]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
279fb364b63fb1f7454bc903fb235e6dacb936ee
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
151 msgid "Default"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Tiny"
157 msgstr "Minuscuul"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Smallest"
162 msgstr "Kleinst"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Smaller"
167 msgstr "Kleiner"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Small"
172 msgstr "Klein"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
176 msgid "Normal"
177 msgstr "Normaal"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
181 msgid "Large"
182 msgstr "Groot"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Larger"
187 msgstr "Groter"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Largest"
192 msgstr "Grootst"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
196 msgid "Huge"
197 msgstr "Enorm"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
201 msgid "Huger"
202 msgstr "Gigantisch"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
205 #, fuzzy
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
210 #, fuzzy
211 msgid "&Level:"
212 msgstr "&Label"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Form"
217 msgstr "drijvende delen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
228 msgid "&Top of page"
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
236 #, fuzzy
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "90° roteren"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Lettertype: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Kleiner"
270
271 # Schrijfmachine
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #, fuzzy
274 msgid "&Typewriter:"
275 msgstr "T&ypemachine:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "&Romeins:"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Kleiner"
286
287 # onvertaald laten?
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 #, fuzzy
290 msgid "&Sans Serif:"
291 msgstr "Zonder &schreef:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
298 #, fuzzy
299 msgid "Use true S&mall Caps"
300 msgstr "Kapiteel"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
303 #, fuzzy
304 msgid "&Default Family:"
305 msgstr "&Standaard"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
308 #, fuzzy
309 msgid "&Base Size:"
310 msgstr "&Grootte:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
317 #, fuzzy
318 msgid "&Options:"
319 msgstr "Op&ties:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "&Taal:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 msgid "&Encoding:"
337 msgstr "Teken&set:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
340 #, fuzzy
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "&Standaard"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 msgid "&Top:"
355 msgstr "&Boven:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 msgid "&Bottom:"
359 msgstr "&Onder:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 msgid "&Inner:"
363 msgstr "B&innen:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 msgid "O&uter:"
367 msgstr "B&uiten:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
370 msgid "Head &sep:"
371 msgstr "Kop&afstand:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
375 msgstr "&Kophoogte:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 msgid "&Foot skip:"
379 msgstr "&Voetafstand:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
382 #, fuzzy
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
387 #, fuzzy
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
392 #, fuzzy
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
397 #, fuzzy
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 #, fuzzy
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #, fuzzy
408 msgid "&Numbering"
409 msgstr "Nummering"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
412 msgid "Paper Size"
413 msgstr "Papierformaat"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
417 msgid "&Height:"
418 msgstr "&Hoogte:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Breedte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
431 msgid "Orientation"
432 msgstr "Oriëntatie"
433
434 # Staand
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 msgid "&Portrait"
437 msgstr "&Staand"
438
439 # Liggend
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
441 msgid "&Landscape"
442 msgstr "&Liggend"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
445 msgid "Page &style:"
446 msgstr "&Paginastijl:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
461 msgid "Version"
462 msgstr "Versie"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
469 msgid "Credits"
470 msgstr "Met dank aan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
474 msgid "Copyright"
475 msgstr "Copyright"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
489 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
490 msgid "&Close"
491 msgstr "Sl&uiten"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
494 msgid "LyX: Enter text"
495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "&Dummy"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&OK"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
524 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
525 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
526 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
527 msgid "&Cancel"
528 msgstr "&Annuleren"
529
530 # Het label was te lang
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
532 #, fuzzy
533 msgid "The bibliography key"
534 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
542 #, fuzzy
543 msgid "&Label:"
544 msgstr "&Label"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #, fuzzy
548 msgid "&Key:"
549 msgstr "&Sleutel"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 #, fuzzy
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Database:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Annuleren"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
565 #, fuzzy
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
574 msgid "&Browse..."
575 msgstr "&Bladeren..."
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 #, fuzzy
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
583 #, fuzzy
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
588 #, fuzzy
589 msgid "This bibliography section contains..."
590 msgstr "Literatuurverwijzing"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
593 #, fuzzy
594 msgid "&Content:"
595 msgstr "Inhoud"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
598 #, fuzzy
599 msgid "all cited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
603 #, fuzzy
604 msgid "all uncited references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
608 #, fuzzy
609 msgid "all references"
610 msgstr "Verwijzing invoegen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
613 msgid "Choose a style file"
614 msgstr "Kies een stijlbestand"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
617 msgid "Remove the selected database"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
621 msgid "&Delete"
622 msgstr "Verwij&deren van|#d"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
625 msgid "Add a BibTeX database file"
626 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
629 #, fuzzy
630 msgid "&Add..."
631 msgstr "&Toevoegen"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
638 msgid "Databa&ses"
639 msgstr "Databa&ses"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 msgid "The BibTeX style"
643 msgstr "De BibTeX-stijl"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
646 msgid "St&yle"
647 msgstr "&Stijl"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
650 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
658 msgid "None"
659 msgstr "Geen"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
663 #: src/insets/insetbox.C:158
664 #, fuzzy
665 msgid "Parbox"
666 msgstr "Hoofddocument:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
670 #, fuzzy
671 msgid "Minipage"
672 msgstr "Minipagina|#m"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
675 msgid "Supported box types"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
679 #, fuzzy
680 msgid "Inner Bo&x:"
681 msgstr "B&innen:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
684 #, fuzzy
685 msgid "&Decoration:"
686 msgstr "Dekoratie"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
689 #, fuzzy
690 msgid "Height value"
691 msgstr "Breedte"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
695 #, fuzzy
696 msgid "Width value"
697 msgstr "Breedte"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
702 msgid "Alignment"
703 msgstr "Uitlijning"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
706 #, fuzzy
707 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
712 msgid "Left"
713 msgstr "Links"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
718 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 msgid "Center"
720 msgstr "Midden"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
723 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
724 msgid "Right"
725 msgstr "Rechts"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
728 #, fuzzy
729 msgid "Stretch"
730 msgstr "Zoeken"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 #, fuzzy
734 msgid "Horizontal"
735 msgstr "&Horizontaal:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
744 msgid "Top"
745 msgstr "Boven"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
750 #, fuzzy
751 msgid "Middle"
752 msgstr "d Midden|#d"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
757 msgid "Bottom"
758 msgstr "Onder"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #, fuzzy
762 msgid "&Box:"
763 msgstr "B&innen:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #, fuzzy
767 msgid "Co&ntent:"
768 msgstr "Inhoud"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
775 #, fuzzy
776 msgid "Vertical"
777 msgstr "&Verticaal:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
783 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 msgid "&Restore"
785 msgstr "&Herstellen"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
793 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
794 msgid "&Apply"
795 msgstr "&Toepassen"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
798 #, fuzzy
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Verwijzing invoegen"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Selecteren vorig teken"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #, fuzzy
809 msgid "Change:"
810 msgstr "Taal:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 #, fuzzy
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Naar volgende foutmelding"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 #, fuzzy
819 msgid "&Next change"
820 msgstr " (Veranderd)"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 msgid "&Accept"
828 msgstr "&Accepteren"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
835 #, fuzzy
836 msgid "&Reject"
837 msgstr "Resetten"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
841 msgid "Font family"
842 msgstr "Lettertypefamilie"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 msgid "&Family:"
846 msgstr "&Familie:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
850 msgid "Font shape"
851 msgstr "Vorm van lettertype"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 msgid "S&hape:"
855 msgstr "&Vorm:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 msgid "Font series"
860 msgstr "Dikte van lettertype"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
864 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
866 msgid "Language"
867 msgstr "Taal"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
871 msgid "Font color"
872 msgstr "Kleur van Lettertype"
873
874 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Dikte:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Kleur:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
889 msgid "Font size"
890 msgstr "Lettergrootte"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 msgid "&Misc:"
903 msgstr "&Overig:"
904
905 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
911 msgid "&Toggle all"
912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
919 #, fuzzy
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 msgid "Close"
930 msgstr "Sluiten"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
937 #, fuzzy
938 msgid "&Up"
939 msgstr "Bij&werken"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
946 #, fuzzy
947 msgid "&Down"
948 msgstr "Klaar"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
951 #, fuzzy
952 msgid "D&elete"
953 msgstr "Verwij&deren"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
956 #, fuzzy
957 msgid "&Selected Citations:"
958 msgstr "selectie"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "A&vailable Citations:"
963 msgstr "Verwijzing invoegen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
966 #, fuzzy
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "drijvende delen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
975 #, fuzzy
976 msgid "Citation st&yle:"
977 msgstr "Aanhalingsstijl:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
980 msgid "List all authors"
981 msgstr "Alle auteurs opsommen"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
984 #, fuzzy
985 msgid "Full aut&hor list"
986 msgstr "Volledige auteurslijst"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
993 #, fuzzy
994 msgid "&Force upper case"
995 msgstr "&Hoofdletters forceren"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
998 #, fuzzy
999 msgid "&Text after:"
1000 msgstr "Tekst na:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Tekst voor:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "&Toepassen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search Citation"
1023 msgstr "Literatuurverwijzing"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Case Se&nsitive"
1028 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1031 msgid "Regular E&xpression"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1035 #, fuzzy
1036 msgid "<- C&lear"
1037 msgstr "&Wissen"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1040 #, fuzzy
1041 msgid "F&ind:"
1042 msgstr "&Zoeken:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1045 msgid "&Size:"
1046 msgstr "&Grootte:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1049 msgid "Insert the delimiters"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1053 msgid "&Insert"
1054 msgstr "&Invoegen"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1057 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1058 #, fuzzy
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX|T"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr "Begrenzing"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1083 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1086 msgid "Save as Document Defaults"
1087 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1088
1089 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1091 msgid "Display"
1092 msgstr "Weergave"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1095 msgid "Show ERT inline"
1096 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1099 msgid "&Inline"
1100 msgstr "&Ingevoegd"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1103 msgid "Show ERT button only"
1104 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1107 msgid "&Collapsed"
1108 msgstr "Inge&klapt"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1115 #, fuzzy
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "Ge&opend"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1120 msgid "File"
1121 msgstr "Bestand"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Draft"
1126 msgstr "&Kladmodus"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1129 msgid "Edit the file externally"
1130 msgstr "Bestand extern bewerken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Edit File..."
1135 msgstr "Bestand be&werken"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1139 msgid "Select a file"
1140 msgstr "Selecteer een bestand"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1144 msgid "Filename"
1145 msgstr "Bestandsnaam"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1150 msgid "&File:"
1151 msgstr "&Bestand:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Template"
1156 msgstr "&Sjabloon:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1163 msgid "LyX View"
1164 msgstr "LyX weergave"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1170 msgid "Screen display"
1171 msgstr "Schermweergave"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1176 msgid "Monochrome"
1177 msgstr "Monochroom"
1178
1179 # Zwart-wit beter?
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1183 msgid "Grayscale"
1184 msgstr "Grijstinten"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1189 msgid "Color"
1190 msgstr "Kleur"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Preview"
1195 msgstr "Voorbeeld|#V"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1205 msgid "%"
1206 msgstr "%"
1207
1208 # Is dit goed?
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Display:"
1213 msgstr "Weergave:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Sca&le:"
1218 msgstr "Schaal:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1221 msgid "Display image in LyX"
1222 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1223
1224 # Weergeven
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1226 msgid "&Show in LyX"
1227 msgstr "In LyX tonen"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Rotate"
1232 msgstr "s Opslaan"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1238 msgid "Angle to rotate image by"
1239 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1245 msgid "The origin of the rotation"
1246 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Origin:"
1251 msgstr "&Oorsprong:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1254 msgid "A&ngle:"
1255 msgstr "&Hoek:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Scale"
1260 msgstr "Kleiner"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1264 msgid "Height of image in output"
1265 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1268 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1269 msgstr ""
1270
1271 # Verhoudingen respecteren
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1274 msgid "&Maintain aspect ratio"
1275 msgstr "&Verhouding intact laten"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1279 msgid "Width of image in output"
1280 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Crop"
1285 msgstr "Kopiëren"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Get from File"
1296 msgstr "[geen bestand]"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to bounding box values"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1305 msgid "Clip to &bounding box"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1310 msgid "&Left bottom:"
1311 msgstr "&Linksonder:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1315 msgid "Right &top:"
1316 msgstr "Rechts&boven:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1319 msgid "x"
1320 msgstr "x"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1323 msgid "y"
1324 msgstr "y"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1327 msgid "Options"
1328 msgstr "Opties"
1329
1330 # was eerst bijschrift
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1332 #, fuzzy
1333 msgid "O&ption:"
1334 msgstr "O&nderschrift:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Forma&t:"
1339 msgstr "drijvende delen"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1342 msgid "&Graphics"
1343 msgstr "&Afbeeldingen"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Edit"
1348 msgstr "Bewerken|w"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1351 msgid "Select an image file"
1352 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Rotate Graphics"
1362 msgstr "Plaatjes"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1365 msgid "A&ngle (Degrees):"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Or&igin:"
1371 msgstr "&Oorsprong:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Output Size"
1376 msgstr "Uitvoer"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1379 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Set &height:"
1385 msgstr "&Kophoogte:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Scale Graphics (%):"
1390 msgstr "&Afbeeldingen"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1393 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Set &width:"
1399 msgstr "&Breedte:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1402 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Clipping"
1408 msgstr "Sluiten"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1412 #, fuzzy
1413 msgid "y:"
1414 msgstr "y"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1418 #, fuzzy
1419 msgid "x:"
1420 msgstr "x"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1423 #, fuzzy
1424 msgid "LaTe&X and LyX options"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1429 msgid "Additional LaTeX options"
1430 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1433 msgid "LaTeX &options:"
1434 msgstr "LaTeX &opties:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1437 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1438 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1439
1440 # decomprimeren?
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1446 msgid "Draft mode"
1447 msgstr "Kladmodus"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1450 msgid "&Draft mode"
1451 msgstr "&Kladmodus"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1454 #, fuzzy
1455 msgid "S&ubfigure"
1456 msgstr "S&ubfiguur"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1462
1463 # was eerst bijschrift
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1465 msgid "Ca&ption:"
1466 msgstr "O&nderschrift:"
1467
1468 # Weergeven
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sho&w in LyX"
1472 msgstr "In LyX tonen"
1473
1474 # onvertaald laten?
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1478 msgstr "Zonder &schreef:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1481 msgid "Show LaTeX preview"
1482 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1485 msgid "&Show preview"
1486 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1501 msgid "Load the file"
1502 msgstr "Het bestand laden"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1505 msgid "&Load"
1506 msgstr "&Laden"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1509 msgid "Include"
1510 msgstr "Invoegen"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1513 msgid "Input"
1514 msgstr "Invoer"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1517 msgid "Verbatim"
1518 msgstr "Letterlijk"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Include Type:"
1523 msgstr "&Invoegtype:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Update the display"
1528 msgstr "De weergave verversen"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1532 msgid "&Update"
1533 msgstr "Bij&werken"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1539 msgid "Number of rows"
1540 msgstr "Aantal rijen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1544 msgid "&Rows:"
1545 msgstr "&Rijen:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1551 msgid "Number of columns"
1552 msgstr "Aantal kolommen"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1556 msgid "&Columns:"
1557 msgstr "&Kolommen:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1561 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Vertical alignment"
1567 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1570 msgid "&Vertical:"
1571 msgstr "&Verticaal:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1576 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1579 msgid "&Horizontal:"
1580 msgstr "&Horizontaal:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Sort &as:"
1585 msgstr "s Opslaan"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Description:"
1590 msgstr "Beschrijving"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Symbol:"
1595 msgstr "Symbool"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Type"
1600 msgstr "Type"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1603 msgid "LyX internal only"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1607 #, fuzzy
1608 msgid "LyX &Note"
1609 msgstr "Notitie"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1612 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Comment"
1618 msgstr "Commentaar:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Print as grey text"
1623 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1626 msgid "&Greyed out"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1630 msgid "Framed in box"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Framed"
1636 msgstr "Eerste koptekst"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Box with shaded background"
1641 msgstr "achtergrond opmerking"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Shaded"
1646 msgstr "Op&slaan"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Label Width"
1651 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Longest label"
1661 msgstr "Lange tabel"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Indent &Paragraph"
1666 msgstr "Een alinea omhoog"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1669 msgid "L&ine spacing:"
1670 msgstr "R&egelafstand:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1674 msgid "Single"
1675 msgstr "Enkel"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1678 msgid "1.5"
1679 msgstr "1.5"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1683 msgid "Double"
1684 msgstr "Dubbel"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Custom"
1695 msgstr "Eigen papiergrootte"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Default"
1700 msgstr "Standaard"
1701
1702 # Uitgevuld
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Justified"
1706 msgstr "Uitgelijnd"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Left"
1711 msgstr "Links"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Right"
1716 msgstr "Rechts"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Center"
1721 msgstr "Midden"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Colors"
1726 msgstr "Sluiten"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Alter..."
1731 msgstr "andere..."
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Converter File Cache"
1736 msgstr "Figuur invoegen"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Enabled"
1741 msgstr "&Lange tabel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1744 msgid "&Maximum Age (in days):"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Converter Defi&nitions"
1750 msgstr "Definitie"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "&Toevoegen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Modify"
1762 msgstr "Middel|#m"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Remo&ve"
1767 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&From format:"
1772 msgstr "&Formaat:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&To format:"
1777 msgstr "u Bijwerken|#U"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1780 #, fuzzy
1781 msgid "E&xtra flag:"
1782 msgstr "EPS-bestand|#E"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1785 #, fuzzy
1786 msgid "C&onverter:"
1787 msgstr "n Centreren|#n"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1790 #, fuzzy
1791 msgid "C&opiers"
1792 msgstr "Kopiën"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1796 msgid "&Format:"
1797 msgstr "&Formaat:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Copier:"
1802 msgstr "Kopiën:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1805 msgid ""
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Date format:"
1818 msgstr "u Bijwerken|#U"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1821 msgid "Date format for strftime output"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Display &Graphics:"
1827 msgstr "Plaatjes"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1830 msgid "Off"
1831 msgstr "Uit"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1834 #, fuzzy
1835 msgid "No math"
1836 msgstr "wiskunde"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1839 msgid "On"
1840 msgstr "Aan"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Do not display"
1845 msgstr "[niet getoond]"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1848 msgid "Instant &Preview:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "drijvende delen"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Document format"
1859 msgstr "Document"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Vector graphi&cs format"
1864 msgstr "Volgende regel selecteren"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1867 #, fuzzy
1868 msgid "F&ormat:"
1869 msgstr "drijvende delen"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1872 #, fuzzy
1873 msgid "S&hortcut:"
1874 msgstr "Helaas."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Viewer:"
1879 msgstr "Bekijken DVI"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&GUI name:"
1884 msgstr "Naam"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1887 #, fuzzy
1888 msgid "E&xtension:"
1889 msgstr "Extra opties"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1892 msgid "Ed&itor:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&E-mail:"
1898 msgstr "Email"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Your name"
1903 msgstr "Achternaam"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1907 msgid "&Name:"
1908 msgstr "&Naam:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1911 msgid "Your E-mail address"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1916 msgid "Bro&wse..."
1917 msgstr "&Bladeren..."
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1920 #, fuzzy
1921 msgid "S&econd:"
1922 msgstr "selectie"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&First:"
1927 msgstr "Eerste koptekst"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1931 msgid "Br&owse..."
1932 msgstr "&Bladeren..."
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "k Sleutel:|#K"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Command s&tart:"
1942 msgstr "Opdracht:|#C"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Command e&nd:"
1952 msgstr "Opdracht:|#C"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1955 msgid "Language pac&kage:"
1956 msgstr "Taalpa&kket:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1959 msgid "Auto &begin"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Use b&abel"
1965 msgstr "&Babel gebruiken"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Global"
1970 msgstr "Floatflt|#f"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1973 msgid "&Right-to-left language support"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1977 msgid "Auto &end"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Mark &foreign languages"
1983 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1986 msgid "Set class options to default on class change"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1990 msgid "&Reset class options when document class changes"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1994 msgid "Default paper si&ze:"
1995 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Te&X encoding:"
2000 msgstr "d Codering:|#D"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2004 msgid "US letter"
2005 msgstr "US letter"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2009 msgid "US legal"
2010 msgstr "US legal"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2014 msgid "US executive"
2015 msgstr "US executive"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2019 msgid "A3"
2020 msgstr "A3"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2024 msgid "A4"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2029 msgid "A5"
2030 msgstr "A5"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2034 msgid "B5"
2035 msgstr "B5"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2038 msgid "External Applications"
2039 msgstr "Externe toepassingen"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2042 msgid "CheckTeX start options and flags"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Chec&kTeX command:"
2048 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2051 #, fuzzy
2052 msgid "BibTeX command and options"
2053 msgstr "LaTeX-Log"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&BibTeX command:"
2058 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2061 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Index command:"
2067 msgstr "Volgende opdracht"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2070 #, fuzzy
2071 msgid "DVI viewer paper size options:"
2072 msgstr "Extra opties"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2075 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2079 msgid "Ly&XServer pipe:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2087 msgid "Browse..."
2088 msgstr "Bladeren..."
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2091 msgid "&PATH prefix:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Temporary directory:"
2097 msgstr "Gebruiker's directory: "
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Backup directory:"
2102 msgstr "Gebruiker's directory: "
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Working directory:"
2107 msgstr "LyX: Maak map aan "
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Document templates:"
2112 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&roff command:"
2117 msgstr "commando-inzet"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2120 msgid ""
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2127 msgid "Output &line length:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2131 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Name of the default printer"
2137 msgstr "Papier:|#P"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2140 msgid "Use printer name explicitely"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2144 msgid "Adapt outp&ut"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2148 msgid "Command Options"
2149 msgstr "Opdracht-opties"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Re&verse:"
2154 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2157 msgid "To p&rinter:"
2158 msgstr "Naar p&rinter:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2161 msgid "Paper si&ze:"
2162 msgstr "Papier&formaat:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2165 msgid "To &file:"
2166 msgstr "Naar &bestand:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2169 msgid "Spool &command:"
2170 msgstr "Spool &opdracht:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2173 msgid "&Odd pages:"
2174 msgstr "&Oneven pagina's:"
2175
2176 # soort
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2178 msgid "Paper t&ype:"
2179 msgstr "Papiert&ype:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2182 msgid "E&xtra options:"
2183 msgstr "E&xtra opties:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2186 msgid "Spool pref&ix:"
2187 msgstr "Spool pref&ix:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Co&llated:"
2192 msgstr "latex"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2195 msgid "&Even pages:"
2196 msgstr "&Even pagina's:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2199 msgid "File ex&tension:"
2200 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2201
2202 # Landschap
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2204 msgid "Lan&dscape:"
2205 msgstr "&Liggend:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2208 msgid "Co&pies:"
2209 msgstr "Ko&piën:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2212 msgid "Pa&ge range:"
2213 msgstr "Pa&ginabereik:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2216 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Printer co&mmand:"
2222 msgstr "commando-inzet"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Printer &name:"
2227 msgstr "Afdrukken"
2228
2229 # onvertaald laten?
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2231 msgid "Sa&ns Serif:"
2232 msgstr "Zonder &schreef:"
2233
2234 # Schrijfmachine
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2236 msgid "T&ypewriter:"
2237 msgstr "T&ypemachine:"
2238
2239 # DPI
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2241 msgid "Screen &DPI:"
2242 msgstr "Scherm&resolutie:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2245 msgid "&Zoom %:"
2246 msgstr "&Zoomen %:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2249 msgid "Font Sizes"
2250 msgstr "Lettergrootte"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2253 msgid "Larger:"
2254 msgstr "Groter:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2257 msgid "Largest:"
2258 msgstr "Grootst:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2261 msgid "Huge:"
2262 msgstr "Enorm:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2265 msgid "Hugest:"
2266 msgstr "Gigantisch:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2269 msgid "Smallest:"
2270 msgstr "Kleinst:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2273 msgid "Smaller:"
2274 msgstr "Kleiner:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2277 msgid "Small:"
2278 msgstr "Klein:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2281 msgid "Normal:"
2282 msgstr "Normaal:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2285 msgid "Tiny:"
2286 msgstr "Minuscuul:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2289 msgid "Large:"
2290 msgstr "Groot:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Spellchec&ker executable:"
2295 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2302 msgid "Al&ternative language:"
2303 msgstr "&Alternatieve taal:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Escape cha&racters:"
2308 msgstr "speciaal teken"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2311 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2312 msgstr ""
2313
2314 # Persoonlijke
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2316 msgid "Personal &dictionary:"
2317 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2320 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2324 msgid "Accept compound &words"
2325 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Use input encod&ing"
2330 msgstr "Gebruik input|#I"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2333 msgid "Scrolling"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2339 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2342 msgid "B&rowse..."
2343 msgstr "B&laderen..."
