1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
95 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 msgid "&Default (numerical)"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 msgstr "&Bladeren..."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
386 msgstr "&Horizontaal:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
458 msgstr "Hoofddocument:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
464 msgstr "Minipagina|#m"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
504 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 msgstr "Lettertype: "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 msgid "&Custom Bullet:"
605 msgstr "Eigen papiergrootte"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 msgstr " (Veranderd)"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
629 msgid "Accept this change"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
637 msgid "Reject this change"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgstr "Lettertypefamilie"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgstr "Vorm van lettertype"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgstr "Dikte van lettertype"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgstr "Kleur van Lettertype"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
686 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Lettergrootte"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
746 msgid "Move the selected citation up"
747 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
750 msgid "Move the selected citation down"
751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
761 msgstr "Verwij&deren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
765 msgid "&Selected Citations:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
770 msgid "A&vailable Citations:"
771 msgstr "Verwijzing invoegen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Literatuurverwijzing"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
790 msgid "Search Field:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
797 msgstr "Alle bestanden (*)"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
800 msgid "Regular E&xpression"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
806 msgstr "Label invoegen"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
810 msgid "All Entry Types"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
815 msgid "Case Se&nsitive"
816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
821 msgstr "drijvende delen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Aanhalingsstijl:"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
833 msgid "List all authors"
834 msgstr "Alle auteurs opsommen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
838 msgid "Full aut&hor list"
839 msgstr "Volledige auteurslijst"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
842 msgid "Force upper case in citation"
843 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
847 msgid "&Force upper case"
848 msgstr "&Hoofdletters forceren"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
856 msgid "Text to place after citation"
857 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
861 msgid "Text &before:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
865 msgid "Text to place before citation"
866 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
875 msgid "Insert the delimiters"
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
886 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
894 msgid "Match delimiter types"
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
898 msgid "&Keep matched"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
903 msgid "Reset to the default settings for the document class"
904 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
907 msgid "Use Class Defaults"
908 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
912 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
913 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
915 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
916 msgid "Save as Document Defaults"
917 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
919 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
933 msgid "Show ERT contents"
934 msgstr "ERT-inhoud tonen"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
942 msgid "EmbeddedFiles"
945 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
946 msgid "Extra embedded files:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
954 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
957 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
972 msgstr "Eerste koptekst"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
975 msgid "Edit the file externally"
976 msgstr "Bestand extern bewerken"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
980 msgid "&Edit File..."
981 msgstr "Bestand be&werken"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
984 msgid "Select a file"
985 msgstr "Selecteer een bestand"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
991 msgstr "Bestandsnaam"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1005 msgid "Available templates"
1006 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1010 msgstr "LyX weergave"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1016 msgid "Screen display"
1017 msgstr "Schermweergave"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1030 msgstr "Grijstinten"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1042 msgstr "Voorbeeld|#V"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1048 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1049 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1068 msgid "Display image in LyX"
1069 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1073 msgid "&Show in LyX"
1074 msgstr "In LyX tonen"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1098 msgstr "&Oorsprong:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1111 msgid "Height of image in output"
1112 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1115 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1118 # Verhoudingen respecteren
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1121 msgid "&Maintain aspect ratio"
1122 msgstr "&Verhouding intact laten"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1126 msgid "Width of image in output"
1127 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1136 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "[geen bestand]"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1163 msgstr "Rechts&boven:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1177 # was eerst bijschrift
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1181 msgstr "O&nderschrift:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1186 msgstr "drijvende delen"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1192 msgstr "drijvende delen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1195 msgid "Use &default placement"
1196 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1199 msgid "Advanced Placement Options"
1200 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1203 msgid "&Top of page"
1204 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1207 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1208 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1212 msgid "Here de&finitely"
1213 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1216 msgid "&Here if possible"
1217 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1220 msgid "&Page of floats"
1221 msgstr "&Pagina met zwevers"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1224 msgid "&Bottom of page"
1225 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1228 msgid "&Span columns"
1229 msgstr "Kolommen &omvatten"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1233 msgid "&Rotate sideways"
1234 msgstr "90° roteren"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1239 msgstr "Lettertype: "
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1249 msgid "&Typewriter:"
1250 msgstr "T&ypemachine:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1265 msgid "&Sans Serif:"
1266 msgstr "Zonder &schreef:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1269 msgid "Use &Old Style Figures"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1274 msgid "Use true S&mall Caps"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1279 msgid "&Default Family:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1289 msgstr "&Afbeeldingen"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1297 msgid "Select an image file"
1298 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1306 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1311 msgid "Set &height:"
1312 msgstr "&Kophoogte:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1316 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 msgstr "&Afbeeldingen"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1320 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1329 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1334 msgid "Rotate Graphics"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1338 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1343 msgid "Ro&tate after scaling"
1344 msgstr "Tabel &Roteren"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1349 msgstr "&Oorsprong:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1352 msgid "A&ngle (Degrees):"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1357 msgid "File name of image"
1358 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1379 msgid "LaTe&X and LyX options"
1380 msgstr "LaTeX &opties:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1385 msgid "Sho&w in LyX"
1386 msgstr "In LyX tonen"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1391 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1392 msgstr "Zonder &schreef:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1396 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1400 msgid "Don't un&zip on export"
1401 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1405 msgid "Additional LaTeX options"
1406 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1409 msgid "LaTeX &options:"
1410 msgstr "LaTeX &opties:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1422 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1423 msgstr "Figuur invoegen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1427 msgid "&Fill Pattern:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1431 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1435 msgid "..............."
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1445 msgstr "Regelafstand|#g"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1453 msgid "Supported spacing types"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1457 msgid "Inter-word space"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1467 msgid "Negative thin space"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1471 msgid "Enspace (0.5 em)"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1479 msgid "QQuad (2 em)"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1484 msgid "Horizontal Fill"
1485 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1494 msgstr "Eigen papiergrootte"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1497 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1506 msgid "Specify the link target"
1507 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1514 msgid "Link to the web or to every other target"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1522 msgid "Link to an email address"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1532 msgid "Link to a file"
1533 msgstr "Afdrukken op"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1543 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1549 msgid "Name associated with the URL"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1564 msgid "Listing Parameters"
1565 msgstr "Argument ontbreekt"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1569 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1574 msgid "&Bypass validation"
1577 # was eerst bijschrift
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1581 msgstr "O&nderschrift:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1589 msgid "Mo&re parameters"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1593 msgid "Underline spaces in generated output"
1594 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1597 msgid "&Mark spaces in output"
1598 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1601 msgid "Show LaTeX preview"
1602 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1605 msgid "&Show preview"
1606 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1609 msgid "File name to include"
1610 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1614 msgid "&Include Type:"
1615 msgstr "&Invoegtype:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1631 msgid "Program Listing"
1632 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1636 msgid "Edit the file"
1637 msgstr "Het bestand laden"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1640 msgid "Document &class:"
1641 msgstr "Documentklasse:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1646 msgstr "d Midden|#d"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1651 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1662 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1667 msgstr "Verwijzing invoegen"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1671 msgid "&Postscript driver:"
1672 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1679 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1680 msgid "Click to select a local document class definition file"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1685 msgid "&Select Local Layout..."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1695 msgid "Language &Default"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1705 msgid "&Quote Style:"
1706 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1709 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1716 msgid "&Main Settings"
1717 msgstr "Literatuurverwijzing"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1724 msgid "The content's base font size"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1730 msgstr "Lettergrootte"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1733 msgid "The content's base font style"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1738 msgid "Font Famil&y:"
1739 msgstr "Lettertypefamilie"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1742 msgid "Use extended character table"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1746 msgid "&Extended character table"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1750 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1754 msgid "Space i&n string as symbol"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1758 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1764 msgid "S&pace as symbol"
1765 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1768 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1772 msgid "&Break long lines"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1792 msgstr "drijvende delen"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1795 msgid "Check for inline listings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1800 msgid "&Inline listing"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1809 msgid "Line numbering"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1824 msgstr "Lettergrootte"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1855 msgid "Select the programming language"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1869 msgid "The last line to be printed"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1873 msgid "The first line to be printed"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1888 msgid "More Parameters"
1889 msgstr "Argument ontbreekt"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1892 msgid "Feedback window"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1896 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1900 msgid "Copy to Clip&board"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1905 msgid "Update the display"
1906 msgstr "De weergave verversen"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1914 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1919 msgid "&Default Margins"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1940 msgstr "Kop&afstand:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1943 msgid "Head &height:"
1944 msgstr "&Kophoogte:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1948 msgstr "&Voetafstand:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1952 msgid "&Column Sep:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1959 msgid "Number of rows"
1960 msgstr "Aantal rijen"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1971 msgid "Number of columns"
1972 msgstr "Aantal kolommen"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1980 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1981 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1985 msgid "Vertical alignment"
1986 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1990 msgstr "&Verticaal:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1994 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1995 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1998 msgid "&Horizontal:"
1999 msgstr "&Horizontaal:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2003 msgid "&Use AMS math package automatically"
2004 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2008 msgid "Use AMS &math package"
2009 msgstr "AMS Math gebruiken"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2013 msgid "Use esint package &automatically"
2014 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2018 msgid "Use &esint package"
2019 msgstr "AMS Math gebruiken"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2028 msgid "&Description:"
2029 msgstr "Beschrijving"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2041 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2042 msgid "LyX internal only"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2051 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2057 msgstr "Commentaar:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2061 msgid "Print as grey text"
2062 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2070 msgid "&List in Table of Contents"
2071 msgstr "Inhoudsopgave"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2082 msgstr "Extra alinea opmaak"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2086 msgid "Paper Format"
2087 msgstr "u Bijwerken|#U"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2090 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2094 msgid "Style used for the page header and footer"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2099 msgid "Headings &style:"
2100 msgstr "&Paginastijl:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2120 msgid "&Orientation:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2124 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2128 msgid "&Two-sided document"
2129 msgstr "&Tweezijdig document"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2133 msgid "&Indent Paragraph"
2134 msgstr "Een alinea omhoog"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2139 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2143 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2148 msgid "Lo&ngest label"
2149 msgstr "Lange tabel"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2152 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2157 msgid "Paragraph's &Default"
2158 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2183 msgid "Line &spacing"
2184 msgstr "R&egelafstand:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2201 msgid "I&mmediate Apply"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2205 msgid "&Use hyperref support"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2210 msgid "Additional o&ptions"
2211 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2214 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2224 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2228 msgid "Automatically fi&ll header"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2232 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2236 msgid "Load in &fullscreen mode"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2241 msgid "Header Information"
2242 msgstr "TeX-informatie|X"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2262 msgstr "k Sleutel:|#K"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2267 msgstr "Spatiering invoegen"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2270 msgid "Allows link text to break across lines."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2274 msgid "B&reak links over lines"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2278 msgid "No &frames around links"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2283 msgid "C&olor links"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2288 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2292 msgid "B&ibliographical backreferences"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2297 msgid "Backreference by pa&ge number"
2298 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2307 msgid "G&enerate Bookmarks"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2312 msgid "&Open bookmarks"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2317 msgid "Number of levels"
2318 msgstr "Aantal kopieën"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2322 msgid "&Numbered bookmarks"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2338 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2344 msgid "Automatic in&line completion"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2348 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2352 msgid "Automatic p&opup"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2362 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2368 msgid "Automatic &inline completion"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2372 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2376 msgid "Automatic &popup"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2381 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2386 msgid "Cursor i&ndicator"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2390 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2397 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2398 "if it is available."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2403 msgid "s inline completion dela&y"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2408 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2409 "if it is available."
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2413 msgid "s popup d&elay"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2418 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2419 "It will be shown right away."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2423 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2427 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2431 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2437 msgstr "n Centreren|#n"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2441 msgid "E&xtra flag:"
2442 msgstr "EPS-bestand|#E"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2446 msgid "&From format:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2452 msgstr "u Bijwerken|#U"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2466 msgid "Converter Defi&nitions"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2471 msgid "Converter File Cache"
2472 msgstr "Figuur invoegen"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2477 msgstr "&Lange tabel"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2480 msgid "&Maximum Age (in days):"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2485 msgid "&Date format:"
2486 msgstr "u Bijwerken|#U"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2489 msgid "Date format for strftime output"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2507 msgid "Do not display"
2508 msgstr "[niet getoond]"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2512 msgid "Display &Graphics:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2516 msgid "Instant &Preview:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2522 msgstr "Afsluiten|f"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2531 msgid "Sort &environments alphabetically"
2532 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2535 msgid "&Group environments by their category"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2539 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2543 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2547 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2555 msgid "&Limit text width"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2559 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2564 msgid "Toggle tabba&r"
2565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2569 msgid "To&ggle scrollbar"
2570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2574 msgid "T&oggle toolbars"
2575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2584 msgid "S&hort Name:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2589 msgid "Vector graphi&cs format"
2590 msgstr "Volgende regel selecteren"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2594 msgid "&Document format"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2600 msgstr "Bekijken DVI"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2614 msgstr "Extra opties"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2632 msgid "Your E-mail address"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2637 msgstr "Toetsenbord"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2641 msgid "Use &keyboard map"
2642 msgstr "k Sleutel:|#K"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2647 msgstr "Eerste koptekst"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2652 msgstr "&Bladeren..."
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2662 msgstr "B&laderen..."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2670 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2675 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2676 "speed it up, low values slow it down."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2680 msgid "Right-to-left language support"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2689 msgid "Enable &RTL support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2694 msgid "Cursor movement:"
2695 msgstr "Commentaar:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2707 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2712 msgid "Mark &foreign languages"
2713 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2717 msgid "Select the default language of your documents"
2718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2722 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2723 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2726 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2732 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2736 msgid "&Default language:"
2737 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2740 msgid "Language pac&kage:"
2741 msgstr "Taalpa&kket:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2745 msgid "Command s&tart:"
2746 msgstr "Opdracht:|#C"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2750 msgid "Command e&nd:"
2751 msgstr "Opdracht:|#C"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2755 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2756 "the language package)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2762 msgstr "Floatflt|#f"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2766 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2776 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2785 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2791 msgstr "&Babel gebruiken"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2794 msgid "Set class options to default on class change"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2798 msgid "&Reset class options when document class changes"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2805 "rather than the Cygwin teTeX."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2809 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2813 msgid "Default paper si&ze:"
2814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2818 msgid "Te&X encoding:"
2819 msgstr "d Codering:|#D"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2822 msgid "CheckTeX start options and flags"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2827 msgid "&Index command:"
2828 msgstr "Volgende opdracht"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2832 msgid "&BibTeX command:"
2833 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2837 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2838 msgstr "Extra opties"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2842 msgid "Chec&kTeX command:"
2843 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2847 msgid "BibTeX command and options"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2855 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2870 msgid "US executive"
2871 msgstr "US executive"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2895 msgid "&Working directory:"
2896 msgstr "LyX: Maak map aan "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2905 msgstr "Bladeren..."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2909 msgid "&Document templates:"
2910 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2914 msgid "&Example files:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2919 msgid "&Backup directory:"
2920 msgstr "Gebruiker's directory: "
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2923 msgid "Ly&XServer pipe:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2928 msgid "&Temporary directory:"
2929 msgstr "Gebruiker's directory: "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2932 msgid "&PATH prefix:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2939 "paragraphs are separated by a blank line."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2943 msgid "Output &line length:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2948 msgid "&roff command:"
2949 msgstr "commando-inzet"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2952 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2957 msgid "Printer Command Options"
2958 msgstr "Opdracht-opties"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2961 msgid "Extension to be used when printing to file."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2965 msgid "File ex&tension:"
2966 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2970 msgid "Option used to print to a file."
2971 msgstr "Volgende regel selecteren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2975 msgid "Print to &file:"
2976 msgstr "Afdrukken op"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2979 msgid "Option used to print to non-default printer."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2984 msgid "Set p&rinter:"
2985 msgstr "Naar p&rinter:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2988 msgid "Option used with spool command to set printer."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2993 msgid "Spool pr&inter:"
2994 msgstr "Spool pref&ix:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3003 msgid "Spool &command:"
3004 msgstr "Spool &opdracht:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3008 msgid "Option used to reverse page order."
3009 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3013 msgid "Re&verse pages:"
3014 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3023 msgid "Number of Co&pies:"
3024 msgstr "Aantal kopieën"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3027 msgid "Option used to set number of copies."
