1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:13+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
94 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
96 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
104 # Het label was te lang
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "Aanhalingsstijl:"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 msgstr "&Natbib gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 msgid "&Default (numerical)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Paginastijl:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
163 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Bibliografie"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
187 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
202 msgstr "&Bladeren..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 msgid "Add bibliography to the table of contents"
207 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 msgid "Add bibliography to &TOC"
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Literatuurverwijzing"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 msgid "all references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Kies een stijlbestand"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
249 msgstr "Verwij&deren van|#d"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
261 msgid "BibTeX database to use"
262 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "De BibTeX-stijl"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 msgid "Move the selected database downwards in the list"
290 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "paginascheiding"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 msgstr "&Horizontaal:"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
455 msgstr "Hoofddocument:"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
461 msgstr "Minipagina|#m"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Verwijzing invoegen"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Selecteren vorig teken"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
478 msgid "Add a new branch to the list"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
483 msgid "A&vailable Branches:"
484 msgstr "Verwijzing invoegen"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
501 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
505 msgid "Toggle the selected branch"
506 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
509 msgid "(&De)activate"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
513 msgid "Define or change background color"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
518 msgid "Alter Co&lor..."
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 msgstr "Lettertype: "
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Eigen papiergrootte"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 msgstr " (Veranderd)"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
645 msgstr "Lettertypefamilie"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 msgstr "Vorm van lettertype"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
663 msgstr "Dikte van lettertype"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
676 msgstr "Kleur van Lettertype"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
683 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
699 msgstr "Lettergrootte"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
716 msgid "toggle font on all of the above"
717 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
721 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
724 msgid "Apply each change automatically"
725 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
758 msgstr "Verwij&deren"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
762 msgid "&Selected Citations:"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
767 msgid "A&vailable Citations:"
768 msgstr "Verwijzing invoegen"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
772 msgid "Search Citation"
773 msgstr "Literatuurverwijzing"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
787 msgid "Search Field:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
794 msgstr "Alle bestanden (*)"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
797 msgid "Regular E&xpression"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
803 msgstr "Label invoegen"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
806 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
807 msgid "All Entry Types"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
812 msgid "Case Se&nsitive"
813 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
818 msgstr "drijvende delen"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
821 msgid "Natbib citation style to use"
822 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Alle auteurs opsommen"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
835 msgid "Full aut&hor list"
836 msgstr "Volledige auteurslijst"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
839 msgid "Force upper case in citation"
840 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
844 msgid "&Force upper case"
845 msgstr "&Hoofdletters forceren"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
853 msgid "Text to place after citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
858 msgid "Text &before:"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
872 msgid "Insert the delimiters"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
891 msgid "Match delimiter types"
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
895 msgid "&Keep matched"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
900 msgid "Reset to the default settings for the document class"
901 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
904 msgid "Use Class Defaults"
905 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
909 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
910 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
913 msgid "Save as Document Defaults"
914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
916 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
922 msgid "Show ERT button only"
923 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
930 msgid "Show ERT contents"
931 msgstr "ERT-inhoud tonen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
939 msgid "EmbeddedFiles"
942 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
945 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
953 msgid "Extra embedded files:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
958 msgid "Save this document in bundled format"
959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
961 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
962 msgid "Embedded files:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
978 msgstr "Eerste koptekst"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
981 msgid "Edit the file externally"
982 msgstr "Bestand extern bewerken"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
986 msgid "&Edit File..."
987 msgstr "Bestand be&werken"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
997 msgstr "Bestandsnaam"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1011 msgid "Available templates"
1012 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1016 msgstr "LyX weergave"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1022 msgid "Screen display"
1023 msgstr "Schermweergave"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1036 msgstr "Grijstinten"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1048 msgstr "Voorbeeld|#V"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1054 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1055 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1074 msgid "Display image in LyX"
1075 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr "In LyX tonen"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1124 # Verhoudingen respecteren
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1127 msgid "&Maintain aspect ratio"
1128 msgstr "&Verhouding intact laten"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1132 msgid "Width of image in output"
1133 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1142 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1148 msgid "&Get from File"
1149 msgstr "[geen bestand]"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "&Linksonder:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1169 msgstr "Rechts&boven:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1183 # was eerst bijschrift
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1187 msgstr "O&nderschrift:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1192 msgstr "drijvende delen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1198 msgstr "drijvende delen"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1201 msgid "Use &default placement"
1202 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1205 msgid "Advanced Placement Options"
1206 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1209 msgid "&Top of page"
1210 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1214 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1218 msgid "Here de&finitely"
1219 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1222 msgid "&Here if possible"
1223 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1226 msgid "&Page of floats"
1227 msgstr "&Pagina met zwevers"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1230 msgid "&Bottom of page"
1231 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1234 msgid "&Span columns"
1235 msgstr "Kolommen &omvatten"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1239 msgid "&Rotate sideways"
1240 msgstr "90° roteren"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1245 msgstr "Lettertype: "
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1255 msgid "&Typewriter:"
1256 msgstr "T&ypemachine:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr "Zonder &schreef:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1275 msgid "Use &Old Style Figures"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1280 msgid "Use true S&mall Caps"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1285 msgid "&Default Family:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1295 msgstr "&Afbeeldingen"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1303 msgid "Select an image file"
1304 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1312 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 msgid "Set &height:"
1318 msgstr "&Kophoogte:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1322 msgid "&Scale Graphics (%):"
1323 msgstr "&Afbeeldingen"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1326 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1335 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1340 msgid "Rotate Graphics"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1344 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1349 msgid "Ro&tate after scaling"
1350 msgstr "Tabel &Roteren"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1355 msgstr "&Oorsprong:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1385 msgid "LaTe&X and LyX options"
1386 msgstr "LaTeX &opties:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1391 msgid "Sho&w in LyX"
1392 msgstr "In LyX tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1398 msgstr "Zonder &schreef:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1401 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1402 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1415 msgid "LaTeX &options:"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1428 msgid "Specify the link target"
1429 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1436 msgid "Link to the web or to every other target"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Afdrukken op"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1486 msgid "Listing Parameters"
1487 msgstr "Argument ontbreekt"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1491 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1496 msgid "&Bypass validation"
1499 # was eerst bijschrift
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1503 msgstr "O&nderschrift:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1511 msgid "Mo&re parameters"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1515 msgid "Underline spaces in generated output"
1516 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1519 msgid "&Mark spaces in output"
1520 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1523 msgid "Show LaTeX preview"
1524 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1527 msgid "&Show preview"
1528 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1536 msgid "&Include Type:"
1537 msgstr "&Invoegtype:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1553 msgid "Program Listing"
1554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1558 msgid "Edit the file"
1559 msgstr "Het bestand laden"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1564 msgstr "d Midden|#d"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1574 msgstr "Verwijzing invoegen"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1578 msgid "&Postscript driver:"
1579 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1582 msgid "Document &class:"
1583 msgstr "Documentklasse:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1602 msgid "Language &Default"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1607 msgid "&Quote Style:"
1608 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1611 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1618 msgid "&Main Settings"
1619 msgstr "Literatuurverwijzing"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1626 msgid "The content's base font size"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1632 msgstr "Lettergrootte"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1635 msgid "The content's base font style"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1640 msgid "Font Famil&y:"
1641 msgstr "Lettertypefamilie"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1644 msgid "Use extended character table"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1648 msgid "&Extended character table"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1652 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1656 msgid "Space i&n string as symbol"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1660 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1666 msgid "S&pace as symbol"
1667 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1670 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1674 msgid "&Break long lines"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1680 msgstr "&Plaatsing:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1683 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1688 msgid "Check for floating listings"
1689 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1694 msgstr "drijvende delen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1697 msgid "Check for inline listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1702 msgid "&Inline listing"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1707 msgstr "&Plaatsing:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1711 msgid "Line numbering"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1720 msgid "Choose the font size for line numbers"
1721 msgstr "Kies een stijlbestand"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1726 msgstr "Lettergrootte"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1734 msgid "Difference between two numbered lines"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1757 msgid "Select the programming language"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1768 msgstr "wiskunde lijn"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1771 msgid "The last line to be printed"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1775 msgid "The first line to be printed"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1780 msgid "Fi&rst line:"
1781 msgstr "Eerste koptekst"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1790 msgid "More Parameters"
1791 msgstr "Argument ontbreekt"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1794 msgid "Feedback window"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1798 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1802 msgid "Copy to Clip&board"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1807 msgid "Update the display"
1808 msgstr "De weergave verversen"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1816 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1821 msgid "&Default Margins"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1842 msgstr "Kop&afstand:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1845 msgid "Head &height:"
1846 msgstr "&Kophoogte:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1850 msgstr "&Voetafstand:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1854 msgid "&Column Sep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1861 msgid "Number of rows"
1862 msgstr "Aantal rijen"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1873 msgid "Number of columns"
1874 msgstr "Aantal kolommen"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1883 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1887 msgid "Vertical alignment"
1888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1892 msgstr "&Verticaal:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontaal:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "AMS Math gebruiken"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1915 msgid "Use esint package &automatically"
1916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1920 msgid "Use &esint package"
1921 msgstr "AMS Math gebruiken"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1930 msgid "&Description:"
1931 msgstr "Beschrijving"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1944 msgid "LyX internal only"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1953 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1959 msgstr "Commentaar:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1963 msgid "Print as grey text"
1964 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1972 msgid "&List in Table of Contents"
1973 msgstr "Inhoudsopgave"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1984 msgstr "Extra alinea opmaak"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1988 msgid "Paper Format"
1989 msgstr "u Bijwerken|#U"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1992 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1996 msgid "Style used for the page header and footer"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2001 msgid "Headings &style:"
2002 msgstr "&Paginastijl:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2022 msgid "&Orientation:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2030 msgid "&Two-sided document"
2031 msgstr "&Tweezijdig document"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2035 msgid "&Indent Paragraph"
2036 msgstr "Een alinea omhoog"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2041 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2050 msgid "Lo&ngest label"
2051 msgstr "Lange tabel"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2054 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2059 msgid "Paragraph's &Default"
2060 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2085 msgid "Line &spacing"
2086 msgstr "R&egelafstand:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2108 msgstr "Eigen papiergrootte"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2115 msgid "&Use hyperref support"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2120 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2124 msgid "Automatically fill header"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2128 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2132 msgid "Load in &fullscreen mode"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2137 msgid "Generate Bookmarks"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2142 msgid "Open bookmarks"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2147 msgid "Number of levels"
2148 msgstr "Aantal kopieën"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2152 msgid "Numbered bookmarks"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2157 msgid "Header Information"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2178 msgstr "k Sleutel:|#K"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2182 msgid "Additional o&ptions"
2183 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2186 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2195 msgid "Allows link text to break across lines."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2199 msgid "Break links over lines"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2203 msgid "No frames around links"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2213 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2217 msgid "&Bibliographical backreferences"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2222 msgid "Backreference by pa&ge number"
2223 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2233 msgstr "n Centreren|#n"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr "EPS-bestand|#E"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2242 msgid "&From format:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2248 msgstr "u Bijwerken|#U"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2263 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2267 msgid "Converter Defi&nitions"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2272 msgid "Converter File Cache"
2273 msgstr "Figuur invoegen"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2278 msgstr "&Lange tabel"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2281 msgid "&Maximum Age (in days):"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2286 msgid "&Date format:"
2287 msgstr "u Bijwerken|#U"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2290 msgid "Date format for strftime output"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2308 msgid "Do not display"
2309 msgstr "[niet getoond]"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2313 msgid "Display &Graphics:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2317 msgid "Instant &Preview:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2327 msgid "S&hort Name:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2332 msgid "Vector graphi&cs format"
2333 msgstr "Volgende regel selecteren"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2337 msgid "&Document format"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2343 msgstr "Bekijken DVI"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2357 msgstr "Extra opties"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2375 msgid "Your E-mail address"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2380 msgstr "Toetsenbord"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2384 msgid "Use &keyboard map"
2385 msgstr "k Sleutel:|#K"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2390 msgstr "Eerste koptekst"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2395 msgstr "&Bladeren..."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2404 msgstr "&Bladeren..."
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2409 msgstr "Onderschrift"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2418 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2424 msgid "Automatic inline completion"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2428 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2433 msgid "Automatic popup"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2444 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2449 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2464 msgid "s inline completion delay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2469 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2470 "if it is available."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2474 msgid "s popup delay"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2479 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2480 "It will be shown right away."
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2484 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2488 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2501 msgid "Wheel scrolling speed:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2507 "speed it up, low values slow it down."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2513 msgstr "&Babel gebruiken"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2516 msgid "Language pac&kage:"
2517 msgstr "Taalpa&kket:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2521 msgid "Mark &foreign languages"
2522 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2526 msgid "&Default language:"
2527 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2531 msgid "Command s&tart:"
2532 msgstr "Opdracht:|#C"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2536 msgid "Command e&nd:"
2537 msgstr "Opdracht:|#C"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2542 msgstr "Floatflt|#f"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2558 msgid "&Right-to-left language support"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2563 msgid "Cursor movement:"
2564 msgstr "Commentaar:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2576 msgid "Set class options to default on class change"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2580 msgid "&Reset class options when document class changes"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2595 msgid "Default paper si&ze:"
2596 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2600 msgid "Te&X encoding:"
2601 msgstr "d Codering:|#D"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2609 msgid "&Index command:"
2610 msgstr "Volgende opdracht"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2614 msgid "&BibTeX command:"
2615 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2619 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2620 msgstr "Extra opties"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2624 msgid "Chec&kTeX command:"
2625 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2629 msgid "BibTeX command and options"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2633 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2637 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2652 msgid "US executive"
2653 msgstr "US executive"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2677 msgid "&Working directory:"
2678 msgstr "LyX: Maak map aan "
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2687 msgstr "Bladeren..."
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2691 msgid "&Document templates:"
2692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2696 msgid "&Example files:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2701 msgid "&Backup directory:"
2702 msgstr "Gebruiker's directory: "
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2705 msgid "Ly&XServer pipe:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2710 msgid "&Temporary directory:"
2711 msgstr "Gebruiker's directory: "
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2714 msgid "&PATH prefix:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2721 "paragraphs are separated by a blank line."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2725 msgid "Output &line length:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2730 msgid "&roff command:"
2731 msgstr "commando-inzet"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2734 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2739 msgid "Printer Command Options"
2740 msgstr "Opdracht-opties"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2743 msgid "Extension to be used when printing to file."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2747 msgid "File ex&tension:"
2748 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2752 msgid "Option used to print to a file."
2753 msgstr "Volgende regel selecteren"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2757 msgid "Print to &file:"
2758 msgstr "Afdrukken op"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2761 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2766 msgid "Set p&rinter:"
2767 msgstr "Naar p&rinter:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2770 msgid "Option used with spool command to set printer."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "Spool pref&ix:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr "Spool &opdracht:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2790 msgid "Option used to reverse page order."
2791 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2805 msgid "Number of Co&pies:"
2806 msgstr "Aantal kopieën"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2809 msgid "Option used to set number of copies."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2813 msgid "Option used to print a range of pages."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2822 msgid "Pa&ge range:"
2823 msgstr "Pa&ginabereik:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2826 msgid "Option used to collate multiple copies."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2831 msgstr "&Oneven pagina's:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2834 msgid "&Even pages:"
2835 msgstr "&Even pagina's:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2839 msgid "Paper t&ype:"
2840 msgstr "Papiert&ype:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2843 msgid "Paper si&ze:"
2844 msgstr "Papier&formaat:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2851 msgid "E&xtra options:"
2852 msgstr "E&xtra opties:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2856 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2857 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2861 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2862 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2868 msgid "Adapt output to printer"
2869 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2873 msgid "Name of the default printer"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2878 msgid "Default &printer:"
2879 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2883 msgid "Printer co&mmand:"
2884 msgstr "commando-inzet"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2888 msgid "Sa&ns Serif:"
2889 msgstr "Zonder &schreef:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2893 msgid "T&ypewriter:"
2894 msgstr "T&ypemachine:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2898 msgid "Screen &DPI:"
2899 msgstr "Scherm&resolutie:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2907 msgstr "Lettergrootte"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2923 msgstr "Gigantisch:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2951 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2956 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2960 msgid "Show key-bindings containing:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2966 msgstr "EPS-bestand|#E"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2970 msgstr "B&laderen..."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2978 msgid "Al&ternative language:"
2979 msgstr "&Alternatieve taal:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2982 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2987 msgid "Personal &dictionary:"
2988 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2992 msgid "Escape cha&racters:"
2993 msgstr "speciaal teken"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2997 msgid "Spellchec&ker executable:"
2998 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3001 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3006 msgid "Use input encod&ing"
3007 msgstr "Gebruik input|#I"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3010 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3014 msgid "Accept compound &words"
3015 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3023 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3027 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3032 msgid "Restore cursor positions"
3033 msgstr "Huidige rij-positie"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3036 msgid "Load opened files from last session"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3044 msgid "&Limit text width"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3048 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3053 msgid "Toggle tabba&r"
3054 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3058 msgid "To&ggle scrollbar"
3059 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3063 msgid "T&oggle toolbars"
3064 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3069 msgstr "Afsluiten|f"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3073 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3074 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3078 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3079 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3082 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3086 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3090 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3099 msgid "&Maximum last files:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3108 msgid "B&ackup documents, every"
3109 msgstr "Document opslaan?"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3112 msgid "Automatic help"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3117 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3118 "the main work area of an edited document"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3122 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3127 msgid "&User interface file:"
3128 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3141 msgid "Page number to print from"
3142 msgstr "Kan niet printen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3145 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3150 msgid "Page number to print to"
3151 msgstr "Kan niet printen"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3154 msgid "Print all pages"
3155 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3166 msgid "Print &odd-numbered pages"
3167 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3170 msgid "Print &even-numbered pages"
3171 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3174 msgid "Print in reverse order"
3175 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3178 msgid "Re&verse order"
3179 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3187 msgid "Number of copies"
3188 msgstr "Aantal kopieën"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3192 msgid "Collate copies"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3206 msgid "Print Destination"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3210 msgid "Send output to the printer"
3211 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3219 msgid "Send output to the given printer"
3220 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3224 msgid "Send output to a file"
3225 msgstr "Volgende regel selecteren"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3238 msgstr "<verwijzing>"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3242 msgid "(<reference>)"
3243 msgstr "<verwijzing>"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3250 msgid "on page <page>"
3251 msgstr "op pagina <pagina>"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3254 msgid "<reference> on page <page>"
3255 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3258 msgid "Formatted reference"
3259 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3263 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3264 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3273 msgid "Update the label list"
3274 msgstr "Verwijzing invoegen"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3278 msgid "Jump to the label"
3279 msgstr "Lange tabel"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3283 msgid "&Go to Label"
3284 msgstr "Lange tabel"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3291 msgid "Replace &with:"
3292 msgstr "&Vervangen door:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3295 msgid "Case &sensitive"
3296 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3299 msgid "Match whole words onl&y"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3304 msgstr "Volge&nde zoeken"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3313 msgid "Replace &All"
3314 msgstr "&Alles vervangen"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3317 msgid "Search &backwards"
3318 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3321 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3326 msgid "&Export formats:"
3327 msgstr "u Bijwerken|#U"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3335 msgid "Edit shortcut"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3348 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3354 msgid "Suggestions:"
3355 msgstr "Suggesties:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3358 msgid "Replace word with current choice"
3359 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3364 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3367 msgid "Ignore this word"
3368 msgstr "Dit woord negeren"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3376 msgid "Ignore this word throughout this session"
3377 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3385 msgid "Replacement:"
3386 msgstr "Vervanging:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3389 msgid "Current word"
3390 msgstr "Huidige woord"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3394 msgid "Unknown word:"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3398 msgid "Replace with selected word"
3399 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3401 # was eerst bijschrift
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3405 msgstr "O&nderschrift:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3408 msgid "Select this to display all available characters at once"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3414 msgid "&Display all"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3418 msgid "&Table Settings"
3419 msgstr "&Tabel-instellingen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3422 msgid "Column Width"
3423 msgstr "Kolombreedte"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3426 msgid "Fixed width of the column"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3435 msgid "&Vertical alignment:"
3436 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3440 msgid "&Horizontal alignment:"
3441 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3445 msgid "Horizontal alignment in column"
3446 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3457 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3458 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3468 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3473 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3477 msgstr "Cellen samenvoegen"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3480 msgid "&Multicolumn"
3481 msgstr "&Multikolom"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3484 msgid "LaTe&X argument:"
3485 msgstr "LaTe&X argument:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3488 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3489 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3497 msgstr "Alle randen"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3501 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3502 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3539 msgstr "Randen instellen"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3548 msgid "Additional Space"
3549 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3552 msgid "T&op of row:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3557 msgid "Botto&m of row:"
3558 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3561 msgid "Bet&ween rows:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3566 msgstr "&Lange tabel"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3569 msgid "Set a page break on the current row"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3574 msgid "Page &break on current row"
3575 msgstr "Kan niet printen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3579 msgstr "Instellingen"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3594 msgid "First header:"
3595 msgstr "Eerste koptekst:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3598 msgid "Last footer:"
3599 msgstr "Laatste voettekst:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3607 msgid "Border above"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3611 msgid "Border below"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3615 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3630 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3635 msgid "This row is the footer of the last page"
3636 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3648 msgid "Don't output the last footer"
3649 msgstr "Volgende regel selecteren"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3658 msgid "Don't output the first header"
3659 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3666 msgid "&Use long table"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3670 msgid "Current cell:"
3671 msgstr "Huidige cel:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3674 msgid "Current row position"
3675 msgstr "Huidige rij-positie"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3678 msgid "Current column position"
3679 msgstr "Huidige kolom-positie"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3682 msgid "Close this dialog"
3683 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3686 msgid "Rebuild the file lists"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3692 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3705 msgid "Selected classes or styles"
3706 msgstr "Volgende regel selecteren"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3709 msgid "LaTeX classes"
3710 msgstr "LaTeX-klassen"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3713 msgid "LaTeX styles"
3714 msgstr "LaTeX-stijlen"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3717 msgid "BibTeX styles"
3718 msgstr "BibTeX-stijlen"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3721 msgid "Toggles view of the file list"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3732 msgstr "Regelafstand|#g"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3736 msgid "Separate paragraphs with"
3737 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3741 msgid "Listing settings"
3742 msgstr "streep minipagina"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3746 msgid "Format text into two columns"
3747 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Two-&column document"
3751 msgstr "Twee&koloms document"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3755 msgid "&Vertical space"
3756 msgstr "Verticale afstanden"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3760 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3761 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3765 msgid "&Indentation"
3766 msgstr "&Inspringen"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3769 msgid "&Line spacing:"
3770 msgstr "&Regelafstand:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3779 msgstr "k Sleutel:|#K"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3784 msgstr "Label invoegen"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Volgende regel selecteren"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3798 msgid "Replace the entry with the selection"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3802 msgid "Update navigation tree"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3812 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3816 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3821 msgid "Move selected item down by one"
3822 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3826 msgid "Move selected item up by one"
3827 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3831 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3836 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3842 msgstr "Regelafstand|#g"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3856 msgstr "Figuur invoegen"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3863 msgid "Supported spacing types"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3869 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3891 msgid "Complete source"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3895 msgid "Automatic update"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3900 msgid "number of needed lines"
3901 msgstr "Aantal kopieën"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3905 msgid "use number of lines"
3906 msgstr "Aantal kopieën"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3911 msgstr "&Regelafstand:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3915 msgid "Unit of width value"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr "LaTeX_Titel"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3929 msgid "use overhang"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3938 msgid "Overhang value"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3942 msgid "Unit of overhang value"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3947 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3951 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3952 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3957 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3971 msgid "TheoremTemplate"
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3976 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3980 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3996 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4006 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4009 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4025 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4032 msgid "Corollary #:"
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4036 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4046 msgid "Proposition #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4052 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4059 msgid "Conjecture #:"
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4070 msgid "Criterion #:"
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4074 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4094 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4097 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4099 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4105 msgid "Definition #:"
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4109 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4131 msgid "Condition #:"
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4162 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4163 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4175 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4188 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4189 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4190 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4212 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4224 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4229 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4231 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4234 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4235 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4237 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4240 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4246 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4250 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4252 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4254 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4255 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4256 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4257 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4258 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4260 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4265 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4266 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4268 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4270 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4272 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4273 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4276 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4277 msgid "Subsubsection"
4278 msgstr "Subsubsectie"
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4281 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4283 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4284 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4290 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4299 msgid "Subsubsection*"
4300 msgstr "Subsubsectie*"
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4303 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4306 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4308 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4309 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4311 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4312 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4313 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4315 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4316 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4317 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4318 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4320 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4321 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4322 #: src/output_plaintext.cpp:133
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4333 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4334 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4335 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4336 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4340 msgstr "k Sleutel:|#K"
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4343 msgid "Index Terms---"
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4348 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4350 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4352 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4355 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4356 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4357 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4358 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4359 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4360 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4361 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4362 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4363 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4364 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4366 msgid "Bibliography"
4367 msgstr "Bibliografie"
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4373 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4374 #: src/rowpainter.cpp:450
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4388 msgid "BiographyNoPhoto"
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4399 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4401 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4404 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4405 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4406 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4410 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4414 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4415 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4419 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4421 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4422 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4424 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4425 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4428 msgstr "Beschrijving"
4430 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4438 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4439 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4441 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4443 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4444 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4445 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4446 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4448 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4449 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4451 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4452 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4454 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4455 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4457 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4462 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4463 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4464 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4465 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4470 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4471 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4473 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4475 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4476 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4477 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4479 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4480 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4481 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4482 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4490 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4492 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4495 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4498 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4499 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4503 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4509 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4510 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4514 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4518 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4520 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4521 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4526 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4527 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4531 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4532 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4534 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4536 msgid "Acknowledgement"
4539 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4541 msgid "Offprint Requests to:"
4544 #: lib/layouts/aa.layout:175
4545 msgid "Correspondence to:"
4548 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4550 msgid "Acknowledgements."