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&User interface file:"
2348 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Bind file:"
2353 msgstr "EPS-bestand|#E"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Session"
2358 msgstr "Versie"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2363 msgstr "Huidige rij-positie"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2366 msgid "Load opened files from last session"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Restore cursor positions"
2372 msgstr "Huidige rij-positie"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2375 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Save/restore window position"
2381 msgstr "Huidige rij-positie"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2386 msgid "Width"
2387 msgstr "Breedte"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2391 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Height"
2394 msgstr "&Hoogte"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Documents"
2399 msgstr "Document"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2402 #, fuzzy
2403 msgid "B&ackup documents "
2404 msgstr "Document opslaan?"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2407 msgid " every"
2408 msgstr " elke"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2411 msgid "minutes"
2412 msgstr "minuten"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2415 msgid "&Maximum last files:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2419 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2420 msgid "&Save"
2421 msgstr "Op&slaan"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2424 msgid "Pages"
2425 msgstr "Pagina's"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Page number to print from"
2430 msgstr "Kan niet printen"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2433 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Page number to print to"
2439 msgstr "Kan niet printen"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2442 msgid "Print all pages"
2443 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2446 msgid "Fro&m"
2447 msgstr "&Van"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2450 msgid "&All"
2451 msgstr "&Alle"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2454 msgid "Print &odd-numbered pages"
2455 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2458 msgid "Print &even-numbered pages"
2459 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2462 msgid "Print in reverse order"
2463 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2466 msgid "Re&verse order"
2467 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2470 msgid "Copies"
2471 msgstr "Kopiën"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2474 msgid "Number of copies"
2475 msgstr "Aantal kopieën"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Collate copies"
2480 msgstr "latex"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Collate"
2485 msgstr "latex"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2488 msgid "&Print"
2489 msgstr "A&fdrukken"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Print Destination"
2494 msgstr "Ontvanger:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2497 msgid "Send output to the printer"
2498 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2501 #, fuzzy
2502 msgid "P&rinter:"
2503 msgstr "P&rinter"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2506 msgid "Send output to the given printer"
2507 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Send output to a file"
2512 msgstr "Volgende regel selecteren"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2515 #, fuzzy
2516 msgid "La&bels in:"
2517 msgstr "tabel lijn"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2520 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2524 msgid "<reference>"
2525 msgstr "<verwijzing>"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2528 #, fuzzy
2529 msgid "(<reference>)"
2530 msgstr "<verwijzing>"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2533 msgid "<page>"
2534 msgstr "<pagina>"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2537 msgid "on page <page>"
2538 msgstr "op pagina <pagina>"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2541 msgid "<reference> on page <page>"
2542 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2545 msgid "Formatted reference"
2546 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2551 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Sort"
2556 msgstr "Sorteren"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Update the label list"
2561 msgstr "Verwijzing invoegen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Jump to the label"
2566 msgstr "Lange tabel"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Go to Label"
2571 msgstr "Lange tabel"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2574 msgid "&Find:"
2575 msgstr "&Zoeken:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2578 msgid "Replace &with:"
2579 msgstr "&Vervangen door:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2582 msgid "Case &sensitive"
2583 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2586 msgid "Match whole words onl&y"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2590 msgid "Find &Next"
2591 msgstr "Volge&nde zoeken"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2596 msgid "&Replace"
2597 msgstr "&Vervangen"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2600 msgid "Replace &All"
2601 msgstr "&Alles vervangen"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2604 msgid "Search &backwards"
2605 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2608 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Export formats:"
2614 msgstr "u Bijwerken|#U"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2617 msgid "&Command:"
2618 msgstr "&Opdracht:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2621 msgid "Suggestions:"
2622 msgstr "Suggesties:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2625 msgid "Replace word with current choice"
2626 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2631 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2634 msgid "Ignore this word"
2635 msgstr "Dit woord negeren"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2638 msgid "&Ignore"
2639 msgstr "&Negeren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Ignore this word throughout this session"
2644 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2647 #, fuzzy
2648 msgid "I&gnore All"
2649 msgstr "Negeren"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2652 msgid "Replacement:"
2653 msgstr "Vervanging:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2656 msgid "Current word"
2657 msgstr "Huidige woord"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Unknown word:"
2662 msgstr "Onbekend:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2665 msgid "Replace with selected word"
2666 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2669 msgid "&Table Settings"
2670 msgstr "&Tabel-instellingen"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2673 msgid "Column Width"
2674 msgstr "Kolombreedte"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2677 msgid "Fixed width of the column"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2681 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Vertical alignment:"
2687 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Horizontal alignment:"
2692 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Horizontal alignment in column"
2697 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2698
2699 # Uitgevuld
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Justified"
2703 msgstr "Uitgelijnd"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2708 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2713 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2718 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2723 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2726 msgid "Merge cells"
2727 msgstr "Cellen samenvoegen"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2730 msgid "&Multicolumn"
2731 msgstr "&Multikolom"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2734 msgid "LaTe&X argument:"
2735 msgstr "LaTe&X argument:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2738 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2739 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2742 msgid "&Borders"
2743 msgstr "&Randen"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2746 msgid "All Borders"
2747 msgstr "Alle randen"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2752 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Set"
2757 msgstr "Op&slaan"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2765 msgid "C&lear"
2766 msgstr "&Wissen"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2769 msgid "Style"
2770 msgstr "Stijl"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2773 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Fo&rmal"
2779 msgstr "Normaal"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2782 msgid "Use default (grid-like) border style"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2786 #, fuzzy
2787 msgid "De&fault"
2788 msgstr "Standaard"
2789
2790 # aanzetten
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2792 msgid "Set Borders"
2793 msgstr "Randen instellen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Additional Space"
2803 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2806 msgid "T&op of row:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Botto&m of row:"
2812 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2815 msgid "Bet&ween rows:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2819 msgid "&Longtable"
2820 msgstr "&Lange tabel"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2823 msgid "Set a page break on the current row"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Page &break on current row"
2829 msgstr "Kan niet printen"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2832 msgid "Settings"
2833 msgstr "Instellingen"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2836 msgid "Status"
2837 msgstr "Status"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2840 msgid "Header:"
2841 msgstr "Koptekst:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2844 msgid "Footer:"
2845 msgstr "Voettekst:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2848 msgid "First header:"
2849 msgstr "Eerste koptekst:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2852 msgid "Last footer:"
2853 msgstr "Laatste voettekst:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2856 msgid "Contents"
2857 msgstr "Inhoud"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Border above"
2862 msgstr "Randen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2865 msgid "Border below"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2869 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2876 msgid "on"
2877 msgstr "aan"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2880 #, fuzzy
2881 msgid "This row is the header of the first page"
2882 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2889 #, fuzzy
2890 msgid "This row is the footer of the last page"
2891 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2892
2893 # dubbel
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2902 msgid "double"
2903 msgstr "dubbele"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Volgende regel selecteren"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2912 msgid "is empty"
2913 msgstr "is leeg"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Huidige cel:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Huidige rij-positie"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Huidige kolom-positie"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Rescan"
2951 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2954 msgid ""
2955 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2959 msgid "&View"
2960 msgstr "&Beeld"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Volgende regel selecteren"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-klassen"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-stijlen"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-stijlen"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr ""
2982
2983 # weergeven
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2985 msgid "Show &path"
2986 msgstr "&Pad tonen"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2989 msgid "Index entry"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Keyword:"
2995 msgstr "k Sleutel:|#K"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Entry"
3000 msgstr "Label invoegen"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3004 #, fuzzy
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Volgende regel selecteren"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Selection:"
3011 msgstr "selectie"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3014 msgid "Replace the entry with the selection"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3018 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3022 #, fuzzy
3023 msgid "<- P&romote"
3024 msgstr "Helaas."
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Move selected item down by one"
3029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
3032 #, fuzzy
3033 msgid "D&own"
3034 msgstr "Klaar"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
3037 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
3041 msgid "De&mote ->"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
3045 msgid "Update navigation tree"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Upd&ate"
3051 msgstr "Bij&werken"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Move selected item up by one"
3056 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3059 msgid ""
3060 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3061 "available"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3065 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3069 msgid "&Type:"
3070 msgstr "T&ype:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3074 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3075 msgid "URL"
3076 msgstr "URL"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&URL:"
3081 msgstr "&URL"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3084 msgid "Name associated with the URL"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3088 msgid "Output as a hyperlink ?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3092 msgid "&Generate hyperlink"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Spacing:"
3098 msgstr "Regelafstand|#g"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3101 msgid "&Value:"
3102 msgstr "&Waarde:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Protect:"
3107 msgstr "Helaas."
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3112 msgstr "Figuur invoegen"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3115 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3119 msgid "Supported spacing types"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3123 #, fuzzy
3124 msgid "DefSkip"
3125 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3129 #, fuzzy
3130 msgid "SmallSkip"
3131 msgstr "Kleinst"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3135 #, fuzzy
3136 msgid "MedSkip"
3137 msgstr "Medium"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3141 msgid "BigSkip"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3145 #, fuzzy
3146 msgid "VFill"
3147 msgstr "f Bestand"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3150 msgid "Complete source"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3154 msgid "Automatic update"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Default (outer)"
3160 msgstr "Standaard"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Outer"
3165 msgstr "Overig ("
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3168 msgid "&Placement:"
3169 msgstr "&Plaatsing:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3172 msgid "Units of width value"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3176 msgid "&Units:"
3177 msgstr "&Eenheid:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3180 msgid "&Line spacing:"
3181 msgstr "&Regelafstand:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Verticale afstanden"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Indentation"
3201 msgstr "&Inspringen"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Format text into two columns"
3206 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3209 msgid "Two-&column document"
3210 msgstr "Twee&koloms document"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3215 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3216 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3218 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3220 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3221 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3224 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3225 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3227 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3229 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3230 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3232 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3233 msgid "Standard"
3234 msgstr "Standaard"
3235
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3237 #, fuzzy
3238 msgid "TheoremTemplate"
3239 msgstr "Sjablonen"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3247 msgid "Proof"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3251 msgid "Proof:"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3257 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3262 msgid "Theorem"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Theorem #:"
3268 msgstr "stelling"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3272 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3277 msgid "Lemma"
3278 msgstr "Lemma"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Lemma #:"
3283 msgstr "Lemma"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3293 msgid "Corollary"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3297 msgid "Corollary #:"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3302 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3304 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3306 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3307 msgid "Proposition"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3311 msgid "Proposition #:"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3319 msgid "Conjecture"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3323 msgid "Conjecture #:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Criterion"
3332 msgstr "Aanhaling"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Criterion #:"
3337 msgstr "Aanhaling"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3343 msgid "Fact"
3344 msgstr "Feit"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Fact #:"
3349 msgstr "Feit"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3354 msgid "Axiom"
3355 msgstr "Axioma"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Axiom #:"
3360 msgstr "Axioma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3364 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3370 msgid "Definition"
3371 msgstr "Definitie"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Definition #:"
3376 msgstr "Definitie"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3380 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3385 msgid "Example"
3386 msgstr "Voorbeeld"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Example #:"
3391 msgstr "Voorbeeld"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Condition"
3398 msgstr "Voorwaarde"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Condition #:"
3403 msgstr "Voorwaarde"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Problem"
3412 msgstr "Dubbel"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Problem #:"
3417 msgstr "Dubbel"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3423 msgid "Exercise"
3424 msgstr "Oefening"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Exercise #:"
3429 msgstr "Oefening"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3437 msgid "Remark"
3438 msgstr "Opmerking"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Remark #:"
3443 msgstr "Opmerking"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3451 msgid "Claim"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3455 msgid "Claim #:"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3461 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3464 msgid "Note"
3465 msgstr "Notitie"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Note #:"
3470 msgstr "Notitie"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Notation"
3478 msgstr "Roteren"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Notation #:"
3483 msgstr "Roteren"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3489 msgid "Case"
3490 msgstr "Casus"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Case #:"
3495 msgstr "Casus"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3498 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3501 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3502 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3503 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3506 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3508 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3509 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3511 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3512 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3513 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3515 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3516 msgid "Section"
3517 msgstr "Sectie"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3520 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3524 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3526 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3527 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3529 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3534 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3535 msgid "Subsection"
3536 msgstr "Subsectie"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3539 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3545 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3546 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3549 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3552 msgid "Subsubsection"
3553 msgstr "Subsubsectie"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3556 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3559 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3560 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3561 msgid "Section*"
3562 msgstr "Sectie*"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3565 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3568 msgid "Subsection*"
3569 msgstr "Subsectie*"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3574 msgid "Subsubsection*"
3575 msgstr "Subsubsectie*"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3578 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3581 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3583 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3584 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3587 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3589 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3590 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3591 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3592 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3596 #: src/output_plaintext.C:145
3597 msgid "Abstract"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3601 msgid "Abstract---"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3608 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Keywords"
3614 msgstr "k Sleutel:|#K"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3617 msgid "Index Terms---"
3618 msgstr ""
3619
3620 # Literatuurlijst?
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3622 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3624 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3625 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3626 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3628 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3629 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3630 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3631 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3632 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3633 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3634 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3635 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3640 msgid "Bibliography"
3641 msgstr "Bibliografie"
3642
3643 # Bijlage
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3648 #: src/rowpainter.C:524
3649 msgid "Appendix"
3650 msgstr "Appendix"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3653 msgid "Appendices"
3654 msgstr "Appendices"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3657 msgid "Biography"
3658 msgstr "Biografie"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3661 #, fuzzy
3662 msgid "BiographyNoPhoto"
3663 msgstr "Biografie"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Footernote"
3668 msgstr "voetnoot"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3671 #, fuzzy
3672 msgid "MarkBoth"
3673 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3674
3675 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3677 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3678 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3680 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3681 msgid "Itemize"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3686 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3688 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3689 msgid "Enumerate"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3694 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3697 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3700 msgid "Description"
3701 msgstr "Beschrijving"
3702
3703 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3708 msgid "List"
3709 msgstr "Lijst"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3714 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3715 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3716 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3717 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3718 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3719 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3720 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3724 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3727 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3731 msgid "Title"
3732 msgstr "Titel"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3737 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3739 msgid "Subtitle"
3740 msgstr "Subtitel"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3745 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3746 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3747 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3748 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3749 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3752 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3753 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3757 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3758 msgid "Author"
3759 msgstr "Auteur"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3763 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3770 msgid "Address"
3771 msgstr "Adres"
3772
3773 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Offprint"
3777 msgstr "Afdrukken"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3781 msgid "Mail"
3782 msgstr "Mail"
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3787 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3788 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3790 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3794 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3796 msgid "Date"
3797 msgstr "Datum"
3798
3799 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3800 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3806 msgid "Acknowledgement"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Offprint Requests to:"
3812 msgstr "Opties"
3813
3814 #: lib/layouts/aa.layout:176
3815 msgid "Correspondence to:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3820 msgid "Acknowledgements."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3825 msgid "LaTeX"
3826 msgstr "LaTeX"
3827
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3830 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3832 msgid "Email"
3833 msgstr "Email"
3834
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3837 msgid "Thesaurus"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3841 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3843 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3844 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3847 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Paragraph"
3852 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3855 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3856 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3857 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Affiliation"
3860 msgstr "Aanhaling"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3863 msgid "And"
3864 msgstr "En"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3867 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3868 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3871 msgid "Acknowledgements"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3876 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3880 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3881 #: src/output_plaintext.C:157
3882 msgid "References"
3883 msgstr "Referenties"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3886 #, fuzzy
3887 msgid "PlaceFigure"
3888 msgstr "Figuur"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3891 msgid "PlaceTable"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3895 #, fuzzy
3896 msgid "TableComments"
3897 msgstr "Inhoudsopgave"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3900 #, fuzzy
3901 msgid "TableRefs"
3902 msgstr "Tabel%t"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3905 msgid "MathLetters"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3909 msgid "NoteToEditor"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Facility"
3915 msgstr "Feit"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3918 msgid "Objectname"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Dataset"
3924 msgstr "Datum"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Subject headings:"
3929 msgstr "Toetsenkaarten"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3932 msgid "[Acknowledgements]"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3936 #, fuzzy
3937 msgid "and"
3938 msgstr " en "
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Place Figure here:"
3943 msgstr "Figuur"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3946 msgid "Place Table here:"
3947 msgstr ""
3948
3949 # Bijlage
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3951 #, fuzzy
3952 msgid "[Appendix]"
3953 msgstr "Appendix"
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Note to Editor:"
3958 msgstr "Niets te doen"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3961 #, fuzzy
3962 msgid "References. ---"
3963 msgstr "Verwijzing invoegen"
3964
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Note. ---"
3968 msgstr "Notitie"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3971 #, fuzzy
3972 msgid "FigCaption"
3973 msgstr "k Bijschrift|#k"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3976 msgid "Fig. ---"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Facility:"
3982 msgstr "Feit"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3985 msgid "Obj:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Dataset:"
3991 msgstr "Datum"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Theorem."
3998 msgstr "stelling"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Corollary."
4005 msgstr "Helaas."
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Lemma."
4012 msgstr "Lemma"
4013
4014 # ??
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Proposition."
4020 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4024 msgid "Conjecture."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Criterion."
4030 msgstr "Aanhaling"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Algorithm"
4038 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Algorithm."
4043 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Fact."
4049 msgstr "Feit"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Axiom."
4054 msgstr "Axioma"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Definition."
4061 msgstr "Definitie"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Example."
4067 msgstr "Voorbeeld"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Condition."
4073 msgstr "Voorwaarde"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Problem."
4079 msgstr "Dubbel"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Exercise."
4085 msgstr "Oefening"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Remark."
4091 msgstr "Opmerking"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4096 msgid "Claim."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Note."
4103 msgstr "Notitie"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Notation."
4109 msgstr "Roteren"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4112 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4114 msgid "Summary"
4115 msgstr "Samenvatting"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Summary."
4120 msgstr "Samenvatting"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4125 msgid "Acknowledgement."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Case."
4131 msgstr "Casus"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4136 msgid "Conclusion"
4137 msgstr "Conclusie"
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Conclusion."
4143 msgstr "Conclusie"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4150 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4154 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4158 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4162 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4166 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4170 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4174 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4178 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4182 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4186 msgid "Example \\arabic{example}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4190 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4194 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4198 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4202 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4206 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4210 msgid "Note \\arabic{note}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4214 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4218 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4222 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4226 msgid "Case \\arabic{case}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4230 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4234 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4235 #, fuzzy
4236 msgid "\\arabic{section}"
4237 msgstr "Subsectie"
4238
4239 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4240 msgid "Chapter Exercises"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:50
4244 msgid "RightHeader"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:59
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Right header:"
4250 msgstr "Koptekst"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:83
4253 msgid "Abstract:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:92
4257 msgid "ShortTitle"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:100
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Short title:"
4263 msgstr "Korte titel"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:129
4266 msgid "TwoAuthors"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:136
4270 msgid "ThreeAuthors"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:143
4274 msgid "FourAuthors"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Affiliation:"
4281 msgstr "Aanhaling"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:171
4284 msgid "TwoAffiliations"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:178
4288 msgid "ThreeAffiliations"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:185
4292 msgid "FourAffiliations"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4296 msgid "Journal"
4297 msgstr "Journaal"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:206
4300 #, fuzzy
4301 msgid "CopNum"
4302 msgstr "Kolom"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:234
4305 msgid "Acknowledgements:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4309 #: lib/layouts/spie.layout:88
4310 msgid "Acknowledgments"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:248
4314 msgid "ThickLine"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:258
4318 #, fuzzy
4319 msgid "CenteredCaption"
4320 msgstr "Oriëntatie"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4324 msgid "Senseless!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:280
4328 #, fuzzy
4329 msgid "FitFigure"
4330 msgstr "Figuur"
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:286
4333 msgid "FitBitmap"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4337 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4339 msgid "*"
4340 msgstr "*"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:344
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Seriate"
4345 msgstr "ert"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4348 #: src/buffer_funcs.C:524
4349 msgid "(\\alph{enumii})"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4353 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4354 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4356 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4357 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Part"
4360 msgstr "Hoofddocument:"
4361
4362 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4363 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Part*"
4367 msgstr "Hoofddocument:"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4370 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4371 msgid "MM"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4375 msgid "BeginFrame"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4379 msgid "Frame   "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4383 msgid "BeginPlainFrame"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4387 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4391 #, fuzzy
4392 msgid "EndFrame"
4393 msgstr "Afdrukken"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4396 msgid "________________________________ "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Pause"
4402 msgstr "Plakken"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4405 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Section \\arabic{section}"
4411 msgstr "Subsectie"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4414 #, fuzzy
4415 msgid "\\Alph{section}"
4416 msgstr "selectie"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4421 msgstr "Subsubsectie"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4424 #, fuzzy
4425 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4426 msgstr "Subsubsectie"
4427
4428 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4430 #, fuzzy
4431 msgid "AgainFrame"
4432 msgstr "wiskunde frame"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4435 msgid "Again frame with label   "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4439 #, fuzzy
4440 msgid "AlertBlock"
4441 msgstr "Blok"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4444 msgid "block with alerted text "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4448 msgid "Block"
4449 msgstr "Blok"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4452 #, fuzzy
4453 msgid "block "
4454 msgstr "Blok"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Corollary.  "
4459 msgstr "Helaas."
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Column"
4464 msgstr "Kolommen"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4467 msgid "start column of width:  "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4471 msgid "Columns"
4472 msgstr "Kolommen"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4475 #, fuzzy
4476 msgid "columns "
4477 msgstr "Kolommen"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4480 msgid "ColumnsCenterAligned"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4484 msgid "columns (center aligned) "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4488 msgid "ColumnsTopAligned"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4492 msgid "columns (top aligned) "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Definition.  "
4498 msgstr "Definitie"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Definitions"
4503 msgstr "Definitie"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Definitions.  "
4508 msgstr "Definitie"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Example.  "
4513 msgstr "Voorbeeld"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Examples"
4518 msgstr "Voorbeeld"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Examples.  "
4523 msgstr "Voorbeeld"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4526 #, fuzzy
4527 msgid "ExampleBlock"
4528 msgstr "Voorbeeld"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4531 msgid "block showing an example "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Fact.  "
4537 msgstr "Feit"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4540 #, fuzzy
4541 msgid "FrameSubtitle"
4542 msgstr "Subtitel"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Institute"
4548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4551 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4552 msgid "LyX-Code"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4556 #, fuzzy
4557 msgid "NoteItem"
4558 msgstr "Nieuw item"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4561 #, fuzzy
4562 msgid "note:  "
4563 msgstr "opmerking"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Only"
4568 msgstr "Aan"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4571 msgid "only on slides  "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Overprint"
4577 msgstr "Afdrukken"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4580 #, fuzzy
4581 msgid "overprint "
4582 msgstr "Afdrukken"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4585 msgid "OverlayArea"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4589 msgid "overlayarea "
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Part "
4595 msgstr "Hoofddocument:"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4598 msgid "Proof.  "
4599 msgstr ""
4600
4601 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4602 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4603 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Separator"
4607 msgstr "Nieuwe alinea"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4610 msgid "___"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4614 #, fuzzy
4615 msgid "TitleGraphic"
4616 msgstr "Plaatjes"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Theorem.  "
4621 msgstr "stelling"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Uncover"
4626 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4629 msgid "uncovered on slides  "
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4634 msgid "Table"
4635 msgstr "Tabel"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4638 #, fuzzy
4639 msgid "List of Tables"
4640 msgstr "Lijst van Tabellen"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4643 msgid "Figure"
4644 msgstr "Figuur"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4647 #, fuzzy
4648 msgid "List of Figures"
4649 msgstr "Lijst van Tabellen"
4650
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4652 msgid "Dialogue"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4656 msgid "Narrative"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4660 msgid "ACT"
4661 msgstr "AKT"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4664 msgid "ACT \\arabic{act}"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4668 msgid "SCENE"
4669 msgstr "SCÈNE"
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4672 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4676 msgid "SCENE*"
4677 msgstr "SCÈNE*"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4680 msgid "AT RISE:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Speaker"
4686 msgstr "Spellingscontrole"
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Parenthetical"
4691 msgstr "Matrix"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4694 msgid "("
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4698 msgid ")"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4702 msgid "CURTAIN"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4706 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4707 msgid "Right Address"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:33
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Mainline"
4713 msgstr "Div."
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:40
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Mainline:"
4718 msgstr "Div."
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:58
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Variation"
4723 msgstr "Scheiding"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:62
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Variation:"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 #, fuzzy
4732 msgid "SubVariation"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:71
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Subvariation:"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:77
4741 #, fuzzy
4742 msgid "SubVariation2"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Subvariation(2):"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:86
4751 #, fuzzy
4752 msgid "SubVariation3"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:89
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Subvariation(3):"
4758 msgstr "Scheiding"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:95
4761 #, fuzzy
4762 msgid "SubVariation4"
4763 msgstr "Scheiding"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Subvariation(4):"
4768 msgstr "Scheiding"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4771 #, fuzzy
4772 msgid "SubVariation5"
4773 msgstr "Scheiding"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:107
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Subvariation(5):"
4778 msgstr "Scheiding"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:114
4781 msgid "HideMoves"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:119
4785 msgid "HideMoves:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4789 msgid "ChessBoard"
4790 msgstr "Schaakbord"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4793 #, fuzzy
4794 msgid "[chessboard]"
4795 msgstr "Schaakbord"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4798 #, fuzzy
4799 msgid "BoardCentered"
4800 msgstr "n Centreren|#n"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:142
4803 msgid "[centered board]"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:152
4807 #, fuzzy
4808 msgid "HighLight"
4809 msgstr "Hoogte"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:157
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Highlights:"
4814 msgstr "Hoogte"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:172
4817 msgid "Arrow"
4818 msgstr "Pijl"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:177
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Arrow:"
4823 msgstr "Pijl"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4826 msgid "KnightMove"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 msgid "KnightMove:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/cv.layout:58
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Topic"
4836 msgstr "t Boven|#T"
4837
4838 #: lib/layouts/cv.layout:72
4839 msgid "MMMMM"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Left Header"
4846 msgstr "Koptekst"
4847
4848 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Right Header"
4852 msgstr "Koptekst"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4856 msgid "My Address"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4860 msgid "Briefkopf:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4864 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4865 msgid "Send To Address"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Adresse:"
4871 msgstr "Adres"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4876 msgid "Opening"
4877 msgstr "Opening"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Anrede:"
4882 msgstr "rood"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Signature"
4889 msgstr "Figuur"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4892 msgid "Unterschrift:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Closing"
4900 msgstr "Sluiten"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4903 msgid "Gruss:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4907 #, fuzzy
4908 msgid "encl"
4909 msgstr "Frans"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Anlagen:"
4914 msgstr "Uitlijning"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4917 msgid "ps"
4918 msgstr "ps"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4921 msgid "PS:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4926 #: src/lengthcommon.C:38
4927 msgid "cc"
4928 msgstr "cc"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Verteiler:"
4933 msgstr "&Verticaal:"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4936 msgid "Betreff"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4940 msgid "Betreff:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4944 msgid "Stadt"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Stadt:"
4950 msgstr "s Opslaan"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4953 msgid "Datum"
4954 msgstr "Datum"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Datum:"
4959 msgstr "Datum"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4963 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4965 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Subparagraph"
4969 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Quotation"
4975 msgstr "Roteren"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Quote"
4981 msgstr "Aanhalingstekens"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4984 msgid "00.00.0000"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4988 msgid "Verse"
4989 msgstr "Vers"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:269
4992 msgid "LaTeX Title"
4993 msgstr "LaTeX_Titel"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:304
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Author:"
4998 msgstr "Auteur"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:313
5001 msgid "Affil"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:327
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Affilation:"
5007 msgstr "Aanhaling"
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:350
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Journal:"
5012 msgstr "Journaal"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:359
5015 #, fuzzy
5016 msgid "msnumber"
5017 msgstr "Getal"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:374
5020 #, fuzzy
5021 msgid "MS_number:"
5022 msgstr "Getal"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:384
5025 msgid "FirstAuthor"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:398
5029 msgid "1st_author_surname:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5034 msgid "Received"
5035 msgstr "Ontvangen"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Received:"
5041 msgstr "Ontvangen"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5045 msgid "Accepted"
5046 msgstr "Geaccepteerd"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Accepted:"
5052 msgstr "Geaccepteerd"
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:453
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Offsets"
5057 msgstr "Uit"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:467
5060 msgid "reprint_reqs_to:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5065 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5067 msgid "Abstract."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5071 msgid "Author Address"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5076 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Address:"
5080 msgstr "Adres"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5083 msgid "Author Email"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Email:"
5089 msgstr "Email"
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5092 msgid "Author URL"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5097 #, fuzzy
5098 msgid "URL:"
5099 msgstr "&URL"
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5103 msgid "Thanks"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5107 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5111 msgid "PROOF."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5115 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5119 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5123 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5127 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5131 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5135 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5139 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5143 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5147 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5151 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5155 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5159 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5163 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5167 msgid "Case \\arabic{case}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5171 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5175 msgid "FrontMatter"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Keyword"
5181 msgstr "k Sleutel:|#K"
5182
5183 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Key words:"
5186 msgstr "k Sleutel:|#K"
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Item"
5191 msgstr "em"
5192
5193 # Index
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Item:"
5197 msgstr "Trefwoord"
5198
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5200 #, fuzzy
5201 msgid "BulletedItem"
5202 msgstr "Lijsten"
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Bulleted Item:"
5207 msgstr "Verwij&deren"
5208
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5210 msgid "Begin"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5214 msgid "Begin of CV"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5218 msgid "PersonalInfo"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5222 msgid "Personal Info"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5226 msgid "MotherTongue"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5230 msgid "Mother Tongue:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5234 #, fuzzy
5235 msgid "LangHeader"
5236 msgstr "Koptekst"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Language Header:"
5241 msgstr "Koptekst"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Language:"
5246 msgstr "&Taal:"
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5249 #, fuzzy
5250 msgid "LastLanguage"
5251 msgstr "Taal"
5252
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Last Language:"
5256 msgstr "&Taal:"
5257
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5259 #, fuzzy
5260 msgid "LangFooter"
5261 msgstr "Voettekst:"
5262
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Language Footer:"
5266 msgstr "&Taal:"
5267
5268 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5269 #, fuzzy
5270 msgid "End"
5271 msgstr " en "
5272
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5274 msgid "End of CV"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:42
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Foilhead"
5280 msgstr "f Bestand"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:61
5283 msgid "ShortFoilhead"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:67
5287 msgid "Rotatefoilhead"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:73
5291 msgid "ShortRotatefoilhead"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:82
5295 msgid "TickList"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:97
5299 msgid "_/"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:103
5303 msgid "CrossList"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:118
5307 msgid "><"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:164
5311 msgid "My Logo"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:173
5315 #, fuzzy
5316 msgid "My Logo:"
5317 msgstr "Logo"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:182
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Restriction"
5322 msgstr "Dekoratie"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:186
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Restriction:"
5327 msgstr "Dekoratie"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Left Header:"
5332 msgstr "Koptekst"
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Right Header:"
5337 msgstr "Koptekst"
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:206
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Right Footer"
5342 msgstr "Koptekst"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:210
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Right Footer:"
5347 msgstr "Koptekst"
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Theorem #."