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3031 msgid "Option used to print a range of pages."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3040 msgid "Pa&ge range:"
3041 msgstr "Pa&ginabereik:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3044 msgid "Option used to collate multiple copies."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3049 msgstr "&Oneven pagina's:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3052 msgid "&Even pages:"
3053 msgstr "&Even pagina's:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3057 msgid "Paper t&ype:"
3058 msgstr "Papiert&ype:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3061 msgid "Paper si&ze:"
3062 msgstr "Papier&formaat:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3069 msgid "E&xtra options:"
3070 msgstr "E&xtra opties:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3075 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3086 msgid "Adapt output to printer"
3087 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3091 msgid "Name of the default printer"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3096 msgid "Default &printer:"
3097 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3101 msgid "Printer co&mmand:"
3102 msgstr "commando-inzet"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3106 msgid "Sa&ns Serif:"
3107 msgstr "Zonder &schreef:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3111 msgid "T&ypewriter:"
3112 msgstr "T&ypemachine:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3116 msgid "Screen &DPI:"
3117 msgstr "Scherm&resolutie:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgstr "Lettergrootte"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgstr "Gigantisch:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3174 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3178 msgid "Show key-bindings containing:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3184 msgstr "EPS-bestand|#E"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "&Alternatieve taal:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3201 msgid "Personal &dictionary:"
3202 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3206 msgid "Escape cha&racters:"
3207 msgstr "speciaal teken"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3211 msgid "Spellchec&ker executable:"
3212 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3220 msgid "Use input encod&ing"
3221 msgstr "Gebruik input|#I"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3228 msgid "Accept compound &words"
3229 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3237 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3241 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3246 msgid "Restore cursor positions"
3247 msgstr "Huidige rij-positie"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3250 msgid "Load opened files from last session"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3259 msgid "&Maximum last files:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3268 msgid "B&ackup documents, every"
3269 msgstr "Document opslaan?"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3273 msgid "Open documents in &tabs"
3274 msgstr "Document openen "
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3278 msgid "Use &bundled format for new documents"
3279 msgstr "Kon document niet openen"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3282 msgid "Automatic help"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3287 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3288 "the main work area of an edited document"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3292 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3297 msgstr "&Bladeren..."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Kan niet printen"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Kan niet printen"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3328 msgid "Print all pages"
3329 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3340 msgid "Print &odd-numbered pages"
3341 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3344 msgid "Print &even-numbered pages"
3345 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3348 msgid "Print in reverse order"
3349 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3352 msgid "Re&verse order"
3353 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3361 msgid "Number of copies"
3362 msgstr "Aantal kopieën"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3366 msgid "Collate copies"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3380 msgid "Print Destination"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3384 msgid "Send output to the printer"
3385 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3393 msgid "Send output to the given printer"
3394 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3398 msgid "Send output to a file"
3399 msgstr "Volgende regel selecteren"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3412 msgstr "<verwijzing>"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<verwijzing>"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "op pagina <pagina>"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Verwijzing invoegen"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Lange tabel"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Lange tabel"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "&Vervangen door:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3478 msgstr "Volge&nde zoeken"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "&Alles vervangen"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3500 msgid "&Export formats:"
3501 msgstr "u Bijwerken|#U"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3509 msgid "Edit shortcut"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3528 msgid "Suggestions:"
3529 msgstr "Suggesties:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3532 msgid "Replace word with current choice"
3533 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3538 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3541 msgid "Ignore this word"
3542 msgstr "Dit woord negeren"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3550 msgid "Ignore this word throughout this session"
3551 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3559 msgid "Replacement:"
3560 msgstr "Vervanging:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3563 msgid "Current word"
3564 msgstr "Huidige woord"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3568 msgid "Unknown word:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3572 msgid "Replace with selected word"
3573 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3575 # was eerst bijschrift
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3579 msgstr "O&nderschrift:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3582 msgid "Select this to display all available characters at once"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3588 msgid "&Display all"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3592 msgid "&Table Settings"
3593 msgstr "&Tabel-instellingen"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3596 msgid "Column Width"
3597 msgstr "Kolombreedte"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3600 msgid "Fixed width of the column"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3604 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3609 msgid "&Vertical alignment:"
3610 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3614 msgid "&Horizontal alignment:"
3615 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3619 msgid "Horizontal alignment in column"
3620 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3624 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3631 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3632 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3636 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3637 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3641 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3642 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3647 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3651 msgstr "Cellen samenvoegen"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3654 msgid "&Multicolumn"
3655 msgstr "&Multikolom"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3658 msgid "LaTe&X argument:"
3659 msgstr "LaTe&X argument:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3662 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3663 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3671 msgstr "Alle randen"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3675 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3676 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3685 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3686 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3693 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3702 msgid "Use default (grid-like) border style"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3713 msgstr "Randen instellen"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3717 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3722 msgid "Additional Space"
3723 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3726 msgid "T&op of row:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3731 msgid "Botto&m of row:"
3732 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3735 msgid "Bet&ween rows:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3740 msgstr "&Lange tabel"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3743 msgid "Set a page break on the current row"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3748 msgid "Page &break on current row"
3749 msgstr "Kan niet printen"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3753 msgstr "Instellingen"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3768 msgid "First header:"
3769 msgstr "Eerste koptekst:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3772 msgid "Last footer:"
3773 msgstr "Laatste voettekst:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3781 msgid "Border above"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3785 msgid "Border below"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3789 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3800 msgid "This row is the header of the first page"
3801 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3804 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3809 msgid "This row is the footer of the last page"
3810 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3822 msgid "Don't output the last footer"
3823 msgstr "Volgende regel selecteren"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3832 msgid "Don't output the first header"
3833 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3836 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3840 msgid "&Use long table"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3844 msgid "Current cell:"
3845 msgstr "Huidige cel:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3848 msgid "Current row position"
3849 msgstr "Huidige rij-positie"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3852 msgid "Current column position"
3853 msgstr "Huidige kolom-positie"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3856 msgid "Close this dialog"
3857 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3860 msgid "Rebuild the file lists"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3866 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3870 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3879 msgid "Selected classes or styles"
3880 msgstr "Volgende regel selecteren"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3883 msgid "LaTeX classes"
3884 msgstr "LaTeX-klassen"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3887 msgid "LaTeX styles"
3888 msgstr "LaTeX-stijlen"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3891 msgid "BibTeX styles"
3892 msgstr "BibTeX-stijlen"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3895 msgid "Toggles view of the file list"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3906 msgstr "Regelafstand|#g"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3910 msgid "Separate paragraphs with"
3911 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3915 msgid "Listing settings"
3916 msgstr "streep minipagina"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3920 msgid "Format text into two columns"
3921 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3924 msgid "Two-&column document"
3925 msgstr "Twee&koloms document"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3929 msgid "&Vertical space"
3930 msgstr "Verticale afstanden"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3934 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3935 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3939 msgid "&Indentation"
3940 msgstr "&Inspringen"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3943 msgid "&Line spacing:"
3944 msgstr "&Regelafstand:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3953 msgstr "k Sleutel:|#K"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3958 msgstr "Label invoegen"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3963 msgid "The selected entry"
3964 msgstr "Volgende regel selecteren"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3972 msgid "Replace the entry with the selection"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3976 msgid "Update navigation tree"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3986 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3990 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3995 msgid "Move selected item down by one"
3996 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4000 msgid "Move selected item up by one"
4001 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4005 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4010 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
4015 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4016 msgstr "Figuur invoegen"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
4021 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4043 msgid "Complete source"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4047 msgid "Automatic update"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4052 msgid "Unit of width value"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4057 msgid "number of needed lines"
4058 msgstr "Aantal kopieën"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4062 msgid "use number of lines"
4063 msgstr "Aantal kopieën"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4068 msgstr "&Regelafstand:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4072 msgid "Outer (default)"
4073 msgstr "LaTeX_Titel"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4081 msgid "use overhang"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4090 msgid "Overhang value"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4094 msgid "Unit of overhang value"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4098 msgid "Check this to allow flexible placement"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4102 msgid "Allow &floating"
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4106 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4107 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4108 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4109 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4111 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4112 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4114 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4115 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4117 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4118 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4119 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4121 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4124 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4131 msgid "TheoremTemplate"
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4136 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4140 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4149 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4150 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4156 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4166 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4181 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4182 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4192 msgid "Corollary #:"
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4196 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4199 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4206 msgid "Proposition #:"
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4211 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4212 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4219 msgid "Conjecture #:"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4230 msgid "Criterion #:"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4234 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4254 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4257 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4265 msgid "Definition #:"
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4269 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4291 msgid "Condition #:"
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4296 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4323 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4335 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4348 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4350 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4372 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4384 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4385 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4387 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4389 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4391 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4392 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4393 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4394 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4397 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4400 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4406 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4409 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4410 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4412 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4413 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4414 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4415 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4417 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4418 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4420 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4425 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4428 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4430 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4432 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4433 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4436 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4437 msgid "Subsubsection"
4438 msgstr "Subsubsectie"
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4441 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4443 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4444 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4445 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4450 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4451 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4452 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4459 msgid "Subsubsection*"
4460 msgstr "Subsubsectie*"
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4463 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4466 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4469 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4471 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4472 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4473 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4475 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4476 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4477 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4478 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4482 #: src/output_plaintext.cpp:133
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4493 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4494 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4496 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4500 msgstr "k Sleutel:|#K"
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4503 msgid "Index Terms---"
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4508 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4510 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4512 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4515 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4516 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4517 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4518 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4519 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4520 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4521 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4522 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4524 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4525 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4526 msgid "Bibliography"
4527 msgstr "Bibliografie"
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4534 #: src/rowpainter.cpp:452
4538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4548 msgid "BiographyNoPhoto"
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4559 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4561 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4564 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4565 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4566 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4570 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4573 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4574 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4575 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4579 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4581 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4582 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4584 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4588 msgstr "Beschrijving"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4593 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4598 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4599 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4601 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4603 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4604 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4605 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4606 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4608 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4611 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4612 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4615 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4617 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4618 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4633 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4635 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4636 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4637 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4639 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4641 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4642 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4643 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4646 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4651 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4652 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4655 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4656 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4658 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4663 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4664 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4669 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4674 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4675 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4678 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4680 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4681 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4685 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4686 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4687 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4691 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4692 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4693 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4695 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4696 msgid "Acknowledgement"
4699 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4701 msgid "Offprint Requests to:"
4704 #: lib/layouts/aa.layout:175
4705 msgid "Correspondence to:"
4708 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4709 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4710 msgid "Acknowledgements."
4713 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4720 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4721 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4726 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4732 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4733 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4734 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4735 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4736 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4739 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4742 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4745 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4746 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4757 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4759 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4760 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4761 msgid "Acknowledgements"
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4767 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4768 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4770 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4772 #: src/output_plaintext.cpp:145
4774 msgstr "Referenties"
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4787 msgid "TableComments"
4788 msgstr "Inhoudsopgave"
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4800 msgid "NoteToEditor"
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4819 msgid "Subject headings:"
4820 msgstr "Toetsenkaarten"
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4823 msgid "[Acknowledgements]"
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4836 msgid "Place Figure here:"
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4840 msgid "Place Table here:"
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4851 msgid "Note to Editor:"
4852 msgstr "Niets te doen"
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4856 msgid "References. ---"
4857 msgstr "Verwijzing invoegen"
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4867 msgstr "k Bijschrift|#k"
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4887 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4890 msgid "\\arabic{section}"
4893 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4894 msgid "Chapter Exercises"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:50
4901 #: lib/layouts/apa.layout:59
4903 msgid "Right header:"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:82
4910 #: lib/layouts/apa.layout:91
4914 #: lib/layouts/apa.layout:99
4916 msgid "Short title:"
4917 msgstr "Korte titel"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:128
4923 #: lib/layouts/apa.layout:135
4924 msgid "ThreeAuthors"
4927 #: lib/layouts/apa.layout:142
4931 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4934 msgid "Affiliation:"
4937 #: lib/layouts/apa.layout:170
4938 msgid "TwoAffiliations"
4941 #: lib/layouts/apa.layout:177
4942 msgid "ThreeAffiliations"
4945 #: lib/layouts/apa.layout:184
4946 msgid "FourAffiliations"
4949 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4953 #: lib/layouts/apa.layout:205
4958 #: lib/layouts/apa.layout:233
4959 msgid "Acknowledgements:"
4962 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4963 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4964 #: lib/layouts/spie.layout:88
4965 msgid "Acknowledgments"
4968 #: lib/layouts/apa.layout:247
4972 #: lib/layouts/apa.layout:257
4974 msgid "CenteredCaption"
4977 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4978 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4982 #: lib/layouts/apa.layout:277
4987 #: lib/layouts/apa.layout:283
4991 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4992 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4993 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4994 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4998 #: lib/layouts/apa.layout:341
5003 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5004 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5005 msgid "(\\alph{enumii})"
5008 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5018 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5028 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5030 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5031 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5033 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5036 msgstr "Hoofddocument:"
5038 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5039 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5043 msgstr "Hoofddocument:"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5046 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5052 msgid "Section \\arabic{section}"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5056 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5058 msgid "\\Alph{section}"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5063 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5064 msgstr "Subsubsectie"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5068 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5069 msgstr "Subsubsectie"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5081 msgid "BeginPlainFrame"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5085 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5088 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5092 msgstr "wiskunde frame"
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5095 msgid "Again frame with label"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5104 msgid "________________________________"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5109 msgid "FrameSubtitle"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5118 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5126 msgid "ColumnsCenterAligned"
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5130 msgid "Columns (center aligned)"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5134 msgid "ColumnsTopAligned"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5138 msgid "Columns (top aligned)"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5147 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5167 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5170 msgid "Uncovered on slides"
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5179 msgid "Only on slides"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5187 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5192 msgid "ExampleBlock"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5196 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5205 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5209 msgid "Title (Plain Frame)"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5216 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5220 msgid "TitleGraphic"
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5242 msgid "Definitions."
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5278 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5279 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5280 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5284 msgstr "Nieuwe alinea"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5291 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5323 msgid "List of Tables"
5324 msgstr "Lijst van Tabellen"
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5332 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5334 msgid "List of Figures"
5335 msgstr "Lijst van Tabellen"
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5350 msgid "ACT \\arabic{act}"
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5358 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5372 msgstr "Spellingscontrole"
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5376 msgid "Parenthetical"
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5392 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5393 msgid "Right Address"
5396 #: lib/layouts/chess.layout:35
5401 #: lib/layouts/chess.layout:42
5406 #: lib/layouts/chess.layout:60
5411 #: lib/layouts/chess.layout:64
5416 #: lib/layouts/chess.layout:70
5418 msgid "SubVariation"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:73
5423 msgid "Subvariation:"
5426 #: lib/layouts/chess.layout:79
5428 msgid "SubVariation2"
5431 #: lib/layouts/chess.layout:82
5433 msgid "Subvariation(2):"
5436 #: lib/layouts/chess.layout:88
5438 msgid "SubVariation3"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:91
5443 msgid "Subvariation(3):"
5446 #: lib/layouts/chess.layout:97
5448 msgid "SubVariation4"
5451 #: lib/layouts/chess.layout:100
5453 msgid "Subvariation(4):"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:106
5458 msgid "SubVariation5"
5461 #: lib/layouts/chess.layout:109
5463 msgid "Subvariation(5):"
5466 #: lib/layouts/chess.layout:116
5470 #: lib/layouts/chess.layout:121
5474 #: lib/layouts/chess.layout:126
5478 #: lib/layouts/chess.layout:130
5480 msgid "[chessboard]"
5483 #: lib/layouts/chess.layout:139
5485 msgid "BoardCentered"
5486 msgstr "n Centreren|#n"
5488 #: lib/layouts/chess.layout:144
5489 msgid "[centered board]"
5492 #: lib/layouts/chess.layout:154
5497 #: lib/layouts/chess.layout:159
5502 #: lib/layouts/chess.layout:174
5506 #: lib/layouts/chess.layout:179
5511 #: lib/layouts/chess.layout:185
5515 #: lib/layouts/chess.layout:190
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5520 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5529 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5530 msgid "Send To Address"
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5557 msgid "Unterschrift:"
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5597 msgstr "&Verticaal:"
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5625 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5627 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5628 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5629 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5631 msgid "Subparagraph"
5632 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5634 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5635 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5640 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5644 msgstr "Aanhalingstekens"
5646 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5650 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5655 #: lib/layouts/egs.layout:268
5657 msgstr "LaTeX_Titel"
5659 #: lib/layouts/egs.layout:301
5664 #: lib/layouts/egs.layout:310
5668 #: lib/layouts/egs.layout:323
5673 #: lib/layouts/egs.layout:345
5678 #: lib/layouts/egs.layout:354
5683 #: lib/layouts/egs.layout:368
5688 #: lib/layouts/egs.layout:378
5692 #: lib/layouts/egs.layout:391
5693 msgid "1st_author_surname:"
5696 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5701 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5707 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5710 msgstr "Geaccepteerd"
5712 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5713 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5716 msgstr "Geaccepteerd"
5718 #: lib/layouts/egs.layout:444
5723 #: lib/layouts/egs.layout:457
5724 msgid "reprint_reqs_to:"
5727 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5729 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5734 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5736 msgid "Acknowledgement."
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5740 msgid "Author Address"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5745 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5752 msgid "Author Email"
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5776 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5784 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5788 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5792 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5796 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5804 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5807 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5811 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5815 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5819 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5823 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5827 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5831 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5835 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5840 msgstr "Samenvatting"
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5843 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5846 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5847 msgid "Case \\arabic{case}"
5850 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5854 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5857 msgstr "k Sleutel:|#K"
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5862 msgstr "k Sleutel:|#K"
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5877 msgid "BulletedItem"
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5882 msgid "Bulleted Item:"
5883 msgstr "Verwij&deren"
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5894 msgid "PersonalInfo"
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5898 msgid "Personal Info"
5901 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5902 msgid "MotherTongue"
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5906 msgid "Mother Tongue:"
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5916 msgid "Language Header:"
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5926 msgid "LastLanguage"
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5931 msgid "Last Language:"
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5941 msgid "Language Footer:"
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5953 #: lib/layouts/foils.layout:42
5958 #: lib/layouts/foils.layout:61
5959 msgid "ShortFoilhead"
5962 #: lib/layouts/foils.layout:67
5963 msgid "Rotatefoilhead"
5966 #: lib/layouts/foils.layout:73
5967 msgid "ShortRotatefoilhead"
5970 #: lib/layouts/foils.layout:82
5974 #: lib/layouts/foils.layout:97
5978 #: lib/layouts/foils.layout:101
5982 #: lib/layouts/foils.layout:116
5986 #: lib/layouts/foils.layout:160
5990 #: lib/layouts/foils.layout:168
5995 #: lib/layouts/foils.layout:177
6000 #: lib/layouts/foils.layout:181
6002 msgid "Restriction:"
6005 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6006 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6011 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6013 msgid "Left Header:"
6016 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6017 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6019 msgid "Right Header"
6022 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6024 msgid "Right Header:"
6027 #: lib/layouts/foils.layout:201
6029 msgid "Right Footer"
6032 #: lib/layouts/foils.layout:205
6034 msgid "Right Footer:"
6037 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6044 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6051 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6054 msgid "Corollary #."
6057 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6059 msgid "Proposition #."
6062 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6066 msgid "Definition #."
6069 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6074 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6079 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6085 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6090 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6092 msgid "Proposition*"
6096 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6099 msgid "Proposition."
6100 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6102 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6119 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6130 msgid "Unterschrift"
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6171 msgid "RetourAdresse"
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6175 msgid "RetourAdresse:"
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6181 msgstr "n duimen|#n"
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6185 msgid "MeinZeichen:"
6186 msgstr "n duimen|#n"
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6195 msgstr "n duimen|#n"
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6198 msgid "IhrSchreiben"
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6202 msgid "IhrSchreiben:"
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6277 msgstr "Lettertype: "
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6285 msgid "Postvermerk:"
6286 msgstr "n Centreren|#n"
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6367 msgid "ReturnAddress"
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6372 msgid "ReturnAddress:"
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6406 msgstr "Telefoongids"
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6411 msgstr "Telefoongids"
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6427 msgid "BankAccount:"
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6432 msgid "PostalComment"
6433 msgstr "Commentaar:"
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6437 msgid "PostalComment:"
6438 msgstr "Commentaar:"
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6441 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6451 msgstr "Verwijzing invoegen"
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6456 msgstr "Ver&wijzing:"
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6563 msgid "AddressRowA:"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6573 msgid "AddressRowB:"
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6583 msgid "AddressRowC:"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6593 msgid "AddressRowD:"
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6603 msgid "AddressRowE:"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6613 msgid "AddressRowF:"
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6618 msgid "TelephoneRowA"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6623 msgid "TelephoneRowA:"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6628 msgid "TelephoneRowB"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6633 msgid "TelephoneRowB:"
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6638 msgid "TelephoneRowC"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6643 msgid "TelephoneRowC:"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6648 msgid "TelephoneRowD"
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6653 msgid "TelephoneRowD:"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6658 msgid "TelephoneRowE"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6663 msgid "TelephoneRowE:"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6668 msgid "TelephoneRowF"
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6673 msgid "TelephoneRowF:"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6677 msgid "InternetRowA"
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6681 msgid "InternetRowA:"
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6685 msgid "InternetRowB"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6689 msgid "InternetRowB:"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6693 msgid "InternetRowC"
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6697 msgid "InternetRowC:"
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6701 msgid "InternetRowD"
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6705 msgid "InternetRowD:"
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6709 msgid "InternetRowE"
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6713 msgid "InternetRowE:"
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6717 msgid "InternetRowF"
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6721 msgid "InternetRowF:"
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6772 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6776 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6779 msgstr "r Opmerking:|#R"
6781 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6784 msgstr "r Opmerking:|#R"
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6814 msgid "(continuing)"
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6821 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6827 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6832 msgid "INTERCUT WITH:"
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6839 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6845 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6846 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6847 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6850 msgstr "k Sleutel:|#K"
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6853 msgid "Classification Codes"
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6858 msgid "Definition \\thedefinition."
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6868 msgid "Step \\thestep."
6871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6873 msgid "Example \\theexample."
6876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6877 msgid "Remark \\theremark."
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6881 msgid "Notation \\thenotation."
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6885 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6887 msgid "Theorem \\thetheorem."
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6891 msgid "Corollary \\thecorollary."
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6895 msgid "Lemma \\thelemma."
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6901 msgid "Proposition \\theproposition."
6902 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6910 msgid "Prop \\theprop."
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6917 msgstr "Oostenrijks"
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6921 msgid "Question \\thequestion."
6922 msgstr "Subsubsectie"
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6925 msgid "Claim \\theclaim."
6928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6929 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6934 msgid "Appendices Section"
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6939 msgid "--- Appendices ---"
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6943 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6946 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6949 msgstr "Voorbeeld|#V"
6951 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6956 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6959 msgstr "Commentaar:"
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6967 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6970 msgstr "Voorbeeld|#V"
6972 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6980 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6981 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6991 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6992 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6994 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6999 msgid "submit to paper:"
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7005 msgid "Bibliography (plain)"
7006 msgstr "Bibliografie"
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7011 msgid "Bibliography heading"
7012 msgstr "Bibliografie"
7014 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7018 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7022 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7028 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7033 msgid "AddressForOffprints"
7036 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7038 msgid "Address for Offprints:"
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7043 msgid "RunningTitle"
7044 msgstr "LaTeX draait..."
7046 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7049 msgid "Running title:"
7050 msgstr "LaTeX draait..."
7052 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7053 msgid "RunningAuthor"
7056 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7057 msgid "Running author:"
7060 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7066 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7067 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7068 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7074 msgid "Running LaTeX Title"
7075 msgstr "LaTeX draait..."
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7087 msgid "Author Running"
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7092 msgid "Author Running:"
7093 msgstr "Oostenrijks"
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7115 msgid "Conjecture #."
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7128 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7149 msgstr "Oostenrijks"
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7166 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7172 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7176 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7178 msgid "Chapterprecis"
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7186 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7189 msgstr "Korte titel"
7191 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7195 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7202 msgstr "Label invoegen"
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7212 msgstr "Laatste voettekst:"
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7221 msgid "Double Item:"
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7246 msgid "EmptySection"
7249 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7251 msgid "Empty Section"
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7256 msgid "CloseSection"
7259 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7261 msgid "Close Section"
7264 #: lib/layouts/paper.layout:149
7268 #: lib/layouts/paper.layout:160
7271 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7273 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7274 #: lib/layouts/slides.layout:89
7278 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7283 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7288 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7292 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7303 msgid "Empty slide:"
7306 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7307 msgid "ItemizeType1"
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7311 msgid "EnumerateType1"
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7316 msgid "List of Algorithms"
7317 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7319 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7324 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7326 msgid "AltAffiliation"
7329 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7333 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7334 msgid "Electronic Address:"
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7338 msgid "acknowledgments"
7341 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7343 msgid "PACS number:"
7346 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7348 msgid "\\thechapter"
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7386 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7411 msgid "Backaddress:"
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7417 msgstr "Speciale cel"
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7421 msgid "Specialmail:"
7422 msgstr "Speciale cel"
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7425 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7431 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7465 msgid "Your letter of:"
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7479 msgstr "Eigen papiergrootte"
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7483 msgid "Customer no.:"
7484 msgstr "Eigen papiergrootte"
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7493 msgid "Invoice no.:"
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7502 msgid "Next Address:"
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7507 msgid "Post Scriptum:"
7508 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7512 msgid "Sender Name:"
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7516 msgid "SenderAddress"
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7521 msgid "Sender Address:"
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7525 msgid "Sender Phone:"
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7542 msgid "Sender E-Mail:"
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7548 msgstr "Label invoegen"
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7566 msgid "End of letter"
7567 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7570 msgid "LandscapeSlide"
7574 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7576 msgid "Landscape Slide"
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7580 msgid "PortraitSlide"
7584 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7586 msgid "Portrait Slide"
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7593 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7594 msgid "SlideHeading"
7597 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7598 msgid "SlideSubHeading"
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7603 msgid "ListOfSlides"
7604 msgstr "Lijst van Tabellen"
7606 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7608 msgid "List Of Slides"
7609 msgstr "Lijst van Tabellen"
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7613 msgid "SlideContents"
7614 msgstr "Inhoudsopgave"
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7618 msgid "Slidecontents"
7619 msgstr "Inhoudsopgave"
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7622 msgid "ProgressContents"
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7627 msgid "Progress Contents"
7630 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7634 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7638 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7643 msgstr "k Sleutel:|#K"
7645 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7649 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7651 msgid "AMS subject classifications."