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4560 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4566 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4572 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4573 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4574 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4575 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4579 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4582 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4585 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4586 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4587 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4597 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4598 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4599 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4600 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4601 msgid "Acknowledgements"
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4606 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4608 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4609 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4610 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4611 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4612 #: src/output_plaintext.cpp:145
4614 msgstr "Referenties"
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4627 msgid "TableComments"
4628 msgstr "Inhoudsopgave"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4640 msgid "NoteToEditor"
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4659 msgid "Subject headings:"
4660 msgstr "Toetsenkaarten"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4663 msgid "[Acknowledgements]"
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4676 msgid "Place Figure here:"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4680 msgid "Place Table here:"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4691 msgid "Note to Editor:"
4692 msgstr "Niets te doen"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4696 msgid "References. ---"
4697 msgstr "Verwijzing invoegen"
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4707 msgstr "k Bijschrift|#k"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4727 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4728 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4730 msgid "\\arabic{section}"
4733 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4734 msgid "Chapter Exercises"
4737 #: lib/layouts/apa.layout:50
4741 #: lib/layouts/apa.layout:59
4743 msgid "Right header:"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:82
4750 #: lib/layouts/apa.layout:91
4754 #: lib/layouts/apa.layout:99
4756 msgid "Short title:"
4757 msgstr "Korte titel"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:128
4763 #: lib/layouts/apa.layout:135
4764 msgid "ThreeAuthors"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:142
4771 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4774 msgid "Affiliation:"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:170
4778 msgid "TwoAffiliations"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:177
4782 msgid "ThreeAffiliations"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:184
4786 msgid "FourAffiliations"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4793 #: lib/layouts/apa.layout:205
4798 #: lib/layouts/apa.layout:233
4799 msgid "Acknowledgements:"
4802 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4803 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4804 #: lib/layouts/spie.layout:88
4805 msgid "Acknowledgments"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:247
4812 #: lib/layouts/apa.layout:257
4814 msgid "CenteredCaption"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4822 #: lib/layouts/apa.layout:277
4827 #: lib/layouts/apa.layout:283
4831 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4832 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4833 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4834 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4838 #: lib/layouts/apa.layout:341
4843 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4844 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4845 msgid "(\\alph{enumii})"
4848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4853 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4868 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4870 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4871 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4876 msgstr "Hoofddocument:"
4878 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4879 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4880 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4883 msgstr "Hoofddocument:"
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4892 msgid "Section \\arabic{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4896 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4898 msgid "\\Alph{section}"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4903 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4904 msgstr "Subsubsectie"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4908 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4909 msgstr "Subsubsectie"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4921 msgid "BeginPlainFrame"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4928 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4932 msgstr "wiskunde frame"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4935 msgid "Again frame with label"
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4944 msgid "________________________________"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4949 msgid "FrameSubtitle"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4958 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4966 msgid "ColumnsCenterAligned"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4970 msgid "Columns (center aligned)"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4974 msgid "ColumnsTopAligned"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4978 msgid "Columns (top aligned)"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4987 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5007 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5010 msgid "Uncovered on slides"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5019 msgid "Only on slides"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5027 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5032 msgid "ExampleBlock"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5036 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5045 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5049 msgid "Title (Plain Frame)"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5060 msgid "TitleGraphic"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5064 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5070 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5082 msgid "Definitions."
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5118 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5119 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5120 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5124 msgstr "Nieuwe alinea"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5131 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5155 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5161 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5163 msgid "List of Tables"
5164 msgstr "Lijst van Tabellen"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5167 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5174 msgid "List of Figures"
5175 msgstr "Lijst van Tabellen"
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5190 msgid "ACT \\arabic{act}"
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5198 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5212 msgstr "Spellingscontrole"
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5216 msgid "Parenthetical"
5219 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5227 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5232 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5233 msgid "Right Address"
5236 #: lib/layouts/chess.layout:35
5241 #: lib/layouts/chess.layout:42
5246 #: lib/layouts/chess.layout:60
5251 #: lib/layouts/chess.layout:64
5256 #: lib/layouts/chess.layout:70
5258 msgid "SubVariation"
5261 #: lib/layouts/chess.layout:73
5263 msgid "Subvariation:"
5266 #: lib/layouts/chess.layout:79
5268 msgid "SubVariation2"
5271 #: lib/layouts/chess.layout:82
5273 msgid "Subvariation(2):"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:88
5278 msgid "SubVariation3"
5281 #: lib/layouts/chess.layout:91
5283 msgid "Subvariation(3):"
5286 #: lib/layouts/chess.layout:97
5288 msgid "SubVariation4"
5291 #: lib/layouts/chess.layout:100
5293 msgid "Subvariation(4):"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:106
5298 msgid "SubVariation5"
5301 #: lib/layouts/chess.layout:109
5303 msgid "Subvariation(5):"
5306 #: lib/layouts/chess.layout:116
5310 #: lib/layouts/chess.layout:121
5314 #: lib/layouts/chess.layout:126
5318 #: lib/layouts/chess.layout:130
5320 msgid "[chessboard]"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:139
5325 msgid "BoardCentered"
5326 msgstr "n Centreren|#n"
5328 #: lib/layouts/chess.layout:144
5329 msgid "[centered board]"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:154
5337 #: lib/layouts/chess.layout:159
5342 #: lib/layouts/chess.layout:174
5346 #: lib/layouts/chess.layout:179
5351 #: lib/layouts/chess.layout:185
5355 #: lib/layouts/chess.layout:190
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5360 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5369 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5370 msgid "Send To Address"
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5397 msgid "Unterschrift:"
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5437 msgstr "&Verticaal:"
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5465 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5467 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5471 msgid "Subparagraph"
5472 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5474 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5475 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5480 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5481 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5484 msgstr "Aanhalingstekens"
5486 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5490 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5491 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5495 #: lib/layouts/egs.layout:268
5497 msgstr "LaTeX_Titel"
5499 #: lib/layouts/egs.layout:301
5504 #: lib/layouts/egs.layout:310
5508 #: lib/layouts/egs.layout:323
5513 #: lib/layouts/egs.layout:345
5518 #: lib/layouts/egs.layout:354
5523 #: lib/layouts/egs.layout:368
5528 #: lib/layouts/egs.layout:378
5532 #: lib/layouts/egs.layout:391
5533 msgid "1st_author_surname:"
5536 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5541 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5542 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5547 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5548 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5550 msgstr "Geaccepteerd"
5552 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5553 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5556 msgstr "Geaccepteerd"
5558 #: lib/layouts/egs.layout:444
5563 #: lib/layouts/egs.layout:457
5564 msgid "reprint_reqs_to:"
5567 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5569 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5574 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5576 msgid "Acknowledgement."
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5580 msgid "Author Address"
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5585 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5592 msgid "Author Email"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5616 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5624 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5628 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5632 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5636 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5644 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5647 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5651 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5655 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5659 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5663 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5667 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5671 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5675 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5680 msgstr "Samenvatting"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5683 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5687 msgid "Case \\arabic{case}"
5690 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5694 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5697 msgstr "k Sleutel:|#K"
5699 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5702 msgstr "k Sleutel:|#K"
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5717 msgid "BulletedItem"
5720 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5722 msgid "Bulleted Item:"
5723 msgstr "Verwij&deren"
5725 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5733 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5734 msgid "PersonalInfo"
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5738 msgid "Personal Info"
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5742 msgid "MotherTongue"
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5746 msgid "Mother Tongue:"
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5756 msgid "Language Header:"
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5766 msgid "LastLanguage"
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5771 msgid "Last Language:"
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5781 msgid "Language Footer:"
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5793 #: lib/layouts/foils.layout:42
5798 #: lib/layouts/foils.layout:61
5799 msgid "ShortFoilhead"
5802 #: lib/layouts/foils.layout:67
5803 msgid "Rotatefoilhead"
5806 #: lib/layouts/foils.layout:73
5807 msgid "ShortRotatefoilhead"
5810 #: lib/layouts/foils.layout:82
5814 #: lib/layouts/foils.layout:97
5818 #: lib/layouts/foils.layout:101
5822 #: lib/layouts/foils.layout:116
5826 #: lib/layouts/foils.layout:160
5830 #: lib/layouts/foils.layout:168
5835 #: lib/layouts/foils.layout:177
5840 #: lib/layouts/foils.layout:181
5842 msgid "Restriction:"
5845 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5846 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5851 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5853 msgid "Left Header:"
5856 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5857 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5859 msgid "Right Header"
5862 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5864 msgid "Right Header:"
5867 #: lib/layouts/foils.layout:201
5869 msgid "Right Footer"
5872 #: lib/layouts/foils.layout:205
5874 msgid "Right Footer:"
5877 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5879 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5884 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5891 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5894 msgid "Corollary #."
5897 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5899 msgid "Proposition #."
5902 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5906 msgid "Definition #."
5909 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5914 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5919 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5925 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5930 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5932 msgid "Proposition*"
5936 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5939 msgid "Proposition."
5940 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5942 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5959 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5970 msgid "Unterschrift"
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6011 msgid "RetourAdresse"
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6015 msgid "RetourAdresse:"
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6021 msgstr "n duimen|#n"
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6025 msgid "MeinZeichen:"
6026 msgstr "n duimen|#n"
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6035 msgstr "n duimen|#n"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6038 msgid "IhrSchreiben"
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6042 msgid "IhrSchreiben:"
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6117 msgstr "Lettertype: "
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6125 msgid "Postvermerk:"
6126 msgstr "n Centreren|#n"
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6151 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6163 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6207 msgid "ReturnAddress"
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6212 msgid "ReturnAddress:"
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6246 msgstr "Telefoongids"
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6251 msgstr "Telefoongids"
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6267 msgid "BankAccount:"
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6272 msgid "PostalComment"
6273 msgstr "Commentaar:"
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6277 msgid "PostalComment:"
6278 msgstr "Commentaar:"
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6281 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6291 msgstr "Verwijzing invoegen"
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6296 msgstr "Ver&wijzing:"
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6403 msgid "AddressRowA:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6413 msgid "AddressRowB:"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6423 msgid "AddressRowC:"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6433 msgid "AddressRowD:"
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6443 msgid "AddressRowE:"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6453 msgid "AddressRowF:"
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6458 msgid "TelephoneRowA"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6463 msgid "TelephoneRowA:"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6468 msgid "TelephoneRowB"
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6473 msgid "TelephoneRowB:"
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6478 msgid "TelephoneRowC"
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6483 msgid "TelephoneRowC:"
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6488 msgid "TelephoneRowD"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6493 msgid "TelephoneRowD:"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6498 msgid "TelephoneRowE"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6503 msgid "TelephoneRowE:"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6508 msgid "TelephoneRowF"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6513 msgid "TelephoneRowF:"
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6517 msgid "InternetRowA"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6521 msgid "InternetRowA:"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6525 msgid "InternetRowB"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6529 msgid "InternetRowB:"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6533 msgid "InternetRowC"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6537 msgid "InternetRowC:"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6541 msgid "InternetRowD"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6545 msgid "InternetRowD:"
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6549 msgid "InternetRowE"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6553 msgid "InternetRowE:"
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6557 msgid "InternetRowF"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6561 msgid "InternetRowF:"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6612 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6616 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6619 msgstr "r Opmerking:|#R"
6621 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6624 msgstr "r Opmerking:|#R"
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6654 msgid "(continuing)"
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6661 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6663 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6672 msgid "INTERCUT WITH:"
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6686 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6687 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6690 msgstr "k Sleutel:|#K"
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6693 msgid "Classification Codes"
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6698 msgid "Definition \\thedefinition."
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6708 msgid "Step \\thestep."
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6713 msgid "Example \\theexample."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6717 msgid "Remark \\theremark."
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6721 msgid "Notation \\thenotation."
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6725 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6727 msgid "Theorem \\thetheorem."
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6731 msgid "Corollary \\thecorollary."
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6735 msgid "Lemma \\thelemma."
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6741 msgid "Proposition \\theproposition."
6742 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6750 msgid "Prop \\theprop."
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6757 msgstr "Oostenrijks"
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6761 msgid "Question \\thequestion."
6762 msgstr "Subsubsectie"
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6765 msgid "Claim \\theclaim."
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6769 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6774 msgid "Appendices Section"
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6779 msgid "--- Appendices ---"
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6783 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6789 msgstr "Voorbeeld|#V"
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6796 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6799 msgstr "Commentaar:"
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6810 msgstr "Voorbeeld|#V"
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6821 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6831 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6832 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6834 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6839 msgid "submit to paper:"
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6845 msgid "Bibliography (plain)"
6846 msgstr "Bibliografie"
6849 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6851 msgid "Bibliography heading"
6852 msgstr "Bibliografie"
6854 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6858 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6867 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6868 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6871 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6873 msgid "AddressForOffprints"
6876 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6878 msgid "Address for Offprints:"
6881 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6883 msgid "RunningTitle"
6884 msgstr "LaTeX draait..."
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6887 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6889 msgid "Running title:"
6890 msgstr "LaTeX draait..."
6892 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6893 msgid "RunningAuthor"
6896 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6897 msgid "Running author:"
6900 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6906 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6907 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6908 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6914 msgid "Running LaTeX Title"
6915 msgstr "LaTeX draait..."
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6927 msgid "Author Running"
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6932 msgid "Author Running:"
6933 msgstr "Oostenrijks"
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6955 msgid "Conjecture #."
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6989 msgstr "Oostenrijks"
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7006 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7007 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7012 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7016 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7018 msgid "Chapterprecis"
7021 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7026 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7029 msgstr "Korte titel"
7031 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7039 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7042 msgstr "Label invoegen"
7044 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7052 msgstr "Laatste voettekst:"
7054 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7061 msgid "Double Item:"
7064 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7069 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7074 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7079 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7084 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7086 msgid "EmptySection"
7089 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7091 msgid "Empty Section"
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7096 msgid "CloseSection"
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7101 msgid "Close Section"
7104 #: lib/layouts/paper.layout:149
7108 #: lib/layouts/paper.layout:160
7111 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7113 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7114 #: lib/layouts/slides.layout:89
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7141 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7143 msgid "Empty slide:"
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7147 msgid "ItemizeType1"
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7151 msgid "EnumerateType1"
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7156 msgid "List of Algorithms"
7157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7159 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7164 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7166 msgid "AltAffiliation"
7169 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7173 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7174 msgid "Electronic Address:"
7177 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7178 msgid "acknowledgments"
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7183 msgid "PACS number:"
7186 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7188 msgid "\\thechapter"
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7220 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7226 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7251 msgid "Backaddress:"
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7257 msgstr "Speciale cel"
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7261 msgid "Specialmail:"
7262 msgstr "Speciale cel"
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7265 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7271 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7305 msgid "Your letter of:"
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7319 msgstr "Eigen papiergrootte"
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7323 msgid "Customer no.:"
7324 msgstr "Eigen papiergrootte"
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7333 msgid "Invoice no.:"
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7342 msgid "Next Address:"
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7347 msgid "Post Scriptum:"
7348 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7352 msgid "Sender Name:"
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7356 msgid "SenderAddress"
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7361 msgid "Sender Address:"
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7365 msgid "Sender Phone:"
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7382 msgid "Sender E-Mail:"
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7388 msgstr "Label invoegen"
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7406 msgid "End of letter"
7407 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7409 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7410 msgid "LandscapeSlide"
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7416 msgid "Landscape Slide"
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7420 msgid "PortraitSlide"
7424 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7426 msgid "Portrait Slide"
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7434 msgid "SlideHeading"
7437 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7438 msgid "SlideSubHeading"
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7443 msgid "ListOfSlides"
7444 msgstr "Lijst van Tabellen"
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7448 msgid "List Of Slides"
7449 msgstr "Lijst van Tabellen"
7451 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7453 msgid "SlideContents"
7454 msgstr "Inhoudsopgave"
7456 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7458 msgid "Slidecontents"
7459 msgstr "Inhoudsopgave"
7461 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7462 msgid "ProgressContents"
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7467 msgid "Progress Contents"
7470 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7474 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7480 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7483 msgstr "k Sleutel:|#K"
7485 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7489 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7491 msgid "AMS subject classifications."
