]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
slight speed improvement...
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 msgid "&Dummy"
69 msgstr "&Dummy"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&OK"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
95 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "&Annuleren"
106
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 #, fuzzy
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "&Label"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "&Sleutel"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 #, fuzzy
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
156 #, fuzzy
157 msgid "&Default (numerical)"
158 msgstr "Standaard"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
161 #, fuzzy
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr ""
168
169 # Literatuurlijst?
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
171 #, fuzzy
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
176 #, fuzzy
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
178 msgstr "Database:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Toevoegen"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Annuleren"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 msgid "&Browse..."
204 msgstr "&Bladeren..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
212 #, fuzzy
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
217 #, fuzzy
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
222 #, fuzzy
223 msgid "&Content:"
224 msgstr "Inhoud"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
227 #, fuzzy
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
232 #, fuzzy
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
237 #, fuzzy
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 msgid "&Delete"
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "&Toevoegen"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
275 msgid "St&yle"
276 msgstr "&Stijl"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "Bij&werken"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #, fuzzy
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
295 #, fuzzy
296 msgid "Do&wn"
297 msgstr "Klaar"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 #, fuzzy
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
310 msgid "Alignment"
311 msgstr "Uitlijning"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
314 #, fuzzy
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
321 msgid "Left"
322 msgstr "Links"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
327 msgid "Center"
328 msgstr "Midden"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
333 msgid "Right"
334 msgstr "Rechts"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
337 #, fuzzy
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "Zoeken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
348 msgid "Top"
349 msgstr "Boven"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
354 #, fuzzy
355 msgid "Middle"
356 msgstr "d Midden|#d"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "Onder"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 #, fuzzy
370 msgid "&Box:"
371 msgstr "B&innen:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
374 #, fuzzy
375 msgid "Co&ntent:"
376 msgstr "Inhoud"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
379 #, fuzzy
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "&Verticaal:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "&Horizontaal:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 msgid "&Restore"
394 msgstr "&Herstellen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
406 msgid "&Apply"
407 msgstr "&Toepassen"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "&Hoogte:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
415 #, fuzzy
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "B&innen:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
420 #, fuzzy
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "Dekoratie"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "&Breedte:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
431 #, fuzzy
432 msgid "Height value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 #, fuzzy
437 msgid "Width value"
438 msgstr "Breedte"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
450 msgid "None"
451 msgstr "Geen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
456 #, fuzzy
457 msgid "Parbox"
458 msgstr "Hoofddocument:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
462 #, fuzzy
463 msgid "Minipage"
464 msgstr "Minipagina|#m"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "latex"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
502 #, fuzzy
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "andere..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Lettertype: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "&Grootte:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
549 msgid "Default"
550 msgstr "Standaard"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 msgid "Tiny"
555 msgstr "Minuscuul"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 msgid "Smallest"
560 msgstr "Kleinst"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 msgid "Smaller"
565 msgstr "Kleiner"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 msgid "Small"
570 msgstr "Klein"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 msgid "Normal"
575 msgstr "Normaal"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 msgid "Large"
580 msgstr "Groot"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 msgid "Larger"
585 msgstr "Groter"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
589 msgid "Largest"
590 msgstr "Grootst"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
594 msgid "Huge"
595 msgstr "Enorm"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
599 msgid "Huger"
600 msgstr "Gigantisch"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
603 #, fuzzy
604 msgid "&Custom Bullet:"
605 msgstr "Eigen papiergrootte"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
609 #, fuzzy
610 msgid "&Level:"
611 msgstr "&Label"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
614 #, fuzzy
615 msgid "Change:"
616 msgstr "Taal:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 #, fuzzy
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Naar volgende foutmelding"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 #, fuzzy
625 msgid "&Next change"
626 msgstr " (Veranderd)"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
629 msgid "Accept this change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
633 msgid "&Accept"
634 msgstr "&Accepteren"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
637 msgid "Reject this change"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
641 #, fuzzy
642 msgid "&Reject"
643 msgstr "Resetten"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
647 msgid "Font family"
648 msgstr "Lettertypefamilie"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 msgid "&Family:"
652 msgstr "&Familie:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
656 msgid "Font shape"
657 msgstr "Vorm van lettertype"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "&Vorm:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 msgid "Font series"
666 msgstr "Dikte van lettertype"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
673 msgid "Language"
674 msgstr "Taal"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
678 msgid "Font color"
679 msgstr "Kleur van Lettertype"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
683 msgid "&Language:"
684 msgstr "&Taal:"
685
686 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 msgid "&Series:"
689 msgstr "&Dikte:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "&Kleur:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgid "Font size"
702 msgstr "Lettergrootte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 msgid "&Misc:"
715 msgstr "&Overig:"
716
717 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgid "&Toggle all"
724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 #, fuzzy
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 msgid "Close"
743 msgstr "Sluiten"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
746 msgid "Move the selected citation up"
747 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
750 msgid "Move the selected citation down"
751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
754 #, fuzzy
755 msgid "&Down"
756 msgstr "Klaar"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
759 #, fuzzy
760 msgid "D&elete"
761 msgstr "Verwij&deren"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
764 #, fuzzy
765 msgid "&Selected Citations:"
766 msgstr "selectie"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
769 #, fuzzy
770 msgid "A&vailable Citations:"
771 msgstr "Verwijzing invoegen"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
774 #, fuzzy
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Literatuurverwijzing"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
779 #, fuzzy
780 msgid "F&ind:"
781 msgstr "&Zoeken:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
784 #, fuzzy
785 msgid "<- C&lear"
786 msgstr "&Wissen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
789 #, fuzzy
790 msgid "Search Field:"
791 msgstr "Zoeken"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
795 #, fuzzy
796 msgid "All Fields"
797 msgstr "Alle bestanden (*)"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
800 msgid "Regular E&xpression"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
804 #, fuzzy
805 msgid "Entry Types:"
806 msgstr "Label invoegen"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
810 msgid "All Entry Types"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Case Se&nsitive"
816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
819 #, fuzzy
820 msgid "Formatting"
821 msgstr "drijvende delen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
828 #, fuzzy
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Aanhalingsstijl:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
833 msgid "List all authors"
834 msgstr "Alle auteurs opsommen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
837 #, fuzzy
838 msgid "Full aut&hor list"
839 msgstr "Volledige auteurslijst"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
842 msgid "Force upper case in citation"
843 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
846 #, fuzzy
847 msgid "&Force upper case"
848 msgstr "&Hoofdletters forceren"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
851 #, fuzzy
852 msgid "&Text after:"
853 msgstr "Tekst na:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
856 msgid "Text to place after citation"
857 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
860 #, fuzzy
861 msgid "Text &before:"
862 msgstr "Tekst voor:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
865 msgid "Text to place before citation"
866 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
869 #, fuzzy
870 msgid "A&pply"
871 msgstr "&Toepassen"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
875 msgid "Insert the delimiters"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
879 msgid "&Insert"
880 msgstr "&Invoegen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
883 msgid "&Size:"
884 msgstr "&Grootte:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
888 #, fuzzy
889 msgid "TeX Code: "
890 msgstr "TeX|T"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
893 #, fuzzy
894 msgid "Match delimiter types"
895 msgstr "Begrenzing"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
898 msgid "&Keep matched"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
902 #, fuzzy
903 msgid "Reset to the default settings for the document class"
904 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
907 msgid "Use Class Defaults"
908 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
911 #, fuzzy
912 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
913 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
916 msgid "Save as Document Defaults"
917 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
918
919 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
921 msgid "Display"
922 msgstr "Weergave"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
929 msgid "&Collapsed"
930 msgstr "Inge&klapt"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
933 msgid "Show ERT contents"
934 msgstr "ERT-inhoud tonen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
937 #, fuzzy
938 msgid "O&pen"
939 msgstr "Ge&opend"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
942 msgid "EmbeddedFiles"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
946 msgid "Extra embedded files:"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
950 #, fuzzy
951 msgid "Add"
952 msgstr "&Toevoegen"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
955 #, fuzzy
956 msgid "Remove"
957 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
960 msgid "File"
961 msgstr "Bestand"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
964 #, fuzzy
965 msgid "&Draft"
966 msgstr "&Kladmodus"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
970 #, fuzzy
971 msgid "E&mbed"
972 msgstr "Eerste koptekst"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
975 msgid "Edit the file externally"
976 msgstr "Bestand extern bewerken"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
979 #, fuzzy
980 msgid "&Edit File..."
981 msgstr "Bestand be&werken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
984 msgid "Select a file"
985 msgstr "Selecteer een bestand"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
990 msgid "Filename"
991 msgstr "Bestandsnaam"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
996 msgid "&File:"
997 msgstr "&Bestand:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Template"
1002 msgstr "&Sjabloon:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1005 msgid "Available templates"
1006 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1009 msgid "LyX View"
1010 msgstr "LyX weergave"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1016 msgid "Screen display"
1017 msgstr "Schermweergave"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1022 msgid "Monochrome"
1023 msgstr "Monochroom"
1024
1025 # Zwart-wit beter?
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1029 msgid "Grayscale"
1030 msgstr "Grijstinten"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1036 msgid "Color"
1037 msgstr "Kleur"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Preview"
1042 msgstr "Voorbeeld|#V"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1048 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1049 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1052 msgid "%"
1053 msgstr "%"
1054
1055 # Is dit goed?
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Display:"
1060 msgstr "Weergave:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Sca&le:"
1065 msgstr "Schaal:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1068 msgid "Display image in LyX"
1069 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1070
1071 # Weergeven
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1073 msgid "&Show in LyX"
1074 msgstr "In LyX tonen"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "s Opslaan"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Origin:"
1098 msgstr "&Oorsprong:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1101 msgid "A&ngle:"
1102 msgstr "&Hoek:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Scale"
1107 msgstr "Kleiner"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1111 msgid "Height of image in output"
1112 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1115 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1116 msgstr ""
1117
1118 # Verhoudingen respecteren
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1121 msgid "&Maintain aspect ratio"
1122 msgstr "&Verhouding intact laten"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1126 msgid "Width of image in output"
1127 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Kopiëren"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1136 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "[geen bestand]"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1162 msgid "Right &top:"
1163 msgstr "Rechts&boven:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1166 msgid "x"
1167 msgstr "x"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1170 msgid "y"
1171 msgstr "y"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1174 msgid "Options"
1175 msgstr "Opties"
1176
1177 # was eerst bijschrift
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1179 #, fuzzy
1180 msgid "O&ption:"
1181 msgstr "O&nderschrift:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Forma&t:"
1186 msgstr "drijvende delen"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Form"
1192 msgstr "drijvende delen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1195 msgid "Use &default placement"
1196 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1199 msgid "Advanced Placement Options"
1200 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1203 msgid "&Top of page"
1204 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1207 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1208 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Here de&finitely"
1213 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1216 msgid "&Here if possible"
1217 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1220 msgid "&Page of floats"
1221 msgstr "&Pagina met zwevers"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1224 msgid "&Bottom of page"
1225 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1228 msgid "&Span columns"
1229 msgstr "Kolommen &omvatten"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Rotate sideways"
1234 msgstr "90° roteren"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1237 #, fuzzy
1238 msgid "FontUi"
1239 msgstr "Lettertype: "
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Sc&ale (%):"
1244 msgstr "Kleiner"
1245
1246 # Schrijfmachine
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Typewriter:"
1250 msgstr "T&ypemachine:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1254 msgid "&Roman:"
1255 msgstr "&Romeins:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1258 #, fuzzy
1259 msgid "S&cale (%):"
1260 msgstr "Kleiner"
1261
1262 # onvertaald laten?
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Sans Serif:"
1266 msgstr "Zonder &schreef:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1269 msgid "Use &Old Style Figures"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Use true S&mall Caps"
1275 msgstr "Kapiteel"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Default Family:"
1280 msgstr "&Standaard"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Base Size:"
1285 msgstr "&Grootte:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1288 msgid "&Graphics"
1289 msgstr "&Afbeeldingen"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Edit"
1294 msgstr "Bewerken|w"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1297 msgid "Select an image file"
1298 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Output Size"
1303 msgstr "Uitvoer"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1306 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Set &height:"
1312 msgstr "&Kophoogte:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 msgstr "&Afbeeldingen"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1320 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &width:"
1326 msgstr "&Breedte:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1329 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Rotate Graphics"
1335 msgstr "Plaatjes"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1338 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ro&tate after scaling"
1344 msgstr "Tabel &Roteren"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Oorsprong:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1352 msgid "A&ngle (Degrees):"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1357 msgid "File name of image"
1358 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Clipping"
1363 msgstr "Sluiten"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1367 #, fuzzy
1368 msgid "y:"
1369 msgstr "y"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1373 #, fuzzy
1374 msgid "x:"
1375 msgstr "x"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1378 #, fuzzy
1379 msgid "LaTe&X and LyX options"
1380 msgstr "LaTeX &opties:"
1381
1382 # Weergeven
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sho&w in LyX"
1386 msgstr "In LyX tonen"
1387
1388 # onvertaald laten?
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1392 msgstr "Zonder &schreef:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1396 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1397
1398 # decomprimeren?
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1400 msgid "Don't un&zip on export"
1401 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1405 msgid "Additional LaTeX options"
1406 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1409 msgid "LaTeX &options:"
1410 msgstr "LaTeX &opties:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1413 msgid "Draft mode"
1414 msgstr "Kladmodus"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1417 msgid "&Draft mode"
1418 msgstr "&Kladmodus"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1423 msgstr "Figuur invoegen"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Fill Pattern:"
1428 msgstr "&Bestand:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1431 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1435 msgid "..............."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1439 msgid "________"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Spacing:"
1445 msgstr "Regelafstand|#g"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Protect:"
1450 msgstr "Helaas."
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1453 msgid "Supported spacing types"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1457 msgid "Inter-word space"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Thin space"
1463 msgstr "Medium"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Negative thin space"
1468 msgstr "Medium"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1471 msgid "Enspace (0.5 em)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1475 msgid "Quad (1 em)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1479 msgid "QQuad (2 em)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Horizontal Fill"
1485 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Custom"
1494 msgstr "Eigen papiergrootte"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1497 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1501 msgid "&Value:"
1502 msgstr "&Waarde:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Specify the link target"
1507 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1510 msgid "Link type"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1514 msgid "Link to the web or to every other target"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1518 msgid "&Web"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1522 msgid "Link to an email address"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Email"
1528 msgstr "Email"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Link to a file"
1533 msgstr "Afdrukken op"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&File"
1538 msgstr "&Bestand:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1543 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1544 msgid "URL"
1545 msgstr "URL"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1549 msgid "Name associated with the URL"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Target:"
1555 msgstr "Grootst:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1559 msgid "&Name:"
1560 msgstr "&Naam:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Listing Parameters"
1565 msgstr "Argument ontbreekt"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1569 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1574 msgid "&Bypass validation"
1575 msgstr ""
1576
1577 # was eerst bijschrift
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1579 #, fuzzy
1580 msgid "C&aption:"
1581 msgstr "O&nderschrift:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1584 #, fuzzy
1585 msgid "La&bel:"
1586 msgstr "&Label"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1589 msgid "Mo&re parameters"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1593 msgid "Underline spaces in generated output"
1594 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1597 msgid "&Mark spaces in output"
1598 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1601 msgid "Show LaTeX preview"
1602 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1605 msgid "&Show preview"
1606 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1609 msgid "File name to include"
1610 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Include Type:"
1615 msgstr "&Invoegtype:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1618 msgid "Include"
1619 msgstr "Invoegen"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1622 msgid "Input"
1623 msgstr "Invoer"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1626 msgid "Verbatim"
1627 msgstr "Letterlijk"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Program Listing"
1632 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Edit the file"
1637 msgstr "Het bestand laden"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1640 msgid "Document &class:"
1641 msgstr "Documentklasse:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Modules"
1646 msgstr "d Midden|#d"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1649 #, fuzzy
1650 msgid "De&lete"
1651 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1656 msgid "A&dd"
1657 msgstr "&Toevoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1660 #, fuzzy
1661 msgid "S&elected:"
1662 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1665 #, fuzzy
1666 msgid "A&vailable:"
1667 msgstr "Verwijzing invoegen"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Postscript driver:"
1672 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Options:"
1677 msgstr "Op&ties:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1680 msgid "Click to select a local document class definition file"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Select Local Layout..."
1686 msgstr "Opmaak"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Encoding"
1691 msgstr "Teken&set:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Language &Default"
1696 msgstr "Koptekst"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Other:"
1701 msgstr "B&uiten:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Quote Style:"
1706 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1709 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Listing"
1712 msgstr "Lijst"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Main Settings"
1717 msgstr "Literatuurverwijzing"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1720 msgid "Style"
1721 msgstr "Stijl"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1724 msgid "The content's base font size"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1728 #, fuzzy
1729 msgid "F&ont size:"
1730 msgstr "Lettergrootte"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1733 msgid "The content's base font style"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Font Famil&y:"
1739 msgstr "Lettertypefamilie"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1742 msgid "Use extended character table"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1746 msgid "&Extended character table"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1750 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1754 msgid "Space i&n string as symbol"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1758 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1759 msgstr ""
1760
1761 # Selecteren
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1763 #, fuzzy
1764 msgid "S&pace as symbol"
1765 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1768 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1772 msgid "&Break long lines"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Float"
1792 msgstr "drijvende delen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1795 msgid "Check for inline listings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Inline listing"
1801 msgstr "&Ingevoegd"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1804 msgid "&Placement:"
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Font si&ze:"
1824 msgstr "Lettergrootte"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1827 #, fuzzy
1828 msgid "S&tep:"
1829 msgstr "s Opslaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Side:"
1838 msgstr "&Grootte:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Dialect:"
1847 msgstr "&Bestand:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Lan&guage:"
1852 msgstr "&Taal:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1855 msgid "Select the programming language"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Range"
1861 msgstr "Enkel"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Last line:"
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1869 msgid "The last line to be printed"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1873 msgid "The first line to be printed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Ad&vanced"
1884 msgstr "&Annuleren"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1887 #, fuzzy
1888 msgid "More Parameters"
1889 msgstr "Argument ontbreekt"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1892 msgid "Feedback window"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1896 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1900 msgid "Copy to Clip&board"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Update the display"
1906 msgstr "De weergave verversen"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1910 msgid "&Update"
1911 msgstr "Bij&werken"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1914 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Default Margins"
1920 msgstr "&Standaard"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1923 msgid "&Top:"
1924 msgstr "&Boven:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1927 msgid "&Bottom:"
1928 msgstr "&Onder:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1931 msgid "&Inner:"
1932 msgstr "B&innen:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1935 msgid "O&uter:"
1936 msgstr "B&uiten:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1939 msgid "Head &sep:"
1940 msgstr "Kop&afstand:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1943 msgid "Head &height:"
1944 msgstr "&Kophoogte:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1947 msgid "&Foot skip:"
1948 msgstr "&Voetafstand:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Column Sep:"
1953 msgstr "&Kolommen:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1959 msgid "Number of rows"
1960 msgstr "Aantal rijen"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1964 msgid "&Rows:"
1965 msgstr "&Rijen:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1971 msgid "Number of columns"
1972 msgstr "Aantal kolommen"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1976 msgid "&Columns:"
1977 msgstr "&Kolommen:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1980 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1981 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Vertical alignment"
1986 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1989 msgid "&Vertical:"
1990 msgstr "&Verticaal:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1995 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1998 msgid "&Horizontal:"
1999 msgstr "&Horizontaal:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Use AMS math package automatically"
2004 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Use AMS &math package"
2009 msgstr "AMS Math gebruiken"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Use esint package &automatically"
2014 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Use &esint package"
2019 msgstr "AMS Math gebruiken"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Sort &as:"
2024 msgstr "s Opslaan"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Description:"
2029 msgstr "Beschrijving"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Symbol:"
2034 msgstr "Symbool"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Type"
2039 msgstr "Type"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2042 msgid "LyX internal only"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2046 #, fuzzy
2047 msgid "LyX &Note"
2048 msgstr "Notitie"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2051 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Comment"
2057 msgstr "Commentaar:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Print as grey text"
2062 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2065 msgid "&Greyed out"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&List in Table of Contents"
2071 msgstr "Inhoudsopgave"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Numbering"
2076 msgstr "Nummering"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Page Layout"
2082 msgstr "Extra alinea opmaak"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Paper Format"
2087 msgstr "u Bijwerken|#U"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2090 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2094 msgid "Style used for the page header and footer"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Headings &style:"
2100 msgstr "&Paginastijl:"
2101
2102 # Liggend
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2104 msgid "&Landscape"
2105 msgstr "&Liggend"
2106
2107 # Staand
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2109 msgid "&Portrait"
2110 msgstr "&Staand"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2115 msgid "&Format:"
2116 msgstr "&Formaat:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Orientation:"
2121 msgstr "Oriëntatie"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2124 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2128 msgid "&Two-sided document"
2129 msgstr "&Tweezijdig document"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Indent Paragraph"
2134 msgstr "Een alinea omhoog"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Label Width"
2139 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2143 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Lo&ngest label"
2149 msgstr "Lange tabel"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2152 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Paragraph's &Default"
2158 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2159
2160 # Uitgevuld
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Justified"
2164 msgstr "Uitgelijnd"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Left"
2169 msgstr "Links"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Center"
2174 msgstr "Midden"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Ri&ght"
2179 msgstr "Rechts"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Line &spacing"
2184 msgstr "R&egelafstand:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2188 msgid "Single"
2189 msgstr "Enkel"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2192 msgid "1.5"
2193 msgstr "1.5"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2197 msgid "Double"
2198 msgstr "Dubbel"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2201 msgid "I&mmediate Apply"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2205 msgid "&Use hyperref support"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Additional o&ptions"
2211 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2214 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&General"
2220 msgstr "Duits"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2223 msgid ""
2224 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2228 msgid "Automatically fi&ll header"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2232 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2236 msgid "Load in &fullscreen mode"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Header Information"
2242 msgstr "TeX-informatie|X"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Title:"
2247 msgstr "Titel"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Author:"
2252 msgstr "Auteur"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Subject:"
2257 msgstr "selectie"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Keywords:"
2262 msgstr "k Sleutel:|#K"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2265 #, fuzzy
2266 msgid "H&yperlinks"
2267 msgstr "Spatiering invoegen"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2270 msgid "Allows link text to break across lines."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2274 msgid "B&reak links over lines"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2278 msgid "No &frames around links"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2282 #, fuzzy
2283 msgid "C&olor links"
2284 msgstr "Sluiten"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2288 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2292 msgid "B&ibliographical backreferences"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Backreference by pa&ge number"
2298 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Bookmarks"
2303 msgstr "b Onder|#B"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2306 #, fuzzy
2307 msgid "G&enerate Bookmarks"
2308 msgstr "b Onder|#B"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Open bookmarks"
2313 msgstr "b Onder|#B"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Number of levels"
2318 msgstr "Aantal kopieën"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Numbered bookmarks"
2323 msgstr " Getal "
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Alter..."
2328 msgstr "andere..."
2329
2330 # Paden
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2332 #, fuzzy
2333 msgid "In Math"
2334 msgstr "Locaties"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2337 msgid ""
2338 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2339 "delay."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Automatic in&line completion"
2345 msgstr "&Ingevoegd"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2348 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2352 msgid "Automatic p&opup"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2356 #, fuzzy
2357 msgid "In Text"
2358 msgstr "Vervangen"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2361 msgid ""
2362 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2363 "delay."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Automatic &inline completion"
2369 msgstr "&Ingevoegd"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2372 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2376 msgid "Automatic &popup"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2380 msgid ""
2381 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2382 "mode."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2386 msgid "Cursor i&ndicator"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2390 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2391 #, fuzzy
2392 msgid "General"
2393 msgstr "Duits"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2396 msgid ""
2397 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2398 "if it is available."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2402 #, fuzzy
2403 msgid "s inline completion dela&y"
2404 msgstr "&Ingevoegd"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2407 msgid ""
2408 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2409 "if it is available."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2413 msgid "s popup d&elay"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2417 msgid ""
2418 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2419 "It will be shown right away."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2423 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2427 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2431 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2435 #, fuzzy
2436 msgid "C&onverter:"
2437 msgstr "n Centreren|#n"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2440 #, fuzzy
2441 msgid "E&xtra flag:"
2442 msgstr "EPS-bestand|#E"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&From format:"
2447 msgstr "&Formaat:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&To format:"
2452 msgstr "u Bijwerken|#U"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Modify"
2457 msgstr "Middel|#m"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Remo&ve"
2462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Converter Defi&nitions"
2467 msgstr "Definitie"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Converter File Cache"
2472 msgstr "Figuur invoegen"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Enabled"
2477 msgstr "&Lange tabel"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2480 msgid "&Maximum Age (in days):"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Date format:"
2486 msgstr "u Bijwerken|#U"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2489 msgid "Date format for strftime output"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2493 msgid "Off"
2494 msgstr "Uit"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2497 #, fuzzy
2498 msgid "No math"
2499 msgstr "wiskunde"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2502 msgid "On"
2503 msgstr "Aan"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Do not display"
2508 msgstr "[niet getoond]"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Display &Graphics:"
2513 msgstr "Plaatjes"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2516 msgid "Instant &Preview:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Editing"
2522 msgstr "Afsluiten|f"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Sort &environments alphabetically"
2532 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2535 msgid "&Group environments by their category"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2539 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2543 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2547 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2551 msgid "Fullscreen"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2555 msgid "&Limit text width"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2559 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Toggle tabba&r"
2565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2568 #, fuzzy
2569 msgid "To&ggle scrollbar"
2570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2573 #, fuzzy
2574 msgid "T&oggle toolbars"
2575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&New..."
2580 msgstr "latex"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2583 #, fuzzy
2584 msgid "S&hort Name:"
2585 msgstr "s Opslaan"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Vector graphi&cs format"
2590 msgstr "Volgende regel selecteren"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Document format"
2595 msgstr "Document"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Viewer:"
2600 msgstr "Bekijken DVI"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2603 msgid "Ed&itor:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2607 #, fuzzy
2608 msgid "S&hortcut:"
2609 msgstr "Helaas."
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2612 #, fuzzy
2613 msgid "E&xtension:"
2614 msgstr "Extra opties"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Co&pier:"
2619 msgstr "Kopiën:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&E-mail:"
2624 msgstr "Email"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Your name"
2629 msgstr "Achternaam"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2632 msgid "Your E-mail address"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2636 msgid "Keyboard"
2637 msgstr "Toetsenbord"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Use &keyboard map"
2642 msgstr "k Sleutel:|#K"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&First:"
2647 msgstr "Eerste koptekst"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2651 msgid "Br&owse..."
2652 msgstr "&Bladeren..."
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2655 #, fuzzy
2656 msgid "S&econd:"
2657 msgstr "selectie"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2661 msgid "B&rowse..."
2662 msgstr "B&laderen..."
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Mouse"
2667 msgstr "negeren"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2670 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2674 msgid ""
2675 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2676 "speed it up, low values slow it down."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2680 msgid "Right-to-left language support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2684 msgid ""
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2689 msgid "Enable &RTL support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cursor movement:"
2695 msgstr "Commentaar:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Logical"
2700 msgstr "t Boven|#T"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2703 msgid "&Visual"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2707 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Mark &foreign languages"
2713 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Select the default language of your documents"
2718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2721 #, fuzzy
2722 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2723 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2726 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2730 #, fuzzy
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2732 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Default language:"
2737 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2740 msgid "Language pac&kage:"
2741 msgstr "Taalpa&kket:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Command s&tart:"
2746 msgstr "Opdracht:|#C"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Command e&nd:"
2751 msgstr "Opdracht:|#C"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2754 msgid ""
2755 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2756 "the language package)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Global"
2762 msgstr "Floatflt|#f"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2765 msgid ""
2766 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2767 "switch command"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2771 msgid "Auto &begin"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2775 msgid ""
2776 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2777 "switch command"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2781 msgid "Auto &end"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2785 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Use b&abel"
2791 msgstr "&Babel gebruiken"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2794 msgid "Set class options to default on class change"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2798 msgid "&Reset class options when document class changes"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2802 msgid ""
2803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2805 "rather than the Cygwin teTeX."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2809 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2813 msgid "Default paper si&ze:"
2814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Te&X encoding:"
2819 msgstr "d Codering:|#D"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2822 msgid "CheckTeX start options and flags"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Index command:"
2828 msgstr "Volgende opdracht"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&BibTeX command:"
2833 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2838 msgstr "Extra opties"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Chec&kTeX command:"
2843 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2846 #, fuzzy
2847 msgid "BibTeX command and options"
2848 msgstr "LaTeX-Log"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2855 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2860 msgid "US letter"
2861 msgstr "US letter"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2865 msgid "US legal"
2866 msgstr "US legal"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2870 msgid "US executive"
2871 msgstr "US executive"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2875 msgid "A3"
2876 msgstr "A3"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2880 msgid "A4"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2885 msgid "A5"
2886 msgstr "A5"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2890 msgid "B5"
2891 msgstr "B5"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Working directory:"
2896 msgstr "LyX: Maak map aan "
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2904 msgid "Browse..."
2905 msgstr "Bladeren..."
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Document templates:"
2910 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Example files:"
2915 msgstr "Voorbeeld"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Backup directory:"
2920 msgstr "Gebruiker's directory: "
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2923 msgid "Ly&XServer pipe:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Temporary directory:"
2929 msgstr "Gebruiker's directory: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2932 msgid "&PATH prefix:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2936 msgid ""
2937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2939 "paragraphs are separated by a blank line."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2943 msgid "Output &line length:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&roff command:"
2949 msgstr "commando-inzet"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2952 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Printer Command Options"
2958 msgstr "Opdracht-opties"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2961 msgid "Extension to be used when printing to file."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2965 msgid "File ex&tension:"
2966 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Option used to print to a file."
2971 msgstr "Volgende regel selecteren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Print to &file:"
2976 msgstr "Afdrukken op"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2979 msgid "Option used to print to non-default printer."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Set p&rinter:"
2985 msgstr "Naar p&rinter:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2988 msgid "Option used with spool command to set printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Spool pr&inter:"
2994 msgstr "Spool pref&ix:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2997 msgid ""
2998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2999 "to print."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3003 msgid "Spool &command:"
3004 msgstr "Spool &opdracht:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Option used to reverse page order."
3009 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Re&verse pages:"
3014 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3015
3016 # Landschap
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3018 msgid "Lan&dscape:"
3019 msgstr "&Liggend:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Number of Co&pies:"
3024 msgstr "Aantal kopieën"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3027 msgid "Option used to set number of copies."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3031 msgid "Option used to print a range of pages."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Co&llated:"
3037 msgstr "latex"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3040 msgid "Pa&ge range:"
3041 msgstr "Pa&ginabereik:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3044 msgid "Option used to collate multiple copies."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3048 msgid "&Odd pages:"
3049 msgstr "&Oneven pagina's:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3052 msgid "&Even pages:"
3053 msgstr "&Even pagina's:"
3054
3055 # soort
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3057 msgid "Paper t&ype:"
3058 msgstr "Papiert&ype:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3061 msgid "Paper si&ze:"
3062 msgstr "Papier&formaat:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3069 msgid "E&xtra options:"
3070 msgstr "E&xtra opties:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3075 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3078 msgid ""
3079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3081 "printers."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Adapt output to printer"
3087 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Name of the default printer"
3092 msgstr "Papier:|#P"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Default &printer:"
3097 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Printer co&mmand:"
3102 msgstr "commando-inzet"
3103
3104 # onvertaald laten?
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3106 msgid "Sa&ns Serif:"
3107 msgstr "Zonder &schreef:"
3108
3109 # Schrijfmachine
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3111 msgid "T&ypewriter:"
3112 msgstr "T&ypemachine:"
3113
3114 # DPI
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3116 msgid "Screen &DPI:"
3117 msgstr "Scherm&resolutie:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3120 msgid "&Zoom %:"
3121 msgstr "&Zoomen %:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3124 msgid "Font Sizes"
3125 msgstr "Lettergrootte"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3128 msgid "Larger:"
3129 msgstr "Groter:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3132 msgid "Largest:"
3133 msgstr "Grootst:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3136 msgid "Huge:"
3137 msgstr "Enorm:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3140 msgid "Hugest:"
3141 msgstr "Gigantisch:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3144 msgid "Smallest:"
3145 msgstr "Kleinst:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3148 msgid "Smaller:"
3149 msgstr "Kleiner:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3152 msgid "Small:"
3153 msgstr "Klein:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3156 msgid "Normal:"
3157 msgstr "Normaal:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3160 msgid "Tiny:"
3161 msgstr "Minuscuul:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3164 msgid "Large:"
3165 msgstr "Groot:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3168 msgid ""
3169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3170 "of fonts"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3174 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3178 msgid "Show key-bindings containing:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Bind file:"
3184 msgstr "EPS-bestand|#E"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3187 #, fuzzy
3188 msgid "New"
3189 msgstr "latex"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "&Alternatieve taal:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 # Persoonlijke
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3201 msgid "Personal &dictionary:"
3202 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Escape cha&racters:"
3207 msgstr "speciaal teken"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Spellchec&ker executable:"
3212 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Use input encod&ing"
3221 msgstr "Gebruik input|#I"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3228 msgid "Accept compound &words"
3229 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Session"
3234 msgstr "Versie"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3237 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3241 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Restore cursor positions"
3247 msgstr "Huidige rij-positie"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3250 msgid "Load opened files from last session"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Documents"
3256 msgstr "Document"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3259 msgid "&Maximum last files:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3263 msgid "minutes"
3264 msgstr "minuten"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3267 #, fuzzy
3268 msgid "B&ackup documents, every"
3269 msgstr "Document opslaan?"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Open documents in &tabs"
3274 msgstr "Document openen "
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Use &bundled format for new documents"
3279 msgstr "Kon document niet openen"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3282 msgid "Automatic help"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3286 msgid ""
3287 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3288 "the main work area of an edited document"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3292 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3296 msgid "Bro&wse..."
3297 msgstr "&Bladeren..."