7652 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7654 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7663 #: lib/layouts/slides.layout:105
7667 #: lib/layouts/slides.layout:127
7671 #: lib/layouts/slides.layout:142
7672 msgid "New Overlay:"
7675 #: lib/layouts/slides.layout:182
7680 #: lib/layouts/slides.layout:207
7681 msgid "InvisibleText"
7684 #: lib/layouts/slides.layout:214
7685 msgid "<Invisible Text Follows>"
7688 #: lib/layouts/slides.layout:231
7692 #: lib/layouts/slides.layout:238
7693 msgid "<Visible Text Follows>"
7696 #: lib/layouts/spie.layout:53
7699 msgstr "Oostenrijks"
7701 #: lib/layouts/spie.layout:65
7704 msgstr "Oostenrijks"
7706 #: lib/layouts/spie.layout:78
7710 #: lib/layouts/spie.layout:93
7711 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7714 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7719 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7720 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7726 msgstr "Eerste koptekst"
7728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7739 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7751 msgstr "Voorbeeld|#V"
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7755 msgid "Citation-number"
7756 msgstr "Literatuurverwijzing"
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7763 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7782 msgid "Issue-number"
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7790 msgid "Issue-months"
7793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7795 msgid "Subsubparagraph"
7796 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7804 msgid "-- Header --"
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7809 msgid "Special-section"
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7814 msgid "Special-section:"
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7824 msgid "AGU-journal:"
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7829 msgid "Citation-number:"
7830 msgstr "Literatuurverwijzing"
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7861 msgid "Index-terms..."
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7886 msgid "Supplementary"
7887 msgstr "Samenvatting"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7890 msgid "Supplementary..."
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7899 msgid "Sup-mat-note:"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7907 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7911 msgstr "Citaat-&stijl:"
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7915 msgstr "Gereviseerd"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7920 msgstr "Gereviseerd"
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7942 msgid "Published-online:"
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7947 msgstr "Literatuurverwijzing"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7952 msgstr "Literatuurverwijzing"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7955 msgid "Posting-order"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7959 msgid "Posting-order:"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7969 msgstr "Oneven pagina's:"
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8061 msgstr "Label invoegen"
8063 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8067 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8073 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8090 msgid "Author Address:"
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8096 msgstr "Commentaar:"
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8100 msgid "Slug Comment:"
8101 msgstr "Commentaar:"
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8114 msgid "Table Caption"
8115 msgstr "k Bijschrift|#k"
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8119 msgid "TableCaption"
8120 msgstr "k Bijschrift|#k"
8122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8123 msgid "Current Address"
8126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8128 msgid "Current address:"
8129 msgstr "Huidige cel:"
8131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8132 msgid "E-mail address:"
8135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8136 msgid "Key words and phrases:"
8139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8142 msgstr "Woordenlijst"
8144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8153 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8159 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8162 msgid "Subjectclass"
8165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8167 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8168 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8178 msgstr "Toetsenbord"
8180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8183 msgstr "Onderschrift"
8185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8206 msgid "Subparagraph*"
8209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8211 msgstr "Auteursgroep"
8213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8214 msgid "RevisionHistory"
8217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8219 msgid "Revision History"
8222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8228 msgid "RevisionRemark"
8229 msgstr "r Opmerking:|#R"
8231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8234 msgstr "Eerste koptekst"
8236 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8240 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8241 msgid "\\arabic{chapter}"
8244 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8245 msgid "\\Alph{chapter}"
8248 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8250 msgid "\\arabic{footnote}"
8253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8254 msgid "\\Roman{section}."
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8258 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8263 msgid "\\Alph{subsection}."
8264 msgstr "Subsubsectie"
8266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8268 msgid "\\arabic{subsection}."
8269 msgstr "Subsubsectie"
8271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8273 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8274 msgstr "Subsubsectie"
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8278 msgid "\\alph{subsubsection}."
8279 msgstr "Subsubsectie"
8281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8283 msgid "\\alph{paragraph}."
8284 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8289 msgstr "Toevoegen|#t"
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8327 msgid "Uppertitleback"
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8331 msgid "Lowertitleback"
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8337 msgstr "Extra opties"
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8341 msgid "Captionabove"
8342 msgstr "k Bijschrift|#k"
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8346 msgid "Captionbelow"
8347 msgstr "k Bijschrift|#k"
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8353 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8354 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8358 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8360 msgid "\\Roman{part}"
8363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8374 msgstr "Commentaar:"
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8383 msgstr "Inzet geopend"
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8386 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8405 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8406 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8407 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8410 msgid "--Separator--"
8411 msgstr "Nieuwe alinea"
8413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8415 msgid "--- Separate Environment ---"
8418 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8419 msgid "Part \\thepart"
8422 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8423 msgid "Chapter \\thechapter"
8426 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8428 msgid "Appendix \\thechapter"
8429 msgstr "bijlage lijn"
8431 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8437 msgid "Headnote (optional):"
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8442 msgid "Corr Author:"
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8455 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8457 msgid "Corollary \\thetheorem."
8460 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8461 msgid "Lemma \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8467 msgid "Proposition \\thetheorem."
8468 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8471 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8474 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8475 msgid "Fact \\thetheorem."
8478 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8480 msgid "Definition \\thetheorem."
8483 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8485 msgid "Example \\thetheorem."
8488 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8490 msgid "Problem \\thetheorem."
8493 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8495 msgid "Exercise \\thetheorem."
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8499 msgid "Remark \\thetheorem."
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8503 msgid "Claim \\thetheorem."
8506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8555 #: lib/layouts/braille.module:2
8558 msgstr "tabular lijn"
8560 #: lib/layouts/braille.module:5
8561 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8564 #: lib/layouts/braille.module:20
8566 msgid "Braille (default)"
8567 msgstr "LaTeX_Titel"
8569 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8574 #: lib/layouts/braille.module:42
8575 msgid "Braille (textsize)"
8578 #: lib/layouts/braille.module:64
8579 msgid "Braille (dots on)"
8582 #: lib/layouts/braille.module:79
8583 msgid "Braille_dots_on"
8586 #: lib/layouts/braille.module:87
8587 msgid "Braille (dots off)"
8590 #: lib/layouts/braille.module:102
8591 msgid "Braille_dots_off"
8594 #: lib/layouts/braille.module:110
8595 msgid "Braille (mirror on)"
8598 #: lib/layouts/braille.module:125
8599 msgid "Braille_mirror_on"
8602 #: lib/layouts/braille.module:133
8603 msgid "Braille (mirror off)"
8606 #: lib/layouts/braille.module:148
8607 msgid "Braille mirror off"
8610 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8617 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8618 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8621 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8626 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8629 msgstr "Niets te doen"
8631 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8633 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8634 "where you want the endnotes to appear."
8637 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8642 #: lib/layouts/hanging.module:5
8644 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8645 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8654 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8655 "glosses, semantic markup)."
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8659 msgid "Numbered Example (multiline)"
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8668 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8703 msgstr "&Accepteren"
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8712 msgid "Logical Markup"
8715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8717 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8741 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8743 msgid "Minimalistic"
8746 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8747 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8751 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8756 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8757 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8758 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8759 "starred and non-starred forms."
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8764 msgid "Criterion \\thetheorem."
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8779 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8780 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8785 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8790 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8793 msgid "Axiom \\thetheorem."
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8808 msgid "Condition \\thetheorem."
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8822 msgid "Note \\thetheorem."
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8837 msgid "Notation \\thetheorem."
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8851 msgid "Summary \\thetheorem."
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8857 msgstr "Samenvatting"
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8862 msgstr "Samenvatting"
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8865 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8869 msgid "Acknowledgement*"
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8878 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8896 msgid "Assumption \\thetheorem."
8897 msgstr "Onderschrift"
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8906 msgstr "Onderschrift"
8908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8910 msgid "Theorems (AMS)"
8913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8915 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8916 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8917 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8918 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8921 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8922 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8925 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8927 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8928 "that provide a chapter environment."
8931 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8932 msgid "Theorems (Order By Section)"
8935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8936 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8939 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8940 msgid "Theorems (Starred)"
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8945 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8946 "using the extended AMS machinery."
8949 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8954 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8956 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8957 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8958 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8975 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8980 msgid "Arabic (Arabi)"
8983 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8990 msgstr "Oostenrijks"
8993 msgid "Austrian (new spelling)"
8997 msgid "Bahasa Indonesia"
9001 msgid "Bahasa Malaysia"
9015 msgid "Portuguese (Brazil)"
9022 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9037 msgid "French Canadian"
9045 msgid "Chinese (simplified)"
9049 msgid "Chinese (traditional)"
9102 msgid "German (new spelling)"
9105 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
9110 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9121 msgstr "Tabel invoegen"
9136 msgid "Japanese (non-CJK)"
9163 msgid "Lower Sorbian"
9211 msgid "Serbian (Latin)"
9230 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9245 msgid "Upper Sorbian"
9251 msgstr "Bestandsnaam"
9257 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9261 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9265 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9269 #: lib/ui/classic.ui:35
9273 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9277 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9279 msgstr "Navigeren|N"
9281 #: lib/ui/classic.ui:38
9283 msgstr "Documenten|D"
9285 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9289 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9293 #: lib/ui/classic.ui:48
9294 msgid "New from Template...|T"
9295 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9297 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9299 msgstr "Openen...|O"
9301 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9305 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9309 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9310 msgid "Save As...|A"
9311 msgstr "Opslaan als...|a"
9313 #: lib/ui/classic.ui:54
9316 msgstr "Registreren"
9318 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9319 msgid "Version Control|V"
9320 msgstr "Versiebeheer|V"
9322 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9324 msgstr "Importeren|I"
9326 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9328 msgstr "Exporteren|x"
9330 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9332 msgstr "Afdrukken...|d"
9334 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9338 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9340 msgstr "Afsluiten|f"
9342 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9343 msgid "Register...|R"
9344 msgstr "Registreren...|R"
9346 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9348 msgid "Check In Changes...|I"
9349 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9351 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9353 msgid "Check Out for Edit|O"
9354 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9356 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9358 msgid "Revert to Last Version|L"
9359 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9361 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9363 msgid "Undo Last Check In|U"
9364 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9366 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9368 msgid "Show History|H"
9369 msgstr "Geschiedenis tonen"
9371 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9374 msgstr "Eigen papiergrootte"
9376 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9379 msgstr "Ongedaan maken"
9381 #: lib/ui/classic.ui:91
9384 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9386 #: lib/ui/classic.ui:93
9391 #: lib/ui/classic.ui:94
9397 #: lib/ui/classic.ui:95
9402 #: lib/ui/classic.ui:96
9403 msgid "Paste External Selection|x"
9406 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9407 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9409 msgid "Find & Replace...|F"
9410 msgstr "Zoeken en vervangen"
9412 #: lib/ui/classic.ui:100
9415 msgstr "Tabelformaat"
9417 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9422 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9424 msgid "Spellchecker...|S"
9425 msgstr "Spellingscontrole"
9427 #: lib/ui/classic.ui:105
9429 msgid "Thesaurus..."
9430 msgstr "Tabelformaat"
9432 #: lib/ui/classic.ui:106
9434 msgid "Statistics...|i"
9437 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9440 msgstr "Controleren TeX"
9442 #: lib/ui/classic.ui:108
9444 msgid "Change Tracking|g"
9445 msgstr "Taal veranderen"
9447 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9448 msgid "Preferences...|P"
9449 msgstr "Voorkeuren...|V"
9451 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9452 msgid "Reconfigure|R"
9453 msgstr "Herconfigureren|r"
9455 #: lib/ui/classic.ui:115
9457 msgid "Selection as Lines|L"
9458 msgstr "Als regels|g"
9460 #: lib/ui/classic.ui:116
9462 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9463 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9465 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9466 msgid "Multicolumn|M"
9467 msgstr "Meerkolom|M"
9469 #: lib/ui/classic.ui:122
9471 msgstr "Bovenlijn|B"
9473 #: lib/ui/classic.ui:123
9474 msgid "Line Bottom|B"
9475 msgstr "Onderlijn|O"
9477 #: lib/ui/classic.ui:124
9479 msgstr "Linkerlijn|L"
9481 #: lib/ui/classic.ui:125
9482 msgid "Line Right|R"
9483 msgstr "Rechterlijn|R"
9485 #: lib/ui/classic.ui:127
9490 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9492 msgstr "Rij toevoegen|j"
9494 #: lib/ui/classic.ui:130
9495 msgid "Delete Row|w"
9496 msgstr "Rij verwijderen|w"
9498 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9500 msgstr "Rij kopiëren"
9502 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9504 msgstr "Rijen verwisselen"
9506 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9508 msgid "Add Column|u"
9509 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9511 #: lib/ui/classic.ui:135
9513 msgid "Delete Column|D"
9514 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9516 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9519 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9521 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9523 msgid "Swap Columns"
9526 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9531 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9536 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9541 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9546 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9549 msgstr "d Midden|#d"
9551 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9556 #: lib/ui/classic.ui:159
9558 msgid "Toggle Numbering|N"
9559 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9561 #: lib/ui/classic.ui:160
9563 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9564 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9566 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9567 msgid "Change Limits Type|L"
9570 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9571 msgid "Change Formula Type|F"
9574 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9575 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9578 #: lib/ui/classic.ui:168
9583 #: lib/ui/classic.ui:170
9586 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9588 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9590 msgid "Delete Row|D"
9591 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9593 #: lib/ui/classic.ui:175
9595 msgid "Add Column|C"
9596 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9598 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9600 msgid "Delete Column|e"
9601 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9603 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9608 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9611 msgstr "[niet getoond]"
9613 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9618 #: lib/ui/classic.ui:188
9622 #: lib/ui/classic.ui:189
9626 #: lib/ui/classic.ui:190
9628 msgstr "Mathematica"
9630 #: lib/ui/classic.ui:192
9631 msgid "Maple, simplify"
9632 msgstr "Maple, simplify"
9634 #: lib/ui/classic.ui:193
9635 msgid "Maple, factor"
9636 msgstr "Maple, factor"
9638 #: lib/ui/classic.ui:194
9639 msgid "Maple, evalm"
9640 msgstr "Maple, evalm"
9642 #: lib/ui/classic.ui:195
9643 msgid "Maple, evalf"
9644 msgstr "Maple, evalf"
9646 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9649 msgid "Inline Formula|I"
9650 msgstr "Figuur invoegen"
9652 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9654 msgid "Displayed Formula|D"
9655 msgstr "f Venster tonen|#F"
9657 #: lib/ui/classic.ui:201
9659 msgid "Eqnarray Environment|q"
9660 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9662 #: lib/ui/classic.ui:202
9664 msgid "Align Environment|A"
9667 #: lib/ui/classic.ui:203
9669 msgid "AlignAt Environment"
9672 #: lib/ui/classic.ui:204
9674 msgid "Flalign Environment|F"
9677 #: lib/ui/classic.ui:207
9679 msgid "Gather Environment"
9682 #: lib/ui/classic.ui:208
9684 msgid "Multline Environment"
9687 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9691 #: lib/ui/classic.ui:216
9692 msgid "Special Character|S"
9693 msgstr "Speciaal teken|S"
9695 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9697 msgid "Citation...|C"
9698 msgstr "Literatuurverwijzing"
9700 #: lib/ui/classic.ui:218
9702 msgid "Cross-reference...|r"
9703 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9705 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9709 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9713 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9714 msgid "Marginal Note|M"
9715 msgstr "Kanttekening|K"
9717 #: lib/ui/classic.ui:222
9719 msgstr "Korte titel"
9721 #: lib/ui/classic.ui:223
9723 msgid "Index Entry|I"
9726 #: lib/ui/classic.ui:224
9727 msgid "Nomenclature Entry"
9730 #: lib/ui/classic.ui:225
9734 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9739 #: lib/ui/classic.ui:227
9740 msgid "Lists & TOC|O"
9743 #: lib/ui/classic.ui:229
9748 #: lib/ui/classic.ui:230
9751 msgstr "Minipagina|#m"
9753 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9755 msgid "Graphics...|G"
9758 #: lib/ui/classic.ui:232
9760 msgid "Tabular Material...|b"
9761 msgstr "Tabelformaat"
9763 #: lib/ui/classic.ui:233
9766 msgstr "drijvende delen"
9768 #: lib/ui/classic.ui:235
9770 msgid "Include File...|d"
9773 #: lib/ui/classic.ui:236
9775 msgid "Insert File|e"
9776 msgstr "Figuur invoegen"
9778 #: lib/ui/classic.ui:237
9779 msgid "External Material...|x"
9782 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9784 msgid "Symbols...|b"
9787 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9789 msgid "Superscript|S"
9790 msgstr "Postscript|#P"
9792 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9795 msgstr "Postscript|#P"
9797 # (woord)afbreekpunt
9798 #: lib/ui/classic.ui:244
9800 msgid "Hyphenation Point|P"
9801 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9803 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9805 msgid "Protected Hyphen|y"
9806 msgstr "Harde spatie invoegen"
9808 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9810 msgid "Ligature Break|k"
9811 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9813 #: lib/ui/classic.ui:247
9815 msgid "Protected Space|r"
9816 msgstr "Harde spatie invoegen"
9818 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9819 msgid "Inter-word Space|w"
9822 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9823 msgid "Thin Space|T"
9826 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9828 msgid "Horizontal Space...|o"
9829 msgstr "Verticale afstanden"
9831 #: lib/ui/classic.ui:251
9833 msgid "Vertical Space..."
9834 msgstr "Verticale afstanden"
9836 #: lib/ui/classic.ui:252
9838 msgid "Line Break|L"
9839 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9841 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9845 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9847 msgid "End of Sentence|E"
9848 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9850 #: lib/ui/classic.ui:255
9852 msgid "Protected Dash|D"
9853 msgstr "Harde spatie invoegen"
9855 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9856 msgid "Breakable Slash|a"
9859 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9860 #: lib/ui/classic.ui:257
9862 msgid "Single Quote|Q"
9865 #: lib/ui/classic.ui:258
9866 msgid "Ordinary Quote|O"
9869 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9871 msgid "Menu Separator|M"
9874 #: lib/ui/classic.ui:260
9876 msgid "Horizontal Line"
9877 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9879 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9882 msgstr "Paginascheidingen"
9884 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9886 msgid "Display Formula|D"
9887 msgstr "f Venster tonen|#F"
9889 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9891 msgid "Eqnarray Environment|E"
9892 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9894 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9896 msgid "AMS align Environment|a"
9899 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9901 msgid "AMS alignat Environment|t"
9904 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9906 msgid "AMS flalign Environment|f"
9909 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9911 msgid "AMS gather Environment|g"
9914 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9916 msgid "AMS multline Environment|m"
9919 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9921 msgid "Array Environment|y"
9922 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9924 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9926 msgid "Cases Environment|C"
9927 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9929 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9931 msgid "Split Environment|S"
9934 #: lib/ui/classic.ui:280
9936 msgid "Font Change|o"
9937 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9939 #: lib/ui/classic.ui:284
9941 msgid "Math Normal Font"
9942 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9944 #: lib/ui/classic.ui:286
9946 msgid "Math Calligraphic Family"
9949 #: lib/ui/classic.ui:287
9951 msgid "Math Fraktur Family"
9954 #: lib/ui/classic.ui:288
9956 msgid "Math Roman Family"
9959 #: lib/ui/classic.ui:289
9961 msgid "Math Sans Serif Family"
9964 #: lib/ui/classic.ui:291
9966 msgid "Math Bold Series"
9967 msgstr "Wiskundemodus"
9969 #: lib/ui/classic.ui:293
9971 msgid "Text Normal Font"
9974 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9976 msgid "Text Roman Family"
9979 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9981 msgid "Text Sans Serif Family"
9984 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9986 msgid "Text Typewriter Family"
9987 msgstr "Schrijfmachine"
9989 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9991 msgid "Text Bold Series"
9994 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9996 msgid "Text Medium Series"
9999 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10000 msgid "Text Italic Shape"
10003 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10005 msgid "Text Small Caps Shape"
10008 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10009 msgid "Text Slanted Shape"
10012 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10013 msgid "Text Upright Shape"
10016 #: lib/ui/classic.ui:310
10018 msgid "Floatflt Figure"
10021 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10023 msgid "Table of Contents|C"
10024 msgstr "Inhoudsopgave"
10026 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10028 msgid "Index List|I"
10029 msgstr "i Inspringen|#I"
10031 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10033 msgid "Nomenclature|N"
10037 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10039 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10040 msgstr "Bibliografie"
10042 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10043 msgid "LyX Document...|X"
10044 msgstr "LyX-document...|X"
10046 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10048 msgid "Plain Text...|T"
10051 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10053 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10056 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10058 msgid "Track Changes|T"
10059 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10061 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10063 msgid "Merge Changes...|M"
10064 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10066 #: lib/ui/classic.ui:330
10067 msgid "Accept All Changes|A"
10070 #: lib/ui/classic.ui:331
10071 msgid "Reject All Changes|R"
10074 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10076 msgid "Show Changes in Output|S"
10077 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10079 #: lib/ui/classic.ui:339
10081 msgid "Character...|C"
10082 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10084 #: lib/ui/classic.ui:340
10086 msgid "Paragraph...|P"
10087 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10089 #: lib/ui/classic.ui:341
10090 msgid "Document...|D"
10091 msgstr "Document...|D"
10093 #: lib/ui/classic.ui:342
10095 msgid "Tabular...|T"
10096 msgstr "Tabelformaat"
10098 #: lib/ui/classic.ui:344
10100 msgid "Emphasize Style|E"
10103 #: lib/ui/classic.ui:345
10104 msgid "Noun Style|N"
10107 #: lib/ui/classic.ui:346
10108 msgid "Bold Style|B"
10111 #: lib/ui/classic.ui:349
10113 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10114 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10116 #: lib/ui/classic.ui:350
10118 msgid "Increase Environment Depth|i"
10119 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10121 #: lib/ui/classic.ui:351
10122 msgid "Start Appendix Here|S"
10125 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10127 msgid "Build Program|B"
10128 msgstr "Aanmaken programma"
10130 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10132 msgstr "Bijwerken|w"
10134 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10136 msgid "LaTeX Log|L"
10137 msgstr "LaTeX-logboek"
10139 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10143 #: lib/ui/classic.ui:365
10144 msgid "TeX Information|X"
10145 msgstr "TeX-informatie|X"
10147 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10149 msgid "Next Note|N"
10152 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10154 msgid "Go to Label|L"
10155 msgstr "Lange tabel"
10157 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10159 msgid "Bookmarks|B"
10160 msgstr "b Onder|#B"
10162 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10163 msgid "Save Bookmark 1|S"
10166 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10167 msgid "Save Bookmark 2"
10170 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10171 msgid "Save Bookmark 3"
10174 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10176 msgid "Save Bookmark 4"
10177 msgstr "b Onder|#B"
10179 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10181 msgid "Save Bookmark 5"
10182 msgstr "b Onder|#B"
10184 #: lib/ui/classic.ui:390
10186 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10187 msgstr "b Onder|#B"
10189 #: lib/ui/classic.ui:391
10191 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10192 msgstr "b Onder|#B"
10194 #: lib/ui/classic.ui:392
10196 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10197 msgstr "b Onder|#B"
10199 #: lib/ui/classic.ui:393
10201 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10202 msgstr "b Onder|#B"
10204 #: lib/ui/classic.ui:394
10206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10207 msgstr "b Onder|#B"
10209 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10210 msgid "Introduction|I"
10211 msgstr "Inleiding|I"
10213 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10215 msgstr "Tutorial|T"
10217 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10218 msgid "User's Guide|U"
10219 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10221 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10222 msgid "Extended Features|E"
10225 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10226 msgid "Embedded Objects|m"
10229 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10231 msgid "Customization|C"
10234 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10238 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10239 msgid "Table of Contents|a"
10240 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10242 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10243 msgid "LaTeX Configuration|L"
10244 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10246 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10247 msgid "About LyX|X"
10248 msgstr "Over LyX|X"
10250 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10254 #: lib/ui/classic.ui:429
10256 msgid "Preferences..."