7492 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7494 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7499 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7503 #: lib/layouts/slides.layout:105
7507 #: lib/layouts/slides.layout:127
7511 #: lib/layouts/slides.layout:142
7512 msgid "New Overlay:"
7515 #: lib/layouts/slides.layout:182
7520 #: lib/layouts/slides.layout:207
7521 msgid "InvisibleText"
7524 #: lib/layouts/slides.layout:214
7525 msgid "<Invisible Text Follows>"
7528 #: lib/layouts/slides.layout:231
7532 #: lib/layouts/slides.layout:238
7533 msgid "<Visible Text Follows>"
7536 #: lib/layouts/spie.layout:53
7539 msgstr "Oostenrijks"
7541 #: lib/layouts/spie.layout:65
7544 msgstr "Oostenrijks"
7546 #: lib/layouts/spie.layout:78
7550 #: lib/layouts/spie.layout:93
7551 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7554 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7559 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7560 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7566 msgstr "Eerste koptekst"
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7579 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7591 msgstr "Voorbeeld|#V"
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7595 msgid "Citation-number"
7596 msgstr "Literatuurverwijzing"
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7603 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7622 msgid "Issue-number"
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7630 msgid "Issue-months"
7633 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7635 msgid "Subsubparagraph"
7636 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7644 msgid "-- Header --"
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7649 msgid "Special-section"
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7654 msgid "Special-section:"
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7664 msgid "AGU-journal:"
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7669 msgid "Citation-number:"
7670 msgstr "Literatuurverwijzing"
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7701 msgid "Index-terms..."
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7726 msgid "Supplementary"
7727 msgstr "Samenvatting"
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7730 msgid "Supplementary..."
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7739 msgid "Sup-mat-note:"
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7747 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7751 msgstr "Citaat-&stijl:"
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7755 msgstr "Gereviseerd"
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7760 msgstr "Gereviseerd"
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7782 msgid "Published-online:"
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7787 msgstr "Literatuurverwijzing"
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7792 msgstr "Literatuurverwijzing"
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7795 msgid "Posting-order"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7799 msgid "Posting-order:"
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7809 msgstr "Oneven pagina's:"
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7901 msgstr "Label invoegen"
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7913 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7919 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7930 msgid "Author Address:"
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7936 msgstr "Commentaar:"
7938 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7940 msgid "Slug Comment:"
7941 msgstr "Commentaar:"
7943 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7954 msgid "Table Caption"
7955 msgstr "k Bijschrift|#k"
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7959 msgid "TableCaption"
7960 msgstr "k Bijschrift|#k"
7962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7963 msgid "Current Address"
7966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7968 msgid "Current address:"
7969 msgstr "Huidige cel:"
7971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7972 msgid "E-mail address:"
7975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7976 msgid "Key words and phrases:"
7979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7982 msgstr "Woordenlijst"
7984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7993 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7999 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8002 msgid "Subjectclass"
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8007 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8008 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8018 msgstr "Toetsenbord"
8020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8023 msgstr "Onderschrift"
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8046 msgid "Subparagraph*"
8049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8051 msgstr "Auteursgroep"
8053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8054 msgid "RevisionHistory"
8057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8059 msgid "Revision History"
8062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8068 msgid "RevisionRemark"
8069 msgstr "r Opmerking:|#R"
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8074 msgstr "Eerste koptekst"
8076 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8080 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8081 msgid "\\arabic{chapter}"
8084 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8085 msgid "\\Alph{chapter}"
8088 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8090 msgid "\\arabic{footnote}"
8093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8094 msgid "\\Roman{section}."
8097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8098 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8103 msgid "\\Alph{subsection}."
8104 msgstr "Subsubsectie"
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8108 msgid "\\arabic{subsection}."
8109 msgstr "Subsubsectie"
8111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8113 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8114 msgstr "Subsubsectie"
8116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8118 msgid "\\alph{subsubsection}."
8119 msgstr "Subsubsectie"
8121 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8123 msgid "\\alph{paragraph}."
8124 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8126 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8129 msgstr "Toevoegen|#t"
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8167 msgid "Uppertitleback"
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8171 msgid "Lowertitleback"
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8177 msgstr "Extra opties"
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8181 msgid "Captionabove"
8182 msgstr "k Bijschrift|#k"
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8186 msgid "Captionbelow"
8187 msgstr "k Bijschrift|#k"
8189 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8193 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8194 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8198 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8200 msgid "\\Roman{part}"
8203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8214 msgstr "Commentaar:"
8216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
8220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8223 msgstr "Inzet geopend"
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8226 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8245 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8246 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8247 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8248 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8250 msgid "--Separator--"
8251 msgstr "Nieuwe alinea"
8253 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8255 msgid "--- Separate Environment ---"
8258 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8259 msgid "Part \\thepart"
8262 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8263 msgid "Chapter \\thechapter"
8266 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8268 msgid "Appendix \\thechapter"
8269 msgstr "bijlage lijn"
8271 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8276 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8277 msgid "Headnote (optional):"
8280 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8282 msgid "Corr Author:"
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8295 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8297 msgid "Corollary \\thetheorem."
8300 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8301 msgid "Lemma \\thetheorem."
8305 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8307 msgid "Proposition \\thetheorem."
8308 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8311 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8315 msgid "Fact \\thetheorem."
8318 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8320 msgid "Definition \\thetheorem."
8323 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8325 msgid "Example \\thetheorem."
8328 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8330 msgid "Problem \\thetheorem."
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8335 msgid "Exercise \\thetheorem."
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8339 msgid "Remark \\thetheorem."
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8343 msgid "Claim \\thetheorem."
8346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8364 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8395 #: lib/layouts/braille.module:2
8398 msgstr "tabular lijn"
8400 #: lib/layouts/braille.module:5
8401 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8404 #: lib/layouts/braille.module:20
8406 msgid "Braille (default)"
8407 msgstr "LaTeX_Titel"
8409 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8414 #: lib/layouts/braille.module:42
8415 msgid "Braille (textsize)"
8418 #: lib/layouts/braille.module:64
8419 msgid "Braille (dots on)"
8422 #: lib/layouts/braille.module:79
8423 msgid "Braille_dots_on"
8426 #: lib/layouts/braille.module:87
8427 msgid "Braille (dots off)"
8430 #: lib/layouts/braille.module:102
8431 msgid "Braille_dots_off"
8434 #: lib/layouts/braille.module:110
8435 msgid "Braille (mirror on)"
8438 #: lib/layouts/braille.module:125
8439 msgid "Braille_mirror_on"
8442 #: lib/layouts/braille.module:133
8443 msgid "Braille (mirror off)"
8446 #: lib/layouts/braille.module:148
8447 msgid "Braille mirror off"
8450 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8455 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8457 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8458 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8461 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8466 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8469 msgstr "Niets te doen"
8471 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8473 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8474 "where you want the endnotes to appear."
8477 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8482 #: lib/layouts/hanging.module:5
8484 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8485 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8487 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8492 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8494 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8495 "glosses, semantic markup)."
8498 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8499 msgid "Numbered Example (multiline)"
8502 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8508 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8511 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8516 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8521 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8535 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8543 msgstr "&Accepteren"
8545 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8552 msgid "Logical Markup"
8555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8557 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8566 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8581 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8583 msgid "Minimalistic"
8586 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8587 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8591 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8596 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8597 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8598 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8599 "starred and non-starred forms."
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8604 msgid "Criterion \\thetheorem."
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8619 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8620 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8625 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8630 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8633 msgid "Axiom \\thetheorem."
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8648 msgid "Condition \\thetheorem."
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8662 msgid "Note \\thetheorem."
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8677 msgid "Notation \\thetheorem."
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8691 msgid "Summary \\thetheorem."
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8697 msgstr "Samenvatting"
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8702 msgstr "Samenvatting"
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8705 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8709 msgid "Acknowledgement*"
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8718 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8736 msgid "Assumption \\thetheorem."
8737 msgstr "Onderschrift"
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8746 msgstr "Onderschrift"
8748 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8750 msgid "Theorems (AMS)"
8753 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8755 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8756 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8757 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8758 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8761 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8762 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8765 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8767 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8768 "that provide a chapter environment."
8771 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8772 msgid "Theorems (Order By Section)"
8775 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8776 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8779 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8780 msgid "Theorems (Starred)"
8783 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8785 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8786 "using the extended AMS machinery."
8789 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8794 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8796 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8797 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8798 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8815 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8820 msgid "Arabic (Arabi)"
8823 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8830 msgstr "Oostenrijks"
8833 msgid "Austrian (new spelling)"
8837 msgid "Bahasa Indonesia"
8841 msgid "Bahasa Malaysia"
8855 msgid "Portuguese (Brazil)"
8862 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8877 msgid "French Canadian"
8885 msgid "Chinese (simplified)"
8889 msgid "Chinese (traditional)"
8942 msgid "German (new spelling)"
8945 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8950 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8961 msgstr "Tabel invoegen"
8976 msgid "Japanese (non-CJK)"
9003 msgid "Lower Sorbian"
9051 msgid "Serbian (Latin)"
9070 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9085 msgid "Upper Sorbian"
9091 msgstr "Bestandsnaam"
9097 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9101 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9105 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9109 #: lib/ui/classic.ui:35
9113 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9117 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9119 msgstr "Navigeren|N"
9121 #: lib/ui/classic.ui:38
9123 msgstr "Documenten|D"
9125 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9129 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9133 #: lib/ui/classic.ui:48
9134 msgid "New from Template...|T"
9135 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9137 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9139 msgstr "Openen...|O"
9141 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9145 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9149 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9150 msgid "Save As...|A"
9151 msgstr "Opslaan als...|a"
9153 #: lib/ui/classic.ui:54
9156 msgstr "Registreren"
9158 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9159 msgid "Version Control|V"
9160 msgstr "Versiebeheer|V"
9162 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9164 msgstr "Importeren|I"
9166 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9168 msgstr "Exporteren|x"
9170 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9172 msgstr "Afdrukken...|d"
9174 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9178 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9180 msgstr "Afsluiten|f"
9182 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9183 msgid "Register...|R"
9184 msgstr "Registreren...|R"
9186 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9188 msgid "Check In Changes...|I"
9189 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9191 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9193 msgid "Check Out for Edit|O"
9194 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9196 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9198 msgid "Revert to Last Version|L"
9199 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9201 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9203 msgid "Undo Last Check In|U"
9204 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9206 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9208 msgid "Show History|H"
9209 msgstr "Geschiedenis tonen"
9211 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9214 msgstr "Eigen papiergrootte"
9216 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9219 msgstr "Ongedaan maken"
9221 #: lib/ui/classic.ui:91
9224 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9226 #: lib/ui/classic.ui:93
9231 #: lib/ui/classic.ui:94
9237 #: lib/ui/classic.ui:95
9242 #: lib/ui/classic.ui:96
9243 msgid "Paste External Selection|x"
9246 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9247 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9249 msgid "Find & Replace...|F"
9250 msgstr "Zoeken en vervangen"
9252 #: lib/ui/classic.ui:100
9255 msgstr "Tabelformaat"
9257 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9262 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9264 msgid "Spellchecker...|S"
9265 msgstr "Spellingscontrole"
9267 #: lib/ui/classic.ui:105
9269 msgid "Thesaurus..."
9270 msgstr "Tabelformaat"
9272 #: lib/ui/classic.ui:106
9274 msgid "Statistics...|i"
9277 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9280 msgstr "Controleren TeX"
9282 #: lib/ui/classic.ui:108
9284 msgid "Change Tracking|g"
9285 msgstr "Taal veranderen"
9287 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9288 msgid "Preferences...|P"
9289 msgstr "Voorkeuren...|V"
9291 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9292 msgid "Reconfigure|R"
9293 msgstr "Herconfigureren|r"
9295 #: lib/ui/classic.ui:115
9297 msgid "Selection as Lines|L"
9298 msgstr "Als regels|g"
9300 #: lib/ui/classic.ui:116
9302 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9303 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9305 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9306 msgid "Multicolumn|M"
9307 msgstr "Meerkolom|M"
9309 #: lib/ui/classic.ui:122
9311 msgstr "Bovenlijn|B"
9313 #: lib/ui/classic.ui:123
9314 msgid "Line Bottom|B"
9315 msgstr "Onderlijn|O"
9317 #: lib/ui/classic.ui:124
9319 msgstr "Linkerlijn|L"
9321 #: lib/ui/classic.ui:125
9322 msgid "Line Right|R"
9323 msgstr "Rechterlijn|R"
9325 #: lib/ui/classic.ui:127
9330 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9332 msgstr "Rij toevoegen|j"
9334 #: lib/ui/classic.ui:130
9335 msgid "Delete Row|w"
9336 msgstr "Rij verwijderen|w"
9338 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9340 msgstr "Rij kopiëren"
9342 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9344 msgstr "Rijen verwisselen"
9346 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9348 msgid "Add Column|u"
9349 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9351 #: lib/ui/classic.ui:135
9353 msgid "Delete Column|D"
9354 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9356 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9359 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9361 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9363 msgid "Swap Columns"
9366 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9371 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9376 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9381 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9386 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9389 msgstr "d Midden|#d"
9391 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9396 #: lib/ui/classic.ui:159
9398 msgid "Toggle Numbering|N"
9399 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9401 #: lib/ui/classic.ui:160
9403 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9404 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9406 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9407 msgid "Change Limits Type|L"
9410 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9411 msgid "Change Formula Type|F"
9414 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9415 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9418 #: lib/ui/classic.ui:168
9423 #: lib/ui/classic.ui:170
9426 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9428 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9430 msgid "Delete Row|D"
9431 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9433 #: lib/ui/classic.ui:175
9435 msgid "Add Column|C"
9436 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9438 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9440 msgid "Delete Column|e"
9441 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9443 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9448 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9451 msgstr "[niet getoond]"
9453 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9458 #: lib/ui/classic.ui:188
9462 #: lib/ui/classic.ui:189
9466 #: lib/ui/classic.ui:190
9468 msgstr "Mathematica"
9470 #: lib/ui/classic.ui:192
9471 msgid "Maple, simplify"
9472 msgstr "Maple, simplify"
9474 #: lib/ui/classic.ui:193
9475 msgid "Maple, factor"
9476 msgstr "Maple, factor"
9478 #: lib/ui/classic.ui:194
9479 msgid "Maple, evalm"
9480 msgstr "Maple, evalm"
9482 #: lib/ui/classic.ui:195
9483 msgid "Maple, evalf"
9484 msgstr "Maple, evalf"
9486 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9489 msgid "Inline Formula|I"
9490 msgstr "Figuur invoegen"
9492 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9494 msgid "Displayed Formula|D"
9495 msgstr "f Venster tonen|#F"
9497 #: lib/ui/classic.ui:201
9499 msgid "Eqnarray Environment|q"
9500 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9502 #: lib/ui/classic.ui:202
9504 msgid "Align Environment|A"
9507 #: lib/ui/classic.ui:203
9509 msgid "AlignAt Environment"
9512 #: lib/ui/classic.ui:204
9514 msgid "Flalign Environment|F"
9517 #: lib/ui/classic.ui:207
9519 msgid "Gather Environment"
9522 #: lib/ui/classic.ui:208
9524 msgid "Multline Environment"
9527 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9531 #: lib/ui/classic.ui:216
9532 msgid "Special Character|S"
9533 msgstr "Speciaal teken|S"
9535 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9537 msgid "Citation...|C"
9538 msgstr "Literatuurverwijzing"
9540 #: lib/ui/classic.ui:218
9542 msgid "Cross-reference...|r"
9543 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9545 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9549 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9553 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9554 msgid "Marginal Note|M"
9555 msgstr "Kanttekening|K"
9557 #: lib/ui/classic.ui:222
9559 msgstr "Korte titel"
9561 #: lib/ui/classic.ui:223
9563 msgid "Index Entry|I"
9566 #: lib/ui/classic.ui:224
9567 msgid "Nomenclature Entry"
9570 #: lib/ui/classic.ui:225
9574 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9579 #: lib/ui/classic.ui:227
9580 msgid "Lists & TOC|O"
9583 #: lib/ui/classic.ui:229
9588 #: lib/ui/classic.ui:230
9591 msgstr "Minipagina|#m"
9593 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9595 msgid "Graphics...|G"
9598 #: lib/ui/classic.ui:232
9600 msgid "Tabular Material...|b"
9601 msgstr "Tabelformaat"
9603 #: lib/ui/classic.ui:233
9606 msgstr "drijvende delen"
9608 #: lib/ui/classic.ui:235
9610 msgid "Include File...|d"
9613 #: lib/ui/classic.ui:236
9615 msgid "Insert File|e"
9616 msgstr "Figuur invoegen"
9618 #: lib/ui/classic.ui:237
9619 msgid "External Material...|x"
9622 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9624 msgid "Symbols...|b"
9627 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9629 msgid "Superscript|S"
9630 msgstr "Postscript|#P"
9632 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9635 msgstr "Postscript|#P"
9637 #: lib/ui/classic.ui:244
9639 msgid "Horizontal Fill|H"
9640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9642 # (woord)afbreekpunt
9643 #: lib/ui/classic.ui:245
9645 msgid "Hyphenation Point|P"
9646 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9648 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9650 msgid "Protected Hyphen|y"
9651 msgstr "Harde spatie invoegen"
9653 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9655 msgid "Ligature Break|k"
9656 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9658 #: lib/ui/classic.ui:248
9660 msgid "Protected Space|r"
9661 msgstr "Harde spatie invoegen"
9663 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9664 msgid "Inter-word Space|w"
9667 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9668 msgid "Thin Space|T"
9671 #: lib/ui/classic.ui:251
9673 msgid "Vertical Space..."
