]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
28930ad6286ac2b11c0440dfe0ad06e95a7dbc56
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:12+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
535 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:690
537 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Subscript
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Onderschrift"
1649
1650 # Superscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1652 msgid "Superscript"
1653 msgstr "Bovenschrift"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1656 msgid "Insert matrix"
1657 msgstr "Matrix invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1660 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sort &as:"
1666 msgstr "s Opslaan"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Description:"
1671 msgstr "Beschrijving"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Symbol:"
1676 msgstr "Symbool"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Type"
1681 msgstr "Type"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1684 msgid "LyX internal only"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1688 #, fuzzy
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "Notitie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Comment"
1699 msgstr "Commentaar:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1707 msgid "&Greyed out"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Framed"
1717 msgstr "Eerste koptekst"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Box with shaded background"
1722 msgstr "achtergrond opmerking"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Shaded"
1727 msgstr "Op&slaan"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1581
1731 msgid "Single"
1732 msgstr "Enkel"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1735 msgid "1.5"
1736 msgstr "1.5"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1587
1740 msgid "Double"
1741 msgstr "Dubbel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Custom"
1752 msgstr "Eigen papiergrootte"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1755 msgid "L&ine spacing:"
1756 msgstr "R&egelafstand:"
1757
1758 # Uitgevuld
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Uitgelijnd"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "Uit&lijning"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "Een alinea omhoog"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Label Width"
1776 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Longest label"
1786 msgstr "Lange tabel"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&roff command:"
1791 msgstr "commando-inzet"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1794 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1798 msgid "Output &line length:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1802 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Colors"
1808 msgstr "Sluiten"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Alter..."
1813 msgstr "andere..."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1817 msgid "A&dd"
1818 msgstr "&Toevoegen"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Modify"
1825 msgstr "Middel|#m"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&From:"
1830 msgstr "f Lettertype:|#F"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1833 #, fuzzy
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "EPS-bestand|#E"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1838 #, fuzzy
1839 msgid "C&onverter:"
1840 msgstr "n Centreren|#n"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1843 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Converters"
1849 msgstr "n Centreren|#n"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1852 #, fuzzy
1853 msgid "C&opiers"
1854 msgstr "Kopiën"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1858 msgid "&Format:"
1859 msgstr "&Formaat:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Copier:"
1864 msgstr "Kopiën:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1867 msgid ""
1868 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1869 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1870 "rather than the Cygwin teTeX."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Date format:"
1880 msgstr "u Bijwerken|#U"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1883 msgid "Date format for strftime output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Display &Graphics:"
1889 msgstr "Plaatjes"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1892 msgid "Off"
1893 msgstr "Uit"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1896 #, fuzzy
1897 msgid "No math"
1898 msgstr "wiskunde"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1901 msgid "On"
1902 msgstr "Aan"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Do not display"
1907 msgstr "[niet getoond]"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1914 msgid "Ed&itor:"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&GUI name:"
1920 msgstr "Naam"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1923 #, fuzzy
1924 msgid "E&xtension:"
1925 msgstr "Extra opties"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1928 #, fuzzy
1929 msgid "S&hortcut:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1933 #, fuzzy
1934 msgid "F&ormat:"
1935 msgstr "drijvende delen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Viewer:"
1940 msgstr "Bekijken DVI"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1943 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Vector graphi&cs format"
1949 msgstr "Volgende regel selecteren"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1952 msgid ""
1953 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1954 "to or viewed in a non-document format."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Document format"
1960 msgstr "Document"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&File formats"
1965 msgstr "drijvende delen"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&E-mail:"
1970 msgstr "Email"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Your name"
1975 msgstr "Achternaam"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1979 msgid "&Name:"
1980 msgstr "&Naam:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1983 msgid "Your E-mail address"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1988 msgid "Bro&wse..."
1989 msgstr "&Bladeren..."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1992 #, fuzzy
1993 msgid "S&econd:"
1994 msgstr "selectie"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&First:"
1999 msgstr "Eerste koptekst"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2003 msgid "Br&owse..."
2004 msgstr "&Bladeren..."
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Use &keyboard map"
2009 msgstr "k Sleutel:|#K"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Command s&tart:"
2014 msgstr "Opdracht:|#C"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Default language:"
2019 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Command e&nd:"
2024 msgstr "Opdracht:|#C"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2027 msgid "Language pac&kage:"
2028 msgstr "Taalpa&kket:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2031 msgid "Auto &begin"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Use b&abel"
2037 msgstr "&Babel gebruiken"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Global"
2042 msgstr "Floatflt|#f"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2049 msgid "Auto &end"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Te&X encoding:"
2072 msgstr "d Codering:|#D"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2076 msgid "US letter"
2077 msgstr "US letter"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2081 msgid "US legal"
2082 msgstr "US legal"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2086 msgid "US executive"
2087 msgstr "US executive"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2091 msgid "A3"
2092 msgstr "A3"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2096 msgid "A4"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2106 msgid "B5"
2107 msgstr "B5"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2110 msgid "External Applications"
2111 msgstr "Externe toepassingen"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2114 msgid "CheckTeX start options and flags"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Chec&kTeX command:"
2120 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2123 #, fuzzy
2124 msgid "BibTeX command and options"
2125 msgstr "LaTeX-Log"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&BibTeX command:"
2130 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2133 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Index command:"
2139 msgstr "Volgende opdracht"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2142 #, fuzzy
2143 msgid "DVI viewer paper size options:"
2144 msgstr "Extra opties"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2151 msgid "Ly&XServer pipe:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2159 msgid "Browse..."
2160 msgstr "Bladeren..."
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2163 msgid "&PATH prefix:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Temporary directory:"
2169 msgstr "Gebruiker's directory: "
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Backup directory:"
2174 msgstr "Gebruiker's directory: "
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Working directory:"
2179 msgstr "LyX: Maak map aan "
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Name of the default printer"
2189 msgstr "Papier:|#P"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2192 msgid "Use printer name explicitely"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2196 msgid "Adapt outp&ut"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2200 msgid "Command Options"
2201 msgstr "Opdracht-opties"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Re&verse:"
2206 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2209 msgid "To p&rinter:"
2210 msgstr "Naar p&rinter:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2213 msgid "Paper si&ze:"
2214 msgstr "Papier&formaat:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2217 msgid "To &file:"
2218 msgstr "Naar &bestand:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2221 msgid "Spool &command:"
2222 msgstr "Spool &opdracht:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2225 msgid "&Odd pages:"
2226 msgstr "&Oneven pagina's:"
2227
2228 # soort
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2230 msgid "Paper t&ype:"
2231 msgstr "Papiert&ype:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2234 msgid "E&xtra options:"
2235 msgstr "E&xtra opties:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2238 msgid "Spool pref&ix:"
2239 msgstr "Spool pref&ix:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Co&llated:"
2244 msgstr "latex"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2247 msgid "&Even pages:"
2248 msgstr "&Even pagina's:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2251 msgid "File ex&tension:"
2252 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2253
2254 # Landschap
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2256 msgid "Lan&dscape:"
2257 msgstr "&Liggend:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2260 msgid "Co&pies:"
2261 msgstr "Ko&piën:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2264 msgid "Pa&ge range:"
2265 msgstr "Pa&ginabereik:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2268 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Printer co&mmand:"
2274 msgstr "commando-inzet"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Printer &name:"
2279 msgstr "Afdrukken"
2280
2281 # onvertaald laten?
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2283 msgid "Sa&ns Serif:"
2284 msgstr "Zonder &schreef:"
2285
2286 # Schrijfmachine
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2288 msgid "T&ypewriter:"
2289 msgstr "T&ypemachine:"
2290
2291 # DPI
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2293 msgid "Screen &DPI:"
2294 msgstr "Scherm&resolutie:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2297 msgid "&Zoom %:"
2298 msgstr "&Zoomen %:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2301 msgid "Font Sizes"
2302 msgstr "Lettergrootte"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2305 msgid "Larger:"
2306 msgstr "Groter:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2309 msgid "Largest:"
2310 msgstr "Grootst:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2313 msgid "Huge:"
2314 msgstr "Enorm:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2317 msgid "Hugest:"
2318 msgstr "Gigantisch:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2321 msgid "Smallest:"
2322 msgstr "Kleinst:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2325 msgid "Smaller:"
2326 msgstr "Kleiner:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2329 msgid "Small:"
2330 msgstr "Klein:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2333 msgid "Normal:"
2334 msgstr "Normaal:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2337 msgid "Tiny:"
2338 msgstr "Minuscuul:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2341 msgid "Large:"
2342 msgstr "Groot:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2355 msgstr "&Alternatieve taal:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Escape cha&racters:"
2360 msgstr "speciaal teken"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2363 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2364 msgstr ""
2365
2366 # Persoonlijke
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2368 msgid "Personal &dictionary:"
2369 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2372 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2376 msgid "Accept compound &words"
2377 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Use input encod&ing"
2382 msgstr "Gebruik input|#I"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2385 msgid "Scrolling"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2391 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2394 msgid "B&rowse..."
2395 msgstr "B&laderen..."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&User interface file:"
2400 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Bind file:"
2405 msgstr "EPS-bestand|#E"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Session"
2410 msgstr "Versie"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2415 msgstr "Huidige rij-positie"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2418 msgid "Load opened files from last session"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Restore cursor positions"
2424 msgstr "Huidige rij-positie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2427 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Save/restore window position"
2433 msgstr "Huidige rij-positie"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2437 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2438 msgid "Width"
2439 msgstr "Breedte"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2443 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Height"
2446 msgstr "&Hoogte"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Documents"
2451 msgstr "Document"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2454 #, fuzzy
2455 msgid "B&ackup documents "
2456 msgstr "Document opslaan?"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2459 msgid " every"
2460 msgstr " elke"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2463 msgid "minutes"
2464 msgstr "minuten"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2467 msgid "&Maximum last files:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2471 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:689
2472 msgid "&Save"
2473 msgstr "Op&slaan"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2476 msgid "Pages"
2477 msgstr "Pagina's"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Page number to print from"
2482 msgstr "Kan niet printen"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2485 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Page number to print to"
2491 msgstr "Kan niet printen"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2494 msgid "Print all pages"
2495 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2498 msgid "Fro&m"
2499 msgstr "&Van"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2502 msgid "&All"
2503 msgstr "&Alle"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2506 msgid "Print &odd-numbered pages"
2507 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2510 msgid "Print &even-numbered pages"
2511 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2514 msgid "Print in reverse order"
2515 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2518 msgid "Re&verse order"
2519 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2522 msgid "Copies"
2523 msgstr "Kopiën"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2526 msgid "Number of copies"
2527 msgstr "Aantal kopieën"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Collate copies"
2532 msgstr "latex"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Collate"
2537 msgstr "latex"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2540 msgid "&Print"
2541 msgstr "A&fdrukken"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Print Destination"
2546 msgstr "Ontvanger:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2549 msgid "Send output to the printer"
2550 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2553 #, fuzzy
2554 msgid "P&rinter:"
2555 msgstr "P&rinter"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2558 msgid "Send output to the given printer"
2559 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Send output to a file"
2564 msgstr "Volgende regel selecteren"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2567 #, fuzzy
2568 msgid "La&bels in:"
2569 msgstr "tabel lijn"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2572 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2576 msgid "<reference>"
2577 msgstr "<verwijzing>"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2580 #, fuzzy
2581 msgid "(<reference>)"
2582 msgstr "<verwijzing>"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2585 msgid "<page>"
2586 msgstr "<pagina>"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2589 msgid "on page <page>"
2590 msgstr "op pagina <pagina>"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2593 msgid "<reference> on page <page>"
2594 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2597 msgid "Formatted reference"
2598 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2603 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Sort"
2608 msgstr "Sorteren"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Update the label list"
2613 msgstr "Verwijzing invoegen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Jump to the label"
2618 msgstr "Lange tabel"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Go to Label"
2623 msgstr "Lange tabel"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2626 msgid "Replace &with:"
2627 msgstr "&Vervangen door:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2630 msgid "Case &sensitive"
2631 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2634 msgid "Match whole words onl&y"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2638 msgid "Find &Next"
2639 msgstr "Volge&nde zoeken"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2644 msgid "&Replace"
2645 msgstr "&Vervangen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2648 msgid "Replace &All"
2649 msgstr "&Alles vervangen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2652 msgid "Search &backwards"
2653 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2656 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Export formats:"
2662 msgstr "u Bijwerken|#U"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2665 msgid "&Command:"
2666 msgstr "&Opdracht:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2669 msgid "Suggestions:"
2670 msgstr "Suggesties:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2673 msgid "Replace word with current choice"
2674 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2679 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2682 msgid "Ignore this word"
2683 msgstr "Dit woord negeren"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2686 msgid "&Ignore"
2687 msgstr "&Negeren"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Ignore this word throughout this session"
2692 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2695 #, fuzzy
2696 msgid "I&gnore All"
2697 msgstr "Negeren"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2700 msgid "Replacement:"
2701 msgstr "Vervanging:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2704 msgid "Current word"
2705 msgstr "Huidige woord"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Unknown word:"
2710 msgstr "Onbekend:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2713 msgid "Replace with selected word"
2714 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2717 msgid "&Table Settings"
2718 msgstr "&Tabel-instellingen"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2721 msgid "Column Width"
2722 msgstr "Kolombreedte"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2725 msgid "Fixed width of the column"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2729 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Vertical alignment:"
2735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Horizontal alignment:"
2740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Horizontal alignment in column"
2745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2749 msgid "Block"
2750 msgstr "Blok"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2755 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2760 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2765 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2773 msgid "Merge cells"
2774 msgstr "Cellen samenvoegen"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Multikolom"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "LaTe&X argument:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2789 msgid "&Borders"
2790 msgstr "&Randen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2793 msgid "All Borders"
2794 msgstr "Alle randen"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2799 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Set"
2804 msgstr "Op&slaan"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2809 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2812 msgid "C&lear"
2813 msgstr "&Wissen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2816 msgid "Style"
2817 msgstr "Stijl"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2820 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Fo&rmal"
2826 msgstr "Normaal"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2829 msgid "Use default (grid-like) border style"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2833 #, fuzzy
2834 msgid "De&fault"
2835 msgstr "Standaard"
2836
2837 # aanzetten
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2839 msgid "Set Borders"
2840 msgstr "Randen instellen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2845 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Botto&m of row:"
2859 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2862 msgid "Bet&ween rows:"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2866 msgid "&Longtable"
2867 msgstr "&Lange tabel"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2870 msgid "Set a page break on the current row"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Page &break on current row"
2876 msgstr "Kan niet printen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2879 msgid "Settings"
2880 msgstr "Instellingen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2883 msgid "Status"
2884 msgstr "Status"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2887 msgid "Header:"
2888 msgstr "Koptekst:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2891 msgid "Footer:"
2892 msgstr "Voettekst:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2895 msgid "First header:"
2896 msgstr "Eerste koptekst:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2899 msgid "Last footer:"
2900 msgstr "Laatste voettekst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2903 msgid "Contents"
2904 msgstr "Inhoud"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Border above"
2909 msgstr "Randen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2912 msgid "Border below"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2923 msgid "on"
2924 msgstr "aan"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2927 #, fuzzy
2928 msgid "This row is the header of the first page"
2929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2936 #, fuzzy
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2939
2940 # dubbel
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2949 msgid "double"
2950 msgstr "dubbele"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Don't output the last footer"
2955 msgstr "Volgende regel selecteren"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2959 msgid "is empty"
2960 msgstr "is leeg"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Don't output the first header"
2965 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2972 msgid "&Use long table"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2976 msgid "Current cell:"
2977 msgstr "Huidige cel:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2980 msgid "Current row position"
2981 msgstr "Huidige rij-positie"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2984 msgid "Current column position"
2985 msgstr "Huidige kolom-positie"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2988 msgid "Close this dialog"
2989 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2992 msgid "Rebuild the file lists"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Rescan"
2998 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3001 msgid ""
3002 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3006 msgid "&View"
3007 msgstr "&Beeld"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Selected classes or styles"
3012 msgstr "Volgende regel selecteren"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3015 msgid "LaTeX classes"
3016 msgstr "LaTeX-klassen"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3019 msgid "LaTeX styles"
3020 msgstr "LaTeX-stijlen"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3023 msgid "BibTeX styles"
3024 msgstr "BibTeX-stijlen"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3027 msgid "Toggles view of the file list"
3028 msgstr ""
3029
3030 # weergeven
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3032 msgid "Show &path"
3033 msgstr "&Pad tonen"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3036 msgid "Index entry"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Keyword:"
3042 msgstr "k Sleutel:|#K"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Entry"
3047 msgstr "Label invoegen"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The selected entry"
3053 msgstr "Volgende regel selecteren"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Selection:"
3058 msgstr "selectie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3061 msgid "Replace the entry with the selection"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3065 #, fuzzy
3066 msgid "<- &Promote"
3067 msgstr "Helaas."
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3070 msgid "&Demote ->"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3074 msgid "&Type:"
3075 msgstr "T&ype:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3079 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3080 msgid "URL"
3081 msgstr "URL"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&URL:"
3086 msgstr "&URL"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3089 msgid "Name associated with the URL"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3093 msgid "Output as a hyperlink ?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3097 msgid "&Generate hyperlink"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Spacing:"
3103 msgstr "Regelafstand|#g"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3106 msgid "&Value:"
3107 msgstr "&Waarde:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Protect:"
3112 msgstr "Helaas."
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3117 msgstr "Figuur invoegen"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3120 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3124 msgid "Supported spacing types"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3128 #, fuzzy
3129 msgid "DefSkip"
3130 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3134 #, fuzzy
3135 msgid "SmallSkip"
3136 msgstr "Kleinst"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3140 #, fuzzy
3141 msgid "MedSkip"
3142 msgstr "Medium"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3146 msgid "BigSkip"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3150 #, fuzzy
3151 msgid "VFill"
3152 msgstr "f Bestand"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3155 msgid "Display complete source"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3159 msgid "Automatic update"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Default (outer)"
3165 msgstr "Standaard"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Outer"
3170 msgstr "Overig ("
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3173 msgid "&Placement:"
3174 msgstr "&Plaatsing:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3177 msgid "Units of width value"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3181 msgid "&Units:"
3182 msgstr "&Eenheid:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3185 msgid "&Line spacing:"
3186 msgstr "&Regelafstand:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Separate Paragraphs With"
3191 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Vertical space"
3196 msgstr "Verticale afstanden"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3201 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Indentation"
3206 msgstr "&Inspringen"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Format text into two columns"
3211 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3214 msgid "Two-&column document"
3215 msgstr "Twee&koloms document"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3218 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3219 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3220 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3221 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3223 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3225 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3226 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3227 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3228 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3229 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3231 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3232 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3233 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3236 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3237 msgid "Standard"
3238 msgstr "Standaard"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3241 #, fuzzy
3242 msgid "TheoremTemplate"
3243 msgstr "Sjablonen"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3250 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3251 msgid "Proof"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3255 msgid "Proof:"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3261 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3266 msgid "Theorem"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Theorem #:"
3272 msgstr "stelling"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3276 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3281 msgid "Lemma"
3282 msgstr "Lemma"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Lemma #:"
3287 msgstr "Lemma"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3292 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3297 msgid "Corollary"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3301 msgid "Corollary #:"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3306 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3311 msgid "Proposition"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3315 msgid "Proposition #:"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3323 msgid "Conjecture"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3327 msgid "Conjecture #:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Criterion"
3336 msgstr "Aanhaling"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Criterion #:"
3341 msgstr "Aanhaling"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3347 msgid "Fact"
3348 msgstr "Feit"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Fact #:"
3353 msgstr "Feit"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3358 msgid "Axiom"
3359 msgstr "Axioma"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Axiom #:"
3364 msgstr "Axioma"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3368 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3369 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3374 msgid "Definition"
3375 msgstr "Definitie"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Definition #:"
3380 msgstr "Definitie"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3389 msgid "Example"
3390 msgstr "Voorbeeld"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Example #:"
3395 msgstr "Voorbeeld"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Condition"
3402 msgstr "Voorwaarde"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Condition #:"
3407 msgstr "Voorwaarde"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3411 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3413 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Problem"
3416 msgstr "Dubbel"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Problem #:"
3421 msgstr "Dubbel"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3425 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3427 msgid "Exercise"
3428 msgstr "Oefening"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Exercise #:"
3433 msgstr "Oefening"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3439 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3441 msgid "Remark"
3442 msgstr "Opmerking"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Remark #:"
3447 msgstr "Opmerking"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3451 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3453 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3455 msgid "Claim"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3459 msgid "Claim #:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3464 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3465 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3468 msgid "Note"
3469 msgstr "Notitie"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Note #:"
3474 msgstr "Notitie"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Notation"
3482 msgstr "Roteren"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Notation #:"
3487 msgstr "Roteren"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3493 msgid "Case"
3494 msgstr "Casus"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Case #:"
3499 msgstr "Casus"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3502 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3505 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3506 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3507 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3511 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3512 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3514 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3515 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3516 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3518 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3519 msgid "Section"
3520 msgstr "Sectie"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3523 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3526 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3527 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3529 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3530 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3532 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3537 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3538 msgid "Subsection"
3539 msgstr "Subsectie"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3545 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3547 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3549 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3551 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3552 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3555 msgid "Subsubsection"
3556 msgstr "Subsubsectie"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3559 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3562 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3564 msgid "Section*"
3565 msgstr "Sectie*"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3568 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3571 msgid "Subsection*"
3572 msgstr "Subsectie*"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3576 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3577 msgid "Subsubsection*"
3578 msgstr "Subsubsectie*"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3581 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3584 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3586 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3587 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3589 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3590 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3592 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3593 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3594 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3595 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3597 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3598 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3599 #: src/output_plaintext.C:153
3600 msgid "Abstract"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3604 msgid "Abstract---"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3610 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3611 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Keywords"
3617 msgstr "k Sleutel:|#K"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3620 msgid "Index Terms---"
3621 msgstr ""
3622
3623 # Literatuurlijst?