5354 msgstr "stelling"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Lemma #."
5361 msgstr "Lemma"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5366 msgid "Corollary #."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5371 msgid "Proposition #."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Definition #."
5379 msgstr "Definitie"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5385 msgid "Proof."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5390 msgid "Theorem*"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5395 msgid "Lemma*"
5396 msgstr "Lemma*"
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5400 msgid "Corollary*"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5405 msgid "Proposition*"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5410 msgid "Definition*"
5411 msgstr "Definitie*"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5414 msgid "Brieftext"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Text:"
5420 msgstr "Tekst"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5425 msgid "Name"
5426 msgstr "Naam"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5431 msgid "Name:"
5432 msgstr "Naam:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5435 msgid "Unterschrift"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5439 msgid "Strasse"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Strasse:"
5445 msgstr "s Opslaan"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5448 msgid "Zusatz"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5452 msgid "Zusatz:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Ort"
5458 msgstr "ert"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Ort:"
5463 msgstr "ert"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5466 msgid "Land"
5467 msgstr ""
5468
5469 # Landschap
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Land:"
5473 msgstr "Liggend:"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5476 msgid "RetourAdresse"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5480 msgid "RetourAdresse:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5484 #, fuzzy
5485 msgid "MeinZeichen"
5486 msgstr "n duimen|#n"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5489 #, fuzzy
5490 msgid "MeinZeichen:"
5491 msgstr "n duimen|#n"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5494 msgid "IhrZeichen"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5498 #, fuzzy
5499 msgid "IhrZeichen:"
5500 msgstr "n duimen|#n"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5503 msgid "IhrSchreiben"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5507 msgid "IhrSchreiben:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Telefon"
5513 msgstr "selectie"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Telefon:"
5518 msgstr "selectie"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5521 msgid "Telefax"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Telefax:"
5527 msgstr "Tekst"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Telex"
5532 msgstr "Tekst"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Telex:"
5537 msgstr "Tekst"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5540 msgid "EMail"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5544 #, fuzzy
5545 msgid "EMail:"
5546 msgstr "E-mail"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5549 msgid "HTTP"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5553 msgid "HTTP:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5558 msgid "Bank"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Bank:"
5565 msgstr "Zwart"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5568 msgid "BLZ"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5572 msgid "BLZ:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5576 msgid "Konto"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Konto:"
5582 msgstr "Lettertype: "
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5585 msgid "Postvermerk"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Postvermerk:"
5591 msgstr "n Centreren|#n"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5594 msgid "Adresse"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Anrede"
5600 msgstr "rood"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Anlagen"
5605 msgstr "Uitlijning"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5608 msgid "Verteiler"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5612 msgid "Gruss"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Letter"
5619 msgstr "e Links|#e"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Letter:"
5624 msgstr "e Links|#e"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5628 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Signature:"
5631 msgstr "Figuur"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5634 msgid "Street"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5638 msgid "Street:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Addition"
5644 msgstr "Aanhaling"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Addition:"
5649 msgstr "Aanhaling"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Town"
5654 msgstr "Twee|#w"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Town:"
5659 msgstr "Twee|#w"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5662 #, fuzzy
5663 msgid "State"
5664 msgstr "s Opslaan"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5667 #, fuzzy
5668 msgid "State:"
5669 msgstr "s Opslaan"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5672 msgid "ReturnAddress"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5676 #, fuzzy
5677 msgid "ReturnAddress:"
5678 msgstr "Adres"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5681 #, fuzzy
5682 msgid "MyRef"
5683 msgstr "Ref: "
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5686 #, fuzzy
5687 msgid "MyRef:"
5688 msgstr "Ref: "
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5691 msgid "YourRef"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5695 #, fuzzy
5696 msgid "YourRef:"
5697 msgstr "Verw: "
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5700 msgid "YourMail"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5704 #, fuzzy
5705 msgid "YourMail:"
5706 msgstr "Normaal"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Phone"
5711 msgstr "Telefoongids"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Phone:"
5716 msgstr "Telefoongids"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5719 msgid "BankCode"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5723 #, fuzzy
5724 msgid "BankCode:"
5725 msgstr "Sluiten"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5728 msgid "BankAccount"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5732 msgid "BankAccount:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5736 #, fuzzy
5737 msgid "PostalComment"
5738 msgstr "Commentaar:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5741 #, fuzzy
5742 msgid "PostalComment:"
5743 msgstr "Commentaar:"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5746 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Date:"
5751 msgstr "Datum"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Reference"
5756 msgstr "Verwijzing invoegen"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Reference:"
5761 msgstr "Ver&wijzing:"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Opening:"
5767 msgstr "Opening"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5770 msgid "Encl."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Encl.:"
5776 msgstr "Annuleren"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5780 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5781 #, fuzzy
5782 msgid "cc:"
5783 msgstr "cc"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Closing:"
5789 msgstr "Sluiten"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowA"
5794 msgstr "Naam"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowA:"
5799 msgstr "Naam"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5802 #, fuzzy
5803 msgid "NameRowB"
5804 msgstr "Naam"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5807 #, fuzzy
5808 msgid "NameRowB:"
5809 msgstr "Naam"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5812 #, fuzzy
5813 msgid "NameRowC"
5814 msgstr "Naam"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5817 #, fuzzy
5818 msgid "NameRowC:"
5819 msgstr "Naam"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5822 #, fuzzy
5823 msgid "NameRowD"
5824 msgstr "Naam"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5827 #, fuzzy
5828 msgid "NameRowD:"
5829 msgstr "Naam"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5832 #, fuzzy
5833 msgid "NameRowE"
5834 msgstr "Naam"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5837 #, fuzzy
5838 msgid "NameRowE:"
5839 msgstr "Naam"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5842 #, fuzzy
5843 msgid "NameRowF"
5844 msgstr "Naam"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5847 #, fuzzy
5848 msgid "NameRowF:"
5849 msgstr "Naam"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5852 #, fuzzy
5853 msgid "NameRowG"
5854 msgstr "Naam"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5857 #, fuzzy
5858 msgid "NameRowG:"
5859 msgstr "Naam"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5862 #, fuzzy
5863 msgid "AddressRowA"
5864 msgstr "Adres"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5867 #, fuzzy
5868 msgid "AddressRowA:"
5869 msgstr "Adres"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5872 #, fuzzy
5873 msgid "AddressRowB"
5874 msgstr "Adres"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5877 #, fuzzy
5878 msgid "AddressRowB:"
5879 msgstr "Adres"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5882 #, fuzzy
5883 msgid "AddressRowC"
5884 msgstr "Adres"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5887 #, fuzzy
5888 msgid "AddressRowC:"
5889 msgstr "Adres"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5892 #, fuzzy
5893 msgid "AddressRowD"
5894 msgstr "Adres"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5897 #, fuzzy
5898 msgid "AddressRowD:"
5899 msgstr "Adres"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5902 #, fuzzy
5903 msgid "AddressRowE"
5904 msgstr "Adres"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5907 #, fuzzy
5908 msgid "AddressRowE:"
5909 msgstr "Adres"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5912 #, fuzzy
5913 msgid "AddressRowF"
5914 msgstr "Adres"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5917 #, fuzzy
5918 msgid "AddressRowF:"
5919 msgstr "Adres"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowA"
5924 msgstr "selectie"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5927 #, fuzzy
5928 msgid "TelephoneRowA:"
5929 msgstr "selectie"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5932 #, fuzzy
5933 msgid "TelephoneRowB"
5934 msgstr "selectie"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5937 #, fuzzy
5938 msgid "TelephoneRowB:"
5939 msgstr "selectie"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TelephoneRowC"
5944 msgstr "selectie"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TelephoneRowC:"
5949 msgstr "selectie"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TelephoneRowD"
5954 msgstr "selectie"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5957 #, fuzzy
5958 msgid "TelephoneRowD:"
5959 msgstr "selectie"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TelephoneRowE"
5964 msgstr "selectie"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TelephoneRowE:"
5969 msgstr "selectie"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5972 #, fuzzy
5973 msgid "TelephoneRowF"
5974 msgstr "selectie"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5977 #, fuzzy
5978 msgid "TelephoneRowF:"
5979 msgstr "selectie"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5982 msgid "InternetRowA"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5986 msgid "InternetRowA:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5990 msgid "InternetRowB"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5994 msgid "InternetRowB:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5998 msgid "InternetRowC"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6002 msgid "InternetRowC:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6006 msgid "InternetRowD"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6010 msgid "InternetRowD:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6014 msgid "InternetRowE"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6018 msgid "InternetRowE:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6022 msgid "InternetRowF"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6026 msgid "InternetRowF:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6030 msgid "BankRowA"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6034 msgid "BankRowA:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6038 msgid "BankRowB"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6042 msgid "BankRowB:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6046 msgid "BankRowC"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6050 msgid "BankRowC:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6054 msgid "BankRowD"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6058 msgid "BankRowD:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6062 msgid "BankRowE"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6066 msgid "BankRowE:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6070 msgid "BankRowF"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6074 msgid "BankRowF:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6078 msgid "Claim #."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Remarks"
6084 msgstr "r Opmerking:|#R"
6085
6086 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Remarks #."
6089 msgstr "r Opmerking:|#R"
6090
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6092 #, fuzzy
6093 msgid "More"
6094 msgstr "negeren"
6095
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6097 msgid "(MORE)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6101 msgid "FADE IN:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6105 msgid "INT."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6109 msgid "EXT."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Continuing"
6115 msgstr "Aanhaling"
6116
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6118 #, fuzzy
6119 msgid "(continuing)"
6120 msgstr "Aanhaling"
6121
6122 # ??
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Transition"
6126 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6127
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6129 msgid "TITLE OVER:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6133 msgid "INTERCUT"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6137 msgid "INTERCUT WITH:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6141 msgid "FADE OUT"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6145 #, fuzzy
6146 msgid "General"
6147 msgstr "Duits"
6148
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Scene"
6152 msgstr "Tweede"
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6156 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Keywords:"
6160 msgstr "k Sleutel:|#K"
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6163 msgid "Classification Codes"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Step"
6169 msgstr "s Opslaan"
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Step \\arabic{step}."
6174 msgstr "Subsectie"
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Prop"
6179 msgstr "Kopiëren"
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6182 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Question"
6189 msgstr "Oostenrijks"
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Question \\arabic{question}."
6194 msgstr "Subsubsectie"
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6197 msgid "Conjecture "
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Appendices Section"
6203 msgstr "Appendices"
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6206 #, fuzzy
6207 msgid "--- Appendices ---"
6208 msgstr "Appendices"
6209
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6211 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6215 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6219 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6223 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6227 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6231 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6235 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6239 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6243 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6247 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6251 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6255 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6259 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6263 msgid "ABSTRACT:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6267 msgid "KEY WORDS:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Commission"
6273 msgstr "Voorwaarde"
6274
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6276 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6280 #, fuzzy
6281 msgid "AddressForOffprints"
6282 msgstr "Opties"
6283
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Address for Offprints:"
6287 msgstr "Opties"
6288
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6290 #, fuzzy
6291 msgid "RunningTitle"
6292 msgstr "LaTeX draait..."
6293
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Running title:"
6298 msgstr "LaTeX draait..."
6299
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6301 msgid "RunningAuthor"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6305 msgid "Running author:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6309 #, fuzzy
6310 msgid "E-mail:"
6311 msgstr "Email"
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6314 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6317 msgid "Chapter"
6318 msgstr "Hoofdstuk"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Running LaTeX Title"
6323 msgstr "LaTeX draait..."
6324
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6326 msgid "TOC Title"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6330 #, fuzzy
6331 msgid "TOC title:"
6332 msgstr "Titel"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6335 msgid "Author Running"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Author Running:"
6341 msgstr "Oostenrijks"
6342
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6344 msgid "TOC Author"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6348 #, fuzzy
6349 msgid "TOC Author:"
6350 msgstr "Auteur"
6351
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Case #."
6355 msgstr "Casus"
6356
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6358 msgid "Conjecture #."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Example #."
6364 msgstr "Voorbeeld"
6365
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Exercise #."
6369 msgstr "Oefening"
6370
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Note #."
6374 msgstr "Notitie"
6375
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Problem #."
6379 msgstr "Dubbel"
6380
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6382 msgid "Property"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6386 msgid "Property #."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Question #."
6392 msgstr "Oostenrijks"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Remark #."
6397 msgstr "Opmerking"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Solution"
6402 msgstr "Roteren"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Solution #."
6407 msgstr "Roteren"
6408
6409 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Code"
6412 msgstr "Sluiten"
6413
6414 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6415 msgid "SGML"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Chapterprecis"
6421 msgstr "Hoofdstuk"
6422
6423 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Epigraph"
6426 msgstr "Biografie"
6427
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Poemtitle"
6431 msgstr "Korte titel"
6432
6433 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6434 msgid "Poemtitle*"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6438 msgid "Legend"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Entry:"
6444 msgstr "Label invoegen"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6447 #, fuzzy
6448 msgid "ListItem"
6449 msgstr "Lijst"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6452 #, fuzzy
6453 msgid "List Item:"
6454 msgstr "Laatste voettekst:"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6457 #, fuzzy
6458 msgid "DoubleItem"
6459 msgstr "Dubbel"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Double Item:"
6464 msgstr "Dubbel"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Space"
6469 msgstr "&Vervangen"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Space:"
6474 msgstr "&Vervangen"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Computer"
6479 msgstr "Kopiën"
6480
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Computer:"
6484 msgstr "Kopiën:"
6485
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6487 #, fuzzy
6488 msgid "EmptySection"
6489 msgstr "Sectie"
6490
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Empty Section"
6494 msgstr "Sectie"
6495
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6497 #, fuzzy
6498 msgid "CloseSection"
6499 msgstr "selectie"
6500
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Close Section"
6504 msgstr "selectie"
6505
6506 #: lib/layouts/paper.layout:152
6507 msgid "SubTitle"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/paper.layout:163
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Institution"
6513 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6514
6515 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Preprint"
6518 msgstr "Afdrukken"
6519
6520 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6521 #, fuzzy
6522 msgid "AltAffiliation"
6523 msgstr "Aanhaling"
6524
6525 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6526 msgid "Thanks:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6530 msgid "Electronic Address:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6534 msgid "acknowledgments"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6538 msgid "PACS"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6542 #, fuzzy
6543 msgid "PACS number:"
6544 msgstr "Bladzijde"
6545
6546 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6547 msgid "\\arabic{chapter}"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6551 msgid "\\Alph{chapter}"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Labeling"
6558 msgstr "tabel lijn"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6561 msgid "L"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6565 #, fuzzy
6566 msgid "O"
6567 msgstr "Aan"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6570 msgid "PS"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6574 msgid "CC"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Encl"
6580 msgstr "Annuleren"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6583 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6584 #, fuzzy
6585 msgid "encl:"
6586 msgstr "Frans"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6590 msgid "Telephone"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Telephone:"
6596 msgstr "selectie"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Place"
6601 msgstr "Vervangen"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Place:"
6606 msgstr "Vervangen"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6609 msgid "Backaddress"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Backaddress:"
6615 msgstr "Adres"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Specialmail"
6620 msgstr "Speciale cel"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Specialmail:"
6625 msgstr "Speciale cel"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Location"
6631 msgstr "Roteren"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6634 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Location:"
6637 msgstr "Roteren"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Title:"
6642 msgstr "Titel"
6643
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6646 msgid "Subject"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Subject:"
6652 msgstr "selectie"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6655 msgid "Yourref"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6659 msgid "Your ref.:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Yourmail"
6665 msgstr "Normaal"
6666
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6668 msgid "Your letter of:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6672 msgid "Myref"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6676 msgid "Our ref.:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Customer"
6682 msgstr "Eigen papiergrootte"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Customer no.:"
6687 msgstr "Eigen papiergrootte"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invoice"
6692 msgstr "Negeren"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invoice no.:"
6697 msgstr "Negeren"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6700 msgid "NextAddress"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Next Address:"
6706 msgstr "Adres"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Post Scriptum:"
6711 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Sender Name:"
6716 msgstr "Afdrukken"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6719 msgid "SenderAddress"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Sender Address:"
6725 msgstr "Adres"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6728 msgid "Sender Phone:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6732 msgid "Fax"
6733 msgstr "Fax"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6736 msgid "Sender Fax:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6740 msgid "E-Mail"
6741 msgstr "E-mail"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Sender E-Mail:"
6746 msgstr "E-mail"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Sender URL:"
6751 msgstr "Label invoegen"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6754 msgid "Logo"
6755 msgstr "Logo"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Logo:"
6760 msgstr "Logo"
6761
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6763 msgid "LandscapeSlide"
6764 msgstr ""
6765
6766 # Liggend
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Landscape Slide"
6770 msgstr "&Liggend"
6771
6772 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6773 msgid "PortraitSlide"
6774 msgstr ""
6775
6776 # Staand
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Portrait Slide"
6780 msgstr "&Staand"
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6783 msgid "Slide"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6787 msgid "Slide*"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6791 msgid "SlideHeading"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6795 msgid "SlideSubHeading"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6799 #, fuzzy
6800 msgid "ListOfSlides"
6801 msgstr "Lijst van Tabellen"
6802
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6804 #, fuzzy
6805 msgid "List Of Slides"
6806 msgstr "Lijst van Tabellen"
6807
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6809 #, fuzzy
6810 msgid "SlideContents"
6811 msgstr "Inhoudsopgave"
6812
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Slidecontents"
6816 msgstr "Inhoudsopgave"
6817
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6819 msgid "ProgressContents"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Progress Contents"
6825 msgstr "Inhoud"
6826
6827 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6828 msgid "."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6832 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Paragraph*"
6835 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6836
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Key words."
6840 msgstr "k Sleutel:|#K"
6841
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6843 msgid "AMS"
6844 msgstr "AMS"
6845
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6847 #, fuzzy
6848 msgid "AMS subject classifications."
6849 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6850
6851 #: lib/layouts/slides.layout:104
6852 msgid "New Slide:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/slides.layout:126
6856 msgid "Overlay"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/slides.layout:142
6860 msgid "New Overlay:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/slides.layout:183
6864 #, fuzzy
6865 msgid "New Note:"
6866 msgstr "Nieuw item"
6867
6868 #: lib/layouts/slides.layout:208
6869 msgid "InvisibleText"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/slides.layout:216
6873 msgid "<Invisible Text Follows>"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/slides.layout:233
6877 msgid "VisibleText"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/slides.layout:241
6881 msgid "<Visible Text Follows>"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/spie.layout:53
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Authorinfo"
6887 msgstr "Oostenrijks"
6888
6889 #: lib/layouts/spie.layout:65
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Authorinfo:"
6892 msgstr "Oostenrijks"
6893
6894 #: lib/layouts/spie.layout:78
6895 msgid "ABSTRACT"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/spie.layout:93
6899 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6903 #, fuzzy
6904 msgid "email:"
6905 msgstr "Email"
6906
6907 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6908 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Subsubparagraph"
6914 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6917 msgid "Header"
6918 msgstr "Koptekst"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6921 #, fuzzy
6922 msgid "-- Header --"
6923 msgstr "Koptekst"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Special-section"
6928 msgstr "selectie"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Special-section:"
6933 msgstr "selectie"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6936 #, fuzzy
6937 msgid "AGU-journal"
6938 msgstr "Journaal"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AGU-journal:"
6943 msgstr "Journaal"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Citation-number"
6948 msgstr "Literatuurverwijzing"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Citation-number:"
6953 msgstr "Literatuurverwijzing"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6956 msgid "AGU-volume"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6960 msgid "AGU-volume:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6964 msgid "AGU-issue"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6968 msgid "AGU-issue:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Copyright:"
6974 msgstr "Copyright"
6975
6976 # Index
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Index-terms"
6980 msgstr "Trefwoord"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Index-terms..."
6985 msgstr "Inspringen"
6986
6987 # Index
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Index-term"
6991 msgstr "Trefwoord"
6992
6993 # Index
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Index-term:"
6997 msgstr "Trefwoord"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7000 msgid "Cross-term"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7004 msgid "Cross-term:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Supplementary"
7010 msgstr "Samenvatting"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7013 msgid "Supplementary..."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Supp-note"
7019 msgstr "opmerking"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7022 msgid "Sup-mat-note:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Cite-other"
7028 msgstr "Midden"
7029
7030 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Cite-other:"
7034 msgstr "Citaat-&stijl:"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7037 msgid "Revised"
7038 msgstr "Gereviseerd"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Revised:"
7043 msgstr "Gereviseerd"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Ident-line"
7048 msgstr "&Ingevoegd"
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Ident-line:"
7053 msgstr "&Ingevoegd"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Runhead"
7058 msgstr "Rood"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7061 msgid "Runhead:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7065 msgid "Published-online:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7069 msgid "Citation"
7070 msgstr "Literatuurverwijzing"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Citation:"
7075 msgstr "Literatuurverwijzing"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7078 msgid "Posting-order"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7082 msgid "Posting-order:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7086 msgid "AGU-pages"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7090 #, fuzzy
7091 msgid "AGU-pages:"
7092 msgstr "Oneven pagina's:"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Words"
7097 msgstr "Randen"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Words:"
7102 msgstr "Randen"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Figures"
7107 msgstr "Figuur"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Figures:"
7112 msgstr "Figuur"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Tables"
7117 msgstr "Tabel"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Tables:"
7122 msgstr "Tabel"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Datasets"
7127 msgstr "Datum"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Datasets:"
7132 msgstr "Datum"
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7135 msgid "CCC"
7136 msgstr "CCC"
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7139 #, fuzzy
7140 msgid "CCC code:"
7141 msgstr "Sluiten"
7142
7143 # invoegen?
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7145 #, fuzzy
7146 msgid "PaperId"
7147 msgstr "Plakken"
7148
7149 # invoegen?
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Paper Id:"
7153 msgstr "Plakken"
7154
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7156 msgid "AuthorAddr"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Author Address:"
7162 msgstr "Adres"
7163
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7165 #, fuzzy
7166 msgid "SlugComment"
7167 msgstr "Commentaar:"
7168
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Slug Comment:"
7172 msgstr "Commentaar:"
7173
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Plate"
7177 msgstr "Vervangen"
7178
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7180 msgid "Planotable"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Table Caption"
7186 msgstr "k Bijschrift|#k"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7189 #, fuzzy
7190 msgid "TableCaption"
7191 msgstr "k Bijschrift|#k"
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7194 msgid "Current Address"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Current address:"
7200 msgstr "Huidige cel:"
7201
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7203 msgid "E-mail address:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7207 msgid "Key words and phrases:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Dedicatory"
7213 msgstr "Woordenlijst"
7214
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Dedication:"
7218 msgstr "Dekoratie"
7219
7220 # ??
7221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Translator"
7224 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7225
7226 # ??
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Translator:"
7230 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7231
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7233 msgid "Subjectclass"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7237 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Algorithm #."
7243 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7246 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7250 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7254 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7258 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7262 msgid "Conjecture*"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7266 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7270 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7274 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7278 msgid "Fact*"
7279 msgstr "Feit*"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7282 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7286 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7290 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7294 msgid "Example*"
7295 msgstr "Voorbeeld*"
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7298 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Condition*"
7304 msgstr "Voorwaarde"
7305
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7307 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Problem*"
7313 msgstr "Dubbel"
7314
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7316 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Exercise*"
7322 msgstr "Oefening"
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7325 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7329 msgid "Remark*"
7330 msgstr "Opmerking*"
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7333 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7337 msgid "Claim*"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7341 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Note*"
7347 msgstr "Notitie"
7348
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7350 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Notation*"
7356 msgstr "Roteren"
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7359 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7363 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7367 msgid "Acknowledgement*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7371 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7375 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7379 msgid "Conclusion*"
7380 msgstr "Conclusie*"
7381
7382 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7383 msgid "Literal"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7387 msgid "Chapter*"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7391 msgid "Subparagraph*"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7395 msgid "Authorgroup"
7396 msgstr "Auteursgroep"
7397
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7399 msgid "RevisionHistory"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Revision History"
7405 msgstr "Revisie"
7406
7407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7408 msgid "Revision"
7409 msgstr "Revisie"
7410
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7412 #, fuzzy
7413 msgid "RevisionRemark"
7414 msgstr "r Opmerking:|#R"
7415
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7417 #, fuzzy
7418 msgid "FirstName"
7419 msgstr "Eerste koptekst"
7420
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7422 msgid "Surname"
7423 msgstr "Achternaam"
7424
7425 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7426 msgid "Scrap"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7430 msgid "Part \\Roman{part}"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7434 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7438 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7442 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7446 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7450 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7454 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7458 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7462 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7466 msgid "\\Roman{section}."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7470 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7474 #, fuzzy
7475 msgid "\\Alph{subsection}."
7476 msgstr "Subsubsectie"
7477
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7479 #, fuzzy
7480 msgid "\\arabic{subsection}."
7481 msgstr "Subsubsectie"
7482
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7484 #, fuzzy
7485 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7486 msgstr "Subsubsectie"
7487
7488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7489 #, fuzzy
7490 msgid "\\alph{subsubsection}."
7491 msgstr "Subsubsectie"
7492
7493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7494 #, fuzzy
7495 msgid "\\alph{paragraph}."
7496 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7497
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Addpart"
7501 msgstr "Toevoegen|#t"
7502
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7504 msgid "Addchap"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7508 msgid "Addsec"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7512 msgid "Addchap*"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7516 msgid "Addsec*"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Minisec"
7522 msgstr "Div."