10257 msgstr "Voorkeuren...|V"
10259 #: lib/ui/classic.ui:430
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10267 msgstr "Documenten|D"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10272 msgstr "Tweezijdig|#T"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10276 msgid "New from Template...|m"
10277 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10281 msgid "Open Recent|t"
10282 msgstr "Document openen "
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10287 msgstr "Opslaan als...|a"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10291 msgid "Revert to Saved|R"
10292 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10295 msgid "New Window|W"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10299 msgid "Close Window|d"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10305 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
10308 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
10313 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
10318 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
10319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
10325 msgid "Paste Recent|e"
10326 msgstr "Uitlijning"
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10331 msgid "Paste Special"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10337 msgstr "Selecteer een bestand"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
10341 msgid "Move Paragraph Up|o"
10342 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
10346 msgid "Move Paragraph Down|v"
10347 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
10351 msgid "Text Style|S"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
10356 msgid "Paragraph Settings...|P"
10357 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10366 msgid "Rows & Columns|C"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10371 msgid "Increase List Depth|I"
10372 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10376 msgid "Decrease List Depth|D"
10377 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10380 msgid "Dissolve Inset|l"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10385 msgid "TeX Code Settings...|C"
10386 msgstr "Extra opties"
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10390 msgid "Float Settings...|a"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10394 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10399 msgid "Note Settings...|N"
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10404 msgid "Branch Settings...|B"
10405 msgstr "Literatuurverwijzing"
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10409 msgid "Box Settings...|x"
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10414 msgid "Table Settings...|a"
10415 msgstr "Tabelinstellingen"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10419 msgid "Plain Text|T"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10424 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10425 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10429 msgid "Selection|S"
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10434 msgid "Selection, Join Lines|i"
10435 msgstr "Als regels|g"
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10438 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10442 msgid "Paste As PDF"
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10446 msgid "Paste As PNG"
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10450 msgid "Paste As JPEG"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10455 msgid "Dissolve CharStyle"
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10460 msgid "Customized...|C"
10461 msgstr "Eigen papiergrootte"
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10465 msgid "Capitalize|a"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10470 msgid "Uppercase|U"
10471 msgstr "Bijwerken|w"
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10474 msgid "Lowercase|L"
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10484 msgid "Bottom Line|B"
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10489 msgid "Left Line|L"
10490 msgstr "tabel lijn"
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10494 msgid "Right Line|R"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10500 msgstr "Rij kopiëren"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10504 msgid "Copy Column|p"
10505 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10509 msgid "Number whole Formula|N"
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10514 msgid "Number this Line|u"
10515 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10519 msgid "Macro Definition"
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10524 msgid "Text Style|T"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10529 msgid "Split Cell|C"
10530 msgstr "Speciale cel"
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10534 msgid "Add Line Above|A"
10535 msgstr "Rand boven"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10539 msgid "Add Line Below|B"
10540 msgstr "Rand onder"
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10544 msgid "Delete Line Above|D"
10545 msgstr "Deze rij verwijderen"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10549 msgid "Delete Line Below|e"
10550 msgstr "Deze rij verwijderen"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10554 msgid "Add Line to Left"
10555 msgstr "Linkerlijn|L"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10559 msgid "Add Line to Right"
10560 msgstr "Rechterlijn|R"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10564 msgid "Delete Line to Left"
10565 msgstr "Kies document ter invoeging"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10569 msgid "Delete Line to Right"
10570 msgstr "Kies document ter invoeging"
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10574 msgid "Append Parameter"
10575 msgstr "Argument ontbreekt"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10579 msgid "Remove Last Parameter"
10580 msgstr "Argument ontbreekt"
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10583 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10587 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10592 msgid "Insert Optional Parameter"
10593 msgstr "Argument ontbreekt"
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10597 msgid "Remove Optional Parameter"
10598 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10601 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10605 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10609 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10614 msgid "Math Normal Font|N"
10615 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10619 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10620 msgstr "Familie:|F"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10624 msgid "Math Fraktur Family|F"
10625 msgstr "Familie:|F"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10629 msgid "Math Roman Family|R"
10630 msgstr "Familie:|F"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10634 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10635 msgstr "Familie:|F"
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10639 msgid "Math Bold Series|B"
10640 msgstr "Wiskundemodus"
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10644 msgid "Text Normal Font|T"
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10658 msgid "Mathematica|a"
10659 msgstr "Mathematica"
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10663 msgid "Maple, simplify|s"
10664 msgstr "Maple, simplify"
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10668 msgid "Maple, factor|f"
10669 msgstr "Maple, factor"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10673 msgid "Maple, evalm|e"
10674 msgstr "Maple, evalm"
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10678 msgid "Maple, evalf|v"
10679 msgstr "Maple, evalf"
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10683 msgid "Open All Insets|O"
10684 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10687 msgid "Close All Insets|C"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10691 msgid "Unfold Math Macro"
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10696 msgid "Fold Math Macro"
10697 msgstr "achtergrond wiskunde"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10701 msgid "View Source|S"
10702 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10705 msgid "Split View Horizontally|i"
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10709 msgid "Split View Vertically|V"
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10713 msgid "Close Tab Group|G"
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10717 msgid "Fullscreen|l"
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10723 msgstr "Tweezijdig|#T"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10727 msgid "Special Character|p"
10728 msgstr "Speciaal teken|S"
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10732 msgid "Formatting|o"
10733 msgstr "drijvende delen"
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10737 msgid "List / TOC|i"
10738 msgstr "Lijst van Tabellen"
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10743 msgstr "drijvende delen"
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10751 msgid "Custom insets"
10752 msgstr "Eigen papiergrootte"
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10760 msgid "Box[[Menu]]"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10765 msgid "Cross-Reference...|R"
10766 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10770 msgstr "Onderschrift"
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10774 msgid "Index Entry|d"
10775 msgstr "Inspringen"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10779 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10780 msgstr "Index item invoegen"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10785 msgstr "Tabelformaat"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10788 msgid "Hyperlink|k"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10793 msgid "Short Title|S"
10794 msgstr "Korte titel"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10802 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10803 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10806 msgid "Ordinary Quote|Q"
10809 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10812 msgid "Single Quote|S"
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10816 msgid "Phonetic Symbols|P"
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10821 msgid "Protected Space|P"
10822 msgstr "Harde spatie invoegen"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10826 msgid "Horizontal Line|L"
10827 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10831 msgid "Vertical Space...|V"
10832 msgstr "Verticale afstanden"
10834 # (woord)afbreekpunt
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10837 msgid "Hyphenation Point|H"
10838 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10843 msgstr "tabel lijn"
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10847 msgid "Line Break|B"
10848 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10857 msgid "Page Break|a"
10858 msgstr "Paginascheidingen"
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10862 msgid "Clear Page|C"
10863 msgstr "b Onder|#B"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10866 msgid "Clear Double Page|D"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10871 msgid "Numbered Formula|N"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10876 msgid "Aligned Environment|l"
10877 msgstr "Uitlijning"
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10881 msgid "AlignedAt Environment|v"
10882 msgstr "Uitlijning"
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10886 msgid "Gathered Environment|h"
10887 msgstr "Uitlijning"
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10891 msgid "Delimiters|r"
10892 msgstr "Begrenzing"
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10905 msgid "Toggle Math Panels"
10906 msgstr "Wiskundepaneel"
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10910 msgid "Figure Wrap Float|F"
10911 msgstr "Tabel invoegen"
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10915 msgid "Table Wrap Float|T"
10916 msgstr "Tabel invoegen"
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10920 msgid "External Material...|M"
10921 msgstr "Extern materiaal"
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10925 msgid "Child Document...|d"
10926 msgstr "Document...|D"
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10936 msgstr "Commentaar:"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10939 msgid "Greyed Out|G"
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10944 msgid "Change Tracking|C"
10945 msgstr "Taal veranderen"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10948 msgid "Start Appendix Here|A"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10952 msgid "Save in Bundled Format|F"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10956 msgid "Compressed|m"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10961 msgid "Settings...|S"
10962 msgstr "Instellingen"
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10966 msgid "Accept Change|A"
10967 msgstr "Accepteren|#A"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10971 msgid "Reject Change|R"
10972 msgstr "Herlezen|#l"
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10976 msgid "Accept All Changes|c"
10977 msgstr "Accepteren|#A"
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10981 msgid "Reject All Changes|e"
10982 msgstr "Herlezen|#l"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10986 msgid "Next Change|C"
10987 msgstr " (Veranderd)"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10991 msgid "Next Cross-Reference|R"
10992 msgstr "Verwijzing invoegen"
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10996 msgid "Clear Bookmarks|C"
10997 msgstr "b Onder|#B"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11001 msgid "Thesaurus...|T"
11002 msgstr "Tabelformaat"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11006 msgid "Statistics...|a"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11011 msgid "TeX Information|I"
11012 msgstr "TeX-informatie|X"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11016 msgid "Shortcuts|S"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11021 msgid "Equation Label|L"
11022 msgstr "Lange tabel"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11026 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11027 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
11031 msgid "Next Cross-Reference|N"
11032 msgstr "Verwijzing invoegen"
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11036 msgid "Go to Label|G"
11037 msgstr "Lange tabel"
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
11040 msgid "Go back to Reference|G"
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
11045 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11046 msgstr "b Onder|#B"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
11050 msgid "Apply Last Text Style|A"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
11054 msgid "Fullscreen Mode"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11058 msgid "New document"
11059 msgstr "Nieuw document"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11063 msgid "Open document"
11064 msgstr "Document openen "
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11068 msgid "Save document"
11069 msgstr "Document opslaan?"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11073 msgid "Print document"
11074 msgstr "Document importeren"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11078 msgid "Check spelling"
11079 msgstr "Controleren TeX"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
11083 msgstr "Herstellen"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11091 msgid "Find and replace"
11092 msgstr "Zoeken en vervangen"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11096 msgid "Toggle emphasis"
11097 msgstr "Nadruk aan/uit"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11101 msgid "Toggle noun"
11102 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11107 msgstr "&Toepassen"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11111 msgid "Insert math"
11112 msgstr "Matrix invoegen"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11116 msgid "Insert graphics"
11117 msgstr "Figuur invoegen"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11120 msgid "Insert table"
11121 msgstr "Tabel invoegen"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11125 msgid "Toggle Outline"
11126 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11130 msgid "Toggle Math Toolbar"
11131 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11135 msgid "Toggle Table Toolbar"
11136 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11145 msgid "Numbered list"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11150 msgid "Itemized list"
11151 msgstr "Index lijst invoegen"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11155 msgid "Increase depth"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11160 msgid "Decrease depth"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11165 msgid "Insert figure float"
11166 msgstr "Index lijst invoegen"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11170 msgid "Insert table float"
11171 msgstr "Tabel invoegen"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11175 msgid "Insert label"
11176 msgstr "Label invoegen"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11180 msgid "Insert cross-reference"
11181 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11184 msgid "Insert citation"
11185 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11189 msgid "Insert index entry"
11190 msgstr "Index item invoegen"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11194 msgid "Insert nomenclature entry"
11195 msgstr "Index item invoegen"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11199 msgid "Insert footnote"
11200 msgstr "Voetnoot invoegen"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11204 msgid "Insert margin note"
11205 msgstr "Kanttekening invoegen"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11209 msgid "Insert note"
11210 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11215 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11219 msgid "Insert Hyperlink"
11220 msgstr "Spatiering invoegen"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11224 msgid "Insert TeX code"
11225 msgstr "Bibtex invoegen"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11229 msgid "Insert math macro"
11230 msgstr "Matrix invoegen"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11234 msgid "Include file"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11240 msgstr "LaTeX-stijlen"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11244 msgid "Paragraph settings"
11245 msgstr "streep minipagina"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11249 msgstr "Rij toevoegen"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11254 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11259 msgstr "Rij verwijderen|w"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11263 msgid "Delete column"
11264 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11268 msgid "Set top line"
11269 msgstr "Volgende regel selecteren"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11273 msgid "Set bottom line"
11274 msgstr "boven/onder lijn"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11278 msgid "Set left line"
11279 msgstr "Volgende regel selecteren"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11283 msgid "Set right line"
11284 msgstr "Volgende regel selecteren"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11288 msgid "Set all lines"
11289 msgstr "Alle randen aanzetten"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11293 msgid "Unset all lines"
11294 msgstr "u Randen uit|#U"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11299 msgstr "Links uitlijnen"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11303 msgid "Align center"
11304 msgstr "Uitlijning"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11308 msgid "Align right"
11309 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11314 msgstr "t Lijn boven"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11318 msgid "Align middle"
11319 msgstr "Uitlijning"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11323 msgid "Align bottom"
11324 msgstr "b Lijn onder"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11328 msgid "Rotate cell"
11329 msgstr "&Cel roteren"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11333 msgid "Rotate table"
11334 msgstr "Tabel &Roteren"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11338 msgid "Set multi-column"
11339 msgstr "Meerkolom speciaal"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11349 msgid "Set display mode"
11350 msgstr "Schermweergave"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11355 msgstr "Onderschrift"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11359 msgid "Superscript"
11360 msgstr "Bovenschrift"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11364 msgid "Insert square root"
11365 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11369 msgid "Insert root"
11370 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11374 msgid "Insert standard fraction"
11375 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11380 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11384 msgid "Insert integral"
11385 msgstr "Tabel invoegen"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11389 msgid "Insert product"
11390 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11409 msgid "Insert delimiters"
11410 msgstr "Begrenzing"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11413 msgid "Insert matrix"
11414 msgstr "Matrix invoegen"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11418 msgid "Insert cases environment"
11419 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11423 msgid "Math Macros"
11424 msgstr "achtergrond wiskunde"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11428 msgid "Command Buffer"
11429 msgstr "Opdracht:|#C"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11432 msgid "Review[[Toolbar]]"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11437 msgid "Track changes"
11438 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11442 msgid "Show changes in output"
11443 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11447 msgid "Next change"
11448 msgstr " (Veranderd)"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11452 msgid "Accept change"
11453 msgstr "Accepteren|#A"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11457 msgid "Reject change"
11458 msgstr "Herlezen|#l"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11462 msgid "Merge changes"
11463 msgstr "Cellen samenvoegen"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11467 msgid "Accept all changes"
11468 msgstr "Accepteren|#A"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11472 msgid "Reject all changes"
11473 msgstr "Herlezen|#l"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11482 msgid "View/Update"
11483 msgstr "Document opslaan?"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11493 msgstr "Bij&werken"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11496 msgid "View PDF (pdflatex)"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11500 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11505 msgid "View PostScript"
11506 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11510 msgid "Update PostScript"
11511 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11515 msgid "Math Panels"
11516 msgstr "Wiskundepaneel"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11520 msgid "Math Spacings"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11531 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11537 msgstr "Lettertype: "
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11579 msgstr "t Boven|#T"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11627 msgstr "Spellingscontrole"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11652 msgstr "Floatflt|#f"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11689 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11693 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11703 msgstr "Regelafstand|#g"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11707 msgid "Thin space\t\\,"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11712 msgid "Medium space\t\\:"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11717 msgid "Thick space\t\\;"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11721 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11725 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11730 msgid "Negative space\t\\!"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11734 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11738 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11742 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11751 msgid "Square root\t\\sqrt"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11755 msgid "Other root\t\\root"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11759 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11763 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11767 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11771 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11776 msgid "Standard\t\\frac"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11781 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11782 msgstr "Geen verdere notities"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11785 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11789 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11793 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11797 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11801 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11805 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11809 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11813 msgid "Binomial\t\\binom"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11817 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11821 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11825 msgid "Roman\t\\mathrm"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11829 msgid "Bold\t\\mathbf"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11833 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11838 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11839 msgstr "Zonder schreef"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11843 msgid "Italic\t\\mathit"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11848 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11849 msgstr "Schrijfmachine"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11852 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11856 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11861 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11862 msgstr "Familie:|F"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11865 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11894 msgid "Frame Decorations"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11919 msgstr "t Boven|#T"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11950 msgstr "Voorbeeld|#V"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11963 msgid "overleftarrow"
11964 msgstr "Rij verwijderen|w"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11967 msgid "overrightarrow"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11971 msgid "overleftrightarrow"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11982 msgstr "Onderstreept "
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11989 msgid "underleftarrow"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11993 msgid "underrightarrow"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11997 msgid "underleftrightarrow"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
12008 msgstr "Bladeren|#B"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12013 msgstr "Rij verwijderen|w"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12029 msgid "updownarrow"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12033 msgid "leftrightarrow"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12056 msgid "Updownarrow"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12060 msgid "Leftrightarrow"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12064 msgid "Longleftrightarrow"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12068 msgid "Longleftarrow"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12072 msgid "Longrightarrow"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12076 msgid "longleftrightarrow"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12080 msgid "longleftarrow"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12084 msgid "longrightarrow"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12088 msgid "leftharpoondown"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12092 msgid "rightharpoondown"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12098 msgstr "Onderschrift"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12115 msgid "leftharpoonup"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12119 msgid "rightharpoonup"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12123 msgid "hookleftarrow"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12127 msgid "hookrightarrow"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12141 msgid "rightleftharpoons"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12176 msgid "bigtriangleup"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12194 msgid "bigtriangledown"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12212 msgid "triangleright"
12213 msgstr "Rechtsboven"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12229 msgid "triangleleft"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12330 msgstr " fouten gevonden."
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12360 msgstr "tabular lijn"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12365 msgstr "Subsubsectie"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12374 msgstr "Hoofddocument:"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12427 msgstr "t Boven|#T"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12552 msgstr "Oostenrijks"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12584 msgstr "Verwij&deren"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12625 msgid "Miscellaneous"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12631 msgstr "&Lange tabel"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12636 msgstr "tabular lijn"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12660 msgstr "Met dank aan"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12690 msgstr ", Diepte: "
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12699 msgstr "dieptestreep"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12709 msgstr "t Boven|#T"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12714 msgstr "t Boven|#T"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12728 msgstr "drijvende delen"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12749 msgid "diamondsuit"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12766 msgid "textrm \\AA"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12775 msgid "mathcircumflex"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12782 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12786 msgstr "wiskunde frame"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12840 msgid "Big Operators"
12841 msgstr "Grote operanden"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12846 msgstr "t Lijn boven"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12861 msgstr "t Lijn boven"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12870 msgstr "t Lijn boven"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12896 msgstr "t Lijn boven"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12901 msgstr "Lettertype: "
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12906 msgstr "t Lijn boven"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12909 msgid "ointctrclockwiseop"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12913 msgid "ointctrclockwise"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12917 msgid "ointclockwiseop"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12921 msgid "ointclockwise"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12931 msgstr "t Lijn boven"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12948 msgstr " fouten gevonden."