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3625 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3627 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3629 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3631 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3632 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3633 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3634 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3635 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3636 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3637 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3639 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3642 msgid "Bibliography"
3643 msgstr "Bibliografie"
3644
3645 # Bijlage
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3650 #: src/rowpainter.C:507
3651 msgid "Appendix"
3652 msgstr "Appendix"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3655 msgid "Appendices"
3656 msgstr "Appendices"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3659 msgid "Biography"
3660 msgstr "Biografie"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3663 #, fuzzy
3664 msgid "BiographyNoPhoto"
3665 msgstr "Biografie"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3668 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3671 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3672 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3673 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3674 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3675 msgid "Caption"
3676 msgstr "Onderschrift"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Footernote"
3681 msgstr "voetnoot"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3684 #, fuzzy
3685 msgid "MarkBoth"
3686 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3691 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3692 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3693 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3694 msgid "Itemize"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3701 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3702 msgid "Enumerate"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3707 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3708 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3711 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3713 msgid "Description"
3714 msgstr "Beschrijving"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3721 msgid "List"
3722 msgstr "Lijst"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3727 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3728 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3729 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3730 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3731 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3732 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3733 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3735 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3736 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3737 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3740 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3744 msgid "Title"
3745 msgstr "Titel"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3749 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3750 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3752 msgid "Subtitle"
3753 msgstr "Subtitel"
3754
3755 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3758 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3759 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3760 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3761 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3762 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3764 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3765 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3766 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3770 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3771 msgid "Author"
3772 msgstr "Auteur"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3776 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3780 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3783 msgid "Address"
3784 msgstr "Adres"
3785
3786 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Offprint"
3790 msgstr "Afdrukken"
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3794 msgid "Mail"
3795 msgstr "Mail"
3796
3797 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3800 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3801 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3803 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3809 msgid "Date"
3810 msgstr "Datum"
3811
3812 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3813 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3819 msgid "Acknowledgement"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Offprint Requests to:"
3825 msgstr "Opties"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:178
3828 msgid "Correspondence to:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3833 msgid "Acknowledgements."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3838 msgid "LaTeX"
3839 msgstr "LaTeX"
3840
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3843 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3845 msgid "Email"
3846 msgstr "Email"
3847
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3850 msgid "Thesaurus"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3854 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3855 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3856 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3857 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3858 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3859 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3860 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3861 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Paragraph"
3865 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3868 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3869 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Affiliation"
3873 msgstr "Aanhaling"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3876 msgid "And"
3877 msgstr "En"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3880 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3881 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3882 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3884 msgid "Acknowledgements"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3889 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3890 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3894 msgid "References"
3895 msgstr "Referenties"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3898 #, fuzzy
3899 msgid "PlaceFigure"
3900 msgstr "Figuur"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3903 msgid "PlaceTable"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3907 #, fuzzy
3908 msgid "TableComments"
3909 msgstr "Inhoudsopgave"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3912 #, fuzzy
3913 msgid "TableRefs"
3914 msgstr "Tabel%t"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3917 msgid "MathLetters"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3921 msgid "NoteToEditor"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Facility"
3927 msgstr "Feit"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3930 msgid "Objectname"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Dataset"
3936 msgstr "Datum"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Subject headings:"
3941 msgstr "Toetsenkaarten"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3944 msgid "[Acknowledgements]"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3948 #, fuzzy
3949 msgid "and"
3950 msgstr " en "
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Place Figure here:"
3955 msgstr "Figuur"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3958 msgid "Place Table here:"
3959 msgstr ""
3960
3961 # Bijlage
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3963 #, fuzzy
3964 msgid "[Appendix]"
3965 msgstr "Appendix"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Note to Editor:"
3970 msgstr "Niets te doen"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3973 #, fuzzy
3974 msgid "References. ---"
3975 msgstr "Verwijzing invoegen"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Note. ---"
3980 msgstr "Notitie"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3983 #, fuzzy
3984 msgid "FigCaption"
3985 msgstr "k Bijschrift|#k"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3988 msgid "Fig. ---"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Facility:"
3994 msgstr "Feit"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3997 msgid "Obj:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Dataset:"
4003 msgstr "Datum"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Theorem."
4010 msgstr "stelling"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Corollary."
4017 msgstr "Helaas."
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Lemma."
4024 msgstr "Lemma"
4025
4026 # ??
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Proposition."
4032 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4036 msgid "Conjecture."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Criterion."
4042 msgstr "Aanhaling"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Algorithm"
4050 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Algorithm."
4055 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Fact."
4061 msgstr "Feit"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Axiom."
4066 msgstr "Axioma"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Definition."
4073 msgstr "Definitie"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Example."
4079 msgstr "Voorbeeld"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Condition."
4085 msgstr "Voorwaarde"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Problem."
4091 msgstr "Dubbel"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Exercise."
4097 msgstr "Oefening"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Remark."
4103 msgstr "Opmerking"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4108 msgid "Claim."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Note."
4115 msgstr "Notitie"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Notation."
4121 msgstr "Roteren"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4126 msgid "Summary"
4127 msgstr "Samenvatting"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Summary."
4132 msgstr "Samenvatting"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4136 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4137 msgid "Acknowledgement."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Case."
4143 msgstr "Casus"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4148 msgid "Conclusion"
4149 msgstr "Conclusie"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Conclusion."
4155 msgstr "Conclusie"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4158 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4162 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4166 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4170 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4174 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4178 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4182 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4186 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4190 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4194 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4198 msgid "Example \\arabic{example}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4202 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4206 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4210 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4214 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4218 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4222 msgid "Note \\arabic{note}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4226 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4230 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4234 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4238 msgid "Case \\arabic{case}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4242 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4246 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4247 #, fuzzy
4248 msgid "\\arabic{section}"
4249 msgstr "Subsectie"
4250
4251 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4252 msgid "Chapter Exercises"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:50
4256 msgid "RightHeader"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:59
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Right header:"
4262 msgstr "Koptekst"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:83
4265 msgid "Abstract:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:92
4269 msgid "ShortTitle"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:100
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Short title:"
4275 msgstr "Korte titel"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:129
4278 msgid "TwoAuthors"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:136
4282 msgid "ThreeAuthors"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:143
4286 msgid "FourAuthors"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Affiliation:"
4293 msgstr "Aanhaling"
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:171
4296 msgid "TwoAffiliations"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:178
4300 msgid "ThreeAffiliations"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:185
4304 msgid "FourAffiliations"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4308 msgid "Journal"
4309 msgstr "Journaal"
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:206
4312 #, fuzzy
4313 msgid "CopNum"
4314 msgstr "Kolom"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:234
4317 msgid "Acknowledgements:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4321 #: lib/layouts/spie.layout:88
4322 msgid "Acknowledgments"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:248
4326 msgid "ThickLine"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:258
4330 #, fuzzy
4331 msgid "CenteredCaption"
4332 msgstr "Oriëntatie"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:266
4335 #, fuzzy
4336 msgid "FitFigure"
4337 msgstr "Figuur"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:272
4340 msgid "FitBitmap"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4344 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4345 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4346 msgid "*"
4347 msgstr "*"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:330
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Seriate"
4352 msgstr "ert"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4355 #: src/buffer_funcs.C:453
4356 msgid "(\\alph{enumii})"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4360 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4361 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4364 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Part"
4367 msgstr "Hoofddocument:"
4368
4369 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4370 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Part*"
4374 msgstr "Hoofddocument:"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4377 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4378 msgid "MM"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4382 msgid "BeginFrame"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4386 msgid "Frame   "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4390 msgid "BeginPlainFrame"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4394 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4398 #, fuzzy
4399 msgid "EndFrame"
4400 msgstr "Afdrukken"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4403 msgid "________________________________ "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Pause"
4409 msgstr "Plakken"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4412 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Section \\arabic{section}"
4418 msgstr "Subsectie"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4421 #, fuzzy
4422 msgid "\\Alph{section}"
4423 msgstr "selectie"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4428 msgstr "Subsubsectie"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4431 #, fuzzy
4432 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4433 msgstr "Subsubsectie"
4434
4435 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4437 #, fuzzy
4438 msgid "AgainFrame"
4439 msgstr "wiskunde frame"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4442 msgid "Again frame with label   "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4446 #, fuzzy
4447 msgid "AlertBlock"
4448 msgstr "Blok"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4451 msgid "block with alerted text "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4455 #, fuzzy
4456 msgid "block "
4457 msgstr "Blok"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Corollary.  "
4462 msgstr "Helaas."
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Column"
4467 msgstr "Kolommen"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4470 msgid "start column of width:  "
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4474 msgid "Columns"
4475 msgstr "Kolommen"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4478 #, fuzzy
4479 msgid "columns "
4480 msgstr "Kolommen"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4483 msgid "ColumnsCenterAligned"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4487 msgid "columns (center aligned) "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4491 msgid "ColumnsTopAligned"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4495 msgid "columns (top aligned) "
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Definition.  "
4501 msgstr "Definitie"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Definitions"
4506 msgstr "Definitie"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Definitions.  "
4511 msgstr "Definitie"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Example.  "
4516 msgstr "Voorbeeld"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Examples"
4521 msgstr "Voorbeeld"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Examples.  "
4526 msgstr "Voorbeeld"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4529 #, fuzzy
4530 msgid "ExampleBlock"
4531 msgstr "Voorbeeld"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4534 msgid "block showing an example "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Fact.  "
4540 msgstr "Feit"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4543 #, fuzzy
4544 msgid "FrameSubtitle"
4545 msgstr "Subtitel"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4548 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Institute"
4551 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4554 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4555 msgid "LyX-Code"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4559 #, fuzzy
4560 msgid "NoteItem"
4561 msgstr "Nieuw item"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4564 #, fuzzy
4565 msgid "note:  "
4566 msgstr "opmerking"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Only"
4571 msgstr "Aan"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4574 msgid "only on slides  "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Overprint"
4580 msgstr "Afdrukken"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4583 #, fuzzy
4584 msgid "overprint "
4585 msgstr "Afdrukken"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4588 msgid "OverlayArea"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4592 msgid "overlayarea "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Part "
4598 msgstr "Hoofddocument:"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4601 msgid "Proof.  "
4602 msgstr ""
4603
4604 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4605 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4606 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Separator"
4610 msgstr "Nieuwe alinea"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4613 msgid "___"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4617 #, fuzzy
4618 msgid "TitleGraphic"
4619 msgstr "Plaatjes"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Theorem.  "
4624 msgstr "stelling"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Uncover"
4629 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4632 msgid "uncovered on slides  "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4637 msgid "Table"
4638 msgstr "Tabel"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4641 #, fuzzy
4642 msgid "List of Tables"
4643 msgstr "Lijst van Tabellen"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4646 msgid "Figure"
4647 msgstr "Figuur"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4650 #, fuzzy
4651 msgid "List of Figures"
4652 msgstr "Lijst van Tabellen"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4655 msgid "Dialogue"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4659 msgid "Narrative"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4663 msgid "ACT"
4664 msgstr "AKT"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4667 msgid "ACT \\arabic{act}"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4671 msgid "SCENE"
4672 msgstr "SCÈNE"
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4675 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4679 msgid "SCENE*"
4680 msgstr "SCÈNE*"
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4683 msgid "AT RISE:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Speaker"
4689 msgstr "Spellingscontrole"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Parenthetical"
4694 msgstr "Matrix"
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4697 msgid "("
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4701 msgid "\tEnd)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4705 msgid "CURTAIN"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4709 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4710 msgid "Right Address"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:33
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Mainline"
4716 msgstr "Div."
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:40
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mainline:"
4721 msgstr "Div."
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:58
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Variation"
4726 msgstr "Scheiding"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:62
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Variation:"
4731 msgstr "Scheiding"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:68
4734 #, fuzzy
4735 msgid "SubVariation"
4736 msgstr "Scheiding"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:71
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Subvariation:"
4741 msgstr "Scheiding"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:77
4744 #, fuzzy
4745 msgid "SubVariation2"
4746 msgstr "Scheiding"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:80
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Subvariation(2):"
4751 msgstr "Scheiding"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:86
4754 #, fuzzy
4755 msgid "SubVariation3"
4756 msgstr "Scheiding"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:89
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Subvariation(3):"
4761 msgstr "Scheiding"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:95
4764 #, fuzzy
4765 msgid "SubVariation4"
4766 msgstr "Scheiding"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:98
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Subvariation(4):"
4771 msgstr "Scheiding"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:104
4774 #, fuzzy
4775 msgid "SubVariation5"
4776 msgstr "Scheiding"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:107
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Subvariation(5):"
4781 msgstr "Scheiding"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:114
4784 msgid "HideMoves"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:119
4788 msgid "HideMoves:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:124
4792 msgid "ChessBoard"
4793 msgstr "Schaakbord"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:128
4796 #, fuzzy
4797 msgid "[chessboard]"
4798 msgstr "Schaakbord"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:137
4801 #, fuzzy
4802 msgid "BoardCentered"
4803 msgstr "n Centreren|#n"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:142
4806 msgid "[centered board]"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:152
4810 #, fuzzy
4811 msgid "HighLight"
4812 msgstr "Hoogte"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:157
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Highlights:"
4817 msgstr "Hoogte"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:172
4820 msgid "Arrow"
4821 msgstr "Pijl"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:177
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Arrow:"
4826 msgstr "Pijl"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:183
4829 msgid "KnightMove"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:188
4833 msgid "KnightMove:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/cv.layout:58
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Topic"
4839 msgstr "t Boven|#T"
4840
4841 #: lib/layouts/cv.layout:72
4842 msgid "MMMMM"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Left Header"
4849 msgstr "Koptekst"
4850
4851 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Right Header"
4855 msgstr "Koptekst"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4858 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4859 msgid "My Address"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4863 msgid "Briefkopf:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4867 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4868 msgid "Send To Address"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Adresse:"
4874 msgstr "Adres"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4879 msgid "Opening"
4880 msgstr "Opening"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Anrede:"
4885 msgstr "rood"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Signature"
4892 msgstr "Figuur"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4895 msgid "Unterschrift:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Closing"
4903 msgstr "Sluiten"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4906 msgid "Gruss:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4910 #, fuzzy
4911 msgid "encl"
4912 msgstr "Frans"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Anlagen:"
4917 msgstr "Uitlijning"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4920 msgid "ps"
4921 msgstr "ps"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4924 msgid "PS:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4929 #: src/lengthcommon.C:38
4930 msgid "cc"
4931 msgstr "cc"
4932
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Verteiler:"
4936 msgstr "&Verticaal:"
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4939 msgid "Betreff"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4943 msgid "Betreff:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4947 msgid "Stadt"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Stadt:"
4953 msgstr "s Opslaan"
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4956 msgid "Datum"
4957 msgstr "Datum"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Datum:"
4962 msgstr "Datum"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4965 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4966 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4967 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4968 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Subparagraph"
4972 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Quotation"
4978 msgstr "Roteren"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Quote"
4984 msgstr "Aanhalingstekens"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4987 msgid "00.00.0000"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4991 msgid "Verse"
4992 msgstr "Vers"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:268
4995 msgid "LaTeX Title"
4996 msgstr "LaTeX_Titel"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:303
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Author:"
5001 msgstr "Auteur"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:312
5004 msgid "Affil"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:326
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Affilation:"
5010 msgstr "Aanhaling"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:349
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Journal:"
5015 msgstr "Journaal"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:358
5018 #, fuzzy
5019 msgid "msnumber"
5020 msgstr "Getal"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:373
5023 #, fuzzy
5024 msgid "MS_number:"
5025 msgstr "Getal"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:383
5028 msgid "FirstAuthor"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:397
5032 msgid "1st_author_surname:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5036 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5037 msgid "Received"
5038 msgstr "Ontvangen"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Received:"
5044 msgstr "Ontvangen"
5045
5046 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5048 msgid "Accepted"
5049 msgstr "Geaccepteerd"
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Accepted:"
5055 msgstr "Geaccepteerd"
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:452
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Offsets"
5060 msgstr "Uit"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:466
5063 msgid "reprint_reqs_to:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5068 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5070 msgid "Abstract."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5074 msgid "Author Address"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5079 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Address:"
5083 msgstr "Adres"
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5086 msgid "Author Email"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Email:"
5092 msgstr "Email"
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5095 msgid "Author URL"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5100 #, fuzzy
5101 msgid "URL:"
5102 msgstr "&URL"
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5106 msgid "Thanks"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5110 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5114 msgid "PROOF."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5118 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5122 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5126 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5130 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5134 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5138 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5142 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5146 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5150 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5154 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5158 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5162 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5166 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5170 msgid "Case \\arabic{case}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5174 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5178 msgid "FrontMatter"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Keyword"
5184 msgstr "k Sleutel:|#K"
5185
5186 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Key words:"
5189 msgstr "k Sleutel:|#K"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:42
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Foilhead"
5194 msgstr "f Bestand"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:61
5197 msgid "ShortFoilhead"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:67
5201 msgid "Rotatefoilhead"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:73
5205 msgid "ShortRotatefoilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:82
5209 msgid "TickList"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:97
5213 msgid "_/"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:103
5217 msgid "CrossList"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:118
5221 msgid "><"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:164
5225 msgid "My Logo"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:173
5229 #, fuzzy
5230 msgid "My Logo:"
5231 msgstr "Logo"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:182
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Restriction"
5236 msgstr "Dekoratie"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:186
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Restriction:"
5241 msgstr "Dekoratie"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Left Header:"
5246 msgstr "Koptekst"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Right Header:"
5251 msgstr "Koptekst"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:206
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Right Footer"
5256 msgstr "Koptekst"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:210
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Right Footer:"
5261 msgstr "Koptekst"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Theorem #."
5268 msgstr "stelling"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Lemma #."
5275 msgstr "Lemma"
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5280 msgid "Corollary #."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5285 msgid "Proposition #."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5290 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Definition #."