7523
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Publishers"
7527 msgstr "Pools"
7528
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Dedication"
7532 msgstr "Dekoratie"
7533
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7535 msgid "Titlehead"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7539 msgid "Uppertitleback"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7543 msgid "Lowertitleback"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Extratitle"
7549 msgstr "Extra opties"
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Captionabove"
7554 msgstr "k Bijschrift|#k"
7555
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Captionbelow"
7559 msgstr "k Bijschrift|#k"
7560
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7562 msgid "Dictum"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7566 #, fuzzy
7567 msgid "List of Algorithms"
7568 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7569
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Headnote"
7573 msgstr "Koptekst"
7574
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7576 msgid "Headnote (optional):"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Corr Author:"
7582 msgstr "Auteur"
7583
7584 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Offprints"
7587 msgstr "Opties"
7588
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Offprints:"
7592 msgstr "Opties"
7593
7594 #: lib/languages:2
7595 msgid "Afrikaans"
7596 msgstr "Afrikaans"
7597
7598 #: lib/languages:3
7599 msgid "American"
7600 msgstr "Amerikaans"
7601
7602 #: lib/languages:4
7603 msgid "Arabic"
7604 msgstr "Arabisch"
7605
7606 #: lib/languages:5
7607 msgid "Austrian"
7608 msgstr "Oostenrijks"
7609
7610 #: lib/languages:6
7611 msgid "Austrian (new spelling)"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/languages:7
7615 msgid "Bahasa"
7616 msgstr "Indonesisch"
7617
7618 #: lib/languages:8
7619 msgid "Belarusian"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/languages:9
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Basque"
7625 msgstr "blauw"
7626
7627 #: lib/languages:10
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Portuguese (Brazil)"
7630 msgstr "Portugees"
7631
7632 #: lib/languages:11
7633 msgid "Breton"
7634 msgstr "Bretons"
7635
7636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7637 #: lib/languages:12
7638 msgid "British"
7639 msgstr "Brits"
7640
7641 #: lib/languages:13
7642 msgid "Bulgarian"
7643 msgstr "Bulgaars"
7644
7645 #: lib/languages:14
7646 msgid "Canadian"
7647 msgstr "Canadees"
7648
7649 #: lib/languages:15
7650 #, fuzzy
7651 msgid "French Canadian"
7652 msgstr "Canadees"
7653
7654 #: lib/languages:16
7655 msgid "Catalan"
7656 msgstr "Catalaans"
7657
7658 #: lib/languages:17
7659 msgid "Croatian"
7660 msgstr "Kroatisch"
7661
7662 #: lib/languages:18
7663 msgid "Czech"
7664 msgstr "Tsjechisch"
7665
7666 #: lib/languages:19
7667 msgid "Danish"
7668 msgstr "Deens"
7669
7670 #: lib/languages:20
7671 msgid "Dutch"
7672 msgstr "Nederlands"
7673
7674 #: lib/languages:21
7675 msgid "English"
7676 msgstr "Engels"
7677
7678 #: lib/languages:22
7679 msgid "Esperanto"
7680 msgstr "Esperanto"
7681
7682 #: lib/languages:24
7683 msgid "Estonian"
7684 msgstr "Ests"
7685
7686 #: lib/languages:25
7687 msgid "Finnish"
7688 msgstr "Fins"
7689
7690 #: lib/languages:27
7691 msgid "French"
7692 msgstr "Frans"
7693
7694 #: lib/languages:28
7695 msgid "Galician"
7696 msgstr "Galicisch"
7697
7698 #: lib/languages:31
7699 msgid "German"
7700 msgstr "Duits"
7701
7702 #: lib/languages:32
7703 msgid "German (new spelling)"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7707 msgid "Greek"
7708 msgstr "Grieks"
7709
7710 #: lib/languages:34
7711 msgid "Hebrew"
7712 msgstr "Hebreeuws"
7713
7714 #: lib/languages:36
7715 msgid "Irish"
7716 msgstr "Iers"
7717
7718 #: lib/languages:37
7719 msgid "Italian"
7720 msgstr "Italiaans"
7721
7722 #: lib/languages:38
7723 msgid "Kazakh"
7724 msgstr "Kazachs"
7725
7726 #: lib/languages:41
7727 msgid "Lithuanian"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/languages:42
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Latvian"
7733 msgstr "Roteren"
7734
7735 #: lib/languages:43
7736 msgid "Icelandic"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/languages:44
7740 msgid "Magyar"
7741 msgstr "Hongaars"
7742
7743 #: lib/languages:45
7744 msgid "Norsk"
7745 msgstr "Noors"
7746
7747 #: lib/languages:46
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Nynorsk"
7750 msgstr "Noors"
7751
7752 #: lib/languages:47
7753 msgid "Polish"
7754 msgstr "Pools"
7755
7756 #: lib/languages:48
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Portuguese"
7759 msgstr "Portugees"
7760
7761 #: lib/languages:49
7762 msgid "Romanian"
7763 msgstr "Roemeens"
7764
7765 #: lib/languages:50
7766 msgid "Russian"
7767 msgstr "Russisch"
7768
7769 #: lib/languages:51
7770 msgid "Scottish"
7771 msgstr "Schots"
7772
7773 #: lib/languages:52
7774 msgid "Serbian"
7775 msgstr "Servisch"
7776
7777 #: lib/languages:53
7778 msgid "Serbo-Croatian"
7779 msgstr "Servo-kroatisch"
7780
7781 #: lib/languages:54
7782 msgid "Spanish"
7783 msgstr "Spaans"
7784
7785 #: lib/languages:55
7786 msgid "Slovak"
7787 msgstr "Slowaaks"
7788
7789 #: lib/languages:56
7790 msgid "Slovene"
7791 msgstr "Sloveens"
7792
7793 #: lib/languages:57
7794 msgid "Swedish"
7795 msgstr "Zweeds"
7796
7797 #: lib/languages:58
7798 msgid "Thai"
7799 msgstr "Thais"
7800
7801 #: lib/languages:59
7802 msgid "Turkish"
7803 msgstr "Turks"
7804
7805 # ??
7806 #: lib/languages:60
7807 msgid "Ukrainian"
7808 msgstr "Oekrains"
7809
7810 #: lib/languages:63
7811 msgid "Welsh"
7812 msgstr "Welsh"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7815 msgid "File|F"
7816 msgstr "Bestand|B"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7819 msgid "Edit|E"
7820 msgstr "Bewerken|w"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7823 msgid "Insert|I"
7824 msgstr "Invoegen|I"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:35
7827 msgid "Layout|L"
7828 msgstr "Opmaak|O"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7831 msgid "View|V"
7832 msgstr "Beeld|e"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7835 msgid "Navigate|N"
7836 msgstr "Navigeren|N"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:38
7839 msgid "Documents|D"
7840 msgstr "Documenten|D"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7843 msgid "Help|H"
7844 msgstr "Hulp|H"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7847 msgid "New|N"
7848 msgstr "Nieuw|N"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:48
7851 msgid "New from Template...|T"
7852 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7855 msgid "Open...|O"
7856 msgstr "Openen...|O"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7859 msgid "Close|C"
7860 msgstr "Sluiten|u"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7863 msgid "Save|S"
7864 msgstr "Opslaan|s"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7867 msgid "Save As...|A"
7868 msgstr "Opslaan als...|a"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Revert|R"
7873 msgstr "Registreren"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7876 msgid "Version Control|V"
7877 msgstr "Versiebeheer|V"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7880 msgid "Import|I"
7881 msgstr "Importeren|I"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7884 msgid "Export|E"
7885 msgstr "Exporteren|x"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7888 msgid "Print...|P"
7889 msgstr "Afdrukken...|P"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7892 msgid "Fax...|F"
7893 msgstr "Faxen...|F"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7896 msgid "Exit|x"
7897 msgstr "Afsluiten|f"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7900 msgid "Register...|R"
7901 msgstr "Registreren...|R"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Check In Changes...|I"
7906 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Revert to Last Version|L"
7916 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Undo Last Check In|U"
7921 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Show History|H"
7926 msgstr "Geschiedenis tonen"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Custom...|C"
7931 msgstr "Eigen papiergrootte"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Undo|U"
7936 msgstr "Ongedaan maken"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:91
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Redo|d"
7941 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:93
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Cut|C"
7946 msgstr "Knippen"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:94
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Copy|o"
7951 msgstr "Kopiëren"
7952
7953 # invoegen?
7954 #: lib/ui/classic.ui:95
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Paste|a"
7957 msgstr "Plakken"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:96
7960 msgid "Paste External Selection|x"
7961 msgstr ""
7962
7963 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7964 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Find & Replace...|F"
7967 msgstr "Zoeken en vervangen"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:100
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Tabular|T"
7972 msgstr "Tabelformaat"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Math|M"
7977 msgstr "Wisk.|#M"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Spellchecker...|S"
7982 msgstr "Spellingscontrole"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:105
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Thesaurus..."
7987 msgstr "Tabelformaat"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Count Words|W"
7992 msgstr "Huidige woord"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Check TeX|h"
7997 msgstr "Controleren TeX"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:108
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Change Tracking|g"
8002 msgstr "Taal veranderen"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8005 msgid "Preferences...|P"
8006 msgstr "Voorkeuren...|V"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8009 msgid "Reconfigure|R"
8010 msgstr "Herconfigureren|r"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:115
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Selection as Lines|L"
8015 msgstr "Als regels|g"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:116
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8020 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8023 msgid "Multicolumn|M"
8024 msgstr "Meerkolom|M"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:122
8027 msgid "Line Top|T"
8028 msgstr "Bovenlijn|B"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:123
8031 msgid "Line Bottom|B"
8032 msgstr "Onderlijn|O"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:124
8035 msgid "Line Left|L"
8036 msgstr "Linkerlijn|L"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:125
8039 msgid "Line Right|R"
8040 msgstr "Rechterlijn|R"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:127
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Alignment|i"
8045 msgstr "Uitlijning"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8048 msgid "Add Row|A"
8049 msgstr "Rij toevoegen|R"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:130
8052 msgid "Delete Row|w"
8053 msgstr "Rij verwijderen|w"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8056 msgid "Copy Row"
8057 msgstr "Rij kopiëren"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8060 msgid "Swap Rows"
8061 msgstr "Rijen verwisselen"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Add Column|u"
8066 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:135
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Delete Column|D"
8071 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Copy Column"
8076 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Swap Columns"
8081 msgstr "Kolommen"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Left|L"
8086 msgstr "Links|#L"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Center|C"
8091 msgstr "Midden"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Right|R"
8096 msgstr "Rechts|#R"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Top|T"
8101 msgstr "Boven|#B"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Middle|M"
8106 msgstr "d Midden|#d"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Bottom|B"
8111 msgstr "Onder|#O"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Toggle Numbering|N"
8116 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8121 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8124 msgid "Change Limits Type|L"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8128 msgid "Change Formula Type|F"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8132 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:168
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Alignment|A"
8138 msgstr "Uitlijning"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:170
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Add Row|R"
8143 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Delete Row|D"
8148 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:175
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Add Column|C"
8153 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Delete Column|e"
8158 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Default|t"
8163 msgstr "Standaard"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Display|D"
8168 msgstr "[niet getoond]"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Inline|I"
8173 msgstr "Invoegen"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:188
8176 msgid "Octave"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:189
8180 msgid "Maxima"
8181 msgstr "Maxima"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:190
8184 msgid "Mathematica"
8185 msgstr "Mathematica"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:192
8188 msgid "Maple, simplify"
8189 msgstr "Maple, simplify"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:193
8192 msgid "Maple, factor"
8193 msgstr "Maple, factor"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:194
8196 msgid "Maple, evalm"
8197 msgstr "Maple, evalm"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:195
8200 msgid "Maple, evalf"
8201 msgstr "Maple, evalf"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Inline Formula|I"
8207 msgstr "Figuur invoegen"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Displayed Formula|D"
8212 msgstr "f Venster tonen|#F"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:201
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Eqnarray Environment|q"
8217 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:202
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Align Environment|A"
8222 msgstr "Uitlijning"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:203
8225 #, fuzzy
8226 msgid "AlignAt Environment"
8227 msgstr "Uitlijning"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:204
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Flalign Environment|F"
8232 msgstr "Uitlijning"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:207
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Gather Environment"
8237 msgstr "Uitlijning"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:208
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Multline Environment"
8242 msgstr "Uitlijning"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8245 msgid "Math|h"
8246 msgstr "Wisk.|W"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:216
8249 msgid "Special Character|S"
8250 msgstr "Speciaal teken|S"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Citation...|C"
8255 msgstr "Literatuurverwijzing"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:218
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Cross-reference...|r"
8260 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8263 msgid "Label...|L"
8264 msgstr "Label...|L"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8267 msgid "Footnote|F"
8268 msgstr "Voetnoot|V"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8271 msgid "Marginal Note|M"
8272 msgstr "Kanttekening|K"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:222
8275 msgid "Short Title"
8276 msgstr "Korte titel"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:223
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Index Entry|I"
8281 msgstr "Inspringen"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8284 msgid "Glossary Entry"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8288 msgid "URL...|U"
8289 msgstr "URL...|U"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Note|N"
8294 msgstr "andere"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:227
8297 msgid "Lists & TOC|O"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:229
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TeX Code|T"
8303 msgstr "TeX|T"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:230
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Minipage|p"
8308 msgstr "Minipagina|#m"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Graphics...|G"
8313 msgstr "Plaatjes"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:232
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Tabular Material...|b"
8318 msgstr "Tabelformaat"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:233
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Floats|a"
8323 msgstr "drijvende delen"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:235
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Include File...|d"
8328 msgstr "Include"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:236
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Insert File|e"
8333 msgstr "Figuur invoegen"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:237
8336 msgid "External Material...|x"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Superscript|S"
8342 msgstr "Postscript|#P"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Subscript|u"
8347 msgstr "Postscript|#P"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:243
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Horizontal Fill|H"
8352 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8353
8354 # (woord)afbreekpunt
8355 #: lib/ui/classic.ui:244
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Hyphenation Point|P"
8358 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Ligature Break|k"
8363 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:246
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Protected Space|r"
8368 msgstr "Harde spatie invoegen"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8371 msgid "Inter-word Space|w"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8375 msgid "Thin Space|T"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:249
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Vertical Space..."
8381 msgstr "Verticale afstanden"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:250
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Line Break|L"
8386 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8389 msgid "Ellipsis|i"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8393 #, fuzzy
8394 msgid "End of Sentence|E"
8395 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8396
8397 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8398 #: lib/ui/classic.ui:253
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Single Quote|Q"
8401 msgstr "Enkele|#E"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:254
8404 msgid "Ordinary Quote|O"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Menu Separator|M"
8410 msgstr "Scheiding"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:256
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Horizontal Line"
8415 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Page Break"
8420 msgstr "Paginascheidingen"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Display Formula|D"
8425 msgstr "f Venster tonen|#F"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Eqnarray Environment|E"
8430 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8433 #, fuzzy
8434 msgid "AMS align Environment|a"
8435 msgstr "Uitlijning"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8438 #, fuzzy
8439 msgid "AMS alignat Environment|t"
8440 msgstr "Uitlijning"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8443 #, fuzzy
8444 msgid "AMS flalign Environment|f"
8445 msgstr "Uitlijning"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8448 #, fuzzy
8449 msgid "AMS gather Environment|g"
8450 msgstr "Uitlijning"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8453 #, fuzzy
8454 msgid "AMS multline Environment|m"
8455 msgstr "Uitlijning"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Array Environment|y"
8460 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Cases Environment|C"
8465 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Split Environment|S"
8470 msgstr "Uitlijning"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:276
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Font Change|o"
8475 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:280
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Math Normal Font"
8480 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:282
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Calligraphic Family"
8485 msgstr "Familie:|F"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:283
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Math Fraktur Family"
8490 msgstr "Familie:|F"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:284
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Math Roman Family"
8495 msgstr "Familie:|F"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:285
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Math Sans Serif Family"
8500 msgstr "Familie:|F"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:287
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Math Bold Series"
8505 msgstr "Wiskundemodus"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:289
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Text Normal Font"
8510 msgstr "' na "
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Text Roman Family"
8515 msgstr "Familie:|F"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Text Sans Serif Family"
8520 msgstr "Familie:|F"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Text Typewriter Family"
8525 msgstr "Schrijfmachine"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Text Bold Series"
8530 msgstr "Tekst mode"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Text Medium Series"
8535 msgstr "Tekst mode"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8538 msgid "Text Italic Shape"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Text Small Caps Shape"
8544 msgstr "Kapiteel"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8547 msgid "Text Slanted Shape"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8551 msgid "Text Upright Shape"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:306
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Floatflt Figure"
8557 msgstr "Figuur"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Table of Contents|C"
8562 msgstr "Inhoudsopgave"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Index List|I"
8567 msgstr "i Inspringen|#I"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8570 msgid "Glossary|G"
8571 msgstr ""
8572
8573 # Literatuurlijst?
8574 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8575 #, fuzzy
8576 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8577 msgstr "Bibliografie"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8580 msgid "LyX Document...|X"
8581 msgstr "LyX-document...|X"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Plain Text...|T"
8586 msgstr "Vervangen"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8591 msgstr "Regels"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Track Changes|T"
8596 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Merge Changes...|M"
8601 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:326
8604 msgid "Accept All Changes|A"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:327
8608 msgid "Reject All Changes|R"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Show Changes in Output|S"
8614 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:335
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Character...|C"
8619 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:336
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Paragraph...|P"
8624 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:337
8627 msgid "Document...|D"
8628 msgstr "Document...|D"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:338
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Tabular...|T"
8633 msgstr "Tabelformaat"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:340
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Emphasize Style|E"
8638 msgstr "Nadruk "
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:341
8641 msgid "Noun Style|N"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:342
8645 msgid "Bold Style|B"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:345
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8651 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:346
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Increase Environment Depth|i"
8656 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:347
8659 msgid "Start Appendix Here|S"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Build Program|B"
8665 msgstr "Aanmaken programma"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8668 msgid "Update|U"
8669 msgstr "Bijwerken|w"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8672 #, fuzzy
8673 msgid "LaTeX Log|L"
8674 msgstr "LaTeX-logboek"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:361
8677 msgid "TeX Information|X"
8678 msgstr "TeX-informatie|X"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Next Note|N"
8683 msgstr "andere"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Go to Label|L"
8688 msgstr "Lange tabel"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Bookmarks|B"
8693 msgstr "b Onder|#B"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8696 msgid "Save Bookmark 1|S"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8700 msgid "Save Bookmark 2"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8704 msgid "Save Bookmark 3"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Save Bookmark 4"
8710 msgstr "b Onder|#B"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Save Bookmark 5"
8715 msgstr "b Onder|#B"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:386
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8720 msgstr "b Onder|#B"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:387
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8725 msgstr "b Onder|#B"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:388
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8730 msgstr "b Onder|#B"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:389
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8735 msgstr "b Onder|#B"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:390
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8740 msgstr "b Onder|#B"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8743 msgid "Introduction|I"
8744 msgstr "Inleiding|I"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8747 msgid "Tutorial|T"
8748 msgstr "Tutorial|T"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8751 msgid "User's Guide|U"
8752 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8755 msgid "Extended Features|E"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8759 msgid "Embedded Objects|m"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Customization|C"
8765 msgstr "Aanhaling"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8768 msgid "FAQ|F"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8772 msgid "Table of Contents|a"
8773 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8776 msgid "LaTeX Configuration|L"
8777 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8780 msgid "About LyX|X"
8781 msgstr "Over LyX|X"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8784 msgid "About LyX"
8785 msgstr "Over LyX"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:425
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Preferences..."
8790 msgstr "Voorkeuren...|V"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:426
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Quit LyX"
8795 msgstr "Over LyX"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Document|D"
8800 msgstr "Documenten|D"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Tools|T"
8805 msgstr "Tweezijdig|#T"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8808 #, fuzzy
8809 msgid "New from Template...|m"
8810 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Open Recent|t"
8815 msgstr "Document openen "
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8818 msgid "New Window|W"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8822 msgid "Close Window|d"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Redo|R"
8828 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8831 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8832 msgid "Cut"
8833 msgstr "Knippen"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8836 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8837 msgid "Copy"
8838 msgstr "Kopiëren"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8841 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8842 #: src/text3.C:816
8843 msgid "Paste"
8844 msgstr "Plakken"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Paste Recent|e"
8849 msgstr "Uitlijning"
8850
8851 # invoegen?
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Paste Special"
8855 msgstr "Plakken"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Select All"
8860 msgstr "Selecteer een bestand"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Move Paragraph Up|o"
8865 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Move Paragraph Down|v"
8870 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Text Style|S"
8875 msgstr "Document"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Paragraph Settings...|P"
8880 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Table|T"
8885 msgstr "Tabel"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Rows & Columns|C"
8890 msgstr "Kolommen"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Increase List Depth|I"
8895 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Decrease List Depth|D"
8900 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8903 msgid "Dissolve Inset|l"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8907 #, fuzzy
8908 msgid "TeX Code Settings...|C"
8909 msgstr "Extra opties"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Float Settings...|a"
8914 msgstr "Opties"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8917 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Note Settings...|N"
8923 msgstr "Opties"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Branch Settings...|B"
8928 msgstr "Literatuurverwijzing"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Box Settings...|x"
8933 msgstr "Opties"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Table Settings...|a"
8938 msgstr "Tabelinstellingen"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Plain Text|T"
8943 msgstr "Vervangen"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8948 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Selection|S"
8953 msgstr "selectie"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Selection, Join Lines|i"
8958 msgstr "Als regels|g"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Customized...|C"
8963 msgstr "Eigen papiergrootte"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Capitalize|a"
8968 msgstr "Catalaans"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Uppercase|U"
8973 msgstr "Bijwerken|w"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8976 msgid "Lowercase|L"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Top Line|T"
8982 msgstr "Boven|#B"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Bottom Line|B"
8987 msgstr "Onder|#O"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Left Line|L"
8992 msgstr "tabel lijn"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Right Line|R"
8997 msgstr "Rechts|#R"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Copy Row|o"
9002 msgstr "Rij kopiëren"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Swap Rows|S"
9007 msgstr "Rijen verwisselen"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Copy Column|p"
9012 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Swap Columns|w"
9017 msgstr "Kolommen"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Text Style|T"
9022 msgstr "Document"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Split Cell|C"
9027 msgstr "Speciale cel"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Add Line Above|A"
9032 msgstr "Rand boven"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Add Line Below|B"
9037 msgstr "Rand onder"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Delete Line Above|D"
9042 msgstr "Deze rij verwijderen"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Delete Line Below|e"
9047 msgstr "Deze rij verwijderen"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Add Line to Left"
9052 msgstr "Linkerlijn|L"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Add Line to Right"
9057 msgstr "Rechterlijn|R"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Delete Line to Left"
9062 msgstr "Kies document ter invoeging"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Delete Line to Right"
9067 msgstr "Kies document ter invoeging"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Math Normal Font|N"
9072 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9077 msgstr "Familie:|F"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Math Fraktur Family|F"
9082 msgstr "Familie:|F"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Math Roman Family|R"
9087 msgstr "Familie:|F"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9092 msgstr "Familie:|F"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Math Bold Series|B"
9097 msgstr "Wiskundemodus"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Text Normal Font|T"
9102 msgstr "' na "
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9105 msgid "Octave|O"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Maxima|M"
9111 msgstr "Maxima"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Mathematica|a"
9116 msgstr "Mathematica"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Maple, simplify|s"
9121 msgstr "Maple, simplify"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Maple, factor|f"
9126 msgstr "Maple, factor"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Maple, evalm|e"
9131 msgstr "Maple, evalm"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Maple, evalf|v"
9136 msgstr "Maple, evalf"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Open All Insets|O"
9141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9144 msgid "Close All Insets|C"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9148 #, fuzzy
9149 msgid "View Source|S"
9150 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Toolbars|b"
9155 msgstr "Tweezijdig|#T"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Special Character|p"
9160 msgstr "Speciaal teken|S"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Formatting|o"
9165 msgstr "drijvende delen"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9168 #, fuzzy
9169 msgid "List / TOC|i"
9170 msgstr "Lijst van Tabellen"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Float|a"
9175 msgstr "drijvende delen"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9178 msgid "Branch|B"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9182 #, fuzzy
9183 msgid "File|e"
9184 msgstr "Bestand|B"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9187 msgid "Box"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Cross-Reference...|R"
9193 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9196 msgid "Caption"
9197 msgstr "Onderschrift"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Index Entry|d"
9202 msgstr "Inspringen"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Glossary Entry...|y"
9207 msgstr "Index item invoegen"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Table...|T"
9212 msgstr "Tabelformaat"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Short Title|S"
9217 msgstr "Korte titel"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9220 msgid "TeX Code|X"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9224 msgid "Ordinary Quote|Q"
9225 msgstr ""
9226
9227 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Single Quote|S"
9231 msgstr "Enkele|#E"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9234 msgid "Phonetic Symbols|y"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Protected Space|P"
9240 msgstr "Harde spatie invoegen"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Horizontal Fill|F"
9245 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Horizontal Line|L"
9250 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Vertical Space...|V"
9255 msgstr "Verticale afstanden"
9256
9257 # (woord)afbreekpunt
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Hyphenation Point|H"
9261 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Line Break|B"
9266 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Page Break|a"
9271 msgstr "Paginascheidingen"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Clear Page|C"
9276 msgstr "b Onder|#B"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9279 msgid "Clear Double Page|D"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Numbered Formula|N"
9285 msgstr " Getal "
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Aligned Environment|l"
9290 msgstr "Uitlijning"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9293 #, fuzzy
9294 msgid "AlignedAt Environment|v"
9295 msgstr "Uitlijning"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Gathered Environment|h"
9300 msgstr "Uitlijning"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Delimiters|r"
9305 msgstr "Begrenzing"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Matrix|x"
9310 msgstr "Matrix"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Text Wrap Float|W"
9315 msgstr "Tabel invoegen"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9318 #, fuzzy
9319 msgid "External Material...|M"
9320 msgstr "Extern materiaal"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Child Document...|d"
9325 msgstr "Document...|D"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9328 #, fuzzy
9329 msgid "LyX Note|N"
9330 msgstr "andere"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Comment|C"
9335 msgstr "Commentaar:"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9338 msgid "Greyed Out|G"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Change Tracking|C"
9344 msgstr "Taal veranderen"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9347 msgid "Table of Contents|T"
9348 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9351 msgid "Start Appendix Here|A"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9355 msgid "Compressed|o"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Settings...|S"
9361 msgstr "Instellingen"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Accept Change|A"
9366 msgstr "Accepteren|#A"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Reject Change|R"
9371 msgstr "Herlezen|#l"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Accept All Changes|c"
9376 msgstr "Accepteren|#A"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Reject All Changes|e"
9381 msgstr "Herlezen|#l"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Next Change|C"
9386 msgstr " (Veranderd)"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Next Cross-Reference|R"
9391 msgstr "Verwijzing invoegen"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Clear Bookmarks|C"
9396 msgstr "b Onder|#B"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Thesaurus...|T"
9401 msgstr "Tabelformaat"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9404 #, fuzzy
9405 msgid "TeX Information|I"
9406 msgstr "TeX-informatie|X"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9409 msgid "New document"
9410 msgstr "Nieuw document"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Open document"
9415 msgstr "Document openen "
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Save document"
9420 msgstr "Document opslaan?"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Print document"
9425 msgstr "Document importeren"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Check spelling"
9430 msgstr "Controleren TeX"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9433 msgid "Undo"
9434 msgstr "Herstellen"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9437 msgid "Redo"
9438 msgstr "Opnieuw"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Find and replace"
9443 msgstr "Zoeken en vervangen"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Toggle emphasis"
9448 msgstr "Nadruk aan/uit"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Toggle noun"
9453 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Apply last"
9458 msgstr "&Toepassen"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Insert math"
9463 msgstr "Matrix invoegen"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert graphics"
9468 msgstr "Figuur invoegen"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Extra"
9473 msgstr "Extra"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Numbered list"
9478 msgstr " Getal "
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Itemized list"
9483 msgstr "Index lijst invoegen"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Increase depth"
9488 msgstr "Vergroot"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Decrease depth"
9493 msgstr "Verklein"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert figure float"
9498 msgstr "Index lijst invoegen"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert table float"
9503 msgstr "Tabel invoegen"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Insert label"
9508 msgstr "Label invoegen"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Insert cross-reference"
9513 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9516 msgid "Insert citation"
9517 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Insert index entry"
9522 msgstr "Index item invoegen"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Insert glossary entry"
9527 msgstr "Index item invoegen"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Insert footnote"
9532 msgstr "Voetnoot invoegen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Insert margin note"
9537 msgstr "Kanttekening invoegen"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert note"
9542 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert URL"
9547 msgstr "Label invoegen"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert TeX code"
9552 msgstr "Bibtex invoegen"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Include file"
9557 msgstr "Include"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Text style"
9562 msgstr "LaTeX-stijlen"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Paragraph settings"
9567 msgstr "streep minipagina"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9570 msgid "Table of contents"
9571 msgstr "Inhoudsopgave"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Add row"
9576 msgstr "Rij toevoegen|R"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Add column"
9581 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Delete row"
9586 msgstr "Rij verwijderen|w"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Delete column"
9591 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Set top line"
9596 msgstr "Volgende regel selecteren"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Set bottom line"
9601 msgstr "boven/onder lijn"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Set left line"
9606 msgstr "Volgende regel selecteren"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Set right line"
9611 msgstr "Volgende regel selecteren"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Set all lines"
9616 msgstr "Alle randen aanzetten"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Unset all lines"
9621 msgstr "u Randen uit|#U"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Align left"
9626 msgstr "Links uitlijnen"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Align center"
9631 msgstr "Uitlijning"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Align right"
9636 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Align top"
9641 msgstr "t Lijn boven"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Align middle"
9646 msgstr "Uitlijning"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Align bottom"
9651 msgstr "b Lijn onder"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Rotate cell"
9656 msgstr "&Cel roteren"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Rotate table"
9661 msgstr "Tabel &Roteren"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Set multi-column"
9666 msgstr "Meerkolom speciaal"
9667
9668 # Paden
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Math"
9672 msgstr "Locaties"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Set display mode"
9677 msgstr "Schermweergave"
9678
9679 # Subscript
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9681 msgid "Subscript"
9682 msgstr "Onderschrift"
9683
9684 # Superscript
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9686 msgid "Superscript"
9687 msgstr "Bovenschrift"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert square root"
9692 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert root"
9697 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert standard fraction"
9702 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Insert sum"
9707 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Insert integral"
9712 msgstr "Tabel invoegen"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Insert product"
9717 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Insert ( )"
9722 msgstr "&Invoegen"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Insert [ ]"
9727 msgstr "&Invoegen"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Insert { }"
9732 msgstr "&Invoegen"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert delimiters"
9737 msgstr "Begrenzing"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9740 msgid "Insert matrix"
9741 msgstr "Matrix invoegen"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Insert cases environment"
9746 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Command Buffer"
9751 msgstr "Opdracht:|#C"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Review"
9756 msgstr "Voorbeeld|#V"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Track changes"
9761 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Show changes in output"
9766 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Next change"
9771 msgstr " (Veranderd)"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Accept change"
9776 msgstr "Accepteren|#A"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Reject change"
9781 msgstr "Herlezen|#l"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Merge changes"
9786 msgstr "Cellen samenvoegen"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Accept all changes"
9791 msgstr "Accepteren|#A"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Reject all changes"
9796 msgstr "Herlezen|#l"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Next note"
9801 msgstr "andere"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9804 #, fuzzy
9805 msgid "View/Update"
9806 msgstr "Document opslaan?"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9809 #, fuzzy
9810 msgid "View DVI"
9811 msgstr "Beeld|e"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Update DVI"
9816 msgstr "Bij&werken"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9819 msgid "View PDF (pdflatex)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9823 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9827 #, fuzzy
9828 msgid "View PostScript"
9829 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Update PostScript"
9834 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Math Panels"
9839 msgstr "Wiskundepaneel"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Functions"
9844 msgstr "&Functies"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9847 msgid "arccos"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9851 #, fuzzy
9852 msgid "arcsin"
9853 msgstr "marge"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9856 #, fuzzy
9857 msgid "arctan"
9858 msgstr "Catalaans"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9861 #, fuzzy
9862 msgid "arg"
9863 msgstr "Groot"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9866 msgid "bmod"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9870 msgid "cos"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9874 #, fuzzy
9875 msgid "cosh"
9876 msgstr "Schots"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9879 #, fuzzy
9880 msgid "cot"
9881 msgstr "t Boven|#T"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9884 #, fuzzy
9885 msgid "coth"
9886 msgstr "Schots"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9889 #, fuzzy
9890 msgid "csc"
9891 msgstr "cc"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9894 msgid "deg"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9898 #, fuzzy
9899 msgid "det"
9900 msgstr "standaard"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9903 #, fuzzy
9904 msgid "dim"
9905 msgstr "Medium"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9908 #, fuzzy
9909 msgid "exp"
9910 msgstr "ex"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9913 msgid "gcd"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9917 #, fuzzy
9918 msgid "hom"
9919 msgstr "stelling"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9922 #, fuzzy
9923 msgid "inf"
9924 msgstr "in"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9927 #, fuzzy
9928 msgid "ker"
9929 msgstr "Spellingscontrole"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9932 msgid "lg"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9936 msgid "lim"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9940 msgid "liminf"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9944 msgid "limsup"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9948 msgid "ln"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9952 #, fuzzy
9953 msgid "log"
9954 msgstr "Floatflt|#f"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9957 #, fuzzy
9958 msgid "max"
9959 msgstr "Fax"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9962 #, fuzzy
9963 msgid "min"
9964 msgstr "in"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9967 #, fuzzy
9968 msgid "sec"
9969 msgstr "Div."