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3306 msgid "&Save"
3307 msgstr "Op&slaan"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3310 msgid "Pages"
3311 msgstr "Pagina's"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Kan niet printen"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Kan niet printen"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3328 msgid "Print all pages"
3329 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3332 msgid "Fro&m"
3333 msgstr "&Van"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3336 msgid "&All"
3337 msgstr "&Alle"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3340 msgid "Print &odd-numbered pages"
3341 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3344 msgid "Print &even-numbered pages"
3345 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3348 msgid "Print in reverse order"
3349 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3352 msgid "Re&verse order"
3353 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Copie&s"
3358 msgstr "Kopiën"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3361 msgid "Number of copies"
3362 msgstr "Aantal kopieën"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Collate copies"
3367 msgstr "latex"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Collate"
3372 msgstr "latex"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3375 msgid "&Print"
3376 msgstr "A&fdrukken"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Print Destination"
3381 msgstr "Ontvanger:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3384 msgid "Send output to the printer"
3385 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3388 #, fuzzy
3389 msgid "P&rinter:"
3390 msgstr "P&rinter"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3393 msgid "Send output to the given printer"
3394 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Send output to a file"
3399 msgstr "Volgende regel selecteren"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3402 #, fuzzy
3403 msgid "La&bels in:"
3404 msgstr "tabel lijn"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<verwijzing>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<verwijzing>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<pagina>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "op pagina <pagina>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Sorteren"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Verwijzing invoegen"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Lange tabel"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Lange tabel"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Zoeken:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "&Vervangen door:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Volge&nde zoeken"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Vervangen"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "&Alles vervangen"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Export formats:"
3501 msgstr "u Bijwerken|#U"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3504 msgid "&Command:"
3505 msgstr "&Opdracht:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Edit shortcut"
3510 msgstr "Helaas."
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Clear"
3515 msgstr "&Wissen"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Function:"
3520 msgstr "&Functies"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Shortcut"
3525 msgstr "Helaas."
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3528 msgid "Suggestions:"
3529 msgstr "Suggesties:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3532 msgid "Replace word with current choice"
3533 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3538 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3541 msgid "Ignore this word"
3542 msgstr "Dit woord negeren"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3545 msgid "&Ignore"
3546 msgstr "&Negeren"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Ignore this word throughout this session"
3551 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3554 #, fuzzy
3555 msgid "I&gnore All"
3556 msgstr "Negeren"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3559 msgid "Replacement:"
3560 msgstr "Vervanging:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3563 msgid "Current word"
3564 msgstr "Huidige woord"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Unknown word:"
3569 msgstr "Onbekend:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3572 msgid "Replace with selected word"
3573 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3574
3575 # was eerst bijschrift
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Ca&tegory:"
3579 msgstr "O&nderschrift:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3582 msgid "Select this to display all available characters at once"
3583 msgstr ""
3584
3585 # Is dit goed?
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Display all"
3589 msgstr "Weergave:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3592 msgid "&Table Settings"
3593 msgstr "&Tabel-instellingen"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3596 msgid "Column Width"
3597 msgstr "Kolombreedte"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3600 msgid "Fixed width of the column"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3604 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Vertical alignment:"
3610 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Horizontal alignment:"
3615 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Horizontal alignment in column"
3620 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3621
3622 # Uitgevuld
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3624 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Justified"
3627 msgstr "Uitgelijnd"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3632 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3635 #, fuzzy
3636 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3637 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3642 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3647 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3650 msgid "Merge cells"
3651 msgstr "Cellen samenvoegen"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3654 msgid "&Multicolumn"
3655 msgstr "&Multikolom"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3658 msgid "LaTe&X argument:"
3659 msgstr "LaTe&X argument:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3662 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3663 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3666 msgid "&Borders"
3667 msgstr "&Randen"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3670 msgid "All Borders"
3671 msgstr "Alle randen"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3676 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Set"
3681 msgstr "Op&slaan"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3686 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3689 msgid "C&lear"
3690 msgstr "&Wissen"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3693 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Fo&rmal"
3699 msgstr "Normaal"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3702 msgid "Use default (grid-like) border style"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3706 #, fuzzy
3707 msgid "De&fault"
3708 msgstr "Standaard"
3709
3710 # aanzetten
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3712 msgid "Set Borders"
3713 msgstr "Randen instellen"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Additional Space"
3723 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3726 msgid "T&op of row:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Botto&m of row:"
3732 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3735 msgid "Bet&ween rows:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3739 msgid "&Longtable"
3740 msgstr "&Lange tabel"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3743 msgid "Set a page break on the current row"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Page &break on current row"
3749 msgstr "Kan niet printen"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3752 msgid "Settings"
3753 msgstr "Instellingen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3756 msgid "Status"
3757 msgstr "Status"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3760 msgid "Header:"
3761 msgstr "Koptekst:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3764 msgid "Footer:"
3765 msgstr "Voettekst:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3768 msgid "First header:"
3769 msgstr "Eerste koptekst:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3772 msgid "Last footer:"
3773 msgstr "Laatste voettekst:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3776 msgid "Contents"
3777 msgstr "Inhoud"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Border above"
3782 msgstr "Randen"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3785 msgid "Border below"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3789 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3795 msgid "on"
3796 msgstr "aan"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3799 #, fuzzy
3800 msgid "This row is the header of the first page"
3801 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3804 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3808 #, fuzzy
3809 msgid "This row is the footer of the last page"
3810 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3811
3812 # dubbel
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3817 msgid "double"
3818 msgstr "dubbele"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Don't output the last footer"
3823 msgstr "Volgende regel selecteren"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3827 msgid "is empty"
3828 msgstr "is leeg"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Don't output the first header"
3833 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3836 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3840 msgid "&Use long table"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3844 msgid "Current cell:"
3845 msgstr "Huidige cel:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3848 msgid "Current row position"
3849 msgstr "Huidige rij-positie"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3852 msgid "Current column position"
3853 msgstr "Huidige kolom-positie"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3856 msgid "Close this dialog"
3857 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3860 msgid "Rebuild the file lists"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Rescan"
3866 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3869 msgid ""
3870 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3874 msgid "&View"
3875 msgstr "&Beeld"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Selected classes or styles"
3880 msgstr "Volgende regel selecteren"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3883 msgid "LaTeX classes"
3884 msgstr "LaTeX-klassen"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3887 msgid "LaTeX styles"
3888 msgstr "LaTeX-stijlen"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3891 msgid "BibTeX styles"
3892 msgstr "BibTeX-stijlen"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3895 msgid "Toggles view of the file list"
3896 msgstr ""
3897
3898 # weergeven
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3900 msgid "Show &path"
3901 msgstr "&Pad tonen"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Spacing"
3906 msgstr "Regelafstand|#g"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Separate paragraphs with"
3911 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Listing settings"
3916 msgstr "streep minipagina"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Format text into two columns"
3921 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3924 msgid "Two-&column document"
3925 msgstr "Twee&koloms document"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Vertical space"
3930 msgstr "Verticale afstanden"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3935 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Indentation"
3940 msgstr "&Inspringen"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3943 msgid "&Line spacing:"
3944 msgstr "&Regelafstand:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3947 msgid "Index entry"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&Keyword:"
3953 msgstr "k Sleutel:|#K"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Entry"
3958 msgstr "Label invoegen"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3962 #, fuzzy
3963 msgid "The selected entry"
3964 msgstr "Volgende regel selecteren"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Selection:"
3969 msgstr "selectie"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3972 msgid "Replace the entry with the selection"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3976 msgid "Update navigation tree"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3982 msgid "..."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3986 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3990 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Move selected item down by one"
3996 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Move selected item up by one"
4001 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4004 msgid ""
4005 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4006 "available"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4010 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4016 msgstr "Figuur invoegen"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
4019 #, fuzzy
4020 msgid "DefSkip"
4021 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4024 #, fuzzy
4025 msgid "SmallSkip"
4026 msgstr "Kleinst"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4029 #, fuzzy
4030 msgid "MedSkip"
4031 msgstr "Medium"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4034 msgid "BigSkip"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
4038 #, fuzzy
4039 msgid "VFill"
4040 msgstr "f Bestand"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4043 msgid "Complete source"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4047 msgid "Automatic update"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Unit of width value"
4053 msgstr "Breedte"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4056 #, fuzzy
4057 msgid "number of needed lines"
4058 msgstr "Aantal kopieën"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4061 #, fuzzy
4062 msgid "use number of lines"
4063 msgstr "Aantal kopieën"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Line span:"
4068 msgstr "&Regelafstand:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Outer (default)"
4073 msgstr "LaTeX_Titel"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Inner"
4078 msgstr "B&innen:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4081 msgid "use overhang"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4085 msgid "Over&hang:"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Overhang value"
4091 msgstr "Breedte"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4094 msgid "Unit of overhang value"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4098 msgid "Check this to allow flexible placement"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4102 msgid "Allow &floating"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4106 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4107 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4108 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4109 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4111 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4112 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4114 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4115 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4117 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4118 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4119 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4121 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4124 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4126 msgid "Standard"
4127 msgstr "Standaard"
4128
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4130 #, fuzzy
4131 msgid "TheoremTemplate"
4132 msgstr "Sjablonen"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4136 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4140 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4141 msgid "Proof"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4145 msgid "Proof:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4149 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4150 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4156 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4157 msgid "Theorem"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Theorem #:"
4163 msgstr "stelling"
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4166 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4172 msgid "Lemma"
4173 msgstr "Lemma"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Lemma #:"
4178 msgstr "Lemma"
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4181 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4182 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4188 msgid "Corollary"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4192 msgid "Corollary #:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4196 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4199 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4202 msgid "Proposition"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4206 msgid "Proposition #:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4211 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4212 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4215 msgid "Conjecture"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4219 msgid "Conjecture #:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Criterion"
4226 msgstr "Aanhaling"
4227
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Criterion #:"
4231 msgstr "Aanhaling"
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4234 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4235 msgid "Fact"
4236 msgstr "Feit"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Fact #:"
4241 msgstr "Feit"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4244 msgid "Axiom"
4245 msgstr "Axioma"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Axiom #:"
4250 msgstr "Axioma"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4254 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4257 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4260 msgid "Definition"
4261 msgstr "Definitie"
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Definition #:"
4266 msgstr "Definitie"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4269 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4275 msgid "Example"
4276 msgstr "Voorbeeld"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Example #:"
4281 msgstr "Voorbeeld"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Condition"
4287 msgstr "Voorwaarde"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Condition #:"
4292 msgstr "Voorwaarde"
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4296 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Problem"
4301 msgstr "Dubbel"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Problem #:"
4306 msgstr "Dubbel"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4312 msgid "Exercise"
4313 msgstr "Oefening"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Exercise #:"
4318 msgstr "Oefening"
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4323 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4326 msgid "Remark"
4327 msgstr "Opmerking"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Remark #:"
4332 msgstr "Opmerking"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4335 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4340 msgid "Claim"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4344 msgid "Claim #:"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4348 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4350 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4352 msgid "Note"
4353 msgstr "Notitie"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Note #:"
4358 msgstr "Notitie"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Notation"
4364 msgstr "Roteren"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Notation #:"
4369 msgstr "Roteren"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4372 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4374 msgid "Case"
4375 msgstr "Casus"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Case #:"
4381 msgstr "Casus"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4384 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4385 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4387 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4389 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4391 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4392 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4393 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4394 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4397 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4400 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4402 msgid "Section"
4403 msgstr "Sectie"
4404
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4406 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4409 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4410 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4412 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4413 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4414 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4415 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4417 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4418 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4420 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4421 msgid "Subsection"
4422 msgstr "Subsectie"
4423
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4425 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4428 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4430 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4432 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4433 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4436 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4437 msgid "Subsubsection"
4438 msgstr "Subsubsectie"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4441 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4443 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4444 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4445 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4446 msgid "Section*"
4447 msgstr "Sectie*"
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4450 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4451 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4452 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4453 msgid "Subsection*"
4454 msgstr "Subsectie*"
4455
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4459 msgid "Subsubsection*"
4460 msgstr "Subsubsectie*"
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4463 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4466 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4469 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4471 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4472 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4473 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4475 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4476 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4477 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4478 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4482 #: src/output_plaintext.cpp:133
4483 msgid "Abstract"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4487 msgid "Abstract---"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4493 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4494 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4496 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Keywords"
4500 msgstr "k Sleutel:|#K"
4501
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4503 msgid "Index Terms---"
4504 msgstr ""
4505
4506 # Literatuurlijst?
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4508 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4510 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4512 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4515 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4516 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4517 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4518 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4519 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4520 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4521 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4522 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4524 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4525 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4526 msgid "Bibliography"
4527 msgstr "Bibliografie"
4528
4529 # Bijlage
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4534 #: src/rowpainter.cpp:452
4535 msgid "Appendix"
4536 msgstr "Appendix"
4537
4538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4539 msgid "Appendices"
4540 msgstr "Appendices"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4543 msgid "Biography"
4544 msgstr "Biografie"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4547 #, fuzzy
4548 msgid "BiographyNoPhoto"
4549 msgstr "Biografie"
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Footernote"
4554 msgstr "voetnoot"
4555
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4557 #, fuzzy
4558 msgid "MarkBoth"
4559 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4564 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4565 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4566 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4567 msgid "Itemize"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4573 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4574 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4575 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4576 msgid "Enumerate"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4581 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4582 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4584 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4587 msgid "Description"
4588 msgstr "Beschrijving"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4593 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4595 msgid "List"
4596 msgstr "Lijst"
4597
4598 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4599 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4601 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4603 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4604 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4605 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4606 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4608 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4611 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4612 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4615 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4617 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4618 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4619 msgid "Title"
4620 msgstr "Titel"
4621
4622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4627 msgid "Subtitle"
4628 msgstr "Subtitel"
4629
4630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4633 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4635 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4636 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4637 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4639 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4641 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4642 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4643 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4646 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4647 msgid "Author"
4648 msgstr "Auteur"
4649
4650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4651 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4652 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4655 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4656 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4658 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4660 msgid "Address"
4661 msgstr "Adres"
4662
4663 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4664 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Offprint"
4667 msgstr "Afdrukken"
4668
4669 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4671 msgid "Mail"
4672 msgstr "Mail"
4673
4674 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4675 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4678 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4680 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4681 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4685 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4686 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4687 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4688 msgid "Date"
4689 msgstr "Datum"
4690
4691 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4692 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4693 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4695 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4696 msgid "Acknowledgement"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Offprint Requests to:"
4702 msgstr "Opties"
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:175
4705 msgid "Correspondence to:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4709 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4710 msgid "Acknowledgements."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4715 msgid "LaTeX"
4716 msgstr "LaTeX"
4717
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4720 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4721 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4723 msgid "Email"
4724 msgstr "Email"
4725
4726 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4728 msgid "Thesaurus"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4732 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4733 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4734 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4735 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4736 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4739 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Paragraph"
4742 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4745 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4746 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Affiliation"
4750 msgstr "Aanhaling"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4753 msgid "And"
4754 msgstr "En"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4757 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4759 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4760 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4761 msgid "Acknowledgements"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4767 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4768 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4770 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4772 #: src/output_plaintext.cpp:145
4773 msgid "References"
4774 msgstr "Referenties"
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4777 #, fuzzy
4778 msgid "PlaceFigure"
4779 msgstr "Figuur"
4780
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4782 msgid "PlaceTable"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4786 #, fuzzy
4787 msgid "TableComments"
4788 msgstr "Inhoudsopgave"
4789
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4791 #, fuzzy
4792 msgid "TableRefs"
4793 msgstr "Tabel%t"
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4796 msgid "MathLetters"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4800 msgid "NoteToEditor"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Facility"
4806 msgstr "Feit"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4809 msgid "Objectname"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Dataset"
4815 msgstr "Datum"
4816
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Subject headings:"
4820 msgstr "Toetsenkaarten"
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4823 msgid "[Acknowledgements]"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4830 #, fuzzy
4831 msgid "and"
4832 msgstr " en "
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Place Figure here:"
4837 msgstr "Figuur"
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4840 msgid "Place Table here:"
4841 msgstr ""
4842
4843 # Bijlage
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4845 #, fuzzy
4846 msgid "[Appendix]"
4847 msgstr "Appendix"
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Note to Editor:"
4852 msgstr "Niets te doen"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4855 #, fuzzy
4856 msgid "References. ---"
4857 msgstr "Verwijzing invoegen"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Note. ---"
4862 msgstr "Notitie"
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4865 #, fuzzy
4866 msgid "FigCaption"
4867 msgstr "k Bijschrift|#k"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4870 msgid "Fig. ---"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Facility:"
4876 msgstr "Feit"
4877
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4879 msgid "Obj:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Dataset:"
4885 msgstr "Datum"
4886
4887 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4889 #, fuzzy
4890 msgid "\\arabic{section}"
4891 msgstr "Subsectie"
4892
4893 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4894 msgid "Chapter Exercises"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:50
4898 msgid "RightHeader"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:59
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Right header:"
4904 msgstr "Koptekst"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:82
4907 msgid "Abstract:"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:91
4911 msgid "ShortTitle"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:99
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Short title:"
4917 msgstr "Korte titel"
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:128
4920 msgid "TwoAuthors"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:135
4924 msgid "ThreeAuthors"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/apa.layout:142
4928 msgid "FourAuthors"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Affiliation:"
4935 msgstr "Aanhaling"
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:170
4938 msgid "TwoAffiliations"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/apa.layout:177
4942 msgid "ThreeAffiliations"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:184
4946 msgid "FourAffiliations"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4950 msgid "Journal"
4951 msgstr "Journaal"
4952
4953 #: lib/layouts/apa.layout:205
4954 #, fuzzy
4955 msgid "CopNum"
4956 msgstr "Kolom"
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:233
4959 msgid "Acknowledgements:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4963 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4964 #: lib/layouts/spie.layout:88
4965 msgid "Acknowledgments"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/apa.layout:247
4969 msgid "ThickLine"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/apa.layout:257
4973 #, fuzzy
4974 msgid "CenteredCaption"
4975 msgstr "Oriëntatie"
4976
4977 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4978 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4979 msgid "Senseless!"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/apa.layout:277
4983 #, fuzzy
4984 msgid "FitFigure"
4985 msgstr "Figuur"
4986
4987 #: lib/layouts/apa.layout:283
4988 msgid "FitBitmap"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4992 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4993 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4994 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4995 msgid "*"
4996 msgstr "*"
4997
4998 #: lib/layouts/apa.layout:341
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Seriate"
5001 msgstr "ert"
5002
5003 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5004 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5005 msgid "(\\alph{enumii})"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5009 #, fuzzy
5010 msgid "LatinOn"
5011 msgstr "Roteren"
5012
5013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Latin on"
5016 msgstr "Roteren"
5017
5018 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5019 #, fuzzy
5020 msgid "LatinOff"
5021 msgstr "Roteren"
5022
5023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Latin off"
5026 msgstr "Roteren"
5027
5028 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5030 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5031 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5033 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Part"
5036 msgstr "Hoofddocument:"
5037
5038 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5039 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Part*"
5043 msgstr "Hoofddocument:"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5046 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5047 msgid "MM"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Section \\arabic{section}"
5053 msgstr "Subsectie"
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5056 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5057 #, fuzzy
5058 msgid "\\Alph{section}"
5059 msgstr "selectie"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5064 msgstr "Subsubsectie"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5067 #, fuzzy
5068 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5069 msgstr "Subsubsectie"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5072 msgid "BeginFrame"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Frame"
5078 msgstr "Parameters"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5081 msgid "BeginPlainFrame"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5085 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5086 msgstr ""
5087
5088 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5090 #, fuzzy
5091 msgid "AgainFrame"
5092 msgstr "wiskunde frame"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5095 msgid "Again frame with label"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5099 #, fuzzy
5100 msgid "EndFrame"
5101 msgstr "Afdrukken"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5104 msgid "________________________________"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5108 #, fuzzy
5109 msgid "FrameSubtitle"
5110 msgstr "Subtitel"
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Column"
5115 msgstr "Kolommen"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5118 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5122 msgid "Columns"
5123 msgstr "Kolommen"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5126 msgid "ColumnsCenterAligned"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5130 msgid "Columns (center aligned)"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5134 msgid "ColumnsTopAligned"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5138 msgid "Columns (top aligned)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Pause"
5144 msgstr "Plakken"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5147 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Overprint"
5153 msgstr "Afdrukken"
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5156 msgid "OverlayArea"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Overlayarea"
5162 msgstr "Sloveens"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Uncover"
5167 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5170 msgid "Uncovered on slides"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Only"
5176 msgstr "Aan"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5179 msgid "Only on slides"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5183 msgid "Block"
5184 msgstr "Blok"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5187 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5191 #, fuzzy
5192 msgid "ExampleBlock"
5193 msgstr "Voorbeeld"
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5196 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5200 #, fuzzy
5201 msgid "AlertBlock"
5202 msgstr "Blok"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5205 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5209 msgid "Title (Plain Frame)"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Institute"
5216 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5219 #, fuzzy
5220 msgid "TitleGraphic"
5221 msgstr "Plaatjes"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Corollary."
5227 msgstr "Helaas."
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Definition."
5233 msgstr "Definitie"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Definitions"
5238 msgstr "Definitie"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Definitions."
5243 msgstr "Definitie"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Example."
5248 msgstr "Voorbeeld"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Examples"
5253 msgstr "Voorbeeld"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Examples."
5258 msgstr "Voorbeeld"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Fact."
5263 msgstr "Feit"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5269 msgid "Proof."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Theorem."
5276 msgstr "stelling"
5277
5278 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5279 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5280 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Separator"
5284 msgstr "Nieuwe alinea"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5287 msgid "___"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5291 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5292 msgid "LyX-Code"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5296 #, fuzzy
5297 msgid "NoteItem"
5298 msgstr "Nieuw item"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Note:"
5303 msgstr "Notitie"
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Alert"
5308 msgstr "Blok"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5311 msgid "Structure"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5317 msgid "Table"
5318 msgstr "Tabel"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5322 #, fuzzy
5323 msgid "List of Tables"
5324 msgstr "Lijst van Tabellen"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5328 msgid "Figure"
5329 msgstr "Figuur"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5332 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5333 #, fuzzy
5334 msgid "List of Figures"
5335 msgstr "Lijst van Tabellen"
5336
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5338 msgid "Dialogue"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5342 msgid "Narrative"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5346 msgid "ACT"
5347 msgstr "AKT"
5348
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5350 msgid "ACT \\arabic{act}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5354 msgid "SCENE"
5355 msgstr "SCÈNE"
5356
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5358 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5362 msgid "SCENE*"
5363 msgstr "SCÈNE*"
5364
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5366 msgid "AT RISE:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Speaker"
5372 msgstr "Spellingscontrole"
5373
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Parenthetical"
5377 msgstr "Matrix"
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5380 msgid "("
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5384 msgid ")"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5388 msgid "CURTAIN"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5392 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5393 msgid "Right Address"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:35
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Mainline"
5399 msgstr "Div."
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:42
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Mainline:"
5404 msgstr "Div."
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:60
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Variation"
5409 msgstr "Scheiding"
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:64
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Variation:"
5414 msgstr "Scheiding"
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:70
5417 #, fuzzy
5418 msgid "SubVariation"
5419 msgstr "Scheiding"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:73
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Subvariation:"
5424 msgstr "Scheiding"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:79
5427 #, fuzzy
5428 msgid "SubVariation2"
5429 msgstr "Scheiding"
5430
5431 #: lib/layouts/chess.layout:82
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Subvariation(2):"
5434 msgstr "Scheiding"
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:88
5437 #, fuzzy
5438 msgid "SubVariation3"
5439 msgstr "Scheiding"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:91
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Subvariation(3):"
5444 msgstr "Scheiding"
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:97
5447 #, fuzzy
5448 msgid "SubVariation4"
5449 msgstr "Scheiding"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:100
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Subvariation(4):"
5454 msgstr "Scheiding"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:106
5457 #, fuzzy
5458 msgid "SubVariation5"
5459 msgstr "Scheiding"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:109
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Subvariation(5):"
5464 msgstr "Scheiding"
5465
5466 #: lib/layouts/chess.layout:116
5467 msgid "HideMoves"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/chess.layout:121
5471 msgid "HideMoves:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:126
5475 msgid "ChessBoard"
5476 msgstr "Schaakbord"
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:130
5479 #, fuzzy
5480 msgid "[chessboard]"
5481 msgstr "Schaakbord"
5482
5483 #: lib/layouts/chess.layout:139
5484 #, fuzzy
5485 msgid "BoardCentered"
5486 msgstr "n Centreren|#n"
5487
5488 #: lib/layouts/chess.layout:144
5489 msgid "[centered board]"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/chess.layout:154
5493 #, fuzzy
5494 msgid "HighLight"
5495 msgstr "Hoogte"
5496
5497 #: lib/layouts/chess.layout:159
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Highlights:"
5500 msgstr "Hoogte"
5501
5502 #: lib/layouts/chess.layout:174
5503 msgid "Arrow"
5504 msgstr "Pijl"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:179
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Arrow:"
5509 msgstr "Pijl"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:185
5512 msgid "KnightMove"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/chess.layout:190
5516 msgid "KnightMove:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5520 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5521 msgid "My Address"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5525 msgid "Briefkopf:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5529 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5530 msgid "Send To Address"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Adresse:"
5536 msgstr "Adres"
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5541 msgid "Opening"
5542 msgstr "Opening"
5543
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Anrede:"
5547 msgstr "rood"
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Signature"
5554 msgstr "Figuur"
5555
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5557 msgid "Unterschrift:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Closing"
5565 msgstr "Sluiten"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5568 msgid "Gruss:"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5572 #, fuzzy
5573 msgid "encl"
5574 msgstr "Frans"
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Anlagen:"
5579 msgstr "Uitlijning"
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5582 msgid "ps"
5583 msgstr "ps"
5584
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5586 msgid "PS:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5591 msgid "cc"
5592 msgstr "cc"
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Verteiler:"
5597 msgstr "&Verticaal:"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5600 msgid "Betreff"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5604 msgid "Betreff:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5608 msgid "Stadt"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Stadt:"
5614 msgstr "s Opslaan"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5617 msgid "Datum"
5618 msgstr "Datum"
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Datum:"
5623 msgstr "Datum"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5627 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5628 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5629 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Subparagraph"
5632 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5633
5634 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5635 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Quotation"
5638 msgstr "Roteren"
5639
5640 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Quote"
5644 msgstr "Aanhalingstekens"
5645
5646 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5647 msgid "00.00.0000"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5652 msgid "Verse"
5653 msgstr "Vers"
5654
5655 #: lib/layouts/egs.layout:268
5656 msgid "LaTeX Title"
5657 msgstr "LaTeX_Titel"
5658
5659 #: lib/layouts/egs.layout:301
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Author:"
5662 msgstr "Auteur"
5663
5664 #: lib/layouts/egs.layout:310
5665 msgid "Affil"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:323
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Affilation:"
5671 msgstr "Aanhaling"
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:345
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Journal:"
5676 msgstr "Journaal"
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:354
5679 #, fuzzy
5680 msgid "msnumber"
5681 msgstr "Getal"
5682
5683 #: lib/layouts/egs.layout:368
5684 #, fuzzy
5685 msgid "MS_number:"
5686 msgstr "Getal"
5687
5688 #: lib/layouts/egs.layout:378
5689 msgid "FirstAuthor"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/egs.layout:391
5693 msgid "1st_author_surname:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5698 msgid "Received"
5699 msgstr "Ontvangen"
5700
5701 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Received:"
5705 msgstr "Ontvangen"
5706
5707 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5709 msgid "Accepted"
5710 msgstr "Geaccepteerd"
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5713 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Accepted:"
5716 msgstr "Geaccepteerd"
5717
5718 #: lib/layouts/egs.layout:444
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Offsets"
5721 msgstr "Uit"
5722
5723 #: lib/layouts/egs.layout:457
5724 msgid "reprint_reqs_to:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5729 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5731 msgid "Abstract."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5736 msgid "Acknowledgement."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5740 msgid "Author Address"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5745 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Address:"
5749 msgstr "Adres"
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5752 msgid "Author Email"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Email:"
5758 msgstr "Email"
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5761 msgid "Author URL"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5766 #, fuzzy
5767 msgid "URL:"
5768 msgstr "&URL"
5769
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5772 msgid "Thanks"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5776 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5780 msgid "PROOF."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5784 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5788 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5792 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5796 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Algorithm"
5804 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5805
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5807 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5811 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5815 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5819 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5823 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5827 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5831 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5835 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5839 msgid "Summary"
5840 msgstr "Samenvatting"
5841
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5843 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5847 msgid "Case \\arabic{case}"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5851 msgid "FrontMatter"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Keyword"
5857 msgstr "k Sleutel:|#K"
5858
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Key words:"
5862 msgstr "k Sleutel:|#K"
5863
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Item"
5867 msgstr "em"
5868
5869 # Index
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Item:"
5873 msgstr "Trefwoord"
5874
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BulletedItem"
5878 msgstr "Lijsten"
5879
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Bulleted Item:"
5883 msgstr "Verwij&deren"
5884
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5886 msgid "Begin"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5890 msgid "Begin of CV"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5894 msgid "PersonalInfo"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5898 msgid "Personal Info"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5902 msgid "MotherTongue"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5906 msgid "Mother Tongue:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5910 #, fuzzy
5911 msgid "LangHeader"
5912 msgstr "Koptekst"
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Language Header:"
5917 msgstr "Koptekst"
5918
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Language:"
5922 msgstr "&Taal:"
5923
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5925 #, fuzzy
5926 msgid "LastLanguage"
5927 msgstr "Taal"
5928
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Last Language:"
5932 msgstr "&Taal:"
5933
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5935 #, fuzzy
5936 msgid "LangFooter"
5937 msgstr "Voettekst:"
5938
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Language Footer:"
5942 msgstr "&Taal:"
5943
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5945 #, fuzzy
5946 msgid "End"
5947 msgstr " en "
5948
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5950 msgid "End of CV"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/foils.layout:42
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Foilhead"
5956 msgstr "f Bestand"
5957
5958 #: lib/layouts/foils.layout:61
5959 msgid "ShortFoilhead"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:67
5963 msgid "Rotatefoilhead"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/foils.layout:73
5967 msgid "ShortRotatefoilhead"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/foils.layout:82
5971 msgid "TickList"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:97
5975 msgid "_/"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:101
5979 msgid "CrossList"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:116
5983 msgid "><"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:160
5987 msgid "My Logo"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/foils.layout:168
5991 #, fuzzy
5992 msgid "My Logo:"
5993 msgstr "Logo"
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:177
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Restriction"
5998 msgstr "Dekoratie"
5999
6000 #: lib/layouts/foils.layout:181
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Restriction:"
6003 msgstr "Dekoratie"
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6006 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Left Header"
6009 msgstr "Koptekst"
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Left Header:"
6014 msgstr "Koptekst"
6015
6016 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6017 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Right Header"
6020 msgstr "Koptekst"
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Right Header:"
6025 msgstr "Koptekst"
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:201
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Right Footer"
6030 msgstr "Koptekst"
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:205
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Right Footer:"
6035 msgstr "Koptekst"
6036
6037 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Theorem #."
6042 msgstr "stelling"
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Lemma #."
6049 msgstr "Lemma"
6050
6051 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6054 msgid "Corollary #."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6059 msgid "Proposition #."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Definition #."
6067 msgstr "Definitie"
6068
6069 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6071 msgid "Theorem*"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6076 msgid "Lemma*"
6077 msgstr "Lemma*"
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Lemma."
6083 msgstr "Lemma"
6084
6085 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6087 msgid "Corollary*"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6092 msgid "Proposition*"
6093 msgstr ""
6094
6095 # ??
6096 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Proposition."