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12991 msgid "AMS Miscellaneous"
12992 msgstr "AMS overig"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13005 msgstr ", Diepte: "
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13027 msgstr "Alle randen"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13039 msgid "vartriangle"
13040 msgstr "tabular lijn"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13043 msgid "triangledown"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13061 msgid "measuredangle"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13067 msgstr "i Inspringen|#I"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13096 msgid "blacktriangle"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13100 msgid "blacktriangledown"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13105 msgid "blacksquare"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13109 msgid "blacklozenge"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13117 msgid "sphericalangle"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13123 msgstr "Commentaar:"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13128 msgstr ", Diepte: "
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13141 msgstr "AMS pijlen"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13144 msgid "dashleftarrow"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13148 msgid "dashrightarrow"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13152 msgid "leftleftarrows"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13156 msgid "leftrightarrows"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13160 msgid "rightrightarrows"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13164 msgid "rightleftarrows"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13170 msgstr "Rij verwijderen|w"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13174 msgid "Rrightarrow"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13178 msgid "twoheadleftarrow"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13182 msgid "twoheadrightarrow"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13186 msgid "leftarrowtail"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13190 msgid "rightarrowtail"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13194 msgid "looparrowleft"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13199 msgid "looparrowright"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13203 msgid "curvearrowleft"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13207 msgid "curvearrowright"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13211 msgid "circlearrowleft"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13215 msgid "circlearrowright"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13229 msgstr "Bladeren|#B"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13232 msgid "downdownarrows"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13236 msgid "upharpoonleft"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13240 msgid "upharpoonright"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13244 msgid "downharpoonleft"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13248 msgid "downharpoonright"
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13252 msgid "leftrightharpoons"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13256 msgid "rightsquigarrow"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13260 msgid "leftrightsquigarrow"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13266 msgstr "Rij verwijderen|w"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13269 msgid "nrightarrow"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13273 msgid "nleftrightarrow"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13282 msgid "nRightarrow"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13286 msgid "nLeftrightarrow"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13295 msgid "AMS Relations"
13296 msgstr "AMS relaties"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13315 msgid "eqslantless"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13370 msgstr "Parameters"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13379 msgstr "Parameters"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13388 msgstr "Parameters"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13403 msgid "thickapprox"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13442 msgid "preccurlyeq"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13446 msgid "succcurlyeq"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13450 msgid "curlyeqprec"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13454 msgid "curlyeqsucc"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13474 msgid "vartriangleleft"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13479 msgid "vartriangleright"
13480 msgstr "Rechterlijn|R"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13483 msgid "trianglelefteq"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13487 msgid "trianglerighteq"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13505 msgid "risingdotseq"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13509 msgid "fallingdotseq"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13530 msgid "shortparallel"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13543 msgid "blacktriangleleft"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13547 msgid "blacktriangleright"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13561 msgid "backepsilon"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13578 msgid "AMS Negative Relations"
13579 msgstr "AMS negaties"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13588 msgstr "Label invoegen"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13669 msgstr " fouten gevonden."
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13684 msgid "precnapprox"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13688 msgid "succnapprox"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13694 msgstr "Subsubsectie"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13703 msgstr "Subsubsectie"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13736 msgid "varsubsetneq"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13740 msgid "varsupsetneq"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13744 msgid "varsubsetneqq"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13748 msgid "varsupsetneqq"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13752 msgid "ntriangleleft"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13757 msgid "ntriangleright"
13758 msgstr "Rechtsboven"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13761 msgid "ntrianglelefteq"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13765 msgid "ntrianglerighteq"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13790 msgid "nshortparallel"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13795 msgid "AMS Operators"
13796 msgstr "AMS operanden"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13803 msgid "smallsetminus"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13809 msgstr "Onderschrift"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13828 msgid "doublebarwedge"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13851 msgid "divideontimes"
13852 msgstr "Inhoudsopgave"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13858 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13865 msgid "leftthreetimes"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13869 msgid "rightthreetimes"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13881 msgid "circleddash"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13889 msgid "circledcirc"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13902 #: lib/external_templates:37
13903 msgid "RasterImage"
13906 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13907 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13910 #: lib/external_templates:45
13911 msgid "A bitmap file.\n"
13914 #: lib/external_templates:102
13919 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13920 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13923 #: lib/external_templates:105
13925 msgid "An Xfig figure.\n"
13926 msgstr "\"configure\" draait..."
13928 #: lib/external_templates:154
13930 msgid "ChessDiagram"
13931 msgstr "Schaakbord"
13933 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13934 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13937 #: lib/external_templates:157
13939 "A chess position diagram.\n"
13940 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13941 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13942 "the position that you want to display.\n"
13943 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13944 "and remember to type in a relative path\n"
13945 "to the LyX document location.\n"
13946 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13947 "to enable general editing of the board.\n"
13948 "You might also check out the\n"
13949 "'Options->Test legality' option, and\n"
13950 "remember to middle and right click to\n"
13951 "insert new material in the board.\n"
13952 "In order for this to work, you have to\n"
13953 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13954 "that TeX will find it, and you will need\n"
13955 "to install the skak package from CTAN.\n"
13958 #: lib/external_templates:199
13962 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13963 msgid "Lilypond typeset music"
13966 #: lib/external_templates:202
13968 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13969 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13970 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13971 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13974 #: lib/external_templates:251
13977 "Read 'info date' for more information.\n"
13980 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13982 msgid "%1$s and %2$s"
13983 msgstr "%1$s en %2$s"
13985 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13987 msgid "%1$s et al."
13990 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13994 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13996 msgid "Add to bibliography only."
13997 msgstr "Literatuurverwijzing"
13999 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14002 msgstr "Tekst voor:"
14004 #: src/Buffer.cpp:228
14005 msgid "Disk Error: "
14008 #: src/Buffer.cpp:229
14011 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14012 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14014 #: src/Buffer.cpp:276
14016 msgid "Could not remove temporary directory"
14017 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14019 #: src/Buffer.cpp:277
14021 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14024 #: src/Buffer.cpp:508
14026 msgid "Unknown document class"
14027 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14029 #: src/Buffer.cpp:509
14031 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14034 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
14036 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14037 msgstr "Onbekende handeling"
14039 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14041 msgid "Document header error"
14042 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14044 #: src/Buffer.cpp:523
14045 msgid "\\begin_header is missing"
14048 #: src/Buffer.cpp:545
14049 msgid "\\begin_document is missing"
14052 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
14053 #: src/BufferView.cpp:1092
14054 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14057 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
14059 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14060 "xcolor/soul are installed.\n"
14061 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14065 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
14067 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14068 "xcolor and soul are not installed.\n"
14069 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14073 #: src/Buffer.cpp:585
14075 msgid "Failed to read embedded files"
14076 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14078 #: src/Buffer.cpp:586
14080 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14081 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14082 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14083 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14086 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14088 msgid "Document could not be read"
14089 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14091 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14093 msgid "%1$s could not be read."
14094 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14096 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14098 msgid "Document format failure"
14101 #: src/Buffer.cpp:754
14103 msgid "%1$s is not a LyX document."
14106 #: src/Buffer.cpp:791
14108 msgid "Conversion failed"
14109 msgstr "Conversiefouten!"
14111 #: src/Buffer.cpp:792
14114 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14115 "it could not be created."
14118 #: src/Buffer.cpp:801
14120 msgid "Conversion script not found"
14121 msgstr "Geen waarschuwingen."
14123 #: src/Buffer.cpp:802
14126 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14127 "could not be found."
14130 #: src/Buffer.cpp:821
14131 msgid "Conversion script failed"
14134 #: src/Buffer.cpp:822
14137 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14141 #: src/Buffer.cpp:837
14143 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14146 #: src/Buffer.cpp:870
14148 msgid "Backup failure"
14149 msgstr "Backup locatie"
14151 #: src/Buffer.cpp:871
14154 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14155 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14158 #: src/Buffer.cpp:881
14161 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14162 "overwrite this file?"
14165 #: src/Buffer.cpp:883
14167 msgid "Overwrite modified file?"
14168 msgstr "Het bestand bekijken"
14171 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
14174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
14177 msgstr "T&ypemachine:"
14179 #: src/Buffer.cpp:915
14181 msgid "Saving document %1$s..."
14182 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14184 #: src/Buffer.cpp:928
14186 msgid " could not write file!"
14187 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14189 #: src/Buffer.cpp:935
14191 msgid " writing embedded files."
14192 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14194 #: src/Buffer.cpp:939
14196 msgid " could not write embedded files!"
14197 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14199 #: src/Buffer.cpp:944
14204 #: src/Buffer.cpp:1023
14205 msgid "Iconv software exception Detected"
14208 #: src/Buffer.cpp:1023
14211 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14215 #: src/Buffer.cpp:1045
14217 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14220 #: src/Buffer.cpp:1048
14222 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14223 "chosen encoding.\n"
14224 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14227 #: src/Buffer.cpp:1055
14229 msgid "iconv conversion failed"
14230 msgstr "Conversiefouten!"
14232 #: src/Buffer.cpp:1060
14234 msgid "conversion failed"
14235 msgstr "Conversiefouten!"
14237 #: src/Buffer.cpp:1329
14239 msgid "Running chktex..."
14240 msgstr "chktex draait..."
14242 #: src/Buffer.cpp:1342
14243 msgid "chktex failure"
14246 #: src/Buffer.cpp:1343
14248 msgid "Could not run chktex successfully."
14249 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14251 #: src/Buffer.cpp:2102
14253 msgid "Preview source code"
14254 msgstr "Voorbeeld|#V"
14256 #: src/Buffer.cpp:2114
14258 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14259 msgstr "Voorbeeld|#V"
14261 #: src/Buffer.cpp:2118
14263 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14266 #: src/Buffer.cpp:2217
14268 msgid "Auto-saving %1$s"
14269 msgstr "Auto-opslaan"
14271 #: src/Buffer.cpp:2261
14273 msgid "Autosave failed!"
14274 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14276 #: src/Buffer.cpp:2284
14277 msgid "Autosaving current document..."
14278 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14280 #: src/Buffer.cpp:2332
14282 msgid "Couldn't export file"
14283 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14285 #: src/Buffer.cpp:2333
14287 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14290 #: src/Buffer.cpp:2370
14292 msgid "File name error"
14293 msgstr "Bestandsnaam"
14295 #: src/Buffer.cpp:2371
14296 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14299 #: src/Buffer.cpp:2412
14301 msgid "Document export cancelled."
14302 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14304 #: src/Buffer.cpp:2418
14306 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14307 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14309 #: src/Buffer.cpp:2424
14311 msgid "Document exported as %1$s"
14312 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14314 #: src/Buffer.cpp:2494
14317 "The specified document\n"
14319 "could not be read."
14322 #: src/Buffer.cpp:2496
14324 msgid "Could not read document"
14325 msgstr "Kon document niet openen"
14327 #: src/Buffer.cpp:2506
14330 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14332 "Recover emergency save?"
14333 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14335 #: src/Buffer.cpp:2509
14336 msgid "Load emergency save?"
14339 #: src/Buffer.cpp:2510
14342 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14344 #: src/Buffer.cpp:2510
14345 msgid "&Load Original"
14348 #: src/Buffer.cpp:2530
14351 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14353 "Load the backup instead?"
14356 #: src/Buffer.cpp:2533
14358 msgid "Load backup?"
14361 #: src/Buffer.cpp:2534
14363 msgid "&Load backup"
14364 msgstr "Terug&gaan"
14366 #: src/Buffer.cpp:2534
14367 msgid "Load &original"
14370 #: src/Buffer.cpp:2567
14372 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14373 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14375 #: src/Buffer.cpp:2569
14377 msgid "Retrieve from version control?"
14378 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14380 #: src/Buffer.cpp:2570
14383 msgstr "&Herstellen"
14385 #: src/BufferList.cpp:220
14387 msgid "No file open!"
14388 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14390 #: src/BufferList.cpp:230
14392 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14393 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14395 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14397 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14398 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14400 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14402 msgid " Save failed! Trying...\n"
14403 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14405 #: src/BufferList.cpp:271
14406 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14407 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14409 #: src/BufferParams.cpp:497
14412 "The layout file requested by this document,\n"
14414 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14415 "class or style file required by it is not\n"
14416 "available. See the Customization documentation\n"
14417 "for more information.\n"
14420 #: src/BufferParams.cpp:503
14422 msgid "Document class not available"
14423 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14425 #: src/BufferParams.cpp:504
14426 msgid "LyX will not be able to produce output."
14429 #: src/BufferParams.cpp:1429
14431 msgid "The document class %1$s could not be found."
14432 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14434 #: src/BufferParams.cpp:1431
14436 msgid "Class not found"
14437 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14439 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
14441 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14442 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14444 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
14446 msgid "Could not load class"
14447 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14449 #: src/BufferParams.cpp:1479
14452 "The module %1$s has been requested by\n"
14453 "this document but has not been found in the list of\n"
14454 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14455 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14458 #: src/BufferParams.cpp:1483
14460 msgid "Module not available"
14461 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14463 #: src/BufferParams.cpp:1484
14465 msgid "Some layouts may not be available."
14466 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14468 #: src/BufferParams.cpp:1492
14471 "The module %1$s requires a package that is\n"
14472 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14473 "may not be possible.\n"
14476 #: src/BufferParams.cpp:1495
14478 msgid "Package not available"
14479 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14481 #: src/BufferParams.cpp:1500
14483 msgid "Error reading module %1$s\n"
14486 #: src/BufferParams.cpp:1501
14491 #: src/BufferView.cpp:175
14493 msgid "No more insets"
14494 msgstr "Geen verdere notities"
14496 #: src/BufferView.cpp:663
14498 msgid "Save bookmark"
14499 msgstr "b Onder|#B"
14501 #: src/BufferView.cpp:991
14503 msgid "No further undo information"
14504 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14506 #: src/BufferView.cpp:1000
14507 msgid "No further redo information"
14508 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14510 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14511 msgid "String not found!"
14512 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14514 #: src/BufferView.cpp:1155
14516 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14518 #: src/BufferView.cpp:1162
14520 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14522 #: src/BufferView.cpp:1169
14523 msgid "Mark removed"
14524 msgstr "Merkteken verwijderd"
14526 #: src/BufferView.cpp:1172
14528 msgstr "Merkteken geplaatst"
14530 #: src/BufferView.cpp:1219
14531 msgid "Statistics for the selection:"
14534 #: src/BufferView.cpp:1221
14536 msgid "Statistics for the document:"
14537 msgstr "Selecteren tot einde document"
14539 #: src/BufferView.cpp:1224
14542 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14544 #: src/BufferView.cpp:1226
14547 msgstr "k Sleutel:|#K"
14549 #: src/BufferView.cpp:1229
14551 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14554 #: src/BufferView.cpp:1232
14555 msgid "One character (including blanks)"
14558 #: src/BufferView.cpp:1235
14560 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14563 #: src/BufferView.cpp:1238
14564 msgid "One character (excluding blanks)"
14567 #: src/BufferView.cpp:1240
14572 #: src/BufferView.cpp:1902
14574 msgid "Inserting document %1$s..."
14575 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14577 #: src/BufferView.cpp:1913
14579 msgid "Document %1$s inserted."
14580 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14582 #: src/BufferView.cpp:1915
14584 msgid "Could not insert document %1$s"
14585 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14587 #: src/BufferView.cpp:2141
14590 "Could not read the specified document\n"
14592 "due to the error: %2$s"
14595 #: src/BufferView.cpp:2143
14597 msgid "Could not read file"
14598 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14600 #: src/BufferView.cpp:2150
14604 " is not readable."
14605 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14607 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14609 msgid "Could not open file"
14610 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14612 #: src/BufferView.cpp:2158
14613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14616 #: src/BufferView.cpp:2159
14618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14620 "If this does not give the correct result\n"
14621 "then please change the encoding of the file\n"
14622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14625 #: src/Chktex.cpp:63
14627 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14628 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14630 #: src/Chktex.cpp:65
14631 msgid "ChkTeX warning id # "
14632 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14634 #: src/Color.cpp:92
14638 #: src/Color.cpp:93
14642 #: src/Color.cpp:94
14646 #: src/Color.cpp:95
14650 #: src/Color.cpp:96
14654 #: src/Color.cpp:97
14658 #: src/Color.cpp:98
14662 #: src/Color.cpp:99
14666 #: src/Color.cpp:100
14670 #: src/Color.cpp:101
14674 #: src/Color.cpp:102
14676 msgstr "achtergrond"
14678 #: src/Color.cpp:103
14682 #: src/Color.cpp:104
14686 #: src/Color.cpp:105
14688 msgstr "LaTeX tekst"
14690 #: src/Color.cpp:106
14692 msgid "inline completion"
14693 msgstr "&Ingevoegd"
14695 #: src/Color.cpp:108
14696 msgid "non-unique inline completion"
14699 #: src/Color.cpp:110
14700 msgid "previewed snippet"
14703 #: src/Color.cpp:111
14708 #: src/Color.cpp:112
14709 msgid "note background"
14710 msgstr "achtergrond opmerking"
14712 #: src/Color.cpp:113
14714 msgid "comment label"
14715 msgstr "Commentaar:"
14717 #: src/Color.cpp:114
14719 msgid "comment background"
14720 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14722 #: src/Color.cpp:115
14724 msgid "greyedout inset label"
14725 msgstr "Inzet geopend"
14727 #: src/Color.cpp:116
14729 msgid "greyedout inset background"
14730 msgstr "achtergrond inzet"
14732 #: src/Color.cpp:117
14736 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14737 #: src/Color.cpp:118
14739 msgid "branch label"
14740 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14742 #: src/Color.cpp:119
14744 msgid "footnote label"
14747 #: src/Color.cpp:120
14749 msgid "index label"
14750 msgstr "Label invoegen"
14752 #: src/Color.cpp:121
14754 msgid "margin note label"
14755 msgstr "Lange tabel"
14757 #: src/Color.cpp:122
14762 #: src/Color.cpp:123
14767 #: src/Color.cpp:124
14769 msgstr "dieptestreep"
14771 #: src/Color.cpp:125
14775 #: src/Color.cpp:126
14776 msgid "command inset"
14777 msgstr "opdracht-inzet"
14779 #: src/Color.cpp:127
14780 msgid "command inset background"
14781 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14783 #: src/Color.cpp:128
14784 msgid "command inset frame"
14785 msgstr "frame opdracht-inzet"
14787 #: src/Color.cpp:129
14788 msgid "special character"
14789 msgstr "speciaal teken"
14791 #: src/Color.cpp:130
14795 #: src/Color.cpp:131
14796 msgid "math background"
14797 msgstr "achtergrond wiskunde"
14799 #: src/Color.cpp:132
14801 msgid "graphics background"
14802 msgstr "achtergrond wiskunde"
14804 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14806 msgid "Math macro background"
14807 msgstr "achtergrond wiskunde"
14809 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14810 #: src/Color.cpp:134
14812 msgstr "wiskunde frame"
14814 #: src/Color.cpp:135
14816 msgid "math corners"
14817 msgstr "wiskunde lijn"
14819 #: src/Color.cpp:136
14821 msgstr "wiskunde lijn"
14823 #: src/Color.cpp:138
14825 msgid "Math macro hovered background"
14826 msgstr "achtergrond wiskunde"
14828 #: src/Color.cpp:139
14830 msgid "Math macro label"
14831 msgstr "achtergrond wiskunde"
14833 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14834 #: src/Color.cpp:140
14836 msgid "Math macro frame"
14837 msgstr "wiskunde frame"
14839 #: src/Color.cpp:141
14841 msgid "Math macro blended out"
14842 msgstr "achtergrond wiskunde"
14844 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14845 #: src/Color.cpp:142
14847 msgid "Math macro old parameter"
14848 msgstr "wiskunde frame"
14850 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14851 #: src/Color.cpp:143
14853 msgid "Math macro new parameter"
14854 msgstr "wiskunde frame"
14856 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14857 #: src/Color.cpp:144
14859 msgid "caption frame"
14860 msgstr "wiskunde frame"
14862 #: src/Color.cpp:145
14863 msgid "collapsable inset text"
14866 #: src/Color.cpp:146
14868 msgid "collapsable inset frame"
14869 msgstr "commando-inzet"
14871 #: src/Color.cpp:147
14872 msgid "inset background"
14873 msgstr "achtergrond inzet"
14875 #: src/Color.cpp:148
14876 msgid "inset frame"
14877 msgstr "inzet frame"
14879 #: src/Color.cpp:149
14881 msgid "LaTeX error"
14882 msgstr "LaTeX-fout"
14884 #: src/Color.cpp:150
14885 msgid "end-of-line marker"
14886 msgstr "bestandseinde marker"
14888 #: src/Color.cpp:151
14890 msgid "appendix marker"
14891 msgstr "bijlage lijn"
14893 #: src/Color.cpp:152
14896 msgstr " (Veranderd)"
14898 #: src/Color.cpp:153
14900 msgid "Deleted text"
14901 msgstr "Verwij&deren"
14903 #: src/Color.cpp:154
14906 msgstr "LaTeX tekst"
14908 #: src/Color.cpp:155
14909 msgid "added space markers"
14912 #: src/Color.cpp:156
14913 msgid "top/bottom line"
14914 msgstr "boven/onder lijn"
14916 #: src/Color.cpp:157
14919 msgstr "tabular lijn"
14921 #: src/Color.cpp:158
14923 msgid "table on/off line"
14924 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14926 #: src/Color.cpp:160
14927 msgid "bottom area"
14930 #: src/Color.cpp:161
14933 msgstr "op pagina <pagina>"
14935 #: src/Color.cpp:162
14937 msgid "page break / line break"
14938 msgstr "paginascheiding"
14940 #: src/Color.cpp:163
14942 msgid "frame of button"
14943 msgstr "linkerkant van knop"
14945 #: src/Color.cpp:164
14946 msgid "button background"
14947 msgstr "achtergrond van knop"
14949 #: src/Color.cpp:165
14951 msgid "button background under focus"
14952 msgstr "achtergrond van knop"
14954 #: src/Color.cpp:166
14958 #: src/Color.cpp:167
14962 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14963 #: src/Converter.cpp:515
14965 msgid "Cannot convert file"
14966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14968 #: src/Converter.cpp:307
14971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14972 "Define a converter in the preferences."
