/lyx_cb.C:341
12819 msgid "Autosaving current document..."
12820 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12821
12822 #: src/lyx_cb.C:423
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Select file to insert"
12825 msgstr "Kies document ter invoeging"
12826
12827 #: src/lyx_cb.C:440
12828 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12829 msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
12830
12831 #: src/lyx_cb.C:447
12832 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12833 msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
12834
12835 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12836 msgid "Enter new label to insert:"
12837 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
12838
12839 #: src/lyx_cb.C:529
12840 msgid "Running configure..."
12841 msgstr "\"configure\" draait..."
12842
12843 #: src/lyx_cb.C:537
12844 msgid "Reloading configuration..."
12845 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12846
12847 #: src/lyx_cb.C:539
12848 msgid "The system has been reconfigured."
12849 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12850
12851 #: src/lyx_cb.C:540
12852 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12853 msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
12854
12855 #: src/lyx_cb.C:541
12856 msgid "updated document class specifications."
12857 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
12858
12859 #: src/lyxfind.C:49
12860 msgid "Sorry!"
12861 msgstr "Helaas!"
12862
12863 #: src/lyxfind.C:49
12864 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12865 msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
12866
12867 #: src/lyxfont.C:45
12868 msgid "Sans serif"
12869 msgstr "Zonder schreef"
12870
12871 #: src/lyxfont.C:45
12872 msgid "Symbol"
12873 msgstr "Symbool"
12874
12875 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12876 #: src/lyxfont.C:62
12877 msgid "Inherit"
12878 msgstr "Erven"
12879
12880 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12881 #: src/lyxfont.C:62
12882 msgid "Ignore"
12883 msgstr "Negeren"
12884
12885 #: src/lyxfont.C:53
12886 msgid "Smallcaps"
12887 msgstr "Kapiteel"
12888
12889 #: src/lyxfont.C:62
12890 msgid "Off"
12891 msgstr "Uit"
12892
12893 #: src/lyxfont.C:62
12894 msgid "Toggle"
12895 msgstr "Aan/Uit"
12896
12897 #: src/lyxfont.C:531
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Emphasis %1$s, "
12900 msgstr "Nadruk "
12901
12902 #: src/lyxfont.C:534
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Emphasis "
12905 msgstr "Nadruk "
12906
12907 #: src/lyxfont.C:539
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Underline %1$s, "
12910 msgstr "Onderstreept "
12911
12912 #: src/lyxfont.C:542
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Underline "
12915 msgstr "Onderstreept "
12916
12917 #: src/lyxfont.C:547
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Noun %1$s, "
12920 msgstr "Eigennaam "
12921
12922 #: src/lyxfont.C:550
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Noun "
12925 msgstr "Eigennaam "
12926
12927 #: src/lyxfont.C:557
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Language: %1$s, "
12930 msgstr "Taal: "
12931
12932 #: src/lyxfont.C:560
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Language: "
12935 msgstr "Taal"
12936
12937 #: src/lyxfont.C:565
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "  Number %1$s"
12940 msgstr "Getal"
12941
12942 #: src/lyxfont.C:568
12943 #, fuzzy
12944 msgid "  Number "
12945 msgstr "Getal"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:236
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Unknown function."
12950 msgstr "Onbekende handeling"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:270
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Nothing to do"
12955 msgstr "Niets te doen"
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:275
12958 msgid "Unknown action"
12959 msgstr "Onbekende handeling"
12960
12961 #. the default error message if we disable the command
12962 #: src/lyxfunc.C:280
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Command disabled"
12965 msgstr "commando-inzet"
12966
12967 #. no
12968 #: src/lyxfunc.C:292
12969 msgid "Document is read-only"
12970 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12971
12972 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12973 #. no
12974 #: src/lyxfunc.C:297
12975 msgid "Command not allowed without any document open"
12976 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:688
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Unknown function (%1$s)"
12981 msgstr "Onbekende handeling"
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:692
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Unknown function ("
12986 msgstr "Onbekende handeling"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:968
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Saving document %1$s..."
12991 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:971
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Saving document "
12996 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:977
12999 #, fuzzy
13000 msgid " done."
13001 msgstr "Omlaag"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
13004 msgid "Missing argument"
13005 msgstr "argument ontbreekt"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1132
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Opening help file %1$s..."