6100 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6104 msgid "Definition*"
6105 msgstr "Definitie*"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6108 msgid "Brieftext"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Text:"
6114 msgstr "Tekst"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6119 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6120 msgid "Name"
6121 msgstr "Naam"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6126 msgid "Name:"
6127 msgstr "Naam:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6130 msgid "Unterschrift"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6134 msgid "Strasse"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Strasse:"
6140 msgstr "s Opslaan"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6143 msgid "Zusatz"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6147 msgid "Zusatz:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Ort"
6153 msgstr "ert"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Ort:"
6158 msgstr "ert"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6161 msgid "Land"
6162 msgstr ""
6163
6164 # Landschap
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Land:"
6168 msgstr "Liggend:"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6171 msgid "RetourAdresse"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6175 msgid "RetourAdresse:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6179 #, fuzzy
6180 msgid "MeinZeichen"
6181 msgstr "n duimen|#n"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6184 #, fuzzy
6185 msgid "MeinZeichen:"
6186 msgstr "n duimen|#n"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6189 msgid "IhrZeichen"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6193 #, fuzzy
6194 msgid "IhrZeichen:"
6195 msgstr "n duimen|#n"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6198 msgid "IhrSchreiben"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6202 msgid "IhrSchreiben:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Telefon"
6208 msgstr "selectie"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Telefon:"
6213 msgstr "selectie"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6216 msgid "Telefax"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Telefax:"
6222 msgstr "Tekst"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Telex"
6227 msgstr "Tekst"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Telex:"
6232 msgstr "Tekst"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6235 msgid "EMail"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6239 #, fuzzy
6240 msgid "EMail:"
6241 msgstr "E-mail"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6244 msgid "HTTP"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6248 msgid "HTTP:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6253 msgid "Bank"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Bank:"
6260 msgstr "Zwart"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6263 msgid "BLZ"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6267 msgid "BLZ:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6271 msgid "Konto"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Konto:"
6277 msgstr "Lettertype: "
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6280 msgid "Postvermerk"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Postvermerk:"
6286 msgstr "n Centreren|#n"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6289 msgid "Adresse"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Anrede"
6295 msgstr "rood"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Anlagen"
6300 msgstr "Uitlijning"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6303 msgid "Verteiler"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6307 msgid "Gruss"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Letter"
6314 msgstr "e Links|#e"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Letter:"
6319 msgstr "e Links|#e"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Signature:"
6326 msgstr "Figuur"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6329 msgid "Street"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6333 msgid "Street:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Addition"
6339 msgstr "Aanhaling"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Addition:"
6344 msgstr "Aanhaling"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Town"
6349 msgstr "Twee|#w"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Town:"
6354 msgstr "Twee|#w"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6357 #, fuzzy
6358 msgid "State"
6359 msgstr "s Opslaan"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6362 #, fuzzy
6363 msgid "State:"
6364 msgstr "s Opslaan"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6367 msgid "ReturnAddress"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6371 #, fuzzy
6372 msgid "ReturnAddress:"
6373 msgstr "Adres"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6376 #, fuzzy
6377 msgid "MyRef"
6378 msgstr "Ref: "
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6381 #, fuzzy
6382 msgid "MyRef:"
6383 msgstr "Ref: "
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6386 msgid "YourRef"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6390 #, fuzzy
6391 msgid "YourRef:"
6392 msgstr "Verw: "
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6395 msgid "YourMail"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6399 #, fuzzy
6400 msgid "YourMail:"
6401 msgstr "Normaal"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Phone"
6406 msgstr "Telefoongids"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Phone:"
6411 msgstr "Telefoongids"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6414 msgid "BankCode"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6418 #, fuzzy
6419 msgid "BankCode:"
6420 msgstr "Sluiten"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6423 msgid "BankAccount"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6427 msgid "BankAccount:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6431 #, fuzzy
6432 msgid "PostalComment"
6433 msgstr "Commentaar:"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6436 #, fuzzy
6437 msgid "PostalComment:"
6438 msgstr "Commentaar:"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6441 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Date:"
6446 msgstr "Datum"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Reference"
6451 msgstr "Verwijzing invoegen"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Reference:"
6456 msgstr "Ver&wijzing:"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Opening:"
6462 msgstr "Opening"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6465 msgid "Encl."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Encl.:"
6471 msgstr "Annuleren"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6476 #, fuzzy
6477 msgid "cc:"
6478 msgstr "cc"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Closing:"
6484 msgstr "Sluiten"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6487 #, fuzzy
6488 msgid "NameRowA"
6489 msgstr "Naam"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6492 #, fuzzy
6493 msgid "NameRowA:"
6494 msgstr "Naam"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6497 #, fuzzy
6498 msgid "NameRowB"
6499 msgstr "Naam"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6502 #, fuzzy
6503 msgid "NameRowB:"
6504 msgstr "Naam"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6507 #, fuzzy
6508 msgid "NameRowC"
6509 msgstr "Naam"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6512 #, fuzzy
6513 msgid "NameRowC:"
6514 msgstr "Naam"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6517 #, fuzzy
6518 msgid "NameRowD"
6519 msgstr "Naam"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6522 #, fuzzy
6523 msgid "NameRowD:"
6524 msgstr "Naam"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6527 #, fuzzy
6528 msgid "NameRowE"
6529 msgstr "Naam"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6532 #, fuzzy
6533 msgid "NameRowE:"
6534 msgstr "Naam"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6537 #, fuzzy
6538 msgid "NameRowF"
6539 msgstr "Naam"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6542 #, fuzzy
6543 msgid "NameRowF:"
6544 msgstr "Naam"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6547 #, fuzzy
6548 msgid "NameRowG"
6549 msgstr "Naam"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6552 #, fuzzy
6553 msgid "NameRowG:"
6554 msgstr "Naam"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6557 #, fuzzy
6558 msgid "AddressRowA"
6559 msgstr "Adres"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6562 #, fuzzy
6563 msgid "AddressRowA:"
6564 msgstr "Adres"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6567 #, fuzzy
6568 msgid "AddressRowB"
6569 msgstr "Adres"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6572 #, fuzzy
6573 msgid "AddressRowB:"
6574 msgstr "Adres"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6577 #, fuzzy
6578 msgid "AddressRowC"
6579 msgstr "Adres"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6582 #, fuzzy
6583 msgid "AddressRowC:"
6584 msgstr "Adres"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6587 #, fuzzy
6588 msgid "AddressRowD"
6589 msgstr "Adres"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6592 #, fuzzy
6593 msgid "AddressRowD:"
6594 msgstr "Adres"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6597 #, fuzzy
6598 msgid "AddressRowE"
6599 msgstr "Adres"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6602 #, fuzzy
6603 msgid "AddressRowE:"
6604 msgstr "Adres"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6607 #, fuzzy
6608 msgid "AddressRowF"
6609 msgstr "Adres"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6612 #, fuzzy
6613 msgid "AddressRowF:"
6614 msgstr "Adres"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6617 #, fuzzy
6618 msgid "TelephoneRowA"
6619 msgstr "selectie"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6622 #, fuzzy
6623 msgid "TelephoneRowA:"
6624 msgstr "selectie"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6627 #, fuzzy
6628 msgid "TelephoneRowB"
6629 msgstr "selectie"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6632 #, fuzzy
6633 msgid "TelephoneRowB:"
6634 msgstr "selectie"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6637 #, fuzzy
6638 msgid "TelephoneRowC"
6639 msgstr "selectie"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6642 #, fuzzy
6643 msgid "TelephoneRowC:"
6644 msgstr "selectie"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6647 #, fuzzy
6648 msgid "TelephoneRowD"
6649 msgstr "selectie"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6652 #, fuzzy
6653 msgid "TelephoneRowD:"
6654 msgstr "selectie"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6657 #, fuzzy
6658 msgid "TelephoneRowE"
6659 msgstr "selectie"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6662 #, fuzzy
6663 msgid "TelephoneRowE:"
6664 msgstr "selectie"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6667 #, fuzzy
6668 msgid "TelephoneRowF"
6669 msgstr "selectie"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6672 #, fuzzy
6673 msgid "TelephoneRowF:"
6674 msgstr "selectie"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6677 msgid "InternetRowA"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6681 msgid "InternetRowA:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6685 msgid "InternetRowB"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6689 msgid "InternetRowB:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6693 msgid "InternetRowC"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6697 msgid "InternetRowC:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6701 msgid "InternetRowD"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6705 msgid "InternetRowD:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6709 msgid "InternetRowE"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6713 msgid "InternetRowE:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6717 msgid "InternetRowF"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6721 msgid "InternetRowF:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6725 msgid "BankRowA"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6729 msgid "BankRowA:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6733 msgid "BankRowB"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6737 msgid "BankRowB:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6741 msgid "BankRowC"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6745 msgid "BankRowC:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6749 msgid "BankRowD"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6753 msgid "BankRowD:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6757 msgid "BankRowE"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6761 msgid "BankRowE:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6765 msgid "BankRowF"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6769 msgid "BankRowF:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6773 msgid "Claim #."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Remarks"
6779 msgstr "r Opmerking:|#R"
6780
6781 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Remarks #."
6784 msgstr "r Opmerking:|#R"
6785
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6787 #, fuzzy
6788 msgid "More"
6789 msgstr "negeren"
6790
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6792 msgid "(MORE)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6796 msgid "FADE IN:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6800 msgid "INT."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6804 msgid "EXT."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Continuing"
6810 msgstr "Aanhaling"
6811
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6813 #, fuzzy
6814 msgid "(continuing)"
6815 msgstr "Aanhaling"
6816
6817 # ??
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Transition"
6821 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6822
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6824 msgid "TITLE OVER:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6828 msgid "INTERCUT"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6832 msgid "INTERCUT WITH:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6836 msgid "FADE OUT"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Scene"
6842 msgstr "Tweede"
6843
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6845 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6846 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6847 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Keywords:"
6850 msgstr "k Sleutel:|#K"
6851
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6853 msgid "Classification Codes"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Definition \\thedefinition."
6859 msgstr "Definitie"
6860
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Step"
6864 msgstr "s Opslaan"
6865
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Step \\thestep."
6869 msgstr "Subsectie"
6870
6871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Example \\theexample."
6874 msgstr "Voorbeeld"
6875
6876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6877 msgid "Remark \\theremark."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6881 msgid "Notation \\thenotation."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6885 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Theorem \\thetheorem."
6888 msgstr "Subsectie"
6889
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6891 msgid "Corollary \\thecorollary."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6895 msgid "Lemma \\thelemma."
6896 msgstr ""
6897
6898 # ??
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Proposition \\theproposition."
6902 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6903
6904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Prop"
6907 msgstr "Kopiëren"
6908
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6910 msgid "Prop \\theprop."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Question"
6917 msgstr "Oostenrijks"
6918
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Question \\thequestion."
6922 msgstr "Subsubsectie"
6923
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6925 msgid "Claim \\theclaim."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6929 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Appendices Section"
6935 msgstr "Appendices"
6936
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6938 #, fuzzy
6939 msgid "--- Appendices ---"
6940 msgstr "Appendices"
6941
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6943 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Review"
6949 msgstr "Voorbeeld|#V"
6950
6951 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Topical"
6954 msgstr "t Boven|#T"
6955
6956 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Comment"
6959 msgstr "Commentaar:"
6960
6961 # invoegen?
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Paper"
6965 msgstr "Plakken"
6966
6967 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Prelim"
6970 msgstr "Voorbeeld|#V"
6971
6972 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6973 msgid "Rapid"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6977 msgid "PACS"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6981 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6985 #, fuzzy
6986 msgid "MSC"
6987 msgstr "AMS"
6988
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6992 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6993
6994 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6995 msgid "submitto"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6999 msgid "submit to paper:"
7000 msgstr ""
7001
7002 # Literatuurlijst?
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Bibliography (plain)"
7006 msgstr "Bibliografie"
7007
7008 # Literatuurlijst?
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Bibliography heading"
7012 msgstr "Bibliografie"
7013
7014 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7015 msgid "ABSTRACT:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7019 msgid "KEY WORDS:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Commission"
7025 msgstr "Voorwaarde"
7026
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7028 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7032 #, fuzzy
7033 msgid "AddressForOffprints"
7034 msgstr "Opties"
7035
7036 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Address for Offprints:"
7039 msgstr "Opties"
7040
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7042 #, fuzzy
7043 msgid "RunningTitle"
7044 msgstr "LaTeX draait..."
7045
7046 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Running title:"
7050 msgstr "LaTeX draait..."
7051
7052 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7053 msgid "RunningAuthor"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7057 msgid "Running author:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7061 #, fuzzy
7062 msgid "E-mail:"
7063 msgstr "Email"
7064
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7066 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7067 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7068 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7069 msgid "Chapter"
7070 msgstr "Hoofdstuk"
7071
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Running LaTeX Title"
7075 msgstr "LaTeX draait..."
7076
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7078 msgid "TOC Title"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7082 #, fuzzy
7083 msgid "TOC title:"
7084 msgstr "Titel"
7085
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7087 msgid "Author Running"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Author Running:"
7093 msgstr "Oostenrijks"
7094
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7096 msgid "TOC Author"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7100 #, fuzzy
7101 msgid "TOC Author:"
7102 msgstr "Auteur"
7103
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Case #."
7107 msgstr "Casus"
7108
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7111 msgid "Claim."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7115 msgid "Conjecture #."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Example #."
7121 msgstr "Voorbeeld"
7122
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Exercise #."
7126 msgstr "Oefening"
7127
7128 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Note #."
7131 msgstr "Notitie"
7132
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Problem #."
7136 msgstr "Dubbel"
7137
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7139 msgid "Property"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7143 msgid "Property #."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Question #."
7149 msgstr "Oostenrijks"
7150
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Remark #."
7154 msgstr "Opmerking"
7155
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Solution"
7159 msgstr "Roteren"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Solution #."
7164 msgstr "Roteren"
7165
7166 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Code"
7170 msgstr "Sluiten"
7171
7172 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7173 msgid "SGML"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Chapterprecis"
7179 msgstr "Hoofdstuk"
7180
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Epigraph"
7184 msgstr "Biografie"
7185
7186 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Poemtitle"
7189 msgstr "Korte titel"
7190
7191 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7192 msgid "Poemtitle*"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7196 msgid "Legend"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Entry:"
7202 msgstr "Label invoegen"
7203
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7205 #, fuzzy
7206 msgid "ListItem"
7207 msgstr "Lijst"
7208
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7210 #, fuzzy
7211 msgid "List Item:"
7212 msgstr "Laatste voettekst:"
7213
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7215 #, fuzzy
7216 msgid "DoubleItem"
7217 msgstr "Dubbel"
7218
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Double Item:"
7222 msgstr "Dubbel"
7223
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Space"
7227 msgstr "&Vervangen"
7228
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Space:"
7232 msgstr "&Vervangen"
7233
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Computer"
7237 msgstr "Kopiën"
7238
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Computer:"
7242 msgstr "Kopiën:"
7243
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7245 #, fuzzy
7246 msgid "EmptySection"
7247 msgstr "Sectie"
7248
7249 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Empty Section"
7252 msgstr "Sectie"
7253
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7255 #, fuzzy
7256 msgid "CloseSection"
7257 msgstr "selectie"
7258
7259 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Close Section"
7262 msgstr "selectie"
7263
7264 #: lib/layouts/paper.layout:149
7265 msgid "SubTitle"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/paper.layout:160
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Institution"
7271 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7272
7273 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7274 #: lib/layouts/slides.layout:89
7275 msgid "Slide"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7279 msgid "    "
7280 msgstr ""
7281
7282 # Liggend
7283 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7284 #, fuzzy
7285 msgid "EndSlide"
7286 msgstr "&Liggend"
7287
7288 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7289 msgid "~=~"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7293 msgid "WideSlide"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7297 #, fuzzy
7298 msgid "EmptySlide"
7299 msgstr "Sectie"
7300
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Empty slide:"
7304 msgstr "leeg"
7305
7306 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7307 msgid "ItemizeType1"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7311 msgid "EnumerateType1"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7315 #, fuzzy
7316 msgid "List of Algorithms"
7317 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7318
7319 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Preprint"
7322 msgstr "Afdrukken"
7323
7324 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7325 #, fuzzy
7326 msgid "AltAffiliation"
7327 msgstr "Aanhaling"
7328
7329 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7330 msgid "Thanks:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7334 msgid "Electronic Address:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7338 msgid "acknowledgments"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7342 #, fuzzy
7343 msgid "PACS number:"
7344 msgstr "Bladzijde"
7345
7346 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7347 #, fuzzy
7348 msgid "\\thechapter"
7349 msgstr "Hoofdstuk"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Labeling"
7355 msgstr "tabel lijn"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7358 msgid "L"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7362 #, fuzzy
7363 msgid "O"
7364 msgstr "Aan"
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7367 msgid "PS"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7371 msgid "CC"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Encl"
7377 msgstr "Annuleren"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7381 #, fuzzy
7382 msgid "encl:"
7383 msgstr "Frans"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7386 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7387 msgid "Telephone"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Telephone:"
7393 msgstr "selectie"
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Place"
7398 msgstr "Vervangen"
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Place:"
7403 msgstr "Vervangen"
7404
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7406 msgid "Backaddress"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Backaddress:"
7412 msgstr "Adres"
7413
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Specialmail"
7417 msgstr "Speciale cel"
7418
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Specialmail:"
7422 msgstr "Speciale cel"
7423
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7425 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Location"
7428 msgstr "Roteren"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7431 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Location:"
7434 msgstr "Roteren"
7435
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Title:"
7439 msgstr "Titel"
7440
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7443 msgid "Subject"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Subject:"
7449 msgstr "selectie"
7450
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7452 msgid "Yourref"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7456 msgid "Your ref.:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Yourmail"
7462 msgstr "Normaal"
7463
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7465 msgid "Your letter of:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7469 msgid "Myref"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7473 msgid "Our ref.:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Customer"
7479 msgstr "Eigen papiergrootte"
7480
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Customer no.:"
7484 msgstr "Eigen papiergrootte"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Invoice"
7489 msgstr "Negeren"
7490
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Invoice no.:"
7494 msgstr "Negeren"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7497 msgid "NextAddress"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Next Address:"
7503 msgstr "Adres"
7504
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Post Scriptum:"
7508 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Sender Name:"
7513 msgstr "Afdrukken"
7514
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7516 msgid "SenderAddress"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Sender Address:"
7522 msgstr "Adres"
7523
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7525 msgid "Sender Phone:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7529 msgid "Fax"
7530 msgstr "Fax"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7533 msgid "Sender Fax:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7537 msgid "E-Mail"
7538 msgstr "E-mail"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Sender E-Mail:"
7543 msgstr "E-mail"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Sender URL:"
7548 msgstr "Label invoegen"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7551 msgid "Logo"
7552 msgstr "Logo"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Logo:"
7557 msgstr "Logo"
7558
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7560 #, fuzzy
7561 msgid "EndLetter"
7562 msgstr "e Links|#e"
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7565 #, fuzzy
7566 msgid "End of letter"
7567 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7568
7569 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7570 msgid "LandscapeSlide"
7571 msgstr ""
7572
7573 # Liggend
7574 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Landscape Slide"
7577 msgstr "&Liggend"
7578
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7580 msgid "PortraitSlide"
7581 msgstr ""
7582
7583 # Staand
7584 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Portrait Slide"
7587 msgstr "&Staand"
7588
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7590 msgid "Slide*"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7594 msgid "SlideHeading"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7598 msgid "SlideSubHeading"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7602 #, fuzzy
7603 msgid "ListOfSlides"
7604 msgstr "Lijst van Tabellen"
7605
7606 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7607 #, fuzzy
7608 msgid "List Of Slides"
7609 msgstr "Lijst van Tabellen"
7610
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7612 #, fuzzy
7613 msgid "SlideContents"
7614 msgstr "Inhoudsopgave"
7615
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Slidecontents"
7619 msgstr "Inhoudsopgave"
7620
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7622 msgid "ProgressContents"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Progress Contents"
7628 msgstr "Inhoud"
7629
7630 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7631 msgid "."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Paragraph*"
7638 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7639
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Key words."
7643 msgstr "k Sleutel:|#K"
7644
7645 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7646 msgid "AMS"
7647 msgstr "AMS"
7648
7649 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7650 #, fuzzy
7651 msgid "AMS subject classifications."
7652 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7653
7654 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Topic"
7657 msgstr "t Boven|#T"
7658
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7660 msgid "MMMMM"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/slides.layout:105
7664 msgid "New Slide:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/slides.layout:127
7668 msgid "Overlay"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/slides.layout:142
7672 msgid "New Overlay:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/slides.layout:182
7676 #, fuzzy
7677 msgid "New Note:"
7678 msgstr "Nieuw item"
7679
7680 #: lib/layouts/slides.layout:207
7681 msgid "InvisibleText"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/slides.layout:214
7685 msgid "<Invisible Text Follows>"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/slides.layout:231
7689 msgid "VisibleText"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/slides.layout:238
7693 msgid "<Visible Text Follows>"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/spie.layout:53
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Authorinfo"
7699 msgstr "Oostenrijks"
7700
7701 #: lib/layouts/spie.layout:65
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Authorinfo:"
7704 msgstr "Oostenrijks"
7705
7706 #: lib/layouts/spie.layout:78
7707 msgid "ABSTRACT"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/spie.layout:93
7711 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7715 #, fuzzy
7716 msgid "email:"
7717 msgstr "Email"
7718
7719 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7720 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Firstname"
7726 msgstr "Eerste koptekst"
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Fname"
7731 msgstr "Parameters"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7735 msgid "Surname"
7736 msgstr "Achternaam"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7739 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7740 msgid "Literal"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Emph"
7746 msgstr "Nadruk "
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Abbrev"
7751 msgstr "Voorbeeld|#V"
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Citation-number"
7756 msgstr "Literatuurverwijzing"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Volume"
7761 msgstr "Kolommen"
7762
7763 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Day"
7767 msgstr "Weergave"
7768
7769 # Paden
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Month"
7773 msgstr "Locaties"
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Year"
7778 msgstr "&Wissen"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Issue-number"
7783 msgstr "Getal"
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7786 msgid "Issue-day"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7790 msgid "Issue-months"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Subsubparagraph"
7796 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7799 msgid "Header"
7800 msgstr "Koptekst"
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7803 #, fuzzy
7804 msgid "-- Header --"
7805 msgstr "Koptekst"
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Special-section"
7810 msgstr "selectie"
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Special-section:"
7815 msgstr "selectie"
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7818 #, fuzzy
7819 msgid "AGU-journal"
7820 msgstr "Journaal"
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7823 #, fuzzy
7824 msgid "AGU-journal:"
7825 msgstr "Journaal"
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Citation-number:"
7830 msgstr "Literatuurverwijzing"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7833 msgid "AGU-volume"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7837 msgid "AGU-volume:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7841 msgid "AGU-issue"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7845 msgid "AGU-issue:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Copyright:"
7851 msgstr "Copyright"
7852
7853 # Index
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Index-terms"
7857 msgstr "Trefwoord"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Index-terms..."
7862 msgstr "Inspringen"
7863
7864 # Index
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Index-term"
7868 msgstr "Trefwoord"
7869
7870 # Index
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Index-term:"
7874 msgstr "Trefwoord"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7877 msgid "Cross-term"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7881 msgid "Cross-term:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Supplementary"
7887 msgstr "Samenvatting"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7890 msgid "Supplementary..."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Supp-note"
7896 msgstr "opmerking"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7899 msgid "Sup-mat-note:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Cite-other"
7905 msgstr "Midden"
7906
7907 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Cite-other:"
7911 msgstr "Citaat-&stijl:"
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7914 msgid "Revised"
7915 msgstr "Gereviseerd"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Revised:"
7920 msgstr "Gereviseerd"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Ident-line"
7925 msgstr "&Ingevoegd"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Ident-line:"
7930 msgstr "&Ingevoegd"
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Runhead"
7935 msgstr "Rood"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7938 msgid "Runhead:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7942 msgid "Published-online:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7946 msgid "Citation"
7947 msgstr "Literatuurverwijzing"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Citation:"
7952 msgstr "Literatuurverwijzing"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7955 msgid "Posting-order"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7959 msgid "Posting-order:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7963 msgid "AGU-pages"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7967 #, fuzzy
7968 msgid "AGU-pages:"
7969 msgstr "Oneven pagina's:"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Words"
7974 msgstr "Randen"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Words:"
7979 msgstr "Randen"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Figures"
7984 msgstr "Figuur"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Figures:"
7989 msgstr "Figuur"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Tables"
7994 msgstr "Tabel"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Tables:"
7999 msgstr "Tabel"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Datasets"
8004 msgstr "Datum"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Datasets:"
8009 msgstr "Datum"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8012 msgid "ISSN"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8016 #, fuzzy
8017 msgid "CODEN"
8018 msgstr "SCÈNE"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8021 #, fuzzy
8022 msgid "SS-Code"
8023 msgstr "Sluiten"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8026 #, fuzzy
8027 msgid "SS-Title"
8028 msgstr "Titel"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8031 #, fuzzy
8032 msgid "CCC-Code"
8033 msgstr "Sluiten"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8036 msgid "Dscr"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8040 msgid "Orgdiv"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Orgname"
8046 msgstr "Achternaam"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8049 #, fuzzy
8050 msgid "City"
8051 msgstr "Minuscuul"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Postcode"
8056 msgstr "Plakken"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Country"
8061 msgstr "Label invoegen"
8062
8063 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8064 msgid "CCC"
8065 msgstr "CCC"
8066
8067 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8068 #, fuzzy
8069 msgid "CCC code:"
8070 msgstr "Sluiten"
8071
8072 # invoegen?
8073 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8074 #, fuzzy
8075 msgid "PaperId"
8076 msgstr "Plakken"
8077
8078 # invoegen?
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Paper Id:"
8082 msgstr "Plakken"
8083
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8085 msgid "AuthorAddr"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Author Address:"
8091 msgstr "Adres"
8092
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8094 #, fuzzy
8095 msgid "SlugComment"
8096 msgstr "Commentaar:"
8097
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Slug Comment:"
8101 msgstr "Commentaar:"
8102
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Plate"
8106 msgstr "Vervangen"
8107
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8109 msgid "Planotable"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Table Caption"
8115 msgstr "k Bijschrift|#k"
8116
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8118 #, fuzzy
8119 msgid "TableCaption"
8120 msgstr "k Bijschrift|#k"
8121
8122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8123 msgid "Current Address"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Current address:"
8129 msgstr "Huidige cel:"
8130
8131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8132 msgid "E-mail address:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8136 msgid "Key words and phrases:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Dedicatory"
8142 msgstr "Woordenlijst"
8143
8144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Dedication:"
8147 msgstr "Dekoratie"
8148
8149 # ??
8150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Translator"
8153 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8154
8155 # ??
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Translator:"
8159 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8160
8161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8162 msgid "Subjectclass"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8166 #, fuzzy
8167 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8168 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8169
8170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Directory"
8173 msgstr "Mappen"
8174
8175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8176 #, fuzzy
8177 msgid "KeyCombo"
8178 msgstr "Toetsenbord"
8179
8180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8181 #, fuzzy
8182 msgid "KeyCap"
8183 msgstr "Onderschrift"
8184
8185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8186 msgid "GuiMenu"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8190 msgid "GuiMenuItem"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8194 msgid "GuiButton"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8198 msgid "MenuChoice"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8202 msgid "Chapter*"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8206 msgid "Subparagraph*"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8210 msgid "Authorgroup"
8211 msgstr "Auteursgroep"
8212
8213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8214 msgid "RevisionHistory"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Revision History"
8220 msgstr "Revisie"
8221
8222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8223 msgid "Revision"
8224 msgstr "Revisie"
8225
8226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8227 #, fuzzy
8228 msgid "RevisionRemark"
8229 msgstr "r Opmerking:|#R"
8230
8231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8232 #, fuzzy
8233 msgid "FirstName"
8234 msgstr "Eerste koptekst"
8235
8236 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8237 msgid "Scrap"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8241 msgid "\\arabic{chapter}"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8245 msgid "\\Alph{chapter}"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8249 #, fuzzy
8250 msgid "\\arabic{footnote}"
8251 msgstr "Subsectie"
8252
8253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8254 msgid "\\Roman{section}."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8258 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8262 #, fuzzy
8263 msgid "\\Alph{subsection}."
8264 msgstr "Subsubsectie"
8265
8266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8267 #, fuzzy
8268 msgid "\\arabic{subsection}."
8269 msgstr "Subsubsectie"
8270
8271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8272 #, fuzzy
8273 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8274 msgstr "Subsubsectie"
8275
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8277 #, fuzzy
8278 msgid "\\alph{subsubsection}."
8279 msgstr "Subsubsectie"
8280
8281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8282 #, fuzzy
8283 msgid "\\alph{paragraph}."
8284 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8285
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Addpart"
8289 msgstr "Toevoegen|#t"
8290
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8292 msgid "Addchap"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8296 msgid "Addsec"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8300 msgid "Addchap*"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8304 msgid "Addsec*"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Minisec"
8310 msgstr "Div."
8311
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Publishers"
8315 msgstr "Pools"
8316
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Dedication"
8320 msgstr "Dekoratie"
8321
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8323 msgid "Titlehead"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8327 msgid "Uppertitleback"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8331 msgid "Lowertitleback"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Extratitle"
8337 msgstr "Extra opties"
8338
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Captionabove"
8342 msgstr "k Bijschrift|#k"
8343
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Captionbelow"
8347 msgstr "k Bijschrift|#k"
8348
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8350 msgid "Dictum"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8354 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8355 msgid "UNDEFINED"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8359 #, fuzzy
8360 msgid "\\Roman{part}"
8361 msgstr "Roemeens"
8362
8363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8364 msgid "margin"
8365 msgstr "marge"
8366
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8368 msgid "foot"
8369 msgstr "voettekst"
8370
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8372 #, fuzzy
8373 msgid "comment"
8374 msgstr "Commentaar:"
8375
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8377 msgid "note"
8378 msgstr "opmerking"
8379
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8381 #, fuzzy
8382 msgid "greyedout"
8383 msgstr "Inzet geopend"
8384
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8386 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8387 msgid "ERT"
8388 msgstr "ERT"
8389
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Listings"
8393 msgstr "Lijst"
8394
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Idx"
8398 msgstr "Index"
8399
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8401 #, fuzzy
8402 msgid "opt"
8403 msgstr "t Boven|#T"
8404
8405 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8406 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8407 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8409 #, fuzzy
8410 msgid "--Separator--"
8411 msgstr "Nieuwe alinea"
8412
8413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8414 #, fuzzy
8415 msgid "--- Separate Environment ---"
8416 msgstr "Uitlijning"
8417
8418 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8419 msgid "Part \\thepart"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8423 msgid "Chapter \\thechapter"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Appendix \\thechapter"
8429 msgstr "bijlage lijn"
8430
8431 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Headnote"
8434 msgstr "Koptekst"
8435
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8437 msgid "Headnote (optional):"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Corr Author:"
8443 msgstr "Auteur"
8444
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Offprints"
8448 msgstr "Opties"
8449
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Offprints:"
8453 msgstr "Opties"
8454
8455 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Corollary \\thetheorem."
8458 msgstr "Helaas."
8459
8460 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8461 msgid "Lemma \\thetheorem."
8462 msgstr ""
8463
8464 # ??
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Proposition \\thetheorem."
8468 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8469
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8471 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8475 msgid "Fact \\thetheorem."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Definition \\thetheorem."
8481 msgstr "Definitie"
8482
8483 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Example \\thetheorem."
8486 msgstr "Voorbeeld"
8487
8488 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Problem \\thetheorem."
8491 msgstr "Dubbel"
8492
8493 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Exercise \\thetheorem."
8496 msgstr "Oefening"
8497
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8499 msgid "Remark \\thetheorem."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8503 msgid "Claim \\thetheorem."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8507 msgid "Conjecture*"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8511 msgid "Example*"
8512 msgstr "Voorbeeld*"
8513
8514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Problem*"
8517 msgstr "Dubbel"
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Exercise*"
8522 msgstr "Oefening"
8523
8524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8525 msgid "Remark*"
8526 msgstr "Opmerking*"
8527
8528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8529 msgid "Claim*"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8533 msgid "Conjecture."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8537 msgid "Fact*"
8538 msgstr "Feit*"
8539
8540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Problem."
8543 msgstr "Dubbel"
8544
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Exercise."
8548 msgstr "Oefening"
8549
8550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Remark."
8553 msgstr "Opmerking"
8554
8555 #: lib/layouts/braille.module:2
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Braille"
8558 msgstr "tabular lijn"
8559
8560 #: lib/layouts/braille.module:5
8561 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/braille.module:20
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Braille (default)"
8567 msgstr "LaTeX_Titel"
8568
8569 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Braille:"
8572 msgstr "Kleiner:"
8573
8574 #: lib/layouts/braille.module:42
8575 msgid "Braille (textsize)"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/braille.module:64
8579 msgid "Braille (dots on)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/braille.module:79
8583 msgid "Braille_dots_on"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/braille.module:87
8587 msgid "Braille (dots off)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/braille.module:102
8591 msgid "Braille_dots_off"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/braille.module:110
8595 msgid "Braille (mirror on)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/braille.module:125
8599 msgid "Braille_mirror_on"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/braille.module:133
8603 msgid "Braille (mirror off)"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/braille.module:148
8607 msgid "Braille mirror off"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Endnote"
8613 msgstr "opmerking"
8614
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8616 msgid ""
8617 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8618 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8622 #, fuzzy
8623 msgid "endnote"
8624 msgstr "Koptekst"
8625
8626 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Foot to End"
8629 msgstr "Niets te doen"
8630
8631 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8632 msgid ""
8633 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8634 "where you want the endnotes to appear."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Hanging"
8640 msgstr "marge"
8641
8642 #: lib/layouts/hanging.module:5
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8645 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8646
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Linguistics"
8650 msgstr "Lijst"
8651
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8653 msgid ""
8654 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8655 "glosses, semantic markup)."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8659 msgid "Numbered Example (multiline)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Example:"
8665 msgstr "Voorbeeld"
8666
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8668 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Examples:"
8674 msgstr "Voorbeeld"
8675
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Subexample"
8679 msgstr "Voorbeeld"
8680
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Subexample:"
8684 msgstr "Voorbeeld"
8685
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Glosse"
8689 msgstr "Sluiten"
8690
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8692 msgid "Tri-Glosse"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8696 #, fuzzy
8697 msgid "expr."
8698 msgstr "ex"
8699
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8701 #, fuzzy
8702 msgid "concept"
8703 msgstr "&Accepteren"
8704
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8706 #, fuzzy
8707 msgid "meaning"
8708 msgstr "Opening"
8709
8710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Logical Markup"
8713 msgstr "Teruggaan"
8714
8715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8716 msgid ""
8717 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8718 "code."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8722 #, fuzzy
8723 msgid "noun"
8724 msgstr "geen"
8725
8726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8727 #, fuzzy
8728 msgid "emph"
8729 msgstr "Nadruk "
8730
8731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8732 #, fuzzy
8733 msgid "strong"
8734 msgstr "Lijst"
8735
8736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8737 #, fuzzy
8738 msgid "code"
8739 msgstr "Sluiten"
8740
8741 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Minimalistic"
8744 msgstr "Div."
8745
8746 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8747 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8751 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8755 msgid ""
8756 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8757 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8758 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8759 "starred and non-starred forms."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Criterion \\thetheorem."
8765 msgstr "Aanhaling"
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Criterion*"
8770 msgstr "Aanhaling"
8771
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Criterion."
8775 msgstr "Aanhaling"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8780 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8781
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Algorithm*"
8785 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Algorithm."
8790 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8791
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8793 msgid "Axiom \\thetheorem."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Axiom*"
8799 msgstr "Axioma"
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Axiom."
8804 msgstr "Axioma"
8805
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Condition \\thetheorem."
8809 msgstr "Voorwaarde"
8810
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Condition*"
8814 msgstr "Voorwaarde"
8815
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Condition."
8819 msgstr "Voorwaarde"
8820
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8822 msgid "Note \\thetheorem."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Note*"
8828 msgstr "Notitie"
8829
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Note."
8833 msgstr "Notitie"
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Notation \\thetheorem."
8838 msgstr "Roteren"
8839
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Notation*"
8843 msgstr "Roteren"
8844
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Notation."
8848 msgstr "Roteren"
8849
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8851 msgid "Summary \\thetheorem."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Summary*"
8857 msgstr "Samenvatting"
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Summary."
8862 msgstr "Samenvatting"
8863
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8865 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8869 msgid "Acknowledgement*"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8873 msgid "Conclusion"
8874 msgstr "Conclusie"
8875
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8879 msgstr "Conclusie"
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8882 msgid "Conclusion*"
8883 msgstr "Conclusie*"
8884
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Conclusion."
8888 msgstr "Conclusie"
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8891 msgid "Assumption"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Assumption \\thetheorem."
8897 msgstr "Onderschrift"
8898
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8900 msgid "Assumption*"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Assumption."