14975 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14977 msgid "Executing command: "
14978 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14980 #: src/Converter.cpp:444
14982 msgid "Build errors"
14983 msgstr "Aanmaken programma"
14985 #: src/Converter.cpp:445
14987 msgid "There were errors during the build process."
14988 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14990 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14993 msgstr "Fout tijdens lezen "
14995 #: src/Converter.cpp:473
14997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14998 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15000 #: src/Converter.cpp:517
15002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15003 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15005 #: src/Converter.cpp:518
15007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15008 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15010 #: src/Converter.cpp:574
15011 msgid "Running LaTeX..."
15012 msgstr "LaTeX draait..."
15014 #: src/Converter.cpp:592
15017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15021 #: src/Converter.cpp:595
15023 msgid "LaTeX failed"
15024 msgstr "LaTeX_Titel"
15026 #: src/Converter.cpp:597
15028 msgid "Output is empty"
15031 #: src/Converter.cpp:598
15032 msgid "An empty output file was generated."
15035 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15038 "Layout had to be changed from\n"
15040 "because of class conversion from\n"
15044 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
15045 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15046 # Font-knop op de werkbalk.
15047 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15049 msgid "Changed Layout"
15050 msgstr "Tekenstijl definieren"
15052 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15055 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15059 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15061 msgid "Undefined flex inset"
15062 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15064 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15066 msgid "Failed to extract file"
15067 msgstr "Volgende regel selecteren"
15069 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15072 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15073 "Source file %2$s does not exist"
15076 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15078 msgid "Overwrite external file?"
15079 msgstr "Het bestand bekijken"
15081 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15083 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15086 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15087 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15089 msgid "Copy file failure"
15090 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15092 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15095 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15096 "Please check whether the path is writeable."
15099 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15100 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15103 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15104 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15109 msgid "Failed to embed file"
15110 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15112 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15115 "Failed to embed file %1$s.\n"
15116 "Please check whether this file exists and is readable."
15119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15120 msgid "Update embedded file?"
15123 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15125 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15128 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15130 msgid "Failed to copy embedded file"
15131 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15133 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15136 "Failed to embed file %1$s.\n"
15137 "Please check whether the source file is available"
15140 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15142 msgid "Failed to open file"
15143 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15145 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15149 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15152 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15154 msgid "Sync file failure"
15157 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15160 "%1$d external files are ignored.\n"
15161 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15166 msgid "Packing all files"
15167 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15169 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15172 "%1$d external files are ignored.\n"
15173 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15176 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15177 msgid "Unpacking all files"
15180 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15181 msgid "Wrong embedding status."
15184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15187 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15188 "status. Assuming embedding status."
15191 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15193 msgid "Failed to write file"
15194 msgstr "Het bestand bekijken"
15196 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15198 msgid "Save failure"
15199 msgstr "Backup locatie"
15201 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15204 "Cannot create file %1$s.\n"
15205 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15208 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15211 "The file %1$s already exists.\n"
15213 "Do you want to overwrite that file?"
15216 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15218 msgid "Overwrite file?"
15219 msgstr "Het bestand bekijken"
15221 #: src/Exporter.cpp:49
15223 msgid "Overwrite &all"
15224 msgstr "Het bestand bekijken"
15226 #: src/Exporter.cpp:50
15228 msgid "&Cancel export"
15229 msgstr "&Annuleren"
15231 #: src/Exporter.cpp:90
15233 msgid "Couldn't copy file"
15234 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15236 #: src/Exporter.cpp:91
15238 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15241 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15247 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15251 msgstr "Zonder schreef"
15253 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15257 msgstr "Schrijfmachine"
15263 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15268 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15273 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15277 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15281 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15285 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15289 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15297 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15301 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15309 #: src/Font.cpp:170
15311 msgid "Emphasis %1$s, "
15314 #: src/Font.cpp:173
15316 msgid "Underline %1$s, "
15317 msgstr "Onderstreept "
15319 #: src/Font.cpp:176
15321 msgid "Noun %1$s, "
15322 msgstr "Eigennaam "
15324 #: src/Font.cpp:190
15326 msgid "Language: %1$s, "
15327 msgstr "Taal: %1$s, "
15329 #: src/Font.cpp:193
15331 msgid " Number %1$s"
15332 msgstr " Getal %1$s"
15334 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15336 msgid "Cannot view file"
15337 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15339 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15341 msgid "File does not exist: %1$s"
15342 msgstr "Bestand bestaat al:"
15344 #: src/Format.cpp:267
15346 msgid "No information for viewing %1$s"
15349 #: src/Format.cpp:277
15351 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15352 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15354 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15355 #: src/Format.cpp:383
15357 msgid "Cannot edit file"
15358 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15360 #: src/Format.cpp:337
15361 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15364 #: src/Format.cpp:350
15366 msgid "No information for editing %1$s"
15369 #: src/Format.cpp:361
15371 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15374 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15376 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15377 msgstr "Spellingscontrole starten."
15379 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15381 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15382 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15384 #: src/ISpell.cpp:267
15386 "Could not create an ispell process.\n"
15387 "You may not have the right languages installed."
15390 #: src/ISpell.cpp:290
15392 "The ispell process returned an error.\n"
15393 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15396 #: src/ISpell.cpp:395
15399 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15403 #: src/ISpell.cpp:406
15404 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15407 #: src/ISpell.cpp:466
15410 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15414 #: src/ISpell.cpp:481
15417 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15421 #: src/KeySequence.cpp:167
15425 #: src/LaTeX.cpp:61
15427 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15428 msgstr "LaTeX sessienummer"
15430 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15431 msgid "Running MakeIndex."
15432 msgstr "MakeIndex is bezig."
15434 #: src/LaTeX.cpp:284
15435 msgid "Running BibTeX."
15436 msgstr "BibTeX is bezig."
15438 #: src/LaTeX.cpp:418
15440 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15441 msgstr "MakeIndex is bezig."
15445 msgid "Could not read configuration file"
15446 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15451 "Error while reading the configuration file\n"
15453 "Please check your installation."
15458 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15459 msgstr "LyX: Maak map aan "
15467 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15468 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15472 msgid "Unable to remove temporary directory"
15473 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15477 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15481 msgid "No textclass is found"
15486 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15487 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15492 msgid "&Reconfigure"
15493 msgstr "Herconfigureren|r"
15497 msgid "&Use Default"
15500 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
15505 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
15511 msgid "Could not create temporary directory"
15512 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15517 "Could not create a temporary directory in\n"
15518 "%1$s. Make sure that this\n"
15519 "path exists and is writable and try again."
15524 msgid "Missing user LyX directory"
15525 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15530 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15531 "It is needed to keep your own configuration."
15532 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15536 msgid "&Create directory"
15537 msgstr "LyX: Maak map aan "
15540 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15545 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15546 msgstr "LyX: Maak map aan "
15550 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15551 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15553 #: src/LyX.cpp:1158
15554 msgid "List of supported debug flags:"
15555 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15557 #: src/LyX.cpp:1162
15559 msgid "Setting debug level to %1$s"
15560 msgstr "Zet debugniveau op "
15562 #: src/LyX.cpp:1173
15565 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15566 "Command line switches (case sensitive):\n"
15567 "\t-help summarize LyX usage\n"
15568 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15569 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15570 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15571 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15572 " select the features to debug.\n"
15573 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15574 "\t-x [--execute] command\n"
15575 " where command is a lyx command.\n"
15576 "\t-e [--export] fmt\n"
15577 " where fmt is the export format of choice.\n"
15578 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15579 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15581 " where fmt is the import format of choice\n"
15582 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15583 "\t-version summarize version and build info\n"
15584 "Check the LyX man page for more details."
15586 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15587 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15588 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15589 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15590 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15591 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15592 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15593 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15594 " -dbg optie[,optie]...\n"
15595 " selecteer de debugopties.\n"
15596 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15597 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15599 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
15601 msgid "No system directory"
15602 msgstr "Gebruikersmap:"
15604 #: src/LyX.cpp:1214
15606 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15607 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15609 #: src/LyX.cpp:1225
15611 msgid "No user directory"
15612 msgstr "Gebruikersmap:"
15614 #: src/LyX.cpp:1226
15616 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15617 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15619 #: src/LyX.cpp:1237
15621 msgid "Incomplete command"
15622 msgstr "Volgende opdracht"
15624 #: src/LyX.cpp:1238
15626 msgid "Missing command string after --execute switch"
15627 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15629 #: src/LyX.cpp:1249
15631 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15632 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15634 #: src/LyX.cpp:1262
15636 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15637 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15639 #: src/LyX.cpp:1267
15641 msgid "Missing filename for --import"
15642 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15644 #: src/LyXFunc.cpp:113
15645 msgid "Running configure..."
15646 msgstr "\"configure\" draait..."
15648 #: src/LyXFunc.cpp:124
15649 msgid "Reloading configuration..."
15650 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15652 #: src/LyXFunc.cpp:130
15654 msgid "System reconfiguration failed"
15655 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15657 #: src/LyXFunc.cpp:131
15659 "The system reconfiguration has failed.\n"
15660 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15661 "Please reconfigure again if needed."
15664 #: src/LyXFunc.cpp:137
15666 msgid "System reconfigured"
15667 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15669 #: src/LyXFunc.cpp:138
15671 "The system has been reconfigured.\n"
15672 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15673 "updated document class specifications."
15676 #: src/LyXFunc.cpp:362
15678 msgid "Unknown function."
15679 msgstr "Onbekende handeling"
15681 #: src/LyXFunc.cpp:394
15683 msgid "Nothing to do"
15684 msgstr "Niets te doen"
15686 #: src/LyXFunc.cpp:413
15687 msgid "Unknown action"
15688 msgstr "Onbekende handeling"
15690 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15692 msgid "Command disabled"
15693 msgstr "commando-inzet"
15695 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15696 #: src/LyXFunc.cpp:426
15697 msgid "Command not allowed without any document open"
15698 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15700 #: src/LyXFunc.cpp:660
15701 msgid "Document is read-only"
15702 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15704 #: src/LyXFunc.cpp:669
15705 msgid "This portion of the document is deleted."
15708 #: src/LyXFunc.cpp:688
15711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15713 "Do you want to save the document?"
15716 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
15718 msgid "Save changed document?"
15719 msgstr "Document opslaan?"
15721 #: src/LyXFunc.cpp:706
15724 "Could not print the document %1$s.\n"
15725 "Check that your printer is set up correctly."
15728 #: src/LyXFunc.cpp:709
15730 msgid "Print document failed"
15731 msgstr "Afdrukken op"
15733 #: src/LyXFunc.cpp:826
15736 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15737 "version of the document %1$s?"
15740 #: src/LyXFunc.cpp:828
15742 msgid "Revert to saved document?"
15743 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15745 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15748 msgstr "Registreren"
15750 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
15751 msgid "Missing argument"
15752 msgstr "Argument ontbreekt"
15754 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15756 msgid "Opening help file %1$s..."
15757 msgstr "Openen helpbestand"
15759 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15761 msgid "Opening child document %1$s..."
15762 msgstr "Document %1$s openen... "
15764 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15765 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15768 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15770 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15773 #: src/LyXFunc.cpp:1514
15775 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15776 msgstr "Documentstandaard|#D"
15778 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15780 msgid "Unable to save document defaults"
15781 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15783 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15785 msgid "Document %1$s reloaded."
15786 msgstr "Document %1$s geopend."
15788 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15790 msgid "Could not reload document %1$s"
15791 msgstr "Kon document niet openen"
15793 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15794 msgid "Welcome to LyX!"
15795 msgstr "Welkom in LyX!"
15797 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15798 msgid "Converting document to new document class..."
15799 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15801 #: src/LyXRC.cpp:2648
15803 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15807 #: src/LyXRC.cpp:2653
15809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15813 #: src/LyXRC.cpp:2657
15815 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15816 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15817 "specified, an internal routine is used."
15820 #: src/LyXRC.cpp:2665
15822 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15823 "automatically by what you type."
15826 #: src/LyXRC.cpp:2669
15828 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15832 #: src/LyXRC.cpp:2673
15834 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15837 #: src/LyXRC.cpp:2680
15839 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15840 "the backup file in the same directory as the original file."
15843 #: src/LyXRC.cpp:2684
15845 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15846 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15849 #: src/LyXRC.cpp:2688
15851 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15852 "its global and local bind/ directories."
15855 #: src/LyXRC.cpp:2692
15856 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15859 #: src/LyXRC.cpp:2696
15861 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15862 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15865 #: src/LyXRC.cpp:2706
15867 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15868 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15871 #: src/LyXRC.cpp:2710
15873 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15877 #: src/LyXRC.cpp:2721
15880 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15881 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15884 #: src/LyXRC.cpp:2725
15886 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15887 "look in its global and local commands/ directories."
15890 #: src/LyXRC.cpp:2729
15891 msgid "New documents will be assigned this language."
15894 #: src/LyXRC.cpp:2733
15895 msgid "Specify the default paper size."
15896 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15898 #: src/LyXRC.cpp:2737
15900 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15901 "shown after the change has been made.)"
15904 #: src/LyXRC.cpp:2741
15905 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15908 #: src/LyXRC.cpp:2745
15910 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15911 "LyX was started from."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2750
15915 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15918 #: src/LyXRC.cpp:2754
15920 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15921 "value selects the directory LyX was started from."
15924 #: src/LyXRC.cpp:2758
15926 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15927 "recommended for non-English languages."
15930 #: src/LyXRC.cpp:2765
15932 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15933 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15934 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15937 #: src/LyXRC.cpp:2774
15939 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15940 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15943 #: src/LyXRC.cpp:2778
15944 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15947 #: src/LyXRC.cpp:2782
15949 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15953 #: src/LyXRC.cpp:2786
15955 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15958 #: src/LyXRC.cpp:2790
15960 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15961 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15962 "name of the second language."
15965 #: src/LyXRC.cpp:2794
15966 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15968 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15970 #: src/LyXRC.cpp:2798
15971 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15972 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15974 #: src/LyXRC.cpp:2802
15976 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15980 #: src/LyXRC.cpp:2806
15982 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15983 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15986 #: src/LyXRC.cpp:2810
15988 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15989 "document is the default language."
15992 #: src/LyXRC.cpp:2814
15993 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15996 #: src/LyXRC.cpp:2818
15997 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16000 #: src/LyXRC.cpp:2822
16001 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16004 #: src/LyXRC.cpp:2826
16006 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16010 #: src/LyXRC.cpp:2830
16011 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16014 #: src/LyXRC.cpp:2835
16015 msgid "The completion popup delay."
16018 #: src/LyXRC.cpp:2839
16019 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16022 #: src/LyXRC.cpp:2843
16023 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16026 #: src/LyXRC.cpp:2847
16028 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16031 #: src/LyXRC.cpp:2851
16033 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16037 #: src/LyXRC.cpp:2855
16038 msgid "The inline completion delay."
16041 #: src/LyXRC.cpp:2859
16042 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16045 #: src/LyXRC.cpp:2863
16046 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16049 #: src/LyXRC.cpp:2867
16050 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16053 #: src/LyXRC.cpp:2871
16055 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16058 #: src/LyXRC.cpp:2876
16060 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16061 "variable. Use the OS native format."
16064 #: src/LyXRC.cpp:2883
16066 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16069 #: src/LyXRC.cpp:2887
16070 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16073 #: src/LyXRC.cpp:2891
16074 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16077 #: src/LyXRC.cpp:2895
16078 msgid "Scale the preview size to suit."
16081 #: src/LyXRC.cpp:2899
16082 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16085 #: src/LyXRC.cpp:2903
16086 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16089 #: src/LyXRC.cpp:2907
16091 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16092 "environment variable PRINTER."
16095 #: src/LyXRC.cpp:2911
16096 msgid "The option to print only even pages."
16099 #: src/LyXRC.cpp:2915
16101 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16102 "the filename of the DVI file to be printed."
16105 #: src/LyXRC.cpp:2919
16106 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16109 #: src/LyXRC.cpp:2923
16110 msgid "The option to print out in landscape."
16113 #: src/LyXRC.cpp:2927
16114 msgid "The option to print only odd pages."
16117 #: src/LyXRC.cpp:2931
16118 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16121 #: src/LyXRC.cpp:2935
16122 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16125 #: src/LyXRC.cpp:2939
16126 msgid "The option to specify paper type."
16129 #: src/LyXRC.cpp:2943
16130 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16133 #: src/LyXRC.cpp:2947
16135 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16136 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16140 #: src/LyXRC.cpp:2951
16142 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16143 "prepended along with the printer name after the spool command."
16146 #: src/LyXRC.cpp:2955
16147 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16150 #: src/LyXRC.cpp:2959
16151 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16154 #: src/LyXRC.cpp:2963
16156 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16160 #: src/LyXRC.cpp:2967
16161 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16164 #: src/LyXRC.cpp:2975
16166 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16169 #: src/LyXRC.cpp:2979
16171 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16172 "wrong, override the setting here."
16175 #: src/LyXRC.cpp:2985
16176 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16179 #: src/LyXRC.cpp:2994
16181 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16182 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16183 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16186 #: src/LyXRC.cpp:2998
16187 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16190 #: src/LyXRC.cpp:3003
16193 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16194 "roughly the same size as on paper."
16197 #: src/LyXRC.cpp:3007
16198 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16201 #: src/LyXRC.cpp:3011
16203 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16204 "\".out\". Only for advanced users."
16207 #: src/LyXRC.cpp:3018
16208 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16211 #: src/LyXRC.cpp:3022
16213 msgid "What command runs the spellchecker?"
16214 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16216 #: src/LyXRC.cpp:3026
16218 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16219 "when you quit LyX."
16222 #: src/LyXRC.cpp:3030
16224 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16225 "value selects the directory LyX was started from."
16228 #: src/LyXRC.cpp:3040
16230 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16231 "will look in its global and local ui/ directories."
16234 #: src/LyXRC.cpp:3053
16236 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16237 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16238 "may not work with all dictionaries."
16241 #: src/LyXRC.cpp:3057
16242 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16245 #: src/LyXRC.cpp:3061
16247 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16250 #: src/LyXRC.cpp:3068
16251 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16254 #: src/LyXVC.cpp:91
16256 msgid "Document not saved"
16257 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16259 #: src/LyXVC.cpp:92
16261 msgid "You must save the document before it can be registered."
16262 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16264 #: src/LyXVC.cpp:117
16265 msgid "LyX VC: Initial description"
16266 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16268 #: src/LyXVC.cpp:118
16269 msgid "(no initial description)"
16270 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16272 #: src/LyXVC.cpp:133
16273 msgid "LyX VC: Log Message"
16274 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16276 #: src/LyXVC.cpp:136
16277 msgid "(no log message)"
16278 msgstr "(geen logbericht)"
16280 #: src/LyXVC.cpp:156
16283 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16286 "Do you want to revert to the saved version?"
16289 #: src/LyXVC.cpp:159
16291 msgid "Revert to stored version of document?"
16292 msgstr "Selecteren tot einde document"
16295 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16296 msgid "Senseless with this layout!"
16297 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16299 #: src/Paragraph.cpp:1571
16300 msgid "Alignment not permitted"
16303 #: src/Paragraph.cpp:1572
16305 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16306 "Setting to default."
16309 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16311 msgid "LyX Warning: "
16312 msgstr "LyX-versie"
16314 #: src/Paragraph.cpp:2053
16316 msgid "uncodable character"
16317 msgstr "speciaal teken"
16319 #: src/SpellBase.cpp:51
16321 msgid "Native OS API not yet supported."