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9972 #, fuzzy
9973 msgid "sin"
9974 msgstr "in"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9977 #, fuzzy
9978 msgid "sinh"
9979 msgstr "in"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9982 #, fuzzy
9983 msgid "sup"
9984 msgstr "sp"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9987 #, fuzzy
9988 msgid "tan"
9989 msgstr " en "
9990
9991 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9993 #, fuzzy
9994 msgid "tanh"
9995 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Pr"
10000 msgstr "Kopiëren"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Spacing"
10005 msgstr "Regelafstand|#g"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10008 msgid "Thin space\t\\\\,"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Medium space\t\\\\:"
10014 msgstr "Medium"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10017 msgid "Thick space\t\\\\;"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10021 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10025 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10029 msgid "Negative space\t\\\\!"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Roots"
10035 msgstr "voettekst"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10038 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10042 msgid "Other root\t\\\\root"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Styles"
10048 msgstr "Stijl"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10051 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10055 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10059 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10063 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Fractions"
10069 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Standard\t\\\\frac"
10074 msgstr "Standaard"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10077 #, fuzzy
10078 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10079 msgstr "Geen verdere notities"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10082 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10086 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10090 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10094 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Fonts"
10100 msgstr "Lettertype: "
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10103 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10107 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10111 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10117 msgstr "Zonder schreef"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10120 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10126 msgstr "Schrijfmachine"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10129 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10133 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10139 msgstr "Familie:|F"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10142 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10146 msgid "Dots"
10147 msgstr "Punten"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10150 #, fuzzy
10151 msgid "ldots"
10152 msgstr "Punten"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10155 #, fuzzy
10156 msgid "cdots"
10157 msgstr "Punten"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10160 #, fuzzy
10161 msgid "vdots"
10162 msgstr "Punten"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10165 #, fuzzy
10166 msgid "ddots"
10167 msgstr "Punten"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Frame Decorations"
10172 msgstr "Dekoratie"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10175 msgid "widehat"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10179 msgid "widetilde"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10183 msgid "overbrace"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10187 #, fuzzy
10188 msgid "overleftarrow"
10189 msgstr "Rij verwijderen|w"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10192 msgid "overrightarrow"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10196 #, fuzzy
10197 msgid "overline"
10198 msgstr "Sloveens"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10201 msgid "underbrace"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10205 #, fuzzy
10206 msgid "underline"
10207 msgstr "Onderstreept "
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10210 msgid "underleftarrow"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10214 msgid "underrightarrow"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10218 msgid "underleftrightarrow"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10222 msgid "overleftrightarrow"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10226 #, fuzzy
10227 msgid "hat"
10228 msgstr "Hoofdstuk"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10231 #, fuzzy
10232 msgid "acute"
10233 msgstr "Datum"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10236 msgid "bar"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10240 #, fuzzy
10241 msgid "dot"
10242 msgstr "t Boven|#T"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10245 msgid "check"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10249 #, fuzzy
10250 msgid "grave"
10251 msgstr "groen"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10254 msgid "vec"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10258 #, fuzzy
10259 msgid "ddot"
10260 msgstr "dd"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10263 #, fuzzy
10264 msgid "breve"
10265 msgstr "Voorbeeld|#V"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10268 #, fuzzy
10269 msgid "tilde"
10270 msgstr "Bestand"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10273 #, fuzzy
10274 msgid "overset"
10275 msgstr "Resetten"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10278 #, fuzzy
10279 msgid "underset"
10280 msgstr "Vers"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Arrows"
10285 msgstr "Bladeren|#B"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10288 #, fuzzy
10289 msgid "leftarrow"
10290 msgstr "Rij verwijderen|w"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10293 msgid "rightarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10297 msgid "downarrow"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10301 #, fuzzy
10302 msgid "uparrow"
10303 msgstr "Pijl"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10306 msgid "updownarrow"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10310 msgid "leftrightarrow"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Leftarrow"
10316 msgstr "Links"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Rightarrow"
10321 msgstr "Rechts"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10324 msgid "Downarrow"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Uparrow"
10330 msgstr "Pijl"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10333 msgid "Updownarrow"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10337 msgid "Leftrightarrow"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10341 msgid "Longleftrightarrow"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10345 msgid "Longleftarrow"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10349 msgid "Longrightarrow"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10353 msgid "longleftrightarrow"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10357 msgid "longleftarrow"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10361 msgid "longrightarrow"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10365 msgid "leftharpoondown"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10369 msgid "rightharpoondown"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10373 #, fuzzy
10374 msgid "mapsto"
10375 msgstr "Onderschrift"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10378 msgid "longmapsto"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10382 #, fuzzy
10383 msgid "nwarrow"
10384 msgstr "Pijl"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10387 #, fuzzy
10388 msgid "nearrow"
10389 msgstr "Pijl"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10392 msgid "leftharpoonup"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10396 msgid "rightharpoonup"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10400 msgid "hookleftarrow"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10404 msgid "hookrightarrow"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10408 #, fuzzy
10409 msgid "swarrow"
10410 msgstr "Pijl"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10413 #, fuzzy
10414 msgid "searrow"
10415 msgstr "Pijl"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10418 msgid "rightleftharpoons"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10422 msgid "Operators"
10423 msgstr "Operanden"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10426 msgid "pm"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10430 msgid "cap"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10434 #, fuzzy
10435 msgid "diamond"
10436 msgstr " en "
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10439 #, fuzzy
10440 msgid "oplus"
10441 msgstr "Kolommen"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10444 #, fuzzy
10445 msgid "mp"
10446 msgstr "Nadruk "
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10449 msgid "cup"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10453 msgid "bigtriangleup"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10457 #, fuzzy
10458 msgid "ominus"
10459 msgstr "minuten"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10462 msgid "times"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10466 #, fuzzy
10467 msgid "uplus"
10468 msgstr "Uitvoer"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10471 msgid "bigtriangledown"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10475 #, fuzzy
10476 msgid "otimes"
10477 msgstr "Kopiën"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10480 msgid "div"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10484 msgid "sqcap"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10488 #, fuzzy
10489 msgid "triangleright"
10490 msgstr "Rechtsboven"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10493 #, fuzzy
10494 msgid "oslash"
10495 msgstr "Pools"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10498 msgid "cdot"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10502 msgid "sqcup"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10506 msgid "triangleleft"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10510 #, fuzzy
10511 msgid "odot"
10512 msgstr "voettekst"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10515 msgid "star"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10519 #, fuzzy
10520 msgid "vee"
10521 msgstr "Sloveens"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10524 #, fuzzy
10525 msgid "amalg"
10526 msgstr "Email"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10529 msgid "bigcirc"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10533 #, fuzzy
10534 msgid "setminus"
10535 msgstr "minuten"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10538 msgid "wedge"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10542 #, fuzzy
10543 msgid "dagger"
10544 msgstr "Groter"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10547 #, fuzzy
10548 msgid "circ"
10549 msgstr "cc"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10552 #, fuzzy
10553 msgid "bullet"
10554 msgstr "Lijsten"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10557 msgid "wr"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10561 #, fuzzy
10562 msgid "ddagger"
10563 msgstr "Groter"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10566 msgid "Relations"
10567 msgstr "Relaties"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10570 msgid "leq"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10574 msgid "geq"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10578 msgid "equiv"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10582 #, fuzzy
10583 msgid "models"
10584 msgstr "Sluiten"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10587 #, fuzzy
10588 msgid "prec"
10589 msgstr "pc"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10592 #, fuzzy
10593 msgid "succ"
10594 msgstr "cc"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10597 msgid "sim"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10601 msgid "perp"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10605 #, fuzzy
10606 msgid "preceq"
10607 msgstr " fouten gevonden."
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10610 msgid "succeq"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10614 msgid "simeq"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10618 msgid "mid"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10622 #, fuzzy
10623 msgid "ll"
10624 msgstr "&Alle"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10627 msgid "gg"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10631 msgid "asymp"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10635 #, fuzzy
10636 msgid "parallel"
10637 msgstr "tabular lijn"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10640 #, fuzzy
10641 msgid "subset"
10642 msgstr "Subsubsectie"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10645 msgid "supset"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10649 #, fuzzy
10650 msgid "approx"
10651 msgstr "Hoofddocument:"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10654 #, fuzzy
10655 msgid "smile"
10656 msgstr "Bestand"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10659 msgid "subseteq"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10663 msgid "supseteq"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10667 #, fuzzy
10668 msgid "cong"
10669 msgstr "aan"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10672 #, fuzzy
10673 msgid "frown"
10674 msgstr "Twee|#w"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10677 msgid "sqsubseteq"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10681 msgid "sqsupseteq"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10685 #, fuzzy
10686 msgid "doteq"
10687 msgstr "opmerking"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10690 msgid "neq"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10694 msgid "in"
10695 msgstr "in"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10698 msgid "ni"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10702 #, fuzzy
10703 msgid "propto"
10704 msgstr "t Boven|#T"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10707 #, fuzzy
10708 msgid "notin"
10709 msgstr "opmerking"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10712 msgid "vdash"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10716 msgid "dashv"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10720 #, fuzzy
10721 msgid "bowtie"
10722 msgstr "opmerking"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10725 msgid "alpha"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10729 msgid "beta"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10733 #, fuzzy
10734 msgid "gamma"
10735 msgstr "Lemma"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10738 #, fuzzy
10739 msgid "delta"
10740 msgstr "standaard"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10743 #, fuzzy
10744 msgid "epsilon"
10745 msgstr "Versie"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10748 msgid "varepsilon"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10752 msgid "zeta"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10756 #, fuzzy
10757 msgid "eta"
10758 msgstr "Magenta"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10761 #, fuzzy
10762 msgid "theta"
10763 msgstr "tekst"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10766 #, fuzzy
10767 msgid "vartheta"
10768 msgstr "Matrix"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10771 #, fuzzy
10772 msgid "iota"
10773 msgstr "s Opslaan"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10776 msgid "kappa"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10780 msgid "lambda"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10784 msgid "mu"
10785 msgstr "mu"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10788 msgid "nu"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10792 #, fuzzy
10793 msgid "xi"
10794 msgstr "x"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10797 msgid "pi"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10801 msgid "varpi"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10805 msgid "rho"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10809 msgid "sigma"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10813 msgid "varsigma"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10817 #, fuzzy
10818 msgid "tau"
10819 msgstr "Status"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10822 #, fuzzy
10823 msgid "upsilon"
10824 msgstr "Oostenrijks"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10827 msgid "phi"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10831 msgid "varphi"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10835 msgid "chi"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10839 #, fuzzy
10840 msgid "psi"
10841 msgstr "ps"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10844 #, fuzzy
10845 msgid "omega"
10846 msgstr "Romeins"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Gamma"
10851 msgstr "Lemma"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Delta"
10856 msgstr "Verwij&deren"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Theta"
10861 msgstr "Thais"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10864 msgid "Lambda"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10868 msgid "Xi"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10872 msgid "Pi"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Sigma"
10878 msgstr "Klein"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10881 msgid "Upsilon"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10885 msgid "Phi"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10889 msgid "Psi"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10893 msgid "Omega"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10897 msgid "Miscellaneous"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10901 #, fuzzy
10902 msgid "nabla"
10903 msgstr "&Lange tabel"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10906 #, fuzzy
10907 msgid "partial"
10908 msgstr "tabular lijn"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10911 #, fuzzy
10912 msgid "infty"
10913 msgstr "Minuscuul"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10916 msgid "prime"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10920 #, fuzzy
10921 msgid "ell"
10922 msgstr "ispell"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10925 #, fuzzy
10926 msgid "emptyset"
10927 msgstr "leeg"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10930 #, fuzzy
10931 msgid "exists"
10932 msgstr "Met dank aan"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10935 #, fuzzy
10936 msgid "forall"
10937 msgstr "Normaal"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10940 #, fuzzy
10941 msgid "imath"
10942 msgstr "wiskunde"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10945 #, fuzzy
10946 msgid "jmath"
10947 msgstr "wiskunde"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Re"
10952 msgstr "Rood"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Im"
10957 msgstr "em"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10960 #, fuzzy
10961 msgid "aleph"
10962 msgstr ", Diepte: "
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10965 msgid "wp"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10969 #, fuzzy
10970 msgid "hbar"
10971 msgstr "dieptestreep"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10974 #, fuzzy
10975 msgid "angle"
10976 msgstr "Enkel"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10979 #, fuzzy
10980 msgid "top"
10981 msgstr "t Boven|#T"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10984 #, fuzzy
10985 msgid "bot"
10986 msgstr "t Boven|#T"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Vert"
10991 msgstr "Vers"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10994 msgid "neg"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10998 #, fuzzy
10999 msgid "flat"
11000 msgstr "drijvende delen"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11003 #, fuzzy
11004 msgid "natural"
11005 msgstr "Figuur"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11008 msgid "sharp"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11012 msgid "surd"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11016 #, fuzzy
11017 msgid "triangle"
11018 msgstr "Enkel"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11021 msgid "diamondsuit"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11025 #, fuzzy
11026 msgid "heartsuit"
11027 msgstr "erven"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11030 msgid "clubsuit"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11034 msgid "spadesuit"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11038 msgid "textrm \\\\AA"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11042 msgid "textrm \\\\O"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11046 msgid "mathcircumflex"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11050 msgid "_"
11051 msgstr ""
11052
11053 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11055 #, fuzzy
11056 msgid "mathrm T"
11057 msgstr "wiskunde frame"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11060 #, fuzzy
11061 msgid "mathbb N"
11062 msgstr "wiskunde"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11065 #, fuzzy
11066 msgid "mathbb Z"
11067 msgstr "wiskunde"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11070 #, fuzzy
11071 msgid "mathbb Q"
11072 msgstr "wiskunde"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11075 #, fuzzy
11076 msgid "mathbb R"
11077 msgstr "wiskunde"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11080 #, fuzzy
11081 msgid "mathbb C"
11082 msgstr "wiskunde"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11085 #, fuzzy
11086 msgid "mathbb H"
11087 msgstr "wiskunde"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11090 #, fuzzy
11091 msgid "mathcal F"
11092 msgstr "wiskunde"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11095 #, fuzzy
11096 msgid "mathcal L"
11097 msgstr "wiskunde"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11100 #, fuzzy
11101 msgid "mathcal H"
11102 msgstr "wiskunde"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11105 #, fuzzy
11106 msgid "mathcal O"
11107 msgstr "wiskunde"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11110 #, fuzzy
11111 msgid "phantom"
11112 msgstr "Esperanto"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11115 msgid "vphantom"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11119 msgid "hphantom"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Big Operators"
11125 msgstr "Grote operanden"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11128 msgid "sum"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11132 #, fuzzy
11133 msgid "int"
11134 msgstr "in"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11137 #, fuzzy
11138 msgid "intop"
11139 msgstr "t Lijn boven"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11142 #, fuzzy
11143 msgid "iint"
11144 msgstr "in"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11147 #, fuzzy
11148 msgid "iintop"
11149 msgstr "t Lijn boven"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11152 msgid "iiint"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11156 #, fuzzy
11157 msgid "iiintop"
11158 msgstr "t Lijn boven"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11161 msgid "iiiint"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11165 msgid "iiiintop"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11169 msgid "dotsint"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11173 msgid "dotsintop"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11177 #, fuzzy
11178 msgid "oint"
11179 msgstr "in"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11182 #, fuzzy
11183 msgid "ointop"
11184 msgstr "t Lijn boven"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11187 #, fuzzy
11188 msgid "oiint"
11189 msgstr "Lettertype: "
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11192 #, fuzzy
11193 msgid "oiintop"
11194 msgstr "t Lijn boven"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11197 msgid "ointctrclockwise"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11201 msgid "ointctrclockwiseop"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11205 msgid "ointclockwise"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11209 msgid "ointclockwiseop"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11213 msgid "sqint"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11217 #, fuzzy
11218 msgid "sqintop"
11219 msgstr "t Lijn boven"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11222 msgid "sqiint"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11226 msgid "sqiintop"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11230 #, fuzzy
11231 msgid "prod"
11232 msgstr " fouten gevonden."
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11235 msgid "coprod"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11239 msgid "bigsqcup"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11243 msgid "bigotimes"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11247 msgid "bigodot"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11251 msgid "bigoplus"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11255 msgid "bigcap"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11259 msgid "bigcup"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11263 msgid "biguplus"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11267 msgid "bigvee"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11271 msgid "bigwedge"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11275 msgid "AMS Miscellaneous"
11276 msgstr "AMS overig"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11279 msgid "digamma"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11283 msgid "varkappa"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11287 #, fuzzy
11288 msgid "beth"
11289 msgstr ", Diepte: "
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11292 #, fuzzy
11293 msgid "daleth"
11294 msgstr "standaard"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11297 msgid "gimel"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11301 msgid "ulcorner"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11305 msgid "urcorner"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11309 #, fuzzy
11310 msgid "llcorner"
11311 msgstr "Alle randen"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11314 msgid "lrcorner"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11318 msgid "hslash"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11322 #, fuzzy
11323 msgid "vartriangle"
11324 msgstr "tabular lijn"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11327 msgid "triangledown"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11331 #, fuzzy
11332 msgid "square"
11333 msgstr "blauw"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11336 #, fuzzy
11337 msgid "lozenge"
11338 msgstr "Sloveens"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11341 msgid "circledS"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11345 msgid "measuredangle"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11349 #, fuzzy
11350 msgid "nexists"
11351 msgstr "i Inspringen|#I"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11354 msgid "mho"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Finv"
11360 msgstr "in"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Game"
11365 msgstr "Naam"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11368 msgid "Bbbk"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11372 msgid "backprime"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11376 msgid "varnothing"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11380 msgid "blacktriangle"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11384 msgid "blacktriangledown"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11388 #, fuzzy
11389 msgid "blacksquare"
11390 msgstr "zwart"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11393 msgid "blacklozenge"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11397 msgid "bigstar"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11401 msgid "sphericalangle"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11405 #, fuzzy
11406 msgid "complement"
11407 msgstr "Commentaar:"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11410 #, fuzzy
11411 msgid "eth"
11412 msgstr ", Diepte: "
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11415 msgid "diagup"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11419 msgid "diagdown"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11423 #, fuzzy
11424 msgid "AMS Arrows"
11425 msgstr "AMS pijlen"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11428 msgid "dashleftarrow"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11432 msgid "dashrightarrow"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11436 msgid "leftleftarrows"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11440 msgid "leftrightarrows"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11444 msgid "rightrightarrows"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11448 msgid "rightleftarrows"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Lleftarrow"
11454 msgstr "Rij verwijderen|w"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Rrightarrow"
11459 msgstr "Rechts"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11462 msgid "twoheadleftarrow"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11466 msgid "twoheadrightarrow"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11470 msgid "leftarrowtail"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11474 msgid "rightarrowtail"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11478 msgid "looparrowleft"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11482 #, fuzzy
11483 msgid "looparrowright"
11484 msgstr "Copyright"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11487 msgid "curvearrowleft"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11491 msgid "curvearrowright"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11495 msgid "circlearrowleft"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11499 msgid "circlearrowright"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11503 msgid "Lsh"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11507 msgid "Rsh"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11511 #, fuzzy
11512 msgid "upuparrows"
11513 msgstr "Bladeren|#B"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11516 msgid "downdownarrows"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11520 msgid "upharpoonleft"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11524 msgid "upharpoonright"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11528 msgid "downharpoonleft"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11532 msgid "downharpoonright"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11536 msgid "leftrightharpoons"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11540 msgid "rightsquigarrow"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11544 msgid "leftrightsquigarrow"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11548 #, fuzzy
11549 msgid "nleftarrow"
11550 msgstr "Rij verwijderen|w"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11553 msgid "nrightarrow"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11557 msgid "nleftrightarrow"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11561 msgid "nLeftarrow"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11565 #, fuzzy
11566 msgid "nRightarrow"
11567 msgstr "Rechts"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11570 msgid "nLeftrightarrow"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11574 msgid "multimap"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11578 #, fuzzy
11579 msgid "AMS Relations"
11580 msgstr "AMS relaties"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11583 msgid "leqq"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11587 msgid "geqq"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11591 msgid "leqslant"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11595 msgid "geqslant"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11599 msgid "eqslantless"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11603 msgid "eqslantgtr"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11607 msgid "lesssim"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11611 msgid "gtrsim"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11615 msgid "lessapprox"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11619 msgid "gtrapprox"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11623 msgid "approxeq"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11627 #, fuzzy
11628 msgid "triangleq"
11629 msgstr "Enkel"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11632 msgid "lessdot"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11636 msgid "gtrdot"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11640 msgid "lll"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11644 msgid "ggg"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11648 msgid "lessgtr"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11652 #, fuzzy
11653 msgid "gtrless"
11654 msgstr "Parameters"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11657 msgid "lesseqgtr"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11661 #, fuzzy
11662 msgid "gtreqless"
11663 msgstr "Parameters"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11666 msgid "lesseqqgtr"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11670 #, fuzzy
11671 msgid "gtreqqless"
11672 msgstr "Parameters"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11675 msgid "eqcirc"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11679 msgid "circeq"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11683 msgid "thicksim"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11687 msgid "thickapprox"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11691 #, fuzzy
11692 msgid "backsim"
11693 msgstr "zwart"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11696 msgid "backsimeq"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11700 msgid "subseteqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11704 msgid "supseteqq"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Subset"
11710 msgstr "Subsectie"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Supset"
11715 msgstr "Subsectie"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11718 msgid "sqsubset"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11722 msgid "sqsupset"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11726 msgid "preccurlyeq"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11730 msgid "succcurlyeq"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11734 msgid "curlyeqprec"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11738 msgid "curlyeqsucc"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11742 msgid "precsim"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11746 msgid "succsim"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11750 msgid "precapprox"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11754 msgid "succapprox"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11758 msgid "vartriangleleft"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11762 #, fuzzy
11763 msgid "vartriangleright"
11764 msgstr "Rechterlijn|R"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11767 msgid "trianglelefteq"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11771 msgid "trianglerighteq"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11775 #, fuzzy
11776 msgid "bumpeq"
11777 msgstr "blauw"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Bumpeq"
11782 msgstr "Blauw"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11785 msgid "doteqdot"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11789 msgid "risingdotseq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11793 msgid "fallingdotseq"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11797 #, fuzzy
11798 msgid "vDash"
11799 msgstr "Deens"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11802 msgid "Vvdash"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11806 msgid "Vdash"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11810 msgid "shortmid"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11814 msgid "shortparallel"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11818 #, fuzzy
11819 msgid "smallsmile"
11820 msgstr "Kleinst"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11823 msgid "smallfrown"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11827 msgid "blacktriangleleft"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11831 msgid "blacktriangleright"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11835 #, fuzzy
11836 msgid "because"
11837 msgstr "Verklein"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11840 #, fuzzy
11841 msgid "therefore"
11842 msgstr "stelling"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11845 msgid "backepsilon"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11849 msgid "varpropto"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11853 msgid "between"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11857 msgid "pitchfork"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11861 #, fuzzy
11862 msgid "AMS Negative Relations"
11863 msgstr "AMS negaties"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11866 msgid "nless"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11870 #, fuzzy
11871 msgid "ngtr"
11872 msgstr "Label invoegen"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11875 #, fuzzy
11876 msgid "nleq"
11877 msgstr "Enkel"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11880 #, fuzzy
11881 msgid "ngeq"
11882 msgstr "Enkel"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11885 msgid "nleqslant"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11889 msgid "ngeqslant"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11893 msgid "nleqq"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11897 msgid "ngeqq"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11901 msgid "lneq"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11905 #, fuzzy
11906 msgid "gneq"
11907 msgstr "Negeren"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11910 msgid "lneqq"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11914 msgid "gneqq"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11918 #, fuzzy
11919 msgid "lvertneqq"
11920 msgstr "Sloveens"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11923 msgid "gvertneqq"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11927 msgid "lnsim"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11931 msgid "gnsim"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11935 msgid "lnapprox"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11939 msgid "gnapprox"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11943 msgid "nprec"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11947 msgid "nsucc"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11951 #, fuzzy
11952 msgid "npreceq"
11953 msgstr " fouten gevonden."