5293 msgstr "Definitie"
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5299 msgid "Proof."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5304 msgid "Theorem*"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5309 msgid "Lemma*"
5310 msgstr "Lemma*"
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5314 msgid "Corollary*"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5319 msgid "Proposition*"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5324 msgid "Definition*"
5325 msgstr "Definitie*"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5328 msgid "Brieftext"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Text:"
5334 msgstr "Tekst"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5339 msgid "Name"
5340 msgstr "Naam"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5345 msgid "Name:"
5346 msgstr "Naam:"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5349 msgid "Unterschrift"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5353 msgid "Strasse"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Strasse:"
5359 msgstr "s Opslaan"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5362 msgid "Zusatz"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5366 msgid "Zusatz:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Ort"
5372 msgstr "ert"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Ort:"
5377 msgstr "ert"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5380 msgid "Land"
5381 msgstr ""
5382
5383 # Landschap
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Land:"
5387 msgstr "Liggend:"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5390 msgid "RetourAdresse"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5394 msgid "RetourAdresse:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5398 #, fuzzy
5399 msgid "MeinZeichen"
5400 msgstr "n duimen|#n"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5403 #, fuzzy
5404 msgid "MeinZeichen:"
5405 msgstr "n duimen|#n"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5408 msgid "IhrZeichen"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5412 #, fuzzy
5413 msgid "IhrZeichen:"
5414 msgstr "n duimen|#n"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5417 msgid "IhrSchreiben"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5421 msgid "IhrSchreiben:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Telefon"
5427 msgstr "selectie"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Telefon:"
5432 msgstr "selectie"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5435 msgid "Telefax"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Telefax:"
5441 msgstr "Tekst"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Telex"
5446 msgstr "Tekst"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Telex:"
5451 msgstr "Tekst"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5454 msgid "EMail"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5458 #, fuzzy
5459 msgid "EMail:"
5460 msgstr "E-mail"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5463 msgid "HTTP"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5467 msgid "HTTP:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5472 msgid "Bank"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Bank:"
5479 msgstr "Zwart"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5482 msgid "BLZ"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5486 msgid "BLZ:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5490 msgid "Konto"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Konto:"
5496 msgstr "Lettertype: "
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5499 msgid "Postvermerk"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Postvermerk:"
5505 msgstr "n Centreren|#n"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5508 msgid "Adresse"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Anrede"
5514 msgstr "rood"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Anlagen"
5519 msgstr "Uitlijning"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5522 msgid "Verteiler"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5526 msgid "Gruss"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Letter"
5533 msgstr "e Links|#e"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Letter:"
5538 msgstr "e Links|#e"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5542 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Signature:"
5545 msgstr "Figuur"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5548 msgid "Street"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5552 msgid "Street:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Addition"
5558 msgstr "Aanhaling"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Addition:"
5563 msgstr "Aanhaling"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Town"
5568 msgstr "Twee|#w"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Town:"
5573 msgstr "Twee|#w"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5576 #, fuzzy
5577 msgid "State"
5578 msgstr "s Opslaan"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5581 #, fuzzy
5582 msgid "State:"
5583 msgstr "s Opslaan"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5586 msgid "ReturnAddress"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5590 #, fuzzy
5591 msgid "ReturnAddress:"
5592 msgstr "Adres"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5595 #, fuzzy
5596 msgid "MyRef"
5597 msgstr "Ref: "
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5600 #, fuzzy
5601 msgid "MyRef:"
5602 msgstr "Ref: "
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5605 msgid "YourRef"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5609 #, fuzzy
5610 msgid "YourRef:"
5611 msgstr "Verw: "
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5614 msgid "YourMail"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5618 #, fuzzy
5619 msgid "YourMail:"
5620 msgstr "Normaal"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Phone"
5625 msgstr "Telefoongids"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Phone:"
5630 msgstr "Telefoongids"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5633 msgid "BankCode"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5637 #, fuzzy
5638 msgid "BankCode:"
5639 msgstr "Sluiten"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5642 msgid "BankAccount"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5646 msgid "BankAccount:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5650 #, fuzzy
5651 msgid "PostalComment"
5652 msgstr "Commentaar:"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5655 #, fuzzy
5656 msgid "PostalComment:"
5657 msgstr "Commentaar:"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5660 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Date:"
5665 msgstr "Datum"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Reference"
5670 msgstr "Verwijzing invoegen"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Reference:"
5675 msgstr "Ver&wijzing:"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Opening:"
5681 msgstr "Opening"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5684 msgid "Encl."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Encl.:"
5690 msgstr "Annuleren"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5694 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5695 #, fuzzy
5696 msgid "cc:"
5697 msgstr "cc"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Closing:"
5703 msgstr "Sluiten"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowA"
5708 msgstr "Naam"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowA:"
5713 msgstr "Naam"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowB"
5718 msgstr "Naam"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowB:"
5723 msgstr "Naam"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowC"
5728 msgstr "Naam"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowC:"
5733 msgstr "Naam"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowD"
5738 msgstr "Naam"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowD:"
5743 msgstr "Naam"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowE"
5748 msgstr "Naam"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowE:"
5753 msgstr "Naam"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowF"
5758 msgstr "Naam"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowF:"
5763 msgstr "Naam"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowG"
5768 msgstr "Naam"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowG:"
5773 msgstr "Naam"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowA"
5778 msgstr "Adres"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowA:"
5783 msgstr "Adres"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowB"
5788 msgstr "Adres"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowB:"
5793 msgstr "Adres"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowC"
5798 msgstr "Adres"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowC:"
5803 msgstr "Adres"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowD"
5808 msgstr "Adres"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowD:"
5813 msgstr "Adres"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowE"
5818 msgstr "Adres"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowE:"
5823 msgstr "Adres"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowF"
5828 msgstr "Adres"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowF:"
5833 msgstr "Adres"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowA"
5838 msgstr "selectie"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowA:"
5843 msgstr "selectie"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowB"
5848 msgstr "selectie"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowB:"
5853 msgstr "selectie"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowC"
5858 msgstr "selectie"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowC:"
5863 msgstr "selectie"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TelephoneRowD"
5868 msgstr "selectie"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowD:"
5873 msgstr "selectie"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowE"
5878 msgstr "selectie"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowE:"
5883 msgstr "selectie"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowF"
5888 msgstr "selectie"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowF:"
5893 msgstr "selectie"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5896 msgid "InternetRowA"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5900 msgid "InternetRowA:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5904 msgid "InternetRowB"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5908 msgid "InternetRowB:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5912 msgid "InternetRowC"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5916 msgid "InternetRowC:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5920 msgid "InternetRowD"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5924 msgid "InternetRowD:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5928 msgid "InternetRowE"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5932 msgid "InternetRowE:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5936 msgid "InternetRowF"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5940 msgid "InternetRowF:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5944 msgid "BankRowA"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5948 msgid "BankRowA:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5952 msgid "BankRowB"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5956 msgid "BankRowB:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5960 msgid "BankRowC"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5964 msgid "BankRowC:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5968 msgid "BankRowD"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5972 msgid "BankRowD:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5976 msgid "BankRowE"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5980 msgid "BankRowE:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5984 msgid "BankRowF"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5988 msgid "BankRowF:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5992 msgid "Claim #."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Remarks"
5998 msgstr "r Opmerking:|#R"
5999
6000 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Remarks #."
6003 msgstr "r Opmerking:|#R"
6004
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6006 #, fuzzy
6007 msgid "More"
6008 msgstr "negeren"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6011 msgid "(MORE)"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6015 msgid "FADE IN:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6019 msgid "INT."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6023 msgid "EXT."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Continuing"
6029 msgstr "Aanhaling"
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6032 #, fuzzy
6033 msgid "(continuing)"
6034 msgstr "Aanhaling"
6035
6036 # ??
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Transition"
6040 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6043 msgid "TITLE OVER:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6047 msgid "INTERCUT"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6051 msgid "INTERCUT WITH:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6055 msgid "FADE OUT"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6059 #, fuzzy
6060 msgid "General"
6061 msgstr "Duits"
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Scene"
6066 msgstr "Tweede"
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Keywords:"
6074 msgstr "k Sleutel:|#K"
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6077 msgid "Classification Codes"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Step"
6083 msgstr "s Opslaan"
6084
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Step \\arabic{step}."
6088 msgstr "Subsectie"
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Prop"
6093 msgstr "Kopiëren"
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6096 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Question"
6103 msgstr "Oostenrijks"
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Question \\arabic{question}."
6108 msgstr "Subsubsectie"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6111 msgid "Conjecture "
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Appendices Section"
6117 msgstr "Appendices"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6120 #, fuzzy
6121 msgid "--- Appendices ---"
6122 msgstr "Appendices"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6125 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6129 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6133 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6137 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6141 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6145 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6149 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6153 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6157 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6161 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6165 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6169 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6173 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6177 msgid "ABSTRACT:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6181 msgid "KEY WORDS:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Commission"
6187 msgstr "Voorwaarde"
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Caption."
6192 msgstr "Onderschrift"
6193
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6199 #, fuzzy
6200 msgid "AddressForOffprints"
6201 msgstr "Opties"
6202
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Address for Offprints:"
6206 msgstr "Opties"
6207
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6209 #, fuzzy
6210 msgid "RunningTitle"
6211 msgstr "LaTeX draait..."
6212
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Running title:"
6217 msgstr "LaTeX draait..."
6218
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6220 msgid "RunningAuthor"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6224 msgid "Running author:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6228 #, fuzzy
6229 msgid "E-mail:"
6230 msgstr "Email"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6233 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6234 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6236 msgid "Chapter"
6237 msgstr "Hoofdstuk"
6238
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Running LaTeX Title"
6242 msgstr "LaTeX draait..."
6243
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6245 msgid "TOC Title"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6249 #, fuzzy
6250 msgid "TOC title:"
6251 msgstr "Titel"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6254 msgid "Author Running"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Author Running:"
6260 msgstr "Oostenrijks"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6263 msgid "TOC Author"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC Author:"
6269 msgstr "Auteur"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Case #."
6274 msgstr "Casus"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6277 msgid "Conjecture #."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Example #."
6283 msgstr "Voorbeeld"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Exercise #."
6288 msgstr "Oefening"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Note #."
6293 msgstr "Notitie"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Problem #."
6298 msgstr "Dubbel"
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6301 msgid "Property"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6305 msgid "Property #."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Question #."
6311 msgstr "Oostenrijks"
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Remark #."
6316 msgstr "Opmerking"
6317
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Solution"
6321 msgstr "Roteren"
6322
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Solution #."
6326 msgstr "Roteren"
6327
6328 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Code"
6331 msgstr "Sluiten"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6334 msgid "SGML"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Chapterprecis"
6340 msgstr "Hoofdstuk"
6341
6342 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Epigraph"
6345 msgstr "Biografie"
6346
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Poemtitle"
6350 msgstr "Korte titel"
6351
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6353 msgid "Poemtitle*"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6357 msgid "Legend"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/paper.layout:152
6361 msgid "SubTitle"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/paper.layout:163
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Institution"
6367 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6368
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Preprint"
6372 msgstr "Afdrukken"
6373
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6375 #, fuzzy
6376 msgid "AltAffiliation"
6377 msgstr "Aanhaling"
6378
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6380 msgid "Thanks:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6384 msgid "Electronic Address:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6388 msgid "acknowledgments"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6392 msgid "PACS"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6396 #, fuzzy
6397 msgid "PACS number:"
6398 msgstr "Bladzijde"
6399
6400 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6401 msgid "\\arabic{chapter}"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6405 msgid "\\Alph{chapter}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6409 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Labeling"
6412 msgstr "tabel lijn"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6415 msgid "L"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6419 #, fuzzy
6420 msgid "O"
6421 msgstr "Aan"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6424 msgid "PS"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6428 msgid "CC"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Encl"
6434 msgstr "Annuleren"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6438 #, fuzzy
6439 msgid "encl:"
6440 msgstr "Frans"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6443 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6444 msgid "Telephone"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Telephone:"
6450 msgstr "selectie"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Place"
6455 msgstr "Vervangen"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Place:"
6460 msgstr "Vervangen"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6463 msgid "Backaddress"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Backaddress:"
6469 msgstr "Adres"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Specialmail"
6474 msgstr "Speciale cel"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Specialmail:"
6479 msgstr "Speciale cel"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6482 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Location"
6485 msgstr "Roteren"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6488 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Location:"
6491 msgstr "Roteren"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Title:"
6496 msgstr "Titel"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6499 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6500 msgid "Subject"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Subject:"
6506 msgstr "selectie"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6509 msgid "Yourref"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6513 msgid "Your ref.:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Yourmail"
6519 msgstr "Normaal"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6522 msgid "Your letter of:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6526 msgid "Myref"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6530 msgid "Our ref.:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Customer"
6536 msgstr "Eigen papiergrootte"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Customer no.:"
6541 msgstr "Eigen papiergrootte"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Invoice"
6546 msgstr "Negeren"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invoice no.:"
6551 msgstr "Negeren"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6554 msgid "NextAddress"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Next Address:"
6560 msgstr "Adres"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Post Scriptum:"
6565 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Sender Name:"
6570 msgstr "Afdrukken"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6573 msgid "SenderAddress"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Sender Address:"
6579 msgstr "Adres"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6582 msgid "Sender Phone:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6586 msgid "Fax"
6587 msgstr "Fax"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6590 msgid "Sender Fax:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6594 msgid "E-Mail"
6595 msgstr "E-mail"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Sender E-Mail:"
6600 msgstr "E-mail"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Sender URL:"
6605 msgstr "Label invoegen"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6608 msgid "Logo"
6609 msgstr "Logo"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Logo:"
6614 msgstr "Logo"
6615
6616 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6617 msgid "LandscapeSlide"
6618 msgstr ""
6619
6620 # Liggend
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Landscape Slide"
6624 msgstr "&Liggend"
6625
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6627 msgid "PortraitSlide"
6628 msgstr ""
6629
6630 # Staand
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Portrait Slide"
6634 msgstr "&Staand"
6635
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6637 msgid "Slide"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6641 msgid "Slide*"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6645 msgid "SlideHeading"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6649 msgid "SlideSubHeading"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6653 #, fuzzy
6654 msgid "ListOfSlides"
6655 msgstr "Lijst van Tabellen"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6658 #, fuzzy
6659 msgid "List Of Slides"
6660 msgstr "Lijst van Tabellen"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6663 #, fuzzy
6664 msgid "SlideContents"
6665 msgstr "Inhoudsopgave"
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Slidecontents"
6670 msgstr "Inhoudsopgave"
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6673 msgid "ProgressContents"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Progress Contents"
6679 msgstr "Inhoud"
6680
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6682 msgid "\tEnd."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Paragraph*"
6689 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6690
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Key words."
6694 msgstr "k Sleutel:|#K"
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6697 msgid "AMS"
6698 msgstr "AMS"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6701 #, fuzzy
6702 msgid "AMS subject classifications."
6703 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:104
6706 msgid "New Slide:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:126
6710 msgid "Overlay"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:142
6714 msgid "New Overlay:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:183
6718 #, fuzzy
6719 msgid "New Note:"
6720 msgstr "Nieuw item"
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:208
6723 msgid "InvisibleText"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:216
6727 msgid "<Invisible Text Follows>"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:233
6731 msgid "VisibleText"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:241
6735 msgid "<Visible Text Follows>"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/spie.layout:53
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Authorinfo"
6741 msgstr "Oostenrijks"
6742
6743 #: lib/layouts/spie.layout:65
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Authorinfo:"
6746 msgstr "Oostenrijks"
6747
6748 #: lib/layouts/spie.layout:78
6749 msgid "ABSTRACT"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/spie.layout:93
6753 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6757 #, fuzzy
6758 msgid "email:"
6759 msgstr "Email"
6760
6761 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6762 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Subsubparagraph"
6768 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6771 msgid "Header"
6772 msgstr "Koptekst"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6775 #, fuzzy
6776 msgid "-- Header --"
6777 msgstr "Koptekst"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Special-section"
6782 msgstr "selectie"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Special-section:"
6787 msgstr "selectie"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AGU-journal"
6792 msgstr "Journaal"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AGU-journal:"
6797 msgstr "Journaal"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Citation-number"
6802 msgstr "Literatuurverwijzing"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Citation-number:"
6807 msgstr "Literatuurverwijzing"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6810 msgid "AGU-volume"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6814 msgid "AGU-volume:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6818 msgid "AGU-issue"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6822 msgid "AGU-issue:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Copyright:"
6828 msgstr "Copyright"
6829
6830 # Index
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Index-terms"
6834 msgstr "Trefwoord"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Index-terms..."
6839 msgstr "Inspringen"
6840
6841 # Index
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Index-term"
6845 msgstr "Trefwoord"
6846
6847 # Index
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Index-term:"
6851 msgstr "Trefwoord"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6854 msgid "Cross-term"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6858 msgid "Cross-term:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Supplementary"
6864 msgstr "Samenvatting"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6867 msgid "Supplementary..."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Supp-note"
6873 msgstr "opmerking"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6876 msgid "Sup-mat-note:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Cite-other"
6882 msgstr "Midden"
6883
6884 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Cite-other:"
6888 msgstr "Citaat-&stijl:"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6891 msgid "Revised"
6892 msgstr "Gereviseerd"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Revised:"
6897 msgstr "Gereviseerd"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Ident-line"
6902 msgstr "&Ingevoegd"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Ident-line:"
6907 msgstr "&Ingevoegd"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Runhead"
6912 msgstr "Rood"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6915 msgid "Runhead:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6919 msgid "Published-online:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6923 msgid "Citation"
6924 msgstr "Literatuurverwijzing"
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Citation:"
6929 msgstr "Literatuurverwijzing"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6932 msgid "Posting-order"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6936 msgid "Posting-order:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6940 msgid "AGU-pages"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6944 #, fuzzy
6945 msgid "AGU-pages:"
6946 msgstr "Oneven pagina's:"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Words"
6951 msgstr "Randen"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Words:"
6956 msgstr "Randen"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Figures"
6961 msgstr "Figuur"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Figures:"
6966 msgstr "Figuur"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Tables"
6971 msgstr "Tabel"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Tables:"
6976 msgstr "Tabel"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Datasets"
6981 msgstr "Datum"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Datasets:"
6986 msgstr "Datum"
6987
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6989 msgid "CCC"
6990 msgstr "CCC"
6991
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6993 #, fuzzy
6994 msgid "CCC code:"
6995 msgstr "Sluiten"
6996
6997 # invoegen?
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6999 #, fuzzy
7000 msgid "PaperId"
7001 msgstr "Plakken"
7002
7003 # invoegen?
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Paper Id:"
7007 msgstr "Plakken"
7008
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7010 msgid "AuthorAddr"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Author Address:"
7016 msgstr "Adres"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7019 #, fuzzy
7020 msgid "SlugComment"
7021 msgstr "Commentaar:"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Slug Comment:"
7026 msgstr "Commentaar:"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Plate"
7031 msgstr "Vervangen"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7034 msgid "Planotable"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Table Caption"
7040 msgstr "k Bijschrift|#k"
7041
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7043 #, fuzzy
7044 msgid "TableCaption"
7045 msgstr "k Bijschrift|#k"
7046
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7048 msgid "Current Address"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Current address:"
7054 msgstr "Huidige cel:"
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7057 msgid "E-mail address:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7061 msgid "Key words and phrases:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Dedicatory"
7067 msgstr "Woordenlijst"
7068
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Dedication:"
7072 msgstr "Dekoratie"
7073
7074 # ??
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Translator"
7078 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7079
7080 # ??
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Translator:"
7084 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7085
7086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7087 msgid "Subjectclass"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7091 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Algorithm #."
7097 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7100 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7104 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7108 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7112 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7116 msgid "Conjecture*"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7120 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7124 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7128 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7132 msgid "Fact*"
7133 msgstr "Feit*"
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7136 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7140 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7144 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7148 msgid "Example*"
7149 msgstr "Voorbeeld*"
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7152 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Condition*"
7158 msgstr "Voorwaarde"
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7161 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Problem*"
7167 msgstr "Dubbel"
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7170 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Exercise*"
7176 msgstr "Oefening"
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7179 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7183 msgid "Remark*"
7184 msgstr "Opmerking*"
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7187 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7191 msgid "Claim*"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7195 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Note*"
7201 msgstr "Notitie"
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7204 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Notation*"
7210 msgstr "Roteren"
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7213 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7217 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7221 msgid "Acknowledgement*"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7225 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7229 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7233 msgid "Conclusion*"
7234 msgstr "Conclusie*"
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7237 msgid "Literal"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7241 msgid "Chapter*"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7245 msgid "Subparagraph*"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7249 msgid "Authorgroup"
7250 msgstr "Auteursgroep"
7251
7252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7253 msgid "RevisionHistory"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Revision History"
7259 msgstr "Revisie"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7262 msgid "Revision"
7263 msgstr "Revisie"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7266 #, fuzzy
7267 msgid "RevisionRemark"
7268 msgstr "r Opmerking:|#R"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7271 #, fuzzy
7272 msgid "FirstName"
7273 msgstr "Eerste koptekst"
7274
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7276 msgid "Surname"
7277 msgstr "Achternaam"
7278
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7280 msgid "Scrap"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7320 msgid "\\Roman{section}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7328 #, fuzzy
7329 msgid "\\Alph{subsection}."