9674 msgstr "Verticale afstanden"
9676 #: lib/ui/classic.ui:252
9678 msgid "Line Break|L"
9679 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9681 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9685 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9687 msgid "End of Sentence|E"
9688 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9690 #: lib/ui/classic.ui:255
9692 msgid "Protected Dash|D"
9693 msgstr "Harde spatie invoegen"
9695 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9696 msgid "Breakable Slash|a"
9699 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9700 #: lib/ui/classic.ui:257
9702 msgid "Single Quote|Q"
9705 #: lib/ui/classic.ui:258
9706 msgid "Ordinary Quote|O"
9709 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9711 msgid "Menu Separator|M"
9714 #: lib/ui/classic.ui:260
9716 msgid "Horizontal Line"
9717 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9719 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9722 msgstr "Paginascheidingen"
9724 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9726 msgid "Display Formula|D"
9727 msgstr "f Venster tonen|#F"
9729 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9731 msgid "Eqnarray Environment|E"
9732 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9734 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9736 msgid "AMS align Environment|a"
9739 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9741 msgid "AMS alignat Environment|t"
9744 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9746 msgid "AMS flalign Environment|f"
9749 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9751 msgid "AMS gather Environment|g"
9754 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9756 msgid "AMS multline Environment|m"
9759 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9761 msgid "Array Environment|y"
9762 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9764 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9766 msgid "Cases Environment|C"
9767 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9769 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9771 msgid "Split Environment|S"
9774 #: lib/ui/classic.ui:280
9776 msgid "Font Change|o"
9777 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9779 #: lib/ui/classic.ui:284
9781 msgid "Math Normal Font"
9782 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9784 #: lib/ui/classic.ui:286
9786 msgid "Math Calligraphic Family"
9789 #: lib/ui/classic.ui:287
9791 msgid "Math Fraktur Family"
9794 #: lib/ui/classic.ui:288
9796 msgid "Math Roman Family"
9799 #: lib/ui/classic.ui:289
9801 msgid "Math Sans Serif Family"
9804 #: lib/ui/classic.ui:291
9806 msgid "Math Bold Series"
9807 msgstr "Wiskundemodus"
9809 #: lib/ui/classic.ui:293
9811 msgid "Text Normal Font"
9814 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9816 msgid "Text Roman Family"
9819 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9821 msgid "Text Sans Serif Family"
9824 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9826 msgid "Text Typewriter Family"
9827 msgstr "Schrijfmachine"
9829 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9831 msgid "Text Bold Series"
9834 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9836 msgid "Text Medium Series"
9839 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9840 msgid "Text Italic Shape"
9843 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9845 msgid "Text Small Caps Shape"
9848 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9849 msgid "Text Slanted Shape"
9852 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9853 msgid "Text Upright Shape"
9856 #: lib/ui/classic.ui:310
9858 msgid "Floatflt Figure"
9861 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9863 msgid "Table of Contents|C"
9864 msgstr "Inhoudsopgave"
9866 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9868 msgid "Index List|I"
9869 msgstr "i Inspringen|#I"
9871 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9873 msgid "Nomenclature|N"
9877 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9879 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9880 msgstr "Bibliografie"
9882 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9883 msgid "LyX Document...|X"
9884 msgstr "LyX-document...|X"
9886 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9888 msgid "Plain Text...|T"
9891 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9893 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9896 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9898 msgid "Track Changes|T"
9899 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9901 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9903 msgid "Merge Changes...|M"
9904 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9906 #: lib/ui/classic.ui:330
9907 msgid "Accept All Changes|A"
9910 #: lib/ui/classic.ui:331
9911 msgid "Reject All Changes|R"
9914 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9916 msgid "Show Changes in Output|S"
9917 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9919 #: lib/ui/classic.ui:339
9921 msgid "Character...|C"
9922 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9924 #: lib/ui/classic.ui:340
9926 msgid "Paragraph...|P"
9927 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9929 #: lib/ui/classic.ui:341
9930 msgid "Document...|D"
9931 msgstr "Document...|D"
9933 #: lib/ui/classic.ui:342
9935 msgid "Tabular...|T"
9936 msgstr "Tabelformaat"
9938 #: lib/ui/classic.ui:344
9940 msgid "Emphasize Style|E"
9943 #: lib/ui/classic.ui:345
9944 msgid "Noun Style|N"
9947 #: lib/ui/classic.ui:346
9948 msgid "Bold Style|B"
9951 #: lib/ui/classic.ui:349
9953 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9954 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9956 #: lib/ui/classic.ui:350
9958 msgid "Increase Environment Depth|i"
9959 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9961 #: lib/ui/classic.ui:351
9962 msgid "Start Appendix Here|S"
9965 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9967 msgid "Build Program|B"
9968 msgstr "Aanmaken programma"
9970 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9972 msgstr "Bijwerken|w"
9974 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9977 msgstr "LaTeX-logboek"
9979 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9983 #: lib/ui/classic.ui:365
9984 msgid "TeX Information|X"
9985 msgstr "TeX-informatie|X"
9987 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9992 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9994 msgid "Go to Label|L"
9995 msgstr "Lange tabel"
9997 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10000 msgstr "b Onder|#B"
10002 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10003 msgid "Save Bookmark 1|S"
10006 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10007 msgid "Save Bookmark 2"
10010 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10011 msgid "Save Bookmark 3"
10014 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10016 msgid "Save Bookmark 4"
10017 msgstr "b Onder|#B"
10019 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10021 msgid "Save Bookmark 5"
10022 msgstr "b Onder|#B"
10024 #: lib/ui/classic.ui:390
10026 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10027 msgstr "b Onder|#B"
10029 #: lib/ui/classic.ui:391
10031 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10032 msgstr "b Onder|#B"
10034 #: lib/ui/classic.ui:392
10036 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10037 msgstr "b Onder|#B"
10039 #: lib/ui/classic.ui:393
10041 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10042 msgstr "b Onder|#B"
10044 #: lib/ui/classic.ui:394
10046 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10047 msgstr "b Onder|#B"
10049 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10050 msgid "Introduction|I"
10051 msgstr "Inleiding|I"
10053 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10055 msgstr "Tutorial|T"
10057 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10058 msgid "User's Guide|U"
10059 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10061 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10062 msgid "Extended Features|E"
10065 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10066 msgid "Embedded Objects|m"
10069 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10071 msgid "Customization|C"
10074 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10078 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10079 msgid "Table of Contents|a"
10080 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10082 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10083 msgid "LaTeX Configuration|L"
10084 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10086 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10087 msgid "About LyX|X"
10088 msgstr "Over LyX|X"
10090 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10094 #: lib/ui/classic.ui:429
10096 msgid "Preferences..."
10097 msgstr "Voorkeuren...|V"
10099 #: lib/ui/classic.ui:430
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10107 msgstr "Documenten|D"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10112 msgstr "Tweezijdig|#T"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10116 msgid "New from Template...|m"
10117 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10121 msgid "Open Recent|t"
10122 msgstr "Document openen "
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10127 msgstr "Opslaan als...|a"
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10131 msgid "Revert to Saved|R"
10132 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10135 msgid "New Window|W"
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10139 msgid "Close Window|d"
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10145 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10148 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10164 msgid "Paste Recent|e"
10165 msgstr "Uitlijning"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10170 msgid "Paste Special"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10176 msgstr "Selecteer een bestand"
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10180 msgid "Move Paragraph Up|o"
10181 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10185 msgid "Move Paragraph Down|v"
10186 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10190 msgid "Text Style|S"
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10195 msgid "Paragraph Settings...|P"
10196 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10205 msgid "Rows & Columns|C"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10210 msgid "Increase List Depth|I"
10211 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10215 msgid "Decrease List Depth|D"
10216 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10219 msgid "Dissolve Inset|l"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10224 msgid "TeX Code Settings...|C"
10225 msgstr "Extra opties"
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10229 msgid "Float Settings...|a"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10233 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10238 msgid "Note Settings...|N"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10243 msgid "Branch Settings...|B"
10244 msgstr "Literatuurverwijzing"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10248 msgid "Box Settings...|x"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10253 msgid "Table Settings...|a"
10254 msgstr "Tabelinstellingen"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10258 msgid "Plain Text|T"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10263 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10264 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10268 msgid "Selection|S"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10273 msgid "Selection, Join Lines|i"
10274 msgstr "Als regels|g"
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10277 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10281 msgid "Paste As PDF"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10285 msgid "Paste As PNG"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10289 msgid "Paste As JPEG"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10294 msgid "Dissolve CharStyle"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10299 msgid "Customized...|C"
10300 msgstr "Eigen papiergrootte"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10304 msgid "Capitalize|a"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10309 msgid "Uppercase|U"
10310 msgstr "Bijwerken|w"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10313 msgid "Lowercase|L"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10323 msgid "Bottom Line|B"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10328 msgid "Left Line|L"
10329 msgstr "tabel lijn"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10333 msgid "Right Line|R"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10339 msgstr "Rij kopiëren"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10343 msgid "Swap Rows|S"
10344 msgstr "Rijen verwisselen"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10348 msgid "Copy Column|p"
10349 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10353 msgid "Swap Columns|w"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10358 msgid "Number whole Formula|N"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10363 msgid "Number this Line|u"
10364 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10368 msgid "Macro Definition"
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10373 msgid "Text Style|T"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10378 msgid "Split Cell|C"
10379 msgstr "Speciale cel"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10383 msgid "Add Line Above|A"
10384 msgstr "Rand boven"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10388 msgid "Add Line Below|B"
10389 msgstr "Rand onder"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10393 msgid "Delete Line Above|D"
10394 msgstr "Deze rij verwijderen"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10398 msgid "Delete Line Below|e"
10399 msgstr "Deze rij verwijderen"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10403 msgid "Add Line to Left"
10404 msgstr "Linkerlijn|L"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10408 msgid "Add Line to Right"
10409 msgstr "Rechterlijn|R"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10413 msgid "Delete Line to Left"
10414 msgstr "Kies document ter invoeging"
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10418 msgid "Delete Line to Right"
10419 msgstr "Kies document ter invoeging"
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10423 msgid "Append Parameter"
10424 msgstr "Argument ontbreekt"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10428 msgid "Remove Last Parameter"
10429 msgstr "Argument ontbreekt"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10432 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10436 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10441 msgid "Insert Optional Parameter"
10442 msgstr "Argument ontbreekt"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10446 msgid "Remove Optional Parameter"
10447 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10450 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10454 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10458 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10463 msgid "Math Normal Font|N"
10464 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10468 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10469 msgstr "Familie:|F"
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10473 msgid "Math Fraktur Family|F"
10474 msgstr "Familie:|F"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10478 msgid "Math Roman Family|R"
10479 msgstr "Familie:|F"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10483 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10484 msgstr "Familie:|F"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10488 msgid "Math Bold Series|B"
10489 msgstr "Wiskundemodus"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10493 msgid "Text Normal Font|T"
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10507 msgid "Mathematica|a"
10508 msgstr "Mathematica"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10512 msgid "Maple, simplify|s"
10513 msgstr "Maple, simplify"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10517 msgid "Maple, factor|f"
10518 msgstr "Maple, factor"
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10522 msgid "Maple, evalm|e"
10523 msgstr "Maple, evalm"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10527 msgid "Maple, evalf|v"
10528 msgstr "Maple, evalf"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10532 msgid "Open All Insets|O"
10533 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10536 msgid "Close All Insets|C"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10540 msgid "Unfold Math Macro"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10545 msgid "Fold Math Macro"
10546 msgstr "achtergrond wiskunde"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10550 msgid "View Source|S"
10551 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10554 msgid "Split View Horizontally|i"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10558 msgid "Split View Vertically|V"
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10562 msgid "Close Tab Group|G"
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10566 msgid "Fullscreen|l"
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10572 msgstr "Tweezijdig|#T"
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10576 msgid "Special Character|p"
10577 msgstr "Speciaal teken|S"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10581 msgid "Formatting|o"
10582 msgstr "drijvende delen"
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10586 msgid "List / TOC|i"
10587 msgstr "Lijst van Tabellen"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10592 msgstr "drijvende delen"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10600 msgid "Custom insets"
10601 msgstr "Eigen papiergrootte"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10609 msgid "Box[[Menu]]"
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10614 msgid "Cross-Reference...|R"
10615 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10619 msgstr "Onderschrift"
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10623 msgid "Index Entry|d"
10624 msgstr "Inspringen"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10628 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10629 msgstr "Index item invoegen"
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10634 msgstr "Tabelformaat"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10637 msgid "Hyperlink|k"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10642 msgid "Short Title|S"
10643 msgstr "Korte titel"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10651 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10652 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10655 msgid "Ordinary Quote|Q"
10658 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10661 msgid "Single Quote|S"
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10665 msgid "Phonetic Symbols|P"
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10670 msgid "Protected Space|P"
10671 msgstr "Harde spatie invoegen"
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10675 msgid "Horizontal Fill|F"
10676 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10680 msgid "Horizontal Line|L"
10681 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10685 msgid "Vertical Space...|V"
10686 msgstr "Verticale afstanden"
10688 # (woord)afbreekpunt
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10691 msgid "Hyphenation Point|H"
10692 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10697 msgstr "tabel lijn"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10701 msgid "Line Break|B"
10702 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10711 msgid "Page Break|a"
10712 msgstr "Paginascheidingen"
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10716 msgid "Clear Page|C"
10717 msgstr "b Onder|#B"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10720 msgid "Clear Double Page|D"
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10725 msgid "Numbered Formula|N"
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10730 msgid "Aligned Environment|l"
10731 msgstr "Uitlijning"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10735 msgid "AlignedAt Environment|v"
10736 msgstr "Uitlijning"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10740 msgid "Gathered Environment|h"
10741 msgstr "Uitlijning"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10745 msgid "Delimiters|r"
10746 msgstr "Begrenzing"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10759 msgid "Toggle Math Panels"
10760 msgstr "Wiskundepaneel"
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10764 msgid "Figure Wrap Float|F"
10765 msgstr "Tabel invoegen"
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10769 msgid "Table Wrap Float|T"
10770 msgstr "Tabel invoegen"
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10774 msgid "External Material...|M"
10775 msgstr "Extern materiaal"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10779 msgid "Child Document...|d"
10780 msgstr "Document...|D"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10790 msgstr "Commentaar:"
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10793 msgid "Greyed Out|G"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10798 msgid "Change Tracking|C"
10799 msgstr "Taal veranderen"
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10802 msgid "Start Appendix Here|A"
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10806 msgid "Save in Bundled Format|F"
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10810 msgid "Compressed|m"
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10815 msgid "Settings...|S"
10816 msgstr "Instellingen"
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10820 msgid "Accept Change|A"
10821 msgstr "Accepteren|#A"
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10825 msgid "Reject Change|R"
10826 msgstr "Herlezen|#l"
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10830 msgid "Accept All Changes|c"
10831 msgstr "Accepteren|#A"
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10835 msgid "Reject All Changes|e"
10836 msgstr "Herlezen|#l"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10840 msgid "Next Change|C"
10841 msgstr " (Veranderd)"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10845 msgid "Next Cross-Reference|R"
10846 msgstr "Verwijzing invoegen"
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10850 msgid "Clear Bookmarks|C"
10851 msgstr "b Onder|#B"
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10855 msgid "Thesaurus...|T"
10856 msgstr "Tabelformaat"
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10860 msgid "Statistics...|a"
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10865 msgid "TeX Information|I"
10866 msgstr "TeX-informatie|X"
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10870 msgid "Shortcuts|S"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10874 msgid "New document"
10875 msgstr "Nieuw document"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10879 msgid "Open document"
10880 msgstr "Document openen "
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10884 msgid "Save document"
10885 msgstr "Document opslaan?"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10889 msgid "Print document"
10890 msgstr "Document importeren"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10894 msgid "Check spelling"
10895 msgstr "Controleren TeX"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10899 msgstr "Herstellen"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10907 msgid "Find and replace"
10908 msgstr "Zoeken en vervangen"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10912 msgid "Toggle emphasis"
10913 msgstr "Nadruk aan/uit"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10917 msgid "Toggle noun"
10918 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10923 msgstr "&Toepassen"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10927 msgid "Insert math"
10928 msgstr "Matrix invoegen"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10932 msgid "Insert graphics"
10933 msgstr "Figuur invoegen"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10936 msgid "Insert table"
10937 msgstr "Tabel invoegen"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10941 msgid "Toggle Outline"
10942 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10946 msgid "Toggle Math Toolbar"
10947 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10951 msgid "Toggle Table Toolbar"
10952 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10961 msgid "Numbered list"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10966 msgid "Itemized list"
10967 msgstr "Index lijst invoegen"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10971 msgid "Increase depth"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10976 msgid "Decrease depth"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10981 msgid "Insert figure float"
10982 msgstr "Index lijst invoegen"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10986 msgid "Insert table float"
10987 msgstr "Tabel invoegen"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10991 msgid "Insert label"
10992 msgstr "Label invoegen"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10996 msgid "Insert cross-reference"
10997 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11000 msgid "Insert citation"
11001 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11005 msgid "Insert index entry"
11006 msgstr "Index item invoegen"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11010 msgid "Insert nomenclature entry"
11011 msgstr "Index item invoegen"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11015 msgid "Insert footnote"
11016 msgstr "Voetnoot invoegen"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11020 msgid "Insert margin note"
11021 msgstr "Kanttekening invoegen"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11025 msgid "Insert note"
11026 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11031 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11035 msgid "Insert Hyperlink"
11036 msgstr "Spatiering invoegen"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11040 msgid "Insert TeX code"
11041 msgstr "Bibtex invoegen"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11045 msgid "Insert math macro"
11046 msgstr "Matrix invoegen"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11050 msgid "Include file"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11056 msgstr "LaTeX-stijlen"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11060 msgid "Paragraph settings"
11061 msgstr "streep minipagina"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11065 msgstr "Rij toevoegen"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11070 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11075 msgstr "Rij verwijderen|w"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11079 msgid "Delete column"
11080 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11084 msgid "Set top line"
11085 msgstr "Volgende regel selecteren"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11089 msgid "Set bottom line"
11090 msgstr "boven/onder lijn"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11094 msgid "Set left line"
11095 msgstr "Volgende regel selecteren"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11099 msgid "Set right line"
11100 msgstr "Volgende regel selecteren"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11104 msgid "Set all lines"
11105 msgstr "Alle randen aanzetten"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11109 msgid "Unset all lines"
11110 msgstr "u Randen uit|#U"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11115 msgstr "Links uitlijnen"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11119 msgid "Align center"
11120 msgstr "Uitlijning"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11124 msgid "Align right"
11125 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11130 msgstr "t Lijn boven"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11134 msgid "Align middle"
11135 msgstr "Uitlijning"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11139 msgid "Align bottom"
11140 msgstr "b Lijn onder"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11144 msgid "Rotate cell"
11145 msgstr "&Cel roteren"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11149 msgid "Rotate table"
11150 msgstr "Tabel &Roteren"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11154 msgid "Set multi-column"
11155 msgstr "Meerkolom speciaal"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11165 msgid "Set display mode"
11166 msgstr "Schermweergave"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11171 msgstr "Onderschrift"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11175 msgid "Superscript"
11176 msgstr "Bovenschrift"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11180 msgid "Insert square root"
11181 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11185 msgid "Insert root"
11186 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11190 msgid "Insert standard fraction"
11191 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11196 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11200 msgid "Insert integral"
11201 msgstr "Tabel invoegen"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11205 msgid "Insert product"
11206 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11225 msgid "Insert delimiters"
11226 msgstr "Begrenzing"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11229 msgid "Insert matrix"
11230 msgstr "Matrix invoegen"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11234 msgid "Insert cases environment"
11235 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11239 msgid "Math Macros"
11240 msgstr "achtergrond wiskunde"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11244 msgid "Command Buffer"
11245 msgstr "Opdracht:|#C"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11248 msgid "Review[[Toolbar]]"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11253 msgid "Track changes"
11254 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11258 msgid "Show changes in output"
11259 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11263 msgid "Next change"
11264 msgstr " (Veranderd)"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11268 msgid "Accept change"
11269 msgstr "Accepteren|#A"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11273 msgid "Reject change"
11274 msgstr "Herlezen|#l"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11278 msgid "Merge changes"
11279 msgstr "Cellen samenvoegen"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11283 msgid "Accept all changes"
11284 msgstr "Accepteren|#A"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11288 msgid "Reject all changes"
11289 msgstr "Herlezen|#l"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11298 msgid "View/Update"
11299 msgstr "Document opslaan?"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11309 msgstr "Bij&werken"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11312 msgid "View PDF (pdflatex)"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11316 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11321 msgid "View PostScript"
11322 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11326 msgid "Update PostScript"
11327 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11331 msgid "Math Panels"
11332 msgstr "Wiskundepaneel"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11336 msgid "Math Spacings"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11347 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
11353 msgstr "Lettertype: "
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11395 msgstr "t Boven|#T"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11443 msgstr "Spellingscontrole"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11468 msgstr "Floatflt|#f"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11505 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11509 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11519 msgstr "Regelafstand|#g"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11523 msgid "Thin space\t\\,"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11528 msgid "Medium space\t\\:"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11533 msgid "Thick space\t\\;"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11537 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11541 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11546 msgid "Negative space\t\\!"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11550 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11554 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11558 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11567 msgid "Square root\t\\sqrt"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11571 msgid "Other root\t\\root"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11575 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11579 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11583 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11587 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11592 msgid "Standard\t\\frac"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11597 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11598 msgstr "Geen verdere notities"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11601 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11605 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11609 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11613 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11617 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11621 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11625 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11629 msgid "Binomial\t\\binom"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11633 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11637 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11641 msgid "Roman\t\\mathrm"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11645 msgid "Bold\t\\mathbf"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11649 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11654 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11655 msgstr "Zonder schreef"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11659 msgid "Italic\t\\mathit"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11664 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11665 msgstr "Schrijfmachine"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11668 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11672 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11677 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11678 msgstr "Familie:|F"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11681 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11710 msgid "Frame Decorations"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11735 msgstr "t Boven|#T"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11766 msgstr "Voorbeeld|#V"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11779 msgid "overleftarrow"
11780 msgstr "Rij verwijderen|w"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11783 msgid "overrightarrow"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11787 msgid "overleftrightarrow"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11798 msgstr "Onderstreept "
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11805 msgid "underleftarrow"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11809 msgid "underrightarrow"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11813 msgid "underleftrightarrow"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11824 msgstr "Bladeren|#B"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11829 msgstr "Rij verwijderen|w"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11845 msgid "updownarrow"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11849 msgid "leftrightarrow"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11872 msgid "Updownarrow"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11876 msgid "Leftrightarrow"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11880 msgid "Longleftrightarrow"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11884 msgid "Longleftarrow"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11888 msgid "Longrightarrow"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11892 msgid "longleftrightarrow"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11896 msgid "longleftarrow"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11900 msgid "longrightarrow"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11904 msgid "leftharpoondown"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11908 msgid "rightharpoondown"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11914 msgstr "Onderschrift"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11931 msgid "leftharpoonup"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11935 msgid "rightharpoonup"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11939 msgid "hookleftarrow"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11943 msgid "hookrightarrow"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11957 msgid "rightleftharpoons"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11992 msgid "bigtriangleup"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12010 msgid "bigtriangledown"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12028 msgid "triangleright"
12029 msgstr "Rechtsboven"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12045 msgid "triangleleft"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12146 msgstr " fouten gevonden."