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11956 msgid "nsucceq"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11960 msgid "precnsim"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11964 msgid "succnsim"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11968 msgid "precnapprox"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11972 msgid "succnapprox"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11976 #, fuzzy
11977 msgid "subsetneq"
11978 msgstr "Subsubsectie"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11981 msgid "supsetneq"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11985 #, fuzzy
11986 msgid "subsetneqq"
11987 msgstr "Subsubsectie"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11990 msgid "supsetneqq"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11994 msgid "nsubseteq"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11998 msgid "nsupseteq"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12002 msgid "nsupseteqq"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12006 msgid "nvdash"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12010 #, fuzzy
12011 msgid "nvDash"
12012 msgstr "Deens"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12015 #, fuzzy
12016 msgid "nVDash"
12017 msgstr "Deens"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12020 msgid "varsubsetneq"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12024 msgid "varsupsetneq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12028 msgid "varsubsetneqq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12032 msgid "varsupsetneqq"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12036 msgid "ntriangleleft"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12040 #, fuzzy
12041 msgid "ntriangleright"
12042 msgstr "Rechtsboven"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12045 msgid "ntrianglelefteq"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12049 msgid "ntrianglerighteq"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12053 #, fuzzy
12054 msgid "ncong"
12055 msgstr "geen"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12058 msgid "nsim"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12062 msgid "nmid"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12066 msgid "nshortmid"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12070 msgid "nparallel"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12074 msgid "nshortparallel"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12078 #, fuzzy
12079 msgid "AMS Operators"
12080 msgstr "AMS operanden"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12083 msgid "dotplus"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12087 msgid "smallsetminus"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Cap"
12093 msgstr "Onderschrift"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Cup"
12098 msgstr "Knippen"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12101 #, fuzzy
12102 msgid "barwedge"
12103 msgstr "Groot"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12106 msgid "veebar"
12107 msgstr ""
12108
12109 # dubbel
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12111 #, fuzzy
12112 msgid "doublebarwedge"
12113 msgstr "dubbele"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12116 #, fuzzy
12117 msgid "boxminus"
12118 msgstr "minuten"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12121 msgid "boxtimes"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12125 #, fuzzy
12126 msgid "boxdot"
12127 msgstr "voettekst"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12130 msgid "boxplus"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12134 #, fuzzy
12135 msgid "divideontimes"
12136 msgstr "Inhoudsopgave"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12139 msgid "ltimes"
12140 msgstr ""
12141
12142 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12144 #, fuzzy
12145 msgid "rtimes"
12146 msgstr "Brits"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12149 msgid "leftthreetimes"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12153 msgid "rightthreetimes"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12157 msgid "curlywedge"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12161 msgid "curlyvee"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12165 msgid "circleddash"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12169 msgid "circledast"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12173 msgid "circledcirc"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12177 #, fuzzy
12178 msgid "centerdot"
12179 msgstr "Midden"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12182 #, fuzzy
12183 msgid "intercal"
12184 msgstr "Printer"
12185
12186 #: src/BufferView.C:234
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "The document %1$s is already loaded.\n"
12190 "\n"
12191 "Do you want to revert to the saved version?"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Revert to saved document?"
12197 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12198
12199 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12200 #, fuzzy
12201 msgid "&Revert"
12202 msgstr "Registreren"
12203
12204 #: src/BufferView.C:238
12205 #, fuzzy
12206 msgid "&Switch to document"
12207 msgstr "Selecteren tot einde document"
12208
12209 #: src/BufferView.C:260
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12213 "\n"
12214 "Do you want to create a new document?"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/BufferView.C:263
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Create new document?"
12220 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12221
12222 #: src/BufferView.C:264
12223 #, fuzzy
12224 msgid "&Create"
12225 msgstr "latex"
12226
12227 #: src/BufferView.C:570
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Save bookmark"
12230 msgstr "b Onder|#B"
12231
12232 #: src/BufferView.C:765
12233 #, fuzzy
12234 msgid "No further undo information"
12235 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12236
12237 #: src/BufferView.C:775
12238 msgid "No further redo information"
12239 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12240
12241 #: src/BufferView.C:933
12242 msgid "Mark off"
12243 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12244
12245 #: src/BufferView.C:940
12246 msgid "Mark on"
12247 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12248
12249 #: src/BufferView.C:947
12250 msgid "Mark removed"
12251 msgstr "Merkteken verwijderd"
12252
12253 #: src/BufferView.C:950
12254 msgid "Mark set"
12255 msgstr "Merkteken geplaatst"
12256
12257 #: src/BufferView.C:996
12258 #, fuzzy, c-format
12259 msgid "%1$d words in selection."
12260 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12261
12262 #: src/BufferView.C:999
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "%1$d words in document."
12265 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12266
12267 #: src/BufferView.C:1004
12268 #, fuzzy
12269 msgid "One word in selection."
12270 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12271
12272 #: src/BufferView.C:1006
12273 #, fuzzy
12274 msgid "One word in document."
12275 msgstr "Document invoegen "
12276
12277 #: src/BufferView.C:1009
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Count words"
12280 msgstr "Huidige woord"
12281
12282 #: src/BufferView.C:1588
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Select LyX document to insert"
12285 msgstr "Kies document ter invoeging"
12286
12287 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12288 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12289 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12291 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12292 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12293 msgid "Documents|#o#O"
12294 msgstr "Documenten|#o#O"
12295
12296 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12297 msgid "Examples|#E#e"
12298 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12299
12300 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12301 #: src/lyxfunc.C:1911
12302 #, fuzzy
12303 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12304 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12305
12306 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12307 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12308 msgid "Canceled."
12309 msgstr "Afgebroken."
12310
12311 #: src/BufferView.C:1618
12312 #, c-format
12313 msgid "Inserting document %1$s..."
12314 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12315
12316 #: src/BufferView.C:1629
12317 #, c-format
12318 msgid "Document %1$s inserted."
12319 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12320
12321 #: src/BufferView.C:1631
12322 #, c-format
12323 msgid "Could not insert document %1$s"
12324 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12325
12326 #: src/Chktex.C:71
12327 #, c-format
12328 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12329 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12330
12331 #: src/Chktex.C:73
12332 msgid "ChkTeX warning id # "
12333 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12334
12335 #: src/CutAndPaste.C:433
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Layout had to be changed from\n"
12339 "%1$s to %2$s\n"
12340 "because of class conversion from\n"
12341 "%3$s to %4$s"
12342 msgstr ""
12343
12344 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12345 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12346 # Font-knop op de werkbalk.
12347 #: src/CutAndPaste.C:438
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Changed Layout"
12350 msgstr "Tekenstijl definieren"
12351
12352 #: src/CutAndPaste.C:457
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12356 "%2$s to %3$s"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/CutAndPaste.C:464
12360 msgid "Undefined character style"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/LColor.C:95
12364 msgid "none"
12365 msgstr "geen"
12366
12367 #: src/LColor.C:96
12368 msgid "black"
12369 msgstr "zwart"
12370
12371 #: src/LColor.C:97
12372 msgid "white"
12373 msgstr "wit"
12374
12375 #: src/LColor.C:98
12376 msgid "red"
12377 msgstr "rood"
12378
12379 #: src/LColor.C:99
12380 msgid "green"
12381 msgstr "groen"
12382
12383 #: src/LColor.C:100
12384 msgid "blue"
12385 msgstr "blauw"
12386
12387 #: src/LColor.C:101
12388 msgid "cyan"
12389 msgstr "cyaan"
12390
12391 #: src/LColor.C:102
12392 msgid "magenta"
12393 msgstr "magenta"
12394
12395 #: src/LColor.C:103
12396 msgid "yellow"
12397 msgstr "geel"
12398
12399 #: src/LColor.C:104
12400 msgid "cursor"
12401 msgstr "cursor"
12402
12403 #: src/LColor.C:105
12404 msgid "background"
12405 msgstr "achtergrond"
12406
12407 #: src/LColor.C:106
12408 msgid "text"
12409 msgstr "tekst"
12410
12411 #: src/LColor.C:107
12412 msgid "selection"
12413 msgstr "selectie"
12414
12415 #: src/LColor.C:108
12416 msgid "LaTeX text"
12417 msgstr "LaTeX tekst"
12418
12419 #: src/LColor.C:109
12420 msgid "previewed snippet"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12424 msgid "note"
12425 msgstr "opmerking"
12426
12427 #: src/LColor.C:111
12428 msgid "note background"
12429 msgstr "achtergrond opmerking"
12430
12431 #: src/LColor.C:112
12432 #, fuzzy
12433 msgid "comment"
12434 msgstr "Commentaar:"
12435
12436 #: src/LColor.C:113
12437 #, fuzzy
12438 msgid "comment background"
12439 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12440
12441 #: src/LColor.C:114
12442 #, fuzzy
12443 msgid "greyedout inset"
12444 msgstr "Inzet geopend"
12445
12446 #: src/LColor.C:115
12447 #, fuzzy
12448 msgid "greyedout inset background"
12449 msgstr "achtergrond inzet"
12450
12451 #: src/LColor.C:116
12452 msgid "shaded box"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/LColor.C:117
12456 msgid "depth bar"
12457 msgstr "dieptestreep"
12458
12459 #: src/LColor.C:118
12460 msgid "language"
12461 msgstr "taal"
12462
12463 #: src/LColor.C:119
12464 msgid "command inset"
12465 msgstr "opdracht-inzet"
12466
12467 #: src/LColor.C:120
12468 msgid "command inset background"
12469 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12470
12471 #: src/LColor.C:121
12472 msgid "command inset frame"
12473 msgstr "frame opdracht-inzet"
12474
12475 #: src/LColor.C:122
12476 msgid "special character"
12477 msgstr "speciaal teken"
12478
12479 #: src/LColor.C:123
12480 msgid "math"
12481 msgstr "wiskunde"
12482
12483 #: src/LColor.C:124
12484 msgid "math background"
12485 msgstr "achtergrond wiskunde"
12486
12487 #: src/LColor.C:125
12488 #, fuzzy
12489 msgid "graphics background"
12490 msgstr "achtergrond wiskunde"
12491
12492 #: src/LColor.C:126
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Math macro background"
12495 msgstr "achtergrond wiskunde"
12496
12497 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12498 #: src/LColor.C:127
12499 msgid "math frame"
12500 msgstr "wiskunde frame"
12501
12502 #: src/LColor.C:128
12503 msgid "math line"
12504 msgstr "wiskunde lijn"
12505
12506 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12507 #: src/LColor.C:129
12508 #, fuzzy
12509 msgid "caption frame"
12510 msgstr "wiskunde frame"
12511
12512 #: src/LColor.C:130
12513 msgid "collapsable inset text"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/LColor.C:131
12517 #, fuzzy
12518 msgid "collapsable inset frame"
12519 msgstr "commando-inzet"
12520
12521 #: src/LColor.C:132
12522 msgid "inset background"
12523 msgstr "achtergrond inzet"
12524
12525 #: src/LColor.C:133
12526 msgid "inset frame"
12527 msgstr "inzet frame"
12528
12529 #: src/LColor.C:134
12530 #, fuzzy
12531 msgid "LaTeX error"
12532 msgstr "LaTeX-fout"
12533
12534 #: src/LColor.C:135
12535 msgid "end-of-line marker"
12536 msgstr "bestandseinde marker"
12537
12538 #: src/LColor.C:136
12539 #, fuzzy
12540 msgid "appendix marker"
12541 msgstr "bijlage lijn"
12542
12543 #: src/LColor.C:137
12544 #, fuzzy
12545 msgid "change bar"
12546 msgstr " (Veranderd)"
12547
12548 #: src/LColor.C:138
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Deleted text"
12551 msgstr "Verwij&deren"
12552
12553 #: src/LColor.C:139
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Added text"
12556 msgstr "LaTeX tekst"
12557
12558 #: src/LColor.C:140
12559 msgid "added space markers"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/LColor.C:141
12563 msgid "top/bottom line"
12564 msgstr "boven/onder lijn"
12565
12566 #: src/LColor.C:142
12567 #, fuzzy
12568 msgid "table line"
12569 msgstr "tabular lijn"
12570
12571 #: src/LColor.C:144
12572 #, fuzzy
12573 msgid "table on/off line"
12574 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12575
12576 #: src/LColor.C:146
12577 msgid "bottom area"
12578 msgstr "onderkant"
12579
12580 #: src/LColor.C:147
12581 msgid "page break"
12582 msgstr "paginascheiding"
12583
12584 #: src/LColor.C:148
12585 #, fuzzy
12586 msgid "frame of button"
12587 msgstr "linkerkant van knop"
12588
12589 #: src/LColor.C:149
12590 msgid "button background"
12591 msgstr "achtergrond van knop"
12592
12593 #: src/LColor.C:150
12594 #, fuzzy
12595 msgid "button background under focus"
12596 msgstr "achtergrond van knop"
12597
12598 #: src/LColor.C:151
12599 msgid "inherit"
12600 msgstr "erven"
12601
12602 #: src/LColor.C:152
12603 msgid "ignore"
12604 msgstr "negeren"
12605
12606 #: src/LaTeX.C:95
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12609 msgstr "LaTeX sessienummer"
12610
12611 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12612 msgid "Running MakeIndex."
12613 msgstr "MakeIndex is bezig."
12614
12615 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12618 msgstr "MakeIndex is bezig."
12619
12620 #: src/LaTeX.C:326
12621 msgid "Running BibTeX."
12622 msgstr "BibTeX is bezig."
12623
12624 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12625 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12626 msgid "No Documents Open!"
12627 msgstr "Geen geopende documenten!"
12628
12629 #: src/MenuBackend.C:540
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Plain Text"
12632 msgstr "Vervangen"
12633
12634 #: src/MenuBackend.C:542
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Plain Text, Join Lines"
12637 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12638
12639 #: src/MenuBackend.C:714
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Master Document"
12642 msgstr "Document opslaan?"
12643
12644 #: src/MenuBackend.C:746
12645 msgid "No Table of contents"
12646 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12647
12648 #: src/MenuBackend.C:791
12649 msgid " (auto)"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/SpellBase.C:51
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Native OS API not yet supported."
12655 msgstr "Nog niet ondersteund"
12656
12657 #: src/buffer.C:229
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Could not remove temporary directory"
12660 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12661
12662 #: src/buffer.C:230
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12665 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12666
12667 #: src/buffer.C:401
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Unknown document class"
12670 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12671
12672 #: src/buffer.C:402
12673 #, c-format
12674 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12680 msgstr "Onbekende handeling"
12681
12682 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Document header error"
12685 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12686
12687 #: src/buffer.C:471
12688 msgid "\\begin_header is missing"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/buffer.C:491
12692 msgid "\\begin_document is missing"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/buffer.C:502
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Can't load document class"
12698 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12699
12700 #: src/buffer.C:503
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Document could not be read"
12709 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12710
12711 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "%1$s could not be read."
12714 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12715
12716 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Document format failure"
12719 msgstr "Document"
12720
12721 #: src/buffer.C:655
12722 #, c-format
12723 msgid "%1$s is not a LyX document."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/buffer.C:679
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Conversion failed"
12729 msgstr "Conversiefouten!"
12730
12731 #: src/buffer.C:680
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12735 "it could not be created."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/buffer.C:689
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Conversion script not found"
12741 msgstr "Geen waarschuwingen."
12742
12743 #: src/buffer.C:690
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12747 "could not be found."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/buffer.C:711
12751 msgid "Conversion script failed"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/buffer.C:712
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12758 "convert it."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/buffer.C:727
12762 #, c-format
12763 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/buffer.C:763
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Backup failure"
12769 msgstr "Backup locatie"
12770
12771 #: src/buffer.C:764
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12775 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/buffer.C:876
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Encoding error"
12781 msgstr "Teken&set:"
12782
12783 #: src/buffer.C:877
12784 msgid ""
12785 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12786 "encoding.\n"
12787 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/buffer.C:886
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Error closing file"
12793 msgstr "Fout tijdens lezen "
12794
12795 #: src/buffer.C:887
12796 msgid ""
12797 "The output file could not be closed properly.\n"
12798 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12799 "chosen encoding.\n"
12800 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/buffer.C:1146
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Running chktex..."
12806 msgstr "chktex draait..."
12807
12808 #: src/buffer.C:1159
12809 msgid "chktex failure"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/buffer.C:1160
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Could not run chktex successfully."
12815 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12816
12817 #: src/buffer_funcs.C:81
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "The specified document\n"
12821 "%1$s\n"
12822 "could not be read."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/buffer_funcs.C:83
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Could not read document"
12828 msgstr "Kon document niet openen"
12829
12830 #: src/buffer_funcs.C:96
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid ""
12833 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12834 "\n"
12835 "Recover emergency save?"
12836 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12837
12838 #: src/buffer_funcs.C:99
12839 msgid "Load emergency save?"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/buffer_funcs.C:100
12843 #, fuzzy
12844 msgid "&Recover"
12845 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12846
12847 #: src/buffer_funcs.C:100
12848 msgid "&Load Original"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/buffer_funcs.C:123
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12855 "\n"
12856 "Load the backup instead?"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/buffer_funcs.C:126
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Load backup?"
12862 msgstr "Teruggaan"
12863
12864 #: src/buffer_funcs.C:127
12865 #, fuzzy
12866 msgid "&Load backup"
12867 msgstr "Terug&gaan"
12868
12869 #: src/buffer_funcs.C:127
12870 msgid "Load &original"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/buffer_funcs.C:166
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12876 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12877
12878 #: src/buffer_funcs.C:168
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Retrieve from version control?"
12881 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12882
12883 #: src/buffer_funcs.C:169
12884 #, fuzzy
12885 msgid "&Retrieve"
12886 msgstr "&Herstellen"
12887
12888 #: src/buffer_funcs.C:202
12889 #, c-format
12890 msgid ""
12891 "The specified document template\n"
12892 "%1$s\n"
12893 "could not be read."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/buffer_funcs.C:204
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Could not read template"
12899 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12900
12901 #: src/buffer_funcs.C:521
12902 msgid "\\arabic{enumi}."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/buffer_funcs.C:527
12906 msgid "\\roman{enumiii}."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/buffer_funcs.C:530
12910 msgid "\\Alph{enumiv}."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12917 "\n"
12918 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Save changed document?"
12924 msgstr "Document opslaan?"
12925
12926 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12927 msgid "&Discard"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/bufferlist.C:348
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12933 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12934
12935 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12936 msgid "  Save seems successful. Phew."
12937 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12938
12939 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12940 msgid "  Save failed! Trying..."
12941 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12942
12943 #: src/bufferlist.C:389
12944 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12945 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12946
12947 #: src/bufferparams.C:438
12948 #, c-format
12949 msgid ""
12950 "The layout file requested by this document,\n"
12951 "%1$s.layout,\n"
12952 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12953 "class or style file required by it is not\n"
12954 "available. See the Customization documentation\n"
12955 "for more information.\n"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/bufferparams.C:444
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Document class not available"
12961 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12962
12963 #: src/bufferparams.C:445
12964 msgid "LyX will not be able to produce output."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/bufferview_funcs.C:308
12968 #, fuzzy
12969 msgid "No more insets"
12970 msgstr "Geen verdere notities"
12971
12972 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12973 #, fuzzy
12974 msgid "No debugging message"
12975 msgstr "(geen logbericht)"
12976
12977 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12978 #, fuzzy
12979 msgid "General information"
12980 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12981
12982 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12983 msgid "Developers' general debug messages"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12987 msgid "All debugging messages"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12991 #, c-format
12992 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12996 #: src/converter.C:544
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Cannot convert file"
12999 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13000
13001 #: src/converter.C:333
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13005 "Define a converter in the preferences."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Executing command: "
13011 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13012
13013 #: src/converter.C:471
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Build errors"
13016 msgstr "Aanmaken programma"
13017
13018 #: src/converter.C:472
13019 #, fuzzy
13020 msgid "There were errors during the build process."
13021 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13022
13023 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13026 msgstr "Fout tijdens lezen "
13027
13028 #: src/converter.C:500
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13031 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13032
13033 #: src/converter.C:546
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13036 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13037
13038 #: src/converter.C:547
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13041 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13042
13043 #: src/converter.C:605
13044 msgid "Running LaTeX..."
13045 msgstr "LaTeX draait..."
13046
13047 #: src/converter.C:623
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13051 "log %1$s."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/converter.C:626
13055 #, fuzzy
13056 msgid "LaTeX failed"
13057 msgstr "LaTeX_Titel"
13058
13059 #: src/converter.C:628
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Output is empty"
13062 msgstr "is leeg"
13063
13064 #: src/converter.C:629
13065 msgid "An empty output file was generated."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/debug.C:46
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Program initialisation"
13071 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13072
13073 #: src/debug.C:47
13074 msgid "Keyboard events handling"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/debug.C:48
13078 msgid "GUI handling"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/debug.C:49
13082 msgid "Lyxlex grammar parser"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/debug.C:50
13086 msgid "Configuration files reading"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/debug.C:51
13090 msgid "Custom keyboard definition"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/debug.C:52
13094 msgid "LaTeX generation/execution"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/debug.C:53
13098 msgid "Math editor"
13099 msgstr "Wiskunde editor"
13100
13101 #: src/debug.C:54
13102 msgid "Font handling"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/debug.C:55
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Textclass files reading"
13108 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13109
13110 # was eerst Versieboekhouding
13111 #: src/debug.C:56
13112 msgid "Version control"
13113 msgstr "Versiebeheer"
13114
13115 #: src/debug.C:57
13116 msgid "External control interface"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/debug.C:58
13120 msgid "Keep *roff temporary files"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/debug.C:59
13124 #, fuzzy
13125 msgid "User commands"
13126 msgstr "commando-inzet"
13127
13128 #: src/debug.C:60
13129 msgid "The LyX Lexxer"
13130 msgstr "De LyX-lexxer"
13131
13132 #: src/debug.C:61
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Dependency information"
13135 msgstr "Dekoratie"
13136
13137 #: src/debug.C:62
13138 #, fuzzy
13139 msgid "LyX Insets"
13140 msgstr "Trefwoord"
13141
13142 #: src/debug.C:63
13143 msgid "Files used by LyX"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/debug.C:64
13147 msgid "Workarea events"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/debug.C:65
13151 msgid "Insettext/tabular messages"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/debug.C:66
13155 msgid "Graphics conversion and loading"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/debug.C:67
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Change tracking"
13161 msgstr "Taal veranderen"
13162
13163 #: src/debug.C:68
13164 #, fuzzy
13165 msgid "External template/inset messages"
13166 msgstr "Externe toepassingen"
13167
13168 #: src/debug.C:69
13169 msgid "RowPainter profiling"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "The file %1$s already exists.\n"
13176 "\n"
13177 "Do you want to over-write that file?"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Over-write file?"
13183 msgstr "Het bestand bekijken"
13184
13185 # Schrijfmachine
13186 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13187 #, fuzzy
13188 msgid "&Over-write"
13189 msgstr "T&ypemachine:"
13190
13191 #: src/exporter.C:87
13192 msgid "Over-write &all"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/exporter.C:88
13196 #, fuzzy
13197 msgid "&Cancel export"
13198 msgstr "&Annuleren"
13199
13200 #: src/exporter.C:137
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Couldn't copy file"
13203 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13204
13205 #: src/exporter.C:138
13206 #, c-format
13207 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/exporter.C:170
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Couldn't export file"
13213 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13214
13215 #: src/exporter.C:171
13216 #, c-format
13217 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/exporter.C:205
13221 #, fuzzy
13222 msgid "File name error"
13223 msgstr "Bestandsnaam"
13224
13225 #: src/exporter.C:206
13226 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/exporter.C:245
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Document export cancelled."
13232 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13233
13234 #: src/exporter.C:251
13235 #, fuzzy, c-format
13236 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13237 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13238
13239 #: src/exporter.C:257
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "Document exported as %1$s"
13242 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13243
13244 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Cannot view file"
13247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13248
13249 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "File does not exist: %1$s"
13252 msgstr "Bestand bestaat al:"
13253
13254 #: src/format.C:283
13255 #, c-format
13256 msgid "No information for viewing %1$s"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/format.C:293
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13262 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13263
13264 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Cannot edit file"
13267 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13268
13269 #: src/format.C:353
13270 #, c-format
13271 msgid "No information for editing %1$s"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/format.C:363
13275 #, c-format
13276 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/frontends/LyXView.C:425
13280 msgid " (changed)"
13281 msgstr " (veranderd)"
13282
13283 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13284 #: src/frontends/LyXView.C:429
13285 msgid " (read only)"
13286 msgstr " (alleen lezen)"
13287
13288 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13289 msgid "Formatting document..."
13290 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13291
13292 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13293 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13294 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13295
13296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13297 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13298 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13299
13300 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13301 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13302 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13303
13304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13305 #, fuzzy
13306 msgid ""
13307 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13308 "1995-2006 LyX Team"
13309 msgstr ""
13310 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13311 "1995-2001 het LyX Team"
13312
13313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13314 msgid ""
13315 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13316 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13317 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13318 "any later version."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13322 #, fuzzy
13323 msgid ""
13324 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13325 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13326 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13327 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13328 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13329 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13330 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13331 msgstr ""
13332 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13333 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13334 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13335 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13336 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13337 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13338 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13339
13340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13341 msgid "LyX Version "
13342 msgstr "LyX-versie"
13343
13344 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Library directory: "
13347 msgstr "Gebruiker's directory: "
13348
13349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13350 msgid "User directory: "
13351 msgstr "Gebruikersmap:"
13352
13353 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13354 #, fuzzy
13355 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13356 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13357
13358 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Select a BibTeX database to add"
13361 msgstr "Database:"
13362
13363 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13364 #, fuzzy
13365 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13366 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13367
13368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13369 msgid "Select a BibTeX style"
13370 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13371
13372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13373 msgid "No frame drawn"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13377 msgid "Rectangular box"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13381 msgid "Oval box, thin"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13385 msgid "Oval box, thick"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13389 msgid "Shadow box"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Double box"
13395 msgstr "Dubbel"
13396
13397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13398 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Depth"
13401 msgstr ", Diepte: "
13402
13403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13405 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Total Height"
13408 msgstr "Rechtsboven"
13409
13410 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13411 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13412 msgid "Roman"
13413 msgstr "Romeins"
13414
13415 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13416 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13417 msgid "Sans Serif"
13418 msgstr "Zonder schreef"
13419
13420 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13421 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13422 msgid "Typewriter"
13423 msgstr "Schrijfmachine"
13424
13425 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13428 msgstr "%1$s en %2$s"
13429
13430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Select external file"
13433 msgstr "Volgende regel selecteren"
13434
13435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13437 msgid "Top left"
13438 msgstr "Linksboven"
13439
13440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13441 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13442 msgid "Bottom left"
13443 msgstr "Linksonder"
13444
13445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13447 msgid "Baseline left"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Top center"
13454 msgstr "n Centreren|#n"
13455
13456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Bottom center"
13460 msgstr "n Centreren|#n"
13461
13462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Baseline center"
13466 msgstr "Uitlijning"
13467
13468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13470 msgid "Top right"
13471 msgstr "Rechtsboven"
13472
13473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13475 msgid "Bottom right"
13476 msgstr "Rechtsonder"
13477
13478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Baseline right"
13482 msgstr "Rechterlijn|R"
13483
13484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Select graphics file"
13487 msgstr "Volgende regel selecteren"
13488
13489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Clipart|#C#c"
13492 msgstr "Prentenboek"
13493
13494 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Select document to include"
13497 msgstr "Kies document ter invoeging"
13498
13499 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13500 #, fuzzy
13501 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13502 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13503
13504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13505 msgid "LaTeX Log"
13506 msgstr "LaTeX-logboek"
13507
13508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Literate Programming Build Log"
13511 msgstr "Geen waarschuwingen."