7330 msgstr "Subsubsectie"
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7333 #, fuzzy
7334 msgid "\\arabic{subsection}."
7335 msgstr "Subsubsectie"
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7338 #, fuzzy
7339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7340 msgstr "Subsubsectie"
7341
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7343 #, fuzzy
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr "Subsubsectie"
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\alph{paragraph}."
7350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Addpart"
7355 msgstr "Toevoegen|#t"
7356
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7358 msgid "Addchap"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7362 msgid "Addsec"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7366 msgid "Addchap*"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7370 msgid "Addsec*"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Minisec"
7376 msgstr "Div."
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Publishers"
7381 msgstr "Pools"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Dedication"
7386 msgstr "Dekoratie"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7389 msgid "Titlehead"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7393 msgid "Uppertitleback"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7397 msgid "Lowertitleback"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Extratitle"
7403 msgstr "Extra opties"
7404
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Captionabove"
7408 msgstr "k Bijschrift|#k"
7409
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Captionbelow"
7413 msgstr "k Bijschrift|#k"
7414
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7416 msgid "Dictum"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7420 #, fuzzy
7421 msgid "List of Algorithms"
7422 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7423
7424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7425 msgid "Senseless!"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7429 #, fuzzy
7430 msgid "#*"
7431 msgstr "*"
7432
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Headnote"
7436 msgstr "Koptekst"
7437
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7439 msgid "Headnote (optional):"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Corr Author:"
7445 msgstr "Auteur"
7446
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Offprints"
7450 msgstr "Opties"
7451
7452 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Offprints:"
7455 msgstr "Opties"
7456
7457 #: lib/languages:2
7458 msgid "Afrikaans"
7459 msgstr "Afrikaans"
7460
7461 #: lib/languages:3
7462 msgid "American"
7463 msgstr "Amerikaans"
7464
7465 #: lib/languages:4
7466 msgid "Arabic"
7467 msgstr "Arabisch"
7468
7469 #: lib/languages:5
7470 msgid "Austrian"
7471 msgstr "Oostenrijks"
7472
7473 #: lib/languages:6
7474 msgid "Austrian (new spelling)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/languages:7
7478 msgid "Bahasa"
7479 msgstr "Indonesisch"
7480
7481 #: lib/languages:8
7482 msgid "Belarusian"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/languages:9
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Basque"
7488 msgstr "blauw"
7489
7490 #: lib/languages:10
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Portuguese (Brazil)"
7493 msgstr "Portugees"
7494
7495 #: lib/languages:11
7496 msgid "Breton"
7497 msgstr "Bretons"
7498
7499 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7500 #: lib/languages:12
7501 msgid "British"
7502 msgstr "Brits"
7503
7504 #: lib/languages:13
7505 msgid "Bulgarian"
7506 msgstr "Bulgaars"
7507
7508 #: lib/languages:14
7509 msgid "Canadian"
7510 msgstr "Canadees"
7511
7512 #: lib/languages:15
7513 #, fuzzy
7514 msgid "French Canadian"
7515 msgstr "Canadees"
7516
7517 #: lib/languages:16
7518 msgid "Catalan"
7519 msgstr "Catalaans"
7520
7521 #: lib/languages:17
7522 msgid "Croatian"
7523 msgstr "Kroatisch"
7524
7525 #: lib/languages:18
7526 msgid "Czech"
7527 msgstr "Tsjechisch"
7528
7529 #: lib/languages:19
7530 msgid "Danish"
7531 msgstr "Deens"
7532
7533 #: lib/languages:20
7534 msgid "Dutch"
7535 msgstr "Nederlands"
7536
7537 #: lib/languages:21
7538 msgid "English"
7539 msgstr "Engels"
7540
7541 #: lib/languages:22
7542 msgid "Esperanto"
7543 msgstr "Esperanto"
7544
7545 #: lib/languages:24
7546 msgid "Estonian"
7547 msgstr "Ests"
7548
7549 #: lib/languages:25
7550 msgid "Finnish"
7551 msgstr "Fins"
7552
7553 #: lib/languages:27
7554 msgid "French"
7555 msgstr "Frans"
7556
7557 #: lib/languages:28
7558 msgid "Galician"
7559 msgstr "Galicisch"
7560
7561 #: lib/languages:31
7562 msgid "German"
7563 msgstr "Duits"
7564
7565 #: lib/languages:32
7566 msgid "German (new spelling)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/languages:34
7570 msgid "Hebrew"
7571 msgstr "Hebreeuws"
7572
7573 #: lib/languages:36
7574 msgid "Irish"
7575 msgstr "Iers"
7576
7577 #: lib/languages:37
7578 msgid "Italian"
7579 msgstr "Italiaans"
7580
7581 #: lib/languages:38
7582 msgid "Kazakh"
7583 msgstr "Kazachs"
7584
7585 #: lib/languages:41
7586 msgid "Lithuanian"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/languages:42
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Latvian"
7592 msgstr "Roteren"
7593
7594 #: lib/languages:43
7595 msgid "Icelandic"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/languages:44
7599 msgid "Magyar"
7600 msgstr "Hongaars"
7601
7602 #: lib/languages:45
7603 msgid "Norsk"
7604 msgstr "Noors"
7605
7606 #: lib/languages:46
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Nynorsk"
7609 msgstr "Noors"
7610
7611 #: lib/languages:47
7612 msgid "Polish"
7613 msgstr "Pools"
7614
7615 #: lib/languages:48
7616 msgid "Portugese"
7617 msgstr "Portugees"
7618
7619 #: lib/languages:49
7620 msgid "Romanian"
7621 msgstr "Roemeens"
7622
7623 #: lib/languages:50
7624 msgid "Russian"
7625 msgstr "Russisch"
7626
7627 #: lib/languages:51
7628 msgid "Scottish"
7629 msgstr "Schots"
7630
7631 #: lib/languages:52
7632 msgid "Serbian"
7633 msgstr "Servisch"
7634
7635 #: lib/languages:53
7636 msgid "Serbo-Croatian"
7637 msgstr "Servo-kroatisch"
7638
7639 #: lib/languages:54
7640 msgid "Spanish"
7641 msgstr "Spaans"
7642
7643 #: lib/languages:55
7644 msgid "Slovak"
7645 msgstr "Slowaaks"
7646
7647 #: lib/languages:56
7648 msgid "Slovene"
7649 msgstr "Sloveens"
7650
7651 #: lib/languages:57
7652 msgid "Swedish"
7653 msgstr "Zweeds"
7654
7655 #: lib/languages:58
7656 msgid "Thai"
7657 msgstr "Thais"
7658
7659 #: lib/languages:59
7660 msgid "Turkish"
7661 msgstr "Turks"
7662
7663 # ??
7664 #: lib/languages:60
7665 msgid "Ukrainian"
7666 msgstr "Oekrains"
7667
7668 #: lib/languages:63
7669 msgid "Welsh"
7670 msgstr "Welsh"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7673 msgid "File|F"
7674 msgstr "Bestand|B"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7677 msgid "Edit|E"
7678 msgstr "Bewerken|w"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7681 msgid "Insert|I"
7682 msgstr "Invoegen|I"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:35
7685 msgid "Layout|L"
7686 msgstr "Opmaak|O"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7689 msgid "View|V"
7690 msgstr "Beeld|e"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7693 msgid "Navigate|N"
7694 msgstr "Navigeren|N"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:38
7697 msgid "Documents|D"
7698 msgstr "Documenten|D"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7701 msgid "Help|H"
7702 msgstr "Hulp|H"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7705 msgid "New|N"
7706 msgstr "Nieuw|N"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:48
7709 msgid "New from Template...|T"
7710 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7713 msgid "Open...|O"
7714 msgstr "Openen...|O"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7717 msgid "Close|C"
7718 msgstr "Sluiten|u"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7721 msgid "Save|S"
7722 msgstr "Opslaan|s"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7725 msgid "Save As...|A"
7726 msgstr "Opslaan als...|a"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Revert|R"
7731 msgstr "Registreren"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7734 msgid "Version Control|V"
7735 msgstr "Versiebeheer|V"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7738 msgid "Import|I"
7739 msgstr "Importeren|I"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7742 msgid "Export|E"
7743 msgstr "Exporteren|x"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7746 msgid "Print...|P"
7747 msgstr "Afdrukken...|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7750 msgid "Fax...|F"
7751 msgstr "Faxen...|F"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7754 msgid "Exit|x"
7755 msgstr "Afsluiten|f"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7758 msgid "Register...|R"
7759 msgstr "Registreren...|R"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Check In Changes...|I"
7764 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Check Out for Edit|O"
7769 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Undo Last Check In|U"
7779 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Show History|H"
7784 msgstr "Geschiedenis tonen"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Custom...|C"
7789 msgstr "Eigen papiergrootte"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Undo|U"
7794 msgstr "Ongedaan maken"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:91
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Redo|d"
7799 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:93
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Cut|C"
7804 msgstr "Knippen"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:94
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Copy|o"
7809 msgstr "Kopiëren"
7810
7811 # invoegen?
7812 #: lib/ui/classic.ui:95
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Paste|a"
7815 msgstr "Plakken"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:96
7818 msgid "Paste External Selection|x"
7819 msgstr ""
7820
7821 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7822 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Find & Replace...|F"
7825 msgstr "Zoeken en vervangen"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:100
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Tabular|T"
7830 msgstr "Tabelformaat"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Math|M"
7835 msgstr "Wisk.|#M"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Spellchecker...|S"
7840 msgstr "Spellingscontrole"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:105
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Thesaurus..."
7845 msgstr "Tabelformaat"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Count Words|W"
7850 msgstr "Huidige woord"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Check TeX|h"
7855 msgstr "Controleren TeX"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:108
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Change Tracking|g"
7860 msgstr "Taal veranderen"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7863 msgid "Preferences...|P"
7864 msgstr "Voorkeuren...|V"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7867 msgid "Reconfigure|R"
7868 msgstr "Herconfigureren|r"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Selection as Lines|L"
7873 msgstr "Als regels|g"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7878 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7881 msgid "Multicolumn|M"
7882 msgstr "Meerkolom|M"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:122
7885 msgid "Line Top|T"
7886 msgstr "Bovenlijn|B"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:123
7889 msgid "Line Bottom|B"
7890 msgstr "Onderlijn|O"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:124
7893 msgid "Line Left|L"
7894 msgstr "Linkerlijn|L"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:125
7897 msgid "Line Right|R"
7898 msgstr "Rechterlijn|R"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:127
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Alignment|i"
7903 msgstr "Uitlijning"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7906 msgid "Add Row|A"
7907 msgstr "Rij toevoegen|R"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:130
7910 msgid "Delete Row|w"
7911 msgstr "Rij verwijderen|w"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7914 msgid "Copy Row"
7915 msgstr "Rij kopiëren"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7918 msgid "Swap Rows"
7919 msgstr "Rijen verwisselen"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Add Column|u"
7924 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:135
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Delete Column|D"
7929 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Copy Column"
7934 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Swap Columns"
7939 msgstr "Kolommen"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Left|L"
7944 msgstr "Links|#L"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Center|C"
7949 msgstr "Midden"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Right|R"
7954 msgstr "Rechts|#R"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Top|T"
7959 msgstr "Boven|#B"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Middle|M"
7964 msgstr "d Midden|#d"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Bottom|B"
7969 msgstr "Onder|#O"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Toggle Numbering|N"
7974 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7979 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7982 msgid "Change Limits Type|L"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7986 msgid "Change Formula Type|F"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7990 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:168
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Alignment|A"
7996 msgstr "Uitlijning"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:170
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Add Row|R"
8001 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Delete Row|D"
8006 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:175
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Add Column|C"
8011 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Delete Column|e"
8016 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Default|t"
8021 msgstr "Standaard"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Display|D"
8026 msgstr "[niet getoond]"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Inline|I"
8031 msgstr "Invoegen"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:188
8034 msgid "Octave"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:189
8038 msgid "Maxima"
8039 msgstr "Maxima"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:190
8042 msgid "Mathematica"
8043 msgstr "Mathematica"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:192
8046 msgid "Maple, simplify"
8047 msgstr "Maple, simplify"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:193
8050 msgid "Maple, factor"
8051 msgstr "Maple, factor"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:194
8054 msgid "Maple, evalm"
8055 msgstr "Maple, evalm"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:195
8058 msgid "Maple, evalf"
8059 msgstr "Maple, evalf"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Inline Formula|I"
8065 msgstr "Figuur invoegen"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Displayed Formula|D"
8070 msgstr "f Venster tonen|#F"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:201
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Eqnarray Environment|q"
8075 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:202
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Align Environment|A"
8080 msgstr "Uitlijning"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:203
8083 #, fuzzy
8084 msgid "AlignAt Environment"
8085 msgstr "Uitlijning"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:204
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Flalign Environment|F"
8090 msgstr "Uitlijning"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:207
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Gather Environment"
8095 msgstr "Uitlijning"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:208
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Multline Environment"
8100 msgstr "Uitlijning"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8103 msgid "Math|h"
8104 msgstr "Wisk.|W"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:216
8107 msgid "Special Character|S"
8108 msgstr "Speciaal teken|S"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Citation...|C"
8113 msgstr "Literatuurverwijzing"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:218
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Cross-reference...|r"
8118 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8121 msgid "Label...|L"
8122 msgstr "Label...|L"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8125 msgid "Footnote|F"
8126 msgstr "Voetnoot|V"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8129 msgid "Marginal Note|M"
8130 msgstr "Kanttekening|K"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:222
8133 msgid "Short Title"
8134 msgstr "Korte titel"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:223
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Index Entry|I"
8139 msgstr "Inspringen"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8142 msgid "Glossary Entry"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8146 msgid "URL...|U"
8147 msgstr "URL...|U"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Note|N"
8152 msgstr "andere"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:227
8155 msgid "Lists & TOC|O"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:229
8159 #, fuzzy
8160 msgid "TeX Code|T"
8161 msgstr "TeX|T"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:230
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Minipage|p"
8166 msgstr "Minipagina|#m"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Graphics...|G"
8171 msgstr "Plaatjes"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:232
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Tabular Material...|b"
8176 msgstr "Tabelformaat"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:233
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Floats|a"
8181 msgstr "drijvende delen"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:235
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Include File...|d"
8186 msgstr "Include"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:236
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Insert File|e"
8191 msgstr "Figuur invoegen"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:237
8194 msgid "External Material...|x"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Superscript|S"
8200 msgstr "Postscript|#P"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Subscript|u"
8205 msgstr "Postscript|#P"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:243
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Horizontal Fill|H"
8210 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8211
8212 # (woord)afbreekpunt
8213 #: lib/ui/classic.ui:244
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Hyphenation Point|P"
8216 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Ligature Break|k"
8221 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:246
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Protected Space|r"
8226 msgstr "Harde spatie invoegen"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8229 msgid "Inter-word Space|w"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8233 msgid "Thin Space|T"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:249
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Vertical Space..."
8239 msgstr "Verticale afstanden"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:250
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Line Break|L"
8244 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8247 msgid "Ellipsis|i"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8251 #, fuzzy
8252 msgid "End of Sentence|E"
8253 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8254
8255 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8256 #: lib/ui/classic.ui:253
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Single Quote|Q"
8259 msgstr "Enkele|#E"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:254
8262 msgid "Ordinary Quote|O"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Menu Separator|M"
8268 msgstr "Scheiding"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:256
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Horizontal Line"
8273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Page Break"
8278 msgstr "Paginascheidingen"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Display Formula|D"
8283 msgstr "f Venster tonen|#F"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Eqnarray Environment|E"
8288 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8291 #, fuzzy
8292 msgid "AMS align Environment|a"
8293 msgstr "Uitlijning"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8296 #, fuzzy
8297 msgid "AMS alignat Environment|t"
8298 msgstr "Uitlijning"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8301 #, fuzzy
8302 msgid "AMS flalign Environment|f"
8303 msgstr "Uitlijning"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8306 #, fuzzy
8307 msgid "AMS gather Environment|g"
8308 msgstr "Uitlijning"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8311 #, fuzzy
8312 msgid "AMS multline Environment|m"
8313 msgstr "Uitlijning"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Array Environment|y"
8318 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Cases Environment|C"
8323 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Split Environment|S"
8328 msgstr "Uitlijning"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:276
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Font Change|o"
8333 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:277
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Math Panel|l"
8338 msgstr "Wiskundepaneel"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:281
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Math Normal Font"
8343 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:283
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Math Calligraphic Family"
8348 msgstr "Familie:|F"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:284
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math Fraktur Family"
8353 msgstr "Familie:|F"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:285
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Math Roman Family"
8358 msgstr "Familie:|F"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:286
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Math Sans Serif Family"
8363 msgstr "Familie:|F"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:288
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Math Bold Series"
8368 msgstr "Wiskundemodus"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:290
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Text Normal Font"
8373 msgstr "' na "
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Text Roman Family"
8378 msgstr "Familie:|F"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Text Sans Serif Family"
8383 msgstr "Familie:|F"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Text Typewriter Family"
8388 msgstr "Schrijfmachine"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Text Bold Series"
8393 msgstr "Tekst mode"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Text Medium Series"
8398 msgstr "Tekst mode"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8401 msgid "Text Italic Shape"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Text Small Caps Shape"
8407 msgstr "Kapiteel"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8410 msgid "Text Slanted Shape"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8414 msgid "Text Upright Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:307
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Floatflt Figure"
8420 msgstr "Figuur"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Table of Contents|C"
8425 msgstr "Inhoudsopgave"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Index List|I"
8430 msgstr "i Inspringen|#I"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8433 msgid "Glossary|G"
8434 msgstr ""
8435
8436 # Literatuurlijst?
8437 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8438 #, fuzzy
8439 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8440 msgstr "Bibliografie"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8443 msgid "LyX Document...|X"
8444 msgstr "LyX-document...|X"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8449 msgstr "Regels"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8454 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Track Changes|T"
8459 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Merge Changes...|M"
8464 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:327
8467 msgid "Accept All Changes|A"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:328
8471 msgid "Reject All Changes|R"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Show Changes in Output|S"
8477 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:336
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Character...|C"
8482 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:337
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Paragraph...|P"
8487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:338
8490 msgid "Document...|D"
8491 msgstr "Document...|D"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:339
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Tabular...|T"
8496 msgstr "Tabelformaat"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:341
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Emphasize Style|E"
8501 msgstr "Nadruk "
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:342
8504 msgid "Noun Style|N"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:343
8508 msgid "Bold Style|B"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:346
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8514 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:347
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Increase Environment Depth|i"
8519 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:348
8522 msgid "Start Appendix Here|S"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Build Program|B"
8528 msgstr "Aanmaken programma"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8531 msgid "Update|U"
8532 msgstr "Bijwerken|w"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8535 #, fuzzy
8536 msgid "LaTeX Log|L"
8537 msgstr "LaTeX-logboek"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:362
8540 msgid "TeX Information|X"
8541 msgstr "TeX-informatie|X"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Next Note|N"
8546 msgstr "andere"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Go to Label|L"
8551 msgstr "Lange tabel"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Bookmarks|B"
8556 msgstr "b Onder|#B"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:381
8559 msgid "Save Bookmark 1|S"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:382
8563 msgid "Save Bookmark 2"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:383
8567 msgid "Save Bookmark 3"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:384
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Save Bookmark 4"
8573 msgstr "b Onder|#B"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:385
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "b Onder|#B"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8583 msgstr "b Onder|#B"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:388
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8588 msgstr "b Onder|#B"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:389
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8593 msgstr "b Onder|#B"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:390
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8598 msgstr "b Onder|#B"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:391
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "b Onder|#B"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8606 msgid "Introduction|I"
8607 msgstr "Inleiding|I"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8610 msgid "Tutorial|T"
8611 msgstr "Tutorial|T"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Customization|C"
8624 msgstr "Aanhaling"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8627 msgid "FAQ|F"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8631 msgid "Table of Contents|a"
8632 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8635 msgid "LaTeX Configuration|L"
8636 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8639 msgid "About LyX|X"
8640 msgstr "Over LyX|X"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8643 msgid "About LyX"
8644 msgstr "Over LyX"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:425
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Preferences..."