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12176 msgstr "tabular lijn"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12181 msgstr "Subsubsectie"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12190 msgstr "Hoofddocument:"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12243 msgstr "t Boven|#T"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12368 msgstr "Oostenrijks"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12400 msgstr "Verwij&deren"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12441 msgid "Miscellaneous"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12447 msgstr "&Lange tabel"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12452 msgstr "tabular lijn"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12476 msgstr "Met dank aan"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12506 msgstr ", Diepte: "
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12515 msgstr "dieptestreep"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12525 msgstr "t Boven|#T"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12530 msgstr "t Boven|#T"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12544 msgstr "drijvende delen"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12565 msgid "diamondsuit"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12582 msgid "textrm \\AA"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12591 msgid "mathcircumflex"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12598 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12602 msgstr "wiskunde frame"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12656 msgid "Big Operators"
12657 msgstr "Grote operanden"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12662 msgstr "t Lijn boven"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12677 msgstr "t Lijn boven"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12686 msgstr "t Lijn boven"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12712 msgstr "t Lijn boven"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12717 msgstr "Lettertype: "
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12722 msgstr "t Lijn boven"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12725 msgid "ointctrclockwiseop"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12729 msgid "ointctrclockwise"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12733 msgid "ointclockwiseop"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12737 msgid "ointclockwise"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12747 msgstr "t Lijn boven"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12764 msgstr " fouten gevonden."
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12807 msgid "AMS Miscellaneous"
12808 msgstr "AMS overig"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12821 msgstr ", Diepte: "
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12843 msgstr "Alle randen"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12855 msgid "vartriangle"
12856 msgstr "tabular lijn"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12859 msgid "triangledown"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12877 msgid "measuredangle"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12883 msgstr "i Inspringen|#I"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12912 msgid "blacktriangle"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12916 msgid "blacktriangledown"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12921 msgid "blacksquare"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12925 msgid "blacklozenge"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12933 msgid "sphericalangle"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12939 msgstr "Commentaar:"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12944 msgstr ", Diepte: "
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12957 msgstr "AMS pijlen"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12960 msgid "dashleftarrow"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12964 msgid "dashrightarrow"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12968 msgid "leftleftarrows"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12972 msgid "leftrightarrows"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12976 msgid "rightrightarrows"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12980 msgid "rightleftarrows"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12986 msgstr "Rij verwijderen|w"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12990 msgid "Rrightarrow"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12994 msgid "twoheadleftarrow"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12998 msgid "twoheadrightarrow"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13002 msgid "leftarrowtail"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13006 msgid "rightarrowtail"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13010 msgid "looparrowleft"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13015 msgid "looparrowright"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13019 msgid "curvearrowleft"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13023 msgid "curvearrowright"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13027 msgid "circlearrowleft"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13031 msgid "circlearrowright"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13045 msgstr "Bladeren|#B"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13048 msgid "downdownarrows"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13052 msgid "upharpoonleft"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13056 msgid "upharpoonright"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13060 msgid "downharpoonleft"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13064 msgid "downharpoonright"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13068 msgid "leftrightharpoons"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13072 msgid "rightsquigarrow"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13076 msgid "leftrightsquigarrow"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13082 msgstr "Rij verwijderen|w"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13085 msgid "nrightarrow"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13089 msgid "nleftrightarrow"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13098 msgid "nRightarrow"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13102 msgid "nLeftrightarrow"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13111 msgid "AMS Relations"
13112 msgstr "AMS relaties"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13131 msgid "eqslantless"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13186 msgstr "Parameters"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13195 msgstr "Parameters"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13204 msgstr "Parameters"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13219 msgid "thickapprox"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13258 msgid "preccurlyeq"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13262 msgid "succcurlyeq"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13266 msgid "curlyeqprec"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13270 msgid "curlyeqsucc"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13290 msgid "vartriangleleft"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13295 msgid "vartriangleright"
13296 msgstr "Rechterlijn|R"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13299 msgid "trianglelefteq"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13303 msgid "trianglerighteq"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13321 msgid "risingdotseq"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13325 msgid "fallingdotseq"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13346 msgid "shortparallel"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13359 msgid "blacktriangleleft"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13363 msgid "blacktriangleright"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13377 msgid "backepsilon"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13394 msgid "AMS Negative Relations"
13395 msgstr "AMS negaties"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13404 msgstr "Label invoegen"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13485 msgstr " fouten gevonden."
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13500 msgid "precnapprox"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13504 msgid "succnapprox"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13510 msgstr "Subsubsectie"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13519 msgstr "Subsubsectie"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13552 msgid "varsubsetneq"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13556 msgid "varsupsetneq"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13560 msgid "varsubsetneqq"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13564 msgid "varsupsetneqq"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13568 msgid "ntriangleleft"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13573 msgid "ntriangleright"
13574 msgstr "Rechtsboven"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13577 msgid "ntrianglelefteq"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13581 msgid "ntrianglerighteq"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13606 msgid "nshortparallel"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13611 msgid "AMS Operators"
13612 msgstr "AMS operanden"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13619 msgid "smallsetminus"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13625 msgstr "Onderschrift"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13644 msgid "doublebarwedge"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13667 msgid "divideontimes"
13668 msgstr "Inhoudsopgave"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13674 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13681 msgid "leftthreetimes"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13685 msgid "rightthreetimes"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13697 msgid "circleddash"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13705 msgid "circledcirc"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13718 #: lib/external_templates:37
13719 msgid "RasterImage"
13722 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13723 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13726 #: lib/external_templates:45
13727 msgid "A bitmap file.\n"
13730 #: lib/external_templates:102
13735 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13736 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13739 #: lib/external_templates:105
13741 msgid "An Xfig figure.\n"
13742 msgstr "\"configure\" draait..."
13744 #: lib/external_templates:154
13746 msgid "ChessDiagram"
13747 msgstr "Schaakbord"
13749 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13750 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13753 #: lib/external_templates:157
13755 "A chess position diagram.\n"
13756 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13757 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13758 "the position that you want to display.\n"
13759 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13760 "and remember to type in a relative path\n"
13761 "to the LyX document location.\n"
13762 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13763 "to enable general editing of the board.\n"
13764 "You might also check out the\n"
13765 "'Options->Test legality' option, and\n"
13766 "remember to middle and right click to\n"
13767 "insert new material in the board.\n"
13768 "In order for this to work, you have to\n"
13769 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13770 "that TeX will find it, and you will need\n"
13771 "to install the skak package from CTAN.\n"
13774 #: lib/external_templates:199
13778 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13779 msgid "Lilypond typeset music"
13782 #: lib/external_templates:202
13784 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13785 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13786 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13787 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13790 #: lib/external_templates:251
13793 "Read 'info date' for more information.\n"
13796 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13798 msgid "%1$s and %2$s"
13799 msgstr "%1$s en %2$s"
13801 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13803 msgid "%1$s et al."
13806 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13810 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13812 msgid "Add to bibliography only."
13813 msgstr "Literatuurverwijzing"
13815 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13818 msgstr "Tekst voor:"
13820 #: src/Buffer.cpp:221
13821 msgid "Disk Error: "
13824 #: src/Buffer.cpp:222
13827 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13828 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13830 #: src/Buffer.cpp:275
13832 msgid "Could not remove temporary directory"
13833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13835 #: src/Buffer.cpp:276
13837 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13838 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13840 #: src/Buffer.cpp:506
13842 msgid "Unknown document class"
13843 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13845 #: src/Buffer.cpp:507
13847 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13850 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13852 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13853 msgstr "Onbekende handeling"
13855 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13857 msgid "Document header error"
13858 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13860 #: src/Buffer.cpp:521
13861 msgid "\\begin_header is missing"
13864 #: src/Buffer.cpp:543
13865 msgid "\\begin_document is missing"
13868 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13869 #: src/BufferView.cpp:1085
13870 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13873 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13875 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13876 "xcolor/soul are installed.\n"
13877 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13881 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13883 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13884 "xcolor and soul are not installed.\n"
13885 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13889 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13891 msgid "Document could not be read"
13892 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13894 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13896 msgid "%1$s could not be read."
13897 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13899 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13901 msgid "Document format failure"
13904 #: src/Buffer.cpp:736
13906 msgid "%1$s is not a LyX document."
13909 #: src/Buffer.cpp:773
13911 msgid "Conversion failed"
13912 msgstr "Conversiefouten!"
13914 #: src/Buffer.cpp:774
13917 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13918 "it could not be created."
13921 #: src/Buffer.cpp:783
13923 msgid "Conversion script not found"
13924 msgstr "Geen waarschuwingen."
13926 #: src/Buffer.cpp:784
13929 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13930 "could not be found."
13933 #: src/Buffer.cpp:803
13934 msgid "Conversion script failed"
13937 #: src/Buffer.cpp:804
13940 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13944 #: src/Buffer.cpp:819
13946 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13949 #: src/Buffer.cpp:852
13951 msgid "Backup failure"
13952 msgstr "Backup locatie"
13954 #: src/Buffer.cpp:853
13957 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13958 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13961 #: src/Buffer.cpp:863
13964 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13965 "overwrite this file?"
13968 #: src/Buffer.cpp:865
13970 msgid "Overwrite modified file?"
13971 msgstr "Het bestand bekijken"
13974 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13975 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13980 msgstr "T&ypemachine:"
13982 #: src/Buffer.cpp:897
13984 msgid "Saving document %1$s..."
13985 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13987 #: src/Buffer.cpp:910
13989 msgid " could not write file!."
13990 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13992 #: src/Buffer.cpp:917
13993 msgid " writing embedded files!."
13996 #: src/Buffer.cpp:921
13998 msgid " could not write embedded files!."
13999 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14001 #: src/Buffer.cpp:926
14006 #: src/Buffer.cpp:1005
14007 msgid "Iconv software exception Detected"
14010 #: src/Buffer.cpp:1005
14013 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14017 #: src/Buffer.cpp:1027
14019 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14022 #: src/Buffer.cpp:1030
14024 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14025 "chosen encoding.\n"
14026 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14029 #: src/Buffer.cpp:1037
14031 msgid "iconv conversion failed"
14032 msgstr "Conversiefouten!"
14034 #: src/Buffer.cpp:1042
14036 msgid "conversion failed"
14037 msgstr "Conversiefouten!"
14039 #: src/Buffer.cpp:1311
14041 msgid "Running chktex..."
14042 msgstr "chktex draait..."
14044 #: src/Buffer.cpp:1324
14045 msgid "chktex failure"
14048 #: src/Buffer.cpp:1325
14050 msgid "Could not run chktex successfully."
14051 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14053 #: src/Buffer.cpp:2117
14055 msgid "Preview source code"
14056 msgstr "Voorbeeld|#V"
14058 #: src/Buffer.cpp:2130
14060 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14061 msgstr "Voorbeeld|#V"
14063 #: src/Buffer.cpp:2134
14065 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14068 #: src/Buffer.cpp:2233
14070 msgid "Auto-saving %1$s"
14071 msgstr "Auto-opslaan"
14073 #: src/Buffer.cpp:2277
14075 msgid "Autosave failed!"
14076 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14078 #: src/Buffer.cpp:2300
14079 msgid "Autosaving current document..."
14080 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14082 #: src/Buffer.cpp:2394
14084 msgid "Couldn't export file"
14085 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14087 #: src/Buffer.cpp:2395
14089 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14092 #: src/Buffer.cpp:2432
14094 msgid "File name error"
14095 msgstr "Bestandsnaam"
14097 #: src/Buffer.cpp:2433
14098 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14101 #: src/Buffer.cpp:2474
14103 msgid "Document export cancelled."
14104 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14106 #: src/Buffer.cpp:2480
14108 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14109 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14111 #: src/Buffer.cpp:2486
14113 msgid "Document exported as %1$s"
14114 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14116 #: src/Buffer.cpp:2556
14119 "The specified document\n"
14121 "could not be read."
14124 #: src/Buffer.cpp:2558
14126 msgid "Could not read document"
14127 msgstr "Kon document niet openen"
14129 #: src/Buffer.cpp:2568
14132 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14134 "Recover emergency save?"
14135 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14137 #: src/Buffer.cpp:2571
14138 msgid "Load emergency save?"
14141 #: src/Buffer.cpp:2572
14144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14146 #: src/Buffer.cpp:2572
14147 msgid "&Load Original"
14150 #: src/Buffer.cpp:2592
14153 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14155 "Load the backup instead?"
14158 #: src/Buffer.cpp:2595
14160 msgid "Load backup?"
14163 #: src/Buffer.cpp:2596
14165 msgid "&Load backup"
14166 msgstr "Terug&gaan"
14168 #: src/Buffer.cpp:2596
14169 msgid "Load &original"
14172 #: src/Buffer.cpp:2629
14174 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14175 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14177 #: src/Buffer.cpp:2631
14179 msgid "Retrieve from version control?"
14180 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14182 #: src/Buffer.cpp:2632
14185 msgstr "&Herstellen"
14187 #: src/BufferList.cpp:218
14189 msgid "No file open!"
14190 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14192 #: src/BufferList.cpp:228
14194 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14195 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14197 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14199 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14200 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14202 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14204 msgid " Save failed! Trying...\n"
14205 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14207 #: src/BufferList.cpp:269
14208 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14209 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14211 #: src/BufferParams.cpp:484
14214 "The layout file requested by this document,\n"
14216 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14217 "class or style file required by it is not\n"
14218 "available. See the Customization documentation\n"
14219 "for more information.\n"
14222 #: src/BufferParams.cpp:490
14224 msgid "Document class not available"
14225 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14227 #: src/BufferParams.cpp:491
14228 msgid "LyX will not be able to produce output."
14231 #: src/BufferParams.cpp:1393
14233 msgid "The document class %1$s could not be found."
14234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14236 #: src/BufferParams.cpp:1395
14238 msgid "Class not found"
14239 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14241 #: src/BufferParams.cpp:1405
14243 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14244 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14246 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14248 msgid "Could not load class"
14249 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14251 #: src/BufferParams.cpp:1443
14254 "The module %1$s has been requested by\n"
14255 "this document but has not been found in the list of\n"
14256 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14257 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14260 #: src/BufferParams.cpp:1447
14262 msgid "Module not available"
14263 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14265 #: src/BufferParams.cpp:1448
14267 msgid "Some layouts may not be available."
14268 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14270 #: src/BufferParams.cpp:1456
14273 "The module %1$s requires a package that is\n"
14274 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14275 "may not be possible.\n"
14278 #: src/BufferParams.cpp:1459
14280 msgid "Package not available"
14281 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14283 #: src/BufferParams.cpp:1464
14285 msgid "Error reading module %1$s\n"
14288 #: src/BufferParams.cpp:1465
14293 #: src/BufferView.cpp:174
14295 msgid "No more insets"
14296 msgstr "Geen verdere notities"
14298 #: src/BufferView.cpp:651
14300 msgid "Save bookmark"
14301 msgstr "b Onder|#B"
14303 #: src/BufferView.cpp:984
14305 msgid "No further undo information"
14306 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14308 #: src/BufferView.cpp:993
14309 msgid "No further redo information"
14310 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14312 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14313 msgid "String not found!"
14314 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14316 #: src/BufferView.cpp:1148
14318 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14320 #: src/BufferView.cpp:1155
14322 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14324 #: src/BufferView.cpp:1162
14325 msgid "Mark removed"
14326 msgstr "Merkteken verwijderd"
14328 #: src/BufferView.cpp:1165
14330 msgstr "Merkteken geplaatst"
14332 #: src/BufferView.cpp:1212
14333 msgid "Statistics for the selection:"
14336 #: src/BufferView.cpp:1214
14338 msgid "Statistics for the document:"
14339 msgstr "Selecteren tot einde document"
14341 #: src/BufferView.cpp:1217
14344 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14346 #: src/BufferView.cpp:1219
14349 msgstr "k Sleutel:|#K"
14351 #: src/BufferView.cpp:1222
14353 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14356 #: src/BufferView.cpp:1225
14357 msgid "One character (including blanks)"
14360 #: src/BufferView.cpp:1228
14362 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14365 #: src/BufferView.cpp:1231
14366 msgid "One character (excluding blanks)"
14369 #: src/BufferView.cpp:1233
14374 #: src/BufferView.cpp:1880
14376 msgid "Inserting document %1$s..."
14377 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14379 #: src/BufferView.cpp:1891
14381 msgid "Document %1$s inserted."
14382 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14384 #: src/BufferView.cpp:1893
14386 msgid "Could not insert document %1$s"
14387 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14389 #: src/BufferView.cpp:2119
14392 "Could not read the specified document\n"
14394 "due to the error: %2$s"
14397 #: src/BufferView.cpp:2121
14399 msgid "Could not read file"
14400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14402 #: src/BufferView.cpp:2128
14406 " is not readable."
14407 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14409 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14411 msgid "Could not open file"
14412 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14414 #: src/BufferView.cpp:2136
14415 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14418 #: src/BufferView.cpp:2137
14420 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14421 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14422 "If this does not give the correct result\n"
14423 "then please change the encoding of the file\n"
14424 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14427 #: src/Chktex.cpp:63
14429 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14430 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14432 #: src/Chktex.cpp:65
14433 msgid "ChkTeX warning id # "
14434 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14436 #: src/Color.cpp:92
14440 #: src/Color.cpp:93
14444 #: src/Color.cpp:94
14448 #: src/Color.cpp:95
14452 #: src/Color.cpp:96
14456 #: src/Color.cpp:97
14460 #: src/Color.cpp:98
14464 #: src/Color.cpp:99
14468 #: src/Color.cpp:100
14472 #: src/Color.cpp:101
14476 #: src/Color.cpp:102
14478 msgstr "achtergrond"
14480 #: src/Color.cpp:103
14484 #: src/Color.cpp:104
14488 #: src/Color.cpp:105
14490 msgstr "LaTeX tekst"
14492 #: src/Color.cpp:106
14494 msgid "inline completion"
14495 msgstr "&Ingevoegd"
14497 #: src/Color.cpp:108
14498 msgid "non-unique inline completion"
14501 #: src/Color.cpp:110
14502 msgid "previewed snippet"
14505 #: src/Color.cpp:111
14510 #: src/Color.cpp:112
14511 msgid "note background"
14512 msgstr "achtergrond opmerking"
14514 #: src/Color.cpp:113
14516 msgid "comment label"
14517 msgstr "Commentaar:"
14519 #: src/Color.cpp:114
14521 msgid "comment background"
14522 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14524 #: src/Color.cpp:115
14526 msgid "greyedout inset label"
14527 msgstr "Inzet geopend"
14529 #: src/Color.cpp:116
14531 msgid "greyedout inset background"
14532 msgstr "achtergrond inzet"
14534 #: src/Color.cpp:117
14538 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14539 #: src/Color.cpp:118
14541 msgid "branch label"
14542 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14544 #: src/Color.cpp:119
14546 msgid "footnote label"
14549 #: src/Color.cpp:120
14551 msgid "index label"
14552 msgstr "Label invoegen"
14554 #: src/Color.cpp:121
14556 msgid "margin note label"
14557 msgstr "Lange tabel"
14559 #: src/Color.cpp:122
14564 #: src/Color.cpp:123
14569 #: src/Color.cpp:124
14571 msgstr "dieptestreep"
14573 #: src/Color.cpp:125
14577 #: src/Color.cpp:126
14578 msgid "command inset"
14579 msgstr "opdracht-inzet"
14581 #: src/Color.cpp:127
14582 msgid "command inset background"
14583 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14585 #: src/Color.cpp:128
14586 msgid "command inset frame"
14587 msgstr "frame opdracht-inzet"
14589 #: src/Color.cpp:129
14590 msgid "special character"
14591 msgstr "speciaal teken"
14593 #: src/Color.cpp:130
14597 #: src/Color.cpp:131
14598 msgid "math background"
14599 msgstr "achtergrond wiskunde"
14601 #: src/Color.cpp:132
14603 msgid "graphics background"
14604 msgstr "achtergrond wiskunde"
14606 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14608 msgid "Math macro background"
14609 msgstr "achtergrond wiskunde"
14611 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14612 #: src/Color.cpp:134
14614 msgstr "wiskunde frame"
14616 #: src/Color.cpp:135
14618 msgid "math corners"
14619 msgstr "wiskunde lijn"
14621 #: src/Color.cpp:136
14623 msgstr "wiskunde lijn"
14625 #: src/Color.cpp:138
14627 msgid "Math macro hovered background"
14628 msgstr "achtergrond wiskunde"
14630 #: src/Color.cpp:139
14632 msgid "Math macro label"
14633 msgstr "achtergrond wiskunde"
14635 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14636 #: src/Color.cpp:140
14638 msgid "Math macro frame"
14639 msgstr "wiskunde frame"
14641 #: src/Color.cpp:141
14643 msgid "Math macro blended out"
14644 msgstr "achtergrond wiskunde"
14646 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14647 #: src/Color.cpp:142
14649 msgid "Math macro old parameter"
14650 msgstr "wiskunde frame"
14652 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14653 #: src/Color.cpp:143
14655 msgid "Math macro new parameter"
14656 msgstr "wiskunde frame"
14658 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14659 #: src/Color.cpp:144
14661 msgid "caption frame"
14662 msgstr "wiskunde frame"
14664 #: src/Color.cpp:145
14665 msgid "collapsable inset text"
14668 #: src/Color.cpp:146
14670 msgid "collapsable inset frame"
14671 msgstr "commando-inzet"
14673 #: src/Color.cpp:147
14674 msgid "inset background"
14675 msgstr "achtergrond inzet"
14677 #: src/Color.cpp:148
14678 msgid "inset frame"
14679 msgstr "inzet frame"
14681 #: src/Color.cpp:149
14683 msgid "LaTeX error"
14684 msgstr "LaTeX-fout"
14686 #: src/Color.cpp:150
14687 msgid "end-of-line marker"
14688 msgstr "bestandseinde marker"
14690 #: src/Color.cpp:151
14692 msgid "appendix marker"
14693 msgstr "bijlage lijn"
14695 #: src/Color.cpp:152
14698 msgstr " (Veranderd)"
14700 #: src/Color.cpp:153
14702 msgid "Deleted text"
14703 msgstr "Verwij&deren"
14705 #: src/Color.cpp:154
14708 msgstr "LaTeX tekst"
14710 #: src/Color.cpp:155
14711 msgid "added space markers"
14714 #: src/Color.cpp:156
14715 msgid "top/bottom line"
14716 msgstr "boven/onder lijn"
14718 #: src/Color.cpp:157
14721 msgstr "tabular lijn"
14723 #: src/Color.cpp:158
14725 msgid "table on/off line"
14726 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14728 #: src/Color.cpp:160
14729 msgid "bottom area"
14732 #: src/Color.cpp:161
14735 msgstr "op pagina <pagina>"
14737 #: src/Color.cpp:162
14739 msgid "page break / line break"
14740 msgstr "paginascheiding"
14742 #: src/Color.cpp:163
14744 msgid "frame of button"
14745 msgstr "linkerkant van knop"
14747 #: src/Color.cpp:164
14748 msgid "button background"
14749 msgstr "achtergrond van knop"
14751 #: src/Color.cpp:165
14753 msgid "button background under focus"
14754 msgstr "achtergrond van knop"
14756 #: src/Color.cpp:166
14760 #: src/Color.cpp:167
14764 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14765 #: src/Converter.cpp:515
14767 msgid "Cannot convert file"
14768 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14770 #: src/Converter.cpp:307
14773 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14774 "Define a converter in the preferences."