13512
13513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13514 msgid "lyx2lyx Error Log"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Version Control Log"
13520 msgstr "Versieboekhouding%t"
13521
13522 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13523 msgid "No LaTeX log file found."
13524 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13525
13526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13527 #, fuzzy
13528 msgid "No literate programming build log file found."
13529 msgstr "Geen waarschuwingen."
13530
13531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13532 #, fuzzy
13533 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13534 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13535
13536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13537 #, fuzzy
13538 msgid "No version control log file found."
13539 msgstr "Geen waarschuwingen."
13540
13541 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Choose bind file"
13544 msgstr "Kies sjabloon"
13545
13546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13547 #, fuzzy
13548 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13549 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13550
13551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Choose UI file"
13554 msgstr "Kies sjabloon"
13555
13556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13557 #, fuzzy
13558 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13559 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13560
13561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Choose keyboard map"
13564 msgstr "k Sleutel:|#K"
13565
13566 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13567 #, fuzzy
13568 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13569 msgstr "k Sleutel:|#K"
13570
13571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13572 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Choose personal dictionary"
13575 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13576
13577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13578 msgid "*.pws"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13582 #, fuzzy
13583 msgid "*.ispell"
13584 msgstr "ispell"
13585
13586 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Print to file"
13589 msgstr "Afdrukken op"
13590
13591 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13592 msgid "PostScript files (*.ps)"
13593 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13594
13595 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Spellchecker error"
13598 msgstr "Spellingscontrole"
13599
13600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13601 #, fuzzy
13602 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13603 msgstr ""
13604 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13605 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13606
13607 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13608 #, fuzzy
13609 msgid ""
13610 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13611 "Maybe it has been killed."
13612 msgstr ""
13613 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13614 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13615
13616 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13617 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13621 msgid "The spellchecker has failed"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "%1$d words checked."
13627 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13628
13629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13630 msgid "One word checked."
13631 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13632
13633 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Spelling check completed"
13636 msgstr "Controle compleet!"
13637
13638 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13639 msgid "Table of Contents"
13640 msgstr "Inhoudsopgave"
13641
13642 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13643 #, c-format
13644 msgid "%1$s and %2$s"
13645 msgstr "%1$s en %2$s"
13646
13647 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13648 #, c-format
13649 msgid "%1$s et al."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13653 msgid "No year"
13654 msgstr "Geen jaar"
13655
13656 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13657 #, fuzzy
13658 msgid "before"
13659 msgstr "Tekst voor:"
13660
13661 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13662 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13663 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13664 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13665 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13666 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13667 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13668 #, fuzzy
13669 msgid "No change"
13670 msgstr " (Veranderd)"
13671
13672 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13673 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13674 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13675 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13676 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13677 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13678 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13679 msgid "Reset"
13680 msgstr "Resetten"
13681
13682 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13683 msgid "Medium"
13684 msgstr "Medium"
13685
13686 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13687 msgid "Bold"
13688 msgstr "Vet"
13689
13690 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13691 msgid "Upright"
13692 msgstr "Staand"
13693
13694 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13695 msgid "Italic"
13696 msgstr "Cursief"
13697
13698 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13699 msgid "Slanted"
13700 msgstr "Hellend"
13701
13702 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Small Caps"
13705 msgstr "Kapiteel"
13706
13707 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13708 msgid "Increase"
13709 msgstr "Vergroot"
13710
13711 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13712 msgid "Decrease"
13713 msgstr "Verklein"
13714
13715 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Emph"
13718 msgstr "Nadruk "
13719
13720 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13721 msgid "Underbar"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Noun"
13727 msgstr "Eigennaam "
13728
13729 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13730 msgid "No color"
13731 msgstr "Geen kleur"
13732
13733 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13734 msgid "Black"
13735 msgstr "Zwart"
13736
13737 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13738 msgid "White"
13739 msgstr "Wit"
13740
13741 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13742 msgid "Red"
13743 msgstr "Rood"
13744
13745 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13746 msgid "Green"
13747 msgstr "Groen"
13748
13749 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13750 msgid "Blue"
13751 msgstr "Blauw"
13752
13753 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13754 msgid "Cyan"
13755 msgstr "Cyaan"
13756
13757 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13758 msgid "Magenta"
13759 msgstr "Magenta"
13760
13761 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13762 msgid "Yellow"
13763 msgstr "Geel"
13764
13765 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13766 #, fuzzy
13767 msgid "System files|#S#s"
13768 msgstr "u Gebruik Include|#"
13769
13770 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13771 #, fuzzy
13772 msgid "User files|#U#u"
13773 msgstr "u Gebruik Include|#"
13774
13775 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Could not update TeX information"
13778 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13779
13780 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13781 #, c-format
13782 msgid "The script `%s' failed."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13786 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13787 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "LyX: %1$s"
13790 msgstr "LyX: %1$s"
13791
13792 # Paden
13793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Maths"
13796 msgstr "Locaties"
13797
13798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Dings 1"
13801 msgstr "Ding 1|#D"
13802
13803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Dings 2"
13806 msgstr "Ding 2|#i"
13807
13808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Dings 3"
13811 msgstr "Ding 3|#n"
13812
13813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Dings 4"
13816 msgstr "Ding 4|#g"
13817
13818 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Index Entry"
13821 msgstr "Inspringen"
13822
13823 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Label"
13826 msgstr "&Label"
13827
13828 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13829 #, fuzzy
13830 msgid "LaTeX Source"
13831 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13832
13833 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Toc"
13836 msgstr "t Boven|#T"
13837
13838 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13839 msgid "Directories"
13840 msgstr "Mappen"
13841
13842 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13843 msgid "Small-sized icons"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13847 msgid "Normal-sized icons"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13851 msgid "Big-sized icons"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13855 msgid "LyX"
13856 msgstr "LyX"
13857
13858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13859 #, fuzzy
13860 msgid "unknown version"
13861 msgstr "Onbekende handeling"
13862
13863 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Bibliography Entry Settings"
13866 msgstr "Literatuurverwijzing"
13867
13868 # Literatuurlijst?
13869 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13870 #, fuzzy
13871 msgid "BibTeX Bibliography"
13872 msgstr "Bibliografie"
13873
13874 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Box Settings"
13877 msgstr "Instellingen"
13878
13879 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Branch Settings"
13882 msgstr "Literatuurverwijzing"
13883
13884 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13885 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Branch"
13888 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13889
13890 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13891 msgid "Activated"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Yes"
13898 msgstr "&Ja"
13899
13900 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13901 #, fuzzy
13902 msgid "No"
13903 msgstr "&Nee"
13904
13905 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Merge Changes"
13908 msgstr "Cellen samenvoegen"
13909
13910 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "Change by %1$s\n"
13914 "\n"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13918 #, c-format
13919 msgid "Change made at %1$s\n"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Text Style"
13925 msgstr "Document"
13926
13927 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13928 msgid "Previous command"
13929 msgstr "Vorige opdracht"
13930
13931 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13932 msgid "Next command"
13933 msgstr "Volgende opdracht"
13934
13935 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13936 msgid "big[[delimiter size]]"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13940 msgid "Big[[delimiter size]]"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13944 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13948 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Math Delimiter"
13954 msgstr "Begrenzing"
13955
13956 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13957 msgid "LyX: Delimiters"
13958 msgstr "LyX: begrenzers"
13959
13960 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13962 #, fuzzy
13963 msgid "(None)"
13964 msgstr "Geen"
13965
13966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Variable"
13969 msgstr "tabular lijn"
13970
13971 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13972 msgid "Document Settings"
13973 msgstr "Document-instellingen"
13974
13975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13976 msgid "Length"
13977 msgstr "Lengte"
13978
13979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13980 #, fuzzy
13981 msgid "OneHalf"
13982 msgstr "Een-half"
13983
13984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13987 msgid " (not installed)"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13993 msgid "default"
13994 msgstr "standaard"
13995
13996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13997 msgid "10"
13998 msgstr "10"
13999
14000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14001 msgid "11"
14002 msgstr "11"
14003
14004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14005 msgid "12"
14006 msgstr "12"
14007
14008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14009 msgid "empty"
14010 msgstr "leeg"
14011
14012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14013 #, fuzzy
14014 msgid "plain"
14015 msgstr "Wit"
14016
14017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14018 #, fuzzy
14019 msgid "headings"
14020 msgstr "Toetsenkaarten"
14021
14022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14023 msgid "fancy"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14027 msgid "B3"
14028 msgstr "B3"
14029
14030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14031 msgid "B4"
14032 msgstr "B4"
14033
14034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14035 #, fuzzy
14036 msgid "LaTeX default"
14037 msgstr "LaTeX_Titel"
14038
14039 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14040 # Moet misschien in bugzilla
14041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14042 msgid "``text''"
14043 msgstr "``citaat''"
14044
14045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14046 msgid "''text''"
14047 msgstr "''citaat''"
14048
14049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14050 msgid ",,text``"
14051 msgstr ",,citaat``"
14052
14053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14054 msgid ",,text''"
14055 msgstr ",,citaat''"
14056
14057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14058 #, fuzzy
14059 msgid "<<text>>"
14060 msgstr "«citaat»"
14061
14062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14063 #, fuzzy
14064 msgid ">>text<<"
14065 msgstr "»citaat«"
14066
14067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Numbered"
14070 msgstr "Nummering"
14071
14072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14073 msgid "Appears in TOC"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14077 msgid "Author-year"
14078 msgstr "Auteur-jaar"
14079
14080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14081 msgid "Numerical"
14082 msgstr "Numeriek"
14083
14084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Unavailable: %1$s"
14087 msgstr "Beschikbaar"
14088
14089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Document Class"
14093 msgstr "Documentklasse:"
14094
14095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Text Layout"
14098 msgstr "Opmaak"
14099
14100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Page Layout"
14103 msgstr "Extra alinea opmaak"
14104
14105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Page Margins"
14108 msgstr "Marges"
14109
14110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Numbering & TOC"
14113 msgstr "Nummering"
14114
14115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Math Options"
14118 msgstr "Zwever-opties"
14119
14120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Float Placement"
14123 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14124
14125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14126 msgid "Bullets"
14127 msgstr "Lijsten"
14128
14129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14130 msgid "Branches"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14135 #, fuzzy
14136 msgid "LaTeX Preamble"
14137 msgstr "LaTeX preamble"
14138
14139 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14140 #, fuzzy
14141 msgid "TeX Code Settings"
14142 msgstr "Extra opties"
14143
14144 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14145 msgid "External Material"
14146 msgstr "Extern materiaal"
14147
14148 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Scale%"
14151 msgstr "Kleiner"
14152
14153 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Float Settings"
14156 msgstr "Opties"
14157
14158 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14159 msgid "Graphics"
14160 msgstr "Plaatjes"
14161
14162 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Child Document"
14165 msgstr "Document"
14166
14167 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Math Matrix"
14170 msgstr "Matrix"
14171
14172 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14173 #, fuzzy
14174 msgid "LyX: Insert Matrix"
14175 msgstr "Trefwoord"
14176
14177 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Note Settings"
14180 msgstr "Opties"
14181
14182 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Paragraph Settings"
14185 msgstr "Literatuurverwijzing"
14186
14187 # met deze opmaak
14188 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14189 msgid "Senseless with this layout!"
14190 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14191
14192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14193 msgid "Preferences"
14194 msgstr "Voorkeuren"
14195
14196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14197 msgid "Look and feel"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Language settings"
14203 msgstr "streep minipagina"
14204
14205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Outputs"
14208 msgstr "Uitvoer"
14209
14210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Plain text"
14213 msgstr "Vervangen"
14214
14215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Date format"
14218 msgstr "u Bijwerken|#U"
14219
14220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14221 msgid "Keyboard"
14222 msgstr "Toetsenbord"
14223
14224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Screen fonts"
14227 msgstr "Schermopties"
14228
14229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Colors"
14232 msgstr "Sluiten"
14233
14234 # Paden
14235 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14236 msgid "Paths"
14237 msgstr "Locaties"
14238
14239 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Select a document templates directory"
14242 msgstr "Kies document ter invoeging"
14243
14244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Select a temporary directory"
14247 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14248
14249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14250 msgid "Select a backups directory"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Select a document directory"
14256 msgstr "Kies document ter invoeging"
14257
14258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14259 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14260 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14261
14262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14263 msgid "Spellchecker"
14264 msgstr "Spellingscontrole"
14265
14266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14267 msgid "ispell"
14268 msgstr "ispell"
14269
14270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14271 msgid "aspell"
14272 msgstr "aspell"
14273
14274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14275 #, fuzzy
14276 msgid "hspell"
14277 msgstr "ispell"
14278
14279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14280 msgid "pspell (library)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14284 msgid "aspell (library)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Converters"
14290 msgstr "n Centreren|#n"
14291
14292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Copiers"
14295 msgstr "Kopiën"
14296
14297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14298 #, fuzzy
14299 msgid "File formats"
14300 msgstr "drijvende delen"
14301
14302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Format in use"
14305 msgstr "drijvende delen"
14306
14307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14308 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14312 msgid "Printer"
14313 msgstr "Printer"
14314
14315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14316 #, fuzzy
14317 msgid "User interface"
14318 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14319
14320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Identity"
14323 msgstr "&Inspringen"
14324
14325 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Print Document"
14328 msgstr "Document"
14329
14330 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Cross-reference"
14333 msgstr "Kruisverwijzing"
14334
14335 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14336 #, fuzzy
14337 msgid "&Go Back"
14338 msgstr "Terug&gaan"
14339
14340 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Jump back"
14343 msgstr "Teruggaan"
14344
14345 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Jump to label"
14348 msgstr "Lange tabel"
14349
14350 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14351 msgid "Find and Replace"
14352 msgstr "Zoeken en vervangen"
14353
14354 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Send Document to Command"
14357 msgstr "Zend document naar opdracht"
14358
14359 # Tonen
14360 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14361 msgid "Show File"
14362 msgstr "Bestand weergeven"
14363
14364 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14365 msgid "Table Settings"
14366 msgstr "Tabelinstellingen"
14367
14368 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Insert Table"
14371 msgstr "Tabel invoegen"
14372
14373 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14374 #, fuzzy
14375 msgid "TeX Information"
14376 msgstr "TeX-informatie|X"
14377
14378 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Vertical Space Settings"
14381 msgstr "Verticale afstanden"
14382
14383 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Text Wrap Settings"
14386 msgstr "Tabelinstellingen"
14387
14388 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14389 #, fuzzy
14390 msgid "space"
14391 msgstr "&Vervangen"
14392
14393 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Invalid filename"
14396 msgstr "Ongeldige lengte!"
14397
14398 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14399 #, fuzzy
14400 msgid ""
14401 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14402 "characters:\n"
14403 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14404
14405 #: src/importer.C:47
14406 #, fuzzy, c-format
14407 msgid "Importing %1$s..."
14408 msgstr "Importeren%m"
14409
14410 #: src/importer.C:68
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Couldn't import file"
14413 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14414
14415 #: src/importer.C:69
14416 #, c-format
14417 msgid "No information for importing the format %1$s."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/importer.C:95
14421 msgid "imported."
14422 msgstr "ingevoerd."
14423
14424 #: src/insets/insetbase.C:242
14425 msgid "Opened inset"
14426 msgstr "Inzet geopend"
14427
14428 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14429 #, fuzzy
14430 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14431 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14432
14433 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Export Warning!"
14436 msgstr "Waarschuwing!"
14437
14438 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14439 msgid ""
14440 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14441 "BibTeX will be unable to find them."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14445 msgid ""
14446 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14447 "BibTeX will be unable to find it."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/insets/insetbox.C:65
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Boxed"
14453 msgstr "Vet"
14454
14455 #: src/insets/insetbox.C:66
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Frameless"
14458 msgstr "Parameters"
14459
14460 #: src/insets/insetbox.C:67
14461 msgid "ovalbox"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/insets/insetbox.C:68
14465 msgid "Ovalbox"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/insets/insetbox.C:69
14469 msgid "Shadowbox"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/insets/insetbox.C:70
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Doublebox"
14475 msgstr "Dubbel"
14476
14477 #: src/insets/insetbox.C:126
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Opened Box Inset"
14480 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14481
14482 #: src/insets/insetbranch.C:76
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Opened Branch Inset"
14485 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14486
14487 #: src/insets/insetbranch.C:101
14488 msgid "Branch: "
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14492 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Undef: "
14495 msgstr "Verw: "
14496
14497 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14498 #: src/insets/insetbranch.C:239
14499 #, fuzzy
14500 msgid "branch"
14501 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14502
14503 #: src/insets/insetcaption.C:87
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Opened Caption Inset"
14506 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14507
14508 #: src/insets/insetcaption.C:276
14509 msgid "Senseless!!! "
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Opened CharStyle Inset"
14515 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14516
14517 #: src/insets/insetcommand.C:98
14518 #, fuzzy
14519 msgid "LaTeX Command: "
14520 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14521
14522 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Unknown inset name: "
14525 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14526
14527 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Inset Command :"
14530 msgstr "Volgende opdracht"
14531
14532 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Unknown parameter name: "
14535 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14536
14537 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14538 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/insets/insetenv.C:66
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Opened Environment Inset: "
14544 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14545
14546 #: src/insets/insetert.C:143
14547 msgid "Opened ERT Inset"
14548 msgstr "ERT Inzet geopend"
14549
14550 #: src/insets/insetert.C:390
14551 msgid "ERT"
14552 msgstr "ERT"
14553
14554 #: src/insets/insetexternal.C:576
14555 #, c-format
14556 msgid "External template %1$s is not installed"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14560 #: src/insets/insetfloat.C:383
14561 #, fuzzy
14562 msgid "float: "
14563 msgstr "drijvende delen"
14564
14565 #: src/insets/insetfloat.C:278
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Opened Float Inset"
14568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14569
14570 #: src/insets/insetfloat.C:334
14571 #, fuzzy
14572 msgid "float"
14573 msgstr "drijvende delen"
14574
14575 #: src/insets/insetfloat.C:385
14576 msgid " (sideways)"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14580 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14584 #, fuzzy, c-format
14585 msgid "List of %1$s"
14586 msgstr "Lijst van Tabellen"
14587
14588 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14589 msgid "foot"
14590 msgstr "voettekst"
14591
14592 #: src/insets/insetfoot.C:58
14593 msgid "Opened Footnote Inset"
14594 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14595
14596 #: src/insets/insetfoot.C:87
14597 #, fuzzy
14598 msgid "footnote"
14599 msgstr "voetnoot"
14600
14601 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14602 #, fuzzy, c-format
14603 msgid ""
14604 "Could not copy the file\n"
14605 "%1$s\n"
14606 "into the temporary directory."
14607 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14608
14609 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14610 #, c-format
14611 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "Graphics file: %1$s"
14617 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14618
14619 #: src/insets/insethfill.C:48
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Horizontal Fill"
14622 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14623
14624 #: src/insets/insetinclude.C:306
14625 msgid "Verbatim Input"
14626 msgstr "Verbatim-input"
14627
14628 #: src/insets/insetinclude.C:309
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Verbatim Input*"
14631 msgstr "Verbatim-input"
14632
14633 #: src/insets/insetinclude.C:411
14634 #, c-format
14635 msgid ""
14636 "Included file `%1$s'\n"
14637 "has textclass `%2$s'\n"
14638 "while parent file has textclass `%3$s'."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/insets/insetinclude.C:417
14642 msgid "Different textclasses"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/insets/insetindex.C:42
14646 msgid "Idx"
14647 msgstr "Index"
14648
14649 # Index
14650 #: src/insets/insetindex.C:75
14651 msgid "Index"
14652 msgstr "Trefwoord"
14653
14654 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14655 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14656 msgid "margin"
14657 msgstr "marge"
14658
14659 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14662 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14663
14664 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Glo"
14667 msgstr "Floatflt|#f"
14668
14669 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14670 msgid "Glossary"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/insets/insetnote.C:66
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Comment"
14676 msgstr "Commentaar:"
14677
14678 #: src/insets/insetnote.C:67
14679 msgid "Greyed out"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/insets/insetnote.C:68
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Framed"
14685 msgstr "Parameters"
14686
14687 #: src/insets/insetnote.C:69
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Shaded"
14690 msgstr "&Vorm:"
14691
14692 #: src/insets/insetnote.C:149
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Opened Note Inset"
14695 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14696
14697 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14698 #, fuzzy
14699 msgid "opt"
14700 msgstr "t Boven|#T"
14701
14702 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14705 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14706
14707 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Clear Page"
14710 msgstr "&Wissen"
14711
14712 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14713 msgid "Clear Double Page"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14717 msgid "Ref: "
14718 msgstr "Verw: "
14719
14720 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Equation"
14723 msgstr "Roteren"
14724
14725 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14726 #, fuzzy
14727 msgid "EqRef: "
14728 msgstr "Verw: "
14729
14730 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Page Number"
14733 msgstr "Bladzijde"
14734
14735 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14736 msgid "Page: "
14737 msgstr "Pagina: "
14738
14739 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Textual Page Number"
14742 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14743
14744 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14745 msgid "TextPage: "
14746 msgstr "TekstPagina: "
14747
14748 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14749 msgid "Standard+Textual Page"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14753 msgid "Ref+Text: "
14754 msgstr "Verw+Tekst: "
14755
14756 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14757 #, fuzzy
14758 msgid "PrettyRef"
14759 msgstr "Ref: "
14760
14761 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14762 #, fuzzy
14763 msgid "FormatRef: "
14764 msgstr "drijvende delen"
14765
14766 #: src/insets/insettabular.C:451
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Opened table"
14769 msgstr "Openen helpbestand"
14770
14771 #: src/insets/insettabular.C:1606
14772 msgid "Error setting multicolumn"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/insets/insettabular.C:1607
14776 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/insets/insettext.C:236
14780 msgid "Opened Text Inset"
14781 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14782
14783 #: src/insets/insettheorem.C:41
14784 msgid "theorem"
14785 msgstr "stelling"
14786
14787 #: src/insets/insettheorem.C:91
14788 msgid "Opened Theorem Inset"
14789 msgstr "Stelling inzet geopend"
14790
14791 #: src/insets/insettoc.C:47
14792 msgid "Unknown toc list"
14793 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14794
14795 #: src/insets/inseturl.C:42
14796 msgid "Url: "
14797 msgstr "Url: "
14798
14799 #: src/insets/inseturl.C:42
14800 msgid "HtmlUrl: "
14801 msgstr "HtmlUrl: "
14802
14803 #: src/insets/insetvspace.C:110
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Vertical Space"
14806 msgstr "Verticale afstanden"
14807
14808 #: src/insets/insetwrap.C:49
14809 msgid "wrap: "
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/insets/insetwrap.C:178
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Opened Wrap Inset"
14815 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14816
14817 #: src/insets/insetwrap.C:198
14818 msgid "wrap"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Not shown."
14824 msgstr " onbekend"
14825
14826 #: src/insets/render_graphic.C:97
14827 msgid "Loading..."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/insets/render_graphic.C:100
14831 msgid "Converting to loadable format..."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/insets/render_graphic.C:103
14835 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/insets/render_graphic.C:106
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Scaling etc..."
14841 msgstr "Fout tijdens lezen "
14842
14843 #: src/insets/render_graphic.C:109
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Ready to display"
14846 msgstr "[niet getoond]"
14847
14848 #: src/insets/render_graphic.C:112
14849 msgid "No file found!"
14850 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14851
14852 #: src/insets/render_graphic.C:115
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Error converting to loadable format"
14855 msgstr "Fout tijdens lezen "
14856
14857 #: src/insets/render_graphic.C:118
14858 msgid "Error loading file into memory"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/insets/render_graphic.C:121
14862 msgid "Error generating the pixmap"
14863 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14864
14865 #: src/insets/render_graphic.C:124
14866 msgid "No image"
14867 msgstr "Geen afbeelding"
14868
14869 #: src/insets/render_preview.C:92
14870 msgid "Preview loading"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/insets/render_preview.C:95
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Preview ready"
14876 msgstr "Voorbeeld|#V"
14877
14878 #: src/insets/render_preview.C:98
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Preview failed"
14881 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14882
14883 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14886 msgstr "Spellingscontrole starten."
14887
14888 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14891 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14892
14893 #: src/ispell.C:278
14894 msgid ""
14895 "Could not create an ispell process.\n"
14896 "You may not have the right languages installed."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/ispell.C:301
14900 msgid ""
14901 "The ispell process returned an error.\n"
14902 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/ispell.C:406
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14909 "$s'."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/ispell.C:417
14913 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/ispell.C:477
14917 #, c-format
14918 msgid ""
14919 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14920 "2$s'."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/ispell.C:492
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14927 "2$s'."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/kbsequence.C:160
14931 msgid "   options: "
14932 msgstr "   opties: "
14933
14934 #: src/lengthcommon.C:37
14935 msgid "sp"
14936 msgstr "sp"
14937
14938 #: src/lengthcommon.C:37
14939 msgid "pt"
14940 msgstr "pt"
14941
14942 #: src/lengthcommon.C:37
14943 msgid "bp"
14944 msgstr "bp"
14945
14946 #: src/lengthcommon.C:37
14947 msgid "dd"
14948 msgstr "dd"
14949
14950 #: src/lengthcommon.C:37
14951 msgid "mm"
14952 msgstr "mm"
14953
14954 #: src/lengthcommon.C:37
14955 msgid "pc"
14956 msgstr "pc"
14957
14958 #: src/lengthcommon.C:38
14959 msgid "cm"
14960 msgstr "cm"
14961
14962 #: src/lengthcommon.C:38
14963 msgid "ex"
14964 msgstr "ex"
14965
14966 #: src/lengthcommon.C:38
14967 msgid "em"
14968 msgstr "em"
14969
14970 #: src/lengthcommon.C:39
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Text Width %"
14973 msgstr "Vaste breedte"
14974
14975 #: src/lengthcommon.C:39
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Column Width %"
14978 msgstr "Kolombreedte"
14979
14980 #: src/lengthcommon.C:39
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Page Width %"
14983 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14984
14985 #: src/lengthcommon.C:39
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Line Width %"
14988 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14989
14990 #: src/lengthcommon.C:40
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Text Height %"
14993 msgstr "Rechtsboven"
14994
14995 #: src/lengthcommon.C:40
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Page Height %"
14998 msgstr "Rechtsboven"
14999
15000 #: src/lyx_cb.C:114
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The document %1$s could not be saved.\n"
15004 "\n"
15005 "Do you want to rename the document and try again?"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/lyx_cb.C:116
15009 msgid "Rename and save?"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/lyx_cb.C:117
15013 #, fuzzy
15014 msgid "&Rename"
15015 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15016
15017 #: src/lyx_cb.C:134
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Choose a filename to save document as"
15020 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15021
15022 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15023 msgid "Templates|#T#t"
15024 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15025
15026 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "The document %1$s already exists.\n"
15030 "\n"
15031 "Do you want to over-write that document?"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Over-write document?"