8649 msgstr "Voorkeuren...|V"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:426
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Quit LyX"
8654 msgstr "Over LyX"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Document|D"
8659 msgstr "Documenten|D"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Tools|T"
8664 msgstr "Tweezijdig|#T"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8667 #, fuzzy
8668 msgid "New from Template...|m"
8669 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Open Recent|t"
8674 msgstr "Document openen "
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8677 msgid "New Window|W"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8681 msgid "Close Window|d"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Redo|R"
8687 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8690 #: src/mathed/InsetMathNest.C:454 src/text3.C:773
8691 msgid "Cut"
8692 msgstr "Knippen"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8695 #: src/mathed/InsetMathNest.C:463 src/text3.C:778
8696 msgid "Copy"
8697 msgstr "Kopiëren"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8700 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:438
8701 #: src/text3.C:757
8702 msgid "Paste"
8703 msgstr "Plakken"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Paste Recent|e"
8708 msgstr "Uitlijning"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8713 msgstr "Externe toepassingen"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Move Paragraph Up|o"
8718 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Move Paragraph Down|v"
8723 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Text Style|S"
8728 msgstr "Document"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Paragraph Settings...|P"
8733 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Table|T"
8738 msgstr "Tabel"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Rows & Columns|C"
8743 msgstr "Kolommen"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Increase List Depth|I"
8748 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Decrease List Depth|D"
8753 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8756 msgid "Dissolve Inset|l"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8760 #, fuzzy
8761 msgid "TeX Code Settings...|C"
8762 msgstr "Extra opties"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Float Settings...|a"
8767 msgstr "Opties"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8770 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Note Settings...|N"
8776 msgstr "Opties"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Branch Settings...|B"
8781 msgstr "Literatuurverwijzing"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Box Settings...|x"
8786 msgstr "Opties"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Table Settings...|a"
8791 msgstr "Tabelinstellingen"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Clipboard as Lines|C"
8796 msgstr "Als regels|g"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8801 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Customized...|C"
8806 msgstr "Eigen papiergrootte"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Capitalize|a"
8811 msgstr "Catalaans"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Uppercase|U"
8816 msgstr "Bijwerken|w"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8819 msgid "Lowercase|L"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Top Line|T"
8825 msgstr "Boven|#B"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Bottom Line|B"
8830 msgstr "Onder|#O"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Left Line|L"
8835 msgstr "tabel lijn"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Right Line|R"
8840 msgstr "Rechts|#R"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Copy Row|o"
8845 msgstr "Rij kopiëren"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Swap Rows|S"
8850 msgstr "Rijen verwisselen"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Copy Column|p"
8855 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Swap Columns|w"
8860 msgstr "Kolommen"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Text Style|T"
8865 msgstr "Document"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Split Cell|C"
8870 msgstr "Speciale cel"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Add Line Above|A"
8875 msgstr "Rand boven"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Add Line Below|B"
8880 msgstr "Rand onder"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Delete Line Above|D"
8885 msgstr "Deze rij verwijderen"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Delete Line Below|e"
8890 msgstr "Deze rij verwijderen"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add Line to Left"
8895 msgstr "Linkerlijn|L"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add Line to Right"
8900 msgstr "Rechterlijn|R"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Delete Line to Left"
8905 msgstr "Kies document ter invoeging"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Delete Line to Right"
8910 msgstr "Kies document ter invoeging"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Math Normal Font|N"
8915 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8920 msgstr "Familie:|F"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Math Fraktur Family|F"
8925 msgstr "Familie:|F"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Math Roman Family|R"
8930 msgstr "Familie:|F"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8935 msgstr "Familie:|F"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Math Bold Series|B"
8940 msgstr "Wiskundemodus"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Text Normal Font|T"
8945 msgstr "' na "
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8948 msgid "Octave|O"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Maxima|M"
8954 msgstr "Maxima"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Mathematica|a"
8959 msgstr "Mathematica"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Maple, simplify|s"
8964 msgstr "Maple, simplify"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Maple, factor|f"
8969 msgstr "Maple, factor"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Maple, evalm|e"
8974 msgstr "Maple, evalm"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Maple, evalf|v"
8979 msgstr "Maple, evalf"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Open All Insets|O"
8984 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8987 msgid "Close All Insets|C"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8991 #, fuzzy
8992 msgid "View Source|S"
8993 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Toolbars|b"
8998 msgstr "Tweezijdig|#T"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Special Character|p"
9003 msgstr "Speciaal teken|S"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Formatting|o"
9008 msgstr "drijvende delen"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9011 #, fuzzy
9012 msgid "List / TOC|i"
9013 msgstr "Lijst van Tabellen"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Float|a"
9018 msgstr "drijvende delen"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9021 msgid "Branch|B"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9025 #, fuzzy
9026 msgid "File|e"
9027 msgstr "Bestand|B"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9030 msgid "Box"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Cross-Reference...|R"
9036 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Index Entry|d"
9041 msgstr "Inspringen"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9044 msgid "Glossary Entry|y"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Table...|T"
9050 msgstr "Tabelformaat"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Short Title|S"
9055 msgstr "Korte titel"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9058 msgid "TeX Code|X"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9062 msgid "Ordinary Quote|Q"
9063 msgstr ""
9064
9065 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Single Quote|S"
9069 msgstr "Enkele|#E"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9072 msgid "Phonetic Symbols|y"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Protected Space|P"
9078 msgstr "Harde spatie invoegen"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Horizontal Fill|F"
9083 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Horizontal Line|L"
9088 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Vertical Space...|V"
9093 msgstr "Verticale afstanden"
9094
9095 # (woord)afbreekpunt
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Hyphenation Point|H"
9099 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Line Break|B"
9104 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Page Break|a"
9109 msgstr "Paginascheidingen"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Clear Page|C"
9114 msgstr "b Onder|#B"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
9117 msgid "Clear Double Page|D"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Numbered Formula|N"
9123 msgstr " Getal "
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Aligned Environment|l"
9128 msgstr "Uitlijning"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9131 #, fuzzy
9132 msgid "AlignedAt Environment|v"
9133 msgstr "Uitlijning"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Gathered Environment|h"
9138 msgstr "Uitlijning"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Math Panel|P"
9143 msgstr "Wiskundepaneel"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Text Wrap Float|W"
9148 msgstr "Tabel invoegen"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9151 #, fuzzy
9152 msgid "External Material...|M"
9153 msgstr "Extern materiaal"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Child Document...|d"
9158 msgstr "Document...|D"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
9161 #, fuzzy
9162 msgid "LyX Note|N"
9163 msgstr "andere"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Comment|C"
9168 msgstr "Commentaar:"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9171 msgid "Greyed Out|G"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Change Tracking|C"
9177 msgstr "Taal veranderen"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9180 msgid "Table of Contents|T"
9181 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9184 msgid "Start Appendix Here|A"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9188 msgid "Compressed|o"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Settings...|S"
9194 msgstr "Instellingen"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Accept Change|A"
9199 msgstr "Accepteren|#A"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Reject Change|R"
9204 msgstr "Herlezen|#l"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Accept All Changes|c"
9209 msgstr "Accepteren|#A"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Reject All Changes|e"
9214 msgstr "Herlezen|#l"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Next Change|C"
9219 msgstr " (Veranderd)"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Next Cross-Reference|R"
9224 msgstr "Verwijzing invoegen"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Save Bookmark|S"
9229 msgstr "b Onder|#B"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Clear Bookmarks|C"
9234 msgstr "b Onder|#B"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Thesaurus...|T"
9239 msgstr "Tabelformaat"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9242 #, fuzzy
9243 msgid "TeX Information|I"
9244 msgstr "TeX-informatie|X"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9247 msgid "New document"
9248 msgstr "Nieuw document"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Open document"
9253 msgstr "Document openen "
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Save document"
9258 msgstr "Document opslaan?"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Print document"
9263 msgstr "Document importeren"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:693
9266 msgid "Undo"
9267 msgstr "Herstellen"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:704
9270 msgid "Redo"
9271 msgstr "Opnieuw"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Find and replace"
9276 msgstr "Zoeken en vervangen"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Toggle emphasis"
9281 msgstr "Nadruk aan/uit"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Toggle noun"
9286 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Apply last"
9291 msgstr "&Toepassen"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert math"
9296 msgstr "Matrix invoegen"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert graphics"
9301 msgstr "Figuur invoegen"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9304 msgid "Insert table"
9305 msgstr "Tabel invoegen"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Extra"
9310 msgstr "Extra"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Numbered list"
9315 msgstr " Getal "
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Itemized list"
9320 msgstr "Index lijst invoegen"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Increase depth"
9325 msgstr "Vergroot"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Decrease depth"
9330 msgstr "Verklein"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert figure float"
9335 msgstr "Index lijst invoegen"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert table float"
9340 msgstr "Tabel invoegen"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert label"
9345 msgstr "Label invoegen"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert cross-reference"
9350 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9353 msgid "Insert citation"
9354 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert index entry"
9359 msgstr "Index item invoegen"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert glossary entry"
9364 msgstr "Index item invoegen"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert footnote"
9369 msgstr "Voetnoot invoegen"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert margin note"
9374 msgstr "Kanttekening invoegen"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Insert note"
9379 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Insert URL"
9384 msgstr "Label invoegen"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Insert TeX code"
9389 msgstr "Bibtex invoegen"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Include file"
9394 msgstr "Include"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Text style"
9399 msgstr "LaTeX-stijlen"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Paragraph settings"
9404 msgstr "streep minipagina"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9407 msgid "Table of contents"
9408 msgstr "Inhoudsopgave"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Check spelling"
9413 msgstr "Controleren TeX"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Add row"
9418 msgstr "Rij toevoegen|R"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Add column"
9423 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Delete row"
9428 msgstr "Rij verwijderen|w"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Delete column"
9433 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Set top line"
9438 msgstr "Volgende regel selecteren"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Set bottom line"
9443 msgstr "boven/onder lijn"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Set left line"
9448 msgstr "Volgende regel selecteren"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Set right line"
9453 msgstr "Volgende regel selecteren"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Set all lines"
9458 msgstr "Alle randen aanzetten"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Unset all lines"
9463 msgstr "u Randen uit|#U"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Align left"
9468 msgstr "Links uitlijnen"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Align center"
9473 msgstr "Uitlijning"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Align right"
9478 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Align top"
9483 msgstr "t Lijn boven"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Align middle"
9488 msgstr "Uitlijning"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Align bottom"
9493 msgstr "b Lijn onder"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Rotate cell"
9498 msgstr "&Cel roteren"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Rotate table"
9503 msgstr "Tabel &Roteren"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Set multi-column"
9508 msgstr "Meerkolom speciaal"
9509
9510 # Paden
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Math"
9514 msgstr "Locaties"
9515
9516 # weergeven
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Show math panel"
9520 msgstr "&Pad tonen"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Set display mode"
9525 msgstr "Schermweergave"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Insert square root"
9530 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Insert sum"
9535 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Insert integral"
9540 msgstr "Tabel invoegen"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Insert product"
9545 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Insert fraction"
9550 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Insert ( )"
9555 msgstr "&Invoegen"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Insert [ ]"
9560 msgstr "&Invoegen"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Insert { }"
9565 msgstr "&Invoegen"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Insert cases environment"
9570 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Command Buffer"
9575 msgstr "Opdracht:|#C"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Review"
9580 msgstr "Voorbeeld|#V"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Track changes"
9585 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Show changes in output"
9590 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Next change"
9595 msgstr " (Veranderd)"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Accept change"
9600 msgstr "Accepteren|#A"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Reject change"
9605 msgstr "Herlezen|#l"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Merge changes"
9610 msgstr "Cellen samenvoegen"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Accept all changes"
9615 msgstr "Accepteren|#A"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Reject all changes"
9620 msgstr "Herlezen|#l"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Next note"
9625 msgstr "andere"
9626
9627 #: src/BufferView.C:215
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "The document %1$s is already loaded.\n"
9631 "\n"
9632 "Do you want to revert to the saved version?"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:861
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Revert to saved document?"
9638 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9639
9640 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:175
9641 #, fuzzy
9642 msgid "&Revert"
9643 msgstr "Registreren"
9644
9645 #: src/BufferView.C:219
9646 #, fuzzy
9647 msgid "&Switch to document"
9648 msgstr "Selecteren tot einde document"
9649
9650 #: src/BufferView.C:241
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9654 "\n"
9655 "Do you want to create a new document?"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/BufferView.C:244
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Create new document?"
9661 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9662
9663 #: src/BufferView.C:245
9664 #, fuzzy
9665 msgid "&Create"
9666 msgstr "latex"
9667
9668 #: src/BufferView.C:538
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Save bookmark"
9671 msgstr "b Onder|#B"
9672
9673 #: src/BufferView.C:696
9674 #, fuzzy
9675 msgid "No further undo information"
9676 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9677
9678 #: src/BufferView.C:707
9679 msgid "No further redo information"
9680 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9681
9682 #: src/BufferView.C:868
9683 msgid "Mark off"
9684 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9685
9686 #: src/BufferView.C:875
9687 msgid "Mark on"
9688 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9689
9690 #: src/BufferView.C:882
9691 msgid "Mark removed"
9692 msgstr "Merkteken verwijderd"
9693
9694 #: src/BufferView.C:885
9695 msgid "Mark set"
9696 msgstr "Merkteken geplaatst"
9697
9698 #: src/BufferView.C:931
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "%1$d words in selection."
9701 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9702
9703 #: src/BufferView.C:934
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "%1$d words in document."
9706 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9707
9708 #: src/BufferView.C:939
9709 #, fuzzy
9710 msgid "One word in selection."
9711 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9712
9713 #: src/BufferView.C:941
9714 #, fuzzy
9715 msgid "One word in document."
9716 msgstr "Document invoegen "
9717
9718 #: src/BufferView.C:944
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Count words"
9721 msgstr "Huidige woord"
9722
9723 #: src/BufferView.C:1457
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Select LyX document to insert"
9726 msgstr "Kies document ter invoeging"
9727
9728 #: src/BufferView.C:1459 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9729 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
9733 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9734 msgid "Documents|#o#O"
9735 msgstr "Documenten|#o#O"
9736
9737 #: src/BufferView.C:1460 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9738 msgid "Examples|#E#e"
9739 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9740
9741 #: src/BufferView.C:1464 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1828
9742 #: src/lyxfunc.C:1865
9743 #, fuzzy
9744 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9745 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9746
9747 #: src/BufferView.C:1476 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9748 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9749 msgid "Canceled."
9750 msgstr "Afgebroken."
9751
9752 #: src/BufferView.C:1487
9753 #, c-format
9754 msgid "Inserting document %1$s..."
9755 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9756
9757 #: src/BufferView.C:1498
9758 #, c-format
9759 msgid "Document %1$s inserted."
9760 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9761
9762 #: src/BufferView.C:1500
9763 #, c-format
9764 msgid "Could not insert document %1$s"
9765 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9766
9767 #: src/Chktex.C:71
9768 #, c-format
9769 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9770 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9771
9772 #: src/Chktex.C:73
9773 msgid "ChkTeX warning id # "
9774 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9775
9776 #: src/CutAndPaste.C:405
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Layout had to be changed from\n"
9780 "%1$s to %2$s\n"
9781 "because of class conversion from\n"
9782 "%3$s to %4$s"
9783 msgstr ""
9784
9785 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9786 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9787 # Font-knop op de werkbalk.
9788 #: src/CutAndPaste.C:410
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Changed Layout"
9791 msgstr "Tekenstijl definieren"
9792
9793 #: src/CutAndPaste.C:429
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9797 "%2$s to %3$s"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/CutAndPaste.C:436
9801 msgid "Undefined character style"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/LColor.C:95
9805 msgid "none"
9806 msgstr "geen"
9807
9808 #: src/LColor.C:96
9809 msgid "black"
9810 msgstr "zwart"
9811
9812 #: src/LColor.C:97
9813 msgid "white"
9814 msgstr "wit"
9815
9816 #: src/LColor.C:98
9817 msgid "red"
9818 msgstr "rood"
9819
9820 #: src/LColor.C:99
9821 msgid "green"
9822 msgstr "groen"
9823
9824 #: src/LColor.C:100
9825 msgid "blue"
9826 msgstr "blauw"
9827
9828 #: src/LColor.C:101
9829 msgid "cyan"
9830 msgstr "cyaan"
9831
9832 #: src/LColor.C:102
9833 msgid "magenta"
9834 msgstr "magenta"
9835
9836 #: src/LColor.C:103
9837 msgid "yellow"
9838 msgstr "geel"
9839
9840 #: src/LColor.C:104
9841 msgid "cursor"
9842 msgstr "cursor"
9843
9844 #: src/LColor.C:105
9845 msgid "background"
9846 msgstr "achtergrond"
9847
9848 #: src/LColor.C:106
9849 msgid "text"
9850 msgstr "tekst"
9851
9852 #: src/LColor.C:107
9853 msgid "selection"
9854 msgstr "selectie"
9855
9856 #: src/LColor.C:108
9857 msgid "LaTeX text"
9858 msgstr "LaTeX tekst"
9859
9860 #: src/LColor.C:109
9861 msgid "previewed snippet"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/LColor.C:110
9865 msgid "note"
9866 msgstr "opmerking"
9867
9868 #: src/LColor.C:111
9869 msgid "note background"
9870 msgstr "achtergrond opmerking"
9871
9872 #: src/LColor.C:112
9873 #, fuzzy
9874 msgid "comment"
9875 msgstr "Commentaar:"
9876
9877 #: src/LColor.C:113
9878 #, fuzzy
9879 msgid "comment background"
9880 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9881
9882 #: src/LColor.C:114
9883 #, fuzzy
9884 msgid "greyedout inset"
9885 msgstr "Inzet geopend"
9886
9887 #: src/LColor.C:115
9888 #, fuzzy
9889 msgid "greyedout inset background"
9890 msgstr "achtergrond inzet"
9891
9892 #: src/LColor.C:116
9893 msgid "shaded box"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/LColor.C:117
9897 msgid "depth bar"
9898 msgstr "dieptestreep"
9899
9900 #: src/LColor.C:118
9901 msgid "language"
9902 msgstr "taal"
9903
9904 #: src/LColor.C:119
9905 msgid "command inset"
9906 msgstr "opdracht-inzet"
9907
9908 #: src/LColor.C:120
9909 msgid "command inset background"
9910 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9911
9912 #: src/LColor.C:121
9913 msgid "command inset frame"
9914 msgstr "frame opdracht-inzet"
9915
9916 #: src/LColor.C:122
9917 msgid "special character"
9918 msgstr "speciaal teken"
9919
9920 #: src/LColor.C:123
9921 msgid "math"
9922 msgstr "wiskunde"
9923
9924 #: src/LColor.C:124
9925 msgid "math background"
9926 msgstr "achtergrond wiskunde"
9927
9928 #: src/LColor.C:125
9929 #, fuzzy
9930 msgid "graphics background"
9931 msgstr "achtergrond wiskunde"
9932
9933 #: src/LColor.C:126
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Math macro background"
9936 msgstr "achtergrond wiskunde"
9937
9938 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9939 #: src/LColor.C:127
9940 msgid "math frame"
9941 msgstr "wiskunde frame"
9942
9943 #: src/LColor.C:128
9944 msgid "math line"
9945 msgstr "wiskunde lijn"
9946
9947 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9948 #: src/LColor.C:129
9949 #, fuzzy
9950 msgid "caption frame"
9951 msgstr "wiskunde frame"
9952
9953 #: src/LColor.C:130
9954 msgid "collapsable inset text"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/LColor.C:131
9958 #, fuzzy
9959 msgid "collapsable inset frame"
9960 msgstr "commando-inzet"
9961
9962 #: src/LColor.C:132
9963 msgid "inset background"
9964 msgstr "achtergrond inzet"
9965
9966 #: src/LColor.C:133
9967 msgid "inset frame"
9968 msgstr "inzet frame"
9969
9970 #: src/LColor.C:134
9971 #, fuzzy
9972 msgid "LaTeX error"
9973 msgstr "LaTeX-fout"
9974
9975 #: src/LColor.C:135
9976 msgid "end-of-line marker"
9977 msgstr "bestandseinde marker"
9978
9979 #: src/LColor.C:136
9980 #, fuzzy
9981 msgid "appendix marker"
9982 msgstr "bijlage lijn"
9983
9984 #: src/LColor.C:137
9985 #, fuzzy
9986 msgid "change bar"
9987 msgstr " (Veranderd)"
9988
9989 #: src/LColor.C:138
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Deleted text"
9992 msgstr "Verwij&deren"
9993
9994 #: src/LColor.C:139
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Added text"
9997 msgstr "LaTeX tekst"
9998
9999 #: src/LColor.C:140
10000 msgid "added space markers"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/LColor.C:141
10004 msgid "top/bottom line"
10005 msgstr "boven/onder lijn"
10006
10007 #: src/LColor.C:142
10008 #, fuzzy
10009 msgid "table line"
10010 msgstr "tabular lijn"
10011
10012 #: src/LColor.C:144
10013 #, fuzzy
10014 msgid "table on/off line"
10015 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10016
10017 #: src/LColor.C:146
10018 msgid "bottom area"
10019 msgstr "onderkant"
10020
10021 #: src/LColor.C:147
10022 msgid "page break"
10023 msgstr "paginascheiding"
10024
10025 #: src/LColor.C:148
10026 #, fuzzy
10027 msgid "frame of button"
10028 msgstr "linkerkant van knop"
10029
10030 #: src/LColor.C:149
10031 msgid "button background"
10032 msgstr "achtergrond van knop"
10033
10034 #: src/LColor.C:150
10035 #, fuzzy
10036 msgid "button background under focus"
10037 msgstr "achtergrond van knop"
10038
10039 #: src/LColor.C:151
10040 msgid "inherit"
10041 msgstr "erven"
10042
10043 #: src/LColor.C:152
10044 msgid "ignore"
10045 msgstr "negeren"
10046
10047 #: src/LaTeX.C:92
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10050 msgstr "LaTeX sessienummer"
10051
10052 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10053 msgid "Running MakeIndex."