8906 msgstr "Onderschrift"
8907
8908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Theorems (AMS)"
8911 msgstr "stelling"
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8914 msgid ""
8915 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8916 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8917 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8918 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8922 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8926 msgid ""
8927 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8928 "that provide a chapter environment."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8932 msgid "Theorems (Order By Section)"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8936 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8940 msgid "Theorems (Starred)"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8944 msgid ""
8945 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8946 "using the extended AMS machinery."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Theorems"
8952 msgstr "stelling"
8953
8954 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8955 msgid ""
8956 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8957 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8958 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/languages:2
8962 msgid "Afrikaans"
8963 msgstr "Afrikaans"
8964
8965 #: lib/languages:3
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Albanian"
8968 msgstr "Amerikaans"
8969
8970 #: lib/languages:4
8971 msgid "American"
8972 msgstr "Amerikaans"
8973
8974 #: lib/languages:6
8975 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/languages:7
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Arabic (Arabi)"
8981 msgstr "Arabisch"
8982
8983 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Armenian"
8986 msgstr "Amerikaans"
8987
8988 #: lib/languages:9
8989 msgid "Austrian"
8990 msgstr "Oostenrijks"
8991
8992 #: lib/languages:10
8993 msgid "Austrian (new spelling)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/languages:11
8997 msgid "Bahasa Indonesia"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/languages:12
9001 msgid "Bahasa Malaysia"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/languages:13
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Basque"
9007 msgstr "blauw"
9008
9009 #: lib/languages:14
9010 msgid "Belarusian"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/languages:15
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Portuguese (Brazil)"
9016 msgstr "Portugees"
9017
9018 #: lib/languages:16
9019 msgid "Breton"
9020 msgstr "Bretons"
9021
9022 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9023 #: lib/languages:17
9024 msgid "British"
9025 msgstr "Brits"
9026
9027 #: lib/languages:18
9028 msgid "Bulgarian"
9029 msgstr "Bulgaars"
9030
9031 #: lib/languages:19
9032 msgid "Canadian"
9033 msgstr "Canadees"
9034
9035 #: lib/languages:20
9036 #, fuzzy
9037 msgid "French Canadian"
9038 msgstr "Canadees"
9039
9040 #: lib/languages:21
9041 msgid "Catalan"
9042 msgstr "Catalaans"
9043
9044 #: lib/languages:22
9045 msgid "Chinese (simplified)"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/languages:23
9049 msgid "Chinese (traditional)"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/languages:24
9053 msgid "Croatian"
9054 msgstr "Kroatisch"
9055
9056 #: lib/languages:25
9057 msgid "Czech"
9058 msgstr "Tsjechisch"
9059
9060 #: lib/languages:26
9061 msgid "Danish"
9062 msgstr "Deens"
9063
9064 #: lib/languages:27
9065 msgid "Dutch"
9066 msgstr "Nederlands"
9067
9068 #: lib/languages:28
9069 msgid "English"
9070 msgstr "Engels"
9071
9072 #: lib/languages:30
9073 msgid "Esperanto"
9074 msgstr "Esperanto"
9075
9076 #: lib/languages:31
9077 msgid "Estonian"
9078 msgstr "Ests"
9079
9080 #: lib/languages:33
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Farsi"
9083 msgstr "marge"
9084
9085 #: lib/languages:34
9086 msgid "Finnish"
9087 msgstr "Fins"
9088
9089 #: lib/languages:36
9090 msgid "French"
9091 msgstr "Frans"
9092
9093 #: lib/languages:37
9094 msgid "Galician"
9095 msgstr "Galicisch"
9096
9097 #: lib/languages:38
9098 msgid "German"
9099 msgstr "Duits"
9100
9101 #: lib/languages:39
9102 msgid "German (new spelling)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
9107 msgid "Greek"
9108 msgstr "Grieks"
9109
9110 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9111 msgid "Hebrew"
9112 msgstr "Hebreeuws"
9113
9114 #: lib/languages:45
9115 msgid "Icelandic"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/languages:47
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Interlingua"
9121 msgstr "Tabel invoegen"
9122
9123 #: lib/languages:48
9124 msgid "Irish"
9125 msgstr "Iers"
9126
9127 #: lib/languages:49
9128 msgid "Italian"
9129 msgstr "Italiaans"
9130
9131 #: lib/languages:50
9132 msgid "Japanese"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/languages:51
9136 msgid "Japanese (non-CJK)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/languages:52
9140 msgid "Kazakh"
9141 msgstr "Kazachs"
9142
9143 #: lib/languages:54
9144 msgid "Korean"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/languages:56
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Latin"
9150 msgstr "Roteren"
9151
9152 #: lib/languages:57
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Latvian"
9155 msgstr "Roteren"
9156
9157 #: lib/languages:58
9158 msgid "Lithuanian"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/languages:59
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Lower Sorbian"
9164 msgstr "Servisch"
9165
9166 #: lib/languages:60
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Hungarian"
9169 msgstr "Bulgaars"
9170
9171 #: lib/languages:61
9172 msgid "Norsk"
9173 msgstr "Noors"
9174
9175 #: lib/languages:62
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Nynorsk"
9178 msgstr "Noors"
9179
9180 #: lib/languages:63
9181 msgid "Polish"
9182 msgstr "Pools"
9183
9184 #: lib/languages:64
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Portuguese"
9187 msgstr "Portugees"
9188
9189 #: lib/languages:65
9190 msgid "Romanian"
9191 msgstr "Roemeens"
9192
9193 #: lib/languages:66
9194 msgid "Russian"
9195 msgstr "Russisch"
9196
9197 #: lib/languages:67
9198 msgid "North Sami"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:68
9202 msgid "Scottish"
9203 msgstr "Schots"
9204
9205 #: lib/languages:69
9206 msgid "Serbian"
9207 msgstr "Servisch"
9208
9209 #: lib/languages:70
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Serbian (Latin)"
9212 msgstr "Servisch"
9213
9214 #: lib/languages:71
9215 msgid "Slovak"
9216 msgstr "Slowaaks"
9217
9218 #: lib/languages:72
9219 msgid "Slovene"
9220 msgstr "Sloveens"
9221
9222 #: lib/languages:73
9223 msgid "Spanish"
9224 msgstr "Spaans"
9225
9226 #: lib/languages:74
9227 msgid "Swedish"
9228 msgstr "Zweeds"
9229
9230 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9231 msgid "Thai"
9232 msgstr "Thais"
9233
9234 #: lib/languages:76
9235 msgid "Turkish"
9236 msgstr "Turks"
9237
9238 # ??
9239 #: lib/languages:77
9240 msgid "Ukrainian"
9241 msgstr "Oekrains"
9242
9243 #: lib/languages:78
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Upper Sorbian"
9246 msgstr "Servisch"
9247
9248 #: lib/languages:79
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Vietnamese"
9251 msgstr "Bestandsnaam"
9252
9253 #: lib/languages:80
9254 msgid "Welsh"
9255 msgstr "Welsh"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9258 msgid "File|F"
9259 msgstr "Bestand|B"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9262 msgid "Edit|E"
9263 msgstr "Bewerken|w"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9266 msgid "Insert|I"
9267 msgstr "Invoegen|I"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:35
9270 msgid "Layout|L"
9271 msgstr "Opmaak|O"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9274 msgid "View|V"
9275 msgstr "Beeld|e"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9278 msgid "Navigate|N"
9279 msgstr "Navigeren|N"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:38
9282 msgid "Documents|D"
9283 msgstr "Documenten|D"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9286 msgid "Help|H"
9287 msgstr "Hulp|H"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9290 msgid "New|N"
9291 msgstr "Nieuw|N"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:48
9294 msgid "New from Template...|T"
9295 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9298 msgid "Open...|O"
9299 msgstr "Openen...|O"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9302 msgid "Close|C"
9303 msgstr "Sluiten|u"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9306 msgid "Save|S"
9307 msgstr "Opslaan|s"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9310 msgid "Save As...|A"
9311 msgstr "Opslaan als...|a"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:54
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Revert|R"
9316 msgstr "Registreren"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9319 msgid "Version Control|V"
9320 msgstr "Versiebeheer|V"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9323 msgid "Import|I"
9324 msgstr "Importeren|I"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9327 msgid "Export|E"
9328 msgstr "Exporteren|x"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9331 msgid "Print...|P"
9332 msgstr "Afdrukken...|d"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9335 msgid "Fax...|F"
9336 msgstr "Faxen...|F"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9339 msgid "Exit|x"
9340 msgstr "Afsluiten|f"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9343 msgid "Register...|R"
9344 msgstr "Registreren...|R"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Check In Changes...|I"
9349 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Check Out for Edit|O"
9354 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Revert to Last Version|L"
9359 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Undo Last Check In|U"
9364 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Show History|H"
9369 msgstr "Geschiedenis tonen"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Custom...|C"
9374 msgstr "Eigen papiergrootte"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Undo|U"
9379 msgstr "Ongedaan maken"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:91
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Redo|d"
9384 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:93
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Cut|C"
9389 msgstr "Knippen"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:94
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Copy|o"
9394 msgstr "Kopiëren"
9395
9396 # invoegen?
9397 #: lib/ui/classic.ui:95
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Paste|a"
9400 msgstr "Plakken"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:96
9403 msgid "Paste External Selection|x"
9404 msgstr ""
9405
9406 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9407 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Find & Replace...|F"
9410 msgstr "Zoeken en vervangen"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:100
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Tabular|T"
9415 msgstr "Tabelformaat"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Math|M"
9420 msgstr "Wisk.|#M"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Spellchecker...|S"
9425 msgstr "Spellingscontrole"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:105
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Thesaurus..."
9430 msgstr "Tabelformaat"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:106
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Statistics...|i"
9435 msgstr "Status"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Check TeX|h"
9440 msgstr "Controleren TeX"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:108
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Change Tracking|g"
9445 msgstr "Taal veranderen"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9448 msgid "Preferences...|P"
9449 msgstr "Voorkeuren...|V"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9452 msgid "Reconfigure|R"
9453 msgstr "Herconfigureren|r"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:115
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Selection as Lines|L"
9458 msgstr "Als regels|g"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:116
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9463 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9466 msgid "Multicolumn|M"
9467 msgstr "Meerkolom|M"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:122
9470 msgid "Line Top|T"
9471 msgstr "Bovenlijn|B"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:123
9474 msgid "Line Bottom|B"
9475 msgstr "Onderlijn|O"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:124
9478 msgid "Line Left|L"
9479 msgstr "Linkerlijn|L"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:125
9482 msgid "Line Right|R"
9483 msgstr "Rechterlijn|R"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:127
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Alignment|i"
9488 msgstr "Uitlijning"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9491 msgid "Add Row|A"
9492 msgstr "Rij toevoegen|j"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:130
9495 msgid "Delete Row|w"
9496 msgstr "Rij verwijderen|w"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9499 msgid "Copy Row"
9500 msgstr "Rij kopiëren"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9503 msgid "Swap Rows"
9504 msgstr "Rijen verwisselen"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Add Column|u"
9509 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:135
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Delete Column|D"
9514 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Copy Column"
9519 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Swap Columns"
9524 msgstr "Kolommen"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Left|L"
9529 msgstr "Links|#L"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Center|C"
9534 msgstr "Midden"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Right|R"
9539 msgstr "Rechts|#R"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Top|T"
9544 msgstr "Boven|#B"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Middle|M"
9549 msgstr "d Midden|#d"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Bottom|B"
9554 msgstr "Onder|#O"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:159
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Toggle Numbering|N"
9559 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:160
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9564 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9567 msgid "Change Limits Type|L"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9571 msgid "Change Formula Type|F"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9575 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:168
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Alignment|A"
9581 msgstr "Uitlijning"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:170
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Add Row|R"
9586 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Delete Row|D"
9591 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:175
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Add Column|C"
9596 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Delete Column|e"
9601 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Default|t"
9606 msgstr "Standaard"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Display|D"
9611 msgstr "[niet getoond]"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Inline|I"
9616 msgstr "Invoegen"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:188
9619 msgid "Octave"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:189
9623 msgid "Maxima"
9624 msgstr "Maxima"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:190
9627 msgid "Mathematica"
9628 msgstr "Mathematica"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:192
9631 msgid "Maple, simplify"
9632 msgstr "Maple, simplify"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:193
9635 msgid "Maple, factor"
9636 msgstr "Maple, factor"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:194
9639 msgid "Maple, evalm"
9640 msgstr "Maple, evalm"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:195
9643 msgid "Maple, evalf"
9644 msgstr "Maple, evalf"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Inline Formula|I"
9650 msgstr "Figuur invoegen"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Displayed Formula|D"
9655 msgstr "f Venster tonen|#F"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:201
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Eqnarray Environment|q"
9660 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:202
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Align Environment|A"
9665 msgstr "Uitlijning"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:203
9668 #, fuzzy
9669 msgid "AlignAt Environment"
9670 msgstr "Uitlijning"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:204
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Flalign Environment|F"
9675 msgstr "Uitlijning"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:207
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Gather Environment"
9680 msgstr "Uitlijning"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:208
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Multline Environment"
9685 msgstr "Uitlijning"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9688 msgid "Math|h"
9689 msgstr "Wisk.|W"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:216
9692 msgid "Special Character|S"
9693 msgstr "Speciaal teken|S"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Citation...|C"
9698 msgstr "Literatuurverwijzing"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:218
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Cross-reference...|r"
9703 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9706 msgid "Label...|L"
9707 msgstr "Label...|L"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9710 msgid "Footnote|F"
9711 msgstr "Voetnoot|V"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9714 msgid "Marginal Note|M"
9715 msgstr "Kanttekening|K"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:222
9718 msgid "Short Title"
9719 msgstr "Korte titel"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:223
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Index Entry|I"
9724 msgstr "Inspringen"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:224
9727 msgid "Nomenclature Entry"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:225
9731 msgid "URL...|U"
9732 msgstr "URL...|U"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Note|N"
9737 msgstr "andere"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:227
9740 msgid "Lists & TOC|O"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:229
9744 #, fuzzy
9745 msgid "TeX Code|T"
9746 msgstr "TeX|T"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:230
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Minipage|p"
9751 msgstr "Minipagina|#m"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Graphics...|G"
9756 msgstr "Plaatjes"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:232
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Tabular Material...|b"
9761 msgstr "Tabelformaat"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:233
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Floats|a"
9766 msgstr "drijvende delen"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:235
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Include File...|d"
9771 msgstr "Include"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:236
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Insert File|e"
9776 msgstr "Figuur invoegen"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:237
9779 msgid "External Material...|x"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Symbols...|b"
9785 msgstr "Symbool"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Superscript|S"
9790 msgstr "Postscript|#P"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Subscript|u"
9795 msgstr "Postscript|#P"
9796
9797 # (woord)afbreekpunt
9798 #: lib/ui/classic.ui:244
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Hyphenation Point|P"
9801 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Protected Hyphen|y"
9806 msgstr "Harde spatie invoegen"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Ligature Break|k"
9811 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:247
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Protected Space|r"
9816 msgstr "Harde spatie invoegen"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9819 msgid "Inter-word Space|w"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9823 msgid "Thin Space|T"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Horizontal Space...|o"
9829 msgstr "Verticale afstanden"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:251
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Vertical Space..."
9834 msgstr "Verticale afstanden"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:252
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Line Break|L"
9839 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9842 msgid "Ellipsis|i"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9846 #, fuzzy
9847 msgid "End of Sentence|E"
9848 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:255
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Protected Dash|D"
9853 msgstr "Harde spatie invoegen"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9856 msgid "Breakable Slash|a"
9857 msgstr ""
9858
9859 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9860 #: lib/ui/classic.ui:257
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Single Quote|Q"
9863 msgstr "Enkele|#E"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:258
9866 msgid "Ordinary Quote|O"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Menu Separator|M"
9872 msgstr "Scheiding"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:260
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Horizontal Line"
9877 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Page Break"
9882 msgstr "Paginascheidingen"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Display Formula|D"
9887 msgstr "f Venster tonen|#F"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Eqnarray Environment|E"
9892 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9895 #, fuzzy
9896 msgid "AMS align Environment|a"
9897 msgstr "Uitlijning"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9900 #, fuzzy
9901 msgid "AMS alignat Environment|t"
9902 msgstr "Uitlijning"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9905 #, fuzzy
9906 msgid "AMS flalign Environment|f"
9907 msgstr "Uitlijning"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9910 #, fuzzy
9911 msgid "AMS gather Environment|g"
9912 msgstr "Uitlijning"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9915 #, fuzzy
9916 msgid "AMS multline Environment|m"
9917 msgstr "Uitlijning"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Array Environment|y"
9922 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Cases Environment|C"
9927 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Split Environment|S"
9932 msgstr "Uitlijning"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:280
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Font Change|o"
9937 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:284
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Math Normal Font"
9942 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:286
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Math Calligraphic Family"
9947 msgstr "Familie:|F"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:287
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Math Fraktur Family"
9952 msgstr "Familie:|F"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:288
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Math Roman Family"
9957 msgstr "Familie:|F"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:289
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Math Sans Serif Family"
9962 msgstr "Familie:|F"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:291
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Math Bold Series"
9967 msgstr "Wiskundemodus"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:293
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Text Normal Font"
9972 msgstr "' na "
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Text Roman Family"
9977 msgstr "Familie:|F"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Text Sans Serif Family"
9982 msgstr "Familie:|F"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Text Typewriter Family"
9987 msgstr "Schrijfmachine"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Text Bold Series"
9992 msgstr "Tekst mode"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Text Medium Series"
9997 msgstr "Tekst mode"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10000 msgid "Text Italic Shape"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Text Small Caps Shape"
10006 msgstr "Kapiteel"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10009 msgid "Text Slanted Shape"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10013 msgid "Text Upright Shape"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:310
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Floatflt Figure"
10019 msgstr "Figuur"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Table of Contents|C"
10024 msgstr "Inhoudsopgave"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Index List|I"
10029 msgstr "i Inspringen|#I"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Nomenclature|N"
10034 msgstr "andere"
10035
10036 # Literatuurlijst?
10037 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10038 #, fuzzy
10039 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10040 msgstr "Bibliografie"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10043 msgid "LyX Document...|X"
10044 msgstr "LyX-document...|X"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Plain Text...|T"
10049 msgstr "Vervangen"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10054 msgstr "Regels"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Track Changes|T"
10059 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Merge Changes...|M"
10064 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:330
10067 msgid "Accept All Changes|A"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:331
10071 msgid "Reject All Changes|R"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Show Changes in Output|S"
10077 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:339
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Character...|C"
10082 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:340
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Paragraph...|P"
10087 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:341
10090 msgid "Document...|D"
10091 msgstr "Document...|D"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:342
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Tabular...|T"
10096 msgstr "Tabelformaat"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:344
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Emphasize Style|E"
10101 msgstr "Nadruk "
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:345
10104 msgid "Noun Style|N"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:346
10108 msgid "Bold Style|B"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:349
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10114 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:350
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Increase Environment Depth|i"
10119 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:351
10122 msgid "Start Appendix Here|S"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Build Program|B"
10128 msgstr "Aanmaken programma"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10131 msgid "Update|U"
10132 msgstr "Bijwerken|w"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10135 #, fuzzy
10136 msgid "LaTeX Log|L"
10137 msgstr "LaTeX-logboek"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10140 msgid "Outline|O"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:365
10144 msgid "TeX Information|X"
10145 msgstr "TeX-informatie|X"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Next Note|N"
10150 msgstr "andere"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Go to Label|L"
10155 msgstr "Lange tabel"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Bookmarks|B"
10160 msgstr "b Onder|#B"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10163 msgid "Save Bookmark 1|S"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10167 msgid "Save Bookmark 2"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10171 msgid "Save Bookmark 3"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Save Bookmark 4"
10177 msgstr "b Onder|#B"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Save Bookmark 5"
10182 msgstr "b Onder|#B"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:390
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10187 msgstr "b Onder|#B"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:391
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10192 msgstr "b Onder|#B"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:392
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10197 msgstr "b Onder|#B"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:393
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10202 msgstr "b Onder|#B"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:394
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10207 msgstr "b Onder|#B"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10210 msgid "Introduction|I"
10211 msgstr "Inleiding|I"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10214 msgid "Tutorial|T"
10215 msgstr "Tutorial|T"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10218 msgid "User's Guide|U"
10219 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10222 msgid "Extended Features|E"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10226 msgid "Embedded Objects|m"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Customization|C"
10232 msgstr "Aanhaling"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10235 msgid "FAQ|F"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10239 msgid "Table of Contents|a"
10240 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10243 msgid "LaTeX Configuration|L"
10244 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10247 msgid "About LyX|X"
10248 msgstr "Over LyX|X"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10251 msgid "About LyX"
10252 msgstr "Over LyX"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:429
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Preferences..."
10257 msgstr "Voorkeuren...|V"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:430
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Quit LyX"
10262 msgstr "Over LyX"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Document|D"
10267 msgstr "Documenten|D"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Tools|T"
10272 msgstr "Tweezijdig|#T"
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10275 #, fuzzy
10276 msgid "New from Template...|m"
10277 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Open Recent|t"
10282 msgstr "Document openen "
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Save All|l"
10287 msgstr "Opslaan als...|a"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Revert to Saved|R"
10292 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10295 msgid "New Window|W"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10299 msgid "Close Window|d"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Redo|R"
10305 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
10308 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10309 msgid "Cut"
10310 msgstr "Knippen"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
10313 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10314 msgid "Copy"
10315 msgstr "Kopiëren"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
10318 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
10319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10320 msgid "Paste"
10321 msgstr "Plakken"
10322
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Paste Recent|e"
10326 msgstr "Uitlijning"
10327
10328 # invoegen?
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Paste Special"
10332 msgstr "Plakken"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Select All"
10337 msgstr "Selecteer een bestand"
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Move Paragraph Up|o"
10342 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Move Paragraph Down|v"
10347 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Text Style|S"
10352 msgstr "Document"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Paragraph Settings...|P"
10357 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Table|T"
10362 msgstr "Tabel"
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Rows & Columns|C"
10367 msgstr "Kolommen"
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Increase List Depth|I"
10372 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10373
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Decrease List Depth|D"
10377 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10378
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10380 msgid "Dissolve Inset|l"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10384 #, fuzzy
10385 msgid "TeX Code Settings...|C"
10386 msgstr "Extra opties"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Float Settings...|a"
10391 msgstr "Opties"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10394 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Note Settings...|N"
10400 msgstr "Opties"
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Branch Settings...|B"
10405 msgstr "Literatuurverwijzing"
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Box Settings...|x"
10410 msgstr "Opties"
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Table Settings...|a"
10415 msgstr "Tabelinstellingen"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Plain Text|T"
10420 msgstr "Vervangen"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10425 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Selection|S"
10430 msgstr "selectie"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Selection, Join Lines|i"
10435 msgstr "Als regels|g"
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10438 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10442 msgid "Paste As PDF"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10446 msgid "Paste As PNG"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10450 msgid "Paste As JPEG"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Dissolve CharStyle"
10456 msgstr "Pagina: "
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Customized...|C"
10461 msgstr "Eigen papiergrootte"
10462
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Capitalize|a"
10466 msgstr "Catalaans"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Uppercase|U"
10471 msgstr "Bijwerken|w"
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10474 msgid "Lowercase|L"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Top Line|T"
10480 msgstr "Boven|#B"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Bottom Line|B"
10485 msgstr "Onder|#O"
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Left Line|L"
10490 msgstr "tabel lijn"
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Right Line|R"
10495 msgstr "Rechts|#R"
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Copy Row|o"
10500 msgstr "Rij kopiëren"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Copy Column|p"
10505 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10506
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Number whole Formula|N"
10510 msgstr " Getal "
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Number this Line|u"
10515 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10516
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Macro Definition"
10520 msgstr "Definitie"
10521
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Text Style|T"
10525 msgstr "Document"
10526
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Split Cell|C"
10530 msgstr "Speciale cel"
10531
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Add Line Above|A"
10535 msgstr "Rand boven"
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Add Line Below|B"
10540 msgstr "Rand onder"
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Delete Line Above|D"
10545 msgstr "Deze rij verwijderen"
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Delete Line Below|e"
10550 msgstr "Deze rij verwijderen"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Add Line to Left"
10555 msgstr "Linkerlijn|L"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Add Line to Right"
10560 msgstr "Rechterlijn|R"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Delete Line to Left"
10565 msgstr "Kies document ter invoeging"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Delete Line to Right"
10570 msgstr "Kies document ter invoeging"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Append Parameter"
10575 msgstr "Argument ontbreekt"
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Remove Last Parameter"
10580 msgstr "Argument ontbreekt"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10583 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10587 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Insert Optional Parameter"
10593 msgstr "Argument ontbreekt"
10594
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Remove Optional Parameter"
10598 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10601 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10605 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10609 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Math Normal Font|N"
10615 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10620 msgstr "Familie:|F"
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Math Fraktur Family|F"
10625 msgstr "Familie:|F"
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Math Roman Family|R"
10630 msgstr "Familie:|F"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10635 msgstr "Familie:|F"
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Math Bold Series|B"
10640 msgstr "Wiskundemodus"
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Text Normal Font|T"
10645 msgstr "' na "
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10648 msgid "Octave|O"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Maxima|M"
10654 msgstr "Maxima"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Mathematica|a"
10659 msgstr "Mathematica"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Maple, simplify|s"
10664 msgstr "Maple, simplify"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Maple, factor|f"
10669 msgstr "Maple, factor"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Maple, evalm|e"
10674 msgstr "Maple, evalm"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Maple, evalf|v"
10679 msgstr "Maple, evalf"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Open All Insets|O"
10684 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10687 msgid "Close All Insets|C"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10691 msgid "Unfold Math Macro"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Fold Math Macro"
10697 msgstr "achtergrond wiskunde"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10700 #, fuzzy
10701 msgid "View Source|S"
10702 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10705 msgid "Split View Horizontally|i"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10709 msgid "Split View Vertically|V"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10713 msgid "Close Tab Group|G"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10717 msgid "Fullscreen|l"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Toolbars|b"
10723 msgstr "Tweezijdig|#T"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Special Character|p"
10728 msgstr "Speciaal teken|S"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Formatting|o"
10733 msgstr "drijvende delen"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10736 #, fuzzy
10737 msgid "List / TOC|i"
10738 msgstr "Lijst van Tabellen"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Float|a"
10743 msgstr "drijvende delen"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10746 msgid "Branch|B"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Custom insets"
10752 msgstr "Eigen papiergrootte"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10755 #, fuzzy
10756 msgid "File|e"
10757 msgstr "Bestand|B"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10760 msgid "Box[[Menu]]"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Cross-Reference...|R"
10766 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10769 msgid "Caption"
10770 msgstr "Onderschrift"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Index Entry|d"
10775 msgstr "Inspringen"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10780 msgstr "Index item invoegen"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Table...|T"
10785 msgstr "Tabelformaat"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10788 msgid "Hyperlink|k"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Short Title|S"
10794 msgstr "Korte titel"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10797 msgid "TeX Code|X"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10803 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10806 msgid "Ordinary Quote|Q"
10807 msgstr ""
10808
10809 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Single Quote|S"
10813 msgstr "Enkele|#E"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10816 msgid "Phonetic Symbols|P"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Protected Space|P"
10822 msgstr "Harde spatie invoegen"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Horizontal Line|L"
10827 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Vertical Space...|V"
10832 msgstr "Verticale afstanden"
10833
10834 # (woord)afbreekpunt
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Hyphenation Point|H"
10838 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10841 #, fuzzy
10842 msgid "New Line|e"
10843 msgstr "tabel lijn"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Line Break|B"
10848 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10851 #, fuzzy
10852 msgid "New Page|N"
10853 msgstr "Nieuw|N"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Page Break|a"
10858 msgstr "Paginascheidingen"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Clear Page|C"
10863 msgstr "b Onder|#B"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10866 msgid "Clear Double Page|D"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Numbered Formula|N"
10872 msgstr " Getal "
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Aligned Environment|l"
10877 msgstr "Uitlijning"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10880 #, fuzzy
10881 msgid "AlignedAt Environment|v"
10882 msgstr "Uitlijning"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Gathered Environment|h"
10887 msgstr "Uitlijning"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Delimiters|r"
10892 msgstr "Begrenzing"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Matrix|x"
10897 msgstr "Matrix"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10900 msgid "Macro|o"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Toggle Math Panels"
10906 msgstr "Wiskundepaneel"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Figure Wrap Float|F"
10911 msgstr "Tabel invoegen"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Table Wrap Float|T"
10916 msgstr "Tabel invoegen"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10919 #, fuzzy
10920 msgid "External Material...|M"
10921 msgstr "Extern materiaal"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Child Document...|d"
10926 msgstr "Document...|D"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10929 #, fuzzy
10930 msgid "LyX Note|N"
10931 msgstr "andere"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Comment|C"
10936 msgstr "Commentaar:"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10939 msgid "Greyed Out|G"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Change Tracking|C"
10945 msgstr "Taal veranderen"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10948 msgid "Start Appendix Here|A"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10952 msgid "Save in Bundled Format|F"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10956 msgid "Compressed|m"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Settings...|S"
10962 msgstr "Instellingen"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Accept Change|A"
10967 msgstr "Accepteren|#A"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Reject Change|R"
10972 msgstr "Herlezen|#l"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Accept All Changes|c"
10977 msgstr "Accepteren|#A"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Reject All Changes|e"
10982 msgstr "Herlezen|#l"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Next Change|C"
10987 msgstr " (Veranderd)"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Next Cross-Reference|R"
10992 msgstr "Verwijzing invoegen"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Clear Bookmarks|C"
10997 msgstr "b Onder|#B"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Thesaurus...|T"
11002 msgstr "Tabelformaat"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Statistics...|a"
11007 msgstr "Status"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11010 #, fuzzy
11011 msgid "TeX Information|I"
11012 msgstr "TeX-informatie|X"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Shortcuts|S"
11017 msgstr "Helaas."
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Equation Label|L"
11022 msgstr "Lange tabel"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11027 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Next Cross-Reference|N"
11032 msgstr "Verwijzing invoegen"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Go to Label|G"
11037 msgstr "Lange tabel"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
11040 msgid "Go back to Reference|G"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11046 msgstr "b Onder|#B"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Apply Last Text Style|A"
11051 msgstr "Document"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
11054 msgid "Fullscreen Mode"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11058 msgid "New document"
11059 msgstr "Nieuw document"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Open document"
11064 msgstr "Document openen "
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Save document"
11069 msgstr "Document opslaan?"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Print document"
11074 msgstr "Document importeren"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Check spelling"
11079 msgstr "Controleren TeX"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
11082 msgid "Undo"
11083 msgstr "Herstellen"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
11086 msgid "Redo"
11087 msgstr "Opnieuw"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Find and replace"
11092 msgstr "Zoeken en vervangen"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Toggle emphasis"
11097 msgstr "Nadruk aan/uit"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Toggle noun"
11102 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Apply last"
11107 msgstr "&Toepassen"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Insert math"
11112 msgstr "Matrix invoegen"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Insert graphics"
11117 msgstr "Figuur invoegen"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11120 msgid "Insert table"
11121 msgstr "Tabel invoegen"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Toggle Outline"
11126 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Toggle Math Toolbar"
11131 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Toggle Table Toolbar"
11136 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Extra"
11141 msgstr "Extra"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Numbered list"
11146 msgstr " Getal "
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Itemized list"
11151 msgstr "Index lijst invoegen"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Increase depth"
11156 msgstr "Vergroot"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Decrease depth"
11161 msgstr "Verklein"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Insert figure float"
11166 msgstr "Index lijst invoegen"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Insert table float"
11171 msgstr "Tabel invoegen"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Insert label"
11176 msgstr "Label invoegen"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Insert cross-reference"
11181 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11184 msgid "Insert citation"
11185 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Insert index entry"
11190 msgstr "Index item invoegen"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Insert nomenclature entry"
11195 msgstr "Index item invoegen"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Insert footnote"
11200 msgstr "Voetnoot invoegen"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Insert margin note"
11205 msgstr "Kanttekening invoegen"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Insert note"
11210 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert box"
11215 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert Hyperlink"
11220 msgstr "Spatiering invoegen"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Insert TeX code"
11225 msgstr "Bibtex invoegen"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Insert math macro"
11230 msgstr "Matrix invoegen"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Include file"
11235 msgstr "Include"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Text style"
11240 msgstr "LaTeX-stijlen"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Paragraph settings"
11245 msgstr "streep minipagina"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11248 msgid "Add row"
11249 msgstr "Rij toevoegen"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Add column"
11254 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Delete row"
11259 msgstr "Rij verwijderen|w"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Delete column"
11264 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Set top line"
11269 msgstr "Volgende regel selecteren"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Set bottom line"
11274 msgstr "boven/onder lijn"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Set left line"
11279 msgstr "Volgende regel selecteren"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set right line"
11284 msgstr "Volgende regel selecteren"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Set all lines"
11289 msgstr "Alle randen aanzetten"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Unset all lines"
11294 msgstr "u Randen uit|#U"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Align left"
11299 msgstr "Links uitlijnen"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Align center"
11304 msgstr "Uitlijning"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Align right"
11309 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Align top"
11314 msgstr "t Lijn boven"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Align middle"
11319 msgstr "Uitlijning"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Align bottom"
11324 msgstr "b Lijn onder"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Rotate cell"
11329 msgstr "&Cel roteren"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Rotate table"
11334 msgstr "Tabel &Roteren"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Set multi-column"
11339 msgstr "Meerkolom speciaal"
11340
11341 # Paden
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Math"
11345 msgstr "Locaties"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Set display mode"
11350 msgstr "Schermweergave"
11351
11352 # Subscript
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11354 msgid "Subscript"
11355 msgstr "Onderschrift"
11356
11357 # Superscript
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11359 msgid "Superscript"
11360 msgstr "Bovenschrift"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Insert square root"
11365 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Insert root"
11370 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Insert standard fraction"
11375 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Insert sum"
11380 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Insert integral"
11385 msgstr "Tabel invoegen"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Insert product"
11390 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Insert ( )"
11395 msgstr "&Invoegen"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Insert [ ]"
11400 msgstr "&Invoegen"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Insert { }"
11405 msgstr "&Invoegen"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert delimiters"
11410 msgstr "Begrenzing"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11413 msgid "Insert matrix"
11414 msgstr "Matrix invoegen"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Insert cases environment"
11419 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Math Macros"
11424 msgstr "achtergrond wiskunde"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Command Buffer"
11429 msgstr "Opdracht:|#C"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11432 msgid "Review[[Toolbar]]"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Track changes"
11438 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Show changes in output"
11443 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Next change"
11448 msgstr " (Veranderd)"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Accept change"
11453 msgstr "Accepteren|#A"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Reject change"
11458 msgstr "Herlezen|#l"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Merge changes"
11463 msgstr "Cellen samenvoegen"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Accept all changes"
11468 msgstr "Accepteren|#A"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Reject all changes"
11473 msgstr "Herlezen|#l"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Next note"
11478 msgstr "andere"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11481 #, fuzzy
11482 msgid "View/Update"
11483 msgstr "Document opslaan?"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11486 #, fuzzy
11487 msgid "View DVI"
11488 msgstr "Beeld|e"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Update DVI"
11493 msgstr "Bij&werken"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11496 msgid "View PDF (pdflatex)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11500 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11504 #, fuzzy
11505 msgid "View PostScript"
11506 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Update PostScript"
11511 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Math Panels"
11516 msgstr "Wiskundepaneel"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Math Spacings"
11521 msgstr "Wit"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Styles"
11526 msgstr "Stijl"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Fractions"
11531 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Fonts"
11537 msgstr "Lettertype: "
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Functions"
11542 msgstr "&Functies"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11545 msgid "arccos"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11549 #, fuzzy
11550 msgid "arcsin"
11551 msgstr "marge"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11554 #, fuzzy
11555 msgid "arctan"
11556 msgstr "Catalaans"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11559 #, fuzzy
11560 msgid "arg"
11561 msgstr "Groot"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11564 msgid "bmod"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11568 msgid "cos"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11572 #, fuzzy
11573 msgid "cosh"
11574 msgstr "Schots"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11577 #, fuzzy
11578 msgid "cot"
11579 msgstr "t Boven|#T"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11582 #, fuzzy
11583 msgid "coth"
11584 msgstr "Schots"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11587 #, fuzzy
11588 msgid "csc"
11589 msgstr "cc"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11592 msgid "deg"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11596 #, fuzzy
11597 msgid "det"
11598 msgstr "standaard"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11601 #, fuzzy
11602 msgid "dim"
11603 msgstr "Medium"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11606 #, fuzzy
11607 msgid "exp"
11608 msgstr "ex"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11611 msgid "gcd"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11615 #, fuzzy
11616 msgid "hom"
11617 msgstr "stelling"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11620 #, fuzzy
11621 msgid "inf"
11622 msgstr "in"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11625 #, fuzzy
11626 msgid "ker"
11627 msgstr "Spellingscontrole"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11630 msgid "lg"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11634 msgid "lim"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11638 msgid "liminf"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11642 msgid "limsup"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11646 msgid "ln"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11650 #, fuzzy
11651 msgid "log"
11652 msgstr "Floatflt|#f"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11655 #, fuzzy
11656 msgid "max"
11657 msgstr "Fax"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11660 #, fuzzy
11661 msgid "min"
11662 msgstr "in"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11665 #, fuzzy
11666 msgid "sec"
11667 msgstr "Div."