15037 msgstr "Document opslaan?"
15038
15039 #: src/lyx_cb.C:218
15040 #, fuzzy, c-format
15041 msgid "Auto-saving %1$s"
15042 msgstr "Auto-opslaan"
15043
15044 #: src/lyx_cb.C:258
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Autosave failed!"
15047 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15048
15049 #: src/lyx_cb.C:285
15050 msgid "Autosaving current document..."
15051 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15052
15053 #: src/lyx_cb.C:349
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Select file to insert"
15056 msgstr "Kies document ter invoeging"
15057
15058 #: src/lyx_cb.C:368
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "Could not read the specified document\n"
15062 "%1$s\n"
15063 "due to the error: %2$s"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/lyx_cb.C:370
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Could not read file"
15069 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15070
15071 #: src/lyx_cb.C:378
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "Could not open the specified document\n"
15075 "%1$s\n"
15076 "due to the error: %2$s"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Could not open file"
15082 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15083
15084 #: src/lyx_cb.C:411
15085 msgid "Running configure..."
15086 msgstr "\"configure\" draait..."
15087
15088 #: src/lyx_cb.C:420
15089 msgid "Reloading configuration..."
15090 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15091
15092 #: src/lyx_cb.C:425
15093 #, fuzzy
15094 msgid "System reconfigured"
15095 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15096
15097 #: src/lyx_cb.C:426
15098 msgid ""
15099 "The system has been reconfigured.\n"
15100 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15101 "updated document class specifications."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/lyx_main.C:129
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Could not read configuration file"
15107 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15108
15109 #: src/lyx_main.C:130
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Error while reading the configuration file\n"
15113 "%1$s.\n"
15114 "Please check your installation."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/lyx_main.C:139
15118 #, fuzzy
15119 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15120 msgstr "LyX: Maak map aan "
15121
15122 #: src/lyx_main.C:143
15123 msgid "Done!"
15124 msgstr "Klaar!"
15125
15126 #: src/lyx_main.C:489
15127 #, fuzzy, c-format
15128 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15129 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15130
15131 #: src/lyx_main.C:491
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Unable to remove temporary directory"
15134 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15135
15136 #: src/lyx_main.C:527
15137 #, c-format
15138 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/lyx_main.C:784
15142 msgid "LyX: "
15143 msgstr "LyX: "
15144
15145 #: src/lyx_main.C:913
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Could not create temporary directory"
15148 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15149
15150 #: src/lyx_main.C:914
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "Could not create a temporary directory in\n"
15154 "%1$s. Make sure that this\n"
15155 "path exists and is writable and try again."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/lyx_main.C:1081
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Missing user LyX directory"
15161 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15162
15163 #: src/lyx_main.C:1082
15164 #, fuzzy, c-format
15165 msgid ""
15166 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15167 "It is needed to keep your own configuration."
15168 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15169
15170 #: src/lyx_main.C:1087
15171 #, fuzzy
15172 msgid "&Create directory"
15173 msgstr "LyX: Maak map aan "
15174
15175 #: src/lyx_main.C:1088
15176 #, fuzzy
15177 msgid "&Exit LyX"
15178 msgstr "Afsluiten"
15179
15180 #: src/lyx_main.C:1089
15181 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/lyx_main.C:1093
15185 #, fuzzy, c-format
15186 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15187 msgstr "LyX: Maak map aan "
15188
15189 #: src/lyx_main.C:1099
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15192 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15193
15194 #: src/lyx_main.C:1272
15195 msgid "List of supported debug flags:"
15196 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15197
15198 #: src/lyx_main.C:1276
15199 #, fuzzy, c-format
15200 msgid "Setting debug level to %1$s"
15201 msgstr "Zet debugniveau op "
15202
15203 #: src/lyx_main.C:1287
15204 #, fuzzy
15205 msgid ""
15206 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15207 "Command line switches (case sensitive):\n"
15208 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15209 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15210 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15211 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15212 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15213 "                  select the features to debug.\n"
15214 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15215 "\t-x [--execute] command\n"
15216 "                  where command is a lyx command.\n"
15217 "\t-e [--export] fmt\n"
15218 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15219 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15220 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15221 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15222 "\t-version        summarize version and build info\n"
15223 "Check the LyX man page for more details."
15224 msgstr ""
15225 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15226 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15227 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15228 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15229 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15230 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15231 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15232 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15233 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15234 "                          selecteer de debugopties.\n"
15235 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15236 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15237
15238 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15239 #, fuzzy
15240 msgid "No system directory"
15241 msgstr "Gebruikersmap:"
15242
15243 #: src/lyx_main.C:1324
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15246 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15247
15248 #: src/lyx_main.C:1334
15249 #, fuzzy
15250 msgid "No user directory"
15251 msgstr "Gebruikersmap:"
15252
15253 #: src/lyx_main.C:1335
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15256 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15257
15258 #: src/lyx_main.C:1345
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Incomplete command"
15261 msgstr "Volgende opdracht"
15262
15263 #: src/lyx_main.C:1346
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Missing command string after --execute switch"
15266 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15267
15268 #: src/lyx_main.C:1356
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15271 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15272
15273 #: src/lyx_main.C:1368
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15276 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15277
15278 #: src/lyx_main.C:1373
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Missing filename for --import"
15281 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15282
15283 #: src/lyxfind.C:136
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Search error"
15286 msgstr "Zoeken"
15287
15288 #: src/lyxfind.C:137
15289 msgid "Search string is empty"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15293 msgid "String not found!"
15294 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15295
15296 #: src/lyxfind.C:323
15297 msgid "String has been replaced."
15298 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15299
15300 #: src/lyxfind.C:326
15301 msgid " strings have been replaced."
15302 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15303
15304 #: src/lyxfont.C:52
15305 msgid "Symbol"
15306 msgstr "Symbool"
15307
15308 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15309 #: src/lyxfont.C:69
15310 msgid "Inherit"
15311 msgstr "Erven"
15312
15313 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15314 #: src/lyxfont.C:69
15315 msgid "Ignore"
15316 msgstr "Negeren"
15317
15318 #: src/lyxfont.C:60
15319 msgid "Smallcaps"
15320 msgstr "Kapiteel"
15321
15322 #: src/lyxfont.C:69
15323 msgid "Toggle"
15324 msgstr "Aan/Uit"
15325
15326 #: src/lyxfont.C:509
15327 #, fuzzy, c-format
15328 msgid "Emphasis %1$s, "
15329 msgstr "Nadruk "
15330
15331 #: src/lyxfont.C:512
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Underline %1$s, "
15334 msgstr "Onderstreept "
15335
15336 #: src/lyxfont.C:515
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "Noun %1$s, "
15339 msgstr "Eigennaam "
15340
15341 #: src/lyxfont.C:520
15342 #, c-format
15343 msgid "Language: %1$s, "
15344 msgstr "Taal: %1$s, "
15345
15346 #: src/lyxfont.C:523
15347 #, c-format
15348 msgid "  Number %1$s"
15349 msgstr "  Getal %1$s"
15350
15351 #: src/lyxfunc.C:362
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Unknown function."
15354 msgstr "Onbekende handeling"
15355
15356 #: src/lyxfunc.C:401
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Nothing to do"
15359 msgstr "Niets te doen"
15360
15361 #: src/lyxfunc.C:420
15362 msgid "Unknown action"
15363 msgstr "Onbekende handeling"
15364
15365 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Command disabled"
15368 msgstr "commando-inzet"
15369
15370 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15371 #: src/lyxfunc.C:433
15372 msgid "Command not allowed without any document open"
15373 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15374
15375 #: src/lyxfunc.C:696
15376 msgid "Document is read-only"
15377 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15378
15379 #: src/lyxfunc.C:704
15380 msgid "This portion of the document is deleted."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/lyxfunc.C:723
15384 #, c-format
15385 msgid ""
15386 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15387 "\n"
15388 "Do you want to save the document?"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/lyxfunc.C:741
15392 #, c-format
15393 msgid ""
15394 "Could not print the document %1$s.\n"
15395 "Check that your printer is set up correctly."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/lyxfunc.C:744
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Print document failed"
15401 msgstr "Afdrukken op"
15402
15403 #: src/lyxfunc.C:763
15404 #, fuzzy, c-format
15405 msgid ""
15406 "The document could not be converted\n"
15407 "into the document class %1$s."
15408 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15409
15410 #: src/lyxfunc.C:766
15411 msgid "Could not change class"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/lyxfunc.C:878
15415 #, fuzzy, c-format
15416 msgid "Saving document %1$s..."
15417 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15418
15419 #: src/lyxfunc.C:882
15420 #, fuzzy
15421 msgid " done."
15422 msgstr " klaar."
15423
15424 #: src/lyxfunc.C:898
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15428 "version of the document %1$s?"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/lyxfunc.C:1090
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Exiting."
15434 msgstr "Afsluiten|f"
15435
15436 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15437 msgid "Missing argument"
15438 msgstr "Argument ontbreekt"
15439
15440 #: src/lyxfunc.C:1125
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid "Opening help file %1$s..."
15443 msgstr "Openen helpbestand"
15444
15445 #: src/lyxfunc.C:1400
15446 #, fuzzy, c-format
15447 msgid "Opening child document %1$s..."
15448 msgstr "Document %1$s openen... "
15449
15450 #: src/lyxfunc.C:1487
15451 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/lyxfunc.C:1498
15455 #, c-format
15456 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/lyxfunc.C:1612
15460 #, fuzzy, c-format
15461 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15462 msgstr "Documentstandaard|#D"
15463
15464 #: src/lyxfunc.C:1615
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Unable to save document defaults"
15467 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15468
15469 #: src/lyxfunc.C:1671
15470 msgid "Converting document to new document class..."
15471 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15472
15473 #: src/lyxfunc.C:1865
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Select template file"
15476 msgstr "Volgende regel selecteren"
15477
15478 #: src/lyxfunc.C:1904
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Select document to open"
15481 msgstr "Kies document ter opening"
15482
15483 #: src/lyxfunc.C:1943
15484 #, c-format
15485 msgid "Opening document %1$s..."
15486 msgstr "Document %1$s openen... "
15487
15488 #: src/lyxfunc.C:1947
15489 #, c-format
15490 msgid "Document %1$s opened."
15491 msgstr "Document %1$s geopend."
15492
15493 #: src/lyxfunc.C:1949
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid "Could not open document %1$s"
15496 msgstr "Kon document niet openen"
15497
15498 #: src/lyxfunc.C:1974
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Select %1$s file to import"
15501 msgstr "Kies document ter invoeging"
15502
15503 #: src/lyxfunc.C:2098
15504 msgid "Welcome to LyX!"
15505 msgstr "Welkom in LyX!"
15506
15507 #: src/lyxrc.C:2084
15508 msgid ""
15509 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15510 "legal words?"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2089
15514 msgid ""
15515 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15516 "document."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/lyxrc.C:2093
15520 msgid ""
15521 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15522 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15523 "specified, an internal routine is used."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/lyxrc.C:2101
15527 msgid ""
15528 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15529 "automatically by what you type."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2105
15533 msgid ""
15534 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15535 "class change."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/lyxrc.C:2109
15539 msgid ""
15540 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2116
15544 msgid ""
15545 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15546 "the backup file in the same directory as the original file."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2120
15550 msgid ""
15551 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15552 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/lyxrc.C:2124
15556 msgid ""
15557 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15558 "its global and local bind/ directories."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/lyxrc.C:2128
15562 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/lyxrc.C:2132
15566 msgid ""
15567 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15568 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2142
15572 msgid ""
15573 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15574 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/lyxrc.C:2153
15578 #, no-c-format
15579 msgid ""
15580 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15581 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/lyxrc.C:2157
15585 msgid "New documents will be assigned this language."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/lyxrc.C:2161
15589 msgid "Specify the default paper size."
15590 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15591
15592 #: src/lyxrc.C:2165
15593 msgid ""
15594 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15595 "shown after the change has been made.)"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/lyxrc.C:2169
15599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/lyxrc.C:2173
15603 msgid ""
15604 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15605 "LyX was started from."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/lyxrc.C:2178
15609 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/lyxrc.C:2182
15613 msgid ""
15614 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15615 "recommended for non-English languages."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/lyxrc.C:2189
15619 msgid ""
15620 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15621 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15622 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/lyxrc.C:2198
15626 msgid ""
15627 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15628 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/lyxrc.C:2202
15632 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/lyxrc.C:2206
15636 msgid ""
15637 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15638 "document."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2210
15642 msgid ""
15643 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/lyxrc.C:2214
15647 msgid ""
15648 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15649 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15650 "name of the second language."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lyxrc.C:2218
15654 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15655 msgstr ""
15656 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15657
15658 #: src/lyxrc.C:2222
15659 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15660 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15661
15662 #: src/lyxrc.C:2226
15663 msgid ""
15664 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15665 "\\documentclass."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/lyxrc.C:2230
15669 msgid ""
15670 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15671 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/lyxrc.C:2234
15675 msgid ""
15676 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15677 "document is the default language."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/lyxrc.C:2238
15681 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/lyxrc.C:2242
15685 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2246
15689 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/lyxrc.C:2250
15693 msgid ""
15694 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15695 "of the document."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/lyxrc.C:2254
15699 #, c-format
15700 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/lyxrc.C:2259
15704 msgid ""
15705 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15706 "variable. Use the OS native format."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/lyxrc.C:2266
15710 msgid ""
15711 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/lyxrc.C:2270
15715 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2274
15719 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/lyxrc.C:2278
15723 msgid "Scale the preview size to suit."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lyxrc.C:2282
15727 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/lyxrc.C:2286
15731 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/lyxrc.C:2290
15735 msgid ""
15736 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15737 "environment variable PRINTER."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/lyxrc.C:2294
15741 msgid "The option to print only even pages."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/lyxrc.C:2298
15745 msgid ""
15746 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15747 "the filename of the DVI file to be printed."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/lyxrc.C:2302
15751 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/lyxrc.C:2306
15755 msgid "The option to print out in landscape."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/lyxrc.C:2310
15759 msgid "The option to print only odd pages."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/lyxrc.C:2314
15763 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/lyxrc.C:2318
15767 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/lyxrc.C:2322
15771 msgid "The option to specify paper type."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/lyxrc.C:2326
15775 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/lyxrc.C:2330
15779 msgid ""
15780 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15781 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15782 "arguments."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/lyxrc.C:2334
15786 msgid ""
15787 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15788 "prepended along with the printer name after the spool command."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/lyxrc.C:2338
15792 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/lyxrc.C:2342
15796 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/lyxrc.C:2346
15800 msgid ""
15801 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15802 "command."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/lyxrc.C:2350
15806 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/lyxrc.C:2354
15810 msgid ""
15811 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/lyxrc.C:2358
15815 msgid ""
15816 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15817 "wrong, override the setting here."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/lyxrc.C:2364
15821 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/lyxrc.C:2373
15825 msgid ""
15826 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15827 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15828 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/lyxrc.C:2377
15832 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/lyxrc.C:2382
15836 #, no-c-format
15837 msgid ""
15838 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15839 "roughly the same size as on paper."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/lyxrc.C:2387
15843 msgid ""
15844 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15845 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/lyxrc.C:2391
15849 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/lyxrc.C:2395
15853 msgid ""
15854 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15855 "\".out\". Only for advanced users."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/lyxrc.C:2402
15859 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/lyxrc.C:2406
15863 #, fuzzy
15864 msgid "What command runs the spellchecker?"
15865 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15866
15867 #: src/lyxrc.C:2410
15868 msgid ""
15869 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15870 "when you quit LyX."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/lyxrc.C:2414
15874 msgid ""
15875 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15876 "value selects the directory LyX was started from."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/lyxrc.C:2424
15880 msgid ""
15881 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15882 "will look in its global and local ui/ directories."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/lyxrc.C:2437
15886 msgid ""
15887 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15888 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15889 "may not work with all dictionaries."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/lyxrc.C:2444
15893 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/lyxvc.C:100
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Document not saved"
15899 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15900
15901 #: src/lyxvc.C:101
15902 #, fuzzy
15903 msgid "You must save the document before it can be registered."
15904 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15905
15906 #: src/lyxvc.C:130
15907 msgid "LyX VC: Initial description"
15908 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15909
15910 #: src/lyxvc.C:131
15911 msgid "(no initial description)"
15912 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15913
15914 #: src/lyxvc.C:146
15915 msgid "LyX VC: Log Message"
15916 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15917
15918 #: src/lyxvc.C:149
15919 msgid "(no log message)"
15920 msgstr "(geen logbericht)"
15921
15922 #: src/lyxvc.C:171
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15926 "changes.\n"
15927 "\n"
15928 "Do you want to revert to the saved version?"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/lyxvc.C:174
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Revert to stored version of document?"
15934 msgstr "Selecteren tot einde document"
15935
15936 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid " Macro: %1$s: "
15939 msgstr " Macro: %s: "
15940
15941 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15942 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15943 #, c-format
15944 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15948 #, c-format
15949 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15953 msgid "Only one row"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15957 msgid "Only one column"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15961 #, fuzzy
15962 msgid "No hline to delete"
15963 msgstr "Niets te doen"
15964
15965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15966 msgid "No vline to delete"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15972 msgstr "Tabelformaat"
15973
15974 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15975 #, fuzzy
15976 msgid "No number"
15977 msgstr "Getal"
15978
15979 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Number"
15982 msgstr "Nummering"
15983
15984 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15985 #, c-format
15986 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15990 #, c-format
15991 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15995 #, c-format
15996 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16000 msgid "Math editor mode"
16001 msgstr "Wiskunde editor modus"
16002
16003 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
16004 msgid "create new math text environment ($...$)"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
16008 msgid "entered math text mode (textrm)"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16012 #, fuzzy
16013 msgid "math macro"
16014 msgstr "achtergrond wiskunde"
16015
16016 #: src/output.C:39
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid ""
16019 "Could not open the specified document\n"
16020 "%1$s."
16021 msgstr "Kon document niet openen"
16022
16023 #: src/output_plaintext.C:148
16024 msgid "Abstract: "
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/output_plaintext.C:160
16028 #, fuzzy
16029 msgid "References: "
16030 msgstr "Verwijzing invoegen"
16031
16032 #: src/support/filefilterlist.C:109
16033 msgid "All files (*)"
16034 msgstr "Alle bestanden (*)"
16035
16036 #: src/support/os_win32.C:335
16037 #, fuzzy
16038 msgid "System file not found"
16039 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16040
16041 #: src/support/os_win32.C:336
16042 msgid ""
16043 "Unable to load shfolder.dll\n"
16044 "Please install."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/support/os_win32.C:341
16048 #, fuzzy
16049 msgid "System function not found"
16050 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16051
16052 #: src/support/os_win32.C:342
16053 msgid ""
16054 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16055 "Don't know how to proceed. Sorry."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/support/package.C.in:448
16059 #, fuzzy
16060 msgid "LyX binary not found"
16061 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16062
16063 #: src/support/package.C.in:449
16064 #, c-format
16065 msgid ""
16066 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/support/package.C.in:569
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid ""
16072 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16073 "\t%1$s\n"
16074 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16075 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16076 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16077
16078 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16079 #, fuzzy
16080 msgid "File not found"
16081 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16082
16083 #: src/support/package.C.in:655
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "Invalid %1$s switch.\n"
16087 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/support/package.C.in:682
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16094 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/support/package.C.in:707
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16101 "%2$s is not a directory."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/support/package.C.in:709
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Directory not found"
16107 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16108
16109 #: src/support/userinfo.C:44
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Unknown user"
16112 msgstr "Onbekend:"
16113
16114 #: src/tex-strings.C:68
16115 msgid "Computer Modern Roman"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/tex-strings.C:68
16119 msgid "Latin Modern Roman"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/tex-strings.C:69
16123 msgid "AE (Almost European)"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/tex-strings.C:69
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Times Roman"
16129 msgstr "Romeins"
16130
16131 #: src/tex-strings.C:69
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Palatino"
16134 msgstr "Vervangen"
16135
16136 #: src/tex-strings.C:69
16137 msgid "Bitstream Charter"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/tex-strings.C:70
16141 msgid "New Century Schoolbook"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/tex-strings.C:70
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Bookman"
16147 msgstr "Romeins"
16148
16149 #: src/tex-strings.C:70
16150 msgid "Utopia"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/tex-strings.C:70
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Bera Serif"
16156 msgstr "Zonder schreef"
16157
16158 #: src/tex-strings.C:71
16159 msgid "Concrete Roman"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/tex-strings.C:71
16163 msgid "Zapf Chancery"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/tex-strings.C:79
16167 msgid "Computer Modern Sans"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/tex-strings.C:79
16171 msgid "Latin Modern Sans"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/tex-strings.C:80
16175 msgid "Helvetica"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/tex-strings.C:80
16179 msgid "Avant Garde"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/tex-strings.C:80
16183 msgid "Bera Sans"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/tex-strings.C:80
16187 #, fuzzy
16188 msgid "CM Bright"
16189 msgstr "Rechtsboven"
16190
16191 #: src/tex-strings.C:89
16192 msgid "Computer Modern Typewriter"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/tex-strings.C:90
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Latin Modern Typewriter"
16198 msgstr "Schrijfmachine"
16199
16200 #: src/tex-strings.C:90
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Courier"
16203 msgstr "Kopiën"
16204
16205 #: src/tex-strings.C:90
16206 msgid "Bera Mono"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/tex-strings.C:90
16210 msgid "LuxiMono"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/tex-strings.C:91
16214 #, fuzzy
16215 msgid "CM Typewriter Light"
16216 msgstr "Schrijfmachine"
16217
16218 #: src/text.C:133
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Unknown layout"
16221 msgstr "Onbekende handeling"
16222
16223 #: src/text.C:134
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16227 "Trying to use the default instead.\n"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/text.C:165
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Unknown Inset"
16233 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16234
16235 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Change tracking error"
16238 msgstr "Taal veranderen"
16239
16240 #: src/text.C:272
16241 #, c-format
16242 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/text.C:285
16246 #, c-format
16247 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/text.C:292
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Unknown token"
16253 msgstr "Onbekende handeling"
16254
16255 #: src/text.C:726
16256 #, fuzzy
16257 msgid ""
16258 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16259 "Tutorial."
16260 msgstr ""
16261 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16262 "Tutorial."
16263
16264 #: src/text.C:737
16265 #, fuzzy
16266 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16267 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16268
16269 #: src/text.C:1703
16270 #, fuzzy
16271 msgid "[Change Tracking] "
16272 msgstr "Taal veranderen"
16273
16274 #: src/text.C:1709
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Change: "
16277 msgstr "Pagina: "
16278
16279 #: src/text.C:1713
16280 #, fuzzy
16281 msgid " at "
16282 msgstr " naar "
16283
16284 #: src/text.C:1723
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid "Font: %1$s"
16287 msgstr "Lettertype:"
16288
16289 #: src/text.C:1728
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid ", Depth: %1$d"
16292 msgstr ", Diepte:"
16293
16294 #: src/text.C:1734
16295 msgid ", Spacing: "
16296 msgstr ", Wit: "
16297
16298 #: src/text.C:1746
16299 msgid "Other ("
16300 msgstr "Overig ("
16301
16302 #: src/text.C:1755
16303 #, fuzzy
16304 msgid ", Inset: "
16305 msgstr ", Diepte: "
16306
16307 #: src/text.C:1756
16308 #, fuzzy
16309 msgid ", Paragraph: "
16310 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16311
16312 #: src/text.C:1757
16313 msgid ", Id: "
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/text.C:1758
16317 #, fuzzy
16318 msgid ", Position: "
16319 msgstr "   opties: "
16320
16321 #: src/text.C:1764
16322 msgid ", Char: 0x"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/text.C:1766
16326 msgid ", Boundary: "
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/text2.C:540
16330 msgid ""
16331 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16332 "change."
16333 msgstr ""
16334 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16335 "om verandering lettertype te definieren."
16336
16337 #: src/text2.C:582
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Nothing to index!"
16340 msgstr "Niets te doen"
16341
16342 #: src/text2.C:584
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16345 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16346
16347 #: src/text3.C:721
16348 msgid "Unknown spacing argument: "
16349 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16350
16351 #: src/text3.C:894
16352 msgid "Layout "
16353 msgstr "Opmaak "
16354
16355 #: src/text3.C:895
16356 msgid " not known"
16357 msgstr " onbekend"
16358
16359 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Character set"
16362 msgstr "Codering"
16363
16364 #: src/text3.C:1560
16365 msgid "Paragraph layout set"
16366 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16367
16368 #: src/vspace.C:490
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Default skip"
16371 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16372
16373 #: src/vspace.C:493
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Small skip"
16376 msgstr "Kleinst"
16377
16378 #: src/vspace.C:496
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Medium skip"
16381 msgstr "Medium"
16382
16383 #: src/vspace.C:499
16384 msgid "Big skip"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/vspace.C:502
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Vertical fill"
16390 msgstr "&Verticaal:"
16391
16392 #: src/vspace.C:509
16393 #, fuzzy
16394 msgid "protected"
16395 msgstr " fouten gevonden."
16396
16397 #, fuzzy
16398 #~ msgid "TeX Code:"
16399 #~ msgstr "TeX|T"
16400
16401 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16402 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16403
16404 # Vrijmaken
16405 #~ msgid "&Detach panel"
16406 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16407
16408 # Selecteren
16409 #~ msgid "Select a page of symbols"
16410 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16411
16412 #, fuzzy
16413 #~ msgid "Insert spacing"
16414 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16415
16416 #, fuzzy
16417 #~ msgid "Set math font"
16418 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16419
16420 #, fuzzy
16421 #~ msgid "Insert fraction"
16422 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16423
16424 #, fuzzy
16425 #~ msgid "Math Panel|l"
16426 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16427
16428 #, fuzzy
16429 #~ msgid "Math Panel|P"
16430 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16431
16432 #~ msgid "Insert table"
16433 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16434
16435 # weergeven
16436 #, fuzzy
16437 #~ msgid "Show math panel"
16438 #~ msgstr "&Pad tonen"
16439
16440 #, fuzzy
16441 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16442 #~ msgstr "Wit"
16443
16444 #, fuzzy
16445 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16446 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16447
16448 #, fuzzy
16449 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16450 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16451
16452 #, fuzzy
16453 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16454 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16455
16456 #, fuzzy
16457 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16458 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16459
16460 #~ msgid "E&xtra options"
16461 #~ msgstr "E&xtra opties"
16462
16463 #~ msgid "Alig&nment:"
16464 #~ msgstr "Uit&lijning"
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "&From:"
16468 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "&Converters"
16472 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "Class Settings"
16476 #~ msgstr "Opties"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16480 #~ msgstr "b Onder|#B"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "#*"
16484 #~ msgstr "*"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "PrettyRef: "
16488 #~ msgstr "Ref: "
16489
16490 #~ msgid "Opening child document "
16491 #~ msgstr "Open subdocument "
16492
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "Caption."
16495 #~ msgstr "Onderschrift"
16496
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "Special Insets|S"
16499 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16500
16501 #, fuzzy
16502 #~ msgid "Insets|n"
16503 #~ msgstr "Invoegen|I"