13010 msgstr "Openen helpbestand"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:1135
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Opening help file "
13015 msgstr "Openen helpbestand"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1341
13018 msgid "This is only allowed in math mode!"
13019 msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:1383
13022 msgid "Opening child document "
13023 msgstr "Open subdocument "
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1457
13026 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:1471
13030 #, c-format
13031 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:1476
13035 msgid "Set-color "
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:1477
13039 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:1627
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Select template file"
13045 msgstr "Volgende regel selecteren"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1666
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Select document to open"
13050 msgstr "Kies document ter opening"
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:1702
13053 #, fuzzy
13054 msgid "No such file"
13055 msgstr "Lijst van Tabellen"
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1703
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Start a new document with this filename ?"
13060 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
13061
13062 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Canceled"
13065 msgstr "Afgebroken."
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1715
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Opening document %1$s..."
13070 msgstr "Openen document"
13071
13072 #: src/lyxfunc.C:1717
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Opening document "
13075 msgstr "Open subdocument "
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:1727
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Document %1$s opened."
13080 msgstr "Geen documenten open!"
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1729
13083 #, fuzzy
13084 msgid " opened."
13085 msgstr "Omlaag"
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1733
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Could not open document %1$s"
13090 msgstr "Kon document niet openen"
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1736
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Could not open document "
13095 msgstr "Kon document niet openen"
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1763
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "Select %1$s file to import"
13100 msgstr "Kies document ter invoeging"
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:1767
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Select "
13105 msgstr "s Uitkiezen|#S"
13106
13107 #: src/lyxfunc.C:1768
13108 #, fuzzy
13109 msgid " file to import"
13110 msgstr "Kies document ter invoeging"
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:1807
13113 msgid ""
13114 "Do you want to close that document now?\n"
13115 "('No' will just switch to the open version)"
13116 msgstr ""
13117 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
13118 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1827
13121 msgid "A document by the name"
13122 msgstr "Een document onder de naam"
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1828
13125 msgid "already exists. Overwrite?"
13126 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
13127
13128 #: src/lyxfunc.C:1900
13129 msgid "Welcome to LyX!"
13130 msgstr "Welkom in LyX!"
13131
13132 #: src/lyx_main.C:105
13133 #, c-format
13134 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyx_main.C:109
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Wrong command line option `"
13140 msgstr "commando-inzet"
13141
13142 #: src/lyx_main.C:110
13143 msgid "'. Exiting."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyx_main.C:233
13147 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13148 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
13149
13150 #: src/lyx_main.C:235
13151 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13152 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
13153
13154 #: src/lyx_main.C:342
13155 #, fuzzy
13156 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13157 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
13158
13159 #: src/lyx_main.C:344
13160 msgid "System directory set to: "
13161 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
13162
13163 #: src/lyx_main.C:352
13164 #, fuzzy
13165 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13166 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
13167
13168 #: src/lyx_main.C:353
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13171 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
13172
13173 #: src/lyx_main.C:354
13174 #, fuzzy
13175 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13176 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13177
13178 #: src/lyx_main.C:356
13179 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13180 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
13181
13182 #: src/lyx_main.C:365
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13185 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
13186
13187 #: src/lyx_main.C:370
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Using built-in default "
13190 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
13191
13192 #: src/lyx_main.C:371
13193 #, fuzzy
13194 msgid " but expect problems."
13195 msgstr "Verwacht problemen."
13196
13197 #: src/lyx_main.C:375
13198 msgid "Expect problems."
13199 msgstr "Verwacht problemen."
13200
13201 #: src/lyx_main.C:593
13202 #, fuzzy
13203 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13204 msgstr "LyX: Maak map aan "
13205
13206 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13207 msgid "Done!"
13208 msgstr "Klaar!"
13209
13210 #: src/lyx_main.C:607
13211 #, fuzzy
13212 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13213 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13214
13215 #: src/lyx_main.C:608
13216 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13217 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
13218
13219 #: src/lyx_main.C:609
13220 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13221 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
13222
13223 #: src/lyx_main.C:610
13224 msgid "Running without personal LyX directory."
13225 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13226
13227 #: src/lyx_main.C:617
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13230 msgstr " en draai \"configure\"..."