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11670 #, fuzzy
11671 msgid "sin"
11672 msgstr "in"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11675 #, fuzzy
11676 msgid "sinh"
11677 msgstr "in"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11680 #, fuzzy
11681 msgid "sup"
11682 msgstr "sp"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11685 #, fuzzy
11686 msgid "tan"
11687 msgstr " en "
11688
11689 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11691 #, fuzzy
11692 msgid "tanh"
11693 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Pr"
11698 msgstr "Kopiëren"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Spacings"
11703 msgstr "Regelafstand|#g"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Thin space\t\\,"
11708 msgstr "Medium"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Medium space\t\\:"
11713 msgstr "Medium"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Thick space\t\\;"
11718 msgstr "Medium"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11721 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11725 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Negative space\t\\!"
11731 msgstr "Medium"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11734 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11738 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11742 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Roots"
11748 msgstr "voettekst"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11751 msgid "Square root\t\\sqrt"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11755 msgid "Other root\t\\root"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11759 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11763 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11767 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11771 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Standard\t\\frac"
11777 msgstr "Standaard"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11780 #, fuzzy
11781 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11782 msgstr "Geen verdere notities"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11785 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11789 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11793 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11797 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11801 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11805 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11809 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11813 msgid "Binomial\t\\binom"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11817 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11821 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11825 msgid "Roman\t\\mathrm"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11829 msgid "Bold\t\\mathbf"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11833 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11839 msgstr "Zonder schreef"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Italic\t\\mathit"
11844 msgstr "Cursief"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11849 msgstr "Schrijfmachine"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11852 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11856 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11862 msgstr "Familie:|F"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11865 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11869 msgid "Dots"
11870 msgstr "Punten"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11873 #, fuzzy
11874 msgid "ldots"
11875 msgstr "Punten"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11878 #, fuzzy
11879 msgid "cdots"
11880 msgstr "Punten"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11883 #, fuzzy
11884 msgid "vdots"
11885 msgstr "Punten"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11888 #, fuzzy
11889 msgid "ddots"
11890 msgstr "Punten"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Frame Decorations"
11895 msgstr "Dekoratie"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11898 #, fuzzy
11899 msgid "hat"
11900 msgstr "Hoofdstuk"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11903 #, fuzzy
11904 msgid "tilde"
11905 msgstr "Bestand"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11908 msgid "bar"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11912 #, fuzzy
11913 msgid "grave"
11914 msgstr "groen"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11917 #, fuzzy
11918 msgid "dot"
11919 msgstr "t Boven|#T"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11922 msgid "check"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11926 msgid "widehat"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11930 msgid "widetilde"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11934 msgid "vec"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11938 #, fuzzy
11939 msgid "acute"
11940 msgstr "Datum"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11943 #, fuzzy
11944 msgid "ddot"
11945 msgstr "dd"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11948 #, fuzzy
11949 msgid "breve"
11950 msgstr "Voorbeeld|#V"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11953 #, fuzzy
11954 msgid "overline"
11955 msgstr "Sloveens"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11958 msgid "overbrace"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11962 #, fuzzy
11963 msgid "overleftarrow"
11964 msgstr "Rij verwijderen|w"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11967 msgid "overrightarrow"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11971 msgid "overleftrightarrow"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11975 #, fuzzy
11976 msgid "overset"
11977 msgstr "Resetten"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11980 #, fuzzy
11981 msgid "underline"
11982 msgstr "Onderstreept "
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11985 msgid "underbrace"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11989 msgid "underleftarrow"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11993 msgid "underrightarrow"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11997 msgid "underleftrightarrow"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12001 #, fuzzy
12002 msgid "underset"
12003 msgstr "Vers"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Arrows"
12008 msgstr "Bladeren|#B"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12011 #, fuzzy
12012 msgid "leftarrow"
12013 msgstr "Rij verwijderen|w"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12016 msgid "rightarrow"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12020 msgid "downarrow"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12024 #, fuzzy
12025 msgid "uparrow"
12026 msgstr "Pijl"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12029 msgid "updownarrow"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12033 msgid "leftrightarrow"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Leftarrow"
12039 msgstr "Links"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Rightarrow"
12044 msgstr "Rechts"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12047 msgid "Downarrow"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Uparrow"
12053 msgstr "Pijl"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12056 msgid "Updownarrow"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12060 msgid "Leftrightarrow"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12064 msgid "Longleftrightarrow"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12068 msgid "Longleftarrow"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12072 msgid "Longrightarrow"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12076 msgid "longleftrightarrow"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12080 msgid "longleftarrow"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12084 msgid "longrightarrow"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12088 msgid "leftharpoondown"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12092 msgid "rightharpoondown"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12096 #, fuzzy
12097 msgid "mapsto"
12098 msgstr "Onderschrift"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12101 msgid "longmapsto"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12105 #, fuzzy
12106 msgid "nwarrow"
12107 msgstr "Pijl"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12110 #, fuzzy
12111 msgid "nearrow"
12112 msgstr "Pijl"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12115 msgid "leftharpoonup"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12119 msgid "rightharpoonup"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12123 msgid "hookleftarrow"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12127 msgid "hookrightarrow"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12131 #, fuzzy
12132 msgid "swarrow"
12133 msgstr "Pijl"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12136 #, fuzzy
12137 msgid "searrow"
12138 msgstr "Pijl"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12141 msgid "rightleftharpoons"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12145 msgid "Operators"
12146 msgstr "Operanden"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12149 msgid "pm"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12153 msgid "cap"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12157 #, fuzzy
12158 msgid "diamond"
12159 msgstr " en "
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12162 #, fuzzy
12163 msgid "oplus"
12164 msgstr "Kolommen"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12167 #, fuzzy
12168 msgid "mp"
12169 msgstr "Nadruk "
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12172 msgid "cup"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12176 msgid "bigtriangleup"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12180 #, fuzzy
12181 msgid "ominus"
12182 msgstr "minuten"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12185 msgid "times"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12189 #, fuzzy
12190 msgid "uplus"
12191 msgstr "Uitvoer"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12194 msgid "bigtriangledown"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12198 #, fuzzy
12199 msgid "otimes"
12200 msgstr "Kopiën"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12203 msgid "div"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12207 msgid "sqcap"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12211 #, fuzzy
12212 msgid "triangleright"
12213 msgstr "Rechtsboven"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12216 #, fuzzy
12217 msgid "oslash"
12218 msgstr "Pools"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12221 msgid "cdot"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12225 msgid "sqcup"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12229 msgid "triangleleft"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12233 #, fuzzy
12234 msgid "odot"
12235 msgstr "voettekst"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12238 msgid "star"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12242 #, fuzzy
12243 msgid "vee"
12244 msgstr "Sloveens"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12247 #, fuzzy
12248 msgid "amalg"
12249 msgstr "Email"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12252 msgid "bigcirc"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12256 #, fuzzy
12257 msgid "setminus"
12258 msgstr "minuten"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12261 msgid "wedge"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12265 #, fuzzy
12266 msgid "dagger"
12267 msgstr "Groter"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12270 #, fuzzy
12271 msgid "circ"
12272 msgstr "cc"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12275 #, fuzzy
12276 msgid "bullet"
12277 msgstr "Lijsten"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12280 msgid "wr"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12284 #, fuzzy
12285 msgid "ddagger"
12286 msgstr "Groter"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12289 msgid "Relations"
12290 msgstr "Relaties"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12293 msgid "leq"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12297 msgid "geq"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12301 msgid "equiv"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12305 #, fuzzy
12306 msgid "models"
12307 msgstr "Sluiten"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12310 #, fuzzy
12311 msgid "prec"
12312 msgstr "pc"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12315 #, fuzzy
12316 msgid "succ"
12317 msgstr "cc"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12320 msgid "sim"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12324 msgid "perp"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12328 #, fuzzy
12329 msgid "preceq"
12330 msgstr " fouten gevonden."
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12333 msgid "succeq"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12337 msgid "simeq"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12341 msgid "mid"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12345 #, fuzzy
12346 msgid "ll"
12347 msgstr "&Alle"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12350 msgid "gg"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12354 msgid "asymp"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12358 #, fuzzy
12359 msgid "parallel"
12360 msgstr "tabular lijn"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12363 #, fuzzy
12364 msgid "subset"
12365 msgstr "Subsubsectie"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12368 msgid "supset"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12372 #, fuzzy
12373 msgid "approx"
12374 msgstr "Hoofddocument:"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12377 #, fuzzy
12378 msgid "smile"
12379 msgstr "Bestand"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12382 msgid "subseteq"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12386 msgid "supseteq"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12390 #, fuzzy
12391 msgid "cong"
12392 msgstr "aan"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12395 #, fuzzy
12396 msgid "frown"
12397 msgstr "Twee|#w"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12400 msgid "sqsubseteq"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12404 msgid "sqsupseteq"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12408 #, fuzzy
12409 msgid "doteq"
12410 msgstr "opmerking"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12413 msgid "neq"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12417 msgid "in"
12418 msgstr "in"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12421 msgid "ni"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12425 #, fuzzy
12426 msgid "propto"
12427 msgstr "t Boven|#T"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12430 #, fuzzy
12431 msgid "notin"
12432 msgstr "opmerking"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12435 msgid "vdash"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12439 msgid "dashv"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12443 #, fuzzy
12444 msgid "bowtie"
12445 msgstr "opmerking"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12448 msgid "alpha"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12452 msgid "beta"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12456 #, fuzzy
12457 msgid "gamma"
12458 msgstr "Lemma"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12461 #, fuzzy
12462 msgid "delta"
12463 msgstr "standaard"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12466 #, fuzzy
12467 msgid "epsilon"
12468 msgstr "Versie"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12471 msgid "varepsilon"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12475 msgid "zeta"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12479 #, fuzzy
12480 msgid "eta"
12481 msgstr "Magenta"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12484 #, fuzzy
12485 msgid "theta"
12486 msgstr "tekst"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12489 #, fuzzy
12490 msgid "vartheta"
12491 msgstr "Matrix"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12494 #, fuzzy
12495 msgid "iota"
12496 msgstr "s Opslaan"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12499 msgid "kappa"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12503 msgid "lambda"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12507 msgid "mu"
12508 msgstr "mu"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12511 msgid "nu"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12515 #, fuzzy
12516 msgid "xi"
12517 msgstr "x"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12520 msgid "pi"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12524 msgid "varpi"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12528 msgid "rho"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12532 #, fuzzy
12533 msgid "varrho"
12534 msgstr "Pijl"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12537 msgid "sigma"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12541 msgid "varsigma"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12545 #, fuzzy
12546 msgid "tau"
12547 msgstr "Status"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12550 #, fuzzy
12551 msgid "upsilon"
12552 msgstr "Oostenrijks"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12555 msgid "phi"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12559 msgid "varphi"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12563 msgid "chi"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12567 #, fuzzy
12568 msgid "psi"
12569 msgstr "ps"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12572 #, fuzzy
12573 msgid "omega"
12574 msgstr "Romeins"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Gamma"
12579 msgstr "Lemma"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Delta"
12584 msgstr "Verwij&deren"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Theta"
12589 msgstr "Thais"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12592 msgid "Lambda"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12596 msgid "Xi"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12600 msgid "Pi"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Sigma"
12606 msgstr "Klein"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12609 msgid "Upsilon"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12613 msgid "Phi"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12617 msgid "Psi"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12621 msgid "Omega"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12625 msgid "Miscellaneous"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12629 #, fuzzy
12630 msgid "nabla"
12631 msgstr "&Lange tabel"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12634 #, fuzzy
12635 msgid "partial"
12636 msgstr "tabular lijn"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12639 #, fuzzy
12640 msgid "infty"
12641 msgstr "Minuscuul"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12644 msgid "prime"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12648 #, fuzzy
12649 msgid "ell"
12650 msgstr "ispell"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12653 #, fuzzy
12654 msgid "emptyset"
12655 msgstr "leeg"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12658 #, fuzzy
12659 msgid "exists"
12660 msgstr "Met dank aan"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12663 #, fuzzy
12664 msgid "forall"
12665 msgstr "Normaal"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12668 #, fuzzy
12669 msgid "imath"
12670 msgstr "wiskunde"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12673 #, fuzzy
12674 msgid "jmath"
12675 msgstr "wiskunde"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Re"
12680 msgstr "Rood"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Im"
12685 msgstr "em"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12688 #, fuzzy
12689 msgid "aleph"
12690 msgstr ", Diepte: "
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12693 msgid "wp"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12697 #, fuzzy
12698 msgid "hbar"
12699 msgstr "dieptestreep"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12702 #, fuzzy
12703 msgid "angle"
12704 msgstr "Enkel"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12707 #, fuzzy
12708 msgid "top"
12709 msgstr "t Boven|#T"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12712 #, fuzzy
12713 msgid "bot"
12714 msgstr "t Boven|#T"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Vert"
12719 msgstr "Vers"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12722 msgid "neg"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12726 #, fuzzy
12727 msgid "flat"
12728 msgstr "drijvende delen"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12731 #, fuzzy
12732 msgid "natural"
12733 msgstr "Figuur"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12736 msgid "sharp"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12740 msgid "surd"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12744 #, fuzzy
12745 msgid "triangle"
12746 msgstr "Enkel"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12749 msgid "diamondsuit"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12753 #, fuzzy
12754 msgid "heartsuit"
12755 msgstr "erven"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12758 msgid "clubsuit"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12762 msgid "spadesuit"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12766 msgid "textrm \\AA"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12770 #, fuzzy
12771 msgid "textrm \\O"
12772 msgstr "tekst"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12775 msgid "mathcircumflex"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12779 msgid "_"
12780 msgstr ""
12781
12782 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12784 #, fuzzy
12785 msgid "mathrm T"
12786 msgstr "wiskunde frame"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12789 #, fuzzy
12790 msgid "mathbb N"
12791 msgstr "wiskunde"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12794 #, fuzzy
12795 msgid "mathbb Z"
12796 msgstr "wiskunde"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12799 #, fuzzy
12800 msgid "mathbb Q"
12801 msgstr "wiskunde"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12804 #, fuzzy
12805 msgid "mathbb R"
12806 msgstr "wiskunde"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12809 #, fuzzy
12810 msgid "mathbb C"
12811 msgstr "wiskunde"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12814 #, fuzzy
12815 msgid "mathbb H"
12816 msgstr "wiskunde"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12819 #, fuzzy
12820 msgid "mathcal F"
12821 msgstr "wiskunde"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12824 #, fuzzy
12825 msgid "mathcal L"
12826 msgstr "wiskunde"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12829 #, fuzzy
12830 msgid "mathcal H"
12831 msgstr "wiskunde"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12834 #, fuzzy
12835 msgid "mathcal O"
12836 msgstr "wiskunde"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Big Operators"
12841 msgstr "Grote operanden"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12844 #, fuzzy
12845 msgid "intop"
12846 msgstr "t Lijn boven"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12849 #, fuzzy
12850 msgid "int"
12851 msgstr "in"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12854 #, fuzzy
12855 msgid "iint"
12856 msgstr "in"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12859 #, fuzzy
12860 msgid "iintop"
12861 msgstr "t Lijn boven"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12864 msgid "iiint"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12868 #, fuzzy
12869 msgid "iiintop"
12870 msgstr "t Lijn boven"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12873 msgid "iiiint"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12877 msgid "iiiintop"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12881 msgid "dotsint"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12885 msgid "dotsintop"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12889 #, fuzzy
12890 msgid "oint"
12891 msgstr "in"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12894 #, fuzzy
12895 msgid "ointop"
12896 msgstr "t Lijn boven"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12899 #, fuzzy
12900 msgid "oiint"
12901 msgstr "Lettertype: "
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12904 #, fuzzy
12905 msgid "oiintop"
12906 msgstr "t Lijn boven"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12909 msgid "ointctrclockwiseop"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12913 msgid "ointctrclockwise"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12917 msgid "ointclockwiseop"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12921 msgid "ointclockwise"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12925 msgid "sqint"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12929 #, fuzzy
12930 msgid "sqintop"
12931 msgstr "t Lijn boven"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12934 msgid "sqiint"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12938 msgid "sqiintop"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12942 msgid "sum"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12946 #, fuzzy
12947 msgid "prod"
12948 msgstr " fouten gevonden."
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12951 msgid "coprod"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12955 msgid "bigsqcup"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12959 msgid "bigotimes"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12963 msgid "bigodot"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12967 msgid "bigoplus"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12971 msgid "bigcap"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12975 msgid "bigcup"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12979 msgid "biguplus"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12983 msgid "bigvee"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12987 msgid "bigwedge"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12991 msgid "AMS Miscellaneous"
12992 msgstr "AMS overig"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12995 msgid "digamma"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12999 msgid "varkappa"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13003 #, fuzzy
13004 msgid "beth"
13005 msgstr ", Diepte: "
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13008 #, fuzzy
13009 msgid "daleth"
13010 msgstr "standaard"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13013 msgid "gimel"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13017 msgid "ulcorner"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13021 msgid "urcorner"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13025 #, fuzzy
13026 msgid "llcorner"
13027 msgstr "Alle randen"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13030 msgid "lrcorner"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13034 msgid "hslash"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13038 #, fuzzy
13039 msgid "vartriangle"
13040 msgstr "tabular lijn"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13043 msgid "triangledown"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13047 #, fuzzy
13048 msgid "square"
13049 msgstr "blauw"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13052 #, fuzzy
13053 msgid "lozenge"
13054 msgstr "Sloveens"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13057 msgid "circledS"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13061 msgid "measuredangle"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13065 #, fuzzy
13066 msgid "nexists"
13067 msgstr "i Inspringen|#I"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13070 msgid "mho"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Finv"
13076 msgstr "in"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Game"
13081 msgstr "Naam"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13084 msgid "Bbbk"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13088 msgid "backprime"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13092 msgid "varnothing"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13096 msgid "blacktriangle"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13100 msgid "blacktriangledown"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13104 #, fuzzy
13105 msgid "blacksquare"
13106 msgstr "zwart"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13109 msgid "blacklozenge"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13113 msgid "bigstar"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13117 msgid "sphericalangle"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13121 #, fuzzy
13122 msgid "complement"
13123 msgstr "Commentaar:"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13126 #, fuzzy
13127 msgid "eth"
13128 msgstr ", Diepte: "
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13131 msgid "diagup"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13135 msgid "diagdown"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13139 #, fuzzy
13140 msgid "AMS Arrows"
13141 msgstr "AMS pijlen"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13144 msgid "dashleftarrow"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13148 msgid "dashrightarrow"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13152 msgid "leftleftarrows"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13156 msgid "leftrightarrows"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13160 msgid "rightrightarrows"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13164 msgid "rightleftarrows"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Lleftarrow"
13170 msgstr "Rij verwijderen|w"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Rrightarrow"
13175 msgstr "Rechts"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13178 msgid "twoheadleftarrow"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13182 msgid "twoheadrightarrow"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13186 msgid "leftarrowtail"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13190 msgid "rightarrowtail"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13194 msgid "looparrowleft"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13198 #, fuzzy
13199 msgid "looparrowright"
13200 msgstr "Copyright"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13203 msgid "curvearrowleft"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13207 msgid "curvearrowright"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13211 msgid "circlearrowleft"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13215 msgid "circlearrowright"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13219 msgid "Lsh"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13223 msgid "Rsh"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13227 #, fuzzy
13228 msgid "upuparrows"
13229 msgstr "Bladeren|#B"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13232 msgid "downdownarrows"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13236 msgid "upharpoonleft"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13240 msgid "upharpoonright"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13244 msgid "downharpoonleft"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13248 msgid "downharpoonright"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13252 msgid "leftrightharpoons"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13256 msgid "rightsquigarrow"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13260 msgid "leftrightsquigarrow"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13264 #, fuzzy
13265 msgid "nleftarrow"
13266 msgstr "Rij verwijderen|w"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13269 msgid "nrightarrow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13273 msgid "nleftrightarrow"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13277 msgid "nLeftarrow"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13281 #, fuzzy
13282 msgid "nRightarrow"
13283 msgstr "Rechts"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13286 msgid "nLeftrightarrow"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13290 msgid "multimap"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13294 #, fuzzy
13295 msgid "AMS Relations"
13296 msgstr "AMS relaties"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13299 msgid "leqq"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13303 msgid "geqq"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13307 msgid "leqslant"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13311 msgid "geqslant"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13315 msgid "eqslantless"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13319 msgid "eqslantgtr"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13323 msgid "lesssim"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13327 msgid "gtrsim"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13331 msgid "lessapprox"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13335 msgid "gtrapprox"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13339 msgid "approxeq"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13343 #, fuzzy
13344 msgid "triangleq"
13345 msgstr "Enkel"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13348 msgid "lessdot"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13352 msgid "gtrdot"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13356 msgid "lll"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13360 msgid "ggg"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13364 msgid "lessgtr"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13368 #, fuzzy
13369 msgid "gtrless"
13370 msgstr "Parameters"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13373 msgid "lesseqgtr"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13377 #, fuzzy
13378 msgid "gtreqless"
13379 msgstr "Parameters"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13382 msgid "lesseqqgtr"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13386 #, fuzzy
13387 msgid "gtreqqless"
13388 msgstr "Parameters"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13391 msgid "eqcirc"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13395 msgid "circeq"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13399 msgid "thicksim"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13403 msgid "thickapprox"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13407 #, fuzzy
13408 msgid "backsim"
13409 msgstr "zwart"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13412 msgid "backsimeq"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13416 msgid "subseteqq"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13420 msgid "supseteqq"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Subset"
13426 msgstr "Subsectie"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Supset"
13431 msgstr "Subsectie"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13434 msgid "sqsubset"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13438 msgid "sqsupset"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13442 msgid "preccurlyeq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13446 msgid "succcurlyeq"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13450 msgid "curlyeqprec"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13454 msgid "curlyeqsucc"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13458 msgid "precsim"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13462 msgid "succsim"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13466 msgid "precapprox"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13470 msgid "succapprox"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13474 msgid "vartriangleleft"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13478 #, fuzzy
13479 msgid "vartriangleright"
13480 msgstr "Rechterlijn|R"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13483 msgid "trianglelefteq"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13487 msgid "trianglerighteq"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13491 #, fuzzy
13492 msgid "bumpeq"
13493 msgstr "blauw"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Bumpeq"
13498 msgstr "Blauw"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13501 msgid "doteqdot"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13505 msgid "risingdotseq"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13509 msgid "fallingdotseq"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13513 #, fuzzy
13514 msgid "vDash"
13515 msgstr "Deens"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13518 msgid "Vvdash"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13522 msgid "Vdash"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13526 msgid "shortmid"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13530 msgid "shortparallel"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13534 #, fuzzy
13535 msgid "smallsmile"
13536 msgstr "Kleinst"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13539 msgid "smallfrown"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13543 msgid "blacktriangleleft"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13547 msgid "blacktriangleright"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13551 #, fuzzy
13552 msgid "because"
13553 msgstr "Verklein"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13556 #, fuzzy
13557 msgid "therefore"
13558 msgstr "stelling"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13561 msgid "backepsilon"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13565 msgid "varpropto"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13569 msgid "between"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13573 msgid "pitchfork"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13577 #, fuzzy
13578 msgid "AMS Negative Relations"
13579 msgstr "AMS negaties"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13582 msgid "nless"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13586 #, fuzzy
13587 msgid "ngtr"
13588 msgstr "Label invoegen"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13591 #, fuzzy
13592 msgid "nleq"
13593 msgstr "Enkel"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13596 #, fuzzy
13597 msgid "ngeq"
13598 msgstr "Enkel"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13601 msgid "nleqslant"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13605 msgid "ngeqslant"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13609 msgid "nleqq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13613 msgid "ngeqq"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13617 msgid "lneq"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13621 #, fuzzy
13622 msgid "gneq"
13623 msgstr "Negeren"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13626 msgid "lneqq"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13630 msgid "gneqq"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13634 #, fuzzy
13635 msgid "lvertneqq"
13636 msgstr "Sloveens"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13639 msgid "gvertneqq"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13643 msgid "lnsim"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13647 msgid "gnsim"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13651 msgid "lnapprox"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13655 msgid "gnapprox"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13659 msgid "nprec"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13663 msgid "nsucc"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13667 #, fuzzy
13668 msgid "npreceq"
13669 msgstr " fouten gevonden."
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13672 msgid "nsucceq"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13676 msgid "precnsim"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13680 msgid "succnsim"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13684 msgid "precnapprox"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13688 msgid "succnapprox"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13692 #, fuzzy
13693 msgid "subsetneq"
13694 msgstr "Subsubsectie"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13697 msgid "supsetneq"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13701 #, fuzzy
13702 msgid "subsetneqq"
13703 msgstr "Subsubsectie"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13706 msgid "supsetneqq"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13710 msgid "nsubseteq"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13714 msgid "nsupseteq"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13718 msgid "nsupseteqq"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13722 msgid "nvdash"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13726 #, fuzzy
13727 msgid "nvDash"
13728 msgstr "Deens"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13731 #, fuzzy
13732 msgid "nVDash"
13733 msgstr "Deens"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13736 msgid "varsubsetneq"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13740 msgid "varsupsetneq"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13744 msgid "varsubsetneqq"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13748 msgid "varsupsetneqq"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13752 msgid "ntriangleleft"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13756 #, fuzzy
13757 msgid "ntriangleright"
13758 msgstr "Rechtsboven"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13761 msgid "ntrianglelefteq"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13765 msgid "ntrianglerighteq"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13769 #, fuzzy
13770 msgid "ncong"
13771 msgstr "geen"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13774 msgid "nsim"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13778 msgid "nmid"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13782 msgid "nshortmid"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13786 msgid "nparallel"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13790 msgid "nshortparallel"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13794 #, fuzzy
13795 msgid "AMS Operators"
13796 msgstr "AMS operanden"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13799 msgid "dotplus"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13803 msgid "smallsetminus"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Cap"
13809 msgstr "Onderschrift"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Cup"
13814 msgstr "Knippen"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13817 #, fuzzy
13818 msgid "barwedge"
13819 msgstr "Groot"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13822 msgid "veebar"
13823 msgstr ""
13824
13825 # dubbel
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13827 #, fuzzy
13828 msgid "doublebarwedge"
13829 msgstr "dubbele"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13832 #, fuzzy
13833 msgid "boxminus"
13834 msgstr "minuten"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13837 msgid "boxtimes"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13841 #, fuzzy
13842 msgid "boxdot"
13843 msgstr "voettekst"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13846 msgid "boxplus"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13850 #, fuzzy
13851 msgid "divideontimes"
13852 msgstr "Inhoudsopgave"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13855 msgid "ltimes"
13856 msgstr ""
13857
13858 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13860 #, fuzzy
13861 msgid "rtimes"
13862 msgstr "Brits"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13865 msgid "leftthreetimes"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13869 msgid "rightthreetimes"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13873 msgid "curlywedge"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13877 msgid "curlyvee"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13881 msgid "circleddash"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13885 msgid "circledast"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13889 msgid "circledcirc"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13893 #, fuzzy
13894 msgid "centerdot"
13895 msgstr "Midden"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13898 #, fuzzy
13899 msgid "intercal"
13900 msgstr "Printer"
13901
13902 #: lib/external_templates:37
13903 msgid "RasterImage"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13907 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/external_templates:45
13911 msgid "A bitmap file.\n"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/external_templates:102
13915 #, fuzzy
13916 msgid "XFig"
13917 msgstr "Figuur"
13918
13919 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13920 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/external_templates:105
13924 #, fuzzy
13925 msgid "An Xfig figure.\n"
13926 msgstr "\"configure\" draait..."
13927
13928 #: lib/external_templates:154
13929 #, fuzzy
13930 msgid "ChessDiagram"
13931 msgstr "Schaakbord"
13932
13933 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13934 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/external_templates:157
13938 msgid ""
13939 "A chess position diagram.\n"
13940 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13941 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13942 "the position that you want to display.\n"
13943 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13944 "and remember to type in a relative path\n"
13945 "to the LyX document location.\n"
13946 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13947 "to enable general editing of the board.\n"
13948 "You might also check out the\n"
13949 "'Options->Test legality' option, and\n"
13950 "remember to middle and right click to\n"
13951 "insert new material in the board.\n"
13952 "In order for this to work, you have to\n"
13953 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13954 "that TeX will find it, and you will need\n"
13955 "to install the skak package from CTAN.\n"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/external_templates:199
13959 msgid "LilyPond"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13963 msgid "Lilypond typeset music"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/external_templates:202
13967 msgid ""
13968 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13969 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13970 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13971 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/external_templates:251
13975 msgid ""
13976 "Today's date.\n"
13977 "Read 'info date' for more information.\n"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13981 #, c-format
13982 msgid "%1$s and %2$s"
13983 msgstr "%1$s en %2$s"
13984
13985 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13986 #, c-format
13987 msgid "%1$s et al."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13991 msgid "No year"
13992 msgstr "Geen jaar"
13993
13994 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Add to bibliography only."
13997 msgstr "Literatuurverwijzing"
13998
13999 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14000 #, fuzzy
14001 msgid "before"
14002 msgstr "Tekst voor:"
14003
14004 #: src/Buffer.cpp:228
14005 msgid "Disk Error: "
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:229
14009 #, fuzzy, c-format
14010 msgid ""
14011 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14012 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14013
14014 #: src/Buffer.cpp:276
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Could not remove temporary directory"
14017 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14018
14019 #: src/Buffer.cpp:277
14020 #, fuzzy, c-format
14021 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14023
14024 #: src/Buffer.cpp:508
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Unknown document class"
14027 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14028
14029 #: src/Buffer.cpp:509
14030 #, c-format
14031 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14037 msgstr "Onbekende handeling"
14038
14039 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Document header error"
14042 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14043
14044 #: src/Buffer.cpp:523
14045 msgid "\\begin_header is missing"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/Buffer.cpp:545
14049 msgid "\\begin_document is missing"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
14053 #: src/BufferView.cpp:1092
14054 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
14058 msgid ""
14059 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14060 "xcolor/soul are installed.\n"
14061 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14062 "LaTeX preamble."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
14066 msgid ""
14067 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14068 "xcolor and soul are not installed.\n"
14069 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14070 "LaTeX preamble."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/Buffer.cpp:585
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Failed to read embedded files"
14076 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:586
14079 msgid ""
14080 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14081 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14082 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14083 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Document could not be read"
14089 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14090
14091 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14092 #, fuzzy, c-format
14093 msgid "%1$s could not be read."
14094 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14095
14096 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Document format failure"
14099 msgstr "Document"
14100
14101 #: src/Buffer.cpp:754
14102 #, c-format
14103 msgid "%1$s is not a LyX document."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/Buffer.cpp:791
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Conversion failed"
14109 msgstr "Conversiefouten!"
14110
14111 #: src/Buffer.cpp:792
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14115 "it could not be created."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/Buffer.cpp:801
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Conversion script not found"
14121 msgstr "Geen waarschuwingen."
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:802
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14127 "could not be found."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/Buffer.cpp:821
14131 msgid "Conversion script failed"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/Buffer.cpp:822
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14138 "convert it."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/Buffer.cpp:837
14142 #, c-format
14143 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/Buffer.cpp:870
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Backup failure"
14149 msgstr "Backup locatie"
14150
14151 #: src/Buffer.cpp:871
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14155 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/Buffer.cpp:881
14159 #, c-format
14160 msgid ""
14161 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14162 "overwrite this file?"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/Buffer.cpp:883
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Overwrite modified file?"