14777 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14779 msgid "Executing command: "
14780 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14782 #: src/Converter.cpp:444
14784 msgid "Build errors"
14785 msgstr "Aanmaken programma"
14787 #: src/Converter.cpp:445
14789 msgid "There were errors during the build process."
14790 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14792 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14794 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14795 msgstr "Fout tijdens lezen "
14797 #: src/Converter.cpp:473
14799 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14800 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14802 #: src/Converter.cpp:517
14804 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14807 #: src/Converter.cpp:518
14809 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14812 #: src/Converter.cpp:574
14813 msgid "Running LaTeX..."
14814 msgstr "LaTeX draait..."
14816 #: src/Converter.cpp:592
14819 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14823 #: src/Converter.cpp:595
14825 msgid "LaTeX failed"
14826 msgstr "LaTeX_Titel"
14828 #: src/Converter.cpp:597
14830 msgid "Output is empty"
14833 #: src/Converter.cpp:598
14834 msgid "An empty output file was generated."
14837 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14840 "Layout had to be changed from\n"
14842 "because of class conversion from\n"
14846 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
14847 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14848 # Font-knop op de werkbalk.
14849 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14851 msgid "Changed Layout"
14852 msgstr "Tekenstijl definieren"
14854 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14857 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14861 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14863 msgid "Undefined flex inset"
14864 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14866 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14868 msgid "Failed to extract file"
14869 msgstr "Volgende regel selecteren"
14871 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14874 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14875 "Source file %2$s does not exist"
14878 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14880 msgid "Overwrite external file?"
14881 msgstr "Het bestand bekijken"
14883 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14885 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14888 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14889 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14891 msgid "Copy file failure"
14892 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14894 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14897 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14898 "Please check whether the path is writeable."
14901 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14902 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14905 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14906 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14909 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14911 msgid "Failed to embed file"
14912 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14914 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14917 "Failed to embed file %1$s.\n"
14918 "Please check whether this file exists and is readable."
14921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14922 msgid "Update embedded file?"
14925 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14927 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14930 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14932 msgid "Sync file failure"
14935 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14938 "%1$d external files are ignored.\n"
14939 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14942 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14944 msgid "Packing all files"
14945 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14947 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14950 "%1$d external files are ignored.\n"
14951 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14954 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14955 msgid "Unpacking all files"
14958 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14959 msgid "Wrong embedding status."
14962 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14965 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14966 "status. Assuming embedding status."
14969 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14971 msgid "Failed to write file"
14972 msgstr "Het bestand bekijken"
14974 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14977 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14980 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14982 msgid "Save failure"
14983 msgstr "Backup locatie"
14985 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14988 "Cannot create file %1$s.\n"
14989 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14992 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14995 "The file %1$s already exists.\n"
14997 "Do you want to overwrite that file?"
15000 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15002 msgid "Overwrite file?"
15003 msgstr "Het bestand bekijken"
15005 #: src/Exporter.cpp:49
15007 msgid "Overwrite &all"
15008 msgstr "Het bestand bekijken"
15010 #: src/Exporter.cpp:50
15012 msgid "&Cancel export"
15013 msgstr "&Annuleren"
15015 #: src/Exporter.cpp:90
15017 msgid "Couldn't copy file"
15018 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15020 #: src/Exporter.cpp:91
15022 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15025 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15027 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15031 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15035 msgstr "Zonder schreef"
15037 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15039 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15041 msgstr "Schrijfmachine"
15047 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15052 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15057 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15061 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15065 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15069 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15073 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15081 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15085 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15093 #: src/Font.cpp:170
15095 msgid "Emphasis %1$s, "
15098 #: src/Font.cpp:173
15100 msgid "Underline %1$s, "
15101 msgstr "Onderstreept "
15103 #: src/Font.cpp:176
15105 msgid "Noun %1$s, "
15106 msgstr "Eigennaam "
15108 #: src/Font.cpp:190
15110 msgid "Language: %1$s, "
15111 msgstr "Taal: %1$s, "
15113 #: src/Font.cpp:193
15115 msgid " Number %1$s"
15116 msgstr " Getal %1$s"
15118 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15120 msgid "Cannot view file"
15121 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15123 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15125 msgid "File does not exist: %1$s"
15126 msgstr "Bestand bestaat al:"
15128 #: src/Format.cpp:267
15130 msgid "No information for viewing %1$s"
15133 #: src/Format.cpp:277
15135 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15136 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15138 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15139 #: src/Format.cpp:383
15141 msgid "Cannot edit file"
15142 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15144 #: src/Format.cpp:337
15145 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15148 #: src/Format.cpp:350
15150 msgid "No information for editing %1$s"
15153 #: src/Format.cpp:361
15155 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15158 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15160 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15161 msgstr "Spellingscontrole starten."
15163 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15165 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15166 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15168 #: src/ISpell.cpp:267
15170 "Could not create an ispell process.\n"
15171 "You may not have the right languages installed."
15174 #: src/ISpell.cpp:290
15176 "The ispell process returned an error.\n"
15177 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15180 #: src/ISpell.cpp:395
15183 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15187 #: src/ISpell.cpp:406
15188 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15191 #: src/ISpell.cpp:466
15194 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15198 #: src/ISpell.cpp:481
15201 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15205 #: src/KeySequence.cpp:169
15209 #: src/LaTeX.cpp:61
15211 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15212 msgstr "LaTeX sessienummer"
15214 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15215 msgid "Running MakeIndex."
15216 msgstr "MakeIndex is bezig."
15218 #: src/LaTeX.cpp:284
15219 msgid "Running BibTeX."
15220 msgstr "BibTeX is bezig."
15222 #: src/LaTeX.cpp:418
15224 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15225 msgstr "MakeIndex is bezig."
15229 msgid "Could not read configuration file"
15230 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15235 "Error while reading the configuration file\n"
15237 "Please check your installation."
15242 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15243 msgstr "LyX: Maak map aan "
15251 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15256 msgid "Unable to remove temporary directory"
15257 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15261 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15265 msgid "No textclass is found"
15270 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15271 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15276 msgid "&Reconfigure"
15277 msgstr "Herconfigureren|r"
15281 msgid "&Use Default"
15284 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15289 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15295 msgid "Could not create temporary directory"
15296 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15301 "Could not create a temporary directory in\n"
15302 "%1$s. Make sure that this\n"
15303 "path exists and is writable and try again."
15308 msgid "Missing user LyX directory"
15309 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15314 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15315 "It is needed to keep your own configuration."
15316 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15320 msgid "&Create directory"
15321 msgstr "LyX: Maak map aan "
15324 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15329 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15330 msgstr "LyX: Maak map aan "
15334 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15335 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15337 #: src/LyX.cpp:1153
15338 msgid "List of supported debug flags:"
15339 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15341 #: src/LyX.cpp:1157
15343 msgid "Setting debug level to %1$s"
15344 msgstr "Zet debugniveau op "
15346 #: src/LyX.cpp:1168
15349 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15350 "Command line switches (case sensitive):\n"
15351 "\t-help summarize LyX usage\n"
15352 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15353 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15354 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15355 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15356 " select the features to debug.\n"
15357 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15358 "\t-x [--execute] command\n"
15359 " where command is a lyx command.\n"
15360 "\t-e [--export] fmt\n"
15361 " where fmt is the export format of choice.\n"
15362 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15363 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15364 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15365 " where fmt is the import format of choice\n"
15366 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15367 "\t-version summarize version and build info\n"
15368 "Check the LyX man page for more details."
15370 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15371 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15372 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15373 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15374 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15375 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15376 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15377 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15378 " -dbg optie[,optie]...\n"
15379 " selecteer de debugopties.\n"
15380 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15381 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15383 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15385 msgid "No system directory"
15386 msgstr "Gebruikersmap:"
15388 #: src/LyX.cpp:1209
15390 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15391 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15393 #: src/LyX.cpp:1220
15395 msgid "No user directory"
15396 msgstr "Gebruikersmap:"
15398 #: src/LyX.cpp:1221
15400 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15401 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15403 #: src/LyX.cpp:1232
15405 msgid "Incomplete command"
15406 msgstr "Volgende opdracht"
15408 #: src/LyX.cpp:1233
15410 msgid "Missing command string after --execute switch"
15411 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15413 #: src/LyX.cpp:1244
15415 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15416 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15418 #: src/LyX.cpp:1257
15420 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15421 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15423 #: src/LyX.cpp:1262
15425 msgid "Missing filename for --import"
15426 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15428 #: src/LyXFunc.cpp:111
15429 msgid "Running configure..."
15430 msgstr "\"configure\" draait..."
15432 #: src/LyXFunc.cpp:121
15433 msgid "Reloading configuration..."
15434 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15436 #: src/LyXFunc.cpp:127
15438 msgid "System reconfiguration failed"
15439 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15441 #: src/LyXFunc.cpp:128
15443 "The system reconfiguration has failed.\n"
15444 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15445 "Please reconfigure again if needed."
15448 #: src/LyXFunc.cpp:134
15450 msgid "System reconfigured"
15451 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15453 #: src/LyXFunc.cpp:135
15455 "The system has been reconfigured.\n"
15456 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15457 "updated document class specifications."
15460 #: src/LyXFunc.cpp:358
15462 msgid "Unknown function."
15463 msgstr "Onbekende handeling"
15465 #: src/LyXFunc.cpp:390
15467 msgid "Nothing to do"
15468 msgstr "Niets te doen"
15470 #: src/LyXFunc.cpp:409
15471 msgid "Unknown action"
15472 msgstr "Onbekende handeling"
15474 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15476 msgid "Command disabled"
15477 msgstr "commando-inzet"
15479 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15480 #: src/LyXFunc.cpp:422
15481 msgid "Command not allowed without any document open"
15482 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15484 #: src/LyXFunc.cpp:657
15485 msgid "Document is read-only"
15486 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15488 #: src/LyXFunc.cpp:666
15489 msgid "This portion of the document is deleted."
15492 #: src/LyXFunc.cpp:685
15495 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15497 "Do you want to save the document?"
15500 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15502 msgid "Save changed document?"
15503 msgstr "Document opslaan?"
15505 #: src/LyXFunc.cpp:703
15508 "Could not print the document %1$s.\n"
15509 "Check that your printer is set up correctly."
15512 #: src/LyXFunc.cpp:706
15514 msgid "Print document failed"
15515 msgstr "Afdrukken op"
15517 #: src/LyXFunc.cpp:721
15519 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15520 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15522 #: src/LyXFunc.cpp:833
15525 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15526 "version of the document %1$s?"
15529 #: src/LyXFunc.cpp:835
15531 msgid "Revert to saved document?"
15532 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15534 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15537 msgstr "Registreren"
15539 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1475
15540 msgid "Missing argument"
15541 msgstr "Argument ontbreekt"
15543 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15545 msgid "Opening help file %1$s..."
15546 msgstr "Openen helpbestand"
15548 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15550 msgid "Opening child document %1$s..."
15551 msgstr "Document %1$s openen... "
15553 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15554 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15557 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15559 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15562 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15564 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15565 msgstr "Documentstandaard|#D"
15567 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15569 msgid "Unable to save document defaults"
15570 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15574 msgid "Document %1$s reloaded."
15575 msgstr "Document %1$s geopend."
15577 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15579 msgid "Could not reload document %1$s"
15580 msgstr "Kon document niet openen"
15582 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15583 msgid "Welcome to LyX!"
15584 msgstr "Welkom in LyX!"
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15587 msgid "Converting document to new document class..."
15588 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2585
15592 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15596 #: src/LyXRC.cpp:2590
15598 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15602 #: src/LyXRC.cpp:2594
15604 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15605 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15606 "specified, an internal routine is used."
15609 #: src/LyXRC.cpp:2602
15611 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15612 "automatically by what you type."
15615 #: src/LyXRC.cpp:2606
15617 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15621 #: src/LyXRC.cpp:2610
15623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15626 #: src/LyXRC.cpp:2617
15628 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15629 "the backup file in the same directory as the original file."
15632 #: src/LyXRC.cpp:2621
15634 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15635 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15638 #: src/LyXRC.cpp:2625
15640 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15641 "its global and local bind/ directories."
15644 #: src/LyXRC.cpp:2629
15645 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15648 #: src/LyXRC.cpp:2633
15650 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15651 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15654 #: src/LyXRC.cpp:2643
15656 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15657 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15660 #: src/LyXRC.cpp:2647
15662 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15666 #: src/LyXRC.cpp:2658
15669 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15670 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15673 #: src/LyXRC.cpp:2662
15675 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15676 "look in its global and local commands/ directories."
15679 #: src/LyXRC.cpp:2666
15680 msgid "New documents will be assigned this language."
15683 #: src/LyXRC.cpp:2670
15684 msgid "Specify the default paper size."
15685 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15687 #: src/LyXRC.cpp:2674
15689 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15690 "shown after the change has been made.)"
15693 #: src/LyXRC.cpp:2678
15694 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15697 #: src/LyXRC.cpp:2682
15699 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15700 "LyX was started from."
15703 #: src/LyXRC.cpp:2687
15704 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15707 #: src/LyXRC.cpp:2691
15709 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15710 "value selects the directory LyX was started from."
15713 #: src/LyXRC.cpp:2695
15715 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15716 "recommended for non-English languages."
15719 #: src/LyXRC.cpp:2702
15721 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15722 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15723 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15726 #: src/LyXRC.cpp:2711
15728 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15729 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15732 #: src/LyXRC.cpp:2715
15733 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15736 #: src/LyXRC.cpp:2719
15738 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15742 #: src/LyXRC.cpp:2723
15744 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15747 #: src/LyXRC.cpp:2727
15749 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15750 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15751 "name of the second language."
15754 #: src/LyXRC.cpp:2731
15755 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15757 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15759 #: src/LyXRC.cpp:2735
15760 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15761 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15763 #: src/LyXRC.cpp:2739
15765 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15769 #: src/LyXRC.cpp:2743
15771 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15772 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15775 #: src/LyXRC.cpp:2747
15777 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15778 "document is the default language."
15781 #: src/LyXRC.cpp:2751
15782 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15785 #: src/LyXRC.cpp:2755
15786 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15789 #: src/LyXRC.cpp:2759
15790 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15793 #: src/LyXRC.cpp:2763
15795 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15799 #: src/LyXRC.cpp:2767
15800 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15803 #: src/LyXRC.cpp:2772
15804 msgid "The completion popup delay."
15807 #: src/LyXRC.cpp:2776
15808 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15811 #: src/LyXRC.cpp:2780
15812 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15815 #: src/LyXRC.cpp:2784
15817 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15820 #: src/LyXRC.cpp:2788
15821 msgid "The inline completion delay."
15824 #: src/LyXRC.cpp:2792
15825 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15828 #: src/LyXRC.cpp:2796
15829 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15832 #: src/LyXRC.cpp:2800
15833 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15836 #: src/LyXRC.cpp:2804
15838 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2809
15843 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15844 "variable. Use the OS native format."
15847 #: src/LyXRC.cpp:2816
15849 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15852 #: src/LyXRC.cpp:2820
15853 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15856 #: src/LyXRC.cpp:2824
15857 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15860 #: src/LyXRC.cpp:2828
15861 msgid "Scale the preview size to suit."
15864 #: src/LyXRC.cpp:2832
15865 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15868 #: src/LyXRC.cpp:2836
15869 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15872 #: src/LyXRC.cpp:2840
15874 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15875 "environment variable PRINTER."
15878 #: src/LyXRC.cpp:2844
15879 msgid "The option to print only even pages."
15882 #: src/LyXRC.cpp:2848
15884 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15885 "the filename of the DVI file to be printed."
15888 #: src/LyXRC.cpp:2852
15889 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15892 #: src/LyXRC.cpp:2856
15893 msgid "The option to print out in landscape."
15896 #: src/LyXRC.cpp:2860
15897 msgid "The option to print only odd pages."
15900 #: src/LyXRC.cpp:2864
15901 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15904 #: src/LyXRC.cpp:2868
15905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15908 #: src/LyXRC.cpp:2872
15909 msgid "The option to specify paper type."
15912 #: src/LyXRC.cpp:2876
15913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15916 #: src/LyXRC.cpp:2880
15918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15923 #: src/LyXRC.cpp:2884
15925 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15926 "prepended along with the printer name after the spool command."
15929 #: src/LyXRC.cpp:2888
15930 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15933 #: src/LyXRC.cpp:2892
15934 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15937 #: src/LyXRC.cpp:2896
15939 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15943 #: src/LyXRC.cpp:2900
15944 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15947 #: src/LyXRC.cpp:2908
15949 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15952 #: src/LyXRC.cpp:2912
15954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15955 "wrong, override the setting here."
15958 #: src/LyXRC.cpp:2918
15959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15962 #: src/LyXRC.cpp:2927
15964 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15965 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15966 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15969 #: src/LyXRC.cpp:2931
15970 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15973 #: src/LyXRC.cpp:2936
15976 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15977 "roughly the same size as on paper."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2940
15981 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15984 #: src/LyXRC.cpp:2944
15986 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15987 "\".out\". Only for advanced users."
15990 #: src/LyXRC.cpp:2951
15991 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2955
15996 msgid "What command runs the spellchecker?"
15997 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15999 #: src/LyXRC.cpp:2959
16001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16002 "when you quit LyX."
16005 #: src/LyXRC.cpp:2963
16007 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16008 "value selects the directory LyX was started from."
16011 #: src/LyXRC.cpp:2973
16013 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16014 "will look in its global and local ui/ directories."
16017 #: src/LyXRC.cpp:2986
16019 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16020 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16021 "may not work with all dictionaries."
16024 #: src/LyXRC.cpp:2990
16025 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16028 #: src/LyXRC.cpp:2994
16030 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16033 #: src/LyXRC.cpp:3001
16034 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16037 #: src/LyXVC.cpp:91
16039 msgid "Document not saved"
16040 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16042 #: src/LyXVC.cpp:92
16044 msgid "You must save the document before it can be registered."
16045 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16047 #: src/LyXVC.cpp:117
16048 msgid "LyX VC: Initial description"
16049 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16051 #: src/LyXVC.cpp:118
16052 msgid "(no initial description)"
16053 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16055 #: src/LyXVC.cpp:133
16056 msgid "LyX VC: Log Message"
16057 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16059 #: src/LyXVC.cpp:136
16060 msgid "(no log message)"
16061 msgstr "(geen logbericht)"
16063 #: src/LyXVC.cpp:156
16066 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16069 "Do you want to revert to the saved version?"
16072 #: src/LyXVC.cpp:159
16074 msgid "Revert to stored version of document?"
16075 msgstr "Selecteren tot einde document"
16077 #: src/MenuBackend.cpp:492
16079 msgid "No Documents Open!"