13231
13232 #: src/lyx_main.C:622
13233 #, fuzzy
13234 msgid "LyX: Creating directory "
13235 msgstr "LyX: Maak map aan "
13236
13237 #: src/lyx_main.C:623
13238 #, fuzzy
13239 msgid " and running configure..."
13240 msgstr "\"configure\" draait..."
13241
13242 #: src/lyx_main.C:631
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13245 msgstr "Mislukt. Zal "
13246
13247 #: src/lyx_main.C:635
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Failed. Will use "
13250 msgstr "Mislukt. Zal "
13251
13252 #: src/lyx_main.C:636
13253 msgid " instead."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13257 msgid "LyX Warning!"
13258 msgstr "LyX waarschuwing!"
13259
13260 #: src/lyx_main.C:660
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Error while reading %1$s."
13263 msgstr "Fout tijdens lezen "
13264
13265 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13266 msgid "Using built-in defaults."
13267 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
13268
13269 #: src/lyx_main.C:664
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Error while reading "
13272 msgstr "Fout tijdens lezen "
13273
13274 #: src/lyx_main.C:774
13275 msgid "List of supported debug flags:"
13276 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13277
13278 #: src/lyx_main.C:779
13279 #, fuzzy, c-format
13280 msgid "Setting debug level to %1$s"
13281 msgstr "Zet debugniveau op "
13282
13283 #: src/lyx_main.C:783
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Setting debug level to "
13286 msgstr "Zet debugniveau op "
13287
13288 #: src/lyx_main.C:794
13289 #, fuzzy
13290 msgid ""
13291 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13292 "Command line switches (case sensitive):\n"
13293 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13294 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13295 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13296 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13297 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13298 "                  select the features to debug.\n"
13299 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13300 "\t-x [--execute] command\n"
13301 "                  where command is a lyx command.\n"
13302 "\t-e [--export] fmt\n"
13303 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13304 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13305 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13306 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13307 "\t-version        summarize version and build info\n"
13308 "Check the LyX man page for more details."
13309 msgstr ""
13310 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13311 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13312 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13313 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13314 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13315 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13316 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13317 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13318 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13319 "                          selecteer de debugopties.\n"
13320 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13321 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13322
13323 #: src/lyx_main.C:830
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13326 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13327
13328 #: src/lyx_main.C:840
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13331 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13332
13333 #: src/lyx_main.C:850
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing command string after --execute switch"
13336 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13337
13338 #: src/lyx_main.C:863
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13341 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13342
13343 #: src/lyx_main.C:875
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13346 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13347
13348 #: src/lyx_main.C:880
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Missing filename for --import"
13351 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13352
13353 #: src/lyxrc.C:1832
13354 msgid ""
13355 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13356 "recommended for non-English languages."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:1836
13360 msgid ""
13361 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13362 "environment variable PRINTER."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:1840
13366 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:1844
13370 msgid "The option to print only even pages."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:1848
13374 msgid "The option to print only odd pages."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:1852
13378 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:1856
13382 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:1860
13386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:1864
13390 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:1868
13394 msgid "The option to print out in landscape."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:1872
13398 msgid "The option to specify paper type."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:1876
13402 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:1880
13406 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:1884
13410 msgid ""
13411 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13412 "command."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1888
13416 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:1892
13420 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:1896
13424 msgid ""
13425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13426 "the filename of the DVI file to be printed."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:1900
13430 msgid ""
13431 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13432 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13433 "arguments."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:1904
13437 msgid ""
13438 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13439 "prepended along with the printer name after the spool command."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:1908
13443 msgid ""
13444 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13445 "wrong, override the setting here."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:1913
13449 #, no-c-format
13450 msgid ""
13451 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13452 "roughly the same size as on paper."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:1917
13456 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:1923
13460 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:1927
13464 msgid "The bold font in the dialogs."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:1931
13468 msgid "The normal font in the dialogs."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1935
13472 msgid "The encoding for the screen fonts."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:1939
13476 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:1946
13480 msgid ""
13481 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:1950
13485 msgid ""
13486 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13487 "LyX was started from."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxrc.C:1954
13491 msgid ""
13492 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13493 "value selects the directory LyX was started from."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:1958
13497 msgid ""
13498 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13499 "when you quit LyX."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:1962
13503 msgid ""
13504 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13505 "TeX output."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:1966
13509 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:1970
13513 msgid ""
13514 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13515 "automatically by what you type."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:1974
13519 msgid ""
13520 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13521 "class change."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:1978
13525 msgid ""
13526 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13527 "\".out\". Only for advanced users."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:1982
13531 msgid ""
13532 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13533 "its global and local bind/ directories."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:1986
13537 msgid ""
13538 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13539 "will look in its global and local ui/ directories."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:1992
13543 msgid ""
13544 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13545 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:1996
13549 msgid ""
13550 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13551 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13552 "is specified, an internal routine is used."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2000
13556 msgid ""
13557 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13558 "plain text)."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2004
13562 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2008
13566 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2012
13570 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2016
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Specify the default paper size."