14168 msgstr "Het bestand bekijken"
14169
14170 # Schrijfmachine
14171 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
14174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
14175 #, fuzzy
14176 msgid "&Overwrite"
14177 msgstr "T&ypemachine:"
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:915
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Saving document %1$s..."
14182 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:928
14185 #, fuzzy
14186 msgid " could not write file!"
14187 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14188
14189 #: src/Buffer.cpp:935
14190 #, fuzzy
14191 msgid " writing embedded files."
14192 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14193
14194 #: src/Buffer.cpp:939
14195 #, fuzzy
14196 msgid " could not write embedded files!"
14197 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14198
14199 #: src/Buffer.cpp:944
14200 #, fuzzy
14201 msgid " done."
14202 msgstr " klaar."
14203
14204 #: src/Buffer.cpp:1023
14205 msgid "Iconv software exception Detected"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:1023
14209 #, c-format
14210 msgid ""
14211 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14212 "installed"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/Buffer.cpp:1045
14216 #, c-format
14217 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/Buffer.cpp:1048
14221 msgid ""
14222 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14223 "chosen encoding.\n"
14224 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/Buffer.cpp:1055
14228 #, fuzzy
14229 msgid "iconv conversion failed"
14230 msgstr "Conversiefouten!"
14231
14232 #: src/Buffer.cpp:1060
14233 #, fuzzy
14234 msgid "conversion failed"
14235 msgstr "Conversiefouten!"
14236
14237 #: src/Buffer.cpp:1329
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Running chktex..."
14240 msgstr "chktex draait..."
14241
14242 #: src/Buffer.cpp:1342
14243 msgid "chktex failure"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/Buffer.cpp:1343
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Could not run chktex successfully."
14249 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14250
14251 #: src/Buffer.cpp:2102
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Preview source code"
14254 msgstr "Voorbeeld|#V"
14255
14256 #: src/Buffer.cpp:2114
14257 #, fuzzy, c-format
14258 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14259 msgstr "Voorbeeld|#V"
14260
14261 #: src/Buffer.cpp:2118
14262 #, c-format
14263 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/Buffer.cpp:2217
14267 #, fuzzy, c-format
14268 msgid "Auto-saving %1$s"
14269 msgstr "Auto-opslaan"
14270
14271 #: src/Buffer.cpp:2261
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Autosave failed!"
14274 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14275
14276 #: src/Buffer.cpp:2284
14277 msgid "Autosaving current document..."
14278 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14279
14280 #: src/Buffer.cpp:2332
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Couldn't export file"
14283 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14284
14285 #: src/Buffer.cpp:2333
14286 #, c-format
14287 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/Buffer.cpp:2370
14291 #, fuzzy
14292 msgid "File name error"
14293 msgstr "Bestandsnaam"
14294
14295 #: src/Buffer.cpp:2371
14296 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/Buffer.cpp:2412
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Document export cancelled."
14302 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14303
14304 #: src/Buffer.cpp:2418
14305 #, fuzzy, c-format
14306 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14307 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14308
14309 #: src/Buffer.cpp:2424
14310 #, fuzzy, c-format
14311 msgid "Document exported as %1$s"
14312 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14313
14314 #: src/Buffer.cpp:2494
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "The specified document\n"
14318 "%1$s\n"
14319 "could not be read."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/Buffer.cpp:2496
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Could not read document"
14325 msgstr "Kon document niet openen"
14326
14327 #: src/Buffer.cpp:2506
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid ""
14330 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14331 "\n"
14332 "Recover emergency save?"
14333 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14334
14335 #: src/Buffer.cpp:2509
14336 msgid "Load emergency save?"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/Buffer.cpp:2510
14340 #, fuzzy
14341 msgid "&Recover"
14342 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14343
14344 #: src/Buffer.cpp:2510
14345 msgid "&Load Original"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/Buffer.cpp:2530
14349 #, c-format
14350 msgid ""
14351 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14352 "\n"
14353 "Load the backup instead?"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/Buffer.cpp:2533
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Load backup?"
14359 msgstr "Teruggaan"
14360
14361 #: src/Buffer.cpp:2534
14362 #, fuzzy
14363 msgid "&Load backup"
14364 msgstr "Terug&gaan"
14365
14366 #: src/Buffer.cpp:2534
14367 msgid "Load &original"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/Buffer.cpp:2567
14371 #, fuzzy, c-format
14372 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14373 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14374
14375 #: src/Buffer.cpp:2569
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Retrieve from version control?"
14378 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14379
14380 #: src/Buffer.cpp:2570
14381 #, fuzzy
14382 msgid "&Retrieve"
14383 msgstr "&Herstellen"
14384
14385 #: src/BufferList.cpp:220
14386 #, fuzzy
14387 msgid "No file open!"
14388 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14389
14390 #: src/BufferList.cpp:230
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14393 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14394
14395 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14396 #, fuzzy
14397 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14398 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14399
14400 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14401 #, fuzzy
14402 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14403 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14404
14405 #: src/BufferList.cpp:271
14406 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14407 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14408
14409 #: src/BufferParams.cpp:497
14410 #, c-format
14411 msgid ""
14412 "The layout file requested by this document,\n"
14413 "%1$s.layout,\n"
14414 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14415 "class or style file required by it is not\n"
14416 "available. See the Customization documentation\n"
14417 "for more information.\n"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/BufferParams.cpp:503
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Document class not available"
14423 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14424
14425 #: src/BufferParams.cpp:504
14426 msgid "LyX will not be able to produce output."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/BufferParams.cpp:1429
14430 #, fuzzy, c-format
14431 msgid "The document class %1$s could not be found."
14432 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14433
14434 #: src/BufferParams.cpp:1431
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Class not found"
14437 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14438
14439 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
14440 #, fuzzy, c-format
14441 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14442 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14443
14444 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Could not load class"
14447 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14448
14449 #: src/BufferParams.cpp:1479
14450 #, c-format
14451 msgid ""
14452 "The module %1$s has been requested by\n"
14453 "this document but has not been found in the list of\n"
14454 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14455 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/BufferParams.cpp:1483
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Module not available"
14461 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14462
14463 #: src/BufferParams.cpp:1484
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Some layouts may not be available."
14466 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14467
14468 #: src/BufferParams.cpp:1492
14469 #, c-format
14470 msgid ""
14471 "The module %1$s requires a package that is\n"
14472 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14473 "may not be possible.\n"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/BufferParams.cpp:1495
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Package not available"
14479 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14480
14481 #: src/BufferParams.cpp:1500
14482 #, c-format
14483 msgid "Error reading module %1$s\n"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/BufferParams.cpp:1501
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Read Error"
14489 msgstr "Zoeken"
14490
14491 #: src/BufferView.cpp:175
14492 #, fuzzy
14493 msgid "No more insets"
14494 msgstr "Geen verdere notities"
14495
14496 #: src/BufferView.cpp:663
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Save bookmark"
14499 msgstr "b Onder|#B"
14500
14501 #: src/BufferView.cpp:991
14502 #, fuzzy
14503 msgid "No further undo information"
14504 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14505
14506 #: src/BufferView.cpp:1000
14507 msgid "No further redo information"
14508 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14509
14510 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14511 msgid "String not found!"
14512 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14513
14514 #: src/BufferView.cpp:1155
14515 msgid "Mark off"
14516 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14517
14518 #: src/BufferView.cpp:1162
14519 msgid "Mark on"
14520 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14521
14522 #: src/BufferView.cpp:1169
14523 msgid "Mark removed"
14524 msgstr "Merkteken verwijderd"
14525
14526 #: src/BufferView.cpp:1172
14527 msgid "Mark set"
14528 msgstr "Merkteken geplaatst"
14529
14530 #: src/BufferView.cpp:1219
14531 msgid "Statistics for the selection:"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/BufferView.cpp:1221
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Statistics for the document:"
14537 msgstr "Selecteren tot einde document"
14538
14539 #: src/BufferView.cpp:1224
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "%1$d words"
14542 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14543
14544 #: src/BufferView.cpp:1226
14545 #, fuzzy
14546 msgid "One word"
14547 msgstr "k Sleutel:|#K"
14548
14549 #: src/BufferView.cpp:1229
14550 #, c-format
14551 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/BufferView.cpp:1232
14555 msgid "One character (including blanks)"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/BufferView.cpp:1235
14559 #, c-format
14560 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/BufferView.cpp:1238
14564 msgid "One character (excluding blanks)"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/BufferView.cpp:1240
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Statistics"
14570 msgstr "Status"
14571
14572 #: src/BufferView.cpp:1902
14573 #, c-format
14574 msgid "Inserting document %1$s..."
14575 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14576
14577 #: src/BufferView.cpp:1913
14578 #, c-format
14579 msgid "Document %1$s inserted."
14580 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14581
14582 #: src/BufferView.cpp:1915
14583 #, c-format
14584 msgid "Could not insert document %1$s"
14585 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14586
14587 #: src/BufferView.cpp:2141
14588 #, c-format
14589 msgid ""
14590 "Could not read the specified document\n"
14591 "%1$s\n"
14592 "due to the error: %2$s"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/BufferView.cpp:2143
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Could not read file"
14598 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14599
14600 #: src/BufferView.cpp:2150
14601 #, fuzzy, c-format
14602 msgid ""
14603 "%1$s\n"
14604 " is not readable."
14605 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14606
14607 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Could not open file"
14610 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14611
14612 #: src/BufferView.cpp:2158
14613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/BufferView.cpp:2159
14617 msgid ""
14618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14620 "If this does not give the correct result\n"
14621 "then please change the encoding of the file\n"
14622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/Chktex.cpp:63
14626 #, c-format
14627 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14628 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14629
14630 #: src/Chktex.cpp:65
14631 msgid "ChkTeX warning id # "
14632 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14633
14634 #: src/Color.cpp:92
14635 msgid "none"
14636 msgstr "geen"
14637
14638 #: src/Color.cpp:93
14639 msgid "black"
14640 msgstr "zwart"
14641
14642 #: src/Color.cpp:94
14643 msgid "white"
14644 msgstr "wit"
14645
14646 #: src/Color.cpp:95
14647 msgid "red"
14648 msgstr "rood"
14649
14650 #: src/Color.cpp:96
14651 msgid "green"
14652 msgstr "groen"
14653
14654 #: src/Color.cpp:97
14655 msgid "blue"
14656 msgstr "blauw"
14657
14658 #: src/Color.cpp:98
14659 msgid "cyan"
14660 msgstr "cyaan"
14661
14662 #: src/Color.cpp:99
14663 msgid "magenta"
14664 msgstr "magenta"
14665
14666 #: src/Color.cpp:100
14667 msgid "yellow"
14668 msgstr "geel"
14669
14670 #: src/Color.cpp:101
14671 msgid "cursor"
14672 msgstr "cursor"
14673
14674 #: src/Color.cpp:102
14675 msgid "background"
14676 msgstr "achtergrond"
14677
14678 #: src/Color.cpp:103
14679 msgid "text"
14680 msgstr "tekst"
14681
14682 #: src/Color.cpp:104
14683 msgid "selection"
14684 msgstr "selectie"
14685
14686 #: src/Color.cpp:105
14687 msgid "LaTeX text"
14688 msgstr "LaTeX tekst"
14689
14690 #: src/Color.cpp:106
14691 #, fuzzy
14692 msgid "inline completion"
14693 msgstr "&Ingevoegd"
14694
14695 #: src/Color.cpp:108
14696 msgid "non-unique inline completion"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/Color.cpp:110
14700 msgid "previewed snippet"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/Color.cpp:111
14704 #, fuzzy
14705 msgid "note label"
14706 msgstr "voetnoot"
14707
14708 #: src/Color.cpp:112
14709 msgid "note background"
14710 msgstr "achtergrond opmerking"
14711
14712 #: src/Color.cpp:113
14713 #, fuzzy
14714 msgid "comment label"
14715 msgstr "Commentaar:"
14716
14717 #: src/Color.cpp:114
14718 #, fuzzy
14719 msgid "comment background"
14720 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14721
14722 #: src/Color.cpp:115
14723 #, fuzzy
14724 msgid "greyedout inset label"
14725 msgstr "Inzet geopend"
14726
14727 #: src/Color.cpp:116
14728 #, fuzzy
14729 msgid "greyedout inset background"
14730 msgstr "achtergrond inzet"
14731
14732 #: src/Color.cpp:117
14733 msgid "shaded box"
14734 msgstr ""
14735
14736 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14737 #: src/Color.cpp:118
14738 #, fuzzy
14739 msgid "branch label"
14740 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14741
14742 #: src/Color.cpp:119
14743 #, fuzzy
14744 msgid "footnote label"
14745 msgstr "voetnoot"
14746
14747 #: src/Color.cpp:120
14748 #, fuzzy
14749 msgid "index label"
14750 msgstr "Label invoegen"
14751
14752 #: src/Color.cpp:121
14753 #, fuzzy
14754 msgid "margin note label"
14755 msgstr "Lange tabel"
14756
14757 #: src/Color.cpp:122
14758 #, fuzzy
14759 msgid "URL label"
14760 msgstr "&Label"
14761
14762 #: src/Color.cpp:123
14763 #, fuzzy
14764 msgid "URL text"
14765 msgstr "tekst"
14766
14767 #: src/Color.cpp:124
14768 msgid "depth bar"
14769 msgstr "dieptestreep"
14770
14771 #: src/Color.cpp:125
14772 msgid "language"
14773 msgstr "taal"
14774
14775 #: src/Color.cpp:126
14776 msgid "command inset"
14777 msgstr "opdracht-inzet"
14778
14779 #: src/Color.cpp:127
14780 msgid "command inset background"
14781 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14782
14783 #: src/Color.cpp:128
14784 msgid "command inset frame"
14785 msgstr "frame opdracht-inzet"
14786
14787 #: src/Color.cpp:129
14788 msgid "special character"
14789 msgstr "speciaal teken"
14790
14791 #: src/Color.cpp:130
14792 msgid "math"
14793 msgstr "wiskunde"
14794
14795 #: src/Color.cpp:131
14796 msgid "math background"
14797 msgstr "achtergrond wiskunde"
14798
14799 #: src/Color.cpp:132
14800 #, fuzzy
14801 msgid "graphics background"
14802 msgstr "achtergrond wiskunde"
14803
14804 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Math macro background"
14807 msgstr "achtergrond wiskunde"
14808
14809 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14810 #: src/Color.cpp:134
14811 msgid "math frame"
14812 msgstr "wiskunde frame"
14813
14814 #: src/Color.cpp:135
14815 #, fuzzy
14816 msgid "math corners"
14817 msgstr "wiskunde lijn"
14818
14819 #: src/Color.cpp:136
14820 msgid "math line"
14821 msgstr "wiskunde lijn"
14822
14823 #: src/Color.cpp:138
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Math macro hovered background"
14826 msgstr "achtergrond wiskunde"
14827
14828 #: src/Color.cpp:139
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Math macro label"
14831 msgstr "achtergrond wiskunde"
14832
14833 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14834 #: src/Color.cpp:140
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Math macro frame"
14837 msgstr "wiskunde frame"
14838
14839 #: src/Color.cpp:141
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Math macro blended out"
14842 msgstr "achtergrond wiskunde"
14843
14844 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14845 #: src/Color.cpp:142
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Math macro old parameter"
14848 msgstr "wiskunde frame"
14849
14850 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14851 #: src/Color.cpp:143
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Math macro new parameter"
14854 msgstr "wiskunde frame"
14855
14856 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14857 #: src/Color.cpp:144
14858 #, fuzzy
14859 msgid "caption frame"
14860 msgstr "wiskunde frame"
14861
14862 #: src/Color.cpp:145
14863 msgid "collapsable inset text"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/Color.cpp:146
14867 #, fuzzy
14868 msgid "collapsable inset frame"
14869 msgstr "commando-inzet"
14870
14871 #: src/Color.cpp:147
14872 msgid "inset background"
14873 msgstr "achtergrond inzet"
14874
14875 #: src/Color.cpp:148
14876 msgid "inset frame"
14877 msgstr "inzet frame"
14878
14879 #: src/Color.cpp:149
14880 #, fuzzy
14881 msgid "LaTeX error"
14882 msgstr "LaTeX-fout"
14883
14884 #: src/Color.cpp:150
14885 msgid "end-of-line marker"
14886 msgstr "bestandseinde marker"
14887
14888 #: src/Color.cpp:151
14889 #, fuzzy
14890 msgid "appendix marker"
14891 msgstr "bijlage lijn"
14892
14893 #: src/Color.cpp:152
14894 #, fuzzy
14895 msgid "change bar"
14896 msgstr " (Veranderd)"
14897
14898 #: src/Color.cpp:153
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Deleted text"
14901 msgstr "Verwij&deren"
14902
14903 #: src/Color.cpp:154
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Added text"
14906 msgstr "LaTeX tekst"
14907
14908 #: src/Color.cpp:155
14909 msgid "added space markers"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/Color.cpp:156
14913 msgid "top/bottom line"
14914 msgstr "boven/onder lijn"
14915
14916 #: src/Color.cpp:157
14917 #, fuzzy
14918 msgid "table line"
14919 msgstr "tabular lijn"
14920
14921 #: src/Color.cpp:158
14922 #, fuzzy
14923 msgid "table on/off line"
14924 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14925
14926 #: src/Color.cpp:160
14927 msgid "bottom area"
14928 msgstr "onderkant"
14929
14930 #: src/Color.cpp:161
14931 #, fuzzy
14932 msgid "new page"
14933 msgstr "op pagina <pagina>"
14934
14935 #: src/Color.cpp:162
14936 #, fuzzy
14937 msgid "page break / line break"
14938 msgstr "paginascheiding"
14939
14940 #: src/Color.cpp:163
14941 #, fuzzy
14942 msgid "frame of button"
14943 msgstr "linkerkant van knop"
14944
14945 #: src/Color.cpp:164
14946 msgid "button background"
14947 msgstr "achtergrond van knop"
14948
14949 #: src/Color.cpp:165
14950 #, fuzzy
14951 msgid "button background under focus"
14952 msgstr "achtergrond van knop"
14953
14954 #: src/Color.cpp:166
14955 msgid "inherit"
14956 msgstr "erven"
14957
14958 #: src/Color.cpp:167
14959 msgid "ignore"
14960 msgstr "negeren"
14961
14962 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14963 #: src/Converter.cpp:515
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Cannot convert file"
14966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14967
14968 #: src/Converter.cpp:307
14969 #, c-format
14970 msgid ""
14971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14972 "Define a converter in the preferences."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Executing command: "
14978 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14979
14980 #: src/Converter.cpp:444
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Build errors"
14983 msgstr "Aanmaken programma"
14984
14985 #: src/Converter.cpp:445
14986 #, fuzzy
14987 msgid "There were errors during the build process."
14988 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14989
14990 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14993 msgstr "Fout tijdens lezen "
14994
14995 #: src/Converter.cpp:473
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14998 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14999
15000 #: src/Converter.cpp:517
15001 #, fuzzy, c-format
15002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15003 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15004
15005 #: src/Converter.cpp:518
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15008 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15009
15010 #: src/Converter.cpp:574
15011 msgid "Running LaTeX..."
15012 msgstr "LaTeX draait..."
15013
15014 #: src/Converter.cpp:592
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15018 "log %1$s."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/Converter.cpp:595
15022 #, fuzzy
15023 msgid "LaTeX failed"
15024 msgstr "LaTeX_Titel"
15025
15026 #: src/Converter.cpp:597
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Output is empty"
15029 msgstr "is leeg"
15030
15031 #: src/Converter.cpp:598
15032 msgid "An empty output file was generated."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "Layout had to be changed from\n"
15039 "%1$s to %2$s\n"
15040 "because of class conversion from\n"
15041 "%3$s to %4$s"
15042 msgstr ""
15043
15044 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
15045 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15046 # Font-knop op de werkbalk.
15047 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Changed Layout"
15050 msgstr "Tekenstijl definieren"
15051
15052 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15056 "%2$s to %3$s"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Undefined flex inset"
15062 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15063
15064 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Failed to extract file"
15067 msgstr "Volgende regel selecteren"
15068
15069 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15073 "Source file %2$s does not exist"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Overwrite external file?"
15079 msgstr "Het bestand bekijken"
15080
15081 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15082 #, c-format
15083 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15087 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Copy file failure"
15090 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15091
15092 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15093 #, c-format
15094 msgid ""
15095 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15096 "Please check whether the path is writeable."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15100 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15104 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Failed to embed file"
15110 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15111
15112 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15113 #, c-format
15114 msgid ""
15115 "Failed to embed file %1$s.\n"
15116 "Please check whether this file exists and is readable."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15120 msgid "Update embedded file?"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15124 #, c-format
15125 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Failed to copy embedded file"
15131 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15132
15133 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "Failed to embed file %1$s.\n"
15137 "Please check whether the source file is available"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Failed to open file"
15143 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15144
15145 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Sync file failure"
15155 msgstr "Include"
15156
15157 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "%1$d external files are ignored.\n"
15161 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Packing all files"
15167 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15168
15169 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "%1$d external files are ignored.\n"
15173 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15177 msgid "Unpacking all files"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15181 msgid "Wrong embedding status."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15185 #, c-format
15186 msgid ""
15187 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15188 "status. Assuming embedding status."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Failed to write file"
15194 msgstr "Het bestand bekijken"
15195
15196 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Save failure"
15199 msgstr "Backup locatie"
15200
15201 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15202 #, c-format
15203 msgid ""
15204 "Cannot create file %1$s.\n"
15205 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "The file %1$s already exists.\n"
15212 "\n"
15213 "Do you want to overwrite that file?"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Overwrite file?"
15219 msgstr "Het bestand bekijken"
15220
15221 #: src/Exporter.cpp:49
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Overwrite &all"
15224 msgstr "Het bestand bekijken"
15225
15226 #: src/Exporter.cpp:50
15227 #, fuzzy
15228 msgid "&Cancel export"
15229 msgstr "&Annuleren"
15230
15231 #: src/Exporter.cpp:90
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Couldn't copy file"
15234 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15235
15236 #: src/Exporter.cpp:91
15237 #, c-format
15238 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15243 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15244 msgid "Roman"
15245 msgstr "Romeins"
15246
15247 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15250 msgid "Sans Serif"
15251 msgstr "Zonder schreef"
15252
15253 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
15255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15256 msgid "Typewriter"
15257 msgstr "Schrijfmachine"
15258
15259 #: src/Font.cpp:48
15260 msgid "Symbol"
15261 msgstr "Symbool"
15262
15263 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15264 #: src/Font.cpp:65
15265 msgid "Inherit"
15266 msgstr "Erven"
15267
15268 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15269 #: src/Font.cpp:65
15270 msgid "Ignore"
15271 msgstr "Negeren"
15272
15273 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15274 msgid "Medium"
15275 msgstr "Medium"
15276
15277 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15278 msgid "Bold"
15279 msgstr "Vet"
15280
15281 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15282 msgid "Upright"
15283 msgstr "Staand"
15284
15285 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15286 msgid "Italic"
15287 msgstr "Cursief"
15288
15289 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15290 msgid "Slanted"
15291 msgstr "Hellend"
15292
15293 #: src/Font.cpp:56
15294 msgid "Smallcaps"
15295 msgstr "Kapiteel"
15296
15297 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15298 msgid "Increase"
15299 msgstr "Vergroot"
15300
15301 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15302 msgid "Decrease"
15303 msgstr "Verklein"
15304
15305 #: src/Font.cpp:65
15306 msgid "Toggle"
15307 msgstr "Aan/Uit"
15308
15309 #: src/Font.cpp:170
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "Emphasis %1$s, "
15312 msgstr "Nadruk "
15313
15314 #: src/Font.cpp:173
15315 #, fuzzy, c-format
15316 msgid "Underline %1$s, "
15317 msgstr "Onderstreept "
15318
15319 #: src/Font.cpp:176
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "Noun %1$s, "
15322 msgstr "Eigennaam "
15323
15324 #: src/Font.cpp:190
15325 #, c-format
15326 msgid "Language: %1$s, "
15327 msgstr "Taal: %1$s, "
15328
15329 #: src/Font.cpp:193
15330 #, c-format
15331 msgid "  Number %1$s"
15332 msgstr "  Getal %1$s"
15333
15334 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Cannot view file"
15337 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15338
15339 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "File does not exist: %1$s"
15342 msgstr "Bestand bestaat al:"
15343
15344 #: src/Format.cpp:267
15345 #, c-format
15346 msgid "No information for viewing %1$s"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Format.cpp:277
15350 #, fuzzy, c-format
15351 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15352 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15353
15354 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15355 #: src/Format.cpp:383
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Cannot edit file"
15358 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15359
15360 #: src/Format.cpp:337
15361 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/Format.cpp:350
15365 #, c-format
15366 msgid "No information for editing %1$s"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Format.cpp:361
15370 #, c-format
15371 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15377 msgstr "Spellingscontrole starten."
15378
15379 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15382 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15383
15384 #: src/ISpell.cpp:267
15385 msgid ""
15386 "Could not create an ispell process.\n"
15387 "You may not have the right languages installed."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/ISpell.cpp:290
15391 msgid ""
15392 "The ispell process returned an error.\n"
15393 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/ISpell.cpp:395
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15400 "$s'."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/ISpell.cpp:406
15404 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/ISpell.cpp:466
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15411 "2$s'."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/ISpell.cpp:481
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15418 "2$s'."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/KeySequence.cpp:167
15422 msgid "   options: "
15423 msgstr "   opties: "
15424
15425 #: src/LaTeX.cpp:61
15426 #, fuzzy, c-format
15427 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15428 msgstr "LaTeX sessienummer"
15429
15430 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15431 msgid "Running MakeIndex."
15432 msgstr "MakeIndex is bezig."
15433
15434 #: src/LaTeX.cpp:284
15435 msgid "Running BibTeX."
15436 msgstr "BibTeX is bezig."
15437
15438 #: src/LaTeX.cpp:418
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15441 msgstr "MakeIndex is bezig."
15442
15443 #: src/LyX.cpp:99
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Could not read configuration file"
15446 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15447
15448 #: src/LyX.cpp:100
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "Error while reading the configuration file\n"
15452 "%1$s.\n"
15453 "Please check your installation."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/LyX.cpp:109
15457 #, fuzzy
15458 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15459 msgstr "LyX: Maak map aan "
15460
15461 #: src/LyX.cpp:113
15462 msgid "Done!"
15463 msgstr "Klaar!"
15464
15465 #: src/LyX.cpp:478
15466 #, fuzzy, c-format
15467 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15468 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15469
15470 #: src/LyX.cpp:480
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Unable to remove temporary directory"
15473 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15474
15475 #: src/LyX.cpp:508
15476 #, c-format
15477 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyX.cpp:581
15481 msgid "No textclass is found"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyX.cpp:582
15485 msgid ""
15486 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15487 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/LyX.cpp:586
15491 #, fuzzy
15492 msgid "&Reconfigure"
15493 msgstr "Herconfigureren|r"
15494
15495 #: src/LyX.cpp:587
15496 #, fuzzy
15497 msgid "&Use Default"
15498 msgstr "Standaard"
15499
15500 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
15501 #, fuzzy
15502 msgid "&Exit LyX"
15503 msgstr "Afsluiten"
15504
15505 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
15506 msgid "LyX: "
15507 msgstr "LyX: "
15508
15509 #: src/LyX.cpp:858
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Could not create temporary directory"
15512 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15513
15514 #: src/LyX.cpp:859
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "Could not create a temporary directory in\n"
15518 "%1$s. Make sure that this\n"
15519 "path exists and is writable and try again."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyX.cpp:973
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Missing user LyX directory"
15525 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15526
15527 #: src/LyX.cpp:974
15528 #, fuzzy, c-format
15529 msgid ""
15530 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15531 "It is needed to keep your own configuration."
15532 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15533
15534 #: src/LyX.cpp:979
15535 #, fuzzy
15536 msgid "&Create directory"
15537 msgstr "LyX: Maak map aan "
15538
15539 #: src/LyX.cpp:981
15540 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyX.cpp:985
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15546 msgstr "LyX: Maak map aan "
15547
15548 #: src/LyX.cpp:990
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15551 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15552
15553 #: src/LyX.cpp:1158
15554 msgid "List of supported debug flags:"
15555 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15556
15557 #: src/LyX.cpp:1162
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Setting debug level to %1$s"
15560 msgstr "Zet debugniveau op "
15561
15562 #: src/LyX.cpp:1173
15563 #, fuzzy
15564 msgid ""
15565 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15566 "Command line switches (case sensitive):\n"
15567 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15568 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15569 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15570 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15571 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15572 "                  select the features to debug.\n"
15573 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15574 "\t-x [--execute] command\n"
15575 "                  where command is a lyx command.\n"
15576 "\t-e [--export] fmt\n"
15577 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15578 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15579 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15581 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15582 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15583 "\t-version        summarize version and build info\n"
15584 "Check the LyX man page for more details."
15585 msgstr ""
15586 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15587 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15588 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15589 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15590 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15591 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15592 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15593 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15594 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15595 "                          selecteer de debugopties.\n"
15596 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15597 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15598
15599 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
15600 #, fuzzy
15601 msgid "No system directory"
15602 msgstr "Gebruikersmap:"
15603
15604 #: src/LyX.cpp:1214
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15607 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15608
15609 #: src/LyX.cpp:1225
15610 #, fuzzy
15611 msgid "No user directory"
15612 msgstr "Gebruikersmap:"
15613
15614 #: src/LyX.cpp:1226
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15617 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15618
15619 #: src/LyX.cpp:1237
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Incomplete command"
15622 msgstr "Volgende opdracht"
15623
15624 #: src/LyX.cpp:1238
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Missing command string after --execute switch"
15627 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15628
15629 #: src/LyX.cpp:1249
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15632 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15633
15634 #: src/LyX.cpp:1262
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15637 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15638
15639 #: src/LyX.cpp:1267
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Missing filename for --import"
15642 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15643
15644 #: src/LyXFunc.cpp:113
15645 msgid "Running configure..."
15646 msgstr "\"configure\" draait..."
15647
15648 #: src/LyXFunc.cpp:124
15649 msgid "Reloading configuration..."
15650 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15651
15652 #: src/LyXFunc.cpp:130
15653 #, fuzzy
15654 msgid "System reconfiguration failed"
15655 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15656
15657 #: src/LyXFunc.cpp:131
15658 msgid ""
15659 "The system reconfiguration has failed.\n"
15660 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15661 "Please reconfigure again if needed."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/LyXFunc.cpp:137
15665 #, fuzzy
15666 msgid "System reconfigured"
15667 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15668
15669 #: src/LyXFunc.cpp:138
15670 msgid ""
15671 "The system has been reconfigured.\n"
15672 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15673 "updated document class specifications."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/LyXFunc.cpp:362
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Unknown function."
15679 msgstr "Onbekende handeling"
15680
15681 #: src/LyXFunc.cpp:394
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Nothing to do"
15684 msgstr "Niets te doen"
15685
15686 #: src/LyXFunc.cpp:413
15687 msgid "Unknown action"
15688 msgstr "Onbekende handeling"
15689
15690 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Command disabled"
15693 msgstr "commando-inzet"
15694
15695 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15696 #: src/LyXFunc.cpp:426
15697 msgid "Command not allowed without any document open"
15698 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15699
15700 #: src/LyXFunc.cpp:660
15701 msgid "Document is read-only"
15702 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15703
15704 #: src/LyXFunc.cpp:669
15705 msgid "This portion of the document is deleted."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/LyXFunc.cpp:688
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15712 "\n"
15713 "Do you want to save the document?"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Save changed document?"
15719 msgstr "Document opslaan?"
15720
15721 #: src/LyXFunc.cpp:706
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "Could not print the document %1$s.\n"
15725 "Check that your printer is set up correctly."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXFunc.cpp:709
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Print document failed"
15731 msgstr "Afdrukken op"
15732
15733 #: src/LyXFunc.cpp:826
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15737 "version of the document %1$s?"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXFunc.cpp:828
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Revert to saved document?"
15743 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15744
15745 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15746 #, fuzzy
15747 msgid "&Revert"
15748 msgstr "Registreren"
15749
15750 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
15751 msgid "Missing argument"
15752 msgstr "Argument ontbreekt"
15753
15754 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid "Opening help file %1$s..."
15757 msgstr "Openen helpbestand"
15758
15759 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15760 #, fuzzy, c-format
15761 msgid "Opening child document %1$s..."
15762 msgstr "Document %1$s openen... "
15763
15764 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15765 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15769 #, c-format
15770 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyXFunc.cpp:1514
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15776 msgstr "Documentstandaard|#D"
15777
15778 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Unable to save document defaults"
15781 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15782
15783 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15784 #, fuzzy, c-format
15785 msgid "Document %1$s reloaded."
15786 msgstr "Document %1$s geopend."
15787
15788 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid "Could not reload document %1$s"
15791 msgstr "Kon document niet openen"
15792
15793 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15794 msgid "Welcome to LyX!"
15795 msgstr "Welkom in LyX!"
15796
15797 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15798 msgid "Converting document to new document class..."
15799 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2648
15802 msgid ""
15803 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15804 "legal words?"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2653
15808 msgid ""
15809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15810 "document."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2657
15814 msgid ""
15815 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15816 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15817 "specified, an internal routine is used."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/LyXRC.cpp:2665
15821 msgid ""
15822 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15823 "automatically by what you type."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/LyXRC.cpp:2669
15827 msgid ""
15828 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15829 "class change."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/LyXRC.cpp:2673
15833 msgid ""
15834 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/LyXRC.cpp:2680
15838 msgid ""
15839 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15840 "the backup file in the same directory as the original file."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyXRC.cpp:2684
15844 msgid ""
15845 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15846 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyXRC.cpp:2688
15850 msgid ""
15851 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15852 "its global and local bind/ directories."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/LyXRC.cpp:2692
15856 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/LyXRC.cpp:2696
15860 msgid ""
15861 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15862 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/LyXRC.cpp:2706
15866 msgid ""
15867 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15868 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/LyXRC.cpp:2710
15872 msgid ""
15873 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15874 "inside."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2721
15878 #, no-c-format
15879 msgid ""
15880 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15881 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/LyXRC.cpp:2725
15885 msgid ""
15886 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15887 "look in its global and local commands/ directories."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXRC.cpp:2729
15891 msgid "New documents will be assigned this language."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/LyXRC.cpp:2733
15895 msgid "Specify the default paper size."