10054 msgstr "MakeIndex is bezig."
10055
10056 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10059 msgstr "MakeIndex is bezig."
10060
10061 #: src/LaTeX.C:309
10062 msgid "Running BibTeX."
10063 msgstr "BibTeX is bezig."
10064
10065 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10066 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10067 msgid "No Documents Open!"
10068 msgstr "Geen geopende documenten!"
10069
10070 #: src/MenuBackend.C:540
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Plain Text as Lines"
10073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10074
10075 #: src/MenuBackend.C:542
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10078 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10079
10080 #: src/MenuBackend.C:714
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Master Document"
10083 msgstr "Document opslaan?"
10084
10085 #: src/MenuBackend.C:746
10086 msgid "No Table of contents"
10087 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10088
10089 #: src/MenuBackend.C:791
10090 msgid " (auto)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/SpellBase.C:51
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Native OS API not yet supported."
10096 msgstr "Nog niet ondersteund"
10097
10098 #: src/buffer.C:231
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Could not remove temporary directory"
10101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10102
10103 #: src/buffer.C:232
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10107
10108 #: src/buffer.C:403
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Unknown document class"
10111 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10112
10113 #: src/buffer.C:404
10114 #, c-format
10115 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer.C:459 src/text.C:297
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10121 msgstr "Onbekende handeling"
10122
10123 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Document header error"
10126 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10127
10128 #: src/buffer.C:469
10129 msgid "\\begin_header is missing"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/buffer.C:489
10133 msgid "\\begin_document is missing"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer.C:500
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Can't load document class"
10139 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10140
10141 #: src/buffer.C:501
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Document could not be read"
10150 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10151
10152 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "%1$s could not be read."
10155 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10156
10157 #: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Document format failure"
10160 msgstr "Document"
10161
10162 #: src/buffer.C:630
10163 #, c-format
10164 msgid "%1$s is not a LyX document."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/buffer.C:649
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Conversion failed"
10170 msgstr "Conversiefouten!"
10171
10172 #: src/buffer.C:650
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10176 "it could not be created."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer.C:659
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Conversion script not found"
10182 msgstr "Geen waarschuwingen."
10183
10184 #: src/buffer.C:660
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10188 "could not be found."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/buffer.C:681
10192 msgid "Conversion script failed"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/buffer.C:682
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10199 "convert it."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/buffer.C:697
10203 #, c-format
10204 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/buffer.C:733
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Backup failure"
10210 msgstr "Backup locatie"
10211
10212 #: src/buffer.C:734
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10216 "Please check if the directory exists and is writeable."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/buffer.C:847
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Encoding error"
10222 msgstr "Teken&set:"
10223
10224 #: src/buffer.C:848
10225 msgid ""
10226 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10227 "encoding.\n"
10228 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/buffer.C:857
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Error closing file"
10234 msgstr "Fout tijdens lezen "
10235
10236 #: src/buffer.C:858
10237 msgid ""
10238 "The output file could not be closed properly.\n"
10239 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10240 "chosen encoding.\n"
10241 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/buffer.C:1116
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Running chktex..."
10247 msgstr "chktex draait..."
10248
10249 #: src/buffer.C:1129
10250 msgid "chktex failure"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/buffer.C:1130
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Could not run chktex successfully."
10256 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10257
10258 #: src/buffer_funcs.C:79
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "The specified document\n"
10262 "%1$s\n"
10263 "could not be read."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/buffer_funcs.C:81
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Could not read document"
10269 msgstr "Kon document niet openen"
10270
10271 #: src/buffer_funcs.C:94
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid ""
10274 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10275 "\n"
10276 "Recover emergency save?"
10277 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10278
10279 #: src/buffer_funcs.C:97
10280 msgid "Load emergency save?"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/buffer_funcs.C:98
10284 #, fuzzy
10285 msgid "&Recover"
10286 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10287
10288 #: src/buffer_funcs.C:98
10289 msgid "&Load Original"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:121
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10296 "\n"
10297 "Load the backup instead?"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/buffer_funcs.C:124
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Load backup?"
10303 msgstr "Teruggaan"
10304
10305 #: src/buffer_funcs.C:125
10306 #, fuzzy
10307 msgid "&Load backup"
10308 msgstr "Terug&gaan"
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:125
10311 msgid "Load &original"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/buffer_funcs.C:164
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10317 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10318
10319 #: src/buffer_funcs.C:166
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Retrieve from version control?"
10322 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:167
10325 #, fuzzy
10326 msgid "&Retrieve"
10327 msgstr "&Herstellen"
10328
10329 #: src/buffer_funcs.C:200
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "The specified document template\n"
10333 "%1$s\n"
10334 "could not be read."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/buffer_funcs.C:202
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Could not read template"
10340 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10341
10342 #: src/buffer_funcs.C:450
10343 msgid "\\arabic{enumi}."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/buffer_funcs.C:456
10347 msgid "\\roman{enumiii}."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/buffer_funcs.C:459
10351 msgid "\\Alph{enumiv}."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/buffer_funcs.C:495
10355 #, c-format
10356 msgid "%1$s #:"
10357 msgstr "%1$s #:"
10358
10359 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10363 "\n"
10364 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:688
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Save changed document?"
10370 msgstr "Document opslaan?"
10371
10372 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10373 msgid "&Discard"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/bufferlist.C:350
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10379 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10380
10381 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10382 msgid "  Save seems successful. Phew."
10383 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10384
10385 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10386 msgid "  Save failed! Trying..."
10387 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10388
10389 #: src/bufferlist.C:391
10390 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10391 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10392
10393 #: src/bufferparams.C:434
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10396 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10397
10398 #: src/bufferparams.C:436
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Document class not available"
10401 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10402
10403 #: src/bufferparams.C:437
10404 msgid "LyX will not be able to produce output."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/bufferview_funcs.C:307
10408 #, fuzzy
10409 msgid "No more insets"
10410 msgstr "Geen verdere notities"
10411
10412 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10413 #, fuzzy
10414 msgid "No debugging message"
10415 msgstr "(geen logbericht)"
10416
10417 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10418 #, fuzzy
10419 msgid "General information"
10420 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10421
10422 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10423 msgid "Developers' general debug messages"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10427 msgid "All debugging messages"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10431 #, c-format
10432 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10436 #: src/converter.C:533
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Cannot convert file"
10439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10440
10441 #: src/converter.C:334
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10445 "Define a converter in the preferences."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Executing command: "
10451 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10452
10453 #: src/converter.C:460
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Build errors"
10456 msgstr "Aanmaken programma"
10457
10458 #: src/converter.C:461
10459 #, fuzzy
10460 msgid "There were errors during the build process."
10461 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10462
10463 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10466 msgstr "Fout tijdens lezen "
10467
10468 #: src/converter.C:489
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10472
10473 #: src/converter.C:535
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10476 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10477
10478 #: src/converter.C:536
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10481 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10482
10483 #: src/converter.C:594
10484 msgid "Running LaTeX..."
10485 msgstr "LaTeX draait..."
10486
10487 #: src/converter.C:612
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10491 "log %1$s."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/converter.C:615
10495 #, fuzzy
10496 msgid "LaTeX failed"
10497 msgstr "LaTeX_Titel"
10498
10499 #: src/converter.C:617
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Output is empty"
10502 msgstr "is leeg"
10503
10504 #: src/converter.C:618
10505 msgid "An empty output file was generated."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/debug.C:46
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Program initialisation"
10511 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10512
10513 #: src/debug.C:47
10514 msgid "Keyboard events handling"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/debug.C:48
10518 msgid "GUI handling"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/debug.C:49
10522 msgid "Lyxlex grammar parser"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/debug.C:50
10526 msgid "Configuration files reading"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/debug.C:51
10530 msgid "Custom keyboard definition"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/debug.C:52
10534 msgid "LaTeX generation/execution"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/debug.C:53
10538 msgid "Math editor"
10539 msgstr "Wiskunde editor"
10540
10541 #: src/debug.C:54
10542 msgid "Font handling"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/debug.C:55
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Textclass files reading"
10548 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10549
10550 # was eerst Versieboekhouding
10551 #: src/debug.C:56
10552 msgid "Version control"
10553 msgstr "Versiebeheer"
10554
10555 #: src/debug.C:57
10556 msgid "External control interface"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/debug.C:58
10560 msgid "Keep *roff temporary files"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/debug.C:59
10564 #, fuzzy
10565 msgid "User commands"
10566 msgstr "commando-inzet"
10567
10568 #: src/debug.C:60
10569 msgid "The LyX Lexxer"
10570 msgstr "De LyX-lexxer"
10571
10572 #: src/debug.C:61
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Dependency information"
10575 msgstr "Dekoratie"
10576
10577 #: src/debug.C:62
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX Insets"
10580 msgstr "Trefwoord"
10581
10582 #: src/debug.C:63
10583 msgid "Files used by LyX"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/debug.C:64
10587 msgid "Workarea events"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/debug.C:65
10591 msgid "Insettext/tabular messages"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/debug.C:66
10595 msgid "Graphics conversion and loading"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/debug.C:67
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Change tracking"
10601 msgstr "Taal veranderen"
10602
10603 #: src/debug.C:68
10604 #, fuzzy
10605 msgid "External template/inset messages"
10606 msgstr "Externe toepassingen"
10607
10608 #: src/debug.C:69
10609 msgid "RowPainter profiling"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/exporter.C:82
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "The file %1$s already exists.\n"
10616 "\n"
10617 "Do you want to over-write that file?"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/exporter.C:85
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Over-write file?"
10623 msgstr "Het bestand bekijken"
10624
10625 # Schrijfmachine
10626 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1982
10627 #, fuzzy
10628 msgid "&Over-write"
10629 msgstr "T&ypemachine:"
10630
10631 #: src/exporter.C:87
10632 msgid "Over-write &all"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/exporter.C:88
10636 #, fuzzy
10637 msgid "&Cancel export"
10638 msgstr "&Annuleren"
10639
10640 #: src/exporter.C:137
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Couldn't copy file"
10643 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10644
10645 #: src/exporter.C:138
10646 #, c-format
10647 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/exporter.C:177
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Couldn't export file"
10653 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10654
10655 #: src/exporter.C:178
10656 #, c-format
10657 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/exporter.C:212
10661 #, fuzzy
10662 msgid "File name error"
10663 msgstr "Bestandsnaam"
10664
10665 #: src/exporter.C:213
10666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/exporter.C:251
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Document export cancelled."
10672 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10673
10674 #: src/exporter.C:257
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10677 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10678
10679 #: src/exporter.C:263
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "Document exported as %1$s"
10682 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10683
10684 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Cannot view file"
10687 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10688
10689 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "File does not exist: %1$s"
10692 msgstr "Bestand bestaat al:"
10693
10694 #: src/format.C:283
10695 #, c-format
10696 msgid "No information for viewing %1$s"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/format.C:293
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10702 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10703
10704 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Cannot edit file"
10707 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10708
10709 #: src/format.C:353
10710 #, c-format
10711 msgid "No information for editing %1$s"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/format.C:363
10715 #, c-format
10716 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/LyXView.C:397
10720 msgid " (changed)"
10721 msgstr " (veranderd)"
10722
10723 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10724 #: src/frontends/LyXView.C:401
10725 msgid " (read only)"
10726 msgstr " (alleen lezen)"
10727
10728 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10729 msgid "Formatting document..."
10730 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10733 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10734 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10737 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10738 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10741 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10742 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10745 #, fuzzy
10746 msgid ""
10747 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10748 "1995-2006 LyX Team"
10749 msgstr ""
10750 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10751 "1995-2001 het LyX Team"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10758 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10759 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10760 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10761 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10762 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10763 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10764 msgstr ""
10765 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10766 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10767 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10768 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10769 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10770 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10771 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10774 msgid "LyX Version "
10775 msgstr "LyX-versie"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Library directory: "
10780 msgstr "Gebruiker's directory: "
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10783 msgid "User directory: "
10784 msgstr "Gebruikersmap:"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10787 #, fuzzy
10788 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10789 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Select a BibTeX database to add"
10794 msgstr "Database:"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10797 #, fuzzy
10798 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10799 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10802 msgid "Select a BibTeX style"
10803 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10806 msgid "No frame drawn"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10810 msgid "Rectangular box"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10814 msgid "Oval box, thin"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10818 msgid "Oval box, thick"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10822 msgid "Shadow box"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Double box"
10828 msgstr "Dubbel"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10831 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Depth"
10834 msgstr ", Diepte: "
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10837 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10838 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Total Height"
10841 msgstr "Rechtsboven"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10845 msgid "Roman"
10846 msgstr "Romeins"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10850 msgid "Sans Serif"
10851 msgstr "Zonder schreef"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10855 msgid "Typewriter"
10856 msgstr "Schrijfmachine"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10861 msgstr "%1$s en %2$s"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Select external file"
10866 msgstr "Volgende regel selecteren"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10870 msgid "Top left"
10871 msgstr "Linksboven"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10875 msgid "Bottom left"
10876 msgstr "Linksonder"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10880 msgid "Baseline left"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Top center"
10887 msgstr "n Centreren|#n"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Bottom center"
10893 msgstr "n Centreren|#n"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Baseline center"
10899 msgstr "Uitlijning"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10903 msgid "Top right"
10904 msgstr "Rechtsboven"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10908 msgid "Bottom right"
10909 msgstr "Rechtsonder"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Baseline right"
10915 msgstr "Rechterlijn|R"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select graphics file"
10920 msgstr "Volgende regel selecteren"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Clipart|#C#c"
10925 msgstr "Prentenboek"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Select document to include"
10930 msgstr "Kies document ter invoeging"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10933 #, fuzzy
10934 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10935 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10938 msgid "LaTeX Log"
10939 msgstr "LaTeX-logboek"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Literate Programming Build Log"
10944 msgstr "Geen waarschuwingen."
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10947 msgid "lyx2lyx Error Log"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Version Control Log"
10953 msgstr "Versieboekhouding%t"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10956 msgid "No LaTeX log file found."
10957 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10958
10959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10960 #, fuzzy
10961 msgid "No literate programming build log file found."
10962 msgstr "Geen waarschuwingen."
10963
10964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10965 #, fuzzy
10966 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10967 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10970 #, fuzzy
10971 msgid "No version control log file found."
10972 msgstr "Geen waarschuwingen."
10973
10974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Choose bind file"
10977 msgstr "Kies sjabloon"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10980 #, fuzzy
10981 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10982 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Choose UI file"
10987 msgstr "Kies sjabloon"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10990 #, fuzzy
10991 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10992 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Choose keyboard map"
10997 msgstr "k Sleutel:|#K"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11000 #, fuzzy
11001 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11002 msgstr "k Sleutel:|#K"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Choose personal dictionary"
11007 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11010 #, fuzzy
11011 msgid "*.ispell"
11012 msgstr "ispell"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Print to file"
11017 msgstr "Afdrukken op"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11020 msgid "PostScript files (*.ps)"
11021 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Spellchecker error"
11026 msgstr "Spellingscontrole"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11029 #, fuzzy
11030 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11031 msgstr ""
11032 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11033 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11036 #, fuzzy
11037 msgid ""
11038 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11039 "Maybe it has been killed."
11040 msgstr ""
11041 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11042 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11045 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11049 msgid "The spellchecker has failed"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "%1$d words checked."
11055 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11058 msgid "One word checked."
11059 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Spelling check completed"
11064 msgstr "Controle compleet!"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11067 msgid "Table of Contents"
11068 msgstr "Inhoudsopgave"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11071 #, c-format
11072 msgid "%1$s and %2$s"
11073 msgstr "%1$s en %2$s"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11076 #, c-format
11077 msgid "%1$s et al."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11081 msgid "No year"
11082 msgstr "Geen jaar"
11083
11084 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11085 #, fuzzy
11086 msgid "before"
11087 msgstr "Tekst voor:"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11092 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11094 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11095 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11096 #, fuzzy
11097 msgid "No change"
11098 msgstr " (Veranderd)"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11102 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11103 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11104 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11106 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11107 msgid "Reset"
11108 msgstr "Resetten"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11111 msgid "Medium"
11112 msgstr "Medium"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11115 msgid "Bold"
11116 msgstr "Vet"
11117
11118 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11119 msgid "Upright"
11120 msgstr "Staand"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11123 msgid "Italic"
11124 msgstr "Cursief"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11127 msgid "Slanted"
11128 msgstr "Hellend"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Small Caps"
11133 msgstr "Kapiteel"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11136 msgid "Increase"
11137 msgstr "Vergroot"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11140 msgid "Decrease"
11141 msgstr "Verklein"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Emph"
11146 msgstr "Nadruk "
11147
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11149 msgid "Underbar"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Noun"
11155 msgstr "Eigennaam "
11156
11157 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11158 msgid "No color"
11159 msgstr "Geen kleur"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11162 msgid "Black"
11163 msgstr "Zwart"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11166 msgid "White"
11167 msgstr "Wit"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11170 msgid "Red"
11171 msgstr "Rood"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11174 msgid "Green"
11175 msgstr "Groen"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11178 msgid "Blue"
11179 msgstr "Blauw"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11182 msgid "Cyan"
11183 msgstr "Cyaan"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11186 msgid "Magenta"
11187 msgstr "Magenta"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11190 msgid "Yellow"
11191 msgstr "Geel"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11194 #, fuzzy
11195 msgid "System files|#S#s"
11196 msgstr "u Gebruik Include|#"
11197
11198 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11199 #, fuzzy
11200 msgid "User files|#U#u"
11201 msgstr "u Gebruik Include|#"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Could not update TeX information"
11206 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11207
11208 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11209 #, c-format
11210 msgid "The script `%s' failed."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11214 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11215 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid "LyX: %1$s"
11218 msgstr "LyX: %1$s"
11219
11220 # Paden
11221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Maths"
11224 msgstr "Locaties"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Dings 1"
11229 msgstr "Ding 1|#D"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Dings 2"
11234 msgstr "Ding 2|#i"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Dings 3"
11239 msgstr "Ding 3|#n"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Dings 4"
11244 msgstr "Ding 4|#g"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Index Entry"
11249 msgstr "Inspringen"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Label"
11254 msgstr "&Label"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11257 msgid "Directories"
11258 msgstr "Mappen"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
11261 msgid "LyX"
11262 msgstr "LyX"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:459
11265 #, fuzzy
11266 msgid "unknown version"
11267 msgstr "Onbekende handeling"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Bibliography Entry Settings"
11272 msgstr "Literatuurverwijzing"
11273
11274 # Literatuurlijst?