16322 msgstr "Nog niet ondersteund"
16324 #: src/Text.cpp:121
16326 msgid "Unknown layout"
16327 msgstr "Onbekende handeling"
16329 #: src/Text.cpp:122
16332 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16333 "Trying to use the default instead.\n"
16336 #: src/Text.cpp:151
16338 msgid "Unknown Inset"
16339 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16341 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
16343 msgid "Change tracking error"
16344 msgstr "Taal veranderen"
16346 #: src/Text.cpp:241
16348 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16351 #: src/Text.cpp:254
16353 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16356 #: src/Text.cpp:261
16358 msgid "Unknown token"
16359 msgstr "Onbekende handeling"
16361 #: src/Text.cpp:543
16364 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16367 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16370 #: src/Text.cpp:554
16372 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16373 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16375 #: src/Text.cpp:1240
16377 msgid "[Change Tracking] "
16378 msgstr "Taal veranderen"
16380 #: src/Text.cpp:1246
16385 #: src/Text.cpp:1250
16390 #: src/Text.cpp:1260
16393 msgstr "Lettertype:"
16395 #: src/Text.cpp:1265
16397 msgid ", Depth: %1$d"
16400 #: src/Text.cpp:1271
16401 msgid ", Spacing: "
16404 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16409 #: src/Text.cpp:1283
16413 #: src/Text.cpp:1292
16416 msgstr ", Diepte: "
16418 #: src/Text.cpp:1293
16420 msgid ", Paragraph: "
16421 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16423 #: src/Text.cpp:1294
16427 #: src/Text.cpp:1295
16429 msgid ", Position: "
16432 #: src/Text.cpp:1301
16436 #: src/Text.cpp:1303
16437 msgid ", Boundary: "
16440 #: src/Text2.cpp:391
16442 msgid "No font change defined."
16443 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16445 #: src/Text2.cpp:431
16447 msgid "Nothing to index!"
16448 msgstr "Niets te doen"
16450 #: src/Text2.cpp:433
16452 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16453 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16455 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16456 msgid "Math editor mode"
16457 msgstr "Wiskunde editor modus"
16459 #: src/Text3.cpp:804
16460 msgid "Unknown spacing argument: "
16461 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16463 #: src/Text3.cpp:1018
16467 #: src/Text3.cpp:1019
16471 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
16473 msgid "Character set"
16476 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
16477 msgid "Paragraph layout set"
16478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16480 #: src/TextClass.cpp:134
16482 msgid "PlainLayout"
16483 msgstr "Extra alinea opmaak"
16485 #: src/TextClass.cpp:523
16487 msgid "Missing File"
16488 msgstr "Argument ontbreekt"
16490 #: src/TextClass.cpp:524
16491 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16494 #: src/TextClass.cpp:527
16496 msgid "Corrupt File"
16497 msgstr "Korte titel"
16499 #: src/TextClass.cpp:528
16500 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16503 #: src/Thesaurus.cpp:60
16505 msgid "Thesaurus failure"
16506 msgstr "Backup locatie"
16508 #: src/Thesaurus.cpp:61
16511 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16516 #: src/VSpace.cpp:472
16518 msgid "Default skip"
16519 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16521 #: src/VSpace.cpp:475
16526 #: src/VSpace.cpp:478
16528 msgid "Medium skip"
16531 #: src/VSpace.cpp:481
16535 #: src/VSpace.cpp:484
16537 msgid "Vertical fill"
16538 msgstr "&Verticaal:"
16540 #: src/VSpace.cpp:491
16543 msgstr " fouten gevonden."
16545 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16548 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16549 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16552 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16554 msgid "Reload saved document?"
16555 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16557 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16560 msgstr "&Vervangen"
16562 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16564 msgid "&Keep Changes"
16565 msgstr "Cellen samenvoegen"
16567 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16569 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16572 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16574 msgid "File not readable!"
16575 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16577 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16580 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16582 "Do you want to create a new document?"
16585 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16587 msgid "Create new document?"
16588 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16590 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16595 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16598 "The specified document template\n"
16600 "could not be read."
16603 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16605 msgid "Could not read template"
16606 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16608 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16609 msgid "\\arabic{enumi}."
16612 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16613 msgid "\\roman{enumiii}."
16616 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16617 msgid "\\Alph{enumiv}."
16620 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16621 msgid "Senseless!!! "
16624 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16626 msgid "No debugging message"
16627 msgstr "(geen logbericht)"
16629 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16631 msgid "General information"
16632 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16634 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16635 msgid "Developers' general debug messages"
16638 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16639 msgid "All debugging messages"
16642 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16644 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16647 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16648 msgid "Standard[[Bullets]]"
16652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16657 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16677 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16678 msgid "Directories"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16682 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16683 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16686 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16687 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16690 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16691 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16696 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16697 "1995-2008 LyX Team"
16699 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16700 "1995-2001 het LyX Team"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16704 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16705 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16706 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16707 "any later version."
16710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16713 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16714 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16715 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16716 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16717 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16718 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16719 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16721 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16722 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16723 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16724 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16725 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16726 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16727 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16730 msgid "LyX Version "
16731 msgstr "LyX-versie"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16735 msgid "Library directory: "
16736 msgstr "Gebruiker's directory: "
16738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16739 msgid "User directory: "
16740 msgstr "Gebruikersmap:"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16743 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16744 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
16756 msgid "Preferences"
16757 msgstr "Voorkeuren"
16759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16761 msgid "Reconfigure"
16762 msgstr "Herconfigureren|r"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16772 msgstr "Afsluiten|f"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16776 msgid "The current document was closed."
16777 msgstr "Afdrukken op"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16781 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16782 "documents and exit.\n"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16789 msgid "Software exception Detected"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16794 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16795 "unsaved documents and exit."
16798 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16800 msgid "Bibliography Entry Settings"
16801 msgstr "Literatuurverwijzing"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16806 msgid "BibTeX Bibliography"
16807 msgstr "Bibliografie"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16812 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16815 msgid "Documents|#o#O"
16816 msgstr "Documenten|#o#O"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16820 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16821 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16825 msgid "Select a BibTeX database to add"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16830 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16831 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16834 msgid "Select a BibTeX style"
16835 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16843 msgid "Simple rectangular frame"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16847 msgid "Oval frame, thin"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16851 msgid "Oval frame, thick"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16855 msgid "Drop shadow"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16860 msgid "Shaded background"
16861 msgstr "achtergrond opmerking"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16864 msgid "Double rectangular frame"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16877 msgstr ", Diepte: "
16879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16883 msgid "Total Height"
16884 msgstr "Rechtsboven"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16893 msgid "Box Settings"
16894 msgstr "Instellingen"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16898 msgid "Branch Settings"
16899 msgstr "Literatuurverwijzing"
16901 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16905 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16911 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16922 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16924 msgid "Merge Changes"
16925 msgstr "Cellen samenvoegen"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16936 msgid "Change made at %1$s\n"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16945 msgstr " (Veranderd)"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16966 msgstr "Eigennaam "
16968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16970 msgstr "Geen kleur"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17014 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17015 msgid "LinkBack PDF"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17022 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17026 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17042 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17043 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
17046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
17047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
17050 msgstr "Afgebroken."
17052 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17054 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17058 msgid "Next command"
17059 msgstr "Volgende opdracht"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
17062 msgid "big[[delimiter size]]"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17066 msgid "Big[[delimiter size]]"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17070 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17074 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
17079 msgid "Math Delimiter"
17080 msgstr "Begrenzing"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17091 msgstr "tabular lijn"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17094 msgid "Computer Modern Roman"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17098 msgid "Latin Modern Roman"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17102 msgid "AE (Almost European)"
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17107 msgid "Times Roman"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17116 msgid "Bitstream Charter"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17120 msgid "New Century Schoolbook"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17135 msgstr "Zonder schreef"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17138 msgid "Concrete Roman"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17142 msgid "Zapf Chancery"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17146 msgid "Computer Modern Sans"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17150 msgid "Latin Modern Sans"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17158 msgid "Avant Garde"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17168 msgstr "Rechtsboven"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17171 msgid "Computer Modern Typewriter"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17176 msgid "Latin Modern Typewriter"
17177 msgstr "Schrijfmachine"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17194 msgid "CM Typewriter Light"
17195 msgstr "Schrijfmachine"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17199 msgid "Module not found!"
17200 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17203 msgid "Document Settings"
17204 msgstr "Document-instellingen"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17209 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17218 msgid " (not installed)"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17245 msgstr "Toetsenkaarten"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17261 msgid "LaTeX default"
17262 msgstr "LaTeX_Titel"
17264 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17265 # Moet misschien in bugzilla
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17268 msgstr "``citaat''"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17272 msgstr "''citaat''"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17276 msgstr ",,citaat``"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17280 msgstr ",,citaat''"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17298 msgid "Appears in TOC"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17302 msgid "Author-year"
17303 msgstr "Auteur-jaar"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17311 msgid "Unavailable: %1$s"
17312 msgstr "Beschikbaar"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17316 msgid "Document Class"
17317 msgstr "Documentklasse:"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17321 msgid "Text Layout"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17326 msgid "Page Margins"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17331 msgid "Numbering & TOC"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17335 msgid "PDF Properties"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17340 msgid "Math Options"
17341 msgstr "Zwever-opties"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17345 msgid "Float Placement"
17346 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17358 msgid "Embedded Files"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17363 msgid "LaTeX Preamble"
17364 msgstr "LaTeX preamble"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17368 msgid "Layouts|#o#O"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17373 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17374 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17378 msgid "Local layout file"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17390 msgid "Unable to read local layout file."
17391 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17395 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17396 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17397 "document may not work with this layout if you do not\n"
17398 "keep the layout file in the same directory."
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17404 msgid "&Set Layout"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17408 msgid "Embedded layout"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17413 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17414 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17415 "it is already embedded to this buffer.\n"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17421 msgid "Unable to set document class."
17422 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
17427 msgid "Unapplied changes"
17428 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
17433 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17434 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
17445 msgstr "%1$s en %2$s"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17449 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17450 msgstr "%1$s en %2$s"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
17454 msgid "Package(s) required: %1$s."
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
17460 msgstr "drijvende delen"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17464 msgid "Module required: %1$s."
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17469 msgid "Modules excluded: %1$s."
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
17473 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
17478 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17484 msgid "Extra embedded file"
17485 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17487 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17488 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17489 # Font-knop op de werkbalk.
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17492 msgid "Can't set layout!"
17493 msgstr "Tekenstijl definieren"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
17497 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17498 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17502 msgid "TeX Code Settings"
17503 msgstr "Extra opties"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17508 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17512 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17513 msgstr "%1$s en %2$s"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17517 msgstr "Linksboven"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17520 msgid "Bottom left"
17521 msgstr "Linksonder"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17524 msgid "Baseline left"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17530 msgstr "n Centreren|#n"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17534 msgid "Bottom center"
17535 msgstr "n Centreren|#n"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17539 msgid "Baseline center"
17540 msgstr "Uitlijning"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17544 msgstr "Rechtsboven"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17547 msgid "Bottom right"
17548 msgstr "Rechtsonder"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17552 msgid "Baseline right"
17553 msgstr "Rechterlijn|R"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17556 msgid "External Material"
17557 msgstr "Extern materiaal"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17566 msgid "Select external file"
17567 msgstr "Volgende regel selecteren"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17571 msgid "Float Settings"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
17578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17580 msgid "Select graphics file"
17581 msgstr "Volgende regel selecteren"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
17585 msgid "Clipart|#C#c"
17586 msgstr "Prentenboek"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17590 msgid "Horizontal Space Settings"
17591 msgstr "Verticale afstanden"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17599 msgid "Child Document"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17606 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17611 msgid "Select document to include"
17612 msgstr "Kies document ter invoeging"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17616 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17617 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17626 msgid "No language"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17631 msgid "Program Listing Settings"
17632 msgstr "streep minipagina"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17637 msgstr "Geen afbeelding"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17641 msgstr "LaTeX-logboek"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17645 msgid "Literate Programming Build Log"
17646 msgstr "Geen waarschuwingen."
17648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17649 msgid "lyx2lyx Error Log"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17654 msgid "Version Control Log"
17655 msgstr "Versieboekhouding%t"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17658 msgid "No LaTeX log file found."
17659 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17663 msgid "No literate programming build log file found."
17664 msgstr "Geen waarschuwingen."
17666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17668 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17669 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17673 msgid "No version control log file found."
17674 msgstr "Geen waarschuwingen."
17676 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17678 msgid "Math Matrix"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17682 msgid "Nomenclature"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17687 msgid "Note Settings"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17692 msgid "Paragraph Settings"
17693 msgstr "Literatuurverwijzing"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17697 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17698 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17700 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17701 "the items is used."
17704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17706 msgid "System files|#S#s"
17707 msgstr "u Gebruik Include|#"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17711 msgid "User files|#U#u"
17712 msgstr "u Gebruik Include|#"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17721 msgid "Date format"
17722 msgstr "u Bijwerken|#U"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17726 msgid "Keyboard/Mouse"
17727 msgstr "Toetsenbord"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
17731 msgid "Input Completion"
17732 msgstr "Onderschrift"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
17736 msgid "Screen fonts"
17737 msgstr "Schermopties"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
17745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
17749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
17751 msgid "Select directory for example files"
17752 msgstr "Volgende regel selecteren"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
17756 msgid "Select a document templates directory"
17757 msgstr "Kies document ter invoeging"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
17761 msgid "Select a temporary directory"
17762 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
17765 msgid "Select a backups directory"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
17770 msgid "Select a document directory"
17771 msgstr "Kies document ter invoeging"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17774 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17775 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17779 msgid "Spellchecker"
17780 msgstr "Spellingscontrole"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17796 msgid "pspell (library)"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17800 msgid "aspell (library)"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
17806 msgstr "n Centreren|#n"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
17810 msgid "File formats"
17811 msgstr "drijvende delen"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
17815 msgid "Format in use"
17816 msgstr "drijvende delen"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17819 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
17826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17828 msgid "User interface"
17829 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
17841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
17844 msgid "Failed to create shortcut"
17845 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
17849 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17850 msgstr "Onbekende handeling"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17853 msgid "Invalid or empty key sequence"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17857 msgid "Shortcut is already defined"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
17861 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
17867 msgstr "&Inspringen"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
17871 msgid "Choose bind file"
17872 msgstr "Kies sjabloon"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
17876 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17877 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17881 msgid "Choose UI file"
17882 msgstr "Kies sjabloon"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17886 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17887 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17891 msgid "Choose keyboard map"
17892 msgstr "k Sleutel:|#K"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17896 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17897 msgstr "k Sleutel:|#K"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17901 msgid "Choose personal dictionary"
17902 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17913 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17915 msgid "Print Document"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17920 msgid "Print to file"
17921 msgstr "Afdrukken op"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17924 msgid "PostScript files (*.ps)"
17925 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17929 msgid "Cross-reference"
17930 msgstr "Kruisverwijzing"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17935 msgstr "Terug&gaan"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17942 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17944 msgid "Jump to label"
17945 msgstr "Lange tabel"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17948 msgid "Find and Replace"
17949 msgstr "Zoeken en vervangen"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17953 msgid "Send Document to Command"
17954 msgstr "Zend document naar opdracht"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17959 msgstr "Bestand weergeven"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17963 msgid "Error -> Cannot load file!"
17964 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17968 msgid "Spellchecker error"
17969 msgstr "Spellingscontrole"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17973 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17975 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17976 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17981 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17982 "Maybe it has been killed."
17984 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17985 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17988 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17992 msgid "The spellchecker has failed"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17997 msgid "%1$d words checked."
17998 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18001 msgid "One word checked."
18002 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18006 msgid "Spelling check completed"
18007 msgstr "Controle compleet!"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
18011 msgid "Basic Latin"
18012 msgstr "BibTeX-stijlen"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18016 msgid "Latin-1 Supplement"
18017 msgstr "Samenvatting"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18020 msgid "Latin Extended-A"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18024 msgid "Latin Extended-B"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18029 msgid "IPA Extensions"
18030 msgstr "Extra opties"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18033 msgid "Spacing Modifier Letters"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18037 msgid "Combining Diacritical Marks"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18104 msgid "Hangul Jamo"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18109 msgid "Phonetic Extensions"
18110 msgstr "Extra opties"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18113 msgid "Latin Extended Additional"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18117 msgid "Greek Extended"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18122 msgid "General Punctuation"
18123 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18127 msgid "Superscripts and Subscripts"
18128 msgstr "Postscript|#P"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18131 msgid "Currency Symbols"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18135 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18139 msgid "Letterlike Symbols"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18144 msgid "Number Forms"
18145 msgstr "Aantal rijen"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18149 msgid "Mathematical Operators"
18150 msgstr "Mathematica"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18154 msgid "Miscellaneous Technical"
18155 msgstr "AMS overig"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18158 msgid "Control Pictures"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18162 msgid "Optical Character Recognition"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18166 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18171 msgid "Box Drawing"
18172 msgstr "Instellingen"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18176 msgid "Block Elements"
18177 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18180 msgid "Geometric Shapes"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18185 msgid "Miscellaneous Symbols"
18186 msgstr "AMS overig"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18194 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18198 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18213 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18216 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18224 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18228 msgid "CJK Compatibility"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18232 msgid "CJK Unified Ideographs"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18236 msgid "Hangul Syllables"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18240 msgid "High Surrogates"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18244 msgid "Private Use High Surrogates"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18248 msgid "Low Surrogates"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18252 msgid "Private Use Area"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18256 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18260 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18264 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18268 msgid "Combining Half Marks"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18272 msgid "CJK Compatibility Forms"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18276 msgid "Small Form Variants"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18280 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18284 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18290 msgstr "Speciale cel"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18293 msgid "Linear B Syllabary"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18297 msgid "Linear B Ideograms"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18302 msgid "Aegean Numbers"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18306 msgid "Ancient Greek Numbers"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18324 msgid "Old Persian"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18342 msgid "Cypriot Syllabary"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18350 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18354 msgid "Musical Symbols"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18358 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18362 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18366 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18370 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18374 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18383 msgid "Variation Selectors Supplement"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18387 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18391 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18401 msgid "Character: "
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18405 msgid "Code Point: "
18408 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18409 msgid "Table Settings"
18410 msgstr "Tabelinstellingen"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18414 msgid "Insert Table"
18415 msgstr "Tabel invoegen"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18419 msgid "TeX Information"
18420 msgstr "TeX-informatie|X"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18427 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18428 msgid "Table of Contents"
18429 msgstr "Inhoudsopgave"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18433 msgid "Child Documents"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18438 msgid "List of Graphics"
18439 msgstr "Lijst van Tabellen"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18443 msgid "List of Equations"
18444 msgstr "Lijst van Tabellen"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18448 msgid "List of Foot notes"
18449 msgstr "Lijst van Tabellen"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
18453 msgid "List of Listings"
18454 msgstr "Lijst van Tabellen"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18458 msgid "List of Indexes"
18459 msgstr "Lijst van Tabellen"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
18463 msgid "List of Marginal notes"
18464 msgstr "Lijst van Tabellen"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18468 msgid "List of Notes"
18469 msgstr "Lijst van Tabellen"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18473 msgid "List of Citations"
18474 msgstr "Lijst van Tabellen"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18478 msgid "Labels and References"
18479 msgstr "Verwijzing invoegen"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18482 msgid "Filtering layouts with \""
18485 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18486 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18489 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18491 msgid "Vertical Space Settings"
18492 msgstr "Verticale afstanden"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18496 msgid "unknown version"
18497 msgstr "Onbekende handeling"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18500 msgid "Small-sized icons"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18504 msgid "Normal-sized icons"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18508 msgid "Big-sized icons"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
18512 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
18518 msgid "Select template file"
18519 msgstr "Volgende regel selecteren"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18522 msgid "Templates|#T#t"
18523 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
18526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18528 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18529 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18533 msgid "Document not loaded."
18534 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18538 msgid "Select document to open"
18539 msgstr "Kies document ter opening"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18543 msgid "Examples|#E#e"
18544 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18548 msgid "Opening document %1$s..."
18549 msgstr "Document %1$s openen... "
18551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
18553 msgid "Document %1$s opened."
18554 msgstr "Document %1$s geopend."
18556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18558 msgid "Could not open document %1$s"
18559 msgstr "Kon document niet openen"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18563 msgid "Couldn't import file"
18564 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18568 msgid "No information for importing the format %1$s."
18571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18573 msgid "Select %1$s file to import"
18574 msgstr "Kies document ter invoeging"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
18579 "The document %1$s already exists.\n"
18581 "Do you want to overwrite that document?"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
18586 msgid "Overwrite document?"
18587 msgstr "Document opslaan?"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
18591 msgid "Importing %1$s..."
18592 msgstr "Importeren%m"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18596 msgstr "ingevoerd."
18598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18600 msgid "file not imported!"
18601 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
18605 msgid "Select LyX document to insert"
18606 msgstr "Kies document ter invoeging"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18610 msgid "Select file to insert"
18611 msgstr "Kies document ter invoeging"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
18615 msgid "Choose a filename to save document as"
18616 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18621 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
18626 "The document %1$s could not be saved.\n"
18628 "Do you want to rename the document and try again?"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18632 msgid "Rename and save?"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18638 msgstr "&Herstellen"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
18643 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18645 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
18652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18654 msgid "Saving all documents..."
18655 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18659 msgid "All documents saved."
18660 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18664 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18665 msgstr "Tabelformaat"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18679 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18684 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18688 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18690 msgid "LaTeX Source"
18691 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18694 msgid "DocBook Source"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18699 msgid "Literate Source"
18700 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18704 msgstr " (veranderd)"
18706 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18707 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18708 msgid " (read only)"
18709 msgstr " (alleen lezen)"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
18716 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
18721 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
18726 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18728 msgid "Wrap Float Settings"
18731 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18732 msgid "Click to detach"
18735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18737 msgid "No Documents Open!"