16080 msgstr "Geen geopende documenten!"
16082 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16083 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
16085 msgid "No Document Open!"
16086 msgstr "Geen geopende documenten!"
16088 #: src/MenuBackend.cpp:559
16093 #: src/MenuBackend.cpp:561
16095 msgid "Plain Text, Join Lines"
16096 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16098 #: src/MenuBackend.cpp:741
16100 msgid "Master Document"
16101 msgstr "Document opslaan?"
16103 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16105 msgid "List of Equations"
16106 msgstr "Lijst van Tabellen"
16108 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16110 msgid "List of Indexes"
16111 msgstr "Lijst van Tabellen"
16113 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16115 msgid "List of Listings"
16116 msgstr "Lijst van Tabellen"
16118 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16120 msgid "List of Marginal notes"
16121 msgstr "Lijst van Tabellen"
16123 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16125 msgid "List of Notes"
16126 msgstr "Lijst van Tabellen"
16128 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16130 msgid "List of Foot notes"
16131 msgstr "Lijst van Tabellen"
16133 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
16135 msgid "Labels and References"
16136 msgstr "Verwijzing invoegen"
16138 #: src/MenuBackend.cpp:786
16140 msgid "Other floats"
16141 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16143 #: src/MenuBackend.cpp:796
16144 msgid "No Table of contents"
16145 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16147 #: src/MenuBackend.cpp:838
16151 #: src/MenuBackend.cpp:857
16153 msgid "No Branch in Document!"
16157 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16158 msgid "Senseless with this layout!"
16159 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16161 #: src/Paragraph.cpp:1564
16162 msgid "Alignment not permitted"
16165 #: src/Paragraph.cpp:1565
16167 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16168 "Setting to default."
16171 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16173 msgid "LyX Warning: "
16174 msgstr "LyX-versie"
16176 #: src/Paragraph.cpp:2033
16178 msgid "uncodable character"
16179 msgstr "speciaal teken"
16181 #: src/SpellBase.cpp:51
16183 msgid "Native OS API not yet supported."
16184 msgstr "Nog niet ondersteund"
16186 #: src/Text.cpp:120
16188 msgid "Unknown layout"
16189 msgstr "Onbekende handeling"
16191 #: src/Text.cpp:121
16194 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16195 "Trying to use the default instead.\n"
16198 #: src/Text.cpp:150
16200 msgid "Unknown Inset"
16201 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16203 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16205 msgid "Change tracking error"
16206 msgstr "Taal veranderen"
16208 #: src/Text.cpp:263
16210 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16213 #: src/Text.cpp:276
16215 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16218 #: src/Text.cpp:283
16220 msgid "Unknown token"
16221 msgstr "Onbekende handeling"
16223 #: src/Text.cpp:536
16226 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16229 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16232 #: src/Text.cpp:547
16234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16235 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16237 #: src/Text.cpp:1233
16239 msgid "[Change Tracking] "
16240 msgstr "Taal veranderen"
16242 #: src/Text.cpp:1239
16247 #: src/Text.cpp:1243
16252 #: src/Text.cpp:1253
16255 msgstr "Lettertype:"
16257 #: src/Text.cpp:1258
16259 msgid ", Depth: %1$d"
16262 #: src/Text.cpp:1264
16263 msgid ", Spacing: "
16266 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16271 #: src/Text.cpp:1276
16275 #: src/Text.cpp:1285
16278 msgstr ", Diepte: "
16280 #: src/Text.cpp:1286
16282 msgid ", Paragraph: "
16283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16285 #: src/Text.cpp:1287
16289 #: src/Text.cpp:1288
16291 msgid ", Position: "
16294 #: src/Text.cpp:1294
16298 #: src/Text.cpp:1296
16299 msgid ", Boundary: "
16302 #: src/Text2.cpp:391
16304 msgid "No font change defined."
16305 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16307 #: src/Text2.cpp:431
16309 msgid "Nothing to index!"
16310 msgstr "Niets te doen"
16312 #: src/Text2.cpp:433
16314 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16315 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16317 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16318 msgid "Math editor mode"
16319 msgstr "Wiskunde editor modus"
16321 #: src/Text3.cpp:828
16322 msgid "Unknown spacing argument: "
16323 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16325 #: src/Text3.cpp:1042
16329 #: src/Text3.cpp:1043
16333 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16335 msgid "Character set"
16338 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16339 msgid "Paragraph layout set"
16340 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16342 #: src/TextClass.cpp:133
16344 msgid "PlainLayout"
16345 msgstr "Extra alinea opmaak"
16347 #: src/TextClass.cpp:522
16349 msgid "Missing File"
16350 msgstr "Argument ontbreekt"
16352 #: src/TextClass.cpp:523
16353 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16356 #: src/TextClass.cpp:526
16358 msgid "Corrupt File"
16359 msgstr "Korte titel"
16361 #: src/TextClass.cpp:527
16362 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16365 #: src/Thesaurus.cpp:60
16367 msgid "Thesaurus failure"
16368 msgstr "Backup locatie"
16370 #: src/Thesaurus.cpp:61
16373 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16378 #: src/VSpace.cpp:469
16380 msgid "Default skip"
16381 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16383 #: src/VSpace.cpp:472
16388 #: src/VSpace.cpp:475
16390 msgid "Medium skip"
16393 #: src/VSpace.cpp:478
16397 #: src/VSpace.cpp:481
16399 msgid "Vertical fill"
16400 msgstr "&Verticaal:"
16402 #: src/VSpace.cpp:488
16405 msgstr " fouten gevonden."
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16410 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16411 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16414 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16416 msgid "Reload saved document?"
16417 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16422 msgstr "&Vervangen"
16424 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16426 msgid "&Keep Changes"
16427 msgstr "Cellen samenvoegen"
16429 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16431 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16434 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16436 msgid "File not readable!"
16437 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16439 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16442 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16444 "Do you want to create a new document?"
16447 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16449 msgid "Create new document?"
16450 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16452 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16457 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16460 "The specified document template\n"
16462 "could not be read."
16465 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16467 msgid "Could not read template"
16468 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16470 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16471 msgid "\\arabic{enumi}."
16474 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16475 msgid "\\roman{enumiii}."
16478 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16479 msgid "\\Alph{enumiv}."
16482 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16483 msgid "Senseless!!! "
16486 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16488 msgid "No debugging message"
16489 msgstr "(geen logbericht)"
16491 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16493 msgid "General information"
16494 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16496 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16497 msgid "Developers' general debug messages"
16500 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16501 msgid "All debugging messages"
16504 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16506 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16510 msgid "Standard[[Bullets]]"
16514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16529 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16534 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16539 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16540 msgid "Directories"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16544 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16545 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16548 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16549 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16552 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16553 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16559 "1995-2006 LyX Team"
16561 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16562 "1995-2001 het LyX Team"
16564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16569 "any later version."
16572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16575 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16576 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16577 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16578 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16579 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16580 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16581 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16583 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16584 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16585 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16586 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16587 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16588 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16589 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16592 msgid "LyX Version "
16593 msgstr "LyX-versie"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16597 msgid "Library directory: "
16598 msgstr "Gebruiker's directory: "
16600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16601 msgid "User directory: "
16602 msgstr "Gebruikersmap:"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16605 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16606 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16618 msgid "Preferences"
16619 msgstr "Voorkeuren"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16623 msgid "Reconfigure"
16624 msgstr "Herconfigureren|r"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16634 msgstr "Afsluiten|f"
16636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16640 "The current document was closed."
16641 msgstr "Afdrukken op"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16645 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16646 "documents and exit.\n"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16653 msgid "Software exception Detected"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16658 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16659 "unsaved documents and exit."
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16664 msgid "Bibliography Entry Settings"
16665 msgstr "Literatuurverwijzing"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16670 msgid "BibTeX Bibliography"
16671 msgstr "Bibliografie"
16673 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16674 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16678 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16679 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16684 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16686 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16689 msgid "Documents|#o#O"
16690 msgstr "Documenten|#o#O"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16694 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16695 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16699 msgid "Select a BibTeX database to add"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16704 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16705 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16708 msgid "Select a BibTeX style"
16709 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16717 msgid "Simple rectangular frame"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16721 msgid "Oval frame, thin"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16725 msgid "Oval frame, thick"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16729 msgid "Drop shadow"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16734 msgid "Shaded background"
16735 msgstr "achtergrond opmerking"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16738 msgid "Double rectangular frame"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16751 msgstr ", Diepte: "
16753 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16757 msgid "Total Height"
16758 msgstr "Rechtsboven"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16767 msgid "Box Settings"
16768 msgstr "Instellingen"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16772 msgid "Branch Settings"
16773 msgstr "Literatuurverwijzing"
16775 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16779 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16798 msgid "Merge Changes"
16799 msgstr "Cellen samenvoegen"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16810 msgid "Change made at %1$s\n"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16820 msgstr " (Veranderd)"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16843 msgstr "Eigennaam "
16845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16847 msgstr "Geen kleur"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16886 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16892 msgid "LinkBack PDF"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16919 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16920 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16927 msgstr "Afgebroken."
16929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16931 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16935 msgid "Next command"
16936 msgstr "Volgende opdracht"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16939 msgid "big[[delimiter size]]"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16943 msgid "Big[[delimiter size]]"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16947 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16951 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16956 msgid "Math Delimiter"
16957 msgstr "Begrenzing"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16968 msgstr "tabular lijn"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16971 msgid "Computer Modern Roman"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16975 msgid "Latin Modern Roman"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16979 msgid "AE (Almost European)"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16984 msgid "Times Roman"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16993 msgid "Bitstream Charter"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16997 msgid "New Century Schoolbook"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17012 msgstr "Zonder schreef"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17015 msgid "Concrete Roman"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17019 msgid "Zapf Chancery"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17023 msgid "Computer Modern Sans"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17027 msgid "Latin Modern Sans"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17035 msgid "Avant Garde"
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17045 msgstr "Rechtsboven"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17048 msgid "Computer Modern Typewriter"
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17053 msgid "Latin Modern Typewriter"
17054 msgstr "Schrijfmachine"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17071 msgid "CM Typewriter Light"
17072 msgstr "Schrijfmachine"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17076 msgid "Module not found!"
17077 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
17080 msgid "Document Settings"
17081 msgstr "Document-instellingen"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
17086 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17095 msgid " (not installed)"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
17122 msgstr "Toetsenkaarten"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17138 msgid "LaTeX default"
17139 msgstr "LaTeX_Titel"
17141 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17142 # Moet misschien in bugzilla
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
17145 msgstr "``citaat''"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17149 msgstr "''citaat''"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
17153 msgstr ",,citaat``"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17157 msgstr ",,citaat''"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17175 msgid "Appears in TOC"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
17179 msgid "Author-year"
17180 msgstr "Auteur-jaar"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
17188 msgid "Unavailable: %1$s"
17189 msgstr "Beschikbaar"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17194 msgid "Document Class"
17195 msgstr "Documentklasse:"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17199 msgid "Text Layout"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17204 msgid "Page Margins"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17209 msgid "Numbering & TOC"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17213 msgid "PDF Properties"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17218 msgid "Math Options"
17219 msgstr "Zwever-opties"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17223 msgid "Float Placement"
17224 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17235 msgid "Embedded Files"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17241 msgid "LaTeX Preamble"
17242 msgstr "LaTeX preamble"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17245 msgid "Local layout file"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17250 "The layout file you have selected is a local layoutfile, not one in the "
17251 "system or user directory. Yourdocument may not work with this layout if you "
17252 "do notkeep the layout file in the same directory."
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17257 msgid "&Set Layout"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17269 msgid "Unable to set document class."
17270 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17275 msgid "Unapplied changes"
17276 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
17281 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17282 "they will be lost after this action."
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17293 msgstr "%1$s en %2$s"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17297 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17298 msgstr "%1$s en %2$s"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17302 msgid "Package(s) required: %1$s."
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17308 msgstr "drijvende delen"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
17312 msgid "Module required: %1$s."
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
17317 msgid "Modules excluded: %1$s."
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
17321 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17324 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17325 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17326 # Font-knop op de werkbalk.
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17329 msgid "Can't set layout!"
17330 msgstr "Tekenstijl definieren"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
17334 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17335 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17339 msgid "TeX Code Settings"
17340 msgstr "Extra opties"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17345 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17349 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17350 msgstr "%1$s en %2$s"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17354 msgstr "Linksboven"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17357 msgid "Bottom left"
17358 msgstr "Linksonder"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17361 msgid "Baseline left"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17367 msgstr "n Centreren|#n"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17371 msgid "Bottom center"
17372 msgstr "n Centreren|#n"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17376 msgid "Baseline center"
17377 msgstr "Uitlijning"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17381 msgstr "Rechtsboven"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17384 msgid "Bottom right"
17385 msgstr "Rechtsonder"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17389 msgid "Baseline right"
17390 msgstr "Rechterlijn|R"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17393 msgid "External Material"
17394 msgstr "Extern materiaal"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17403 msgid "Select external file"
17404 msgstr "Volgende regel selecteren"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17408 msgid "Float Settings"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17417 msgid "Select graphics file"
17418 msgstr "Volgende regel selecteren"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17422 msgid "Clipart|#C#c"
17423 msgstr "Prentenboek"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17429 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17431 msgid "Child Document"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17436 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17438 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17441 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17443 msgid "Select document to include"
17444 msgstr "Kies document ter invoeging"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17448 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17449 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17458 msgid "No language"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17463 msgid "Program Listing Settings"
17464 msgstr "streep minipagina"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17469 msgstr "Geen afbeelding"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17473 msgstr "LaTeX-logboek"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17477 msgid "Literate Programming Build Log"
17478 msgstr "Geen waarschuwingen."
17480 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17481 msgid "lyx2lyx Error Log"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17486 msgid "Version Control Log"
17487 msgstr "Versieboekhouding%t"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17490 msgid "No LaTeX log file found."
17491 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17493 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17495 msgid "No literate programming build log file found."
17496 msgstr "Geen waarschuwingen."
17498 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17500 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17501 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17505 msgid "No version control log file found."
17506 msgstr "Geen waarschuwingen."
17508 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17510 msgid "Math Matrix"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17514 msgid "Nomenclature"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17519 msgid "Note Settings"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17524 msgid "Paragraph Settings"
17525 msgstr "Literatuurverwijzing"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17529 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17530 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17532 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17533 "the items is used."
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17543 msgid "Date format"
17544 msgstr "u Bijwerken|#U"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17548 msgid "Keyboard/Mouse"
17549 msgstr "Toetsenbord"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17553 msgid "Screen fonts"
17554 msgstr "Schermopties"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17568 msgid "Select directory for example files"
17569 msgstr "Volgende regel selecteren"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17573 msgid "Select a document templates directory"
17574 msgstr "Kies document ter invoeging"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17578 msgid "Select a temporary directory"
17579 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17582 msgid "Select a backups directory"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17587 msgid "Select a document directory"
17588 msgstr "Kies document ter invoeging"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17591 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17592 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17595 msgid "Spellchecker"
17596 msgstr "Spellingscontrole"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17612 msgid "pspell (library)"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17616 msgid "aspell (library)"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17622 msgstr "n Centreren|#n"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17626 msgid "File formats"
17627 msgstr "drijvende delen"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17631 msgid "Format in use"
17632 msgstr "drijvende delen"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17635 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17644 msgid "User interface"
17645 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17660 msgid "Failed to create shortcut"
17661 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17665 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17666 msgstr "Onbekende handeling"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17669 msgid "Invalid or empty key sequence"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17673 msgid "Shortcut is already defined"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17677 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17683 msgstr "&Inspringen"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17687 msgid "Choose bind file"
17688 msgstr "Kies sjabloon"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17692 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17693 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17697 msgid "Choose UI file"
17698 msgstr "Kies sjabloon"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17702 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17703 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17707 msgid "Choose keyboard map"
17708 msgstr "k Sleutel:|#K"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17712 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17713 msgstr "k Sleutel:|#K"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17717 msgid "Choose personal dictionary"
17718 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17731 msgid "Print Document"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17736 msgid "Print to file"
17737 msgstr "Afdrukken op"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17740 msgid "PostScript files (*.ps)"
17741 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17745 msgid "Cross-reference"
17746 msgstr "Kruisverwijzing"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17751 msgstr "Terug&gaan"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17758 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17760 msgid "Jump to label"
17761 msgstr "Lange tabel"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17764 msgid "Find and Replace"
17765 msgstr "Zoeken en vervangen"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17769 msgid "Send Document to Command"
17770 msgstr "Zend document naar opdracht"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17775 msgstr "Bestand weergeven"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17779 msgid "Error -> Cannot load file!"
17780 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17784 msgid "Spellchecker error"
17785 msgstr "Spellingscontrole"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17789 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17791 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17792 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17798 "Maybe it has been killed."
17800 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17801 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17804 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17808 msgid "The spellchecker has failed"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17813 msgid "%1$d words checked."
17814 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17817 msgid "One word checked."
17818 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17822 msgid "Spelling check completed"
17823 msgstr "Controle compleet!"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17827 msgid "Basic Latin"
17828 msgstr "BibTeX-stijlen"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17832 msgid "Latin-1 Supplement"
17833 msgstr "Samenvatting"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17836 msgid "Latin Extended-A"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17840 msgid "Latin Extended-B"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17845 msgid "IPA Extensions"
17846 msgstr "Extra opties"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17849 msgid "Spacing Modifier Letters"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17853 msgid "Combining Diacritical Marks"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17920 msgid "Hangul Jamo"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17925 msgid "Phonetic Extensions"
17926 msgstr "Extra opties"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17929 msgid "Latin Extended Additional"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17933 msgid "Greek Extended"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17938 msgid "General Punctuation"
17939 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17943 msgid "Superscripts and Subscripts"
17944 msgstr "Postscript|#P"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17947 msgid "Currency Symbols"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17951 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17955 msgid "Letterlike Symbols"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17960 msgid "Number Forms"
17961 msgstr "Aantal rijen"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17965 msgid "Mathematical Operators"
17966 msgstr "Mathematica"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17970 msgid "Miscellaneous Technical"
17971 msgstr "AMS overig"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17974 msgid "Control Pictures"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17978 msgid "Optical Character Recognition"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17982 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17987 msgid "Box Drawing"
17988 msgstr "Instellingen"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17992 msgid "Block Elements"
17993 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17996 msgid "Geometric Shapes"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18001 msgid "Miscellaneous Symbols"
18002 msgstr "AMS overig"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18010 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18014 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18029 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18032 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18040 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18044 msgid "CJK Compatibility"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18048 msgid "CJK Unified Ideographs"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18052 msgid "Hangul Syllables"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18056 msgid "High Surrogates"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18060 msgid "Private Use High Surrogates"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18064 msgid "Low Surrogates"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18068 msgid "Private Use Area"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18072 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18076 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18080 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18084 msgid "Combining Half Marks"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18088 msgid "CJK Compatibility Forms"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18092 msgid "Small Form Variants"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18096 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18100 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18106 msgstr "Speciale cel"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18109 msgid "Linear B Syllabary"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18113 msgid "Linear B Ideograms"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18118 msgid "Aegean Numbers"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18122 msgid "Ancient Greek Numbers"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18140 msgid "Old Persian"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18158 msgid "Cypriot Syllabary"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18166 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18170 msgid "Musical Symbols"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18182 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18186 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18190 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18199 msgid "Variation Selectors Supplement"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18203 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18207 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18217 msgid "Character: "
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18221 msgid "Code Point: "
18224 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18225 msgid "Table Settings"
18226 msgstr "Tabelinstellingen"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18230 msgid "Insert Table"
18231 msgstr "Tabel invoegen"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18235 msgid "TeX Information"
18236 msgstr "TeX-informatie|X"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18244 msgid "Table of Contents"
18245 msgstr "Inhoudsopgave"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18249 msgid "Vertical Space Settings"
18250 msgstr "Verticale afstanden"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18254 msgid "unknown version"
18255 msgstr "Onbekende handeling"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18258 msgid "Small-sized icons"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18262 msgid "Normal-sized icons"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18266 msgid "Big-sized icons"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18270 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18276 msgid "Select template file"
18277 msgstr "Volgende regel selecteren"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18280 msgid "Templates|#T#t"
18281 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18286 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18287 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18291 msgid "Document not loaded."
18292 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18296 msgid "Select document to open"
18297 msgstr "Kies document ter opening"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18301 msgid "Examples|#E#e"
18302 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18306 msgid "Opening document %1$s..."
18307 msgstr "Document %1$s openen... "
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18311 msgid "Document %1$s opened."
18312 msgstr "Document %1$s geopend."
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18316 msgid "Could not open document %1$s"
18317 msgstr "Kon document niet openen"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18321 msgid "Couldn't import file"
18322 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18326 msgid "No information for importing the format %1$s."