11275 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11276 #, fuzzy
11277 msgid "BibTeX Bibliography"
11278 msgstr "Bibliografie"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Box Settings"
11283 msgstr "Instellingen"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Branch Settings"
11288 msgstr "Literatuurverwijzing"
11289
11290 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11291 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Branch"
11294 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11297 msgid "Activated"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Yes"
11304 msgstr "&Ja"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
11307 #, fuzzy
11308 msgid "No"
11309 msgstr "&Nee"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Merge Changes"
11314 msgstr "Cellen samenvoegen"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Change by %1$s\n"
11320 "\n"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11324 #, c-format
11325 msgid "Change made at %1$s\n"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Text Style"
11331 msgstr "Document"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11334 msgid "Previous command"
11335 msgstr "Vorige opdracht"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11338 msgid "Next command"
11339 msgstr "Volgende opdracht"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11342 msgid "big[[delimiter size]]"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11346 msgid "Big[[delimiter size]]"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11350 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11354 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11358 msgid "LyX: Delimiters"
11359 msgstr "LyX: begrenzers"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11363 #, fuzzy
11364 msgid "(None)"
11365 msgstr "Geen"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Variable"
11370 msgstr "tabular lijn"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11373 msgid "Document Settings"
11374 msgstr "Document-instellingen"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11377 msgid "Length"
11378 msgstr "Lengte"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1584
11381 #, fuzzy
11382 msgid "OneHalf"
11383 msgstr "Een-half"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11388 msgid " (not installed)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
11394 msgid "default"
11395 msgstr "standaard"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11398 msgid "10"
11399 msgstr "10"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11402 msgid "11"
11403 msgstr "11"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11406 msgid "12"
11407 msgstr "12"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11410 msgid "empty"
11411 msgstr "leeg"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11414 #, fuzzy
11415 msgid "plain"
11416 msgstr "Wit"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11419 #, fuzzy
11420 msgid "headings"
11421 msgstr "Toetsenkaarten"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11424 msgid "fancy"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11428 msgid "B3"
11429 msgstr "B3"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11432 msgid "B4"
11433 msgstr "B4"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11436 #, fuzzy
11437 msgid "LaTeX default"
11438 msgstr "LaTeX_Titel"
11439
11440 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11441 # Moet misschien in bugzilla
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11443 msgid "``text''"
11444 msgstr "``citaat''"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11447 msgid "''text''"
11448 msgstr "''citaat''"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11451 msgid ",,text``"
11452 msgstr ",,citaat``"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11455 msgid ",,text''"
11456 msgstr ",,citaat''"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11459 #, fuzzy
11460 msgid "<<text>>"
11461 msgstr "«citaat»"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11464 #, fuzzy
11465 msgid ">>text<<"
11466 msgstr "»citaat«"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Numbered"
11471 msgstr "Nummering"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11474 msgid "Appears in TOC"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11478 msgid "Author-year"
11479 msgstr "Auteur-jaar"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11482 msgid "Numerical"
11483 msgstr "Numeriek"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "Unavailable: %1$s"
11488 msgstr "Beschikbaar"
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Document Class"
11494 msgstr "Documentklasse:"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Fonts"
11499 msgstr "Lettertype: "
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Text Layout"
11504 msgstr "Opmaak"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Page Layout"
11509 msgstr "Extra alinea opmaak"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Page Margins"
11514 msgstr "Marges"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Numbering & TOC"
11519 msgstr "Nummering"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Math Options"
11524 msgstr "Zwever-opties"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Float Placement"
11529 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11532 msgid "Bullets"
11533 msgstr "Lijsten"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11536 msgid "Branches"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
11541 #, fuzzy
11542 msgid "LaTeX Preamble"
11543 msgstr "LaTeX preamble"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11546 #, fuzzy
11547 msgid "TeX Code Settings"
11548 msgstr "Extra opties"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11551 msgid "External Material"
11552 msgstr "Extern materiaal"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Scale%"
11557 msgstr "Kleiner"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Float Settings"
11562 msgstr "Opties"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11565 msgid "Graphics"
11566 msgstr "Plaatjes"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Child Document"
11571 msgstr "Document"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Math Panel"
11576 msgstr "Wiskundepaneel"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Math Matrix"
11581 msgstr "Matrix"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Math Delimiter"
11586 msgstr "Begrenzing"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11589 #, fuzzy
11590 msgid "LyX: Math Spacing"
11591 msgstr "Wit"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11594 msgid "Thin space\t\\,"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11598 msgid "Medium space\t\\:"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11602 msgid "Thick space\t\\;"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11606 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11610 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11614 msgid "Negative space\t\\!"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11618 #, fuzzy
11619 msgid "LyX: Math Roots"
11620 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11623 msgid "Square root\t\\sqrt"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11627 msgid "Cube root\t\\root"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11631 msgid "Other root\t\\root"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11635 #, fuzzy
11636 msgid "LyX: Math Styles"
11637 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11640 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11644 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11648 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11652 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11656 #, fuzzy
11657 msgid "LyX: Fractions"
11658 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Standard\t\\frac"
11663 msgstr "Standaard"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11666 #, fuzzy
11667 msgid "No hor. line\t\\atop"
11668 msgstr "Geen verdere notities"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11671 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11675 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11679 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11683 msgid "Binomial\t\\choose"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11687 #, fuzzy
11688 msgid "LyX: Math Fonts"
11689 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11692 msgid "Roman\t\\mathrm"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11696 msgid "Bold\t\\mathbf"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11700 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11706 msgstr "Zonder schreef"
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11709 msgid "Italic\t\\mathit"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11715 msgstr "Schrijfmachine"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11718 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11722 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11726 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11730 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LyX: Insert Matrix"
11736 msgstr "Trefwoord"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Note Settings"
11741 msgstr "Opties"
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Paragraph Settings"
11746 msgstr "Literatuurverwijzing"
11747
11748 # met deze opmaak
11749 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
11750 msgid "Senseless with this layout!"
11751 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11754 msgid "Preferences"
11755 msgstr "Voorkeuren"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11758 msgid "Look and feel"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Language settings"
11764 msgstr "streep minipagina"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Outputs"
11769 msgstr "Uitvoer"
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Plain text"
11774 msgstr "Vervangen"
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Date format"
11779 msgstr "u Bijwerken|#U"
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11782 msgid "Keyboard"
11783 msgstr "Toetsenbord"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Screen fonts"
11788 msgstr "Schermopties"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Colors"
11793 msgstr "Sluiten"
11794
11795 # Paden
11796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11797 msgid "Paths"
11798 msgstr "Locaties"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Select a document templates directory"
11803 msgstr "Kies document ter invoeging"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Select a temporary directory"
11808 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11809
11810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11811 msgid "Select a backups directory"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Select a document directory"
11817 msgstr "Kies document ter invoeging"
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11820 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11821 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11824 msgid "Spellchecker"
11825 msgstr "Spellingscontrole"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11828 msgid "ispell"
11829 msgstr "ispell"
11830
11831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11832 msgid "aspell"
11833 msgstr "aspell"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11836 #, fuzzy
11837 msgid "hspell"
11838 msgstr "ispell"
11839
11840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11841 msgid "pspell (library)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11845 msgid "aspell (library)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Converters"
11851 msgstr "n Centreren|#n"
11852
11853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Copiers"
11856 msgstr "Kopiën"
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11859 #, fuzzy
11860 msgid "File formats"
11861 msgstr "drijvende delen"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Format in use"
11866 msgstr "drijvende delen"
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11869 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
11873 msgid "Printer"
11874 msgstr "Printer"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11877 #, fuzzy
11878 msgid "User interface"
11879 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Identity"
11884 msgstr "&Inspringen"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Print Document"
11889 msgstr "Document"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Cross-reference"
11894 msgstr "Kruisverwijzing"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11897 #, fuzzy
11898 msgid "&Go Back"
11899 msgstr "Terug&gaan"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Jump back"
11904 msgstr "Teruggaan"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Jump to label"
11909 msgstr "Lange tabel"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11912 msgid "Find and Replace"
11913 msgstr "Zoeken en vervangen"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Send Document to Command"
11918 msgstr "Zend document naar opdracht"
11919
11920 # Tonen
11921 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11922 msgid "Show File"
11923 msgstr "Bestand weergeven"
11924
11925 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11926 msgid "Table Settings"
11927 msgstr "Tabelinstellingen"
11928
11929 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Insert Table"
11932 msgstr "Tabel invoegen"
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11935 #, fuzzy
11936 msgid "TeX Information"
11937 msgstr "TeX-informatie|X"
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Toc"
11942 msgstr "t Boven|#T"
11943
11944 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Vertical Space Settings"
11947 msgstr "Verticale afstanden"
11948
11949 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Text Wrap Settings"
11952 msgstr "Tabelinstellingen"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11955 #, fuzzy
11956 msgid "space"
11957 msgstr "&Vervangen"
11958
11959 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Invalid filename"
11962 msgstr "Ongeldige lengte!"
11963
11964 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11965 #, fuzzy
11966 msgid ""
11967 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11968 "characters:\n"
11969 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11970
11971 #: src/importer.C:47
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "Importing %1$s..."
11974 msgstr "Importeren%m"
11975
11976 #: src/importer.C:68
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Couldn't import file"
11979 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11980
11981 #: src/importer.C:69
11982 #, c-format
11983 msgid "No information for importing the format %1$s."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/importer.C:95
11987 msgid "imported."
11988 msgstr "ingevoerd."
11989
11990 #: src/insets/insetbase.C:249
11991 msgid "Opened inset"
11992 msgstr "Inzet geopend"
11993
11994 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11995 #, fuzzy
11996 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11997 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11998
11999 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Export Warning!"
12002 msgstr "Waarschuwing!"
12003
12004 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12005 msgid ""
12006 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12007 "BibTeX will be unable to find them."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12011 msgid ""
12012 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12013 "BibTeX will be unable to find it."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/insets/insetbox.C:63
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Boxed"
12019 msgstr "Vet"
12020
12021 #: src/insets/insetbox.C:64
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Frameless"
12024 msgstr "Parameters"
12025
12026 #: src/insets/insetbox.C:65
12027 msgid "ovalbox"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/insets/insetbox.C:66
12031 msgid "Ovalbox"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/insets/insetbox.C:67
12035 msgid "Shadowbox"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/insets/insetbox.C:68
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Doublebox"
12041 msgstr "Dubbel"
12042
12043 #: src/insets/insetbox.C:124
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Opened Box Inset"
12046 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12047
12048 #: src/insets/insetbranch.C:75
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Opened Branch Inset"
12051 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12052
12053 #: src/insets/insetbranch.C:100
12054 msgid "Branch: "
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12058 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Undef: "
12061 msgstr "Verw: "
12062
12063 #: src/insets/insetcaption.C:81
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Opened Caption Inset"
12066 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12067
12068 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Opened CharStyle Inset"
12071 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12072
12073 #: src/insets/insetenv.C:65
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Opened Environment Inset: "
12076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12077
12078 #: src/insets/insetert.C:143
12079 msgid "Opened ERT Inset"
12080 msgstr "ERT Inzet geopend"
12081
12082 #: src/insets/insetert.C:390
12083 msgid "ERT"
12084 msgstr "ERT"
12085
12086 #: src/insets/insetexternal.C:576
12087 #, c-format
12088 msgid "External template %1$s is not installed"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12092 #: src/insets/insetfloat.C:372
12093 #, fuzzy
12094 msgid "float: "
12095 msgstr "drijvende delen"
12096
12097 #: src/insets/insetfloat.C:278
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Opened Float Inset"
12100 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12101
12102 #: src/insets/insetfloat.C:374
12103 msgid " (sideways)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12107 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "List of %1$s"
12113 msgstr "Lijst van Tabellen"
12114
12115 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12116 msgid "foot"
12117 msgstr "voettekst"
12118
12119 #: src/insets/insetfoot.C:58
12120 msgid "Opened Footnote Inset"
12121 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12122
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid ""
12126 "Could not copy the file\n"
12127 "%1$s\n"
12128 "into the temporary directory."
12129 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12130
12131 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12132 #, c-format
12133 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid "Graphics file: %1$s"
12139 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12140
12141 #: src/insets/insethfill.C:48
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Horizontal Fill"
12144 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12145
12146 #: src/insets/insetinclude.C:306
12147 msgid "Verbatim Input"
12148 msgstr "Verbatim-input"
12149
12150 #: src/insets/insetinclude.C:309
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Verbatim Input*"
12153 msgstr "Verbatim-input"
12154
12155 #: src/insets/insetinclude.C:411
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "Included file `%1$s'\n"
12159 "has textclass `%2$s'\n"
12160 "while parent file has textclass `%3$s'."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/insets/insetinclude.C:417
12164 msgid "Different textclasses"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/insets/insetindex.C:42
12168 msgid "Idx"
12169 msgstr "Index"
12170
12171 # Index
12172 #: src/insets/insetindex.C:75
12173 msgid "Index"
12174 msgstr "Trefwoord"
12175
12176 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12177 msgid "margin"
12178 msgstr "marge"
12179
12180 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12183 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12184
12185 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Glo"
12188 msgstr "Floatflt|#f"
12189
12190 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12191 msgid "Glossary"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/insets/insetnote.C:66
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Comment"
12197 msgstr "Commentaar:"
12198
12199 #: src/insets/insetnote.C:67
12200 msgid "Greyed out"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/insets/insetnote.C:68
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Framed"
12206 msgstr "Parameters"
12207
12208 #: src/insets/insetnote.C:69
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Shaded"
12211 msgstr "&Vorm:"
12212
12213 #: src/insets/insetnote.C:149
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Opened Note Inset"
12216 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12217
12218 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12219 #, fuzzy
12220 msgid "opt"
12221 msgstr "t Boven|#T"
12222
12223 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12226 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12227
12228 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Clear Page"
12231 msgstr "&Wissen"
12232
12233 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12234 msgid "Clear Double Page"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12238 msgid "Ref: "
12239 msgstr "Verw: "
12240
12241 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Equation"
12244 msgstr "Roteren"
12245
12246 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12247 #, fuzzy
12248 msgid "EqRef: "
12249 msgstr "Verw: "
12250
12251 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Page Number"
12254 msgstr "Bladzijde"
12255
12256 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12257 msgid "Page: "
12258 msgstr "Pagina: "
12259
12260 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Textual Page Number"
12263 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12264
12265 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12266 msgid "TextPage: "
12267 msgstr "TekstPagina: "
12268
12269 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12270 msgid "Standard+Textual Page"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12274 msgid "Ref+Text: "
12275 msgstr "Verw+Tekst: "
12276
12277 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12278 #, fuzzy
12279 msgid "PrettyRef"
12280 msgstr "Ref: "
12281
12282 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12283 #, fuzzy
12284 msgid "PrettyRef: "
12285 msgstr "Ref: "
12286
12287 #: src/insets/insettabular.C:455
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Opened table"
12290 msgstr "Openen helpbestand"
12291
12292 #: src/insets/insettabular.C:1575
12293 msgid "Error setting multicolumn"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/insets/insettabular.C:1576
12297 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/insets/insettext.C:233
12301 msgid "Opened Text Inset"
12302 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12303
12304 #: src/insets/insettheorem.C:41
12305 msgid "theorem"
12306 msgstr "stelling"
12307
12308 #: src/insets/insettheorem.C:91
12309 msgid "Opened Theorem Inset"
12310 msgstr "Stelling inzet geopend"
12311
12312 #: src/insets/insettoc.C:46
12313 msgid "Unknown toc list"
12314 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12315
12316 #: src/insets/inseturl.C:42
12317 msgid "Url: "
12318 msgstr "Url: "
12319
12320 #: src/insets/inseturl.C:42
12321 msgid "HtmlUrl: "
12322 msgstr "HtmlUrl: "
12323
12324 #: src/insets/insetvspace.C:109
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Vertical Space"
12327 msgstr "Verticale afstanden"
12328
12329 #: src/insets/insetwrap.C:49
12330 msgid "wrap: "
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/insets/insetwrap.C:178
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Opened Wrap Inset"
12336 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12337
12338 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Not shown."
12341 msgstr " onbekend"
12342
12343 #: src/insets/render_graphic.C:97
12344 msgid "Loading..."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/insets/render_graphic.C:100
12348 msgid "Converting to loadable format..."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/insets/render_graphic.C:103
12352 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/insets/render_graphic.C:106
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Scaling etc..."
12358 msgstr "Fout tijdens lezen "
12359
12360 #: src/insets/render_graphic.C:109
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Ready to display"
12363 msgstr "[niet getoond]"
12364
12365 #: src/insets/render_graphic.C:112
12366 msgid "No file found!"
12367 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12368
12369 #: src/insets/render_graphic.C:115
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Error converting to loadable format"
12372 msgstr "Fout tijdens lezen "
12373
12374 #: src/insets/render_graphic.C:118
12375 msgid "Error loading file into memory"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/insets/render_graphic.C:121
12379 msgid "Error generating the pixmap"
12380 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12381
12382 #: src/insets/render_graphic.C:124
12383 msgid "No image"
12384 msgstr "Geen afbeelding"
12385
12386 #: src/insets/render_preview.C:92
12387 msgid "Preview loading"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/insets/render_preview.C:95
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Preview ready"
12393 msgstr "Voorbeeld|#V"
12394
12395 #: src/insets/render_preview.C:98
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Preview failed"
12398 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12399
12400 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12403 msgstr "Spellingscontrole starten."
12404
12405 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12408 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12409
12410 #: src/ispell.C:278
12411 msgid ""
12412 "Could not create an ispell process.\n"
12413 "You may not have the right languages installed."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/ispell.C:301
12417 msgid ""
12418 "The ispell process returned an error.\n"
12419 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/ispell.C:406
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12426 "$s'."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/ispell.C:417
12430 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/ispell.C:477
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12437 "2$s'."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/ispell.C:492
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12444 "2$s'."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/kbsequence.C:163
12448 msgid "   options: "
12449 msgstr "   opties: "
12450
12451 #: src/lengthcommon.C:37
12452 msgid "sp"
12453 msgstr "sp"
12454
12455 #: src/lengthcommon.C:37
12456 msgid "pt"
12457 msgstr "pt"
12458
12459 #: src/lengthcommon.C:37
12460 msgid "bp"
12461 msgstr "bp"
12462
12463 #: src/lengthcommon.C:37
12464 msgid "dd"
12465 msgstr "dd"
12466
12467 #: src/lengthcommon.C:37
12468 msgid "mm"
12469 msgstr "mm"
12470
12471 #: src/lengthcommon.C:37
12472 msgid "pc"
12473 msgstr "pc"
12474
12475 #: src/lengthcommon.C:38
12476 msgid "cm"
12477 msgstr "cm"
12478
12479 #: src/lengthcommon.C:38
12480 msgid "in"
12481 msgstr "in"
12482
12483 #: src/lengthcommon.C:38
12484 msgid "ex"
12485 msgstr "ex"
12486
12487 #: src/lengthcommon.C:38
12488 msgid "em"
12489 msgstr "em"
12490
12491 #: src/lengthcommon.C:38
12492 msgid "mu"
12493 msgstr "mu"
12494
12495 #: src/lengthcommon.C:39
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Text Width %"
12498 msgstr "Vaste breedte"
12499
12500 #: src/lengthcommon.C:39
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Column Width %"
12503 msgstr "Kolombreedte"
12504
12505 #: src/lengthcommon.C:39
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Page Width %"
12508 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12509
12510 #: src/lengthcommon.C:39
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Line Width %"
12513 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12514
12515 #: src/lengthcommon.C:40
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Text Height %"
12518 msgstr "Rechtsboven"
12519
12520 #: src/lengthcommon.C:40
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Page Height %"
12523 msgstr "Rechtsboven"
12524
12525 #: src/lyx_cb.C:113
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "The document %1$s could not be saved.\n"
12529 "\n"
12530 "Do you want to rename the document and try again?"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:115
12534 msgid "Rename and save?"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:116
12538 #, fuzzy
12539 msgid "&Rename"
12540 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:133
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Choose a filename to save document as"
12545 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12546
12547 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1824
12548 msgid "Templates|#T#t"
12549 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1979
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "The document %1$s already exists.\n"
12555 "\n"
12556 "Do you want to over-write that document?"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1981
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Over-write document?"
12562 msgstr "Document opslaan?"
12563
12564 #: src/lyx_cb.C:217
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "Auto-saving %1$s"
12567 msgstr "Auto-opslaan"
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:257
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Autosave failed!"
12572 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:284
12575 msgid "Autosaving current document..."
12576 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:351
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Select file to insert"
12581 msgstr "Kies document ter invoeging"
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:370
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "Could not read the specified document\n"
12587 "%1$s\n"
12588 "due to the error: %2$s"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:372
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Could not read file"
12594 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12595
12596 #: src/lyx_cb.C:380
12597 #, c-format
12598 msgid ""
12599 "Could not open the specified document\n"
12600 "%1$s\n"
12601 "due to the error: %2$s"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Could not open file"
12607 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12608
12609 #: src/lyx_cb.C:412
12610 msgid "Running configure..."