13576 msgstr "Papier:|#P"
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2023
13579 msgid ""
13580 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13581 "legal words?"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2027
13585 msgid "What command runs the spell checker?"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2031
13589 msgid ""
13590 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13591 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13592 "not work with all dictionaries."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2036
13596 msgid ""
13597 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13598 "document."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2041
13602 msgid ""
13603 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2046
13607 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2050
13611 msgid ""
13612 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13613 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13614 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2054
13618 msgid ""
13619 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13620 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2058
13624 msgid ""
13625 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13626 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/lyxrc.C:2062
13630 msgid ""
13631 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13632 "shown after the change has been made.)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2066
13636 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2070
13640 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2074
13644 msgid ""
13645 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13646 "the backup file in the same directory as the original file."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/lyxrc.C:2078
13650 msgid ""
13651 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lyxrc.C:2082
13655 msgid ""
13656 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13657 "of the document."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2086
13661 msgid ""
13662 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13663 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2090
13667 msgid ""
13668 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13669 "\\documentclass."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2094
13673 msgid ""
13674 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13675 "document is the default language."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lyxrc.C:2098
13679 msgid ""
13680 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13681 "document."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/lyxrc.C:2102
13685 msgid ""
13686 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2106
13690 msgid ""
13691 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13692 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13693 "name of the second language."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2110
13697 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2114
13701 msgid "The latex command for local changing of the language."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2119
13705 #, no-c-format
13706 msgid ""
13707 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13708 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2123
13712 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/lyxrc.C:2127
13716 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2140
13720 msgid "New documents will be assigned this language."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:2144
13724 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyxrc.C:2148
13728 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/lyxrc.C:2152
13732 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/lyxrc.C:2156
13736 msgid "Scale the preview size to suit."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13740 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13741 msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
13742
13743 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13744 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13745 msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
13746
13747 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13748 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13749 msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
13750
13751 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13752 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13753 msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
13754
13755 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13758 msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
13759
13760 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13761 msgid "Sorry, has to exit :-("
13762 msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
13763
13764 #: src/lyxvc.C:82
13765 #, fuzzy
13766 msgid "File not saved"
13767 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
13768
13769 #: src/lyxvc.C:83
13770 #, fuzzy
13771 msgid "You must save the file"
13772 msgstr "Lijst van Tabellen"
13773
13774 #: src/lyxvc.C:84
13775 #, fuzzy
13776 msgid "before it can be registered."
13777 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
13778
13779 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13780 msgid "Save document and proceed?"
13781 msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
13782
13783 #: src/lyxvc.C:126
13784 msgid "LyX VC: Initial description"
13785 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13786
13787 #: src/lyxvc.C:127
13788 msgid "(no initial description)"
13789 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13790
13791 #: src/lyxvc.C:132
13792 msgid "This document has NOT been registered."
13793 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
13794
13795 #: src/lyxvc.C:157
13796 msgid "LyX VC: Log Message"
13797 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13798
13799 #: src/lyxvc.C:160
13800 msgid "(no log message)"
13801 msgstr "(geen logbericht)"
13802
13803 #: src/lyxvc.C:175
13804 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13805 msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
13806
13807 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13808 #. we should warn the user that reverting will discard all
13809 #. changes made since the last check in.
13810 #: src/lyxvc.C:190
13811 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13812 msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
13813
13814 #: src/lyxvc.C:191
13815 msgid "to the document since the last check in."
13816 msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
13817
13818 #: src/lyxvc.C:192
13819 msgid "Do you still want to do it?"