15896 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2737
15899 msgid ""
15900 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15901 "shown after the change has been made.)"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/LyXRC.cpp:2741
15905 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2745
15909 msgid ""
15910 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15911 "LyX was started from."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2750
15915 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/LyXRC.cpp:2754
15919 msgid ""
15920 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15921 "value selects the directory LyX was started from."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2758
15925 msgid ""
15926 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15927 "recommended for non-English languages."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2765
15931 msgid ""
15932 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15933 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15934 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2774
15938 msgid ""
15939 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15940 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/LyXRC.cpp:2778
15944 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/LyXRC.cpp:2782
15948 msgid ""
15949 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15950 "document."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXRC.cpp:2786
15954 msgid ""
15955 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2790
15959 msgid ""
15960 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15961 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15962 "name of the second language."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXRC.cpp:2794
15966 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15967 msgstr ""
15968 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15969
15970 #: src/LyXRC.cpp:2798
15971 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15972 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2802
15975 msgid ""
15976 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15977 "\\documentclass."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2806
15981 msgid ""
15982 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15983 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:2810
15987 msgid ""
15988 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15989 "document is the default language."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/LyXRC.cpp:2814
15993 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/LyXRC.cpp:2818
15997 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/LyXRC.cpp:2822
16001 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/LyXRC.cpp:2826
16005 msgid ""
16006 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16007 "of the document."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:2830
16011 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2835
16015 msgid "The completion popup delay."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/LyXRC.cpp:2839
16019 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:2843
16023 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyXRC.cpp:2847
16027 msgid ""
16028 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/LyXRC.cpp:2851
16032 msgid ""
16033 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16034 "available."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXRC.cpp:2855
16038 msgid "The inline completion delay."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2859
16042 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2863
16046 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/LyXRC.cpp:2867
16050 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/LyXRC.cpp:2871
16054 #, c-format
16055 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/LyXRC.cpp:2876
16059 msgid ""
16060 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16061 "variable. Use the OS native format."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/LyXRC.cpp:2883
16065 msgid ""
16066 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/LyXRC.cpp:2887
16070 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2891
16074 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXRC.cpp:2895
16078 msgid "Scale the preview size to suit."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2899
16082 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2903
16086 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyXRC.cpp:2907
16090 msgid ""
16091 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16092 "environment variable PRINTER."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyXRC.cpp:2911
16096 msgid "The option to print only even pages."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/LyXRC.cpp:2915
16100 msgid ""
16101 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16102 "the filename of the DVI file to be printed."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/LyXRC.cpp:2919
16106 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/LyXRC.cpp:2923
16110 msgid "The option to print out in landscape."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2927
16114 msgid "The option to print only odd pages."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyXRC.cpp:2931
16118 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyXRC.cpp:2935
16122 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/LyXRC.cpp:2939
16126 msgid "The option to specify paper type."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/LyXRC.cpp:2943
16130 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2947
16134 msgid ""
16135 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16136 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16137 "arguments."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyXRC.cpp:2951
16141 msgid ""
16142 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16143 "prepended along with the printer name after the spool command."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2955
16147 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2959
16151 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/LyXRC.cpp:2963
16155 msgid ""
16156 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16157 "command."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/LyXRC.cpp:2967
16161 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/LyXRC.cpp:2975
16165 msgid ""
16166 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXRC.cpp:2979
16170 msgid ""
16171 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16172 "wrong, override the setting here."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXRC.cpp:2985
16176 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2994
16180 msgid ""
16181 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16182 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16183 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/LyXRC.cpp:2998
16187 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:3003
16191 #, no-c-format
16192 msgid ""
16193 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16194 "roughly the same size as on paper."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:3007
16198 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:3011
16202 msgid ""
16203 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16204 "\".out\". Only for advanced users."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/LyXRC.cpp:3018
16208 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:3022
16212 #, fuzzy
16213 msgid "What command runs the spellchecker?"
16214 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16215
16216 #: src/LyXRC.cpp:3026
16217 msgid ""
16218 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16219 "when you quit LyX."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:3030
16223 msgid ""
16224 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16225 "value selects the directory LyX was started from."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXRC.cpp:3040
16229 msgid ""
16230 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16231 "will look in its global and local ui/ directories."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:3053
16235 msgid ""
16236 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16237 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16238 "may not work with all dictionaries."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/LyXRC.cpp:3057
16242 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:3061
16246 msgid ""
16247 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/LyXRC.cpp:3068
16251 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXVC.cpp:91
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Document not saved"
16257 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16258
16259 #: src/LyXVC.cpp:92
16260 #, fuzzy
16261 msgid "You must save the document before it can be registered."
16262 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16263
16264 #: src/LyXVC.cpp:117
16265 msgid "LyX VC: Initial description"
16266 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16267
16268 #: src/LyXVC.cpp:118
16269 msgid "(no initial description)"
16270 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16271
16272 #: src/LyXVC.cpp:133
16273 msgid "LyX VC: Log Message"
16274 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16275
16276 #: src/LyXVC.cpp:136
16277 msgid "(no log message)"
16278 msgstr "(geen logbericht)"
16279
16280 #: src/LyXVC.cpp:156
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16284 "changes.\n"
16285 "\n"
16286 "Do you want to revert to the saved version?"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/LyXVC.cpp:159
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Revert to stored version of document?"
16292 msgstr "Selecteren tot einde document"
16293
16294 # met deze opmaak
16295 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16296 msgid "Senseless with this layout!"
16297 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16298
16299 #: src/Paragraph.cpp:1571
16300 msgid "Alignment not permitted"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/Paragraph.cpp:1572
16304 msgid ""
16305 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16306 "Setting to default."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16310 #, fuzzy
16311 msgid "LyX Warning: "
16312 msgstr "LyX-versie"
16313
16314 #: src/Paragraph.cpp:2053
16315 #, fuzzy
16316 msgid "uncodable character"
16317 msgstr "speciaal teken"
16318
16319 #: src/SpellBase.cpp:51
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Native OS API not yet supported."
16322 msgstr "Nog niet ondersteund"
16323
16324 #: src/Text.cpp:121
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Unknown layout"
16327 msgstr "Onbekende handeling"
16328
16329 #: src/Text.cpp:122
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16333 "Trying to use the default instead.\n"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Text.cpp:151
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Unknown Inset"
16339 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16340
16341 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Change tracking error"
16344 msgstr "Taal veranderen"
16345
16346 #: src/Text.cpp:241
16347 #, c-format
16348 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Text.cpp:254
16352 #, c-format
16353 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/Text.cpp:261
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Unknown token"
16359 msgstr "Onbekende handeling"
16360
16361 #: src/Text.cpp:543
16362 #, fuzzy
16363 msgid ""
16364 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16365 "Tutorial."
16366 msgstr ""
16367 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16368 "Tutorial."
16369
16370 #: src/Text.cpp:554
16371 #, fuzzy
16372 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16373 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16374
16375 #: src/Text.cpp:1240
16376 #, fuzzy
16377 msgid "[Change Tracking] "
16378 msgstr "Taal veranderen"
16379
16380 #: src/Text.cpp:1246
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Change: "
16383 msgstr "Pagina: "
16384
16385 #: src/Text.cpp:1250
16386 #, fuzzy
16387 msgid " at "
16388 msgstr " naar "
16389
16390 #: src/Text.cpp:1260
16391 #, fuzzy, c-format
16392 msgid "Font: %1$s"
16393 msgstr "Lettertype:"
16394
16395 #: src/Text.cpp:1265
16396 #, fuzzy, c-format
16397 msgid ", Depth: %1$d"
16398 msgstr ", Diepte:"
16399
16400 #: src/Text.cpp:1271
16401 msgid ", Spacing: "
16402 msgstr ", Wit: "
16403
16404 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16405 #, fuzzy
16406 msgid "OneHalf"
16407 msgstr "Een-half"
16408
16409 #: src/Text.cpp:1283
16410 msgid "Other ("
16411 msgstr "Overig ("
16412
16413 #: src/Text.cpp:1292
16414 #, fuzzy
16415 msgid ", Inset: "
16416 msgstr ", Diepte: "
16417
16418 #: src/Text.cpp:1293
16419 #, fuzzy
16420 msgid ", Paragraph: "
16421 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16422
16423 #: src/Text.cpp:1294
16424 msgid ", Id: "
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/Text.cpp:1295
16428 #, fuzzy
16429 msgid ", Position: "
16430 msgstr "   opties: "
16431
16432 #: src/Text.cpp:1301
16433 msgid ", Char: 0x"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Text.cpp:1303
16437 msgid ", Boundary: "
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/Text2.cpp:391
16441 #, fuzzy
16442 msgid "No font change defined."
16443 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16444
16445 #: src/Text2.cpp:431
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Nothing to index!"
16448 msgstr "Niets te doen"
16449
16450 #: src/Text2.cpp:433
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16453 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16454
16455 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16456 msgid "Math editor mode"
16457 msgstr "Wiskunde editor modus"
16458
16459 #: src/Text3.cpp:804
16460 msgid "Unknown spacing argument: "
16461 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16462
16463 #: src/Text3.cpp:1018
16464 msgid "Layout "
16465 msgstr "Opmaak "
16466
16467 #: src/Text3.cpp:1019
16468 msgid " not known"
16469 msgstr " onbekend"
16470
16471 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Character set"
16474 msgstr "Codering"
16475
16476 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
16477 msgid "Paragraph layout set"
16478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16479
16480 #: src/TextClass.cpp:134
16481 #, fuzzy
16482 msgid "PlainLayout"
16483 msgstr "Extra alinea opmaak"
16484
16485 #: src/TextClass.cpp:523
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Missing File"
16488 msgstr "Argument ontbreekt"
16489
16490 #: src/TextClass.cpp:524
16491 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/TextClass.cpp:527
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Corrupt File"
16497 msgstr "Korte titel"
16498
16499 #: src/TextClass.cpp:528
16500 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/Thesaurus.cpp:60
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Thesaurus failure"
16506 msgstr "Backup locatie"
16507
16508 #: src/Thesaurus.cpp:61
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16512 "\n"
16513 "%1$s."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/VSpace.cpp:472
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Default skip"
16519 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16520
16521 #: src/VSpace.cpp:475
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Small skip"
16524 msgstr "Kleinst"
16525
16526 #: src/VSpace.cpp:478
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Medium skip"
16529 msgstr "Medium"
16530
16531 #: src/VSpace.cpp:481
16532 msgid "Big skip"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/VSpace.cpp:484
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Vertical fill"
16538 msgstr "&Verticaal:"
16539
16540 #: src/VSpace.cpp:491
16541 #, fuzzy
16542 msgid "protected"
16543 msgstr " fouten gevonden."
16544
16545 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16549 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Reload saved document?"
16555 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16556
16557 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16558 #, fuzzy
16559 msgid "&Reload"
16560 msgstr "&Vervangen"
16561
16562 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16563 #, fuzzy
16564 msgid "&Keep Changes"
16565 msgstr "Cellen samenvoegen"
16566
16567 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16568 #, c-format
16569 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16573 #, fuzzy
16574 msgid "File not readable!"
16575 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16576
16577 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16581 "\n"
16582 "Do you want to create a new document?"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Create new document?"
16588 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16589
16590 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Create"
16593 msgstr "latex"
16594
16595 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "The specified document template\n"
16599 "%1$s\n"
16600 "could not be read."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Could not read template"
16606 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16607
16608 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16609 msgid "\\arabic{enumi}."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16613 msgid "\\roman{enumiii}."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16617 msgid "\\Alph{enumiv}."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16621 msgid "Senseless!!! "
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16625 #, fuzzy
16626 msgid "No debugging message"
16627 msgstr "(geen logbericht)"
16628
16629 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16630 #, fuzzy
16631 msgid "General information"
16632 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16633
16634 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16635 msgid "Developers' general debug messages"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16639 msgid "All debugging messages"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16643 #, c-format
16644 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16648 msgid "Standard[[Bullets]]"
16649 msgstr ""
16650
16651 # Paden
16652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Maths"
16655 msgstr "Locaties"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Dings 1"
16660 msgstr "Ding 1|#D"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Dings 2"
16665 msgstr "Ding 2|#i"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Dings 3"
16670 msgstr "Ding 3|#n"
16671
16672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Dings 4"
16675 msgstr "Ding 4|#g"
16676
16677 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16678 msgid "Directories"
16679 msgstr "Mappen"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16682 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16683 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16686 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16687 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16690 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16691 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16694 #, fuzzy
16695 msgid ""
16696 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16697 "1995-2008 LyX Team"
16698 msgstr ""
16699 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16700 "1995-2001 het LyX Team"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16703 msgid ""
16704 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16705 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16706 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16707 "any later version."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16711 #, fuzzy
16712 msgid ""
16713 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16714 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16715 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16716 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16717 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16718 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16719 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16720 msgstr ""
16721 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16722 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16723 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16724 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16725 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16726 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16727 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16730 msgid "LyX Version "
16731 msgstr "LyX-versie"
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Library directory: "
16736 msgstr "Gebruiker's directory: "
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16739 msgid "User directory: "
16740 msgstr "Gebruikersmap:"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16743 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16744 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16745 #, fuzzy, c-format
16746 msgid "LyX: %1$s"
16747 msgstr "LyX: %1$s"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16750 #, fuzzy
16751 msgid "About %1"
16752 msgstr "Over LyX"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
16756 msgid "Preferences"
16757 msgstr "Voorkeuren"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Reconfigure"
16762 msgstr "Herconfigureren|r"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Quit %1"
16767 msgstr "Over LyX"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Exiting."
16772 msgstr "Afsluiten|f"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16775 #, fuzzy
16776 msgid "The current document was closed."
16777 msgstr "Afdrukken op"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16780 msgid ""
16781 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16782 "documents and exit.\n"
16783 "\n"
16784 "Exception: "
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16789 msgid "Software exception Detected"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16793 msgid ""
16794 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16795 "unsaved documents and exit."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Bibliography Entry Settings"
16801 msgstr "Literatuurverwijzing"
16802
16803 # Literatuurlijst?
16804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16805 #, fuzzy
16806 msgid "BibTeX Bibliography"
16807 msgstr "Bibliografie"
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16812 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16815 msgid "Documents|#o#O"
16816 msgstr "Documenten|#o#O"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16819 #, fuzzy
16820 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16821 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Select a BibTeX database to add"
16826 msgstr "Database:"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16829 #, fuzzy
16830 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16831 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16834 msgid "Select a BibTeX style"
16835 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16838 #, fuzzy
16839 msgid "No frame"
16840 msgstr "Naam"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16843 msgid "Simple rectangular frame"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16847 msgid "Oval frame, thin"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16851 msgid "Oval frame, thick"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16855 msgid "Drop shadow"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Shaded background"
16861 msgstr "achtergrond opmerking"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16864 msgid "Double rectangular frame"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Height"
16871 msgstr "&Hoogte"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Depth"
16877 msgstr ", Diepte: "
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Total Height"
16884 msgstr "Rechtsboven"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16888 msgid "Width"
16889 msgstr "Breedte"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Box Settings"
16894 msgstr "Instellingen"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Branch Settings"
16899 msgstr "Literatuurverwijzing"
16900
16901 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Branch"
16905 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16908 msgid "Activated"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Yes"
16915 msgstr "&Ja"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16918 #, fuzzy
16919 msgid "No"
16920 msgstr "&Nee"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Merge Changes"
16925 msgstr "Cellen samenvoegen"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "Change by %1$s\n"
16931 "\n"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16935 #, c-format
16936 msgid "Change made at %1$s\n"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16943 #, fuzzy
16944 msgid "No change"
16945 msgstr " (Veranderd)"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Small Caps"
16950 msgstr "Kapiteel"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16956 msgid "Reset"
16957 msgstr "Resetten"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16960 msgid "Underbar"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Noun"
16966 msgstr "Eigennaam "
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16969 msgid "No color"
16970 msgstr "Geen kleur"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16973 msgid "Black"
16974 msgstr "Zwart"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16977 msgid "White"
16978 msgstr "Wit"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16981 msgid "Red"
16982 msgstr "Rood"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16985 msgid "Green"
16986 msgstr "Groen"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16989 msgid "Blue"
16990 msgstr "Blauw"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16993 msgid "Cyan"
16994 msgstr "Cyaan"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16997 msgid "Magenta"
16998 msgstr "Magenta"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17001 msgid "Yellow"
17002 msgstr "Geel"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Text Style"
17007 msgstr "Document"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Keys"
17012 msgstr "&Sleutel"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17015 msgid "LinkBack PDF"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17019 msgid "PDF"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17023 msgid "PNG"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17027 msgid "JPEG"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17031 #, fuzzy
17032 msgid "pasted"
17033 msgstr "Plakken"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17036 #, c-format
17037 msgid "%1$s Files"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17043 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
17046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
17047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
17049 msgid "Canceled."
17050 msgstr "Afgebroken."
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17053 #, c-format
17054 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17058 msgid "Next command"
17059 msgstr "Volgende opdracht"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
17062 msgid "big[[delimiter size]]"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17066 msgid "Big[[delimiter size]]"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17070 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17074 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Math Delimiter"
17080 msgstr "Begrenzing"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17084 #, fuzzy
17085 msgid "(None)"
17086 msgstr "Geen"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Variable"
17091 msgstr "tabular lijn"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17094 msgid "Computer Modern Roman"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17098 msgid "Latin Modern Roman"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17102 msgid "AE (Almost European)"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Times Roman"
17108 msgstr "Romeins"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Palatino"
17113 msgstr "Vervangen"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17116 msgid "Bitstream Charter"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17120 msgid "New Century Schoolbook"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Bookman"
17126 msgstr "Romeins"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17129 msgid "Utopia"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Bera Serif"
17135 msgstr "Zonder schreef"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17138 msgid "Concrete Roman"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17142 msgid "Zapf Chancery"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17146 msgid "Computer Modern Sans"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17150 msgid "Latin Modern Sans"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17154 msgid "Helvetica"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17158 msgid "Avant Garde"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17162 msgid "Bera Sans"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17166 #, fuzzy
17167 msgid "CM Bright"
17168 msgstr "Rechtsboven"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17171 msgid "Computer Modern Typewriter"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Latin Modern Typewriter"
17177 msgstr "Schrijfmachine"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Courier"
17182 msgstr "Kopiën"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17185 msgid "Bera Mono"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17189 msgid "LuxiMono"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17193 #, fuzzy
17194 msgid "CM Typewriter Light"
17195 msgstr "Schrijfmachine"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Module not found!"
17200 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17203 msgid "Document Settings"
17204 msgstr "Document-instellingen"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17208 msgid ""
17209 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17213 msgid "Length"
17214 msgstr "Lengte"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17218 msgid " (not installed)"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17222 msgid "10"
17223 msgstr "10"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17226 msgid "11"
17227 msgstr "11"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17230 msgid "12"
17231 msgstr "12"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17234 msgid "empty"
17235 msgstr "leeg"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17238 #, fuzzy
17239 msgid "plain"
17240 msgstr "Wit"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17243 #, fuzzy
17244 msgid "headings"
17245 msgstr "Toetsenkaarten"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17248 msgid "fancy"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17252 msgid "B3"
17253 msgstr "B3"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17256 msgid "B4"
17257 msgstr "B4"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17260 #, fuzzy
17261 msgid "LaTeX default"
17262 msgstr "LaTeX_Titel"
17263
17264 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17265 # Moet misschien in bugzilla
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17267 msgid "``text''"
17268 msgstr "``citaat''"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17271 msgid "''text''"
17272 msgstr "''citaat''"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17275 msgid ",,text``"
17276 msgstr ",,citaat``"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17279 msgid ",,text''"
17280 msgstr ",,citaat''"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17283 #, fuzzy
17284 msgid "<<text>>"
17285 msgstr "«citaat»"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17288 #, fuzzy
17289 msgid ">>text<<"
17290 msgstr "»citaat«"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Numbered"
17295 msgstr "Nummering"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17298 msgid "Appears in TOC"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17302 msgid "Author-year"
17303 msgstr "Auteur-jaar"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17306 msgid "Numerical"
17307 msgstr "Numeriek"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17310 #, fuzzy, c-format
17311 msgid "Unavailable: %1$s"
17312 msgstr "Beschikbaar"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Document Class"
17317 msgstr "Documentklasse:"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Text Layout"
17322 msgstr "Opmaak"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Page Margins"
17327 msgstr "Marges"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Numbering & TOC"
17332 msgstr "Nummering"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17335 msgid "PDF Properties"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Math Options"
17341 msgstr "Zwever-opties"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Float Placement"
17346 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17349 msgid "Bullets"
17350 msgstr "Lijsten"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17353 msgid "Branches"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17358 msgid "Embedded Files"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17362 #, fuzzy
17363 msgid "LaTeX Preamble"
17364 msgstr "LaTeX preamble"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Layouts|#o#O"
17369 msgstr "Opmaak|O"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17372 #, fuzzy
17373 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17374 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17378 msgid "Local layout file"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Error"
17386 msgstr "Pijl"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Unable to read local layout file."
17391 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17394 msgid ""
17395 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17396 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17397 "document may not work with this layout if you do not\n"
17398 "keep the layout file in the same directory."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17403 #, fuzzy
17404 msgid "&Set Layout"
17405 msgstr "Opmaak"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17408 msgid "Embedded layout"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17412 msgid ""
17413 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17414 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17415 "it is already embedded to this buffer.\n"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Unable to set document class."
17422 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Unapplied changes"
17428 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
17432 msgid ""
17433 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17434 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
17439 msgid "&Dismiss"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
17443 #, fuzzy, c-format
17444 msgid "%1$s, %2$s"
17445 msgstr "%1$s en %2$s"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17448 #, fuzzy, c-format
17449 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17450 msgstr "%1$s en %2$s"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
17453 #, c-format
17454 msgid "Package(s) required: %1$s."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
17458 #, fuzzy
17459 msgid "or"
17460 msgstr "drijvende delen"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17463 #, c-format
17464 msgid "Module required: %1$s."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17468 #, c-format
17469 msgid "Modules excluded: %1$s."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
17473 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
17477 msgid ""
17478 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17479 "bst})"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Extra embedded file"
17485 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17486
17487 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17488 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17489 # Font-knop op de werkbalk.
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Can't set layout!"
17493 msgstr "Tekenstijl definieren"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
17496 #, fuzzy, c-format
17497 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17498 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17501 #, fuzzy
17502 msgid "TeX Code Settings"
17503 msgstr "Extra opties"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Error List"
17508 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17513 msgstr "%1$s en %2$s"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17516 msgid "Top left"
17517 msgstr "Linksboven"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17520 msgid "Bottom left"
17521 msgstr "Linksonder"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17524 msgid "Baseline left"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Top center"
17530 msgstr "n Centreren|#n"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Bottom center"
17535 msgstr "n Centreren|#n"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Baseline center"
17540 msgstr "Uitlijning"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17543 msgid "Top right"
17544 msgstr "Rechtsboven"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17547 msgid "Bottom right"
17548 msgstr "Rechtsonder"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Baseline right"
17553 msgstr "Rechterlijn|R"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17556 msgid "External Material"
17557 msgstr "Extern materiaal"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Scale%"
17562 msgstr "Kleiner"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Select external file"
17567 msgstr "Volgende regel selecteren"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Float Settings"
17572 msgstr "Opties"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
17575 msgid "Graphics"
17576 msgstr "Plaatjes"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Select graphics file"
17581 msgstr "Volgende regel selecteren"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Clipart|#C#c"
17586 msgstr "Prentenboek"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Horizontal Space Settings"
17591 msgstr "Verticale afstanden"
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17594 msgid "Hyperlink"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Child Document"
17600 msgstr "Document"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17605 msgid ""
17606 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Select document to include"
17612 msgstr "Kies document ter invoeging"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17615 #, fuzzy
17616 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17617 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Label"
17622 msgstr "&Label"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17625 #, fuzzy
17626 msgid "No language"
17627 msgstr "taal"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Program Listing Settings"
17632 msgstr "streep minipagina"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17635 #, fuzzy
17636 msgid "No dialect"
17637 msgstr "Geen afbeelding"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17640 msgid "LaTeX Log"
17641 msgstr "LaTeX-logboek"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Literate Programming Build Log"
17646 msgstr "Geen waarschuwingen."
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17649 msgid "lyx2lyx Error Log"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Version Control Log"
17655 msgstr "Versieboekhouding%t"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17658 msgid "No LaTeX log file found."
17659 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17662 #, fuzzy
17663 msgid "No literate programming build log file found."
17664 msgstr "Geen waarschuwingen."
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17667 #, fuzzy
17668 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17669 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17672 #, fuzzy
17673 msgid "No version control log file found."
17674 msgstr "Geen waarschuwingen."
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Math Matrix"
17679 msgstr "Matrix"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17682 msgid "Nomenclature"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Note Settings"
17688 msgstr "Opties"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Paragraph Settings"
17693 msgstr "Literatuurverwijzing"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17696 msgid ""
17697 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17698 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17699 "\n"
17700 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17701 "the items is used."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17705 #, fuzzy
17706 msgid "System files|#S#s"
17707 msgstr "u Gebruik Include|#"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17710 #, fuzzy
17711 msgid "User files|#U#u"
17712 msgstr "u Gebruik Include|#"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Plain text"
17717 msgstr "Vervangen"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Date format"
17722 msgstr "u Bijwerken|#U"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Keyboard/Mouse"
17727 msgstr "Toetsenbord"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Input Completion"
17732 msgstr "Onderschrift"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Screen fonts"
17737 msgstr "Schermopties"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Colors"
17742 msgstr "Sluiten"
17743
17744 # Paden
17745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
17746 msgid "Paths"
17747 msgstr "Locaties"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Select directory for example files"
17752 msgstr "Volgende regel selecteren"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Select a document templates directory"
17757 msgstr "Kies document ter invoeging"
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Select a temporary directory"
17762 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
17765 msgid "Select a backups directory"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Select a document directory"
17771 msgstr "Kies document ter invoeging"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17774 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17775 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17779 msgid "Spellchecker"
17780 msgstr "Spellingscontrole"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17783 msgid "ispell"
17784 msgstr "ispell"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17787 msgid "aspell"
17788 msgstr "aspell"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17791 #, fuzzy
17792 msgid "hspell"
17793 msgstr "ispell"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17796 msgid "pspell (library)"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17800 msgid "aspell (library)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Converters"
17806 msgstr "n Centreren|#n"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
17809 #, fuzzy
17810 msgid "File formats"
17811 msgstr "drijvende delen"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Format in use"
17816 msgstr "drijvende delen"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17819 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
17823 msgid "Printer"
17824 msgstr "Printer"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17827 #, fuzzy
17828 msgid "User interface"
17829 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Shortcuts"
17834 msgstr "Helaas."
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Function"
17839 msgstr "&Functies"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Failed to create shortcut"
17845 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17850 msgstr "Onbekende handeling"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17853 msgid "Invalid or empty key sequence"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17857 msgid "Shortcut is already defined"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
17861 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Identity"
17867 msgstr "&Inspringen"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Choose bind file"
17872 msgstr "Kies sjabloon"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
17875 #, fuzzy
17876 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17877 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Choose UI file"
17882 msgstr "Kies sjabloon"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17885 #, fuzzy
17886 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17887 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Choose keyboard map"
17892 msgstr "k Sleutel:|#K"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17895 #, fuzzy
17896 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17897 msgstr "k Sleutel:|#K"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Choose personal dictionary"
17902 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17905 msgid "*.pws"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17909 #, fuzzy
17910 msgid "*.ispell"
17911 msgstr "ispell"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Print Document"
17916 msgstr "Document"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Print to file"
17921 msgstr "Afdrukken op"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17924 msgid "PostScript files (*.ps)"
17925 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Cross-reference"
17930 msgstr "Kruisverwijzing"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17933 #, fuzzy
17934 msgid "&Go Back"
17935 msgstr "Terug&gaan"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Jump back"
17940 msgstr "Teruggaan"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Jump to label"
17945 msgstr "Lange tabel"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17948 msgid "Find and Replace"
17949 msgstr "Zoeken en vervangen"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Send Document to Command"
17954 msgstr "Zend document naar opdracht"
17955
17956 # Tonen
17957 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17958 msgid "Show File"
17959 msgstr "Bestand weergeven"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Error -> Cannot load file!"
17964 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Spellchecker error"
17969 msgstr "Spellingscontrole"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17972 #, fuzzy
17973 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17974 msgstr ""
17975 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17976 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17979 #, fuzzy
17980 msgid ""
17981 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17982 "Maybe it has been killed."
17983 msgstr ""
17984 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17985 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17988 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17992 msgid "The spellchecker has failed"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17996 #, fuzzy, c-format
17997 msgid "%1$d words checked."
17998 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18001 msgid "One word checked."
18002 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Spelling check completed"
18007 msgstr "Controle compleet!"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Basic Latin"
18012 msgstr "BibTeX-stijlen"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Latin-1 Supplement"
18017 msgstr "Samenvatting"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18020 msgid "Latin Extended-A"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18024 msgid "Latin Extended-B"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18028 #, fuzzy
18029 msgid "IPA Extensions"
18030 msgstr "Extra opties"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18033 msgid "Spacing Modifier Letters"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18037 msgid "Combining Diacritical Marks"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18041 msgid "Cyrillic"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Arabic"
18047 msgstr "Arabisch"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18050 msgid "Devanagari"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18054 msgid "Bengali"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18058 msgid "Gurmukhi"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Gujarati"
18064 msgstr "Scheiding"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18067 msgid "Oriya"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Tamil"
18073 msgstr "Mail"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18076 msgid "Telugu"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Kannada"
18082 msgstr "Canadees"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18085 msgid "Malayalam"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Lao"
18091 msgstr "Opmaak "
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Tibetan"
18096 msgstr "Thais"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Georgian"
18101 msgstr "Duits"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18104 msgid "Hangul Jamo"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Phonetic Extensions"
18110 msgstr "Extra opties"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18113 msgid "Latin Extended Additional"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18117 msgid "Greek Extended"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18121 #, fuzzy
18122 msgid "General Punctuation"
18123 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Superscripts and Subscripts"
18128 msgstr "Postscript|#P"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18131 msgid "Currency Symbols"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18135 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18139 msgid "Letterlike Symbols"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Number Forms"
18145 msgstr "Aantal rijen"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Mathematical Operators"
18150 msgstr "Mathematica"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Miscellaneous Technical"
18155 msgstr "AMS overig"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18158 msgid "Control Pictures"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18162 msgid "Optical Character Recognition"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18166 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Box Drawing"
18172 msgstr "Instellingen"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Block Elements"
18177 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18180 msgid "Geometric Shapes"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Miscellaneous Symbols"
18186 msgstr "AMS overig"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Dingbats"
18191 msgstr "Ding 1|#D"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18194 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18198 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18202 msgid "Hiragana"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Katakana"
18208 msgstr "Catalaans"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Bopomofo"
18213 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18216 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18220 msgid "Kanbun"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18224 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18228 msgid "CJK Compatibility"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18232 msgid "CJK Unified Ideographs"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18236 msgid "Hangul Syllables"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18240 msgid "High Surrogates"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18244 msgid "Private Use High Surrogates"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18248 msgid "Low Surrogates"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18252 msgid "Private Use Area"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18256 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18260 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18264 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18268 msgid "Combining Half Marks"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18272 msgid "CJK Compatibility Forms"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18276 msgid "Small Form Variants"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18280 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18284 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Specials"
18290 msgstr "Speciale cel"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18293 msgid "Linear B Syllabary"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18297 msgid "Linear B Ideograms"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Aegean Numbers"
18303 msgstr "Bladzijde"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18306 msgid "Ancient Greek Numbers"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Old Italic"
18312 msgstr "Cursief"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Gothic"
18317 msgstr "Schots"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18320 msgid "Ugaritic"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18324 msgid "Old Persian"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Deseret"
18330 msgstr "Resetten"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Shavian"
18335 msgstr "Roteren"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18338 msgid "Osmanya"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18342 msgid "Cypriot Syllabary"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18346 msgid "Kharoshthi"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18350 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18354 msgid "Musical Symbols"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18358 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18362 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18366 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18370 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18374 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Tags"
18380 msgstr "Pagina's"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18383 msgid "Variation Selectors Supplement"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18387 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18391 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Symbols"
18397 msgstr "Symbool"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Character: "
18402 msgstr "Codering"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18405 msgid "Code Point: "
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18409 msgid "Table Settings"
18410 msgstr "Tabelinstellingen"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Insert Table"
18415 msgstr "Tabel invoegen"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18418 #, fuzzy
18419 msgid "TeX Information"
18420 msgstr "TeX-informatie|X"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Outline"
18425 msgstr "Overig ("
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18428 msgid "Table of Contents"
18429 msgstr "Inhoudsopgave"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Child Documents"
18434 msgstr "Document"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18437 #, fuzzy
18438 msgid "List of Graphics"
18439 msgstr "Lijst van Tabellen"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18442 #, fuzzy
18443 msgid "List of Equations"
18444 msgstr "Lijst van Tabellen"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18447 #, fuzzy
18448 msgid "List of Foot notes"
18449 msgstr "Lijst van Tabellen"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
18452 #, fuzzy
18453 msgid "List of Listings"
18454 msgstr "Lijst van Tabellen"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18457 #, fuzzy
18458 msgid "List of Indexes"
18459 msgstr "Lijst van Tabellen"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
18462 #, fuzzy
18463 msgid "List of Marginal notes"
18464 msgstr "Lijst van Tabellen"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18467 #, fuzzy
18468 msgid "List of Notes"
18469 msgstr "Lijst van Tabellen"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18472 #, fuzzy
18473 msgid "List of Citations"
18474 msgstr "Lijst van Tabellen"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Labels and References"
18479 msgstr "Verwijzing invoegen"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18482 msgid "Filtering layouts with \""
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18486 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Vertical Space Settings"
18492 msgstr "Verticale afstanden"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18495 #, fuzzy
18496 msgid "unknown version"
18497 msgstr "Onbekende handeling"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18500 msgid "Small-sized icons"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18504 msgid "Normal-sized icons"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18508 msgid "Big-sized icons"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
18512 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18513 msgid "LyX"
18514 msgstr "LyX"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Select template file"
18519 msgstr "Volgende regel selecteren"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18522 msgid "Templates|#T#t"
18523 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
18526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18527 #, fuzzy
18528 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18529 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Document not loaded."