12611 msgstr "\"configure\" draait..."
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:421
12614 msgid "Reloading configuration..."
12615 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:426
12618 #, fuzzy
12619 msgid "System reconfigured"
12620 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12621
12622 #: src/lyx_cb.C:427
12623 msgid ""
12624 "The system has been reconfigured.\n"
12625 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12626 "updated document class specifications."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/lyx_main.C:124
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Could not read configuration file"
12632 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12633
12634 #: src/lyx_main.C:125
12635 #, c-format
12636 msgid ""
12637 "Error while reading the configuration file\n"
12638 "%1$s.\n"
12639 "Please check your installation."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/lyx_main.C:134
12643 #, fuzzy
12644 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12645 msgstr "LyX: Maak map aan "
12646
12647 #: src/lyx_main.C:138
12648 msgid "Done!"
12649 msgstr "Klaar!"
12650
12651 #: src/lyx_main.C:428
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12654 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12655
12656 #: src/lyx_main.C:430
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Unable to remove temporary directory"
12659 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12660
12661 #: src/lyx_main.C:466
12662 #, c-format
12663 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyx_main.C:722
12667 msgid "LyX: "
12668 msgstr "LyX: "
12669
12670 #: src/lyx_main.C:845
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Could not create temporary directory"
12673 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12674
12675 #: src/lyx_main.C:846
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Could not create a temporary directory in\n"
12679 "%1$s. Make sure that this\n"
12680 "path exists and is writable and try again."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lyx_main.C:1013
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Missing user LyX directory"
12686 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12687
12688 #: src/lyx_main.C:1014
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid ""
12691 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12692 "It is needed to keep your own configuration."
12693 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12694
12695 #: src/lyx_main.C:1019
12696 #, fuzzy
12697 msgid "&Create directory"
12698 msgstr "LyX: Maak map aan "
12699
12700 #: src/lyx_main.C:1020
12701 #, fuzzy
12702 msgid "&Exit LyX"
12703 msgstr "Afsluiten"
12704
12705 #: src/lyx_main.C:1021
12706 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyx_main.C:1025
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12712 msgstr "LyX: Maak map aan "
12713
12714 #: src/lyx_main.C:1031
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12717 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12718
12719 #: src/lyx_main.C:1186
12720 msgid "List of supported debug flags:"
12721 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12722
12723 #: src/lyx_main.C:1190
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Setting debug level to %1$s"
12726 msgstr "Zet debugniveau op "
12727
12728 #: src/lyx_main.C:1201
12729 #, fuzzy
12730 msgid ""
12731 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12732 "Command line switches (case sensitive):\n"
12733 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12734 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12735 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12736 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12737 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12738 "                  select the features to debug.\n"
12739 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12740 "\t-x [--execute] command\n"
12741 "                  where command is a lyx command.\n"
12742 "\t-e [--export] fmt\n"
12743 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12744 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12745 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12746 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12747 "\t-version        summarize version and build info\n"
12748 "Check the LyX man page for more details."
12749 msgstr ""
12750 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12751 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12752 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12753 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12754 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12755 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12756 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12757 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12758 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12759 "                          selecteer de debugopties.\n"
12760 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12761 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12762
12763 #: src/lyx_main.C:1237
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12766 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12767
12768 #: src/lyx_main.C:1247
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12771 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12772
12773 #: src/lyx_main.C:1257
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Missing command string after --execute switch"
12776 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12777
12778 #: src/lyx_main.C:1267
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12781 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12782
12783 #: src/lyx_main.C:1279
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12786 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12787
12788 #: src/lyx_main.C:1284
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Missing filename for --import"
12791 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12792
12793 #: src/lyxfind.C:136
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Search error"
12796 msgstr "Zoeken"
12797
12798 #: src/lyxfind.C:137
12799 msgid "Search string is empty"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12803 msgid "String not found!"
12804 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12805
12806 #: src/lyxfind.C:323
12807 msgid "String has been replaced."
12808 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12809
12810 #: src/lyxfind.C:326
12811 msgid " strings have been replaced."
12812 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12813
12814 #: src/lyxfont.C:52
12815 msgid "Symbol"
12816 msgstr "Symbool"
12817
12818 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12819 #: src/lyxfont.C:69
12820 msgid "Inherit"
12821 msgstr "Erven"
12822
12823 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12824 #: src/lyxfont.C:69
12825 msgid "Ignore"
12826 msgstr "Negeren"
12827
12828 #: src/lyxfont.C:60
12829 msgid "Smallcaps"
12830 msgstr "Kapiteel"
12831
12832 #: src/lyxfont.C:69
12833 msgid "Toggle"
12834 msgstr "Aan/Uit"
12835
12836 #: src/lyxfont.C:509
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "Emphasis %1$s, "
12839 msgstr "Nadruk "
12840
12841 #: src/lyxfont.C:512
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "Underline %1$s, "
12844 msgstr "Onderstreept "
12845
12846 #: src/lyxfont.C:515
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "Noun %1$s, "
12849 msgstr "Eigennaam "
12850
12851 #: src/lyxfont.C:520
12852 #, c-format
12853 msgid "Language: %1$s, "
12854 msgstr "Taal: %1$s, "
12855
12856 #: src/lyxfont.C:523
12857 #, c-format
12858 msgid "  Number %1$s"
12859 msgstr "  Getal %1$s"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:329
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Unknown function."
12864 msgstr "Onbekende handeling"
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:354
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Exiting"
12869 msgstr "Afsluiten|f"
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:386
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Nothing to do"
12874 msgstr "Niets te doen"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:405
12877 msgid "Unknown action"
12878 msgstr "Onbekende handeling"
12879
12880 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Command disabled"
12883 msgstr "commando-inzet"
12884
12885 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12886 #: src/lyxfunc.C:418
12887 msgid "Command not allowed without any document open"
12888 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12889
12890 #: src/lyxfunc.C:658
12891 msgid "Document is read-only"
12892 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:666
12895 msgid "This portion of the document is deleted."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:685
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12902 "\n"
12903 "Do you want to save the document?"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:703
12907 #, c-format
12908 msgid ""
12909 "Could not print the document %1$s.\n"
12910 "Check that your printer is set up correctly."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:706
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Print document failed"
12916 msgstr "Afdrukken op"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:725
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid ""
12921 "The document could not be converted\n"
12922 "into the document class %1$s."
12923 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:728
12926 msgid "Could not change class"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/lyxfunc.C:840
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Saving document %1$s..."
12932 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12933
12934 #: src/lyxfunc.C:844
12935 #, fuzzy
12936 msgid " done."
12937 msgstr " klaar."
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:859
12940 #, c-format
12941 msgid ""
12942 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12943 "version of the document %1$s?"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1202
12947 msgid "Missing argument"
12948 msgstr "Argument ontbreekt"
12949
12950 #: src/lyxfunc.C:1074
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Opening help file %1$s..."
12953 msgstr "Openen helpbestand"
12954
12955 #: src/lyxfunc.C:1349
12956 msgid "Opening child document "
12957 msgstr "Open subdocument "
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:1435
12960 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxfunc.C:1446
12964 #, c-format
12965 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/lyxfunc.C:1562
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Document defaults saved in "
12971 msgstr "Documentstandaard|#D"
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:1565
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Unable to save document defaults"
12976 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:1621
12979 msgid "Converting document to new document class..."
12980 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:1821
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Select template file"
12985 msgstr "Volgende regel selecteren"
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:1858
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Select document to open"
12990 msgstr "Kies document ter opening"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:1897
12993 #, c-format
12994 msgid "Opening document %1$s..."
12995 msgstr "Document %1$s openen... "
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1901
12998 #, c-format
12999 msgid "Document %1$s opened."
13000 msgstr "Document %1$s geopend."
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1903
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "Could not open document %1$s"
13005 msgstr "Kon document niet openen"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1928
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Select %1$s file to import"
13010 msgstr "Kies document ter invoeging"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:2045
13013 msgid "Welcome to LyX!"
13014 msgstr "Welkom in LyX!"
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2167
13017 msgid ""
13018 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13019 "legal words?"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2172
13023 msgid ""
13024 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13025 "document."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2176
13029 msgid ""
13030 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13031 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13032 "specified, an internal routine is used."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2180
13036 msgid ""
13037 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13038 "plain text)."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2184
13042 msgid ""
13043 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13044 "automatically by what you type."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/lyxrc.C:2188
13048 msgid ""
13049 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13050 "class change."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2192
13054 msgid ""
13055 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2199
13059 msgid ""
13060 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13061 "the backup file in the same directory as the original file."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2203
13065 msgid ""
13066 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13067 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2207
13071 msgid ""
13072 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13073 "its global and local bind/ directories."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2211
13077 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2215
13081 msgid ""
13082 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13083 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2225
13087 msgid ""
13088 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13089 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2236
13093 #, no-c-format
13094 msgid ""
13095 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13096 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2240
13100 msgid "New documents will be assigned this language."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2244
13104 msgid "Specify the default paper size."
13105 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2248
13108 msgid ""
13109 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13110 "shown after the change has been made.)"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2252
13114 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2256
13118 msgid ""
13119 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13120 "LyX was started from."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2261
13124 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2265
13128 msgid ""
13129 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13130 "recommended for non-English languages."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2272
13134 msgid ""
13135 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13136 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13137 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2281
13141 msgid ""
13142 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13143 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2285
13147 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2289
13151 msgid ""
13152 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13153 "document."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2293
13157 msgid ""
13158 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2297
13162 msgid ""
13163 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13165 "name of the second language."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2301
13169 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13170 msgstr ""
13171 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2305
13174 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13175 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2309
13178 msgid ""
13179 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13180 "\\documentclass."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2313
13184 msgid ""
13185 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13186 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2317
13190 msgid ""
13191 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13192 "document is the default language."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2321
13196 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2325
13200 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2329
13204 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2333
13208 msgid ""
13209 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13210 "of the document."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2337
13214 #, c-format
13215 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2342
13219 msgid ""
13220 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13221 "variable. Use the OS native format."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2349
13225 msgid ""
13226 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2353
13230 msgid "The bold font in the dialogs."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2357
13234 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2361
13238 msgid "The normal font in the dialogs."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2365
13242 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2369
13246 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2373
13250 msgid "Scale the preview size to suit."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2377
13254 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2381
13258 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2385
13262 msgid ""
13263 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13264 "environment variable PRINTER."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2389
13268 msgid "The option to print only even pages."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2393
13272 msgid ""
13273 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13274 "the filename of the DVI file to be printed."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2397
13278 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2401
13282 msgid "The option to print out in landscape."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2405
13286 msgid "The option to print only odd pages."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2409
13290 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2413
13294 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2417
13298 msgid "The option to specify paper type."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2421
13302 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2425
13306 msgid ""
13307 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13308 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13309 "arguments."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2429
13313 msgid ""
13314 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13315 "prepended along with the printer name after the spool command."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2433
13319 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2437
13323 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2441
13327 msgid ""
13328 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13329 "command."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2445
13333 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2449
13337 msgid ""
13338 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2453
13342 msgid ""
13343 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13344 "wrong, override the setting here."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2457
13348 msgid "The encoding for the screen fonts."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2463
13352 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2472
13356 msgid ""
13357 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13358 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13359 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2476
13363 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2481
13367 #, no-c-format
13368 msgid ""
13369 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13370 "roughly the same size as on paper."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2486
13374 msgid ""
13375 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13376 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2490
13380 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2494
13384 msgid ""
13385 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13386 "\".out\". Only for advanced users."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2501
13390 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2505
13394 #, fuzzy
13395 msgid "What command runs the spellchecker?"
13396 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2509
13399 msgid ""
13400 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13401 "when you quit LyX."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2513
13405 msgid ""
13406 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13407 "value selects the directory LyX was started from."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2523
13411 msgid ""
13412 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13413 "will look in its global and local ui/ directories."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2536
13417 msgid ""
13418 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13419 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13420 "may not work with all dictionaries."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2543
13424 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxvc.C:100
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Document not saved"
13430 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13431
13432 #: src/lyxvc.C:101
13433 #, fuzzy
13434 msgid "You must save the document before it can be registered."
13435 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13436
13437 #: src/lyxvc.C:130
13438 msgid "LyX VC: Initial description"
13439 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13440
13441 #: src/lyxvc.C:131
13442 msgid "(no initial description)"
13443 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13444
13445 #: src/lyxvc.C:146
13446 msgid "LyX VC: Log Message"
13447 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13448
13449 #: src/lyxvc.C:149
13450 msgid "(no log message)"
13451 msgstr "(geen logbericht)"
13452
13453 #: src/lyxvc.C:171
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13457 "changes.\n"
13458 "\n"
13459 "Do you want to revert to the saved version?"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/lyxvc.C:174
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Revert to stored version of document?"
13465 msgstr "Selecteren tot einde document"
13466
13467 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid " Macro: %1$s: "
13470 msgstr " Macro: %s: "
13471
13472 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
13473 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13474 #, c-format
13475 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13479 #, c-format
13480 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13484 msgid "Only one row"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13488 msgid "Only one column"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13492 #, fuzzy
13493 msgid "No hline to delete"
13494 msgstr "Niets te doen"
13495
13496 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13497 msgid "No vline to delete"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13501 #, fuzzy, c-format
13502 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13503 msgstr "Tabelformaat"
13504
13505 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13506 #, fuzzy
13507 msgid "No number"
13508 msgstr "Getal"
13509
13510 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Number"
13513 msgstr "Nummering"
13514
13515 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
13516 #, c-format
13517 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
13521 #, c-format
13522 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
13526 #, c-format
13527 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:183
13531 msgid "Math editor mode"
13532 msgstr "Wiskunde editor modus"
13533
13534 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13535 msgid "create new math text environment ($...$)"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/mathed/InsetMathNest.C:891
13539 msgid "entered math text mode (textrm)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/output.C:39
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid ""
13545 "Could not open the specified document\n"
13546 "%1$s."
13547 msgstr "Kon document niet openen"
13548
13549 #: src/output_plaintext.C:156
13550 msgid "Abstract: "
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/output_plaintext.C:168
13554 #, fuzzy
13555 msgid "References: "
13556 msgstr "Verwijzing invoegen"
13557
13558 #: src/support/filefilterlist.C:109
13559 msgid "All files (*)"
13560 msgstr "Alle bestanden (*)"
13561
13562 #: src/support/package.C.in:443
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/support/package.C.in:565
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid ""
13571 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13572 "\t%1$s\n"
13573 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13574 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13575 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13576
13577 #: src/support/package.C.in:651
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "Invalid %1$s switch.\n"
13581 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/support/package.C.in:679
13585 #, c-format
13586 msgid ""
13587 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13588 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/support/package.C.in:704
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13595 "%2$s is not a directory."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/support/userinfo.C:44
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Unknown user"
13601 msgstr "Onbekend:"
13602
13603 #: src/tex-strings.C:68
13604 msgid "Computer Modern Roman"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/tex-strings.C:68
13608 msgid "Latin Modern Roman"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/tex-strings.C:69
13612 msgid "AE (Almost European)"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/tex-strings.C:69
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Times Roman"
13618 msgstr "Romeins"
13619
13620 #: src/tex-strings.C:69
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Palatino"
13623 msgstr "Vervangen"
13624
13625 #: src/tex-strings.C:69
13626 msgid "Bitstream Charter"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/tex-strings.C:70
13630 msgid "New Century Schoolbook"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/tex-strings.C:70
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Bookman"
13636 msgstr "Romeins"
13637
13638 #: src/tex-strings.C:70
13639 msgid "Utopia"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/tex-strings.C:70
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Bera Serif"
13645 msgstr "Zonder schreef"
13646
13647 #: src/tex-strings.C:71
13648 msgid "Concrete Roman"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/tex-strings.C:71
13652 msgid "Zapf Chancery"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/tex-strings.C:79
13656 msgid "Computer Modern Sans"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/tex-strings.C:79
13660 msgid "Latin Modern Sans"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/tex-strings.C:80
13664 msgid "Helvetica"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/tex-strings.C:80
13668 msgid "Avant Garde"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/tex-strings.C:80
13672 msgid "Bera Sans"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/tex-strings.C:80
13676 #, fuzzy
13677 msgid "CM Bright"
13678 msgstr "Rechtsboven"
13679
13680 #: src/tex-strings.C:89
13681 msgid "Computer Modern Typewriter"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/tex-strings.C:90
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Latin Modern Typewriter"
13687 msgstr "Schrijfmachine"
13688
13689 #: src/tex-strings.C:90
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Courier"
13692 msgstr "Kopiën"
13693
13694 #: src/tex-strings.C:90
13695 msgid "Bera Mono"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/tex-strings.C:90
13699 msgid "LuxiMono"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/tex-strings.C:91
13703 #, fuzzy
13704 msgid "CM Typewriter Light"
13705 msgstr "Schrijfmachine"
13706
13707 #: src/text.C:133
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Unknown layout"
13710 msgstr "Onbekende handeling"
13711
13712 #: src/text.C:134
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13716 "Trying to use the default instead.\n"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/text.C:165
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Unknown Inset"
13722 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13723
13724 #: src/text.C:275 src/text.C:288
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Change tracking error"
13727 msgstr "Taal veranderen"
13728
13729 #: src/text.C:276
13730 #, c-format
13731 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/text.C:289
13735 #, c-format
13736 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/text.C:296
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Unknown token"
13742 msgstr "Onbekende handeling"
13743
13744 #: src/text.C:730
13745 #, fuzzy
13746 msgid ""
13747 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13748 "Tutorial."
13749 msgstr ""
13750 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13751 "Tutorial."
13752
13753 #: src/text.C:741
13754 #, fuzzy
13755 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13756 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13757
13758 #: src/text.C:1553
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Change: "
13761 msgstr "Pagina: "
13762
13763 #: src/text.C:1557
13764 #, fuzzy
13765 msgid " at "
13766 msgstr " naar "
13767
13768 #: src/text.C:1567
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Font: %1$s"
13771 msgstr "Lettertype:"
13772
13773 #: src/text.C:1572
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid ", Depth: %1$d"
13776 msgstr ", Diepte:"
13777
13778 #: src/text.C:1578
13779 msgid ", Spacing: "
13780 msgstr ", Wit: "
13781
13782 #: src/text.C:1590
13783 msgid "Other ("
13784 msgstr "Overig ("
13785
13786 #: src/text.C:1599
13787 #, fuzzy
13788 msgid ", Inset: "
13789 msgstr ", Diepte: "
13790
13791 #: src/text.C:1600
13792 #, fuzzy
13793 msgid ", Paragraph: "
13794 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13795
13796 #: src/text.C:1601
13797 msgid ", Id: "
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/text.C:1602
13801 #, fuzzy
13802 msgid ", Position: "
13803 msgstr "   opties: "
13804
13805 #: src/text.C:1603
13806 msgid ", Boundary: "
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/text2.C:538
13810 msgid ""
13811 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13812 "change."
13813 msgstr ""
13814 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13815 "om verandering lettertype te definieren."
13816
13817 #: src/text2.C:580
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Nothing to index!"
13820 msgstr "Niets te doen"
13821
13822 #: src/text2.C:582
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13825 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13826
13827 #: src/text3.C:684
13828 msgid "Unknown spacing argument: "
13829 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13830
13831 #: src/text3.C:832
13832 msgid "Layout "
13833 msgstr "Opmaak "
13834
13835 #: src/text3.C:833
13836 msgid " not known"
13837 msgstr " onbekend"
13838
13839 #: src/text3.C:1307 src/text3.C:1319
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Character set"
13842 msgstr "Codering"
13843
13844 #: src/text3.C:1450
13845 msgid "Paragraph layout set"
13846 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13847
13848 #: src/vspace.C:490
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Default skip"
13851 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13852
13853 #: src/vspace.C:493
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Small skip"
13856 msgstr "Kleinst"
13857
13858 #: src/vspace.C:496
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Medium skip"
13861 msgstr "Medium"
13862
13863 #: src/vspace.C:499
13864 msgid "Big skip"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/vspace.C:502
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Vertical fill"
13870 msgstr "&Verticaal:"
13871
13872 #: src/vspace.C:509
13873 #, fuzzy
13874 msgid "protected"
13875 msgstr " fouten gevonden."