13820 msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
13821
13822 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13823 msgid "Math editor mode"
13824 msgstr "Wiskunde editor modus"
13825
13826 #: src/mathed/formulabase.C:727
13827 msgid "Invalid action in math mode!"
13828 msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
13829
13830 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid " Macro: %s: "
13833 msgstr "Macro:"
13834
13835 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13836 #, fuzzy
13837 msgid " Macro: "
13838 msgstr "Macro:"
13839
13840 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13841 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13842 #, fuzzy
13843 msgid "No Documents Open!"
13844 msgstr "Geen documenten open!"
13845
13846 #: src/MenuBackend.C:378
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Ascii text as lines"
13849 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13850
13851 #: src/MenuBackend.C:380
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Ascii text as paragraphs"
13854 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13855
13856 #: src/MenuBackend.C:518
13857 #, fuzzy
13858 msgid "No Table of contents"
13859 msgstr "Inhoudsopgave"
13860
13861 #: src/MenuBackend.C:655
13862 msgid "New...|N"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/MenuBackend.C:658
13866 msgid "Quit|Q"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/MenuBackend.C:666
13870 #, fuzzy
13871 msgid "LaTeX...|L"
13872 msgstr "LaTeX|#L"
13873
13874 #: src/MenuBackend.C:668
13875 msgid "LinuxDoc...|L"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/MenuBackend.C:676
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Emphasize"
13881 msgstr "Nadruk "
13882
13883 #: src/support/filetools.C:448
13884 msgid "Error! Cannot open directory:"
13885 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13886
13887 #: src/support/filetools.C:468
13888 msgid "Error! Could not remove file:"
13889 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
13890
13891 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13892 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13893 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13894
13895 #: src/support/filetools.C:509
13896 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13897 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
13898
13899 #: src/support/filetools.C:574
13900 msgid "Internal error!"
13901 msgstr "Interne fout!"
13902
13903 #: src/support/filetools.C:575
13904 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13905 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13906
13907 #: src/support/filetools.C:580
13908 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13909 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
13910
13911 #: src/support/filetools.C:1359
13912 msgid "Could not delete auto-save file!"
13913 msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
13914
13915 #: src/tabular.C:1349
13916 msgid "Warning:"
13917 msgstr "Let op:"
13918
13919 #: src/tabular.C:1350
13920 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13921 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
13922
13923 #: src/tabular.C:1351
13924 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13925 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
13926
13927 #. Could only happen with user style
13928 #: src/text2.C:1012
13929 msgid ""
13930 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13931 "change."
13932 msgstr ""
13933 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13934 "om verandering lettertype te definieren."
13935
13936 #: src/text2.C:1051
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Nothing to index!"
13939 msgstr "Niets te doen"
13940
13941 #: src/text2.C:1055
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13944 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13945
13946 #: src/text2.C:1330
13947 #, c-format
13948 msgid "%1$s #:"
13949 msgstr ""
13950
13951 #. par->SetLayout(0);
13952 #. s = layout->labelstring;
13953 #: src/text2.C:1343
13954 msgid "Senseless: "
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13958 #, fuzzy
13959 msgid "No more insets"
13960 msgstr "Geen verdere notities"
13961
13962 #: src/text3.C:941
13963 msgid "Mark off"
13964 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
13965
13966 #: src/text3.C:949
13967 msgid "Mark on"
13968 msgstr "Merkteken ingechakeld"
13969
13970 #: src/text3.C:956
13971 msgid "Mark removed"
13972 msgstr "Merkteken verwijderd"
13973
13974 #: src/text3.C:960
13975 msgid "Mark set"
13976 msgstr "Merkteken geplaatst"
13977
13978 #: src/text3.C:1080
13979 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/text.C:1924
13983 msgid ""
13984 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13985 "Tutorial."
13986 msgstr ""
13987 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13988 "Tutorial."
13989
13990 #: src/text.C:1926
13991 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13992 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13993
13994 #: src/text.C:3284
13995 msgid " (vertical fill)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/text.C:3367
13999 msgid "Page Break (top)"
14000 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
14001
14002 #. draw the additional space if needed:
14003 #: src/text.C:3372
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Space above"
14006 msgstr "Wit"
14007
14008 #: src/text.C:3531
14009 msgid "Page Break (bottom)"
14010 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
14011
14012 #: src/text.C:3538
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Space below"
14015 msgstr "Wit"