18534 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Select document to open"
18539 msgstr "Kies document ter opening"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18543 msgid "Examples|#E#e"
18544 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18547 #, c-format
18548 msgid "Opening document %1$s..."
18549 msgstr "Document %1$s openen... "
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
18552 #, c-format
18553 msgid "Document %1$s opened."
18554 msgstr "Document %1$s geopend."
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18557 #, fuzzy, c-format
18558 msgid "Could not open document %1$s"
18559 msgstr "Kon document niet openen"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Couldn't import file"
18564 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18567 #, c-format
18568 msgid "No information for importing the format %1$s."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18572 #, fuzzy, c-format
18573 msgid "Select %1$s file to import"
18574 msgstr "Kies document ter invoeging"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "The document %1$s already exists.\n"
18580 "\n"
18581 "Do you want to overwrite that document?"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Overwrite document?"
18587 msgstr "Document opslaan?"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
18590 #, fuzzy, c-format
18591 msgid "Importing %1$s..."
18592 msgstr "Importeren%m"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18595 msgid "imported."
18596 msgstr "ingevoerd."
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18599 #, fuzzy
18600 msgid "file not imported!"
18601 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Select LyX document to insert"
18606 msgstr "Kies document ter invoeging"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Select file to insert"
18611 msgstr "Kies document ter invoeging"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Choose a filename to save document as"
18616 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18619 #, fuzzy
18620 msgid "&Rename"
18621 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "The document %1$s could not be saved.\n"
18627 "\n"
18628 "Do you want to rename the document and try again?"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18632 msgid "Rename and save?"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18636 #, fuzzy
18637 msgid "&Retry"
18638 msgstr "&Herstellen"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18644 "\n"
18645 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
18649 msgid "&Discard"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Saving all documents..."
18655 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18658 #, fuzzy
18659 msgid "All documents saved."
18660 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18663 #, fuzzy, c-format
18664 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18665 msgstr "Tabelformaat"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
18668 #, fuzzy
18669 msgid "off"
18670 msgstr "Uit"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18673 #, fuzzy
18674 msgid "auto"
18675 msgstr "Datum"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18678 #, c-format
18679 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18683 #, c-format
18684 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18688 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18689 #, fuzzy
18690 msgid "LaTeX Source"
18691 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18694 msgid "DocBook Source"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Literate Source"
18700 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18703 msgid " (changed)"
18704 msgstr " (veranderd)"
18705
18706 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18707 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18708 msgid " (read only)"
18709 msgstr " (alleen lezen)"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Close File"
18714 msgstr "Sluiten"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Hide tab"
18719 msgstr "standaard"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Close tab"
18724 msgstr "Sluiten"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Wrap Float Settings"
18729 msgstr "Opties"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18732 msgid "Click to detach"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18736 #, fuzzy
18737 msgid "No Documents Open!"
18738 msgstr "Geen geopende documenten!"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18743 #, fuzzy
18744 msgid "No Document Open!"
18745 msgstr "Geen geopende documenten!"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Plain Text"
18750 msgstr "Vervangen"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Plain Text, Join Lines"
18755 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Master Document"
18760 msgstr "Document opslaan?"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Other floats: "
18765 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
18768 msgid "Open Navigator..."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Other Lists"
18774 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18777 msgid "No Table of contents"
18778 msgstr "Geen inhoudsopgave"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
18781 msgid " (auto)"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18785 #, fuzzy
18786 msgid "No Branch in Document!"
18787 msgstr "Document"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18790 #, fuzzy
18791 msgid "No action defined!"
18792 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18795 #, fuzzy
18796 msgid "space"
18797 msgstr "&Vervangen"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
18801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Invalid filename"
18804 msgstr "Ongeldige lengte!"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18807 #, fuzzy
18808 msgid ""
18809 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18810 "characters:\n"
18811 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Could not update TeX information"
18816 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18819 #, c-format
18820 msgid "The script `%s' failed."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18824 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18825 msgid ""
18826 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18827 "file through LaTeX: "
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/insets/Inset.cpp:310
18831 msgid "Opened inset"
18832 msgstr "Inzet geopend"
18833
18834 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18835 msgid "Keys must be unique!"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "The key %1$s already exists,\n"
18842 "it will be changed to %2$s."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
18846 #, fuzzy
18847 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18848 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18849
18850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Export Warning!"
18853 msgstr "Waarschuwing!"
18854
18855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
18856 msgid ""
18857 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18858 "BibTeX will be unable to find them."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18862 msgid ""
18863 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18864 "BibTeX will be unable to find it."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18868 #, fuzzy
18869 msgid "simple frame"
18870 msgstr "inzet frame"
18871
18872 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18873 #, fuzzy
18874 msgid "frameless"
18875 msgstr "Parameters"
18876
18877 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18878 msgid "simple frame, page breaks"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18882 msgid "oval, thin"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18886 msgid "oval, thick"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18890 msgid "drop shadow"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18894 #, fuzzy
18895 msgid "shaded background"
18896 msgstr "achtergrond opmerking"
18897
18898 # dubbel
18899 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18900 #, fuzzy
18901 msgid "double frame"
18902 msgstr "dubbele"
18903
18904 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Opened Box Inset"
18907 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18908
18909 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18910 msgid "Box"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Opened Branch Inset"
18916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18917
18918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18919 msgid "Branch: "
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Undef: "
18925 msgstr "Verw: "
18926
18927 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18929 #, fuzzy
18930 msgid "branch"
18931 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18932
18933 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Opened Caption Inset"
18936 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18937
18938 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18939 #, c-format
18940 msgid "Sub-%1$s"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18944 #, fuzzy
18945 msgid "not cited"
18946 msgstr " fouten gevonden."
18947
18948 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18949 msgid "Left-click to collapse the inset"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18953 msgid "Left-click to open the inset"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18957 #, fuzzy
18958 msgid "LaTeX Command: "
18959 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18960
18961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18962 #, fuzzy
18963 msgid "InsetCommand Error: "
18964 msgstr "Volgende opdracht"
18965
18966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Incompatible command name."
18969 msgstr "Volgende opdracht"
18970
18971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18972 #, fuzzy
18973 msgid "InsetCommandParams Error: "
18974 msgstr "Volgende opdracht"
18975
18976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18977 msgid "Attempt to change type of parameters."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18981 #, fuzzy
18982 msgid "InsetCommandParams error:"
18983 msgstr "Volgende opdracht"
18984
18985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18986 msgid "Can't find LatexCommand line."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18990 #, fuzzy
18991 msgid "InsetCommandParams: "
18992 msgstr "Volgende opdracht"
18993
18994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Unknown parameter name: "
18997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18998
18999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19000 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19004 msgid "Opened ERT Inset"
19005 msgstr "ERT Inzet geopend"
19006
19007 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Opened Environment Inset: "
19010 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19011
19012 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
19013 #, c-format
19014 msgid "External template %1$s is not installed"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Opened Flex Inset"
19020 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19021
19022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
19023 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
19024 #, fuzzy
19025 msgid "float: "
19026 msgstr "drijvende delen"
19027
19028 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Opened Float Inset"
19031 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19032
19033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
19034 #, fuzzy
19035 msgid "float"
19036 msgstr "drijvende delen"
19037
19038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19039 msgid " (sideways)"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
19043 #, fuzzy
19044 msgid "subfloat: "
19045 msgstr "drijvende delen"
19046
19047 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19048 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid "List of %1$s"
19054 msgstr "Lijst van Tabellen"
19055
19056 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19057 msgid "Opened Footnote Inset"
19058 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19059
19060 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19061 #, fuzzy
19062 msgid "footnote"
19063 msgstr "voetnoot"
19064
19065 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19066 #, fuzzy, c-format
19067 msgid ""
19068 "Could not copy the file\n"
19069 "%1$s\n"
19070 "into the temporary directory."
19071 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19072
19073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
19074 #, c-format
19075 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "Graphics file: %1$s"
19081 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19082
19083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19085 msgid " (embedded)"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19089 msgid "Verbatim Input"
19090 msgstr "Verbatim-input"
19091
19092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Verbatim Input*"
19095 msgstr "Verbatim-input"
19096
19097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19098 msgid "Recursive input"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19102 #, c-format
19103 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "Included file `%1$s'\n"
19110 "has textclass `%2$s'\n"
19111 "while parent file has textclass `%3$s'."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19115 msgid "Different textclasses"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "Included file `%1$s'\n"
19122 "uses module `%2$s'\n"
19123 "which is not used in parent file."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Module not found"
19129 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19130
19131 # Index
19132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19133 msgid "Index"
19134 msgstr "Trefwoord"
19135
19136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19137 msgid "Information regarding "
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
19141 msgid " "
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Unknown Info: "
19147 msgstr "Onbekend:"
19148
19149 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19150 #, fuzzy
19151 msgid "yes"
19152 msgstr "Stijl"
19153
19154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19155 #, fuzzy
19156 msgid "no"
19157 msgstr "Herstellen"
19158
19159 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19160 msgid "No menu entry for "
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Unknown buffer info"
19166 msgstr "Onbekend:"
19167
19168 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19169 msgid "Label names must be unique!"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "The label %1$s already exists,\n"
19176 "it will be changed to %2$s."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19180 msgid "DUPLICATE: "
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Opened Listing Inset"
19186 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19187
19188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19189 msgid "A value is expected."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19198 msgid "Unbalanced braces!"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19202 msgid "Please specify true or false."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19206 msgid "Only true or false is allowed."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19210 msgid "Please specify an integer value."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19214 msgid "An integer is expected."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19218 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19222 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19226 #, c-format
19227 msgid "Please specify one of %1$s."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19231 #, c-format
19232 msgid "Try one of %1$s."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19236 #, c-format
19237 msgid "I guess you mean %1$s."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19241 #, c-format
19242 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19246 #, c-format
19247 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19251 msgid ""
19252 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19256 msgid ""
19257 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19258 "trblTRBL"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19262 msgid ""
19263 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19264 "right, bottom left and top left corner."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19268 msgid "Enter something like \\color{white}"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19272 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19276 msgid "auto, last or a number"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19280 msgid ""
19281 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19282 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19283 "defining a listing inset)"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19287 msgid ""
19288 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19289 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19290 "a listing inset)"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19294 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19298 #, fuzzy, c-format
19299 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19300 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19301
19302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19303 #, fuzzy, c-format
19304 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19305 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19306
19307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19308 #, fuzzy, c-format
19309 msgid "Parameter %1$s: "
19310 msgstr " Macro: %s: "
19311
19312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19313 #, fuzzy, c-format
19314 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19315 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19316
19317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19318 #, c-format
19319 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19325 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19326
19327 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19328 #, fuzzy
19329 msgid "line break"
19330 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19331
19332 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
19333 #, fuzzy
19334 msgid "New Page"
19335 msgstr "&Wissen"
19336
19337 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Clear Page"
19340 msgstr "&Wissen"
19341
19342 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
19343 msgid "Clear Double Page"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Nom"
19349 msgstr "&Nee"
19350
19351 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19352 msgid "Note[[InsetNote]]"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19356 msgid "Greyed out"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Opened Note Inset"
19362 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19363
19364 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19367 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19368
19369 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19370 msgid "BROKEN: "
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19374 msgid "Ref: "
19375 msgstr "Verw: "
19376
19377 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Equation"
19380 msgstr "Roteren"
19381
19382 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19383 #, fuzzy
19384 msgid "EqRef: "
19385 msgstr "Verw: "
19386
19387 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Page Number"
19390 msgstr "Bladzijde"
19391
19392 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19393 msgid "Page: "
19394 msgstr "Pagina: "
19395
19396 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Textual Page Number"
19399 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19400
19401 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19402 msgid "TextPage: "
19403 msgstr "TekstPagina: "
19404
19405 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19406 msgid "Standard+Textual Page"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19410 msgid "Ref+Text: "
19411 msgstr "Verw+Tekst: "
19412
19413 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19414 #, fuzzy
19415 msgid "PrettyRef"
19416 msgstr "Ref: "
19417
19418 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19419 #, fuzzy
19420 msgid "FormatRef: "
19421 msgstr "drijvende delen"
19422
19423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Interword Space"
19426 msgstr "op pagina <pagina>"
19427
19428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Protected Space"
19431 msgstr "Harde spatie invoegen"
19432
19433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Thin Space"
19436 msgstr "Medium"
19437
19438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Quad Space"
19441 msgstr "&Vervangen"
19442
19443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19444 #, fuzzy
19445 msgid "QQuad Space"
19446 msgstr "&Vervangen"
19447
19448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Enspace"
19451 msgstr "&Vervangen"
19452
19453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19454 msgid "Enskip"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Negative Thin Space"
19460 msgstr "Medium"
19461
19462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Protected Horizontal Fill"
19465 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19466
19467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19470 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19471
19472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19475 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19476
19477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19478 #, fuzzy, c-format
19479 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19480 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19481
19482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19485 msgstr "Harde spatie invoegen"
19486
19487 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Unknown TOC type"
19490 msgstr "Onbekende handeling"
19491
19492 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Opened table"
19495 msgstr "Openen helpbestand"
19496
19497 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
19498 msgid "Error setting multicolumn"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
19502 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19506 msgid "Opened Text Inset"
19507 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19508
19509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Vertical Space"
19512 msgstr "Verticale afstanden"
19513
19514 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19515 msgid "wrap: "
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Opened Wrap Inset"
19521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19522
19523 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19524 msgid "wrap"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Not shown."
19530 msgstr " onbekend"
19531
19532 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19533 msgid "Loading..."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19537 msgid "Converting to loadable format..."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19541 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Scaling etc..."
19547 msgstr "Fout tijdens lezen "
19548
19549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Ready to display"
19552 msgstr "[niet getoond]"
19553
19554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19555 msgid "No file found!"
19556 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19557
19558 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Error converting to loadable format"
19561 msgstr "Fout tijdens lezen "
19562
19563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19564 msgid "Error loading file into memory"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19568 msgid "Error generating the pixmap"
19569 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19570
19571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19572 msgid "No image"
19573 msgstr "Geen afbeelding"
19574
19575 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19576 msgid "Preview loading"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Preview ready"
19582 msgstr "Voorbeeld|#V"
19583
19584 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Preview failed"
19587 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19588
19589 #: src/lengthcommon.cpp:37
19590 msgid "sp"
19591 msgstr "sp"
19592
19593 #: src/lengthcommon.cpp:37
19594 msgid "pt"
19595 msgstr "pt"
19596
19597 #: src/lengthcommon.cpp:37
19598 msgid "bp"
19599 msgstr "bp"
19600
19601 #: src/lengthcommon.cpp:37
19602 msgid "dd"
19603 msgstr "dd"
19604
19605 #: src/lengthcommon.cpp:37
19606 msgid "mm"
19607 msgstr "mm"
19608
19609 #: src/lengthcommon.cpp:37
19610 msgid "pc"
19611 msgstr "pc"
19612
19613 #: src/lengthcommon.cpp:38
19614 msgid "cc[[unit of measure]]"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/lengthcommon.cpp:38
19618 msgid "cm"
19619 msgstr "cm"
19620
19621 #: src/lengthcommon.cpp:38
19622 msgid "ex"
19623 msgstr "ex"
19624
19625 #: src/lengthcommon.cpp:38
19626 msgid "em"
19627 msgstr "em"
19628
19629 #: src/lengthcommon.cpp:39
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Text Width %"
19632 msgstr "Vaste breedte"
19633
19634 #: src/lengthcommon.cpp:39
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Column Width %"
19637 msgstr "Kolombreedte"
19638
19639 #: src/lengthcommon.cpp:39
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Page Width %"
19642 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19643
19644 #: src/lengthcommon.cpp:39
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Line Width %"
19647 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19648
19649 #: src/lengthcommon.cpp:40
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Text Height %"
19652 msgstr "Rechtsboven"
19653
19654 #: src/lengthcommon.cpp:40
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Page Height %"
19657 msgstr "Rechtsboven"
19658
19659 #: src/lyxfind.cpp:115
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Search error"
19662 msgstr "Zoeken"
19663
19664 #: src/lyxfind.cpp:115
19665 msgid "Search string is empty"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/lyxfind.cpp:299
19669 msgid "String has been replaced."
19670 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19671
19672 #: src/lyxfind.cpp:302
19673 msgid " strings have been replaced."
19674 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19675
19676 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19677 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19678 #, c-format
19679 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19683 #, c-format
19684 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19688 msgid "Only one row"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19692 msgid "Only one column"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19696 #, fuzzy
19697 msgid "No hline to delete"
19698 msgstr "Niets te doen"
19699
19700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19701 msgid "No vline to delete"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19707 msgstr "Tabelformaat"
19708
19709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19710 #, fuzzy
19711 msgid "No number"
19712 msgstr "Getal"
19713
19714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Number"
19717 msgstr "Nummering"
19718
19719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19720 #, c-format
19721 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19725 #, c-format
19726 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19730 #, c-format
19731 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19735 msgid "create new math text environment ($...$)"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19739 msgid "entered math text mode (textrm)"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19743 msgid "Standard[[mathref]]"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19747 #, fuzzy
19748 msgid "optional"
19749 msgstr "&Horizontaal:"
19750
19751 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19752 #, fuzzy
19753 msgid "TeX"
19754 msgstr "LaTeX"
19755
19756 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19757 #, fuzzy
19758 msgid "math macro"
19759 msgstr "achtergrond wiskunde"
19760
19761 #: src/output.cpp:37
19762 #, fuzzy, c-format
19763 msgid ""
19764 "Could not open the specified document\n"
19765 "%1$s."
19766 msgstr "Kon document niet openen"
19767
19768 #: src/output_plaintext.cpp:136
19769 msgid "Abstract: "
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/output_plaintext.cpp:148
19773 #, fuzzy
19774 msgid "References: "
19775 msgstr "Verwijzing invoegen"
19776
19777 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19778 msgid "All files (*)"
19779 msgstr "Alle bestanden (*)"
19780
19781 #: src/support/Package.cpp:441
19782 #, fuzzy
19783 msgid "LyX binary not found"
19784 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19785
19786 #: src/support/Package.cpp:442
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/support/Package.cpp:561
19793 #, fuzzy, c-format
19794 msgid ""
19795 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19796 "\t%1$s\n"
19797 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19798 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19799 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19800
19801 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19802 #, fuzzy
19803 msgid "File not found"
19804 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19805
19806 #: src/support/Package.cpp:643
19807 #, c-format
19808 msgid ""
19809 "Invalid %1$s switch.\n"
19810 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/support/Package.cpp:670
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19817 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/support/Package.cpp:694
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19824 "%2$s is not a directory."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/support/Package.cpp:696
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Directory not found"
19830 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19831
19832 #: src/support/debug.cpp:40
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Program initialisation"
19835 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19836
19837 #: src/support/debug.cpp:41
19838 msgid "Keyboard events handling"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/support/debug.cpp:42
19842 msgid "GUI handling"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/support/debug.cpp:43
19846 msgid "Lyxlex grammar parser"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/support/debug.cpp:44
19850 msgid "Configuration files reading"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/support/debug.cpp:45
19854 msgid "Custom keyboard definition"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/support/debug.cpp:46
19858 msgid "LaTeX generation/execution"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/support/debug.cpp:47
19862 msgid "Math editor"
19863 msgstr "Wiskunde editor"
19864
19865 #: src/support/debug.cpp:48
19866 msgid "Font handling"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/support/debug.cpp:49
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Textclass files reading"
19872 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19873
19874 # was eerst Versieboekhouding
19875 #: src/support/debug.cpp:50
19876 msgid "Version control"
19877 msgstr "Versiebeheer"
19878
19879 #: src/support/debug.cpp:51
19880 msgid "External control interface"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/support/debug.cpp:52
19884 msgid "Keep *roff temporary files"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/support/debug.cpp:53
19888 #, fuzzy
19889 msgid "User commands"
19890 msgstr "commando-inzet"
19891
19892 #: src/support/debug.cpp:54
19893 msgid "The LyX Lexxer"
19894 msgstr "De LyX-lexxer"
19895
19896 #: src/support/debug.cpp:55
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Dependency information"
19899 msgstr "Dekoratie"
19900
19901 #: src/support/debug.cpp:56
19902 #, fuzzy
19903 msgid "LyX Insets"
19904 msgstr "Trefwoord"
19905
19906 #: src/support/debug.cpp:57
19907 msgid "Files used by LyX"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/support/debug.cpp:58
19911 msgid "Workarea events"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/support/debug.cpp:59
19915 msgid "Insettext/tabular messages"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/support/debug.cpp:60
19919 msgid "Graphics conversion and loading"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/support/debug.cpp:61
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Change tracking"
19925 msgstr "Taal veranderen"
19926
19927 #: src/support/debug.cpp:62
19928 #, fuzzy
19929 msgid "External template/inset messages"
19930 msgstr "Externe toepassingen"
19931
19932 #: src/support/debug.cpp:63
19933 msgid "RowPainter profiling"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/support/debug.cpp:64
19937 msgid "scrolling debugging"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/support/debug.cpp:65
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Math macros"
19943 msgstr "achtergrond wiskunde"
19944
19945 #: src/support/debug.cpp:66
19946 msgid "RTL/Bidi"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/support/filetools.cpp:247
19950 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19951 msgstr "nl"
19952
19953 #: src/support/os_win32.cpp:297
19954 #, fuzzy
19955 msgid "System file not found"
19956 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19957
19958 #: src/support/os_win32.cpp:298
19959 msgid ""
19960 "Unable to load shfolder.dll\n"
19961 "Please install."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/support/os_win32.cpp:303
19965 #, fuzzy
19966 msgid "System function not found"
19967 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19968
19969 #: src/support/os_win32.cpp:304
19970 msgid ""
19971 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19972 "Don't know how to proceed. Sorry."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/support/userinfo.cpp:45
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Unknown user"
19978 msgstr "Onbekend:"
19979
19980 #, fuzzy
19981 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19982 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19983
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "Links"
19986 #~ msgstr "Lijst"
19987
19988 #, fuzzy
19989 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19990 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19991
19992 #, fuzzy
19993 #~ msgid "Swap Rows|S"
19994 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
19995
19996 #, fuzzy
19997 #~ msgid "Swap Columns|w"
19998 #~ msgstr "Kolommen"
19999
20000 #, fuzzy
20001 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
20002 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20003
20004 #, fuzzy
20005 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20006 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20007
20008 #, fuzzy
20009 #~ msgid "false"
20010 #~ msgstr "Casus"
20011
20012 #, fuzzy
20013 #~ msgid "&float"
20014 #~ msgstr "drijvende delen"
20015
20016 #, fuzzy
20017 #~ msgid "Float"
20018 #~ msgstr "drijvende delen"
20019
20020 #, fuzzy
20021 #~ msgid "S&ubfigure"
20022 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20023
20024 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20025 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20026
20027 # was eerst bijschrift
20028 #~ msgid "Ca&ption:"
20029 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20030
20031 #~ msgid "Databa&ses"
20032 #~ msgstr "Databa&ses"
20033
20034 #~ msgid "Show ERT inline"
20035 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20036
20037 #~ msgid "&Inline"
20038 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20039
20040 #, fuzzy
20041 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20042 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20043
20044 #, fuzzy
20045 #~ msgid "&Shaded"
20046 #~ msgstr "Op&slaan"
20047
20048 #~ msgid "Paper Size"
20049 #~ msgstr "Papierformaat"
20050
20051 #, fuzzy
20052 #~ msgid "C&enter"
20053 #~ msgstr "Midden"
20054
20055 #, fuzzy
20056 #~ msgid "&Colors"
20057 #~ msgstr "Sluiten"
20058
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgid "C&opiers"
20061 #~ msgstr "Kopiën"
20062
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "&File formats"
20065 #~ msgstr "drijvende delen"
20066
20067 #, fuzzy
20068 #~ msgid "F&ormat:"
20069 #~ msgstr "drijvende delen"
20070
20071 #, fuzzy
20072 #~ msgid "&GUI name:"
20073 #~ msgstr "Naam"
20074
20075 #~ msgid "External Applications"
20076 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20077
20078 #, fuzzy
20079 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20080 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20081
20082 #, fuzzy
20083 #~ msgid "Save/restore window position"
20084 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20085
20086 #~ msgid " every"
20087 #~ msgstr " elke"
20088
20089 #, fuzzy
20090 #~ msgid "&URL:"
20091 #~ msgstr "&URL"
20092
20093 #, fuzzy
20094 #~ msgid "Default (outer)"
20095 #~ msgstr "Standaard"
20096
20097 #, fuzzy
20098 #~ msgid "Outer"
20099 #~ msgstr "Overig ("
20100
20101 #~ msgid "&Units:"
20102 #~ msgstr "&Eenheid:"
20103
20104 #, fuzzy
20105 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20106 #~ msgstr "Subsubsectie"
20107
20108 #~ msgid "Bahasa"
20109 #~ msgstr "Indonesisch"
20110
20111 #~ msgid "Magyar"
20112 #~ msgstr "Hongaars"
20113
20114 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20115 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20116
20117 #, fuzzy
20118 #~ msgid "Count Words|W"
20119 #~ msgstr "Huidige woord"
20120
20121 #, fuzzy
20122 #~ msgid "Framed|F"
20123 #~ msgstr "Parameters"
20124
20125 #, fuzzy
20126 #~ msgid "Shaded|S"
20127 #~ msgstr "&Vorm:"
20128
20129 #, fuzzy
20130 #~ msgid "Insert URL"
20131 #~ msgstr "Label invoegen"
20132
20133 #, fuzzy
20134 #~ msgid "Can't load document class"
20135 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20136
20137 #, fuzzy
20138 #~ msgid ""
20139 #~ "The document could not be converted\n"
20140 #~ "into the document class %1$s."
20141 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20142
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "&Switch to document"
20145 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20146
20147 #~ msgid "Formatting document..."
20148 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20149
20150 #, fuzzy
20151 #~ msgid "Double box"
20152 #~ msgstr "Dubbel"
20153
20154 #, fuzzy
20155 #~ msgid "Index Entry"
20156 #~ msgstr "Inspringen"
20157
20158 #~ msgid "Previous command"
20159 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20160
20161 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20162 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20163
20164 #, fuzzy
20165 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20166 #~ msgstr "Trefwoord"
20167
20168 #, fuzzy
20169 #~ msgid "Language settings"
20170 #~ msgstr "streep minipagina"
20171
20172 #, fuzzy
20173 #~ msgid "Outputs"
20174 #~ msgstr "Uitvoer"
20175
20176 #, fuzzy
20177 #~ msgid "Copiers"
20178 #~ msgstr "Kopiën"
20179
20180 #, fuzzy
20181 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20182 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20183
20184 #, fuzzy
20185 #~ msgid "Boxed"
20186 #~ msgstr "Vet"
20187
20188 #, fuzzy
20189 #~ msgid "Doublebox"
20190 #~ msgstr "Dubbel"
20191
20192 #, fuzzy
20193 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20194 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20195
20196 #, fuzzy
20197 #~ msgid "Unknown inset name: "
20198 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20199
20200 #, fuzzy
20201 #~ msgid "Program Listing "
20202 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20203
20204 #, fuzzy
20205 #~ msgid "Framed"
20206 #~ msgstr "Parameters"
20207
20208 #, fuzzy
20209 #~ msgid "Shaded"
20210 #~ msgstr "&Vorm:"
20211
20212 #~ msgid "Url: "
20213 #~ msgstr "Url: "
20214
20215 #~ msgid "HtmlUrl: "
20216 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20217
20218 #, fuzzy
20219 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20220 #~ msgstr " Macro: %s: "
20221
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "%1$d words in selection."
20224 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20225
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "%1$d words in document."
20228 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20229
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "One word in selection."
20232 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20233
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "One word in document."
20236 #~ msgstr "Document invoegen "
20237
20238 #, fuzzy
20239 #~ msgid "Count words"
20240 #~ msgstr "Huidige woord"
20241
20242 #, fuzzy
20243 #~ msgid "Encoding error"
20244 #~ msgstr "Teken&set:"
20245
20246 #, fuzzy
20247 #~ msgid "phantom"
20248 #~ msgstr "Esperanto"
20249
20250 #, fuzzy
20251 #~ msgid "&Right"
20252 #~ msgstr "Rechts"
20253
20254 #, fuzzy
20255 #~ msgid "Case."
20256 #~ msgstr "Casus"
20257
20258 #~ msgid "&Load"
20259 #~ msgstr "&Laden"
20260
20261 #~ msgid "To &file:"
20262 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20263
20264 #~ msgid "Co&pies:"
20265 #~ msgstr "Ko&piën:"
20266
20267 #, fuzzy
20268 #~ msgid "Printer &name:"
20269 #~ msgstr "Afdrukken"
20270
20271 #, fuzzy
20272 #~ msgid "Columns "
20273 #~ msgstr "Kolommen"
20274
20275 #, fuzzy
20276 #~ msgid "Overprint "
20277 #~ msgstr "Afdrukken"
20278
20279 #, fuzzy
20280 #~ msgid "Font st&yle:"
20281 #~ msgstr "Lettergrootte"
20282
20283 #~ msgid "&Type:"
20284 #~ msgstr "T&ype:"
20285
20286 #, fuzzy
20287 #~ msgid "Part "
20288 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20289
20290 #, fuzzy
20291 #~ msgid "columns "
20292 #~ msgstr "Kolommen"
20293
20294 #, fuzzy
20295 #~ msgid "overprint "
20296 #~ msgstr "Afdrukken"
20297
20298 #, fuzzy
20299 #~ msgid "Corollary_"
20300 #~ msgstr "Helaas."
20301
20302 #, fuzzy
20303 #~ msgid "Definition. "
20304 #~ msgstr "Definitie"
20305
20306 #, fuzzy
20307 #~ msgid "Example. "
20308 #~ msgstr "Voorbeeld"
20309
20310 #, fuzzy
20311 #~ msgid "Fact. "
20312 #~ msgstr "Feit"
20313
20314 #, fuzzy
20315 #~ msgid "note: "
20316 #~ msgstr "opmerking"
20317
20318 #, fuzzy
20319 #~ msgid "Placement:"
20320 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20321
20322 #~ msgid "default"
20323 #~ msgstr "standaard"
20324
20325 #, fuzzy
20326 #~ msgid "common"
20327 #~ msgstr "Commentaar:"
20328
20329 #, fuzzy
20330 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20331 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20332
20333 #, fuzzy
20334 #~ msgid "Toc"
20335 #~ msgstr "t Boven|#T"
20336
20337 #~ msgid "Table of Contents|T"
20338 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20339
20340 #, fuzzy
20341 #~ msgid "OK"
20342 #~ msgstr "&OK"
20343
20344 #, fuzzy
20345 #~ msgid "Chinese"
20346 #~ msgstr "Kopiën"
20347
20348 #, fuzzy
20349 #~ msgid "Upper"
20350 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20351
20352 #~ msgid "Table of contents"
20353 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20354
20355 #~ msgid "theorem"
20356 #~ msgstr "stelling"
20357
20358 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20359 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "Number style"
20363 #~ msgstr " Getal "
20364
20365 #, fuzzy
20366 #~ msgid "Error closing file"
20367 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20368
20369 #, fuzzy
20370 #~ msgid "block "
20371 #~ msgstr "Blok"
20372
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "Corollary.  "
20375 #~ msgstr "Helaas."
20376
20377 #, fuzzy
20378 #~ msgid "&Caption"
20379 #~ msgstr "Onderschrift"
20380
20381 #, fuzzy
20382 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20383 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20384
20385 #, fuzzy
20386 #~ msgid "&Label"
20387 #~ msgstr "&Label"
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "A Label for the caption"
20391 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20392
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid "<- P&romote"
20395 #~ msgstr "Helaas."
20396
20397 #, fuzzy
20398 #~ msgid "D&own"
20399 #~ msgstr "Klaar"
20400
20401 #, fuzzy
20402 #~ msgid "Upd&ate"
20403 #~ msgstr "Bij&werken"
20404
20405 #, fuzzy
20406 #~ msgid "SubSection"
20407 #~ msgstr "Subsectie"
20408
20409 #~ msgid ""
20410 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20411 #~ "font change."
20412 #~ msgstr ""
20413 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20414 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20415
20416 #~ msgid "Unknown toc list"
20417 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20418
20419 #, fuzzy
20420 #~ msgid "Insert glossary entry"
20421 #~ msgstr "Index item invoegen"
20422
20423 #, fuzzy
20424 #~ msgid "Glo"
20425 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20426
20427 #, fuzzy
20428 #~ msgid "TeX Code:"
20429 #~ msgstr "TeX|T"
20430
20431 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20432 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20433
20434 # Vrijmaken
20435 #~ msgid "&Detach panel"
20436 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20437
20438 #, fuzzy
20439 #~ msgid "Set math font"
20440 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20441
20442 #, fuzzy
20443 #~ msgid "Insert fraction"
20444 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20445
20446 #, fuzzy
20447 #~ msgid "Math Panel|l"
20448 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20449
20450 #, fuzzy
20451 #~ msgid "Math Panel|P"
20452 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20453
20454 # weergeven
20455 #, fuzzy
20456 #~ msgid "Show math panel"
20457 #~ msgstr "&Pad tonen"
20458
20459 #, fuzzy
20460 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20461 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20462
20463 #, fuzzy
20464 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20465 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20466
20467 #, fuzzy
20468 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20469 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20470
20471 #, fuzzy
20472 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20473 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20474
20475 #~ msgid "E&xtra options"
20476 #~ msgstr "E&xtra opties"
20477
20478 #~ msgid "Alig&nment:"
20479 #~ msgstr "Uit&lijning"
20480
20481 #, fuzzy
20482 #~ msgid "&From:"
20483 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20484
20485 #, fuzzy
20486 #~ msgid "&Converters"
20487 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20488
20489 #, fuzzy
20490 #~ msgid "Class Settings"
20491 #~ msgstr "Opties"
20492
20493 #, fuzzy
20494 #~ msgid "#*"
20495 #~ msgstr "*"
20496
20497 #, fuzzy
20498 #~ msgid "PrettyRef: "
20499 #~ msgstr "Ref: "
20500
20501 #~ msgid "Opening child document "
20502 #~ msgstr "Open subdocument "
20503
20504 #, fuzzy
20505 #~ msgid "Special Insets|S"
20506 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20507
20508 #, fuzzy
20509 #~ msgid "Insets|n"
20510 #~ msgstr "Invoegen|I"