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18331 msgid "Select %1$s file to import"
18332 msgstr "Kies document ter invoeging"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18337 "The document %1$s already exists.\n"
18339 "Do you want to overwrite that document?"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18344 msgid "Overwrite document?"
18345 msgstr "Document opslaan?"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18349 msgid "Importing %1$s..."
18350 msgstr "Importeren%m"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18354 msgstr "ingevoerd."
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18358 msgid "file not imported!"
18359 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18363 msgid "Select LyX document to insert"
18364 msgstr "Kies document ter invoeging"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18368 msgid "Select file to insert"
18369 msgstr "Kies document ter invoeging"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18373 msgid "Choose a filename to save document as"
18374 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18379 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18384 "The document %1$s could not be saved.\n"
18386 "Do you want to rename the document and try again?"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18390 msgid "Rename and save?"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18396 msgstr "&Herstellen"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18401 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18403 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18412 msgid "Saving all documents..."
18413 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18417 msgid "All documents saved."
18418 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18422 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18423 msgstr "Tabelformaat"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18437 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18442 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18446 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18448 msgid "LaTeX Source"
18449 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18452 msgid "DocBook Source"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18457 msgid "Literate Source"
18458 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18462 msgstr " (veranderd)"
18464 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18466 msgid " (read only)"
18467 msgstr " (alleen lezen)"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18474 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18479 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18481 msgid "Wrap Float Settings"
18484 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18485 msgid "Click to detach"
18488 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18491 msgstr "&Vervangen"
18493 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18497 msgid "Invalid filename"
18498 msgstr "Ongeldige lengte!"
18500 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18503 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18505 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18509 msgid "System files|#S#s"
18510 msgstr "u Gebruik Include|#"
18512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18514 msgid "User files|#U#u"
18515 msgstr "u Gebruik Include|#"
18517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18519 msgid "Could not update TeX information"
18520 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18524 msgid "The script `%s' failed."
18527 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18528 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18530 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18531 "file through LaTeX: "
18534 #: src/insets/Inset.cpp:301
18535 msgid "Opened inset"
18536 msgstr "Inzet geopend"
18538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18540 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18541 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18543 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18545 msgid "Export Warning!"
18546 msgstr "Waarschuwing!"
18548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18550 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18551 "BibTeX will be unable to find them."
18554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18556 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18557 "BibTeX will be unable to find it."
18560 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18562 msgid "simple frame"
18563 msgstr "inzet frame"
18565 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18568 msgstr "Parameters"
18570 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18571 msgid "simple frame, page breaks"
18574 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18578 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18579 msgid "oval, thick"
18582 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18583 msgid "drop shadow"
18586 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18588 msgid "shaded background"
18589 msgstr "achtergrond opmerking"
18592 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18594 msgid "double frame"
18597 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18599 msgid "Opened Box Inset"
18600 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18602 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18608 msgid "Opened Branch Inset"
18609 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18615 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18620 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18624 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18626 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18628 msgid "Opened Caption Inset"
18629 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18631 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18636 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18639 msgstr " fouten gevonden."
18641 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18642 msgid "Left-click to collapse the inset"
18645 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18646 msgid "Left-click to open the inset"
18649 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18651 msgid "LaTeX Command: "
18652 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18656 msgid "InsetCommand Error: "
18657 msgstr "Volgende opdracht"
18659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18661 msgid "Incompatible command name."
18662 msgstr "Volgende opdracht"
18664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18666 msgid "InsetCommandParams Error: "
18667 msgstr "Volgende opdracht"
18669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18670 msgid "Attempt to change type of parameters."
18673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18675 msgid "InsetCommandParams error:"
18676 msgstr "Volgende opdracht"
18678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18679 msgid "Can't find LatexCommand line."
18682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18684 msgid "InsetCommandParams: "
18685 msgstr "Volgende opdracht"
18687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18689 msgid "Unknown parameter name: "
18690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18693 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18696 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18697 msgid "Opened ERT Inset"
18698 msgstr "ERT Inzet geopend"
18700 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18702 msgid "Opened Environment Inset: "
18703 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18705 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18707 msgid "External template %1$s is not installed"
18710 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18712 msgid "Opened Flex Inset"
18713 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18715 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18719 msgstr "drijvende delen"
18721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18723 msgid "Opened Float Inset"
18724 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18729 msgstr "drijvende delen"
18731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18732 msgid " (sideways)"
18735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18738 msgstr "drijvende delen"
18740 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18741 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18744 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18746 msgid "List of %1$s"
18747 msgstr "Lijst van Tabellen"
18749 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18750 msgid "Opened Footnote Inset"
18751 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18753 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18761 "Could not copy the file\n"
18763 "into the temporary directory."
18764 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18768 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18771 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18773 msgid "Graphics file: %1$s"
18774 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18776 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18778 msgid "Horizontal Fill"
18779 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18782 msgid "Verbatim Input"
18783 msgstr "Verbatim-input"
18785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18787 msgid "Verbatim Input*"
18788 msgstr "Verbatim-input"
18790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18791 msgid " (embedded)"
18794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18795 msgid "Recursive input"
18798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18800 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18806 "Included file `%1$s'\n"
18807 "has textclass `%2$s'\n"
18808 "while parent file has textclass `%3$s'."
18811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18812 msgid "Different textclasses"
18815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18818 "Included file `%1$s'\n"
18819 "uses module `%2$s'\n"
18820 "which is not used in parent file."
18823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18825 msgid "Module not found"
18826 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18834 msgid "Information regarding "
18837 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18843 msgid "Unknown Info: "
18846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18854 msgstr "Herstellen"
18856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18857 msgid "No menu entry for "
18860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18862 msgid "Unknown buffer info"
18865 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18867 msgid "Opened Listing Inset"
18868 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18871 msgid "A value is expected."
18874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18880 msgid "Unbalanced braces!"
18883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18884 msgid "Please specify true or false."
18887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18888 msgid "Only true or false is allowed."
18891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18892 msgid "Please specify an integer value."
18895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18896 msgid "An integer is expected."
18899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18900 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18904 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18909 msgid "Please specify one of %1$s."
18912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18914 msgid "Try one of %1$s."
18917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18919 msgid "I guess you mean %1$s."
18922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18924 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18929 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18934 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18939 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18945 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18946 "right, bottom left and top left corner."
18949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18950 msgid "Enter something like \\color{white}"
18953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18958 msgid "auto, last or a number"
18961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18963 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18964 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18965 "defining a listing inset)"
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18970 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18971 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18976 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18981 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18982 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18986 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18987 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18991 msgid "Parameter %1$s: "
18992 msgstr " Macro: %s: "
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18996 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19001 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19004 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
19006 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19007 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19009 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19012 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19014 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19019 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19024 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19025 msgid "Clear Double Page"
19028 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19033 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19034 msgid "Note[[InsetNote]]"
19037 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19041 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
19043 msgid "Opened Note Inset"
19044 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19046 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
19048 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19049 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19051 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19055 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19060 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19065 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19067 msgid "Page Number"
19070 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19074 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19076 msgid "Textual Page Number"
19077 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19079 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19081 msgstr "TekstPagina: "
19083 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19084 msgid "Standard+Textual Page"
19087 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19089 msgstr "Verw+Tekst: "
19091 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19096 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19098 msgid "FormatRef: "
19099 msgstr "drijvende delen"
19101 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19103 msgid "Unknown TOC type"
19104 msgstr "Onbekende handeling"
19106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
19108 msgid "Opened table"
19109 msgstr "Openen helpbestand"
19111 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
19112 msgid "Error setting multicolumn"
19115 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
19116 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19119 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19120 msgid "Opened Text Inset"
19121 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19123 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19125 msgid "Vertical Space"
19126 msgstr "Verticale afstanden"
19128 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19132 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19134 msgid "Opened Wrap Inset"
19135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
19141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19151 msgid "Converting to loadable format..."
19154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19155 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19160 msgid "Scaling etc..."
19161 msgstr "Fout tijdens lezen "
19163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19165 msgid "Ready to display"
19166 msgstr "[niet getoond]"
19168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19169 msgid "No file found!"
19170 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19174 msgid "Error converting to loadable format"
19175 msgstr "Fout tijdens lezen "
19177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19178 msgid "Error loading file into memory"
19181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19182 msgid "Error generating the pixmap"
19183 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19187 msgstr "Geen afbeelding"
19189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19190 msgid "Preview loading"
19193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19195 msgid "Preview ready"
19196 msgstr "Voorbeeld|#V"
19198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19200 msgid "Preview failed"
19201 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19203 #: src/lengthcommon.cpp:37
19207 #: src/lengthcommon.cpp:37
19211 #: src/lengthcommon.cpp:37
19215 #: src/lengthcommon.cpp:37
19219 #: src/lengthcommon.cpp:37
19223 #: src/lengthcommon.cpp:37
19227 #: src/lengthcommon.cpp:38
19228 msgid "cc[[unit of measure]]"
19231 #: src/lengthcommon.cpp:38
19235 #: src/lengthcommon.cpp:38
19239 #: src/lengthcommon.cpp:38
19243 #: src/lengthcommon.cpp:39
19245 msgid "Text Width %"
19246 msgstr "Vaste breedte"
19248 #: src/lengthcommon.cpp:39
19250 msgid "Column Width %"
19251 msgstr "Kolombreedte"
19253 #: src/lengthcommon.cpp:39
19255 msgid "Page Width %"
19256 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19258 #: src/lengthcommon.cpp:39
19260 msgid "Line Width %"
19261 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19263 #: src/lengthcommon.cpp:40
19265 msgid "Text Height %"
19266 msgstr "Rechtsboven"
19268 #: src/lengthcommon.cpp:40
19270 msgid "Page Height %"
19271 msgstr "Rechtsboven"
19273 #: src/lyxfind.cpp:115
19275 msgid "Search error"
19278 #: src/lyxfind.cpp:115
19279 msgid "Search string is empty"
19282 #: src/lyxfind.cpp:299
19283 msgid "String has been replaced."
19284 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19286 #: src/lyxfind.cpp:302
19287 msgid " strings have been replaced."
19288 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19290 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19291 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19293 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19296 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19298 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19302 msgid "Only one row"
19305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19306 msgid "Only one column"
19309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19311 msgid "No hline to delete"
19312 msgstr "Niets te doen"
19314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19315 msgid "No vline to delete"
19318 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19320 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19321 msgstr "Tabelformaat"
19323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19333 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19335 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19340 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19343 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19345 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19349 msgid "create new math text environment ($...$)"
19352 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19353 msgid "entered math text mode (textrm)"
19356 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19357 msgid "Standard[[mathref]]"
19360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19363 msgstr "&Horizontaal:"
19365 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19370 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19373 msgstr "achtergrond wiskunde"
19375 #: src/output.cpp:37
19378 "Could not open the specified document\n"
19380 msgstr "Kon document niet openen"
19382 #: src/output_plaintext.cpp:136
19386 #: src/output_plaintext.cpp:148
19388 msgid "References: "
19389 msgstr "Verwijzing invoegen"
19391 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19392 msgid "All files (*)"
19393 msgstr "Alle bestanden (*)"
19395 #: src/support/Package.cpp:441
19397 msgid "LyX binary not found"
19398 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19400 #: src/support/Package.cpp:442
19403 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19406 #: src/support/Package.cpp:561
19409 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19411 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19412 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19413 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19415 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19417 msgid "File not found"
19418 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19420 #: src/support/Package.cpp:643
19423 "Invalid %1$s switch.\n"
19424 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19427 #: src/support/Package.cpp:670
19430 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19431 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19434 #: src/support/Package.cpp:694
19437 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19438 "%2$s is not a directory."
19441 #: src/support/Package.cpp:696
19443 msgid "Directory not found"
19444 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19446 #: src/support/debug.cpp:40
19448 msgid "Program initialisation"
19449 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19451 #: src/support/debug.cpp:41
19452 msgid "Keyboard events handling"
19455 #: src/support/debug.cpp:42
19456 msgid "GUI handling"
19459 #: src/support/debug.cpp:43
19460 msgid "Lyxlex grammar parser"
19463 #: src/support/debug.cpp:44
19464 msgid "Configuration files reading"
19467 #: src/support/debug.cpp:45
19468 msgid "Custom keyboard definition"
19471 #: src/support/debug.cpp:46
19472 msgid "LaTeX generation/execution"
19475 #: src/support/debug.cpp:47
19476 msgid "Math editor"
19477 msgstr "Wiskunde editor"
19479 #: src/support/debug.cpp:48
19480 msgid "Font handling"
19483 #: src/support/debug.cpp:49
19485 msgid "Textclass files reading"
19486 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19488 # was eerst Versieboekhouding
19489 #: src/support/debug.cpp:50
19490 msgid "Version control"
19491 msgstr "Versiebeheer"
19493 #: src/support/debug.cpp:51
19494 msgid "External control interface"
19497 #: src/support/debug.cpp:52
19498 msgid "Keep *roff temporary files"
19501 #: src/support/debug.cpp:53
19503 msgid "User commands"
19504 msgstr "commando-inzet"
19506 #: src/support/debug.cpp:54
19507 msgid "The LyX Lexxer"
19508 msgstr "De LyX-lexxer"
19510 #: src/support/debug.cpp:55
19512 msgid "Dependency information"
19515 #: src/support/debug.cpp:56
19520 #: src/support/debug.cpp:57
19521 msgid "Files used by LyX"
19524 #: src/support/debug.cpp:58
19525 msgid "Workarea events"
19528 #: src/support/debug.cpp:59
19529 msgid "Insettext/tabular messages"
19532 #: src/support/debug.cpp:60
19533 msgid "Graphics conversion and loading"
19536 #: src/support/debug.cpp:61
19538 msgid "Change tracking"
19539 msgstr "Taal veranderen"
19541 #: src/support/debug.cpp:62
19543 msgid "External template/inset messages"
19544 msgstr "Externe toepassingen"
19546 #: src/support/debug.cpp:63
19547 msgid "RowPainter profiling"
19550 #: src/support/debug.cpp:64
19551 msgid "scrolling debugging"
19554 #: src/support/debug.cpp:65
19556 msgid "Math macros"
19557 msgstr "achtergrond wiskunde"
19559 #: src/support/debug.cpp:66
19563 #: src/support/filetools.cpp:247
19564 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19567 #: src/support/os_win32.cpp:297
19569 msgid "System file not found"
19570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19572 #: src/support/os_win32.cpp:298
19574 "Unable to load shfolder.dll\n"
19578 #: src/support/os_win32.cpp:303
19580 msgid "System function not found"
19581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19583 #: src/support/os_win32.cpp:304
19585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19586 "Don't know how to proceed. Sorry."
19589 #: src/support/userinfo.cpp:45
19591 msgid "Unknown user"
19595 #~ msgid "S&ubfigure"
19596 #~ msgstr "S&ubfiguur"
19598 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19599 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19601 # was eerst bijschrift
19602 #~ msgid "Ca&ption:"
19603 #~ msgstr "O&nderschrift:"
19605 #~ msgid "Databa&ses"
19606 #~ msgstr "Databa&ses"
19608 #~ msgid "Show ERT inline"
19609 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19612 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19615 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19616 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19620 #~ msgstr "Op&slaan"
19622 #~ msgid "Paper Size"
19623 #~ msgstr "Papierformaat"
19631 #~ msgstr "Sluiten"
19634 #~ msgid "C&opiers"
19638 #~ msgid "&File formats"
19639 #~ msgstr "drijvende delen"
19642 #~ msgid "F&ormat:"
19643 #~ msgstr "drijvende delen"
19646 #~ msgid "&GUI name:"
19649 #~ msgid "External Applications"
19650 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19653 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19654 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19657 #~ msgid "Save/restore window position"
19658 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19668 #~ msgid "Default (outer)"
19669 #~ msgstr "Standaard"
19673 #~ msgstr "Overig ("
19676 #~ msgstr "&Eenheid:"
19679 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19680 #~ msgstr "Subsubsectie"
19683 #~ msgstr "Indonesisch"
19686 #~ msgstr "Hongaars"
19688 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19689 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19692 #~ msgid "Count Words|W"
19693 #~ msgstr "Huidige woord"
19696 #~ msgid "Framed|F"
19697 #~ msgstr "Parameters"
19700 #~ msgid "Shaded|S"
19704 #~ msgid "Insert URL"
19705 #~ msgstr "Label invoegen"
19708 #~ msgid "Can't load document class"
19709 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19713 #~ "The document could not be converted\n"
19714 #~ "into the document class %1$s."
19715 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19718 #~ msgid "&Switch to document"
19719 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19721 #~ msgid "Formatting document..."
19722 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19725 #~ msgid "Double box"
19729 #~ msgid "Index Entry"
19730 #~ msgstr "Inspringen"
19732 #~ msgid "Previous command"
19733 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19735 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19736 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19739 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19740 #~ msgstr "Trefwoord"
19743 #~ msgid "Language settings"
19744 #~ msgstr "streep minipagina"
19748 #~ msgstr "Uitvoer"
19755 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19756 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19763 #~ msgid "Doublebox"
19767 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19768 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19771 #~ msgid "Unknown inset name: "
19772 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19775 #~ msgid "Program Listing "
19776 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19780 #~ msgstr "Parameters"
19789 #~ msgid "HtmlUrl: "
19790 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19793 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19794 #~ msgstr " Macro: %s: "
19797 #~ msgid "%1$d words in selection."
19798 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19801 #~ msgid "%1$d words in document."
19802 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19805 #~ msgid "One word in selection."
19806 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19809 #~ msgid "One word in document."
19810 #~ msgstr "Document invoegen "
19813 #~ msgid "Count words"
19814 #~ msgstr "Huidige woord"
19817 #~ msgid "Encoding error"
19818 #~ msgstr "Teken&set:"
19822 #~ msgstr "Esperanto"
19835 #~ msgid "To &file:"
19836 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19838 #~ msgid "Co&pies:"
19839 #~ msgstr "Ko&piën:"
19842 #~ msgid "Printer &name:"
19843 #~ msgstr "Afdrukken"
19846 #~ msgid "Columns "
19847 #~ msgstr "Kolommen"
19850 #~ msgid "Overprint "
19851 #~ msgstr "Afdrukken"
19854 #~ msgid "Font st&yle:"
19855 #~ msgstr "Lettergrootte"
19862 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19865 #~ msgid "columns "
19866 #~ msgstr "Kolommen"
19869 #~ msgid "overprint "
19870 #~ msgstr "Afdrukken"
19873 #~ msgid "Corollary_"
19874 #~ msgstr "Helaas."
19877 #~ msgid "Definition. "
19878 #~ msgstr "Definitie"
19881 #~ msgid "Example. "
19882 #~ msgstr "Voorbeeld"
19890 #~ msgstr "opmerking"
19893 #~ msgid "Placement:"
19894 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19897 #~ msgstr "standaard"
19901 #~ msgstr "Commentaar:"
19904 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19905 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19909 #~ msgstr "t Boven|#T"
19911 #~ msgid "Table of Contents|T"
19912 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19924 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19926 #~ msgid "Table of contents"
19927 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19930 #~ msgstr "stelling"
19932 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19933 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19936 #~ msgid "Number style"
19937 #~ msgstr " Getal "
19940 #~ msgid "Error closing file"
19941 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19948 #~ msgid "Corollary. "
19949 #~ msgstr "Helaas."
19952 #~ msgid "&Caption"
19953 #~ msgstr "Onderschrift"
19956 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19957 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19964 #~ msgid "A Label for the caption"
19965 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19968 #~ msgid "<- P&romote"
19969 #~ msgstr "Helaas."
19977 #~ msgstr "Bij&werken"
19980 #~ msgid "SubSection"
19981 #~ msgstr "Subsectie"
19984 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19987 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19988 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19990 #~ msgid "Unknown toc list"
19991 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19994 #~ msgid "Insert glossary entry"
19995 #~ msgstr "Index item invoegen"
19999 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20002 #~ msgid "TeX Code:"
20005 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20006 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20009 #~ msgid "&Detach panel"
20010 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20013 #~ msgid "Set math font"
20014 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20017 #~ msgid "Insert fraction"
20018 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20021 #~ msgid "Math Panel|l"
20022 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20025 #~ msgid "Math Panel|P"
20026 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20030 #~ msgid "Show math panel"
20031 #~ msgstr "&Pad tonen"
20034 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20035 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20038 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20039 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20042 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20043 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20046 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20047 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20049 #~ msgid "E&xtra options"
20050 #~ msgstr "E&xtra opties"
20052 #~ msgid "Alig&nment:"
20053 #~ msgstr "Uit&lijning"
20057 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20060 #~ msgid "&Converters"
20061 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20064 #~ msgid "Class Settings"
20068 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20069 #~ msgstr "b Onder|#B"
20076 #~ msgid "PrettyRef: "
20079 #~ msgid "Opening child document "
20080 #~ msgstr "Open subdocument "
20083 #~ msgid "Special Insets|S"
20084 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20087 #~ msgid "Insets|n"
20088 #~ msgstr "Invoegen|I"