18738 msgstr "Geen geopende documenten!"
18740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18744 msgid "No Document Open!"
18745 msgstr "Geen geopende documenten!"
18747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18754 msgid "Plain Text, Join Lines"
18755 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18759 msgid "Master Document"
18760 msgstr "Document opslaan?"
18762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18764 msgid "Other floats: "
18765 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
18768 msgid "Open Navigator..."
18771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
18773 msgid "Other Lists"
18774 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18777 msgid "No Table of contents"
18778 msgstr "Geen inhoudsopgave"
18780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
18784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18786 msgid "No Branch in Document!"
18789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18791 msgid "No action defined!"
18792 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18794 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18797 msgstr "&Vervangen"
18799 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
18801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18803 msgid "Invalid filename"
18804 msgstr "Ongeldige lengte!"
18806 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18809 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18811 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18813 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18815 msgid "Could not update TeX information"
18816 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18818 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18820 msgid "The script `%s' failed."
18823 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18824 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18826 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18827 "file through LaTeX: "
18830 #: src/insets/Inset.cpp:310
18831 msgid "Opened inset"
18832 msgstr "Inzet geopend"
18834 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18835 msgid "Keys must be unique!"
18838 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18841 "The key %1$s already exists,\n"
18842 "it will be changed to %2$s."
18845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
18847 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18848 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
18852 msgid "Export Warning!"
18853 msgstr "Waarschuwing!"
18855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
18857 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18858 "BibTeX will be unable to find them."
18861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18863 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18864 "BibTeX will be unable to find it."
18867 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18869 msgid "simple frame"
18870 msgstr "inzet frame"
18872 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18875 msgstr "Parameters"
18877 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18878 msgid "simple frame, page breaks"
18881 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18885 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18886 msgid "oval, thick"
18889 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18890 msgid "drop shadow"
18893 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18895 msgid "shaded background"
18896 msgstr "achtergrond opmerking"
18899 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18901 msgid "double frame"
18904 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18906 msgid "Opened Box Inset"
18907 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18909 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18913 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18915 msgid "Opened Branch Inset"
18916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18927 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18931 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18933 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18935 msgid "Opened Caption Inset"
18936 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18938 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18943 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18946 msgstr " fouten gevonden."
18948 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18949 msgid "Left-click to collapse the inset"
18952 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18953 msgid "Left-click to open the inset"
18956 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18958 msgid "LaTeX Command: "
18959 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18963 msgid "InsetCommand Error: "
18964 msgstr "Volgende opdracht"
18966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18968 msgid "Incompatible command name."
18969 msgstr "Volgende opdracht"
18971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18973 msgid "InsetCommandParams Error: "
18974 msgstr "Volgende opdracht"
18976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18977 msgid "Attempt to change type of parameters."
18980 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18982 msgid "InsetCommandParams error:"
18983 msgstr "Volgende opdracht"
18985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18986 msgid "Can't find LatexCommand line."
18989 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18991 msgid "InsetCommandParams: "
18992 msgstr "Volgende opdracht"
18994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18996 msgid "Unknown parameter name: "
18997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19000 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19003 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19004 msgid "Opened ERT Inset"
19005 msgstr "ERT Inzet geopend"
19007 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19009 msgid "Opened Environment Inset: "
19010 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19012 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
19014 msgid "External template %1$s is not installed"
19017 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19019 msgid "Opened Flex Inset"
19020 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
19023 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
19026 msgstr "drijvende delen"
19028 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
19030 msgid "Opened Float Inset"
19031 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
19036 msgstr "drijvende delen"
19038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19039 msgid " (sideways)"
19042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
19045 msgstr "drijvende delen"
19047 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19048 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19051 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19053 msgid "List of %1$s"
19054 msgstr "Lijst van Tabellen"
19056 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19057 msgid "Opened Footnote Inset"
19058 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19060 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19065 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19068 "Could not copy the file\n"
19070 "into the temporary directory."
19071 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
19075 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19078 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
19080 msgid "Graphics file: %1$s"
19081 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19085 msgid " (embedded)"
19088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19089 msgid "Verbatim Input"
19090 msgstr "Verbatim-input"
19092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19094 msgid "Verbatim Input*"
19095 msgstr "Verbatim-input"
19097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19098 msgid "Recursive input"
19101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19103 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19109 "Included file `%1$s'\n"
19110 "has textclass `%2$s'\n"
19111 "while parent file has textclass `%3$s'."
19114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19115 msgid "Different textclasses"
19118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19121 "Included file `%1$s'\n"
19122 "uses module `%2$s'\n"
19123 "which is not used in parent file."
19126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19128 msgid "Module not found"
19129 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19137 msgid "Information regarding "
19140 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
19144 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19146 msgid "Unknown Info: "
19149 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19157 msgstr "Herstellen"
19159 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19160 msgid "No menu entry for "
19163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19165 msgid "Unknown buffer info"
19168 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19169 msgid "Label names must be unique!"
19172 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19175 "The label %1$s already exists,\n"
19176 "it will be changed to %2$s."
19179 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19180 msgid "DUPLICATE: "
19183 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
19185 msgid "Opened Listing Inset"
19186 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19189 msgid "A value is expected."
19192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19198 msgid "Unbalanced braces!"
19201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19202 msgid "Please specify true or false."
19205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19206 msgid "Only true or false is allowed."
19209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19210 msgid "Please specify an integer value."
19213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19214 msgid "An integer is expected."
19217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19218 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19222 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19227 msgid "Please specify one of %1$s."
19230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19232 msgid "Try one of %1$s."
19235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19237 msgid "I guess you mean %1$s."
19240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19242 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19247 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19252 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19257 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19263 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19264 "right, bottom left and top left corner."
19267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19268 msgid "Enter something like \\color{white}"
19271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19272 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19276 msgid "auto, last or a number"
19279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19281 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19282 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19283 "defining a listing inset)"
19286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19288 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19289 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19294 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19299 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19300 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19304 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19305 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19309 msgid "Parameter %1$s: "
19310 msgstr " Macro: %s: "
19312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19314 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19315 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19319 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19322 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19324 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19325 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19327 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19330 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19332 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
19337 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
19342 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
19343 msgid "Clear Double Page"
19346 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19351 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19352 msgid "Note[[InsetNote]]"
19355 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19359 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19361 msgid "Opened Note Inset"
19362 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19364 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19366 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19367 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19369 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19373 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19377 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19382 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19387 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19389 msgid "Page Number"
19392 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19396 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19398 msgid "Textual Page Number"
19399 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19401 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19403 msgstr "TekstPagina: "
19405 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19406 msgid "Standard+Textual Page"
19409 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19411 msgstr "Verw+Tekst: "
19413 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19418 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19420 msgid "FormatRef: "
19421 msgstr "drijvende delen"
19423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19425 msgid "Interword Space"
19426 msgstr "op pagina <pagina>"
19428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19430 msgid "Protected Space"
19431 msgstr "Harde spatie invoegen"
19433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19441 msgstr "&Vervangen"
19443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19445 msgid "QQuad Space"
19446 msgstr "&Vervangen"
19448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19451 msgstr "&Vervangen"
19453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
19459 msgid "Negative Thin Space"
19462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19464 msgid "Protected Horizontal Fill"
19465 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19469 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19470 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19474 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19475 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19479 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19480 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
19484 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19485 msgstr "Harde spatie invoegen"
19487 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19489 msgid "Unknown TOC type"
19490 msgstr "Onbekende handeling"
19492 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
19494 msgid "Opened table"
19495 msgstr "Openen helpbestand"
19497 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
19498 msgid "Error setting multicolumn"
19501 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
19502 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19505 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19506 msgid "Opened Text Inset"
19507 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19511 msgid "Vertical Space"
19512 msgstr "Verticale afstanden"
19514 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19518 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19520 msgid "Opened Wrap Inset"
19521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19523 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19532 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19537 msgid "Converting to loadable format..."
19540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19541 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19546 msgid "Scaling etc..."
19547 msgstr "Fout tijdens lezen "
19549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19551 msgid "Ready to display"
19552 msgstr "[niet getoond]"
19554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19555 msgid "No file found!"
19556 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19558 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19560 msgid "Error converting to loadable format"
19561 msgstr "Fout tijdens lezen "
19563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19564 msgid "Error loading file into memory"
19567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19568 msgid "Error generating the pixmap"
19569 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19573 msgstr "Geen afbeelding"
19575 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19576 msgid "Preview loading"
19579 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19581 msgid "Preview ready"
19582 msgstr "Voorbeeld|#V"
19584 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19586 msgid "Preview failed"
19587 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19589 #: src/lengthcommon.cpp:37
19593 #: src/lengthcommon.cpp:37
19597 #: src/lengthcommon.cpp:37
19601 #: src/lengthcommon.cpp:37
19605 #: src/lengthcommon.cpp:37
19609 #: src/lengthcommon.cpp:37
19613 #: src/lengthcommon.cpp:38
19614 msgid "cc[[unit of measure]]"
19617 #: src/lengthcommon.cpp:38
19621 #: src/lengthcommon.cpp:38
19625 #: src/lengthcommon.cpp:38
19629 #: src/lengthcommon.cpp:39
19631 msgid "Text Width %"
19632 msgstr "Vaste breedte"
19634 #: src/lengthcommon.cpp:39
19636 msgid "Column Width %"
19637 msgstr "Kolombreedte"
19639 #: src/lengthcommon.cpp:39
19641 msgid "Page Width %"
19642 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19644 #: src/lengthcommon.cpp:39
19646 msgid "Line Width %"
19647 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19649 #: src/lengthcommon.cpp:40
19651 msgid "Text Height %"
19652 msgstr "Rechtsboven"
19654 #: src/lengthcommon.cpp:40
19656 msgid "Page Height %"
19657 msgstr "Rechtsboven"
19659 #: src/lyxfind.cpp:115
19661 msgid "Search error"
19664 #: src/lyxfind.cpp:115
19665 msgid "Search string is empty"
19668 #: src/lyxfind.cpp:299
19669 msgid "String has been replaced."
19670 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19672 #: src/lyxfind.cpp:302
19673 msgid " strings have been replaced."
19674 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19676 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19677 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19679 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19682 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19684 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19688 msgid "Only one row"
19691 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19692 msgid "Only one column"
19695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19697 msgid "No hline to delete"
19698 msgstr "Niets te doen"
19700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19701 msgid "No vline to delete"
19704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19706 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19707 msgstr "Tabelformaat"
19709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19721 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19726 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19729 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19731 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19735 msgid "create new math text environment ($...$)"
19738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19739 msgid "entered math text mode (textrm)"
19742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19743 msgid "Standard[[mathref]]"
19746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19749 msgstr "&Horizontaal:"
19751 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19756 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19759 msgstr "achtergrond wiskunde"
19761 #: src/output.cpp:37
19764 "Could not open the specified document\n"
19766 msgstr "Kon document niet openen"
19768 #: src/output_plaintext.cpp:136
19772 #: src/output_plaintext.cpp:148
19774 msgid "References: "
19775 msgstr "Verwijzing invoegen"
19777 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19778 msgid "All files (*)"
19779 msgstr "Alle bestanden (*)"
19781 #: src/support/Package.cpp:441
19783 msgid "LyX binary not found"
19784 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19786 #: src/support/Package.cpp:442
19789 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19792 #: src/support/Package.cpp:561
19795 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19797 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19798 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19799 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19801 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19803 msgid "File not found"
19804 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19806 #: src/support/Package.cpp:643
19809 "Invalid %1$s switch.\n"
19810 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19813 #: src/support/Package.cpp:670
19816 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19817 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19820 #: src/support/Package.cpp:694
19823 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19824 "%2$s is not a directory."
19827 #: src/support/Package.cpp:696
19829 msgid "Directory not found"
19830 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19832 #: src/support/debug.cpp:40
19834 msgid "Program initialisation"
19835 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19837 #: src/support/debug.cpp:41
19838 msgid "Keyboard events handling"
19841 #: src/support/debug.cpp:42
19842 msgid "GUI handling"
19845 #: src/support/debug.cpp:43
19846 msgid "Lyxlex grammar parser"
19849 #: src/support/debug.cpp:44
19850 msgid "Configuration files reading"
19853 #: src/support/debug.cpp:45
19854 msgid "Custom keyboard definition"
19857 #: src/support/debug.cpp:46
19858 msgid "LaTeX generation/execution"
19861 #: src/support/debug.cpp:47
19862 msgid "Math editor"
19863 msgstr "Wiskunde editor"
19865 #: src/support/debug.cpp:48
19866 msgid "Font handling"
19869 #: src/support/debug.cpp:49
19871 msgid "Textclass files reading"
19872 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19874 # was eerst Versieboekhouding
19875 #: src/support/debug.cpp:50
19876 msgid "Version control"
19877 msgstr "Versiebeheer"
19879 #: src/support/debug.cpp:51
19880 msgid "External control interface"
19883 #: src/support/debug.cpp:52
19884 msgid "Keep *roff temporary files"
19887 #: src/support/debug.cpp:53
19889 msgid "User commands"
19890 msgstr "commando-inzet"
19892 #: src/support/debug.cpp:54
19893 msgid "The LyX Lexxer"
19894 msgstr "De LyX-lexxer"
19896 #: src/support/debug.cpp:55
19898 msgid "Dependency information"
19901 #: src/support/debug.cpp:56
19906 #: src/support/debug.cpp:57
19907 msgid "Files used by LyX"
19910 #: src/support/debug.cpp:58
19911 msgid "Workarea events"
19914 #: src/support/debug.cpp:59
19915 msgid "Insettext/tabular messages"
19918 #: src/support/debug.cpp:60
19919 msgid "Graphics conversion and loading"
19922 #: src/support/debug.cpp:61
19924 msgid "Change tracking"
19925 msgstr "Taal veranderen"
19927 #: src/support/debug.cpp:62
19929 msgid "External template/inset messages"
19930 msgstr "Externe toepassingen"
19932 #: src/support/debug.cpp:63
19933 msgid "RowPainter profiling"
19936 #: src/support/debug.cpp:64
19937 msgid "scrolling debugging"
19940 #: src/support/debug.cpp:65
19942 msgid "Math macros"
19943 msgstr "achtergrond wiskunde"
19945 #: src/support/debug.cpp:66
19949 #: src/support/filetools.cpp:247
19950 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19953 #: src/support/os_win32.cpp:297
19955 msgid "System file not found"
19956 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19958 #: src/support/os_win32.cpp:298
19960 "Unable to load shfolder.dll\n"
19964 #: src/support/os_win32.cpp:303
19966 msgid "System function not found"
19967 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19969 #: src/support/os_win32.cpp:304
19971 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19972 "Don't know how to proceed. Sorry."
19975 #: src/support/userinfo.cpp:45
19977 msgid "Unknown user"
19981 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19982 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19989 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19990 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19993 #~ msgid "Swap Rows|S"
19994 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
19997 #~ msgid "Swap Columns|w"
19998 #~ msgstr "Kolommen"
20001 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
20002 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20005 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20006 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20014 #~ msgstr "drijvende delen"
20018 #~ msgstr "drijvende delen"
20021 #~ msgid "S&ubfigure"
20022 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20024 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20025 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20027 # was eerst bijschrift
20028 #~ msgid "Ca&ption:"
20029 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20031 #~ msgid "Databa&ses"
20032 #~ msgstr "Databa&ses"
20034 #~ msgid "Show ERT inline"
20035 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20038 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20041 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20042 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20046 #~ msgstr "Op&slaan"
20048 #~ msgid "Paper Size"
20049 #~ msgstr "Papierformaat"
20057 #~ msgstr "Sluiten"
20060 #~ msgid "C&opiers"
20064 #~ msgid "&File formats"
20065 #~ msgstr "drijvende delen"
20068 #~ msgid "F&ormat:"
20069 #~ msgstr "drijvende delen"
20072 #~ msgid "&GUI name:"
20075 #~ msgid "External Applications"
20076 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20079 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20080 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20083 #~ msgid "Save/restore window position"
20084 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20094 #~ msgid "Default (outer)"
20095 #~ msgstr "Standaard"
20099 #~ msgstr "Overig ("
20102 #~ msgstr "&Eenheid:"
20105 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20106 #~ msgstr "Subsubsectie"
20109 #~ msgstr "Indonesisch"
20112 #~ msgstr "Hongaars"
20114 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20115 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20118 #~ msgid "Count Words|W"
20119 #~ msgstr "Huidige woord"
20122 #~ msgid "Framed|F"
20123 #~ msgstr "Parameters"
20126 #~ msgid "Shaded|S"
20130 #~ msgid "Insert URL"
20131 #~ msgstr "Label invoegen"
20134 #~ msgid "Can't load document class"
20135 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20139 #~ "The document could not be converted\n"
20140 #~ "into the document class %1$s."
20141 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20144 #~ msgid "&Switch to document"
20145 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20147 #~ msgid "Formatting document..."
20148 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20151 #~ msgid "Double box"
20155 #~ msgid "Index Entry"
20156 #~ msgstr "Inspringen"
20158 #~ msgid "Previous command"
20159 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20161 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20162 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20165 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20166 #~ msgstr "Trefwoord"
20169 #~ msgid "Language settings"
20170 #~ msgstr "streep minipagina"
20174 #~ msgstr "Uitvoer"
20181 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20182 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20189 #~ msgid "Doublebox"
20193 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20194 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20197 #~ msgid "Unknown inset name: "
20198 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20201 #~ msgid "Program Listing "
20202 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20206 #~ msgstr "Parameters"
20215 #~ msgid "HtmlUrl: "
20216 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20219 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20220 #~ msgstr " Macro: %s: "
20223 #~ msgid "%1$d words in selection."
20224 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20227 #~ msgid "%1$d words in document."
20228 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20231 #~ msgid "One word in selection."
20232 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20235 #~ msgid "One word in document."
20236 #~ msgstr "Document invoegen "
20239 #~ msgid "Count words"
20240 #~ msgstr "Huidige woord"
20243 #~ msgid "Encoding error"
20244 #~ msgstr "Teken&set:"
20248 #~ msgstr "Esperanto"
20261 #~ msgid "To &file:"
20262 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20264 #~ msgid "Co&pies:"
20265 #~ msgstr "Ko&piën:"
20268 #~ msgid "Printer &name:"
20269 #~ msgstr "Afdrukken"
20272 #~ msgid "Columns "
20273 #~ msgstr "Kolommen"
20276 #~ msgid "Overprint "
20277 #~ msgstr "Afdrukken"
20280 #~ msgid "Font st&yle:"
20281 #~ msgstr "Lettergrootte"
20288 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20291 #~ msgid "columns "
20292 #~ msgstr "Kolommen"
20295 #~ msgid "overprint "
20296 #~ msgstr "Afdrukken"
20299 #~ msgid "Corollary_"
20300 #~ msgstr "Helaas."
20303 #~ msgid "Definition. "
20304 #~ msgstr "Definitie"
20307 #~ msgid "Example. "
20308 #~ msgstr "Voorbeeld"
20316 #~ msgstr "opmerking"
20319 #~ msgid "Placement:"
20320 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20323 #~ msgstr "standaard"
20327 #~ msgstr "Commentaar:"
20330 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20331 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20335 #~ msgstr "t Boven|#T"
20337 #~ msgid "Table of Contents|T"
20338 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20350 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20352 #~ msgid "Table of contents"
20353 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20356 #~ msgstr "stelling"
20358 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20359 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20362 #~ msgid "Number style"
20363 #~ msgstr " Getal "
20366 #~ msgid "Error closing file"
20367 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20374 #~ msgid "Corollary. "
20375 #~ msgstr "Helaas."
20378 #~ msgid "&Caption"
20379 #~ msgstr "Onderschrift"
20382 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20383 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20390 #~ msgid "A Label for the caption"
20391 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20394 #~ msgid "<- P&romote"
20395 #~ msgstr "Helaas."
20403 #~ msgstr "Bij&werken"
20406 #~ msgid "SubSection"
20407 #~ msgstr "Subsectie"
20410 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20413 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20414 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20416 #~ msgid "Unknown toc list"
20417 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20420 #~ msgid "Insert glossary entry"
20421 #~ msgstr "Index item invoegen"
20425 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20428 #~ msgid "TeX Code:"
20431 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20432 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20435 #~ msgid "&Detach panel"
20436 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20439 #~ msgid "Set math font"
20440 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20443 #~ msgid "Insert fraction"
20444 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20447 #~ msgid "Math Panel|l"
20448 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20451 #~ msgid "Math Panel|P"
20452 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20456 #~ msgid "Show math panel"
20457 #~ msgstr "&Pad tonen"
20460 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20461 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20464 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20465 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20468 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20469 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20472 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20473 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20475 #~ msgid "E&xtra options"
20476 #~ msgstr "E&xtra opties"
20478 #~ msgid "Alig&nment:"
20479 #~ msgstr "Uit&lijning"
20483 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20486 #~ msgid "&Converters"
20487 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20490 #~ msgid "Class Settings"
20498 #~ msgid "PrettyRef: "
20501 #~ msgid "Opening child document "
20502 #~ msgstr "Open subdocument "
20505 #~ msgid "Special Insets|S"
20506 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20509 #~ msgid "Insets|n"
20510 #~ msgstr "Invoegen|I"